1 00:00:05,130 --> 00:00:07,382 {\an8}《卡戴珊家族》前情提要 2 00:00:07,382 --> 00:00:09,426 歌劇院在那邊,你看,小雷 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,761 我現在人在澳洲 4 00:00:11,761 --> 00:00:12,929 我的天啊 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,556 崔維斯正在巡演 6 00:00:14,556 --> 00:00:15,807 雷恩,你撞到我了 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,851 家裡有個新生兒 8 00:00:17,851 --> 00:00:21,229 又能夠跟孩子一起探險真的很棒 9 00:00:23,523 --> 00:00:27,610 我今天下午剛接到電話 通知我那個小腫瘤是良性的 10 00:00:27,610 --> 00:00:30,739 當我無預警遇到這種健康狀況時 11 00:00:30,739 --> 00:00:33,116 就會讓我想起家人第一 12 00:00:35,368 --> 00:00:38,997 我這輩子最大的祝福就是能生下 13 00:00:38,997 --> 00:00:40,582 這六個美麗的孩子 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,792 - 寇特妮說的沒錯 - 好 15 00:00:42,792 --> 00:00:45,170 我們都需要做心理諮商,尤其是妳 16 00:00:46,504 --> 00:00:51,217 我入獄的時候 我問他們能不能讓我做心理諮商 17 00:00:51,217 --> 00:00:52,343 結果我資格不符 18 00:00:53,470 --> 00:00:56,681 當吉普賽發文說想協助推動改革時 19 00:00:56,681 --> 00:01:01,728 我很想引導她去幫助別人 20 00:01:01,728 --> 00:01:05,148 - 這系統根本就是設計來讓大家失敗的 - 真的 21 00:01:08,568 --> 00:01:11,404 《卡戴珊家族》 22 00:01:24,501 --> 00:01:27,754 我前幾天抽血的時候,那個人就說 23 00:01:28,880 --> 00:01:31,674 「妳媽的血太厲害了」 24 00:01:32,258 --> 00:01:36,221 他還打電話跟我說 「妳的驗血結果應該要收藏在博物館裡 25 00:01:36,221 --> 00:01:38,014 因為以妳的年齡來說太棒了」 26 00:01:39,182 --> 00:01:42,685 當我聽到這樣的稱讚 我絕對會牢牢記在心裡 27 00:01:42,811 --> 00:01:43,645 對 28 00:01:43,645 --> 00:01:47,482 有個東西叫侯瓦斯檢測 29 00:01:48,274 --> 00:01:50,527 -「妓女擦澡」? - 不是「妓女擦澡」 30 00:01:52,028 --> 00:01:53,655 是「侯瓦斯」 31 00:01:53,655 --> 00:01:55,281 -「瓦斯」嗎? - 對 32 00:01:55,281 --> 00:01:56,741 -「瓦斯」 -「妓女瓦斯」嗎? 33 00:01:56,741 --> 00:01:59,035 - 真不知道為什麼... -「妓女瓦斯」嗎? 34 00:01:59,035 --> 00:02:01,412 應該不是拼作「妓女」 35 00:02:01,412 --> 00:02:03,498 我聽成「妓女擦澡」 36 00:02:04,374 --> 00:02:07,794 「妓女擦澡」,妓女擦澡檢測 37 00:02:08,795 --> 00:02:11,214 你們聽到的不是這樣嗎?「妓女擦澡」 38 00:02:11,214 --> 00:02:12,841 他們應該要改名 39 00:02:13,508 --> 00:02:15,593 應該是「侯瓦斯」 40 00:02:15,593 --> 00:02:17,595 等等,「妓女」怎麼拼? 41 00:02:17,595 --> 00:02:20,640 - WHORE - WHORE 42 00:02:20,640 --> 00:02:25,061 我不知道是怎麼拼的 我只知道不是拼作「妓女擦澡」 43 00:02:25,061 --> 00:02:28,815 那是一種年齡檢測,可以檢測出 44 00:02:28,815 --> 00:02:31,860 真實的生理年齡 45 00:02:31,860 --> 00:02:34,404 我發現了一種檢測叫侯瓦斯檢測 46 00:02:34,404 --> 00:02:36,656 取名的人真該被開除 47 00:02:36,656 --> 00:02:40,660 這個檢測能測出你的生理年齡 而不是實際年齡 48 00:02:40,660 --> 00:02:44,622 但我就只是想讓自己健健康康的 49 00:02:44,622 --> 00:02:47,542 我如果剛好看起來像20歲 那我也不排斥 50 00:02:47,542 --> 00:02:51,087 假設妳40歲,然後驗血結果 說妳的生理年齡是40歲,那還很合理 51 00:02:51,087 --> 00:02:53,756 不是我的驗血結果,是掃描儀 52 00:02:53,756 --> 00:02:55,383 - 侯瓦斯 - 什麼掃描儀? 53 00:02:55,383 --> 00:02:57,802 我們做的掃描結果是我40歲 54 00:02:57,802 --> 00:03:00,889 - 媽,他們沒跟我們說我們的年齡 - 沒有 55 00:03:01,514 --> 00:03:04,642 - 重點不是... - 我們有錄到,可以把畫面調出來... 56 00:03:04,642 --> 00:03:06,978 - 妳當時也在,派西 - 40歲 57 00:03:06,978 --> 00:03:08,479 {\an8}妳非常健康 58 00:03:08,479 --> 00:03:11,357 {\an8}雖然知道妳的年齡,但妳身體的狀況 59 00:03:11,357 --> 00:03:12,942 {\an8}看起來像是40幾歲的人 60 00:03:12,942 --> 00:03:14,819 - 40幾歲? - 我就說吧 61 00:03:14,819 --> 00:03:16,487 - 寶貝 - 我就說吧 62 00:03:16,487 --> 00:03:19,157 他們可能是因為攝影機在拍 所以才說謊騙妳 63 00:03:19,157 --> 00:03:21,242 但我很樂意進行妓女擦澡 64 00:03:21,242 --> 00:03:22,619 妓女擦澡是怎麼回事? 65 00:03:22,619 --> 00:03:25,163 - 他們會怎麼得出結果? - 要怎麼知道結果? 66 00:03:25,163 --> 00:03:27,707 - 血 - 驗血 67 00:03:27,707 --> 00:03:31,294 如果我驗出來的生理年齡 比我的真實年齡老呢? 68 00:03:31,294 --> 00:03:32,754 妳知道我會有多介意嗎? 69 00:03:32,754 --> 00:03:34,797 我覺得這對我來說好像不太好 70 00:03:34,797 --> 00:03:37,258 如果我驗出來是75歲,我會崩潰 71 00:03:37,258 --> 00:03:40,511 而且我要怎麼改正?我沒辦法改正 72 00:03:40,511 --> 00:03:42,847 所以這代表什麼意思?我死定了嗎? 73 00:03:42,847 --> 00:03:44,933 她覺得她會是60歲嗎? 74 00:03:45,725 --> 00:03:46,809 有可能 75 00:03:46,809 --> 00:03:50,396 這就是對她的當頭棒喝 提醒她該出門好好過日子 76 00:03:50,396 --> 00:03:51,314 我不太確定 77 00:03:51,314 --> 00:03:53,691 壓力是很大的問題 78 00:03:53,691 --> 00:03:56,527 我有很多壓力,我一直都有很多壓力 79 00:03:56,527 --> 00:03:58,404 而且我還知道我很喜歡吃兒童餐 80 00:03:58,404 --> 00:04:00,156 而且我不想改變這點 81 00:04:00,156 --> 00:04:03,034 洋蔥圈配鄉村醬簡直棒呆了 82 00:04:03,034 --> 00:04:05,078 薄皮披薩,要脆一點 83 00:04:05,078 --> 00:04:06,246 很好,還要沾鄉村醬 84 00:04:06,246 --> 00:04:07,747 莫札瑞拉 85 00:04:07,747 --> 00:04:09,582 我很想做檢驗 86 00:04:09,749 --> 00:04:13,127 如果驗出來的結果超過40歲 我就會很不爽 87 00:04:15,755 --> 00:04:20,218 (澳洲雪梨) 88 00:04:30,353 --> 00:04:31,187 (寇特妮) 89 00:04:31,187 --> 00:04:33,022 楓糖漿和喜馬拉雅山鹽 90 00:04:33,022 --> 00:04:37,652 你們可以看到我做我知名的抹茶拿鐵 91 00:04:38,152 --> 00:04:40,863 我們在雪梨玩得非常開心 92 00:04:40,863 --> 00:04:43,116 我很慶幸我們有來 93 00:04:43,116 --> 00:04:45,076 攪拌是重點 94 00:04:45,076 --> 00:04:49,205 我有將近兩週的時間能跟孩子獨處 95 00:04:49,205 --> 00:04:51,791 我在打視訊電話給克羅伊 96 00:04:51,791 --> 00:04:54,669 我很需要跟他們共度這段時光 97 00:04:55,962 --> 00:04:57,297 我有點害怕要試味道 98 00:04:57,297 --> 00:05:00,216 我哺乳的時候不會攝取咖啡因 99 00:05:00,216 --> 00:05:04,387 我現在很開心崔維斯回到了雪梨 100 00:05:04,387 --> 00:05:08,558 所以我要泡我舉世聞名的抹茶給他喝 101 00:05:09,892 --> 00:05:10,727 嗨 102 00:05:10,935 --> 00:05:11,978 親愛的 103 00:05:11,978 --> 00:05:14,063 {\an8}真可愛,有好多情人節的布置 104 00:05:14,063 --> 00:05:15,106 {\an8}(與克羅伊通話) 105 00:05:15,106 --> 00:05:16,274 - 如何? - 天啊 106 00:05:16,274 --> 00:05:19,027 - 看看這面拍照牆 - 太誇張了 107 00:05:19,902 --> 00:05:24,157 我知道,聽著 再給我一年時間,我就會沒興趣了 108 00:05:24,157 --> 00:05:28,369 我剛剛正想說這樣很不環保 109 00:05:28,786 --> 00:05:30,455 寇特妮,別這麼掃興 110 00:05:30,455 --> 00:05:32,206 (有機楓糖漿) 111 00:05:32,206 --> 00:05:35,585 滿出來了 112 00:05:35,585 --> 00:05:37,754 什麼?什麼滿出來了? 