1
00:00:05,756 --> 00:00:07,049
{\an8}AIEMMIN...
2
00:00:07,132 --> 00:00:08,509
{\an8}Aiemmin...
3
00:00:08,884 --> 00:00:10,844
Tämä on Dolly Parton -esiliinani.
4
00:00:10,928 --> 00:00:12,888
Tiedätte, että rakastan Dolly Partonia.
5
00:00:13,513 --> 00:00:16,225
Se on podcast-tavoitteeni.
6
00:00:16,308 --> 00:00:18,352
Pitää toteuttaa tätä.
7
00:00:18,602 --> 00:00:20,604
Suojelkaa Calabasasia!
8
00:00:20,687 --> 00:00:24,483
Calabasasin kaatopaikalla
on mielenosoitus tänään.
9
00:00:24,566 --> 00:00:28,153
Rekkojen näkeminen ärsyttää.
10
00:00:28,237 --> 00:00:32,699
Nämä äidit eivät lopeta.
Äideille ei kannata ryppyillä.
11
00:00:33,575 --> 00:00:34,618
Minä tein sen!
12
00:00:35,619 --> 00:00:36,870
Valmistuin oikiksesta.
13
00:00:36,954 --> 00:00:39,164
Kohti seuraavaa juttua.
14
00:00:39,248 --> 00:00:41,291
Kovaa preppausta asianajokokeeseen.
15
00:00:41,375 --> 00:00:43,585
Stressaan, etten käyttänyt
tarpeeksi aikaa.
16
00:00:43,669 --> 00:00:45,754
- Täytyy mennä pian.
- Niin.
17
00:00:45,837 --> 00:00:47,339
Hän kysyi: "Voinko mennä?"
18
00:00:47,422 --> 00:00:50,217
Voi häntä.
19
00:01:02,854 --> 00:01:04,731
{\an8}KRISIN TALO
20
00:01:06,400 --> 00:01:07,401
Hei.
21
00:01:08,569 --> 00:01:09,611
Hei, Bridgette.
22
00:01:09,695 --> 00:01:11,154
Mitä kuuluu?
23
00:01:12,030 --> 00:01:13,156
Salama on päällä.
24
00:01:13,240 --> 00:01:14,783
Tällaista on nelikymppisenä.
25
00:01:15,701 --> 00:01:16,702
Vau.
26
00:01:16,785 --> 00:01:17,995
Äiti.
27
00:01:18,120 --> 00:01:21,540
Olen niin innoissani,
enkä melkein voi uskoa tätä.
28
00:01:21,623 --> 00:01:26,878
Huomenna lennän Tennesseehen
tapaamaan Dolly Partonia.
29
00:01:26,962 --> 00:01:27,963
Haloo?
30
00:01:28,046 --> 00:01:31,258
Tapaan hänet, ja hän tulee podcastiini.
31
00:01:31,341 --> 00:01:34,094
Tänään menen äidin luo,
32
00:01:34,177 --> 00:01:37,097
koska hänellä on täydellinen
asu Dollyn tapaamiseen.
33
00:01:37,931 --> 00:01:40,058
Kerro Dollysta.
34
00:01:40,142 --> 00:01:41,893
Hän on ikoni.
35
00:01:41,977 --> 00:01:43,478
- Hän on ihana.
- Inspiroiva.
36
00:01:43,562 --> 00:01:45,689
Ihanaa. Olen innoissani puolestasi.
37
00:01:45,772 --> 00:01:48,567
Ajatella, että hän suostui tähän.
Mieletöntä.
38
00:01:48,650 --> 00:01:50,944
Podcast on iso juttu.
39
00:01:51,028 --> 00:01:53,405
Olen kiitollinen ja otettu tästä.
40
00:01:53,488 --> 00:01:55,741
Mitä hittoa puen päälleni?
41
00:01:55,824 --> 00:01:57,159
Olen valinnut kaiken.
42
00:01:57,242 --> 00:01:59,161
- Hyvä on. Näytän sinulle.
- Selvä.
43
00:01:59,911 --> 00:02:02,122
Lapseni pilkkaavat minua hamstraamisesta.
44
00:02:02,205 --> 00:02:03,332
Mutta miettikääpä.
45
00:02:03,415 --> 00:02:07,210
Minullapa on hieno vintage-asu,
koska olen hamstrannut.
46
00:02:07,294 --> 00:02:10,213
Katso tätä asua.
47
00:02:10,297 --> 00:02:12,007
- Käytin tätä...
- Kuinka söpöä.
48
00:02:12,090 --> 00:02:15,093
...tavatessani presidentti Reaganin.
49
00:02:15,677 --> 00:02:19,139
Kokeile tätä takkia ja sano,
ettei tämä ole Dolly Parton.
50
00:02:19,222 --> 00:02:20,807
- Katso tätä.
- Tosi söpö.
51
00:02:20,891 --> 00:02:23,018
Voisit käyttää tuota t-paidan kanssa.
52
00:02:23,101 --> 00:02:26,563
Ensinnäkin Tennesseessä on tosi kuuma,
53
00:02:26,647 --> 00:02:32,402
ja se näyttää vähän naamiaisasulta.
54
00:02:32,486 --> 00:02:33,528
Noin.
55
00:02:33,612 --> 00:02:35,530
Kappas vain.
56
00:02:35,614 --> 00:02:37,199
Ahdoit itsesi niihin.
57
00:02:37,282 --> 00:02:39,034
- Näyttää upealta.
- Näissä ei istuta.
58
00:02:39,117 --> 00:02:40,369
No...
59
00:02:40,494 --> 00:02:43,288
Söpöä, että sinulla yhä on tämä asu.
60
00:02:43,372 --> 00:02:47,209
Äidin ehdottama asu ei sovi podcastiin,
61
00:02:47,292 --> 00:02:48,877
mutta löydän täydellisen asun.
62
00:02:48,960 --> 00:02:52,839
Tapasin hänet kerran
Kathie Lee Giffordin luona.
63
00:02:52,923 --> 00:02:54,925
Olen hermostunut, mutta innoissani.
64
00:02:55,008 --> 00:02:58,095
- Niin.
- Malika tulee mukaan.
65
00:02:58,178 --> 00:03:01,098
Enemmän hermostuttaa,
koska haluan olla kunnioittava.
66
00:03:01,181 --> 00:03:04,434
En koskaan olisi epäkunnioittava
tai roisi tarkoituksella,
67
00:03:04,518 --> 00:03:06,687
mutta hermoilen liikaa.
68
00:03:06,770 --> 00:03:09,189
- Nähdään.
- Ovatko nämä pieniä Jeesuksia?
69
00:03:09,272 --> 00:03:11,066
Joo.
70
00:03:11,149 --> 00:03:14,653
Kyllä. Laitan niitä laukkuihini.
71
00:03:14,736 --> 00:03:17,030
Katso. Hei, Khloé.
72
00:03:17,989 --> 00:03:20,200
- Äiti.
- Haluatko yhden käsilaukkuusi?
73
00:03:20,909 --> 00:03:22,869
- En...
- Miten voit sanoa ei Jeesukselle?
74
00:03:22,953 --> 00:03:24,287
En voi sanoa ei Jeesukselle.
75
00:03:24,371 --> 00:03:26,415
Minulla on niitä kaikkialla.
76
00:03:26,498 --> 00:03:31,711
Tässä on Jeesus-vauva
punaisessa kaavussa ja toinen mustassa.
77
00:03:31,795 --> 00:03:36,716
Minulla on niitä satoja.
Pakkaan niitä aina matkalaukkuun.
78
00:03:36,800 --> 00:03:40,303
Tai taskuun, jotta Jeesus on kanssani.
79
00:03:41,263 --> 00:03:43,974
Tiedät, että Jeesus on kanssasi
ilman tätä pikkumiestäkin.
80
00:03:44,057 --> 00:03:45,058
Niin.
81
00:03:45,183 --> 00:03:49,062
Mutta tämä on pieni symbolinen asia,
joka tekee minut iloiseksi.
82
00:03:49,146 --> 00:03:50,147
Vau.
83
00:03:50,230 --> 00:03:54,359
Tuottaja: Auttaako Jeesus-vauva
sinua pysymään rauhallisena?
84
00:03:55,277 --> 00:03:57,696
Voin puhua hänelle, kun suutun.
85
00:03:57,779 --> 00:04:00,449
En sano suuttuessani: "Kuulehan, sinä..."
86
00:04:00,532 --> 00:04:06,705
Mutta sanon:
"Anna minulle kärsivällisyyttä."
87
00:04:06,788 --> 00:04:09,416
"Auta minua rauhoittumaan."
88
00:04:09,499 --> 00:04:11,835
"Auta hengittämään."
89
00:04:11,918 --> 00:04:15,881
Joskus hän onnistuu.
90
00:04:15,964 --> 00:04:18,216
Joskus minä vain räjähdän.
91
00:04:18,300 --> 00:04:19,426
Olet sekoamassa.
92
00:04:19,509 --> 00:04:21,470
- Tiedän.
- Tarvitsetko lisää lääkkeitä?
93
00:04:21,553 --> 00:04:22,554
Luulen niin.
94
00:04:23,346 --> 00:04:24,347
Vau.
95
00:04:26,183 --> 00:04:27,642
Hei.
96
00:04:36,193 --> 00:04:37,569
{\an8}CALABASAS
TERVETULOA
97
00:04:42,199 --> 00:04:43,450
LUOMIVÄRI
98
00:04:43,533 --> 00:04:45,368
Eikö ollutkin söpöä? Muistatko?
99
00:04:45,452 --> 00:04:47,204
Yksi lempikokoelmistani.
100
00:04:47,287 --> 00:04:48,538
- Tosi söpöä.
- Hei.
101
00:04:48,622 --> 00:04:50,749
Hei.
102
00:04:50,874 --> 00:04:52,584
- Molemmat täällä.
- Kiirettä pitää.
103
00:04:52,667 --> 00:04:54,419
- Miten menee?
- Olen kaivannut sinua.
104
00:04:54,503 --> 00:04:55,879
Laitan aurinkolasini.
105
00:04:55,962 --> 00:04:57,047
Miten menee?
106
00:04:57,130 --> 00:05:00,050
Scott ja Kylie
tapaavat minut täällä tänään,
107
00:05:00,133 --> 00:05:03,220
koska Kyliellä on ongelmia kotona.
108
00:05:03,303 --> 00:05:04,554
Istummeko tässä?
109
00:05:04,638 --> 00:05:06,097
Voimme istua tässä,
110
00:05:06,181 --> 00:05:11,144
mutta jos Kylie-neiti istuu sohvalla
liian kauan, hän nukahtaa,
111
00:05:11,228 --> 00:05:14,147
koska ei ole nukkunut moneen päivään.
112
00:05:14,231 --> 00:05:16,942
- Etkö?
- Meillä on ongelma.
113
00:05:17,025 --> 00:05:18,360
Minulla on ongelma.
114
00:05:18,443 --> 00:05:20,028
Mikä ongelma?
115
00:05:20,111 --> 00:05:23,031
Talossani kummittelee.
116
00:05:23,114 --> 00:05:26,243
- Voi ei.
- Tarvitsen apuasi.
117
00:05:26,326 --> 00:05:28,745
Kotonani on aave.
118
00:05:28,829 --> 00:05:32,999
Se tulee esiin öisin,
119
00:05:33,083 --> 00:05:35,877
ja tarvitsen vähän apua.
120
00:05:35,961 --> 00:05:39,756
Se alkoi jyskeellä.
121
00:05:39,840 --> 00:05:42,133
Jyskytystä seiniä vasten.
122
00:05:42,217 --> 00:05:45,053
Miltä se kuulostaa?
Niin kuin kattila ja pannu?
123
00:05:45,136 --> 00:05:47,889
- Voisiko se olla rikkinäinen putki?
- Koputus oveen?
124
00:05:47,973 --> 00:05:50,350
Ei, se on kuin...
125
00:05:50,433 --> 00:05:53,228
- Seksuaalista?
- Kuin rumpu?
126
00:05:54,312 --> 00:05:57,607
- Kuin joku olisi kaatunut.
- Voi ei.
127
00:05:57,691 --> 00:05:59,609
- Niin kuin pam!
- Niin.
128
00:05:59,693 --> 00:06:01,736
Niitä tapahtuu sattumanvaraisesti.