113 00:05:38,338 --> 00:05:41,466 - 我的抹茶 - 抹茶,當然 114 00:05:41,466 --> 00:05:42,842 跟寇特阿姨打招呼 115 00:05:43,634 --> 00:05:47,096 嗨,記得我嗎? 116 00:05:47,096 --> 00:05:48,431 {\an8}說「嗨,寇特阿姨」 117 00:05:48,431 --> 00:05:49,682 {\an8}(抹茶) 118 00:05:49,682 --> 00:05:50,808 {\an8}快打招呼 119 00:05:51,392 --> 00:05:52,226 小愛 120 00:05:52,226 --> 00:05:54,437 她不是小愛,她是寇特阿姨 121 00:05:55,646 --> 00:05:58,316 寇特妮,他不是在侮辱妳 122 00:05:59,150 --> 00:06:02,570 - 我看起來像60多歲的人嗎? - 別想太多 123 00:06:02,570 --> 00:06:06,699 雖然她是我媽,而且她很美,而且呢 124 00:06:06,991 --> 00:06:10,203 她比我老20幾歲 125 00:06:10,203 --> 00:06:13,831 所以這並不是什麼稱讚 126 00:06:13,831 --> 00:06:16,209 - 嗨 - 嗨 127 00:06:16,209 --> 00:06:17,627 或許也算是吧 128 00:06:17,627 --> 00:06:19,337 說「嗨,寇特阿姨」 129 00:06:19,337 --> 00:06:20,254 寇特 130 00:06:20,254 --> 00:06:23,883 - 寇特,對 - 對,我是寇特阿姨,不是小愛 131 00:06:23,883 --> 00:06:25,093 小愛 132 00:06:25,301 --> 00:06:27,512 想看我這邊的景色嗎? 133 00:06:27,512 --> 00:06:29,597 看看那窗景,有很多船 134 00:06:29,597 --> 00:06:32,975 有很多船,看看歌劇院 有沒有看到歌劇院在那邊? 135 00:06:35,812 --> 00:06:37,855 - 還有我的花 - 花 136 00:06:38,523 --> 00:06:39,982 真美 137 00:06:39,982 --> 00:06:44,779 崔維斯昨晚給了我驚喜 而且很像妳的風格 138 00:06:44,779 --> 00:06:49,867 他請了一輛白色的勞斯萊斯 來接我們去吃晚餐 139 00:06:50,493 --> 00:06:52,036 - 歡迎 - 謝謝 140 00:06:52,036 --> 00:06:53,663 真豪華 141 00:06:55,039 --> 00:06:56,791 妳以為我會請保姆車來嗎? 142 00:06:56,791 --> 00:06:58,918 - 對 - 才不是 143 00:06:58,918 --> 00:07:03,005 我們慶祝了情人節,而且過得很開心 144 00:07:03,005 --> 00:07:06,259 飯店也擺了同樣的花 145 00:07:06,259 --> 00:07:08,803 但我們只待了幾小時 146 00:07:09,095 --> 00:07:12,056 因為我還要回來陪寶寶和孩子 147 00:07:12,181 --> 00:07:17,186 他從澳洲的其他地方飛回了雪梨 148 00:07:17,186 --> 00:07:21,023 我們現在很難得能有時間獨處 149 00:07:21,023 --> 00:07:23,818 或是單獨出去吃晚餐之類的 150 00:07:23,818 --> 00:07:25,361 妳是很浪漫的人嗎? 151 00:07:25,361 --> 00:07:27,155 我絕對是很浪漫的人 152 00:07:29,323 --> 00:07:31,284 - 嗨,寶貝 - 我幫妳準備了這個 153 00:07:31,284 --> 00:07:32,994 - 什麼? - 謝謝,這是什麼? 154 00:07:32,994 --> 00:07:35,455 是妳的拿鐵飲料,什麼什麼的 155 00:07:36,414 --> 00:07:37,790 我們在聊澳洲的事 156 00:07:38,166 --> 00:07:39,083 是 157 00:07:39,083 --> 00:07:43,212 她說:「妳是很浪漫的人嗎? 我知道崔維斯是,但妳是嗎?」 158 00:07:43,212 --> 00:07:45,715 - 我覺得她是受到我的影響 - 我認同了,對 159 00:07:45,715 --> 00:07:47,091 好,愛妳 160 00:07:47,091 --> 00:07:50,052 我剛剛就在想 我跟他在一起就會很浪漫 161 00:07:50,052 --> 00:07:52,555 對,我記得我有一個朋友 162 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 然後妳說:「我本來根本不喜歡抱人」 163 00:07:54,807 --> 00:07:56,601 - 對 -「我還得去上擁抱課」 164 00:07:56,601 --> 00:07:59,312 - 這是妳跟我說的 - 對,擁抱課 165 00:08:00,354 --> 00:08:02,315 我愛妳,我要去跟羅羅打招呼 166 00:08:05,735 --> 00:08:07,278 - 我愛你 - 好,我愛妳 167 00:08:07,278 --> 00:08:09,113 看看我的新睡衣 168 00:08:09,655 --> 00:08:10,740 真可愛 169 00:08:10,740 --> 00:08:13,784 是崔維斯請人放在飯店裡的情侶睡衣 170 00:08:13,784 --> 00:08:15,077 好,我愛妳,再見 171 00:08:15,077 --> 00:08:17,163 - 妳穿起來很可愛,愛妳 - 謝謝 172 00:08:17,830 --> 00:08:20,958 我們今天安排了要去動物園 173 00:08:20,958 --> 00:08:23,836 我已經好幾年沒去動物園了 174 00:08:23,836 --> 00:08:27,840 但我聽說澳洲的動物園很特別 175 00:08:32,970 --> 00:08:35,139 有魚腥味 176 00:08:38,100 --> 00:08:39,060 (好萊塢) 177 00:08:40,228 --> 00:08:41,479 (兄弟工業) 178 00:08:41,479 --> 00:08:44,774 我很高興能邀金來並向她介紹這個機構 179 00:08:45,233 --> 00:08:46,192 {\an8}(珍芳達) 180 00:08:46,192 --> 00:08:48,986 {\an8}她能夠幫兄弟工業很大的忙 181 00:08:50,571 --> 00:08:53,157 (金) 182 00:08:53,157 --> 00:08:54,867 她到了 183 00:08:57,912 --> 00:08:59,914 - 嗨,親愛的 - 真高興能見到妳 184 00:08:59,914 --> 00:09:02,625 - 很高興能見到妳,謝謝妳來 - 不客氣 185 00:09:02,625 --> 00:09:05,670 我一直都很熱衷於改善監獄環境 186 00:09:05,670 --> 00:09:09,340 以及幫助出獄者重返社會 187 00:09:09,340 --> 00:09:10,258 {\an8}(谷州立監獄) 188 00:09:10,258 --> 00:09:11,842 {\an8}金,我很愛妳,金! 189 00:09:11,842 --> 00:09:13,386 {\an8}我也愛妳! 190 00:09:13,386 --> 00:09:14,303 {\an8}妳給了我自由 191 00:09:14,303 --> 00:09:15,846 {\an8}(愛麗絲強森,曾被監禁) 192 00:09:15,846 --> 00:09:17,848 我一意識到自己能發揮影響力時 193 00:09:17,848 --> 00:09:19,725 就很難停下來了 194 00:09:19,725 --> 00:09:22,728 {\an8}- 我真的很想改變你的結果 - 我很感謝妳 195 00:09:22,728 --> 00:09:25,523 我覺得只要進到監獄裡 196 00:09:25,523 --> 00:09:28,651 認識一些人並聽到他們的故事 197 00:09:28,651 --> 00:09:32,029 我們或許不會跟他們做出同樣的選擇 198 00:09:32,029 --> 00:09:34,740 但我們也從來沒經歷過他們的處境 199 00:09:34,740 --> 00:09:36,075 幫助我們出獄 200 00:09:36,075 --> 00:09:37,451 我正在努力 201 00:09:37,451 --> 00:09:39,662 我很樂於敞開心胸 202 00:09:39,662 --> 00:09:43,249 並相信人是可以改變的 203 00:09:43,249 --> 00:09:45,585 我們要先去葛瑞格神父的辦公室 204 00:09:45,585 --> 00:09:47,503 我去見了珍芳達 205 00:09:47,503 --> 00:09:50,131 {\an8}她是兄弟工業的董事會成員 206 00:09:50,131 --> 00:09:51,924 {\an8}這個機構非常棒 207 00:09:51,924 --> 00:09:55,511 他們負責幫助更生人回家 208 00:09:55,511 --> 00:09:57,888 並協助他們找工作 209 00:09:57,888 --> 00:10:00,808 所以我很期待今天能多認識這個機構 210 00:10:00,808 --> 00:10:03,894 我們很敬佩妳對刑事司法改革的推動 211 00:10:03,894 --> 00:10:04,979 謝謝 212 00:10:04,979 --> 00:10:06,981 - 妳還幫助一些人出獄了 - 對 213 00:10:06,981 --> 00:10:09,442 我知道我們聊過這... 214 00:10:09,442 --> 00:10:11,235 - 讓他們出獄是一回事 - 對 215 00:10:11,235 --> 00:10:13,863 但他們出獄後還是一無所有,對吧? 216 00:10:13,863 --> 00:10:16,073 - 沒有資源 - 妳比我還清楚 217 00:10:16,073 --> 00:10:18,451 這就是兄弟存在的原因 218 00:10:18,451 --> 00:10:21,037 太棒了,妳是怎麼開始參與這件事的? 219 00:10:21,037 --> 00:10:24,290 我想要加入董事會,因為我想要 220 00:10:24,290 --> 00:10:27,335 親自看看這個機構的秘方是什麼 221 00:10:27,335 --> 00:10:29,253 真的非常棒,這些人... 222 00:10:29,253 --> 00:10:33,382 我很欽佩珍對這個議題付出的努力 223 00:10:33,382 --> 00:10:36,552 她已經參與其中幾十年了 224 00:10:36,719 --> 00:10:41,724 我也深受我一路走來遇到的人啟發 225 00:10:41,724 --> 00:10:43,434 讓我想繼續奮鬥 226 00:10:43,434 --> 00:10:47,104 - 大家都很高興妳要來 - 我也很高興能來 227 00:10:48,606 --> 00:10:51,275 嗨,你好嗎? 228 00:10:51,400 --> 00:10:53,444 - 這裡的東西很好吃 - 看起來很棒,對啊 229 00:10:53,444 --> 00:10:56,280 我剛剛才說過 我曾叫外送點過這裡的蛋糕 230 00:10:56,280 --> 00:10:58,032 這位是潘,她是咖啡廳的營運負責人 231 00:10:58,032 --> 00:10:59,200 - 我能抱妳嗎? - 當然 232 00:10:59,200 --> 00:11:03,120 我自己在2011年出獄後 也加入了這個計畫 233 00:11:03,120 --> 00:11:05,498 我想要改變自己的人生 所以就來到了這裡 234 00:11:05,498 --> 00:11:07,833 我從當服務生開始,一直往上爬 235 00:11:07,833 --> 00:11:10,086 - 我現在是總經理了 - 恭喜妳 236 00:11:10,086 --> 00:11:12,213 謝謝,這就是兄弟對我們的幫助 237 00:11:12,213 --> 00:11:14,215 {\an8}能讓大家聽到他們的故事是很重要的 238 00:11:14,215 --> 00:11:15,800 {\an8}(你就是神特地造出來的樣子) 239 00:11:15,800 --> 00:11:19,595 {\an8}這會讓我們意識到不該以貌取人 240 00:11:19,595 --> 00:11:22,264 能夠帶著我們的攝影機 241 00:11:22,264 --> 00:11:26,936 讓大家看到我們能遇到多少很優秀 242 00:11:26,936 --> 00:11:29,146 又該得到第二次機會的人 是很有影響力的 243 00:11:30,606 --> 00:11:33,693 這是我們的烘焙坊 我們一年的營業額有兩百萬美元 244 00:11:33,693 --> 00:11:35,403 我和莉莉之前來的時候... 245 00:11:35,403 --> 00:11:36,862 妳們做了可頌 246 00:11:36,862 --> 00:11:38,823 我們跟他們學了怎麼做可頌 247 00:11:38,823 --> 00:11:40,074 讓我們很感動的是 248 00:11:40,074 --> 00:11:44,829 教我們的那兩個男生竟然曾經是 249 00:11:44,829 --> 00:11:46,580 敵對幫派的成員 250 00:11:46,580 --> 00:11:49,083 他們現在卻能一起做麵包 251 00:11:49,083 --> 00:11:50,710 讓我非常感動 252 00:11:50,710 --> 00:11:52,169 他們在做什麼? 253 00:11:52,169 --> 00:11:53,254 妳想試試看嗎? 254 00:11:53,671 --> 00:11:54,797 這是可頌 255 00:11:54,964 --> 00:11:56,590 我們的奶油可頌 256 00:11:57,258 --> 00:11:58,259 謝謝 257 00:11:59,510 --> 00:12:00,845 好,所以... 258 00:12:01,721 --> 00:12:03,264 - 折起來 - 折到底 259 00:12:03,264 --> 00:12:04,598 換另一邊 260 00:12:04,598 --> 00:12:06,517 - 然後拉到... - 不對,這... 261 00:12:06,517 --> 00:12:08,227 我已經做錯了 262 00:12:08,227 --> 00:12:10,271 - 好 - 接著就捲... 263 00:12:10,271 --> 00:12:11,731 - 這樣 - 對 264 00:12:11,731 --> 00:12:13,482 天啊,她好有天分 265 00:12:13,482 --> 00:12:15,609 別跟我的孩子說我會做可頌 266 00:12:16,777 --> 00:12:18,070 真高興能認識你們 267 00:12:18,070 --> 00:12:20,865 想來張自拍嗎?我的帽子 268 00:12:21,991 --> 00:12:24,034 我們現在要參觀除刺青 269 00:12:24,034 --> 00:12:25,202 - 嗨 - 嗨 270 00:12:25,327 --> 00:12:26,370 妳好嗎? 271 00:12:26,370 --> 00:12:29,707 妳明白除刺青的重要性吧? 272 00:12:29,707 --> 00:12:32,209 因為他們想重返社會,所以得... 273 00:12:32,209 --> 00:12:33,127 (貝拉) 274 00:12:33,127 --> 00:12:35,880 這個刺青跟幫派無關 但只要有人看到我 275 00:12:35,880 --> 00:12:37,798 就會開始注意我的動向 276 00:12:37,798 --> 00:12:39,967 整個態度都不一樣 277 00:12:39,967 --> 00:12:42,470 我就只是想在帶孩子去公園時 278 00:12:42,470 --> 00:12:44,930 不要因為外表和刺青的關係 279 00:12:44,930 --> 00:12:46,182 引來異樣眼光 280 00:12:46,182 --> 00:12:47,600 我們來看看實際過程吧 281 00:12:47,600 --> 00:12:49,226 大家都得戴上護目鏡 282 00:12:49,226 --> 00:12:50,519 - 當然 - 好 283 00:12:50,519 --> 00:12:52,354 要不要我坐在這裡牽妳的手? 284 00:12:52,354 --> 00:12:53,272 好,當然 285 00:12:53,272 --> 00:12:54,690 妳可以捏我的手 286 00:12:54,690 --> 00:12:56,358 - 妳確定嗎? - 確定 287 00:12:56,358 --> 00:12:58,152 好,過來這邊 288 00:12:59,570 --> 00:13:02,072 三、二、一,深呼吸 289 00:13:02,072 --> 00:13:03,699 靠 290 00:13:06,452 --> 00:13:09,538 妳可以的,靠 291 00:13:13,042 --> 00:13:17,505 靠,看起來已經變淡了,真的 292 00:13:17,505 --> 00:13:18,756 深呼吸 293 00:13:20,841 --> 00:13:22,218 我來幫妳叫 294 00:13:22,218 --> 00:13:25,805 三、二、一,好了 295 00:13:25,805 --> 00:13:28,140 好了,結束了 296 00:13:28,641 --> 00:13:29,892 還有一個刺青要除 297 00:13:29,892 --> 00:13:31,018 讓她來除吧 298 00:13:31,018 --> 00:13:33,687 連我都不信任自己,這裡有專業人士 299 00:13:33,687 --> 00:13:35,481 - 不用了 - 對 300 00:13:36,357 --> 00:13:39,527 這裡就是我的家庭,我沒有自己的家庭 301 00:13:39,527 --> 00:13:42,655 我在這裡的法律部門工作 302 00:13:42,655 --> 00:13:44,824 我正在準備考律師助理資格 303 00:13:44,824 --> 00:13:47,743 - 我也知道該怎麼幫別人消除前科 - 太棒了 304 00:13:47,743 --> 00:13:51,330 我的成績蠻好的,因為我們... 305 00:13:51,330 --> 00:13:55,918 我們的消除申請通過率有95% 306 00:13:56,502 --> 00:13:57,795 但沒有兄弟的話... 307 00:13:57,795 --> 00:14:01,215 - 妳就做不到 - 對,我就做不到 308 00:14:01,215 --> 00:14:05,010 今天很棒,我感到很榮幸 309 00:14:05,010 --> 00:14:06,804 我們很高興金能來 310 00:14:06,804 --> 00:14:10,099 因為她正在推動刑事司法改革 311 00:14:10,099 --> 00:14:13,769 她很清楚更生人出獄後 312 00:14:13,769 --> 00:14:15,354 - 會一無所有 - 對 313 00:14:15,354 --> 00:14:18,190 所以我很希望她能更認識兄弟 314 00:14:18,190 --> 00:14:20,734 因為這就是我們所做的事 我們會療癒這些人 315 00:14:22,027 --> 00:14:23,445 我們愛妳,謝謝妳 316 00:14:24,113 --> 00:14:26,282 - 繼續加油,金 - 妳也是 317 00:14:30,578 --> 00:14:34,373 (澳洲雪梨) 318 00:14:35,457 --> 00:14:37,710 (寇特妮) 319 00:14:38,043 --> 00:14:39,128 我們要去動物園了 320 00:14:39,128 --> 00:14:40,045 走吧 321 00:14:40,754 --> 00:14:42,631 潘妮洛普睡著了 322 00:14:42,631 --> 00:14:45,801 - 是嗎? - 對,她睡得很熟 323 00:14:45,801 --> 00:14:47,553 - 她需要好好休息,寶貝 - 對 324 00:14:48,429 --> 00:14:50,055 好,很好 325 00:14:50,055 --> 00:14:52,308 - 妳在擠奶嗎? - 我在擠奶 326 00:14:54,560 --> 00:14:56,812 幫我拿一下 327 00:14:56,812 --> 00:14:58,856 我前幾天喝了一點,很好喝 328 00:14:58,856 --> 00:15:00,900 - 真的嗎? - 我開玩笑的,沒有 329 00:15:02,401 --> 00:15:03,235 - 嗨 - 你們好 330 00:15:03,235 --> 00:15:05,487 - 歡迎光臨塔龍加動物園 - 謝謝 331 00:15:05,487 --> 00:15:07,948 - 你們有沒有很期待能看到動物? - 有 332 00:15:11,243 --> 00:15:12,494 我的天啊 333 00:15:13,329 --> 00:15:14,997 - 我能摸牠嗎? - 可以 334 00:15:14,997 --> 00:15:17,917 - 好可愛 - 真的好可愛 335 00:15:17,917 --> 00:15:21,378 拿一些葉子吧,這是牠很喜歡吃的食物 336 00:15:22,004 --> 00:15:25,049 媽,我們家能不能養一隻寵物袋鼠? 337 00:15:25,049 --> 00:15:26,550 讓牠跟我住在一起 338 00:15:26,550 --> 00:15:28,510 - 拜託,我... - 好像不可以 339 00:15:28,510 --> 00:15:29,803 我會很負責任的,媽 340 00:15:29,803 --> 00:15:32,640 不是,法律好像規定不行 341 00:15:32,640 --> 00:15:33,682 看,牠在大便 342 00:15:33,682 --> 00:15:37,603 - 小心,雷恩,你踩到了... - 對,你踩到了袋鼠... 343 00:15:40,481 --> 00:15:42,358 媽,我們可以養這個嗎? 344 00:15:43,025 --> 00:15:44,818 - 這應該是很罕見的... - 對 345 00:15:44,818 --> 00:15:46,904 很可惜,這種動物不能當寵物養 346 00:15:46,904 --> 00:15:48,656 而且牠們的大便很臭 347 00:15:48,656 --> 00:15:51,325 - 到處都是 - 還是很值得,因為牠很可愛 348 00:15:52,993 --> 00:15:54,995 無尾熊每一天會睡約20個小時 349 00:15:54,995 --> 00:15:56,163 你好可愛 350 00:15:56,163 --> 00:15:57,331 - 嘿,小子 - 好可愛 351 00:15:57,331 --> 00:15:59,959 媽媽,我們能買一支無尾熊嗎? 352 00:15:59,959 --> 00:16:02,711 無尾熊很罕見,親愛的 而且還瀕臨絕種 353 00:16:02,711 --> 00:16:05,464 你們會幫牠安排交配對象嗎? 354 00:16:05,464 --> 00:16:08,759 會,牠今天早上見過訪客 355 00:16:08,759 --> 00:16:10,594 - 是嗎?牠真幸運 - 對 356 00:16:10,594 --> 00:16:13,097 - 難怪牠現在會這個樣子 - 牠很放鬆 357 00:16:13,097 --> 00:16:15,724 - 天啊 - 你很有本事 358 00:16:16,809 --> 00:16:18,644 那隻袋鼠好酷 359 00:16:18,644 --> 00:16:21,105 嘿,這些都是我們最喜歡的動物 我們要走了 360 00:16:21,105 --> 00:16:22,106 - 沒錯 - 對 361 00:16:22,106 --> 00:16:23,357 有手部消毒液嗎? 