129
00:06:01,820 --> 00:06:04,489
Joinain öinä niitä tapahtuu ja joinain ei.
130
00:06:06,199 --> 00:06:09,202
Ymmärrän hyvin,
että aaveella on aikataulu.
131
00:06:09,286 --> 00:06:12,664
Joinain öinä sitä haluaa
jyskyttää seinää vasten, joskus ei.
132
00:06:13,999 --> 00:06:16,001
Puhummeko yhä aaveesta?
133
00:06:16,084 --> 00:06:17,085
En tiedä.
134
00:06:17,168 --> 00:06:18,211
Ehkä molemmista.
135
00:06:21,298 --> 00:06:22,841
Antaa olla.
136
00:06:22,924 --> 00:06:25,677
Herään siihen, että asioita putoaa
137
00:06:25,760 --> 00:06:27,345
- kylppärissä, komerossa.
- Mitä?
138
00:06:27,470 --> 00:06:29,806
Kyllä. Kukaan ei voi yöpyä luonani.
139
00:06:29,890 --> 00:06:32,517
Kendall yritti. Hän lähti keskellä yötä.
140
00:06:32,601 --> 00:06:35,353
- Koska hän kuuli ääniä?
- Se oli liian outoa hänelle.
141
00:06:35,437 --> 00:06:37,147
Puhutko aaveelle?
142
00:06:37,522 --> 00:06:39,858
Joinain iltoina
ollessani menossa nukkumaan
143
00:06:39,941 --> 00:06:43,570
sanon: "Ei tänään."
144
00:06:43,653 --> 00:06:47,449
Luulen, että se vain haluaa huomioni
ja haluaa hengailla.
145
00:06:47,532 --> 00:06:49,492
Enkä ole allapäin.
146
00:06:49,576 --> 00:06:50,869
{\an8}Hei.
147
00:06:50,952 --> 00:06:52,662
{\an8}Voitko nukkua huoneessani?
148
00:06:52,746 --> 00:06:54,205
{\an8}PUHELIMESSA
149
00:06:54,289 --> 00:06:56,708
{\an8}En. Mistä on kyse?
150
00:06:56,791 --> 00:06:59,336
Millainen kokemus sinulla on
Kylien talosta?
151
00:06:59,419 --> 00:07:02,631
Siellä kummittelee.
152
00:07:02,714 --> 00:07:06,509
Kun menen hänen huoneeseensa, saan
kylmiä väreitä. Kuin joku olisi takanani.
153
00:07:06,593 --> 00:07:08,511
En pystynyt siihen.
154
00:07:08,595 --> 00:07:11,306
- Mitä?
- Selvä. Kiitos.
155
00:07:11,389 --> 00:07:14,684
Ariel yritti nukkua luonani.
Kun heräsin, hän oli poissa.
156
00:07:14,768 --> 00:07:16,603
Hän sanoi: "En voi olla täällä."
157
00:07:16,686 --> 00:07:18,855
{\an8}- Ariel.
- Niin, Ky Ky.
158
00:07:18,938 --> 00:07:20,148
{\an8}PUHELIMESSA
159
00:07:20,231 --> 00:07:24,319
{\an8}Kertoisitko kokemuksistasi,
kun olit yökylässä luonani.
160
00:07:24,402 --> 00:07:25,403
Voi luoja.
161
00:07:25,528 --> 00:07:27,030
Eli kun lähdin aamukolmelta,
162
00:07:27,113 --> 00:07:29,741
koska pelkäsin kattoon osuvia asioita.
163
00:07:29,824 --> 00:07:33,203
Sanoin, etten aio jäädä.
Tekstasin Kylielle, että lähden.
164
00:07:33,286 --> 00:07:34,454
Selvä. Heippa.
165
00:07:34,537 --> 00:07:36,956
Miten tästä jatketaan?
166
00:07:37,040 --> 00:07:39,918
Pidetään yökyläily
ja hankkiudutaan eroon aaveesta.
167
00:07:40,001 --> 00:07:42,003
Tämä on kuin Haamujengi.
168
00:07:42,087 --> 00:07:44,422
- Juuri niin.
- Hankitaan reput.
169
00:07:44,547 --> 00:07:46,758
Mikä on Haamujengi?
170
00:07:46,841 --> 00:07:48,343
Who's afraid of that ghost?
171
00:07:48,426 --> 00:07:51,554
Go, go, go, Ghostbusters,
vai miten se menee.
172
00:07:51,638 --> 00:07:53,932
Who you gonna call? What you gonna do?
173
00:07:54,724 --> 00:07:56,685
- Ghostbusters.
- Juuri niin.
174
00:07:57,686 --> 00:07:59,020
Who you gonna call?
175
00:07:59,104 --> 00:08:00,814
Soitan aaveelle.
176
00:08:13,993 --> 00:08:14,994
Terve.
177
00:08:16,746 --> 00:08:17,747
Kiitos.
178
00:08:17,831 --> 00:08:20,667
- Jännittävää.
- Todella.
179
00:08:22,919 --> 00:08:24,212
Kiitos, että tulit.
180
00:08:24,295 --> 00:08:28,049
- En jättäisi tätä väliin.
- Onneksi tämä järjestyi.
181
00:08:28,133 --> 00:08:30,218
Tästä tulee lyhyt pikku matka.
182
00:08:30,301 --> 00:08:32,971
Olemme Malikan kanssa
lähdössä Tennesseehen
183
00:08:33,054 --> 00:08:37,267
tapaamaan idoliani Dolly Partonia.
Olen todella innoissani.
184
00:08:37,350 --> 00:08:38,560
Olen hermostunut.
185
00:08:38,643 --> 00:08:42,105
Haluan kuulostaa pätevältä ja siltä,
että tiedän, mitä teen.
186
00:08:42,188 --> 00:08:44,858
Muista, että olet pätevä.
187
00:08:44,941 --> 00:08:48,278
Tämä on vain hermoja raastavaa.
188
00:08:48,361 --> 00:08:50,155
Häntä haastatellaan jatkuvasti.
189
00:08:50,238 --> 00:08:54,075
Hän on ammattilainen,
mutta niin sinäkin olet.
190
00:08:54,159 --> 00:08:56,745
Siitä tulee hyvä keskustelu.
191
00:08:59,122 --> 00:09:00,206
Pelottavaa.
192
00:09:00,290 --> 00:09:01,332
Olen tosi hermona.
193
00:09:01,416 --> 00:09:04,085
Podcastini ovat yleensä
hyvin epämuodollisia.
194
00:09:04,169 --> 00:09:07,630
En halua tehdä mitään väärin,
195
00:09:07,714 --> 00:09:10,216
koska on suuri kunnia saada tavata hänet.
196
00:09:13,720 --> 00:09:16,264
- Matkalla Tennesseehen.
- Niin.
197
00:09:16,347 --> 00:09:18,600
Olen innoissani. Olen aina halunnut mennä.
198
00:09:19,893 --> 00:09:21,978
- Mitä kuuluu?
- Hyvää. Entä sinulle?
199
00:09:24,647 --> 00:09:27,108
Harmittaa, etten ole täällä kauempaa,
200
00:09:27,192 --> 00:09:29,402
- koska haluan nähdä Tennesseetä.
- Niinpä.
201
00:09:29,486 --> 00:09:32,155
- Kyllä me näemme Tennesseetä.
- Niinpä.
202
00:09:32,238 --> 00:09:35,533
Teemme sen vain lyhyessä ajassa,
ja siitä tulee mahtavaa.
203
00:09:35,617 --> 00:09:40,288
En välttämättä haluaisi lähteä
ulos edellisenä iltana
204
00:09:40,371 --> 00:09:41,706
ennen isoa podcastia,
205
00:09:41,790 --> 00:09:44,250
kun pitää herätä aikaisin.
206
00:09:44,334 --> 00:09:47,253
Mutta menen ulos,
koska kun menen jonnekin,
207
00:09:47,337 --> 00:09:50,423
olen täysillä mukana,
ja minulla on hyvä energia.
208
00:09:50,507 --> 00:09:53,802
Siitä tulee varmasti hauskaa.
Ja kun lähden, minulla on hauskaa.
209
00:09:53,885 --> 00:09:56,721
Mennään, muru!
210
00:09:56,846 --> 00:09:58,807
Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua?
211
00:09:59,766 --> 00:10:01,726
Nashville, täältä tullaan.
212
00:10:07,398 --> 00:10:09,984
TENNESSEE
213
00:10:15,573 --> 00:10:17,826
Nashville, Tennessee.
214
00:10:23,123 --> 00:10:26,709
Valot näyttävät kivoilta.
215
00:10:26,793 --> 00:10:28,211
Nashvillessä on vilkasta.
216
00:10:28,294 --> 00:10:30,547
Mikä päivä nyt on? Maanantai? Vau.
217
00:10:30,630 --> 00:10:33,633
Broadway on kuin olisi Vegas Stripillä.
218
00:10:33,716 --> 00:10:34,926
Se on niin siistiä.
219
00:10:35,009 --> 00:10:36,886
Aiomme juhlia kunnolla.
220
00:10:36,970 --> 00:10:39,472
Mutta emme juhli,
koska on töitä aikaisin aamulla.
221
00:10:43,351 --> 00:10:45,103
Olet suosikkini!
222
00:10:45,895 --> 00:10:46,980
Kiitos.
223
00:10:47,063 --> 00:10:48,314
Olen ambivertti.
224
00:10:48,398 --> 00:10:50,942
Voin olla tosi introvertti
ja tosi ekstrovertti.
225
00:10:51,025 --> 00:10:53,278
Haluan vain tervehtiä.
Tervetuloa Nashvilleen!
226
00:10:53,361 --> 00:10:54,362
Kiitos.
227
00:10:54,445 --> 00:10:58,074
Riippuu siitä,
missä olen ja mikä on tunnelma. Kaikesta.
228
00:11:00,577 --> 00:11:03,454
Olette ihania!
229
00:11:03,538 --> 00:11:05,582
- Tuo on hauskempaa.
- Hitto.
230
00:11:05,665 --> 00:11:07,792
En halua pudota kuoppaan.
231
00:11:08,668 --> 00:11:09,669
Kiitos paljon.
232
00:11:09,752 --> 00:11:12,589
Haluan mennä vielä yhteen baariin.
233
00:11:14,382 --> 00:11:15,592
Hyvää syntymäpäivää!
234
00:11:15,675 --> 00:11:17,844
Maassa maan tavalla.
235
00:11:20,555 --> 00:11:22,182
Pelaan tätä ensimmäistä kertaa.
236
00:11:29,189 --> 00:11:31,065
Jos onnistun, sinun pitää juoda.
237
00:11:31,149 --> 00:11:32,525
En juo tätä paskaa.
238
00:11:32,609 --> 00:11:35,153
Ei tätä. Juo oma juomasi.
239
00:11:45,288 --> 00:11:47,248
Minä en juo olutta.
240
00:11:47,332 --> 00:11:49,626
Kävin kotikoulua.
En koskaan käynyt collegea.
241
00:11:49,709 --> 00:11:51,711
Sellaiset tilaisuudet jäivät väliin.
242
00:11:51,794 --> 00:11:52,921
Mikä minua vaivaa?
243
00:11:53,004 --> 00:11:54,672
Tämä on hauska peli.
244
00:11:54,756 --> 00:11:56,799
Teen tämän lasten kanssa, käytän mehua.
245
00:11:56,883 --> 00:11:58,176
He pitäisivät siitä.
246
00:11:58,259 --> 00:12:00,220
Kai niin voi tehdä?
247
00:12:00,303 --> 00:12:01,679
He ratsastavat härällä.
248
00:12:04,098 --> 00:12:05,141
Mitä?
249
00:12:05,975 --> 00:12:06,976
Ei.
250
00:12:07,060 --> 00:12:08,061
Kyllä!
251
00:12:08,144 --> 00:12:10,897
Hyvä, Malika!
252
00:12:15,318 --> 00:12:18,446
Parhaita asioista Malikassa on,
että hän on valmis mihin vain.
253
00:12:18,529 --> 00:12:21,950
Elä parasta elämääsi!
254
00:12:24,327 --> 00:12:25,620
En aio kokeilla.
255
00:12:25,703 --> 00:12:26,746
Ei.