362 00:16:23,357 --> 00:16:25,693 - 你要走了嗎? - 我得去彩排了,寶貝 363 00:16:25,693 --> 00:16:26,860 好,我愛你 364 00:16:39,832 --> 00:16:41,083 別再親熱了 365 00:16:41,083 --> 00:16:43,210 愛妳,晚點見嗎? 366 00:16:45,170 --> 00:16:46,505 我們演唱會上見 367 00:16:46,505 --> 00:16:48,424 - 好,玩得開心點 - 祝你彩排順利 368 00:16:48,424 --> 00:16:50,342 - 謝謝你來 - 回去的路上再打給我 369 00:16:50,342 --> 00:16:51,677 - 在動物園玩得開心點 - 我會的 370 00:16:51,677 --> 00:16:52,886 再見,小雷 371 00:16:52,886 --> 00:16:54,013 我們快走吧 372 00:16:54,555 --> 00:16:56,140 天啊,快看上面 373 00:16:56,140 --> 00:16:57,558 牠們是不是很調皮? 374 00:16:57,558 --> 00:16:59,476 牠們好可愛 375 00:16:59,476 --> 00:17:01,395 別動歪腦筋 376 00:17:01,395 --> 00:17:03,564 - 調皮的猴子 - 不能養 377 00:17:03,564 --> 00:17:06,734 我們有六隻寵物和七個孩子 378 00:17:06,734 --> 00:17:09,111 - 媽,我可以養一隻寵物嗎? - 其中還有嬰兒 379 00:17:09,111 --> 00:17:11,822 崔維斯得提早離開去彩排 380 00:17:11,822 --> 00:17:13,198 可以讓我養一隻寵物嗎? 381 00:17:13,198 --> 00:17:17,536 但我很喜歡盡量跟孩子一對一相處 382 00:17:17,536 --> 00:17:20,622 我和雷恩 383 00:17:20,622 --> 00:17:22,833 在一起總是能玩得很開心 384 00:17:22,833 --> 00:17:24,668 我們會一直笑 385 00:17:24,668 --> 00:17:27,963 可以這樣舉著,他會用舌頭抓 386 00:17:28,172 --> 00:17:29,381 如果手上沾到了一點口水 387 00:17:29,381 --> 00:17:30,424 可以拿來當髮膠用 388 00:17:30,424 --> 00:17:32,176 給妳一點髮膠好不好,媽? 389 00:17:32,176 --> 00:17:33,719 不好,媽媽不用髮膠 390 00:17:34,178 --> 00:17:35,846 媽,我們可以養這個嗎? 391 00:17:37,347 --> 00:17:40,976 (加州洛杉磯) 392 00:17:40,976 --> 00:17:42,519 我在這裡看到了R 393 00:17:42,519 --> 00:17:44,438 我可以看到... 394 00:17:44,438 --> 00:17:46,607 她在講什麼?她在瞎掰 395 00:17:46,607 --> 00:17:48,567 這看起來是不是很像倒K? 396 00:17:49,276 --> 00:17:50,736 這看起來是不是很像R? 397 00:17:50,736 --> 00:17:52,613 看起來很像一堆小雞雞 398 00:17:52,613 --> 00:17:53,947 嘿,小雞雞 399 00:17:53,947 --> 00:17:55,157 才怪 400 00:17:55,157 --> 00:17:58,577 長老二,他有根大雞雞 401 00:17:58,577 --> 00:18:00,287 {\an8}- 才怪 - 妳有病 402 00:18:00,287 --> 00:18:01,205 {\an8}(瓦迪姆波琴科) 403 00:18:01,205 --> 00:18:02,122 {\an8}幸會 404 00:18:02,122 --> 00:18:04,249 你們準備好要測量生理年齡了嗎? 405 00:18:04,249 --> 00:18:05,667 - 準備好了 - 我們需要採集血 406 00:18:05,667 --> 00:18:07,002 六到九滴 407 00:18:07,002 --> 00:18:10,547 我們要驗血檢查我們的生理年齡 408 00:18:10,547 --> 00:18:12,299 我很有信心 409 00:18:12,299 --> 00:18:17,387 如果比我的實際年齡還年輕 我就會很有自信 410 00:18:17,387 --> 00:18:19,556 天啊,我應該會比實際年齡老很多 411 00:18:19,556 --> 00:18:21,475 對,我就是怕這樣 412 00:18:21,475 --> 00:18:23,060 不會,妳很健康 413 00:18:23,060 --> 00:18:26,772 金應該會是15歲,我應該會是70歲 414 00:18:26,772 --> 00:18:29,983 但我們的結果如果是80歲... 415 00:18:29,983 --> 00:18:33,487 在滴每一滴血的時候 416 00:18:33,487 --> 00:18:35,489 我都很緊張 417 00:18:35,489 --> 00:18:39,409 我唯一的安慰就是史考特也做了檢驗 418 00:18:39,409 --> 00:18:41,245 因為我絕對不會比史考特老 419 00:18:41,245 --> 00:18:44,123 他曾經玩得... 420 00:18:44,123 --> 00:18:47,292 我不... 史考特之前玩很大,我只能這樣講 421 00:18:47,292 --> 00:18:49,044 瓦迪姆,你做過這個嗎? 422 00:18:49,044 --> 00:18:50,587 我自己嗎? 423 00:18:50,587 --> 00:18:52,214 - 沒有嗎?好 - 我很老 424 00:18:52,214 --> 00:18:53,882 所以沒差 425 00:18:55,008 --> 00:18:57,845 這只是會讓你們有機會改變自己的人生 426 00:18:57,845 --> 00:19:00,222 讓自己可以活得更久,生活品質更好 427 00:19:00,681 --> 00:19:01,807 很好 428 00:19:01,807 --> 00:19:04,393 - 妳想活久一點嗎? - 對 429 00:19:04,768 --> 00:19:06,937 - 為什麼? - 我想跟孩子在一起 430 00:19:08,230 --> 00:19:09,148 瞭解 431 00:19:09,148 --> 00:19:13,110 我真心覺得我的所有姐妹 432 00:19:13,110 --> 00:19:16,029 應該都會比我年輕 433 00:19:16,029 --> 00:19:18,949 寇特有在運動,飲食也很健康 434 00:19:18,949 --> 00:19:20,325 超噁的 435 00:19:20,325 --> 00:19:22,411 酪梨果昔?真噁 436 00:19:22,411 --> 00:19:24,204 - 謝謝 - 不客氣 437 00:19:24,204 --> 00:19:26,456 我愛冰淇淋 438 00:19:26,456 --> 00:19:28,333 餅乾和金魚餅 439 00:19:28,333 --> 00:19:29,710 全麥餅乾 440 00:19:29,710 --> 00:19:32,504 玉米片,我超愛的 441 00:19:32,504 --> 00:19:34,548 - 會痛嗎? - 不會 442 00:19:34,548 --> 00:19:36,341 我覺得我一定會比實際年齡年輕 443 00:19:36,341 --> 00:19:40,512 因為我做了很多對健康有益的事 444 00:19:40,512 --> 00:19:42,264 否則我會說那一切都是騙人的 445 00:19:42,264 --> 00:19:43,640 好,很好,完成了 446 00:19:43,640 --> 00:19:45,851 等一下會輪到我媽在她家抽血 447 00:19:45,851 --> 00:19:50,814 我媽很喜歡喝馬丁尼 而且她不喜歡健身 448 00:19:50,814 --> 00:19:54,693 她說那是「皮拉提」 她連名字都沒辦法講完整,是皮拉提斯 449 00:19:54,693 --> 00:19:56,653 她很懶,她沒辦法做皮拉提斯 450 00:19:56,653 --> 00:19:59,531 她絕對不會如她所想 比實際年齡小20歲 451 00:19:59,531 --> 00:20:02,868 但她看起來有,我寧願看起來很年輕 452 00:20:04,828 --> 00:20:08,624 - 九滴血嗎? - 六至九滴,對 453 00:20:08,624 --> 00:20:12,002 今天是抽血做侯瓦斯檢測的日子 454 00:20:12,002 --> 00:20:14,671 我很好奇 455 00:20:14,671 --> 00:20:19,551 結果會不會跟我的感受一樣 456 00:20:20,177 --> 00:20:21,720 所以我等不及要看結果了 457 00:20:21,720 --> 00:20:26,516 聽著,光是擁有童心 我就已經很滿足了 458 00:20:27,184 --> 00:20:31,813 但我還是希望自己會是40歲 459 00:20:32,397 --> 00:20:34,775 妳辦到了,非常棒 460 00:20:36,443 --> 00:20:37,903 看吧?「非常棒」 461 00:20:42,908 --> 00:20:46,411 (澳洲雪梨) 462 00:20:46,411 --> 00:20:47,663 (庫多斯銀行體育館) 463 00:20:47,663 --> 00:20:48,747 大家準備好了嗎? 464 00:20:48,747 --> 00:20:52,084 (寇特妮) 465 00:20:54,253 --> 00:20:55,087 (眨眼182) 466 00:21:05,764 --> 00:21:06,640 {\an8}(活動海報) 467 00:21:06,640 --> 00:21:07,599 (活動T恤) 468 00:21:07,599 --> 00:21:08,600 (世界巡演) 469 00:21:09,142 --> 00:21:10,352 嗨,寶貝 470 00:21:10,936 --> 00:21:11,895 你們好... 471 00:21:11,895 --> 00:21:13,730 - 我等一下就進去找妳 - 好 472 00:21:13,730 --> 00:21:17,025 崔維斯去了澳洲各地巡演 473 00:21:17,025 --> 00:21:19,403 這是雪梨的第一場演唱會 474 00:21:20,946 --> 00:21:23,949 我已經很久沒看他的演唱會了 475 00:21:23,949 --> 00:21:25,993 我很期待能帶所有孩子出席 476 00:21:26,493 --> 00:21:28,996 {\an8}- 嗨 - 嗨,美女,妳好嗎? 477 00:21:28,996 --> 00:21:30,414 {\an8}- 妳好嗎? - 真高興能見到妳 478 00:21:30,414 --> 00:21:31,581 {\an8}(絲凱霍普斯) 479 00:21:31,581 --> 00:21:35,669 {\an8}你又長大了,天啊,嗨 480 00:21:36,461 --> 00:21:38,922 - 嗨,妳有好好照顧他嗎? - 有 481 00:21:38,922 --> 00:21:41,717 - 她是最棒的姐姐 - 我喜歡妳的衣服,嗨 482 00:21:43,844 --> 00:21:44,928 往後躺 483 00:21:45,554 --> 00:21:47,180 嗨,寶貝,他睡著了 484 00:21:47,180 --> 00:21:49,224 等等,他醒了 485 00:21:49,224 --> 00:21:50,267 嗨,兒子 486 00:21:50,684 --> 00:21:52,978 你送爸爸這麼大的微笑啊? 487 00:21:52,978 --> 00:21:56,815 這麼大的微笑嗎?我愛你 488 00:21:57,899 --> 00:21:58,984 你有吃東西嗎? 489 00:21:59,735 --> 00:22:00,694 在這裡嗎?有 490 00:22:01,111 --> 00:22:02,946 我要上台了,我愛你們 491 00:22:03,155 --> 00:22:05,157 - 好,孩子們,可以出發了嗎? - 我們來了 492 00:22:05,157 --> 00:22:07,159 - 準備好了嗎,寶貝? - 我們走 493 00:22:07,159 --> 00:22:08,702 來,小雷,幫忙拿著 494 00:22:16,293 --> 00:22:18,795 你喜歡羅基來演唱會現場嗎? 495 00:22:18,795 --> 00:22:20,005 喜歡,太棒了 496 00:22:20,005 --> 00:22:22,799 - 對,他的第一場演唱會 - 我很喜歡你們來現場 497 00:22:22,799 --> 00:22:24,009 謝謝 498 00:22:30,932 --> 00:22:34,770 親愛的主耶穌 請祢讓崔維斯身邊有一道火牆 499 00:22:34,770 --> 00:22:39,441 請祢保護他不受架高舞台和火焰所害 500 00:22:39,441 --> 00:22:43,445 保護他的手指,讓他的演唱會可以順利 奉耶穌的名,阿們 501 00:22:43,445 --> 00:22:44,988 感謝主,阿們,我愛妳 502 00:22:45,405 --> 00:22:47,783 好久不見,我們很想你們 503 00:22:48,992 --> 00:22:50,619 (我想你) 504 00:22:56,708 --> 00:23:01,088 我們的寶寶在後台,遠離瘋狂的場面 505 00:23:01,088 --> 00:23:03,799 他只要想喝奶,我就要餵他 506 00:23:03,799 --> 00:23:08,553 所以我會一直回休息室確認他的狀況 507 00:23:16,853 --> 00:23:21,149 看著我老公在台上表演 並感受到觀眾的能量 508 00:23:21,149 --> 00:23:23,777 是非常棒的感覺 509 00:23:23,777 --> 00:23:27,280 而且還能帶小孩一起來,真的很有趣 510 00:23:33,203 --> 00:23:34,162 - 玩得開心嗎? - 開心 511 00:23:34,162 --> 00:23:35,455 - 很好 - 很好玩 512 00:23:36,832 --> 00:23:39,167 來澳洲是我做過最棒的決定 513 00:23:39,167 --> 00:23:43,380 我很高興我們決定要來 514 00:23:43,380 --> 00:23:45,882 - 孩子們玩得開心嗎? - 非常開心 515 00:23:45,882 --> 00:23:48,635 剛剛放煙火的時候,麗亞還尖叫了 516 00:23:48,635 --> 00:23:50,846 我們一起度過了很快樂的時光 517 00:23:50,846 --> 00:23:52,264 也留下了回憶 518 00:23:52,848 --> 00:23:54,099 - 我待會就回來 - 好 519 00:23:55,725 --> 00:23:59,354 可以大家一起住在同一個屋簷下 520 00:23:59,354 --> 00:24:02,941 然後玩得很開心,度過美好的家庭時光 521 00:24:03,567 --> 00:24:05,777 {\an8}這場演唱會是最棒的,因為有你們在 522 00:24:05,777 --> 00:24:06,736 {\an8}(馬克霍普斯) 523 00:24:14,786 --> 00:24:18,290 (加州洛杉磯) 524 00:24:18,999 --> 00:24:22,294 {\an8}(卡拉巴薩斯林蔭公路) 525 00:24:22,961 --> 00:24:23,920 嗨 526 00:24:23,920 --> 00:24:25,046 妳的打扮真特別 527 00:24:25,046 --> 00:24:26,089 貓王 528 00:24:29,801 --> 00:24:31,678 - 什麼? - 妳打扮得很像貓王 529 00:24:31,678 --> 00:24:33,346 謝謝,這就是我的目標 530 00:24:33,346 --> 00:24:35,348 - 謝謝 - 妳很美 531 00:24:35,348 --> 00:24:37,267 妳應該要用貓王的腔調講 532 00:24:37,267 --> 00:24:39,686 謝謝,非常感謝 533 00:24:40,270 --> 00:24:42,355 我們今天就能知道結果 534 00:24:42,355 --> 00:24:44,441 那間公司老闆會親自打給我們 535 00:24:44,441 --> 00:24:46,109 並跟我們說明結果 536 00:24:46,109 --> 00:24:50,614 我很緊張,我從來沒有這麼興奮過 537 00:24:50,614 --> 00:24:52,908 - 嗨,你好嗎? - 我很好,妳呢? 538 00:24:52,908 --> 00:24:55,660 我們很期待能知道結果 539 00:24:55,660 --> 00:24:57,120 {\an8}(麥特道森,真實診斷執行長) 540 00:24:57,120 --> 00:25:00,415 {\an8}克莉絲,我們來看妳的結果 我們先聊聊妳的生理年齡 541 00:25:00,415 --> 00:25:03,752 妳的生理年齡比實際年齡小六歲 542 00:25:04,586 --> 00:25:08,340 什麼?很好,謝謝,這是好事 543 00:25:08,340 --> 00:25:09,508 她超不爽的 544 00:25:09,508 --> 00:25:12,928 她以為自己的生理年齡 一定會是我的年齡 545 00:25:12,928 --> 00:25:15,597 她非常肯定 546 00:25:15,597 --> 00:25:17,557 金,妳準備好要聽結果了嗎? 547 00:25:17,557 --> 00:25:19,851 - 金,鼓聲 - 很好,小金 548 00:25:19,851 --> 00:25:22,229 我希望我比實際年齡年輕 我有比實際年齡年輕嗎?先告訴我 549 00:25:22,229 --> 00:25:23,939 - 誰在乎?妳像是20歲 - 我有比較年輕嗎? 550 00:25:23,939 --> 00:25:26,733 妳比實際年齡年輕 所以妳可以好好讚揚自己 551 00:25:26,733 --> 00:25:28,360 我34歲! 552 00:25:28,360 --> 00:25:29,402 - 什麼? - 不可能 553 00:25:29,402 --> 00:25:30,320 很好! 554 00:25:30,320 --> 00:25:31,571 - 妳才3... - 我的天啊! 555 00:25:31,571 --> 00:25:33,782 - 那妳比我小 - 小了將近十歲! 556 00:25:33,782 --> 00:25:34,741 很合理 557 00:25:34,741 --> 00:25:38,078 非常棒,這個分數非常好 558 00:25:38,078 --> 00:25:39,454 太棒了 559 00:25:39,454 --> 00:25:41,623 金,我覺得妳更厲害的 560 00:25:41,623 --> 00:25:43,833 不只是年齡,而是衰老速度 561 00:25:43,833 --> 00:25:48,421 0.82代表妳的衰老速度 比同年齡的人還慢18% 562 00:25:48,421 --> 00:25:50,131 真是太棒了 563 00:25:50,131 --> 00:25:52,008 所以妳才會小九歲 564 00:25:52,008 --> 00:25:54,553 我很開心,我非常開心 565 00:25:54,553 --> 00:25:58,139 好像是九歲半,所以就進位成十年吧 566 00:25:58,139 --> 00:25:59,558 我比實際年齡小十歲 567 00:25:59,558 --> 00:26:02,394 我自己感覺就是這樣,行為也是 568 00:26:02,394 --> 00:26:04,980 外表也是 569 00:26:04,980 --> 00:26:06,523 所以妳的飲食很標準 570 00:26:06,523 --> 00:26:07,732 我的不標準 571 00:26:07,732 --> 00:26:09,943 妳的A1C跟有多少糖... 572 00:26:09,943 --> 00:26:12,112 - 我開始焦慮了 - 我的也不標準 573 00:26:12,112 --> 00:26:13,697 半胱胺酸可能跟... 574 00:26:13,697 --> 00:26:17,784 我飲食習慣很糟 我會在糖果店暴飲暴食 575 00:26:17,784 --> 00:26:21,454 克羅伊對這次檢驗的結果很緊張 576 00:26:21,454 --> 00:26:23,373 以致於我也很緊張 577 00:26:23,373 --> 00:26:25,917 所以我只希望她能有好結果 578 00:26:25,917 --> 00:26:28,545 跟在妳們之後的壓力好大 579 00:26:28,545 --> 00:26:30,755 如果她的生理年齡比實際大 580 00:26:30,755 --> 00:26:33,967 我覺得她應該會超不爽 581 00:26:33,967 --> 00:26:35,635 她應該會氣到跑走 582 00:26:35,635 --> 00:26:37,846 好,我感覺自己很年輕 583 00:26:37,846 --> 00:26:42,434 我應該請我的「妹妹」 還是「姐姐」過來? 584 00:26:42,892 --> 00:26:44,477 - 下一位是克羅伊 - 克羅伊 585 00:26:44,477 --> 00:26:47,564 - 要我幫妳看嗎? - 不用,我只是...我很擔心... 586 00:26:47,564 --> 00:26:50,567 因為妳34歲,讓我壓力很大 587 00:26:50,567 --> 00:26:52,944 我的心臟跳得超快 588 00:26:52,944 --> 00:26:56,406 我能感覺到我的脈搏快衝破脖子了 589 00:26:56,406 --> 00:26:57,574 我心想:「搞什麼?」 590 00:26:57,574 --> 00:27:00,327 我幹嘛這麼焦慮? 591 00:27:00,327 --> 00:27:03,830 我不知道原因 我不知道自己會有什麼反應 592 00:27:03,830 --> 00:27:08,460 但我如果得知我812歲 那我就要哭了 593 00:27:08,460 --> 00:27:10,253 我辦不到 594 00:27:10,253 --> 00:27:15,300 我剛剛跟妳媽和妳姐說過 她們在老化這部分是世界級的 595 00:27:18,053 --> 00:27:22,682 我剛剛跟妳媽和妳姐說過 她們在老化這部分是世界級的 596 00:27:22,682 --> 00:27:24,684 妳在老化這部分是世界冠軍 597 00:27:24,684 --> 00:27:25,644 - 天啊 - 好耶! 598 00:27:25,644 --> 00:27:26,561 什麼? 599 00:27:26,561 --> 00:27:27,604 - 克羅伊! - 什麼? 600 00:27:27,604 --> 00:27:29,939 妳是20幾歲! 601 00:27:29,939 --> 00:27:30,857 不可能 602 00:27:30,857 --> 00:27:31,775 - 不! - 不! 603 00:27:31,775 --> 00:27:34,194 - 我的天啊! - 克羅伊! 604 00:27:34,861 --> 00:27:35,695 克羅伊! 605 00:27:37,030 --> 00:27:38,490 (歡迎蒞臨美妙的 內華達州拉斯維加斯) 606 00:27:38,490 --> 00:27:40,742 不可能!