256
00:12:26,829 --> 00:12:28,039
Pärjäsit hienosti.
257
00:12:28,164 --> 00:12:30,124
Kiitos. Enkä kuollut.
258
00:12:30,208 --> 00:12:32,794
- En ikinä.
- Maassa maan tavalla?
259
00:12:33,544 --> 00:12:35,588
Ei se aina toimi.
260
00:12:35,672 --> 00:12:36,839
Tarjoilisitko baarissa?
261
00:12:36,923 --> 00:12:38,049
Joo.
262
00:12:38,132 --> 00:12:39,425
Mennään.
263
00:12:39,509 --> 00:12:41,010
Haluaako joku juotavaa?
264
00:12:41,844 --> 00:12:42,845
Antaa palaa!
265
00:12:42,929 --> 00:12:48,726
Tämä on Kendallin tapaista,
kaataa tequilashotteja kaikille.
266
00:12:49,435 --> 00:12:50,436
Antaa palaa.
267
00:12:51,020 --> 00:12:52,772
- Pitääkö heiltä ottaa maksu?
- Kyllä.
268
00:12:52,855 --> 00:12:54,524
Odota. Minun on otettava maksu.
269
00:12:54,607 --> 00:12:55,900
En voi saada potkuja.
270
00:12:57,902 --> 00:12:59,487
Kippis.
271
00:13:02,198 --> 00:13:03,491
Kuka tämän maksaa?
272
00:13:03,574 --> 00:13:05,618
Tämä ilta oli tosi hauska.
273
00:13:05,702 --> 00:13:08,705
Se taisi olla siinä.
Olen antanut kaikkeni.
274
00:13:08,788 --> 00:13:10,123
Tämä on rankkaa.
275
00:13:10,206 --> 00:13:14,585
Olen ylpeä siitä,
missä olen nyt elämässäni,
276
00:13:14,669 --> 00:13:18,798
koska olen tehnyt kovasti töitä
saadakseni elämääni valoa,
277
00:13:18,881 --> 00:13:21,092
joka oli kauan himmeä.
278
00:13:21,175 --> 00:13:22,844
- Näytät upealta.
- Kiitos.
279
00:13:22,969 --> 00:13:24,095
Työstän sitä yhä.
280
00:13:24,178 --> 00:13:25,513
En ole vielä ihan perillä,
281
00:13:25,596 --> 00:13:28,725
mutta olen ylpeä siitä,
miten pitkälle olen päässyt.
282
00:13:31,311 --> 00:13:34,314
Ja kaikki menee huomenna hyvin.
283
00:13:34,397 --> 00:13:38,067
Minulla on yksi mahdollisuus, ehkä.
284
00:13:39,402 --> 00:13:41,988
- Khloé, rakastan sinua.
- Minäkin sinua.
285
00:13:48,619 --> 00:13:51,622
KALIFORNIA
286
00:13:59,213 --> 00:14:02,675
Yritämme yhä auttaa
Palisadesin siivouksessa.
287
00:14:02,759 --> 00:14:05,678
Tänään Kim ja minä tapaamme
288
00:14:05,762 --> 00:14:09,640
Erin Brockovichin. Olemme vaikuttuneita
289
00:14:09,724 --> 00:14:13,061
{\an8}hänen tekemästään työstä.
290
00:14:13,144 --> 00:14:16,522
On hienoa, että saimme hänet avuksemme.
291
00:14:16,606 --> 00:14:17,690
Hei.
292
00:14:17,774 --> 00:14:20,109
{\an8}- Mitä kuuluu?
- Hyvää. Entä sinulle?
293
00:14:20,193 --> 00:14:22,820
{\an8}ASIANAJAJAN AVUSTAJA
YMPÄRISTÖAKTIVISTI
294
00:14:22,904 --> 00:14:24,655
Asutko sinä
295
00:14:26,032 --> 00:14:27,950
- täällä?
- Asun Agoura Hillsissä.
296
00:14:28,034 --> 00:14:31,037
- Okei.
- Olen asunut täällä 27 vuotta.
297
00:14:31,120 --> 00:14:34,248
- Vau.
- Muutin tänne ennen elokuvan julkaisua.
298
00:14:34,332 --> 00:14:35,333
- Niinkö?
- Niin.
299
00:14:35,416 --> 00:14:38,711
{\an8}Tunnemme Erin Brockovichin elokuvasta...
300
00:14:38,795 --> 00:14:41,380
{\an8}JULIA ROBERTS ON ERIN BROCKOVICH
301
00:14:41,464 --> 00:14:45,051
...mutta meillä oli yhteys häneen
Calabasasin äitien kautta,
302
00:14:45,134 --> 00:14:49,764
jotka koputtivat hänen ovelleen
ja pyysivät apua.
303
00:14:52,183 --> 00:14:55,770
- Menin protestoimaan äitien kanssa.
- Niin.
304
00:14:55,853 --> 00:14:56,938
He ovat aina äitejä.
305
00:14:57,021 --> 00:14:58,106
Niin.
306
00:14:58,231 --> 00:14:59,941
- Olen äitien puolella.
- Todellakin.
307
00:15:00,024 --> 00:15:02,151
Hei.
308
00:15:02,235 --> 00:15:03,486
Mitä kuuluu?
309
00:15:03,569 --> 00:15:05,780
Hyvää. Entä sinulle? Hauska tavata.
310
00:15:05,863 --> 00:15:07,281
- Hauska tavata.
- Olen Erin.
311
00:15:07,365 --> 00:15:08,658
- Mukava tavata.
- Olen Kim.
312
00:15:08,783 --> 00:15:10,576
Asianajokokeeseen on 10 päivää,
313
00:15:10,660 --> 00:15:14,163
mutta yhteisö merkitsee minulle paljon.
314
00:15:14,247 --> 00:15:16,207
- Erin toi kirjansa.
- Niin toin.
315
00:15:16,290 --> 00:15:18,167
- Oli pakko.
- Superman's Not Coming.
316
00:15:18,251 --> 00:15:21,712
On mahdollista, että kaikki jätteet
317
00:15:21,796 --> 00:15:24,423
Palisadesin ja Malibun
tulipaloista tuodaan
318
00:15:24,507 --> 00:15:26,050
kaatopaikalle Calabasasiin.
319
00:15:26,134 --> 00:15:29,220
Emme ole valmistautuneet
tähän myrkylliseen jätteeseen.
320
00:15:29,303 --> 00:15:31,180
Se on hyvin huolestuttavaa.
321
00:15:31,264 --> 00:15:35,309
Erin Brockovich on paras henkilö,
jolle puhua tästä.
322
00:15:35,393 --> 00:15:39,397
Olen 30 vuoden jälkeen tajunnut.
323
00:15:39,480 --> 00:15:41,107
Kukaan ei pelasta meitä.
324
00:15:41,190 --> 00:15:44,277
- Se tapahtuu täällä.
- Meidän on tehtävä se itse.
325
00:15:44,360 --> 00:15:46,612
- Puhuimme äideistä.
- Niin, äidit.
326
00:15:46,696 --> 00:15:48,406
- Se alkaa heistä.
- Niin.
327
00:15:48,489 --> 00:15:51,534
Jos jotain pitää tehdä,
kannattaa kysyä joltain äidiltä.
328
00:15:51,617 --> 00:15:53,077
Äidit keksivät ratkaisun.
329
00:15:53,161 --> 00:15:57,623
Saamme aikaan mitä vain,
jos täytyy tehdä jotain lastemme hyväksi.
330
00:15:57,707 --> 00:16:01,711
Eniten äidit välittävät
lastensa pelastamisesta.
331
00:16:01,794 --> 00:16:04,714
He ovat huolissaan lasten
terveydestä ja turvallisuudesta.
332
00:16:04,797 --> 00:16:06,924
60- ja 70-luvuilla
333
00:16:07,008 --> 00:16:10,678
tämä kaatopaikka oli vaarallisen
nestemäisen jätteen kaatopaikka.
334
00:16:10,761 --> 00:16:14,056
- Oho.
- Siellä on altaita,
335
00:16:14,140 --> 00:16:16,767
joiden pitäisi kestää 500 vuotta.
336
00:16:17,768 --> 00:16:22,607
Pormestari sai raportin kaatopaikasta.
337
00:16:22,690 --> 00:16:28,154
Raportin mukaan kaatopaikka vuotaa.
338
00:16:28,237 --> 00:16:31,949
Altaiden vuorauksessa on murtuma.
339
00:16:32,033 --> 00:16:34,493
Vuoto on juuri se,
340
00:16:34,577 --> 00:16:39,248
mikä äitejä mietitytti.
341
00:16:39,332 --> 00:16:43,544
Heidän vaistonsa sanoivat,
ettei tämä ole oikein.
342
00:16:43,628 --> 00:16:46,130
Mikä on seuraava askel?
343
00:16:46,214 --> 00:16:49,383
Haluaisin vahvistuksen
344
00:16:49,467 --> 00:16:53,304
myrkyllisestä jätteestä, jota ei testata.
345
00:16:53,387 --> 00:16:55,806
Jonkun on tutkittava sitä tarkemmin
346
00:16:55,890 --> 00:16:59,894
ennen kuin sinne tuodaan jätettä.
347
00:16:59,977 --> 00:17:03,314
Kaikki nämä kemikaalit jätteessä
348
00:17:03,397 --> 00:17:07,109
ovat todennäköisesti myrkyllisiä,
ja ne pitäisi testata.
349
00:17:07,193 --> 00:17:08,903
Miten tekisit sen?
350
00:17:08,986 --> 00:17:14,742
Eniten vaikutusta on sillä, että tekee
yhteistyötä paikallishallinnon kanssa
351
00:17:14,825 --> 00:17:17,745
oman naapurustonsa asioissa.
352
00:17:17,828 --> 00:17:20,623
Tämä tuo mieleeni työni Hinkleyssä.
353
00:17:20,706 --> 00:17:23,501
Jotkut valtion virastot
saivat ensimmäiset isot lukemat,
354
00:17:23,584 --> 00:17:25,294
mutta niistä ei raportoitu.
355
00:17:25,378 --> 00:17:27,880
Tämä on ollut elämäni surullisin asia.
356
00:17:27,964 --> 00:17:29,799
Siksi minua ei kutsuta juhliin,
357
00:17:29,882 --> 00:17:33,761
koska aina tulee huonoja uutisia siitä,
mitä oikeasti tapahtuu.
358
00:17:33,844 --> 00:17:35,763
Me kutsumme sinut juhliin.
359
00:17:35,846 --> 00:17:39,183
Sinut on kutsuttu Kardashianien juhliin.
360
00:17:39,267 --> 00:17:41,143
- Kiitos.
- Meillä on parhaat juhlat.
361
00:17:41,227 --> 00:17:42,353
Hyvä.
362
00:17:42,436 --> 00:17:45,398
He varmaan pelkäävät sinua,
kun tulet kaupunkiin.
363
00:17:45,481 --> 00:17:47,900
- Ärsytän heitä.
- Kun ilmestyt, he ovat...
364
00:17:48,025 --> 00:17:51,362
Luulen, että lähinnä ärsytän heitä.
"Viekää hänet pois."
365
00:17:51,445 --> 00:17:52,530
Jestas.
366
00:17:52,613 --> 00:17:54,907
Mennään ärsyttämään ihmisiä.
367
00:17:54,991 --> 00:17:57,493
Se on työtäni. Siitä minä pidän.
368
00:17:57,577 --> 00:17:58,703
Niin.
369
00:17:58,786 --> 00:18:05,418
On ihanaa ärsyttää, kun on hyvä syy.
370
00:18:05,501 --> 00:18:07,420
Teemme, mitä pitää.
371
00:18:07,503 --> 00:18:10,214
Jos ärsyttämällä ihmisiä saamme tuloksia,
372
00:18:10,298 --> 00:18:12,091
ärsytetään heitä.
373
00:18:12,174 --> 00:18:14,427
- Pidetään yhteyttä.
- Hienoa.
374
00:18:14,510 --> 00:18:17,471
Muutetaan lainsäädäntöä.
375
00:18:17,555 --> 00:18:21,517
En ole laittanut botoxia
neljään vuoteen pitääkseni...
376
00:18:21,601 --> 00:18:24,895
- Ja se tuli mieleen, kun katsot minua?