不! 607 00:27:42,243 --> 00:27:43,495 (馬可能會攻擊你,謝謝) 608 00:27:46,206 --> 00:27:48,041 - 不可能!不! - 克羅伊! 609 00:27:48,041 --> 00:27:50,293 好耶! 610 00:27:52,379 --> 00:27:55,256 - 小了快12歲! - 我突然失聰了 611 00:27:55,256 --> 00:27:57,300 天啊,妳根本是小孩 612 00:27:58,218 --> 00:28:01,805 - 天啊,克羅伊 - 她28歲 613 00:28:01,805 --> 00:28:03,348 克羅伊很開心 614 00:28:03,348 --> 00:28:06,643 可以請你用你的博士學位簽名 615 00:28:06,643 --> 00:28:08,478 好讓我裱框嗎? 616 00:28:08,478 --> 00:28:11,064 天啊,克羅伊 617 00:28:11,064 --> 00:28:12,732 我從沒想到會這樣 618 00:28:12,732 --> 00:28:17,195 如果要我賭錢的話 我絕對不會下注在自己身上 619 00:28:17,195 --> 00:28:19,656 我一定會賭輸 620 00:28:19,656 --> 00:28:21,991 順道一提,金超氣的 621 00:28:21,991 --> 00:28:24,077 我知道她很不爽 622 00:28:24,077 --> 00:28:25,537 我確實很不爽 623 00:28:25,537 --> 00:28:28,915 我總是想當成就最好的人 624 00:28:28,915 --> 00:28:32,377 我好像沒在任何方面贏過她,搞什麼? 625 00:28:32,377 --> 00:28:35,296 大家閉嘴,抱歉,先生 626 00:28:36,214 --> 00:28:37,090 「先生」 627 00:28:37,090 --> 00:28:39,634 就這樣,這對妳來說 確實是很值得高興的消息 628 00:28:39,634 --> 00:28:41,845 妳的衰老速度是0.72 629 00:28:41,845 --> 00:28:45,056 - 所以... - 我贏過你們所有人了 630 00:28:45,890 --> 00:28:48,143 有個全球自我回春競賽 631 00:28:48,143 --> 00:28:50,729 妳現在會是全球第七名 632 00:28:50,729 --> 00:28:54,524 妳是回春奧運的全球第七名! 633 00:28:54,524 --> 00:28:57,026 - 我的天啊 - 我從來沒贏過任何東西,結果呢? 634 00:28:57,026 --> 00:28:58,611 又多了個奧運國手 635 00:28:58,611 --> 00:29:01,281 等等,你可以再說一遍嗎? 636 00:29:01,406 --> 00:29:03,742 - 我不知道了 - 我得自己聽清楚 637 00:29:03,742 --> 00:29:08,830 全世界都得知道我這個胖妹妹 638 00:29:08,830 --> 00:29:12,167 現在比最厲害的那個妹妹還厲害 639 00:29:12,167 --> 00:29:14,836 她總是說:「我是公主」 640 00:29:14,836 --> 00:29:17,046 或類似的口號 641 00:29:17,046 --> 00:29:20,925 我在《同行》的口號是 「我是又胖又好笑的那個妹妹」 642 00:29:20,925 --> 00:29:22,719 看片頭就知道了 643 00:29:22,719 --> 00:29:25,138 你應該是我長久以來遇過最棒的男人 644 00:29:25,138 --> 00:29:27,682 - 我很滿意這整個... - 這並不代表什麼 645 00:29:28,141 --> 00:29:32,812 又胖又好笑的那個妹妹 比實際年齡還年輕12歲 646 00:29:34,647 --> 00:29:36,858 - 史考特 - 好,史考特,我會牽著你的手 647 00:29:36,858 --> 00:29:37,984 我至少會有60歲 648 00:29:37,984 --> 00:29:40,945 史考特,你接在這幾位世界冠軍後面 看起來有點緊張 649 00:29:40,945 --> 00:29:43,031 競爭太激烈了 650 00:29:43,031 --> 00:29:46,910 你的生理年齡跟實際年齡一樣 651 00:29:46,910 --> 00:29:47,869 很好 652 00:29:47,869 --> 00:29:50,538 這通常代表你在過去的時候 653 00:29:50,538 --> 00:29:53,583 可能不像現在這麼注重健康 654 00:29:53,583 --> 00:29:57,962 對,我大概有10至15年的時間在... 655 00:29:57,962 --> 00:29:59,798 做一些他不該做的事 656 00:29:59,798 --> 00:30:01,966 我當時會瘋狂... 657 00:30:01,966 --> 00:30:03,927 吸毒,謝謝 658 00:30:03,927 --> 00:30:05,470 - 吸毒 - 吸毒,對,謝謝 659 00:30:05,470 --> 00:30:09,349 毒品和酒精是很嚴重的... 660 00:30:09,349 --> 00:30:10,433 脫衣舞孃 661 00:30:10,433 --> 00:30:11,768 - 對,脫衣舞孃 - 妓女 662 00:30:11,768 --> 00:30:13,603 - 我不太會找妓女 - 還有... 663 00:30:13,603 --> 00:30:17,565 我有15年的時間很自暴自棄 664 00:30:18,316 --> 00:30:20,401 太好了,因為我們本來也不確定 665 00:30:20,401 --> 00:30:22,403 史考特的結果會是如何 666 00:30:22,403 --> 00:30:25,031 - 我以為會很慘 - 我們也有可能 667 00:30:25,031 --> 00:30:28,076 這是我們做過最酷的事 668 00:30:28,076 --> 00:30:29,661 我一開始很討厭這個檢驗 669 00:30:29,661 --> 00:30:32,330 但這是我這輩子做過最棒的檢驗 670 00:30:32,330 --> 00:30:33,790 - 這太酷了 - 對 671 00:30:33,790 --> 00:30:35,208 如果沒壞掉,就不要修理 672 00:30:35,208 --> 00:30:38,044 我要繼續吃兒童餐了 673 00:30:38,962 --> 00:30:39,921 披薩! 674 00:30:40,630 --> 00:30:43,299 我幹嘛...不,我才不要改變 675 00:30:43,299 --> 00:30:46,344 我告訴你們,這還不是我最好的狀況 676 00:30:46,344 --> 00:30:48,471 我的狀況曾經比現在好很多 677 00:30:48,471 --> 00:30:51,432 我沒睡好,壓力又很大 678 00:30:51,432 --> 00:30:53,101 這次是克羅伊贏了,各位 679 00:30:53,101 --> 00:30:57,188 克羅伊才28歲,恭喜她 680 00:30:57,188 --> 00:30:58,606 而且呢 681 00:31:00,149 --> 00:31:01,150 我得好好加油 682 00:31:01,150 --> 00:31:03,862 給我幾年時間,讓我好好靜養 683 00:31:04,946 --> 00:31:06,739 之後再做一次檢測 684 00:31:06,739 --> 00:31:08,908 我每六個月都要做一次這個檢驗 685 00:31:08,908 --> 00:31:11,828 我的年齡如果沒有越來越小... 686 00:31:11,828 --> 00:31:14,956 靠,我得多學學她了 687 00:31:14,956 --> 00:31:18,418 奶昔,尤其是奧利奧奶昔 688 00:31:18,418 --> 00:31:20,336 - 真是謝謝你 - 謝謝你,太棒了 689 00:31:20,336 --> 00:31:23,631 - 謝謝 - 克羅伊,妳太厲害了 690 00:31:23,631 --> 00:31:26,134 而且我竟然是靠兒童餐變成這樣的 691 00:31:37,937 --> 00:31:39,856 - 門開著 - 嗨 692 00:31:39,856 --> 00:31:41,357 羅基還好嗎? 693 00:31:41,357 --> 00:31:43,693 他非常好 694 00:31:43,693 --> 00:31:46,362 我們整個早上都抱在一起 695 00:31:46,362 --> 00:31:49,073 他現在在睡覺 696 00:31:49,574 --> 00:31:53,745 寇特妮從澳洲回來了,我一直耐心等著 697 00:31:53,745 --> 00:31:56,372 要跟她分享我的諮商旅程 698 00:31:56,372 --> 00:31:57,874 妳想喝蘋果茶嗎? 699 00:31:57,874 --> 00:31:59,375 - 好 - 好 700 00:31:59,375 --> 00:32:01,377 我小時候經常說 701 00:32:01,377 --> 00:32:04,339 寇特妮會率先做任何事 然後我才會學她 702 00:32:05,757 --> 00:32:07,425 這其實也是事實 703 00:32:07,425 --> 00:32:10,470 - 我總算去做了諮商 - 天啊 704 00:32:10,470 --> 00:32:14,641 妳得先經歷過 然後我才決定也要這麼做 705 00:32:14,641 --> 00:32:17,852 妳現在就知道 我為什麼希望妳們去做諮商了 706 00:32:17,852 --> 00:32:20,313 我的諮商師跟我說她看了我們的節目 而且她說 707 00:32:20,313 --> 00:32:21,940 「妳的所有姐妹都需要做諮商 708 00:32:21,940 --> 00:32:25,151 尤其是妳和克羅伊,還有妳媽」 709 00:32:25,151 --> 00:32:29,280 我曾試著在節目上跟媽提這件事 但她一直打斷我說話 710 00:32:29,280 --> 00:32:30,949 妳有在做諮商嗎? 711 00:32:30,949 --> 00:32:33,701 妳的下巴是有個可愛的小酒窩嗎? 712 00:32:33,701 --> 00:32:34,619 好像有 713 00:32:34,619 --> 00:32:38,081 我覺得妳解釋的方式可能會讓人覺得... 