- ...kolmannen silmäni auki.
377
00:18:24,979 --> 00:18:26,522
Ei, tarkoitan,
378
00:18:26,606 --> 00:18:29,942
- että voin pitää kolmannen silmän auki.
- Katsoit minua.
379
00:18:30,026 --> 00:18:33,529
Mitä ajat takaa?
Minä olen. Kaksi päivää sitten.
380
00:18:33,613 --> 00:18:37,158
- Kaksi päivää sitten.
- Se pitää kolmannen silmäni auki.
381
00:18:37,241 --> 00:18:38,367
Onneksi olkoon.
382
00:18:38,451 --> 00:18:40,953
- Vaistoni.
- Omani on kiinni.
383
00:18:41,037 --> 00:18:42,997
Käytän siihen eri osaa aivoistani.
384
00:18:43,080 --> 00:18:46,125
- Se sopii minulle.
- Selvä.
385
00:18:49,837 --> 00:18:51,881
TENNESSEE
386
00:18:58,638 --> 00:19:01,140
- Miten menee?
- Hyvin. Väsyttää.
387
00:19:01,223 --> 00:19:03,768
- Entä sinua?
- Niin minuakin. Vähän krapula.
388
00:19:03,851 --> 00:19:05,853
- Niinkö?
- Mutta innoissani.
389
00:19:06,646 --> 00:19:07,980
Khloé?
390
00:19:08,064 --> 00:19:11,108
- Minulla on täällä kukkia.
- Kiitos.
391
00:19:11,192 --> 00:19:13,861
Tänään on suuri päivä.
392
00:19:13,944 --> 00:19:16,197
Dolly rakastaa kukkia ja perhosia.
393
00:19:16,280 --> 00:19:20,284
Ostin hänelle kauniin kukka-asetelman,
394
00:19:20,368 --> 00:19:22,912
jonka olen tilannut monta päivää aiemmin.
395
00:19:22,995 --> 00:19:26,165
Ne eivät ole maljakossa.
Ne on kääritty kauniiseen nauhaan.
396
00:19:26,248 --> 00:19:28,959
Se on täydellinen.
Juuri sellainen kuin pitää.
397
00:19:29,043 --> 00:19:30,711
{\an8}Eräällä on cowboyhattu.
398
00:19:30,795 --> 00:19:31,837
{\an8}PUHELIMESSA
399
00:19:31,921 --> 00:19:35,132
Ihailen häntä
ja olen innoissani puolestasi.
400
00:19:35,216 --> 00:19:36,717
Kiitos, äiti.
401
00:19:36,801 --> 00:19:40,346
Käyn läpi kysymyksiäni.
402
00:19:41,097 --> 00:19:43,849
Voitko kysyä jotain,
403
00:19:43,933 --> 00:19:45,851
mitä kukaan ei kysy häneltä?
404
00:19:45,935 --> 00:19:50,106
En tiedä, mitä kukaan ei koskaan
häneltä kysy, joten teen parhaani.
405
00:19:50,981 --> 00:19:52,191
Ajaakohan hän autoa?
406
00:19:52,983 --> 00:19:56,404
Syökö hän sokeria?
Mikä on hänen lempijälkiruokansa?
407
00:19:57,780 --> 00:19:59,949
Äidistä ei oikein ole nyt apua.
408
00:20:00,032 --> 00:20:02,410
En ikinä kysyisi tuollaisia.
409
00:20:02,493 --> 00:20:03,869
Sano hänelle terveisiä,
410
00:20:03,953 --> 00:20:07,707
ja että olen suuri fani,
ja hänen asunsa ovat upeita.
411
00:20:07,790 --> 00:20:10,543
- Selvä, kerron hänelle.
- Selvä. Pidä hauskaa.
412
00:20:10,626 --> 00:20:12,670
Tämä on elämäsi tilaisuus.
413
00:20:12,753 --> 00:20:14,004
Selvä. Heippa.
414
00:20:14,088 --> 00:20:15,923
- Heippa.
- Luoja.
415
00:20:16,006 --> 00:20:17,049
Okei.
416
00:20:17,174 --> 00:20:20,261
- Tulevatko kukat mukaan?
- Ne menevät autoon.
417
00:20:20,344 --> 00:20:21,345
{\an8}TURVAMIES
418
00:20:21,429 --> 00:20:22,930
{\an8}Vien ne seuraavaan paikkaan.
419
00:20:23,013 --> 00:20:27,435
Kun olemme perillä, en ota tätä ämpäriä.
420
00:20:27,518 --> 00:20:28,728
Otamme sen pois.
421
00:20:28,811 --> 00:20:30,813
- Selvä.
- Minulla on pyyhe kaiken varalta.
422
00:20:30,896 --> 00:20:32,273
Täydellistä. Kiitos.
423
00:20:32,356 --> 00:20:34,358
Hoidetaan homma.
424
00:20:34,442 --> 00:20:35,693
Mennään.
425
00:20:46,287 --> 00:20:49,415
Dolly-päivä.
426
00:20:49,498 --> 00:20:50,708
Jännää.
427
00:20:54,003 --> 00:20:55,588
LAULAJA-LAULUNTEKIJÄ
428
00:20:59,759 --> 00:21:02,178
- Haenko kukat?
- Kyllä.
429
00:21:11,353 --> 00:21:12,730
He repivät paperit pois.
430
00:21:12,813 --> 00:21:13,814
Ei.
431
00:21:13,898 --> 00:21:16,358
Paperin oli tarkoitus pysyä siinä.
432
00:21:17,777 --> 00:21:18,944
Voi ei.
433
00:21:21,405 --> 00:21:24,074
Koska paperissa oli rusetti.
434
00:21:24,158 --> 00:21:26,535
Paperi oli osa...
435
00:21:26,619 --> 00:21:28,829
- Olen pahoillani.
- Ei se mitään.
436
00:21:28,913 --> 00:21:30,664
Kaikki on märkää, joten...
437
00:21:31,582 --> 00:21:33,709
Nyt ne hajoavat kaikki.
438
00:21:33,793 --> 00:21:34,919
Mitä me teemme?
439
00:21:35,002 --> 00:21:37,588
En tiedä, mitä auton takaosassa tapahtui,
440
00:21:37,671 --> 00:21:40,716
mutta hän avasi ruusut paketista.
441
00:21:40,800 --> 00:21:44,678
Mitä minä teen?
Annanko hänelle yksittäisiä ruusuja?
442
00:21:44,762 --> 00:21:49,225
Olen hermona. Nauhassa oli perhosia.
443
00:21:50,392 --> 00:21:53,896
Tämä on kiinni tässä.
444
00:21:53,979 --> 00:21:54,980
Se voisi mennä näin.
445
00:21:55,064 --> 00:21:57,983
En tiedä, onko se enää nätti.
446
00:21:58,067 --> 00:22:01,111
Anna se hänelle jälkeenpäin.
Vai haluatko antaa sen nyt?
447
00:22:01,195 --> 00:22:05,199
Halusin kävellä sisään niiden kanssa,
mutta en voi antaa niitä noin.
448
00:22:05,282 --> 00:22:07,535
- Niiden ei tarvinnut olla vedessä.
- Tiedän.
449
00:22:07,618 --> 00:22:09,995
Miehet. Kirjaimellisesti.
450
00:22:10,079 --> 00:22:12,414
En halunnut aloittaa Dolly-päivää näin.
451
00:22:12,498 --> 00:22:13,499
En todellakaan.
452
00:22:34,103 --> 00:22:36,522
Asianajokoe on ensi viikolla, eikö?
453
00:22:40,484 --> 00:22:41,986
Yhdeksän päivän päästä.
454
00:22:45,030 --> 00:22:49,910
Heräsin ja tein
harjoituskoetta kolme tuntia.
455
00:22:49,994 --> 00:22:52,371
Tuntuu, että pitää lopettaa.
456
00:22:52,454 --> 00:22:53,622
Osaan tämän.
457
00:22:55,541 --> 00:22:57,710
{\an8}Tein yhtä eilen kolme tuntia.
458
00:23:01,839 --> 00:23:02,923
Tulee seinä vastaan.
459
00:23:03,591 --> 00:23:08,178
Alan itkeä, koska tämä on uuvuttavaa.
460
00:23:09,972 --> 00:23:14,018
Satutin selkäni, ja tuntuu kuin...
461
00:23:16,687 --> 00:23:22,151
Aina kun luulen pääseväni eteenpäin,
462
00:23:22,234 --> 00:23:27,114
jokin vetää minut takaisin.
463
00:23:27,197 --> 00:23:30,951
Aina on esteitä...
464
00:23:31,035 --> 00:23:33,287
En kerjää sääliä.
465
00:23:33,370 --> 00:23:37,499
Mutta eilen illalla
mietin: "Miksi näin käy?"
466
00:23:37,583 --> 00:23:41,795
Pystyn tuskin kävelemään tai istumaan.
467
00:23:41,879 --> 00:23:46,091
En tiedä, miksi selkäni on kipeä.
468
00:23:46,175 --> 00:23:50,095
Se on todella paha. En voi istua tuolissa.
469
00:23:50,179 --> 00:23:55,017
Sanotaan, että jokainen saa
hermoromahduksen ennen asianajokoetta.
470
00:23:55,100 --> 00:23:59,396
Tiesin, että minä en saa,
koska en ole sellainen ihminen.
471
00:23:59,480 --> 00:24:00,564
Mutta...
472
00:24:01,523 --> 00:24:02,608
Ymmärrän.
473
00:24:06,528 --> 00:24:07,613
No niin.
474
00:24:09,406 --> 00:24:13,452
Tämä on rankkaa. Nyt tajuan sen todella.
475
00:24:13,535 --> 00:24:17,206
En tiennyt, että herkistyisin näin.
476
00:24:19,792 --> 00:24:20,918
Saan hermoromahduksen.
477
00:24:21,001 --> 00:24:24,254
Olen järkyttynyt siitä, että romahdan,
478
00:24:24,338 --> 00:24:26,507
koska olen mielestäni niin vahva.
479
00:24:26,590 --> 00:24:33,180
En tiedä, miten saan
lisää tietoa aivoihini.
480
00:24:33,263 --> 00:24:35,224
Tämä on todella rankkaa.
481
00:24:36,266 --> 00:24:39,269
En ole nähnyt
sinun haluavan mitään näin paljon.
482
00:24:39,561 --> 00:24:40,646
Niin.
483
00:24:41,689 --> 00:24:43,315
Haluan sitä todella.
484
00:24:43,399 --> 00:24:49,321
Jos en pääse läpi, en yritä toista kertaa.
485
00:24:49,405 --> 00:24:51,699
Minulla ei olisi aikaa pariin vuoteen,
486
00:24:51,782 --> 00:24:57,287
ja sitten olen vanhempi,
ja aivokapasiteettini on erilainen.
487
00:24:58,622 --> 00:25:01,583
En taida olla kovin hyvä kokeissa.
488
00:25:01,667 --> 00:25:06,463
Olen opiskellut yli kuusi vuotta.
489
00:25:06,547 --> 00:25:11,468
Kaikki mitataan tässä yhdessä kokeessa.
Se on pelottavaa.
490
00:25:12,678 --> 00:25:13,762
No niin.
491
00:25:14,471 --> 00:25:16,181
Nyt on valmista.
492
00:25:16,807 --> 00:25:20,019
Joinain päivinä ajattelen,
että olen valmis.
493
00:25:20,102 --> 00:25:23,731
Joskus taas,
etten mitenkään voi tehdä koetta tänään.
494
00:25:23,814 --> 00:25:26,400
Täytyy vain tehdä se, koska olen valmis.
495
00:25:26,859 --> 00:25:29,862
Olen tehnyt tätä niin kauan.
496
00:25:30,029 --> 00:25:31,947
Minun on uskottava itseeni.
497
00:25:32,031 --> 00:25:34,658
On pakko,
koska koe on yhdeksän päivän päästä.
498
00:25:36,618 --> 00:25:39,413
TENNESSEE
499
00:25:39,496 --> 00:25:41,081
- Hävitämmekö tämän?
- Kyllä.
500
00:25:44,001 --> 00:25:45,085
Kiitos.
501
00:25:48,088 --> 00:25:51,925
Onpa suloista.
502
00:25:53,469 --> 00:25:55,304
True ja Dream.
503
00:25:56,055 --> 00:25:58,849
{\an8}Onpa söpöä.
504
00:25:58,932 --> 00:26:01,101
{\an8}Kukat pitää saada kuntoon.
505
00:26:01,185 --> 00:26:02,394
Olen ihan...
506
00:26:02,478 --> 00:26:04,480
He hoitavat sen varmasti.
507
00:26:04,813 --> 00:26:05,814
Tarkistan.
508
00:26:05,898 --> 00:26:08,776
Tuntuu pahalta olla täällä
tyhjin käsin, mutta...
509
00:26:08,859 --> 00:26:10,736
Et ole.
510
00:26:10,819 --> 00:26:13,697
Dollylla on minulle
511
00:26:13,781 --> 00:26:16,408
lahjoja toisensa perään.
512
00:26:16,492 --> 00:26:20,037
Minulla on vain ruusuja
513
00:26:20,120 --> 00:26:21,914
takakontissa sikin sokin.
514
00:26:21,997 --> 00:26:25,209
Aina joku menee pieleen.
515
00:26:25,292 --> 00:26:27,711
Se tarkoittaa,
että kaikki muu menee hienosti.
516
00:26:27,795 --> 00:26:32,299
Hän on onnekas, koska Kris Jenner
ei ole täällä. Huusin miehelle.
517
00:26:32,382 --> 00:26:38,847
Jos äiti olisi täällä,
miesparan pää olisi seipään nokassa,
518
00:26:38,931 --> 00:26:41,809
kuten Kärpästen herrassa,
odottamassa rannalla.
519
00:26:41,892 --> 00:26:46,230
Äidin jäljiltä hän olisi ollut mennyttä.
520
00:26:46,313 --> 00:26:47,940
- Käy hakemassa ne.
- Kiitos.
521
00:26:48,023 --> 00:26:51,944
Tämä on ensimmäinen viikonloppuni
turvamieheni Franyon kanssa.
522
00:26:52,027 --> 00:26:56,031
Hän on hyvin pahoillaan. Minäkin
olen pahoillani, että suutuin kukista.
523
00:26:56,115 --> 00:26:57,574
Mutta tämä on Dolly Parton.
524
00:26:57,658 --> 00:27:02,704
Täytyy myös muistaa,
että miehet, erityisesti heteromiehet,
525
00:27:02,788 --> 00:27:05,874
eivät luultavasti tiedä,
että nauha pitää kimpun koossa.
526
00:27:05,958 --> 00:27:07,417
Mutta sellaista sattuu.
527
00:27:07,501 --> 00:27:09,419
Olen antanut anteeksi pahempaakin.
528
00:27:09,503 --> 00:27:13,465
Dolly-energia on mukanani,
ja kaikki järjestyy.
529
00:27:14,133 --> 00:27:16,718
Onpa hieno lavaste. Hei, kaikki.
530
00:27:16,802 --> 00:27:19,054
Haen Ms. Dollyn ja tuon hänet.
531
00:27:19,138 --> 00:27:20,973
- Hyvä.
- Sitten alamme hommiin.
532
00:27:21,056 --> 00:27:23,642
Ajatella, että vielä vuosi sitten
533
00:27:24,393 --> 00:27:26,270
minulla ei ollut podcastia.
534
00:27:26,353 --> 00:27:29,940
On epätodellista olla Tennesseessä
535
00:27:30,023 --> 00:27:33,569
Dolly Partonin kanssa
haastattelemassa häntä.
536
00:27:33,652 --> 00:27:35,153
Se on mieletöntä.
537
00:27:35,696 --> 00:27:37,239
Ja kyllä, äiti, olit oikeassa.
538
00:27:38,657 --> 00:27:39,658
Tule sisään, Dolly.
539
00:27:39,741 --> 00:27:41,660
Hei.
540
00:27:42,077 --> 00:27:43,078
Hei, ihmiset.
541
00:27:44,538 --> 00:27:46,707
Täällä on cowboy-Khloé.
542
00:27:46,790 --> 00:27:48,333
Täytyy yrittää.
543
00:27:48,417 --> 00:27:50,711
Dolly näyttää upealta.
544
00:27:50,794 --> 00:27:51,837
Hän on upea.
545
00:27:51,920 --> 00:27:55,257
Hän huokuu rakkautta ja onnellisuutta.
546
00:27:55,340 --> 00:27:56,717
- Miten voit?
- Mukava nähdä.
547
00:27:56,800 --> 00:27:58,510
- Näytät kauniilta.
- Kiitos.
548
00:27:58,635 --> 00:28:01,513
Olen odottanut tätä.
549
00:28:01,597 --> 00:28:03,932
Minä olen odottanut tätä vuosia.
550
00:28:04,016 --> 00:28:06,226
Ennen podcastia halusin vain tavata sinut.
551
00:28:06,310 --> 00:28:08,103
Kiitos kutsusta.
552
00:28:08,186 --> 00:28:09,938
Tämä on kunnia.
553
00:28:10,022 --> 00:28:13,233
Haluan puhua liiketoimistasi
554
00:28:13,317 --> 00:28:15,777
ja siitä, miten fiksu nainen olet.
555
00:28:15,861 --> 00:28:18,655
En ole vielä tehnyt peruukkimallistoa,
556
00:28:18,739 --> 00:28:20,782
ja se on niin ilmeinen asia.
557
00:28:20,866 --> 00:28:24,161
Ajattelin, että se voisi olla menestys.
558
00:28:24,244 --> 00:28:27,205
Mitä? Haluat tehdä peruukkimalliston.
559
00:28:27,289 --> 00:28:29,958
Äiti tekee sellaisen parissa sekunnissa.
560
00:28:30,042 --> 00:28:32,836
Soita minulle. Minä autan.
561
00:28:32,920 --> 00:28:36,256
Osaamme luoda brändin yhdessä.
Tehdään se, Dolly.
562
00:28:36,340 --> 00:28:40,302
Kuten tiedät, 40-vuotissyntymäpäivänäni
tein Khloe Woodin.
563
00:28:40,385 --> 00:28:42,471
Hyvänen aika.
564
00:28:45,265 --> 00:28:48,143
- Dollywoodin kunniaksi.
- Tiedän. Näin kuvat.
565
00:28:48,226 --> 00:28:50,228
Kaikki näyttivät minulle, mitä teit.
566
00:28:50,312 --> 00:28:53,106
Se oli suuri kunnia. Olin imarreltu.
567
00:28:53,190 --> 00:28:54,900
Minusta se oli upea juttu.
568
00:28:54,983 --> 00:28:57,861
Kun Dolly sanoi pitäneensä juhlista
569
00:28:57,945 --> 00:29:01,615
ja että ne näyttivät hauskoilta, mietin,
että onneksi hän ei ollut siellä.
570
00:29:01,698 --> 00:29:03,867
Olin niin kännissä.
571
00:29:03,951 --> 00:29:06,578
En olisi voinut olla kännissä
Dollyn seurassa.
572
00:29:06,662 --> 00:29:08,664
Kaikki sujuu parhain päin.
573
00:29:08,747 --> 00:29:10,916
Olet aina osannut tasapainottaa asioita.
574
00:29:10,999 --> 00:29:14,127
Olet syvästi hengellinen,
mutta myös hyvin realistinen,
575
00:29:14,211 --> 00:29:17,839
ja selvästi tosi hauska
ja elämää suurempi,
576
00:29:17,923 --> 00:29:20,092
olipa kyse strasseista, meikistä,
577
00:29:20,175 --> 00:29:23,178
povesta, hiuksista tai muusta.
578
00:29:23,261 --> 00:29:25,597
Onko se aina ollut tarkoituksellista?
579
00:29:25,681 --> 00:29:28,308
Olen hieman hermostunut.
580
00:29:28,392 --> 00:29:31,269
Tuntuu aina, että sanon jotain väärin.
581
00:29:31,353 --> 00:29:33,438
Analysoin liikaa.
582
00:29:37,734 --> 00:29:38,986
Tyylini
583
00:29:39,903 --> 00:29:40,988
pohjautui
584
00:29:42,114 --> 00:29:44,491
maalaistytön käsitykseen glamourista.
585
00:29:44,574 --> 00:29:47,661
Meillä ei ollut mitään,
enkä ollut luonnonkaunis,
586
00:29:47,744 --> 00:29:49,371
kuten jotkut teistä ovat.
587
00:29:49,454 --> 00:29:50,914
Mikään ei ole luonnollista.
588
00:29:50,998 --> 00:29:54,084
Haluan olla nätti enemmän kuin mitään.
589
00:29:54,167 --> 00:29:58,463
Tyylini on peräisin
Frederick'sin Hollywood -katalogista,
590
00:29:58,547 --> 00:30:01,508
jota yksi tädeistäni piti patjan alla
591
00:30:01,591 --> 00:30:03,468
kuin Playboy-lehteä.
592
00:30:03,552 --> 00:30:05,637
- Aivan.
- Mielestäni kaikkien
593
00:30:05,721 --> 00:30:08,432
pitäisi pukeutua siten kuin heistä tuntuu.
594
00:30:08,515 --> 00:30:11,601
Se on hienoa ja hieno opetus minulle.
595
00:30:11,685 --> 00:30:16,189
Ihailen Dollya monesta syystä,
mutta tärkein syy on,
596
00:30:16,273 --> 00:30:18,567
että Dolly teki aina, mitä halusi.
597
00:30:18,650 --> 00:30:21,528
Hän tiesi,
miltä halusi näyttää ja miten pukeutua.
598
00:30:21,611 --> 00:30:23,822
Hän laittoi meikin
ja hiukset kuten halusi.
599
00:30:23,905 --> 00:30:27,492
Hän ei pyydellyt anteeksi eikä selittele.
600
00:30:27,576 --> 00:30:30,203
Minua on tuupittu ja tökitty.
601
00:30:30,287 --> 00:30:32,664
En ole aina ollut päättäväinen
602
00:30:32,748 --> 00:30:34,624
ja ajatellut, että teen, mitä haluan.
603
00:30:34,708 --> 00:30:38,378
Joskus on pitänyt oppia kantapään kautta.
604
00:30:38,462 --> 00:30:42,466
Dolly tekee aina sitä,
mikä tekee hänet onnelliseksi
605
00:30:42,549 --> 00:30:44,551
ja näyttää siltä, miltä haluaa.
606
00:30:44,634 --> 00:30:46,094
Katso, mihin se on johtanut.
607
00:30:46,178 --> 00:30:50,640
Hyvin pitkään ja upeaan uraan.
608
00:30:50,724 --> 00:30:55,312
Miten harjoitat itsesi rakastamista
ja itsemyötätuntoa, kun et ole lavalla?
609
00:30:55,395 --> 00:30:58,273
Pidän itsestäni enemmän kuin kenestäkään.
610
00:30:58,356 --> 00:30:59,691
Ymmärräthän?
611
00:31:00,317 --> 00:31:01,735
Viihdyn itseni kanssa.
612
00:31:01,818 --> 00:31:04,988
Olen sinut itseni kanssa
ja suhteessani Jumalaan.
613
00:31:05,072 --> 00:31:06,615
En ole sellainen ihminen,
614
00:31:06,698 --> 00:31:08,909
jolla pitää olla joku lähellä koko ajan.
615
00:31:08,992 --> 00:31:10,535
En pidä siitä.
616
00:31:10,619 --> 00:31:12,954
- En minäkään.
- Minun on oltava julkisuudessa,
617
00:31:13,038 --> 00:31:14,748
mutta olen yksityinen ihminen,
618
00:31:14,831 --> 00:31:16,792
ja miehenikin oli.
619
00:31:16,875 --> 00:31:18,293
Se oli meidän juttumme.
620
00:31:18,376 --> 00:31:22,214
Sovimme toisillemme,
koska hän tykkäsi olla yksin.
621
00:31:22,297 --> 00:31:24,925
Saatoimme olla kotona koko päivän
622
00:31:25,008 --> 00:31:28,804
ja sanoa pari sanaa.
Joskus puhuimme koko iltapäivän.
623
00:31:28,887 --> 00:31:32,557
Jotkut persoonallisuudet
624
00:31:32,641 --> 00:31:34,684
sopivat toisilleen.
625
00:31:34,768 --> 00:31:37,354
Olimme yhdessä 61 vuotta.