714 00:32:38,081 --> 00:32:40,249 像是「妳需要協助」之類的,像是... 715 00:32:40,249 --> 00:32:42,335 - 對,有點瞧不起人的感覺 - 對 716 00:32:42,335 --> 00:32:45,088 我覺得還包含了分析別人的部分 717 00:32:45,088 --> 00:32:48,257 我會說:「我知道你為什麼會這麼做」 718 00:32:48,257 --> 00:32:52,720 我會忍不住想告訴對方 719 00:32:52,720 --> 00:32:55,974 但這會讓人覺得 我好像自以為無所不知 720 00:32:55,974 --> 00:32:58,101 我覺得我經歷過那段時期 721 00:32:58,101 --> 00:33:00,937 這一切都是成長的旅途 722 00:33:00,937 --> 00:33:05,650 但我覺得我現在的心態是 「好,就照你的意思,隨便」 723 00:33:05,650 --> 00:33:10,738 我覺得這種心態就是毫不在意 這樣的心態是很好的 724 00:33:11,239 --> 00:33:12,490 毫不在意 725 00:33:12,490 --> 00:33:15,493 - 寇特妮毫不在意 - 寇特妮毫不在意 726 00:33:15,493 --> 00:33:18,329 但我很喜歡她對創傷的說法 727 00:33:18,329 --> 00:33:21,040 妳可能沒有好好處理自己的... 728 00:33:22,375 --> 00:33:23,876 - 對 - ...創傷 729 00:33:23,876 --> 00:33:26,963 - 或是妳的應對方式是... - 或是... 730 00:33:26,963 --> 00:33:28,172 就是變得特別冷靜 731 00:33:28,172 --> 00:33:30,216 我也會用冷靜面對問題 732 00:33:30,216 --> 00:33:31,926 - 我會... - 對 733 00:33:31,926 --> 00:33:36,264 我會對所有事輕描淡寫 當作是一種自衛 734 00:33:37,140 --> 00:33:40,309 所以我在遇到緊急狀況時 735 00:33:40,309 --> 00:33:43,062 我覺得我的超能力就是保持冷靜 736 00:33:43,062 --> 00:33:46,816 我經常說自己有多冷靜 還有這是我的超能力 737 00:33:46,816 --> 00:33:50,820 但我的諮商師覺得這是創傷反應 738 00:33:50,820 --> 00:33:54,991 我遇到要決定戰鬥或逃跑的緊要關頭時 739 00:33:54,991 --> 00:33:57,869 我總是會保持冷靜 740 00:33:57,869 --> 00:34:00,246 這完全點醒了我 741 00:34:00,246 --> 00:34:03,833 我的心態是 「好,我知道大家都會小看我」 742 00:34:03,833 --> 00:34:07,920 - 對 - 所以我會一心想要... 743 00:34:07,920 --> 00:34:09,297 - 打他們的臉 - 對 744 00:34:09,297 --> 00:34:11,716 但是又何必呢?誰在乎? 745 00:34:11,716 --> 00:34:15,094 如果有人叫我不要做我打算要做的事 746 00:34:15,094 --> 00:34:18,556 我生理上的反應就是 「你這是在阻礙我 747 00:34:18,556 --> 00:34:21,851 我會除掉任何阻礙 748 00:34:21,851 --> 00:34:24,645 因為你別想叫我改變我的日程」 749 00:34:24,645 --> 00:34:27,774 我覺得我在感情中也會這樣 750 00:34:27,774 --> 00:34:29,358 當他開始跟我說 751 00:34:29,358 --> 00:34:32,111 「妳太認真工作了 妳為什麼不休息一星期?」 752 00:34:32,111 --> 00:34:36,157 我就心想 「別胡說八道,休息一星期?」 753 00:34:36,157 --> 00:34:38,117 所以我們的關係就結束了 754 00:34:38,117 --> 00:34:39,535 我很高興... 755 00:34:39,535 --> 00:34:40,912 所以我變成了寇特妮二代 756 00:34:40,912 --> 00:34:42,580 ...妳踏上了這趟旅程 757 00:34:42,580 --> 00:34:45,291 最重要的事就是要瞭解自己 758 00:34:45,291 --> 00:34:48,544 還有瞭解自己做出某些決定的原因 還有自己為什麼會這樣運作 759 00:34:48,544 --> 00:34:53,216 我覺得妳搞清楚這點之後 就能幫助妳做出更好的決定 760 00:34:53,216 --> 00:34:54,801 妳覺得妳的家人 761 00:34:54,801 --> 00:34:56,469 該做家庭諮商嗎? 762 00:34:56,469 --> 00:34:57,804 不行 763 00:34:58,429 --> 00:34:59,806 絕對不行 764 00:35:00,181 --> 00:35:02,850 每個人都在不同的遊戲階段 765 00:35:02,850 --> 00:35:04,811 並正在往目標前進 766 00:35:04,811 --> 00:35:08,689 我覺得大家應該各自努力 767 00:35:08,689 --> 00:35:11,734 我覺得我最在意的部分是 768 00:35:11,734 --> 00:35:13,319 如果我改善自己的狀況 769 00:35:13,319 --> 00:35:15,863 我跟孩子和未來的另一半... 770 00:35:15,863 --> 00:35:18,950 - 對 - ...就能有更好的關係 771 00:35:19,575 --> 00:35:21,786 這就是我做諮商的原因 772 00:35:22,453 --> 00:35:24,872 - 我很以妳為榮 - 謝謝 773 00:35:40,179 --> 00:35:41,722 - 絲多! - 怎樣? 774 00:35:41,722 --> 00:35:44,100 暫時安靜一下,我在錄東西 775 00:35:44,100 --> 00:35:45,518 好! 776 00:35:46,853 --> 00:35:48,980 我們要在我家舉行特別的家庭晚宴 777 00:35:48,980 --> 00:35:52,191 我很幸運能邀請到Nobu 來為我的家人準備晚餐 778 00:35:53,317 --> 00:35:55,570 大家都一直出遠門,又一直都很忙碌 779 00:35:55,570 --> 00:35:59,031 所以大家都能齊聚一堂最棒了 780 00:35:59,031 --> 00:36:01,909 - 嗨! - 媽咪! 781 00:36:02,368 --> 00:36:04,829 第一批小孩來了! 782 00:36:04,829 --> 00:36:08,749 嘿,女孩們,我愛妳們 783 00:36:08,749 --> 00:36:10,084 泰頓來了 784 00:36:10,751 --> 00:36:11,586 很好 785 00:36:13,671 --> 00:36:18,009 等等,有人沒等我 就開始喝馬丁尼了嗎?什麼? 786 00:36:18,009 --> 00:36:20,011 - 你們好 - 嗨 787 00:36:20,011 --> 00:36:22,388 寇特,妳氣色真好 788 00:36:22,763 --> 00:36:26,809 我很喜歡加入混亂,跟所有小孩 789 00:36:26,809 --> 00:36:29,145 還有所有姐妹和大家在一起 790 00:36:29,145 --> 00:36:34,233 然後我也很喜歡脫身,回到我平靜的家 791 00:36:34,233 --> 00:36:35,526 妳看起來很舒服 792 00:36:35,526 --> 00:36:36,444 - 嗨 - 嗨 793 00:36:37,111 --> 00:36:41,073 我們已經好一陣子沒這樣團聚見面了 794 00:36:41,407 --> 00:36:42,241 我兒子 795 00:36:42,617 --> 00:36:44,493 但還是有人沒到 796 00:36:44,493 --> 00:36:46,954 總是會有人沒辦法來 797 00:36:46,954 --> 00:36:48,623 今晚沒來的是坎達兒 798 00:36:48,623 --> 00:36:50,666 很抱歉我沒能出席晚宴 799 00:36:50,666 --> 00:36:52,001 等等,站直 800 00:36:52,001 --> 00:36:54,503 但我希望一切都很順利又很美好 801 00:36:54,503 --> 00:36:57,715 - 好像是琪卡葛最高 - 不對,我最高 802 00:36:57,715 --> 00:37:02,136 小孩的混亂很棒,再好不過了 803 00:37:02,136 --> 00:37:03,888 走吧,大家集合 804 00:37:03,888 --> 00:37:08,434 除了我以外的所有人 請把手機放到籃子裡 805 00:37:09,018 --> 00:37:12,230 還是要有人拿手機,以防發生緊急狀況 806 00:37:16,692 --> 00:37:17,652 謝謝 807 00:37:20,112 --> 00:37:22,448 這我有,這很好吃,我有 808 00:37:22,448 --> 00:37:24,116 嘿,寶貝,想吃這個嗎? 809 00:37:27,286 --> 00:37:30,081 等等,崔維斯,澳洲如何? 810 00:37:30,081 --> 00:37:31,582 很棒,很好玩 811 00:37:31,582 --> 00:37:36,379 我們看到了一隻無尾熊,但是不能摸 812 00:37:36,379 --> 00:37:38,839 無尾熊都有感染披衣菌,不能摸牠們 813 00:37:38,839 --> 00:37:40,716 - 淋病 - 牠們有淋病嗎? 814 00:37:40,716 --> 00:37:43,511 - 應該是披衣菌感染 - 我們去了... 815 00:37:43,511 --> 00:37:46,472 - 那不是性病嗎? - 是不是很怪? 816 00:37:46,472 --> 00:37:49,392 我和金去過澳洲,牠們... 817 00:37:49,392 --> 00:37:50,768 有一隻攻擊了金 818 00:37:50,768 --> 00:37:53,229 - 無尾熊不是都有淋病嗎? - 是披衣菌感染 819 00:37:53,229 --> 00:37:55,856 淋病是下體會痛 820 00:37:56,524 --> 00:38:00,695 我們做了一個血液檢驗 要檢驗我們的年齡 821 00:38:00,695 --> 00:38:04,073 看我們的生理年齡 跟實際年齡有什麼差別 822 00:38:04,073 --> 00:38:06,784 我比實際年齡小了快十歲 823 00:38:08,369 --> 00:38:10,705 - 我的生理年齡是28歲 - 28歲 824 00:38:10,705 --> 00:38:12,581 那我們同年齡 825 00:38:12,581 --> 00:38:15,001 而且呢,我是奧運的第七名 826 00:38:15,001 --> 00:38:17,461 她在老化這部分排名全球第七 827 00:38:17,461 --> 00:38:18,587 因為我老化很慢 828 00:38:18,587 --> 00:38:19,714 - 真的嗎? - 對 829 00:38:19,714 --> 00:38:22,466 我很困惑,而且我不相信 830 00:38:22,466 --> 00:38:25,511 有多少人做過這個檢驗?十個嗎? 831 00:38:25,511 --> 00:38:28,347 不要嫉妒我,好嗎,寶貝? 832 00:38:28,347 --> 00:38:31,017 我也想做,我會是第五名 833 00:38:31,017 --> 00:38:33,811 那妳就把自己普昔到第七名吧 834 00:38:33,811 --> 00:38:36,605 我雖然沒有健康部落格 但我還是上了榜 835 00:38:36,605 --> 00:38:37,982 妳排名多少? 