626
00:31:37,437 --> 00:31:41,024
Mutta hän tykkäsi olla yksin.
Hän ei halunnut ihmisiä lähelleen.
627
00:31:41,108 --> 00:31:43,235
Hän ei koskaan ollut haastatteluissa.
628
00:31:43,318 --> 00:31:46,113
Hän oli usein traktorissa pihalla.
629
00:31:46,196 --> 00:31:48,240
Fanit tulivat katsomaan taloamme
630
00:31:48,323 --> 00:31:50,992
ja kysyivät:
"Oletko Dolly Partonin aviomies?"
631
00:31:51,076 --> 00:31:54,496
Hän kysyi: "Näytänkö
Dolly Partonin aviomieheltä?"
632
00:31:54,579 --> 00:31:56,248
Tulimme toimeen erittäin hyvin.
633
00:31:56,331 --> 00:31:59,918
Dollyn aviomies kuoli
kaksi kuukautta sitten.
634
00:32:00,710 --> 00:32:04,089
Minua pyydettiin olemaan
mainitsematta häntä.
635
00:32:04,172 --> 00:32:05,841
En toki olisi maininnutkaan.
636
00:32:05,924 --> 00:32:08,093
Se ei ole minun asiani. Kunnioitan sitä.
637
00:32:08,176 --> 00:32:11,555
Mutta Dolly alkoi puhua miehestään.
638
00:32:11,638 --> 00:32:15,392
Olen todella otettu,
kun ihmiset avautuvat minulle.
639
00:32:15,976 --> 00:32:18,103
Tämä on sellainen hetki. Arvostan sitä,
640
00:32:18,186 --> 00:32:22,065
että hän jakaa tämän tarinan kanssani.
641
00:32:22,149 --> 00:32:23,316
Kiitos,
642
00:32:23,400 --> 00:32:25,485
- että sain tulla tänne.
- Kiitos.
643
00:32:25,569 --> 00:32:29,114
Tämä on ollut unelmani,
ja olen todella kiitollinen.
644
00:32:29,197 --> 00:32:31,533
Kiitos, että teit tämän.
645
00:32:31,616 --> 00:32:32,993
Ja kiitos, että olet fani.
646
00:32:33,076 --> 00:32:36,413
Tämä on ollut epätodellista
ja melkein kuin unta.
647
00:32:36,496 --> 00:32:40,208
Dolly on juuri sellainen
kuin olin toivonut
648
00:32:40,292 --> 00:32:41,835
ja kuvitellut.
649
00:32:41,918 --> 00:32:44,045
Selvä. Katsokaa tänne. Yksi, kaksi.
650
00:32:44,588 --> 00:32:46,506
Idoleita ei kuulemma kannata tavata.
651
00:32:46,590 --> 00:32:49,301
Olen samaa mieltä.
652
00:32:49,384 --> 00:32:54,723
Mutta Dolly on paras.
Kannattaa tavata hänet ja rakastaa häntä,
653
00:32:55,432 --> 00:32:58,143
koska hän on rakkauden arvoinen.
654
00:32:58,226 --> 00:32:59,686
Hän on täydellinen.
655
00:32:59,769 --> 00:33:02,022
Vielä yksi asia.
656
00:33:02,105 --> 00:33:04,399
Toin sinulle kukkia.
657
00:33:04,482 --> 00:33:05,692
Kappas.
658
00:33:05,775 --> 00:33:07,485
Tavaramerkkisi perhonen.
659
00:33:08,111 --> 00:33:09,404
Rakastan pastellivärejä.
660
00:33:09,487 --> 00:33:11,072
Aseta ne mihin vain.
661
00:33:11,156 --> 00:33:12,949
Ne tarvitsevat oman tuolin.
662
00:33:13,033 --> 00:33:14,534
Kuin elokuvassa
663
00:33:14,618 --> 00:33:17,621
Yhdeksästä viiteen,
kun hattu tarvitsee oman kaapin.
664
00:33:17,704 --> 00:33:19,915
- Kukat tarvitsevat oman kaapin.
- Ole hyvä.
665
00:33:19,998 --> 00:33:21,666
- Ne ovat siinä.
- Kiitos.
666
00:33:21,750 --> 00:33:24,920
Kukkakriisi ratkaistu. Täydellinen kimppu.
667
00:33:25,462 --> 00:33:27,964
Franyo selviää tästä.
668
00:33:28,048 --> 00:33:31,593
Dolly ei tiedä,
että minulla oli kukkakriisi.
669
00:33:32,177 --> 00:33:34,095
Muut kadehtivat, kun eivät ole täällä,
670
00:33:34,179 --> 00:33:37,182
- mutta palaamme pian...
- Hei, kaikki.
671
00:33:37,265 --> 00:33:38,683
...ja menemme Dollywoodiin.
672
00:33:38,767 --> 00:33:40,310
Tunsin muuten isäsi.
673
00:33:40,393 --> 00:33:42,062
- Niinkö?
- Olen tavannut isäsi.
674
00:33:42,145 --> 00:33:43,230
En tuntenut häntä,
675
00:33:43,313 --> 00:33:44,397
mutta tapasin hänet.
676
00:33:44,481 --> 00:33:45,941
- Milloin?
- Losissa.
677
00:33:46,024 --> 00:33:47,734
- Aivan.
- Asuin siellä pitkään.
678
00:33:47,817 --> 00:33:49,653
Tapasimme hänet pari kertaa.
679
00:33:49,736 --> 00:33:52,864
Kun aloimme katsoa ohjelmaanne,
muistin sen.
680
00:33:52,948 --> 00:33:55,450
Yksi asia on tosi hienoa.
681
00:33:56,576 --> 00:33:59,246
Ei tämä, tämä on outoa.
682
00:34:01,081 --> 00:34:04,668
Isä kuoli... Aioin sanoa niin.
683
00:34:04,751 --> 00:34:07,462
Mutta ensin sanoin,
että se on tosi hienoa.
684
00:34:07,963 --> 00:34:09,547
- Hetkinen.
- Erottele ajatukset.
685
00:34:09,631 --> 00:34:10,715
Minun...
686
00:34:12,259 --> 00:34:17,180
Isäni kuoli noin 22 vuotta sitten.
687
00:34:17,764 --> 00:34:21,685
Kun kohtaan ihmisiä,
joilla on isästä tarinoita,
688
00:34:21,768 --> 00:34:24,980
joita en ole ennen kuullut,
se on hyvin erityistä.
689
00:34:25,063 --> 00:34:26,940
Vaalin ja muistelen niitä.
690
00:34:27,023 --> 00:34:30,694
Pienet asiat ovat arvokkaita.
Vaalin niitä ikuisesti.
691
00:34:30,777 --> 00:34:33,488
Dollylle se voi olla mitätön juttu.
692
00:34:33,571 --> 00:34:36,241
Mutta minulle se on mitä tärkein.
693
00:34:36,324 --> 00:34:37,409
Kiitos.
694
00:34:37,534 --> 00:34:39,286
Tämä on ollut
695
00:34:39,369 --> 00:34:40,912
ilo ja kunnia.
696
00:34:40,996 --> 00:34:45,500
Viimeiset 24 tuntia
Nashvillessä ovat olleet kuin unta.
697
00:34:45,583 --> 00:34:48,169
On upeaa olla 40-vuotias.
698
00:34:48,753 --> 00:34:51,756
Jos jotakuta pelottaa täyttää 40,
ei kannata.
699
00:34:51,840 --> 00:34:53,883
Kiirehdin 40 ikävuotta kohti.
700
00:34:53,967 --> 00:34:59,055
Nyt voin katsella ympärilleni rauhassa,
koska tämä on hienoa.
701
00:34:59,139 --> 00:35:00,890
- Ihanaa.
- Tosi ihanaa.
702
00:35:00,974 --> 00:35:02,017
Jee.
703
00:35:02,100 --> 00:35:06,396
{\an8}Täytyy löytää sinulle maalaistyyppi,
joka vain leikkaa nurmikkoa traktorilla.
704
00:35:06,479 --> 00:35:08,940
- Joka ei halua olla esillä.
- Niin.
705
00:35:09,024 --> 00:35:11,484
KALIFORNIA
706
00:35:14,029 --> 00:35:16,448
{\an8}KYLIEN TALO
707
00:35:16,698 --> 00:35:18,575
Mikä on illan suunnitelma?
708
00:35:18,658 --> 00:35:20,452
Scott on tulossa.
709
00:35:20,535 --> 00:35:22,871
Khloe ja äiti ovat tulossa.
710
00:35:22,954 --> 00:35:24,539
Pidämme yökyläilyn,
711
00:35:24,623 --> 00:35:27,000
koska heidän pitää uskoa minua,
712
00:35:27,083 --> 00:35:30,670
ja haluan heidän kokevan sen fiiliksen.
713
00:35:35,592 --> 00:35:36,676
Kuuletko tuon?
714
00:35:37,218 --> 00:35:40,055
Tästä tulee vähän pelottavaa
715
00:35:43,391 --> 00:35:45,894
Vähän pelottavaa
716
00:35:45,977 --> 00:35:47,604
Kuvausryhmä asensi yönäkökameroita
717
00:35:47,687 --> 00:35:49,856
voidakseen katsoa kuvaa yöllä.
718
00:35:49,939 --> 00:35:51,983
Katsotaan, kuuluuko tai näkyykö mitään.
719
00:35:52,067 --> 00:35:54,944
En ole koskaan nähnyt mitään,
mutta koskaan ei voi tietää.
720
00:35:55,028 --> 00:35:58,490
Joten tehdään tämä, tiimi.
721
00:36:02,035 --> 00:36:04,037
Hei.
722
00:36:04,120 --> 00:36:05,205
Minä tulin.
723
00:36:05,288 --> 00:36:07,707
- Hei.
- Haamujengi-iltaan.
724
00:36:07,791 --> 00:36:09,834
Kiitos, että tulit.
725
00:36:09,918 --> 00:36:13,213
- En jättäisi tätä väliin mistään hinnasta.
- Niinkö?
726
00:36:13,296 --> 00:36:15,382
Etkö enää halua, että nukun luonasi?
727
00:36:15,465 --> 00:36:17,509
On ihanaa, kun nukut luonani,
728
00:36:17,592 --> 00:36:21,846
mutta haluan, että tunnet olosi mukavaksi.
Täällä on upea energia.
729
00:36:21,930 --> 00:36:24,474
Täällä on upeaa.
730
00:36:26,017 --> 00:36:27,185
Oletko valmis?
731
00:36:27,268 --> 00:36:29,896
- Olen. Se on uuvuttavaa.
- Tapahtuuko tätä joka ilta?
732
00:36:29,979 --> 00:36:32,190
Nykyään kyllä. Aiemmin
733
00:36:32,273 --> 00:36:34,609
joko oli kummitusyö tai ei ollut.
734
00:36:34,693 --> 00:36:37,153
Olen nukkunut täällä
muutaman yön sen jälkeen,
735
00:36:37,237 --> 00:36:38,655
kun viimeksi näin teidät.
736
00:36:38,738 --> 00:36:42,701
Olen nukkunut Stormyn huoneessa,
mikä on ollut hyvä. Ei ääniä.
737
00:36:43,535 --> 00:36:44,786
Voin ihan hyvin.
738
00:36:45,537 --> 00:36:50,583
Nukun lastensängyssä
seitsemänvuotiaan lapseni vieressä.
739
00:36:50,667 --> 00:36:53,086
Se ei ole niin mukavaa joka yö.
740
00:36:53,169 --> 00:36:54,796
Moitin sinua, Saatana.
741
00:36:54,879 --> 00:36:56,798
Jeesuksen Kristuksen nimeen.
742
00:37:07,350 --> 00:37:09,686
Voi luoja!
743
00:37:09,769 --> 00:37:11,688
Olemme kaksosia.
744
00:37:11,771 --> 00:37:15,024
Olisinpa minä saanut tästä tiedon.
745
00:37:15,108 --> 00:37:16,526
Söpöä, kun teillä on sama asu,
746
00:37:16,609 --> 00:37:18,361
koska taistelette aaveita vastaan.
747
00:37:18,445 --> 00:37:19,779
Me olemme Haamujengi.
748
00:37:19,863 --> 00:37:21,197
Miten Dollyn kanssa meni?
749
00:37:21,823 --> 00:37:24,534
- Miten Nashvillessä meni?
- Upeasti.
750
00:37:24,617 --> 00:37:26,786
- Se oli hienoa.
- Miten meni? Oliko hän upea?
751
00:37:26,870 --> 00:37:28,872
Hän on mahtava.
752
00:37:28,955 --> 00:37:30,749
Sinun on katsottava podcast.
753
00:37:30,832 --> 00:37:32,542
Hauskaa.
754
00:37:32,625 --> 00:37:36,796
Minulla on upea viikko.
Palasin juuri kaupunkiin.
755
00:37:36,880 --> 00:37:39,048
Nyt menen suoraan aaveita metsästämään.
756
00:37:39,132 --> 00:37:41,176
Siitä minä tykkään.
757
00:37:41,259 --> 00:37:42,635
Aaveiden jahtaamisesta.
758
00:37:46,598 --> 00:37:48,808
- Kippis aaveelle.
- Kippis.
759
00:37:48,892 --> 00:37:50,643
- Mikä aaveen nimi on?
- Ei ole nimeä.
760
00:37:50,727 --> 00:37:51,770
Ei vielä.
761
00:37:53,146 --> 00:37:55,273
- Hei!
- Mitä kuuluu?
762
00:37:55,356 --> 00:37:58,067
Olen valmis nappaamaan aaveita.
Minulla on pimeänäkö.
763
00:37:58,151 --> 00:38:00,361
- Kaikkea on.
- Jestas.
764
00:38:00,445 --> 00:38:02,781
- Onko tuo Louis Vuitton?
- Hienoa, että tulit.
765
00:38:02,864 --> 00:38:03,948
Mitä siellä on?
766
00:38:04,032 --> 00:38:05,658
Kysy, mitä täällä ei ole.
767
00:38:06,117 --> 00:38:08,244
- Hei, Cloverton.
- Tulit vauhdilla.
768
00:38:08,328 --> 00:38:10,747
Vau. Tulet tänne kuin...
769
00:38:11,748 --> 00:38:13,333
Pimeänäkökiikari kaikille.
770
00:38:13,416 --> 00:38:14,542
Rakastan yönäköä.
771
00:38:14,626 --> 00:38:16,461
Jos aave tulee,
772
00:38:16,544 --> 00:38:17,754
niin täältä pesee.
773
00:38:17,837 --> 00:38:20,006
- Kyllä, Scott. Kiitos.
- Ei kestä.
774
00:38:20,089 --> 00:38:21,841
Mikä tuo on? Onko tuo ilmaisin?
775
00:38:21,925 --> 00:38:24,093
Tämä on galaksien välistä elämää varten.
776
00:38:24,177 --> 00:38:25,512
- Mitä?
- Niin.
777
00:38:25,595 --> 00:38:28,723
Jos ne tulevat tänne
eivätkä ne ole elossa, tämä löytää ne.
778
00:38:28,807 --> 00:38:29,891
Galaksien välinen.
779
00:38:30,225 --> 00:38:31,935
Sinulla on kuulokkeet.
780
00:38:32,018 --> 00:38:33,645
- Niin.
- Mitä hittoa?
781
00:38:33,728 --> 00:38:35,772
Tällä kuulee vain kuolleet.
782
00:38:37,232 --> 00:38:39,692
- Hei. Mitä siellä tapahtuu?
- Voi jestas.
783
00:38:39,776 --> 00:38:40,902
Se on hyvä, vai mitä?
784
00:38:40,985 --> 00:38:42,612
Miten hitossa voit?
785
00:38:42,695 --> 00:38:43,780
Tämä on...
786
00:38:44,823 --> 00:38:47,742
Scott on tuonut laatukamaa.
787
00:38:47,826 --> 00:38:50,161
Tunnen todella olevani haamujengiläinen.
788
00:38:50,245 --> 00:38:52,372
Mennään. Taitaa olla aika.
789
00:38:52,455 --> 00:38:57,502
Nyt kun minulla on pimeänäkö
ja galaksien välisiä ansoja,
790
00:38:57,585 --> 00:39:00,338
on aika rökittää joku henki.
791
00:39:00,421 --> 00:39:03,049
Tulkaa mukaan. En voi mennä yksin.
792
00:39:04,092 --> 00:39:06,135
En voi olla täällä yksin.
793
00:39:07,303 --> 00:39:08,388
Täällä.
794
00:39:12,058 --> 00:39:14,352
- Tämä on vähän pelottavaa.
- Se on aina noin.
795
00:39:14,435 --> 00:39:15,562
- Ei.
- Vannon sen.
796
00:39:15,645 --> 00:39:17,313
Minun valoni tekevät noin.
797
00:39:17,397 --> 00:39:19,107
Näin ne kommunikoivat kanssani.
798
00:39:19,190 --> 00:39:22,819
Näin... Se on aina näin.
Ja katso, miten hulluja ne ovat.
799
00:39:22,902 --> 00:39:24,070
- Mitä ne ovat?
- Katso.
800
00:39:24,737 --> 00:39:26,406
- Se tulee.
- Ei haittaa.
801
00:39:27,156 --> 00:39:28,157
Voi hitto.
802
00:39:28,241 --> 00:39:29,659
Ja tuo vilkkuu nopeammin.
803
00:39:29,742 --> 00:39:31,077
Se on siis seinien sisällä.
804
00:39:31,160 --> 00:39:33,663
- Tuo vilkkuu nopeammin.
- Onkohan se täällä?
805
00:39:35,582 --> 00:39:38,585
Nyt mietin, seuraako aave minua. Hienoa.
806
00:39:38,668 --> 00:39:39,961
Hetkinen.
807
00:39:40,670 --> 00:39:42,630
Onko tämä henkilökohtainen juttu?
808
00:39:42,714 --> 00:39:44,632
Tuo vilkkuu nopeammin. En vitsaile.
809
00:39:44,716 --> 00:39:46,801
- Onkohan se siellä?
- Tuo pysähtyi.
810
00:39:46,885 --> 00:39:48,261
Kontrolloitteko te tätä?
811
00:39:48,344 --> 00:39:51,681
Ei, se on aina tällaista.
Näin tapahtuu aina.
812
00:39:51,764 --> 00:39:53,808
Koska se sanoo jotain.
813
00:39:53,892 --> 00:39:55,810
Varmaan, jos osaa lukea sitä.
814
00:39:55,894 --> 00:39:57,270
Aivan, kuten morsetusta.
815
00:39:57,353 --> 00:39:58,813
Se sanoo, että olet oikeassa.
816
00:39:58,897 --> 00:40:00,315
Ei, se on sekoamassa.
817
00:40:00,398 --> 00:40:01,941
- Tiedän.
- Sitten se hidastui.
818
00:40:02,025 --> 00:40:03,443
Valo puhui takaisin.
819
00:40:03,526 --> 00:40:06,946
Kunpa ymmärtäisin valon kieltä.
820
00:40:07,030 --> 00:40:08,740
Valolla on kieli.
821
00:40:08,823 --> 00:40:11,367
Jonain päivänä selvitän sen.
822
00:40:11,951 --> 00:40:13,453
Täytyy opettaa se lapsillekin
823
00:40:13,536 --> 00:40:16,539
ennen kuin poistun,
jotta voin tulla heidän luokseen
824
00:40:16,623 --> 00:40:18,166
valon kielellä.
825
00:40:18,249 --> 00:40:20,501
Jos vilkun kolme kertaa,
826
00:40:20,585 --> 00:40:22,754
se tarkoittaa: rakastan ja kaipaan teitä.
827
00:40:23,296 --> 00:40:25,632
Tai jos vilkun 12 kertaa, se tarkoittaa,
828
00:40:27,842 --> 00:40:29,719
että olette kotiarestissa.
829
00:40:30,803 --> 00:40:33,306
Tuonpuoleinen Kris:
Kylie, olet kotiarestissa!
830
00:40:33,389 --> 00:40:35,308
Haudasta käsin
831
00:40:37,101 --> 00:40:39,604
hallitsen heitä. Luoja.
832
00:40:39,687 --> 00:40:41,105
Se on kommunikaatiota.
833
00:40:41,189 --> 00:40:42,941
Mitä tehdään?
834
00:40:47,236 --> 00:40:48,321
Meillä on ongelmia.
835
00:41:00,333 --> 00:41:02,377
{\an8}KYLIEN TALO
836
00:41:03,044 --> 00:41:04,587
Haluatteko maata sängyssäni?
837
00:41:04,671 --> 00:41:07,715
Sammutetaan valot ja katsotaan,
kuuluuko ääniä.
838
00:41:07,799 --> 00:41:11,803
Makoillaan yhdessä
sängyssä ja tutkitaan sitä.
839
00:41:13,137 --> 00:41:14,973
Voi jestas.
840
00:41:15,056 --> 00:41:17,725
Nyt kuuntelen. Olen hermostunut.
841
00:41:17,809 --> 00:41:19,978
Aaveen pitää häipyä,
842
00:41:20,061 --> 00:41:23,690
koska se on aggressiivinen aave.
843
00:41:23,773 --> 00:41:26,818
Se haluaa tulla valittamaan.
844
00:41:27,568 --> 00:41:28,611
Ei.
845
00:41:28,695 --> 00:41:30,905
Valot pitää sammuttaa.
846
00:41:32,532 --> 00:41:34,534
Täällä on aika lämmin.
847
00:41:37,704 --> 00:41:39,580
Tämä on kuin Blair Witchistä.
848
00:41:39,914 --> 00:41:41,916
Tämä nauhoittaa.
849
00:41:42,000 --> 00:41:43,918
Näytät karmivalta.
850
00:41:44,002 --> 00:41:48,089
Meidän on selvitettävä, onko tässä jotain.
851
00:41:48,172 --> 00:41:50,049
Henki on täällä.
852
00:41:50,133 --> 00:41:51,300
Soitetaanko MJ:lle?
853
00:41:51,384 --> 00:41:52,468
Kyllä.
854
00:41:52,552 --> 00:41:53,761
- MJ on yökukkuja.
- Soita.
855
00:41:53,845 --> 00:41:56,389
- MJ kertoo parhaat tarinat.
- Soitetaan hänelle.
856
00:41:57,098 --> 00:41:58,141
Haloo?
857
00:41:58,224 --> 00:41:59,308
Hei, MJ.
858
00:42:00,101 --> 00:42:02,437
{\an8}MJ, oletko koskaan nähnyt aavetta?
859
00:42:02,520 --> 00:42:04,022
{\an8}Olen tuntenut aaveen.
860
00:42:04,105 --> 00:42:05,773
Kylie on kuullut sellaisen.
861
00:42:05,857 --> 00:42:08,693
Lasten ympärillä on ollut palloja,
862
00:42:08,776 --> 00:42:10,778
joista minulla on yhä video puhelimessa.
863
00:42:10,862 --> 00:42:13,156
Mieletöntä.
864
00:42:13,781 --> 00:42:17,493
{\an8}TRUEN ITKUHÄLYTIN
865
00:42:17,577 --> 00:42:20,246
{\an8}True on nähnyt Tristanin äidin.
866
00:42:20,329 --> 00:42:23,750
Entä se, kun Tatum kertoi isästäsi?
867
00:42:23,833 --> 00:42:27,962
- Tatum sanoi: "Haluan soittaa murulle."
- Hetkinen.
868
00:42:28,046 --> 00:42:29,338
Sanooko Tatum sinua muruksi?
869
00:42:29,881 --> 00:42:33,051
Tatum kutsuu häntä muruksi.
Kukaan ei ole kehottanut siihen.
870
00:42:33,134 --> 00:42:35,386
- Niin Robert kutsui minua.
- Söpöä.
871
00:42:35,470 --> 00:42:37,180
Se oli seuraava kysymykseni.
872
00:42:37,263 --> 00:42:39,265
- Siksikö Robert kutsui sinua?
- Niin.
873
00:42:39,348 --> 00:42:40,683
- Niinkö?
- Hän sanoi...
874
00:42:40,767 --> 00:42:42,518
"Haluan soittaa murulle."
875
00:42:42,602 --> 00:42:44,145
Murulle.
876
00:42:45,813 --> 00:42:47,231
Muru!
877
00:42:49,776 --> 00:42:51,569
- Ja minä...