836 00:38:37,982 --> 00:38:39,734 我有美食部落格 837 00:38:40,443 --> 00:38:43,279 他最先說話就是 「妳要感謝妳媽給了妳好基因」 838 00:38:43,279 --> 00:38:44,530 那妳爸呢? 839 00:38:44,530 --> 00:38:47,241 - 不客氣 - 我不知道,寇特妮 840 00:38:47,241 --> 00:38:48,242 不客氣 841 00:38:51,287 --> 00:38:53,456 大家要不要輪流分享 今天的高潮和低潮? 842 00:38:53,456 --> 00:38:57,585 - 很好 - 你們今天的高潮和低潮是什麼? 843 00:38:57,585 --> 00:39:02,590 我今天的高潮是能跟所有孫子團聚 而且我覺得... 844 00:39:02,590 --> 00:39:07,094 我今天還有另一個高潮 因為楚跟我說... 845 00:39:07,094 --> 00:39:12,016 她突然跑來跟我說她有多愛我 846 00:39:12,016 --> 00:39:13,225 是嗎? 847 00:39:13,225 --> 00:39:15,436 這讓我高興了一整天,我跟她說... 848 00:39:15,436 --> 00:39:16,562 妳好棒 849 00:39:16,562 --> 00:39:20,232 ...那是我這一整天聽到最特別的話 850 00:39:20,232 --> 00:39:23,778 我今天好像沒有低潮 851 00:39:23,778 --> 00:39:27,031 我就只是有很多事想做,可惜時間不夠 852 00:39:27,031 --> 00:39:28,032 很好 853 00:39:38,959 --> 00:39:41,337 這一年真是太美好了 854 00:39:41,337 --> 00:39:44,965 我對所有的恩賜都感到非常感激 855 00:39:44,965 --> 00:39:48,844 我身體出現了一些警訊,讓我很焦慮 856 00:39:48,844 --> 00:39:50,221 但是問題都解決了 857 00:39:50,846 --> 00:39:52,765 寇特妮生下了她兒子羅基 858 00:39:52,765 --> 00:39:56,102 所以我們很幸運 也很高興他總算誕生了 859 00:39:57,937 --> 00:40:00,648 我還有個孩子 860 00:40:00,648 --> 00:40:03,984 還沒有生孩子,就是坎達兒 861 00:40:03,984 --> 00:40:05,111 所以誰都說不準 862 00:40:05,111 --> 00:40:08,114 媽,天啊,妳把場面搞得很尷尬 863 00:40:08,781 --> 00:40:10,199 她得冷靜一點 864 00:40:10,199 --> 00:40:12,326 坎達兒! 865 00:40:14,161 --> 00:40:18,416 我現在跟往常一樣 很努力想要向宇宙屈服 866 00:40:18,416 --> 00:40:20,209 並稍微再放手一點 867 00:40:20,209 --> 00:40:21,710 我相信顯化 868 00:40:21,710 --> 00:40:24,004 所以就稱之為顯化吧 869 00:40:24,004 --> 00:40:25,548 我每天都會這麼做 870 00:40:25,548 --> 00:40:27,591 好好過日子 871 00:40:27,591 --> 00:40:30,177 - 我今天的高潮... - 過來 872 00:40:30,177 --> 00:40:33,806 ...就是能跟我的寶貝們和你們團聚 873 00:40:33,806 --> 00:40:36,725 - 我今天的低潮是... - 我來...這是要給妳的 874 00:40:36,725 --> 00:40:39,770 ...我等一下要試裝,但我已經很累了 875 00:40:39,770 --> 00:40:40,980 (金卡戴珊) 876 00:40:40,980 --> 00:40:43,899 - 好耶! - 好耶! 877 00:40:43,899 --> 00:40:44,817 (施華洛世奇) 878 00:40:44,817 --> 00:40:46,527 今年非常美好 879 00:40:46,527 --> 00:40:48,571 我進入了我的演員時期 880 00:40:48,571 --> 00:40:50,823 我完全沒料到會這樣 881 00:40:50,823 --> 00:40:54,118 我總算可以正式申請星光大道的星星了 882 00:40:54,118 --> 00:40:55,161 很好! 883 00:40:55,161 --> 00:40:57,746 我休了幾次假,好好專注於 884 00:40:57,746 --> 00:40:59,748 盡可能當個好媽媽 885 00:40:59,748 --> 00:41:03,169 我覺得我如果想成為更好的媽媽 886 00:41:03,169 --> 00:41:07,089 將來成為更好的另一半 成為更好的朋友和姐妹 887 00:41:07,089 --> 00:41:09,884 我如果想要讓自己變得更棒 888 00:41:09,884 --> 00:41:12,928 我為什麼不去做諮商呢? 889 00:41:18,726 --> 00:41:20,144 我學到了很多 890 00:41:20,144 --> 00:41:21,896 我現在... 891 00:41:21,896 --> 00:41:24,857 說實話,我才剛看了一整季《王冠》 892 00:41:24,857 --> 00:41:26,567 我完全可以治理國家 893 00:41:28,360 --> 00:41:31,155 我今天低潮可能是去看牙醫 894 00:41:31,155 --> 00:41:32,656 這確實是低潮 895 00:41:32,656 --> 00:41:37,077 我的高潮是 跟雷恩和聖特一起看《AIR》 896 00:41:42,875 --> 00:41:46,629 我今年過得很好 897 00:41:46,629 --> 00:41:50,549 我現在很有自信 898 00:41:50,549 --> 00:41:53,928 有小孩對我來說很有幫助 899 00:41:53,928 --> 00:41:56,680 因為他們不在乎我長怎樣 900 00:41:56,680 --> 00:41:58,516 也不在乎我穿什麼 901 00:41:58,516 --> 00:42:00,267 他們就是愛我本來的樣子 902 00:42:00,851 --> 00:42:02,603 妳好,我愛妳 903 00:42:02,603 --> 00:42:04,480 我的寵物覺得我很性感 904 00:42:05,064 --> 00:42:08,776 絲多咪覺得我是全世界最美的媽媽 905 00:42:08,776 --> 00:42:10,361 牠經常這樣告訴我 906 00:42:10,361 --> 00:42:14,698 我兒子也很愛我,這才是最重要的 907 00:42:15,574 --> 00:42:20,454 我的高潮是 我一直到下午四點半都還穿著睡衣 908 00:42:20,454 --> 00:42:22,248 跟羅基一起耍廢 909 00:42:29,088 --> 00:42:29,922 (巴可寶寶) 910 00:42:29,922 --> 00:42:33,425 今年的重點絕對就是 讓一個新生命來到這個世界上 911 00:42:33,425 --> 00:42:35,344 還有搬進崔維斯家 912 00:42:35,344 --> 00:42:38,556 我很感激 913 00:42:38,556 --> 00:42:41,976 我可以減少工作量 914 00:42:41,976 --> 00:42:44,603 專注於養育小孩 915 00:42:44,603 --> 00:42:46,438 我在今年的一開始 916 00:42:46,438 --> 00:42:49,441 定了個目標,就是不要過度安排 917 00:42:49,441 --> 00:42:52,236 不要太有控制慾並放手 918 00:42:52,236 --> 00:42:55,781 我覺得我學到最重要的課題 就是只要交給神掌控 919 00:42:55,781 --> 00:42:59,618 一切都會水到渠成 920 00:42:59,618 --> 00:43:04,373 我的高潮就是成為全球第七名,好嗎? 921 00:43:04,373 --> 00:43:07,126 無論你們怎麼想,我是第七名 922 00:43:07,126 --> 00:43:09,545 - 我不知道我是什麼,但各位... - 太棒了 923 00:43:09,545 --> 00:43:10,629 很好,克羅伊! 924 00:43:10,629 --> 00:43:11,839 恭喜! 925 00:43:14,800 --> 00:43:18,178 今年很瘋狂,我覺得每一年都很瘋狂 926 00:43:18,178 --> 00:43:22,141 從姐妹吵架到滑雪 927 00:43:22,141 --> 00:43:24,685 到身受創傷不想離開社區 928 00:43:24,685 --> 00:43:27,771 但我現在比較勇於離開社區了 929 00:43:27,771 --> 00:43:30,524 很好!加油! 930 00:43:30,524 --> 00:43:34,737 我的小孩每分每秒都在變老 太令人難過了 931 00:43:34,737 --> 00:43:37,489 但為人母是極大的恩賜 932 00:43:37,489 --> 00:43:40,743 也是我的人生中最棒的一部分 933 00:43:40,743 --> 00:43:42,995 妳在老化這部分是世界冠軍 934 00:43:42,995 --> 00:43:43,912 天啊 935 00:43:43,912 --> 00:43:45,331 - 克羅伊! - 什麼? 936 00:43:45,331 --> 00:43:49,043 我快滿40歲了,我很棒 我什麼都不在乎,來吧 937 00:43:49,043 --> 00:43:52,755 克羅伊的40歲生日要怎麼慶祝? 這是重點 938 00:43:52,755 --> 00:43:55,174 - 克羅伊可以不用慶祝了 - 我才28歲,各位 939 00:43:55,174 --> 00:43:58,969 最棒的部分就是我們家很棒 940 00:43:58,969 --> 00:44:00,638 而且我們哪裡都不會去 941 00:44:04,350 --> 00:44:08,979 各位,敬我們 祝大家健康並充滿愛和祝福 942 00:44:09,146 --> 00:44:11,106 - 乾杯! - 愛你們 943 00:44:14,902 --> 00:44:16,153 請持續鎖定,各位 944 00:44:16,153 --> 00:44:20,157 我馬上就要滿40歲了 而且一定會很精彩 945 00:45:04,284 --> 00:45:05,744 我不吃紅肉算你們幸運 946 00:45:05,744 --> 00:45:09,123 不然我一定會狂吃漢堡 947 00:45:09,998 --> 00:45:10,958 薯條呢? 948 00:45:10,958 --> 00:45:13,335 拜託,誰不喜歡吃薯條? 949 00:45:13,335 --> 00:45:17,256 還有地瓜薯條、薯塊 任何薯條,我很愛薯條 950 00:45:17,256 --> 00:45:20,759 馬鈴薯塊,尤其是烤雞馬鈴薯塊 951 00:45:21,760 --> 00:45:23,053 我超愛,還有麥當勞的薯條 952 00:45:23,053 --> 00:45:25,139 我可以說個不停 953 00:45:25,139 --> 00:45:26,724 我愛碳水化合物 954 00:45:26,724 --> 00:45:29,643 別忘了,我曾經很大隻 955 00:45:29,643 --> 00:45:31,937 我是有那個本事的,我很喜歡 956 00:45:31,937 --> 00:45:34,064 我可以暴飲暴食到... 957 00:45:34,815 --> 00:45:38,652 我覺得妳應該 問我不喜歡吃什麼比較快 958 00:45:39,194 --> 00:45:40,195 字幕翻譯: 高健銘