- Hän sanoi "muru"
878
00:42:51,652 --> 00:42:54,739
ja kertoi koko tarinan.
879
00:42:54,822 --> 00:42:57,325
En tiennyt, että hän tiesi isoisästään.
880
00:42:57,408 --> 00:42:58,534
Ajattelin, että jaaha.
881
00:42:58,618 --> 00:43:02,080
Hän kuvaili isoisää ja sanoi,
että hän on tosi hauska
882
00:43:02,163 --> 00:43:04,165
ja että hän itki.
883
00:43:04,248 --> 00:43:08,336
Kysyin: "Itkikö isoisä? Miksi"
884
00:43:08,419 --> 00:43:11,714
Tatum sanoi: "Koska hän rakastaa sinua."
885
00:43:11,798 --> 00:43:14,884
Niin hän sanoi. Olin paikalla.
886
00:43:16,094 --> 00:43:19,972
Kolmevuotias kertoo keskusteluistaan
887
00:43:20,056 --> 00:43:23,101
isoisänsä kanssa, jota ei ole tavannut.
888
00:43:23,935 --> 00:43:25,895
Se on poikkeuksellista.
889
00:43:25,978 --> 00:43:29,607
Joskus hän sanoo isoisälleen hyvää yötä.
890
00:43:29,690 --> 00:43:33,069
Aivan kuin hän näkisi isoisän,
891
00:43:34,362 --> 00:43:35,738
mutta kukaan muu ei näe.
892
00:43:36,781 --> 00:43:37,990
Kiinnostavaa, eikö.
893
00:43:38,074 --> 00:43:39,075
Vai mitä?
894
00:43:39,158 --> 00:43:41,994
- Nuo ovat...
- Ne ovat kaikki merkkejä.
895
00:43:42,078 --> 00:43:44,247
- Merkkejä.
- Elämässä ei ole sattumia.
896
00:43:44,330 --> 00:43:46,666
Suru, jonka tuntee, kun menettää jonkun,
897
00:43:46,749 --> 00:43:52,088
on valtava hyökyaalto. Joinain päivinä
898
00:43:53,339 --> 00:43:54,882
se on kuin loiskahdus.
899
00:43:54,966 --> 00:43:56,968
Toisina se on kuin tsunami.
900
00:43:57,051 --> 00:44:01,848
Jos etsii merkkejä,
ei koskaan tiedä, mitä löytää.
901
00:44:03,307 --> 00:44:06,394
Niin kuin Jesus, juuri kuollut ystäväni...
902
00:44:12,692 --> 00:44:17,405
Kim soitti pari päivää sitten ja sanoi,
että Jesus tuli hänen luokseen unessa.
903
00:44:17,488 --> 00:44:20,074
Hän sanoi:
"Kerro Kylielle, että rakastan häntä."
904
00:44:21,200 --> 00:44:22,201
Niin.
905
00:44:22,660 --> 00:44:26,414
Kylie menetti äskettäin
yhden läheisimmistä ystävistään.
906
00:44:26,497 --> 00:44:32,086
Hän kuoli yllättäen, ja ystävä ilmestyy
hänen luokseen erityisillä tavoilla.
907
00:44:32,170 --> 00:44:33,796
Se on hyvin erityistä.
908
00:44:33,880 --> 00:44:37,550
On kaunista, kun kuolleet
909
00:44:37,633 --> 00:44:40,887
haluavat sanoa,
että heillä on kaikki hyvin.
910
00:44:40,970 --> 00:44:44,682
Joskus olen todella
kateellinen siskoilleni,
911
00:44:44,765 --> 00:44:46,893
koska he näkevät unia isästä.
912
00:44:46,976 --> 00:44:51,522
Minä en ole nähnyt vuosiin.
913
00:44:51,606 --> 00:44:53,149
Olen avoin viesteille.
914
00:44:53,232 --> 00:44:57,403
Haluan saada viestejä, mutta en saa.
915
00:44:57,486 --> 00:44:59,447
Kaikki ovat erilaisia.
916
00:44:59,530 --> 00:45:04,577
Mutta on kaunista,
kun maailmankaikkeus antaa viestejä.
917
00:45:04,660 --> 00:45:06,120
Olet rakas, MJ.
918
00:45:08,456 --> 00:45:10,291
Olette rakkaita.
919
00:45:10,374 --> 00:45:11,918
Heippa.
920
00:45:13,419 --> 00:45:14,921
Se on hyvin selvää.
921
00:45:16,005 --> 00:45:17,632
Mikä tuo oli?
922
00:45:17,715 --> 00:45:18,799
Se oli vitsi, eikö?
923
00:45:18,883 --> 00:45:19,884
Se oli vitsi.
924
00:45:20,509 --> 00:45:22,053
Vitsailetteko kanssamme?
925
00:45:22,136 --> 00:45:23,137
Kuka tuon teki?
926
00:45:24,972 --> 00:45:26,098
Hiljaa.
927
00:45:26,182 --> 00:45:27,683
- Se olit sinä.
- Mitä alhaalla on?
928
00:45:27,767 --> 00:45:29,018
Miten olisin voinut?
929
00:45:29,101 --> 00:45:30,561
Scott on oikeassa. Vannon.
930
00:45:31,187 --> 00:45:33,606
- Kuulen jotain.
- Tuollaista se on.
931
00:45:34,482 --> 00:45:35,650
Emme ole hulluja.
932
00:45:36,192 --> 00:45:37,735
Me emme... Ole hiljaa.
933
00:45:37,818 --> 00:45:39,403
Emme ole hulluja.
934
00:45:39,487 --> 00:45:45,034
Makaamme sängyssä,
yökyläilemme arki-iltana,
935
00:45:45,117 --> 00:45:46,786
odotamme aaveita...
936
00:45:46,869 --> 00:45:48,537
- Älä viitsi.
- ...ja koputusta.
937
00:45:48,621 --> 00:45:51,832
- Kerron teille...
- Miten niin emme ole hulluja?
938
00:45:51,916 --> 00:45:54,418
Minulla on vakoojakiikarit mukana.
939
00:45:54,502 --> 00:45:57,171
Rukoilen, että aave ilmestyy.
940
00:45:57,255 --> 00:45:58,506
Tämä on normaalia.
941
00:45:59,257 --> 00:46:02,093
Katson selvästi liikaa Datelinea.
942
00:46:04,887 --> 00:46:06,430
Mitä voi tehdä?
943
00:46:09,058 --> 00:46:11,269
- Hitto!
- He ovat eläimiä.
944
00:46:11,352 --> 00:46:12,353
Olen voittaja.
945
00:46:13,104 --> 00:46:14,689
Kuuntele, känniläinen...
946
00:46:15,356 --> 00:46:17,608
- Voi luoja.
- Nämä naiset ovat sekaisin.
947
00:46:17,692 --> 00:46:18,943
He ovat sekaisin.
948
00:46:21,487 --> 00:46:23,281
Olet minun aaveeni, etkö olekin?
949
00:46:23,364 --> 00:46:26,409
Aave ei ilmestynyt meille tänään.
950
00:46:26,492 --> 00:46:29,787
Mutta hän toi meidät kaikki yhteen.
951
00:46:29,870 --> 00:46:31,998
Tiedän, että olet poissa.
952
00:46:32,081 --> 00:46:34,625
Mutta kiitos läksiäislahjasta.
953
00:46:34,709 --> 00:46:39,672
- Äiti.
- Kylie, en lyö sinua.
954
00:46:39,755 --> 00:46:44,218
Tämä ilta oli niin lähellä
vanhoja aikoja kuin voi olla.
955
00:46:44,302 --> 00:46:47,221
Se muistuttaa minua siitä,
että tätä pitää tehdä enemmän.
956
00:46:48,014 --> 00:46:50,266
Meidän pitää nukkua yhdessä joka yö.
957
00:46:50,349 --> 00:46:52,518
- Selvä.
- Scott, mene nukkumaan.
958
00:46:52,601 --> 00:46:54,395
Scott, sammuta se.
959
00:46:54,478 --> 00:46:56,105
Hän on Pornhubissa juuri nyt.
960
00:46:57,315 --> 00:46:58,399
Pornhub.
961
00:47:00,359 --> 00:47:01,610
Hei, mikä on Pornhub?
962
00:47:01,694 --> 00:47:03,321
- Äiti, älä viitsi.
- Pornosivusto.
963
00:47:04,155 --> 00:47:05,489
Siinä on livestriimi.
964
00:47:06,824 --> 00:47:09,577
Jestas. Hei, voiko sillä tienata rahaa?
965
00:47:09,660 --> 00:47:11,203
Jestas. Vitsailetko?
966
00:47:13,039 --> 00:47:14,582
Mitä tuo oli?
967
00:47:15,207 --> 00:47:16,417
Brittany.
968
00:47:25,134 --> 00:47:28,596
{\an8}Kauden viimeisessä Kardashianit-jaksossa...
969
00:47:28,679 --> 00:47:30,848
Aloitetaan.
970
00:47:30,931 --> 00:47:34,435
Se on 20 minuutin keskustelu
200 vieraan edessä.
971
00:47:34,518 --> 00:47:35,519
Paneelissa.
972
00:47:35,603 --> 00:47:38,022
- Yllätys!
- Kukaan ei kertonut mitään.
973
00:47:38,105 --> 00:47:39,565
Ihan kuin olisi häämme!
974
00:47:39,648 --> 00:47:40,691
Mitä tapahtuu?
975
00:47:40,775 --> 00:47:42,068
Tämä ei ole Squid Game.
976
00:47:42,151 --> 00:47:44,904
Onko hienoa, kun olen menossa kokeeseen?
977
00:47:44,987 --> 00:47:48,741
{\an8}Tänään on se päivä. Se on täällä.
Nukuin huonosti.
978
00:47:48,824 --> 00:47:51,660
- Miten meni?
- Aika loppui.
979
00:47:51,744 --> 00:47:53,079
Voi ei.
980
00:47:53,162 --> 00:47:56,874
Olet minua kohtaan vihaisempi kuin muita.
981
00:47:56,957 --> 00:47:59,251
En tiedä, mitä olen tehnyt Kourtneylle.
982
00:47:59,335 --> 00:48:02,380
Minun pitää estää se energia.
983
00:48:02,463 --> 00:48:04,965
Estin hänet.
En ole koskaan estänyt ketään.
984
00:48:05,049 --> 00:48:07,635
Meistä kaikista tuntuu, että vihaat meitä
985
00:48:07,718 --> 00:48:10,012
etkä halua olla osa elämäämme.
986
00:48:10,096 --> 00:48:14,934
Viime vuodet ovat olleet vaikeita.
987
00:48:58,185 --> 00:49:00,604
Kuka haluaa Jeesuksen? Eikö ole hienoa.
988
00:49:00,688 --> 00:49:02,106
- Näetkö?
- Niin.
989
00:49:02,189 --> 00:49:03,649
Selvä.
990
00:49:03,732 --> 00:49:06,527
Vähän Jeesus-intoa.
991
00:49:06,610 --> 00:49:08,904
Siunausta, ystäväni.
992
00:49:08,988 --> 00:49:10,406
Haluan Jeesus-lapsen.
993
00:49:10,489 --> 00:49:12,032
Ne ovat sinua varten.
994
00:49:12,116 --> 00:49:13,325
Haluan Jeesus-lapsen.
995
00:49:13,409 --> 00:49:15,202
Jaa niitä. Saat ne.
996
00:49:15,286 --> 00:49:17,288
- Söpöjä.
- Otan Jeesus-lapsen.
997
00:49:17,371 --> 00:49:18,372
Minulla on monta.
998
00:49:18,456 --> 00:49:21,041
Kaikki tarvitsevat sellaisen...
Laita se autoosi.
999
00:49:21,125 --> 00:49:22,960
Teen siitä tavaramerkin.
1000
00:49:24,670 --> 00:49:26,422
Hän haluaa rekisteröidä Jeesuksen.
1001
00:49:26,505 --> 00:49:29,216
Kuulkaa, Jumala katsoo.
1002
00:49:29,300 --> 00:49:30,384
Luota minuun.
1003
00:49:31,051 --> 00:49:32,136
Uskokaa minua.
1004
00:49:32,970 --> 00:49:34,972
Käännös: Tiina Haavisto