1 00:00:05,756 --> 00:00:07,049 {\an8}AIEMMIN... 2 00:00:07,132 --> 00:00:08,509 {\an8}Aiemmin... 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,844 Tämä on Dolly Parton -esiliinani. 4 00:00:10,928 --> 00:00:12,888 Tiedätte, että rakastan Dolly Partonia. 5 00:00:13,513 --> 00:00:16,225 Se on podcast-tavoitteeni. 6 00:00:16,308 --> 00:00:18,352 Pitää toteuttaa tätä. 7 00:00:18,602 --> 00:00:20,604 Suojelkaa Calabasasia! 8 00:00:20,687 --> 00:00:24,483 Calabasasin kaatopaikalla on mielenosoitus tänään. 9 00:00:24,566 --> 00:00:28,153 Rekkojen näkeminen ärsyttää. 10 00:00:28,237 --> 00:00:32,699 Nämä äidit eivät lopeta. Äideille ei kannata ryppyillä. 11 00:00:33,575 --> 00:00:34,618 Minä tein sen! 12 00:00:35,619 --> 00:00:36,870 Valmistuin oikiksesta. 13 00:00:36,954 --> 00:00:39,164 Kohti seuraavaa juttua. 14 00:00:39,248 --> 00:00:41,291 Kovaa preppausta asianajokokeeseen. 15 00:00:41,375 --> 00:00:43,585 Stressaan, etten käyttänyt tarpeeksi aikaa. 16 00:00:43,669 --> 00:00:45,754 - Täytyy mennä pian. - Niin. 17 00:00:45,837 --> 00:00:47,339 Hän kysyi: "Voinko mennä?" 18 00:00:47,422 --> 00:00:50,217 Voi häntä. 19 00:01:02,854 --> 00:01:04,731 {\an8}KRISIN TALO 20 00:01:06,400 --> 00:01:07,401 Hei. 21 00:01:08,569 --> 00:01:09,611 Hei, Bridgette. 22 00:01:09,695 --> 00:01:11,154 Mitä kuuluu? 23 00:01:12,030 --> 00:01:13,156 Salama on päällä. 24 00:01:13,240 --> 00:01:14,783 Tällaista on nelikymppisenä. 25 00:01:15,701 --> 00:01:16,702 Vau. 26 00:01:16,785 --> 00:01:17,995 Äiti. 27 00:01:18,120 --> 00:01:21,540 Olen niin innoissani, enkä melkein voi uskoa tätä. 28 00:01:21,623 --> 00:01:26,878 Huomenna lennän Tennesseehen tapaamaan Dolly Partonia. 29 00:01:26,962 --> 00:01:27,963 Haloo? 30 00:01:28,046 --> 00:01:31,258 Tapaan hänet, ja hän tulee podcastiini. 31 00:01:31,341 --> 00:01:34,094 Tänään menen äidin luo, 32 00:01:34,177 --> 00:01:37,097 koska hänellä on täydellinen asu Dollyn tapaamiseen. 33 00:01:37,931 --> 00:01:40,058 Kerro Dollysta. 34 00:01:40,142 --> 00:01:41,893 Hän on ikoni. 35 00:01:41,977 --> 00:01:43,478 - Hän on ihana. - Inspiroiva. 36 00:01:43,562 --> 00:01:45,689 Ihanaa. Olen innoissani puolestasi. 37 00:01:45,772 --> 00:01:48,567 Ajatella, että hän suostui tähän. Mieletöntä. 38 00:01:48,650 --> 00:01:50,944 Podcast on iso juttu. 39 00:01:51,028 --> 00:01:53,405 Olen kiitollinen ja otettu tästä. 40 00:01:53,488 --> 00:01:55,741 Mitä hittoa puen päälleni? 41 00:01:55,824 --> 00:01:57,159 Olen valinnut kaiken. 42 00:01:57,242 --> 00:01:59,161 - Hyvä on. Näytän sinulle. - Selvä. 43 00:01:59,911 --> 00:02:02,122 Lapseni pilkkaavat minua hamstraamisesta. 44 00:02:02,205 --> 00:02:03,332 Mutta miettikääpä. 45 00:02:03,415 --> 00:02:07,210 Minullapa on hieno vintage-asu, koska olen hamstrannut. 46 00:02:07,294 --> 00:02:10,213 Katso tätä asua. 47 00:02:10,297 --> 00:02:12,007 - Käytin tätä... - Kuinka söpöä. 48 00:02:12,090 --> 00:02:15,093 ...tavatessani presidentti Reaganin. 49 00:02:15,677 --> 00:02:19,139 Kokeile tätä takkia ja sano, ettei tämä ole Dolly Parton. 50 00:02:19,222 --> 00:02:20,807 - Katso tätä. - Tosi söpö. 51 00:02:20,891 --> 00:02:23,018 Voisit käyttää tuota t-paidan kanssa. 52 00:02:23,101 --> 00:02:26,563 Ensinnäkin Tennesseessä on tosi kuuma, 53 00:02:26,647 --> 00:02:32,402 ja se näyttää vähän naamiaisasulta. 54 00:02:32,486 --> 00:02:33,528 Noin. 55 00:02:33,612 --> 00:02:35,530 Kappas vain. 56 00:02:35,614 --> 00:02:37,199 Ahdoit itsesi niihin. 57 00:02:37,282 --> 00:02:39,034 - Näyttää upealta. - Näissä ei istuta. 58 00:02:39,117 --> 00:02:40,369 No... 59 00:02:40,494 --> 00:02:43,288 Söpöä, että sinulla yhä on tämä asu. 60 00:02:43,372 --> 00:02:47,209 Äidin ehdottama asu ei sovi podcastiin, 61 00:02:47,292 --> 00:02:48,877 mutta löydän täydellisen asun. 62 00:02:48,960 --> 00:02:52,839 Tapasin hänet kerran Kathie Lee Giffordin luona. 63 00:02:52,923 --> 00:02:54,925 Olen hermostunut, mutta innoissani. 64 00:02:55,008 --> 00:02:58,095 - Niin. - Malika tulee mukaan. 65 00:02:58,178 --> 00:03:01,098 Enemmän hermostuttaa, koska haluan olla kunnioittava. 66 00:03:01,181 --> 00:03:04,434 En koskaan olisi epäkunnioittava tai roisi tarkoituksella, 67 00:03:04,518 --> 00:03:06,687 mutta hermoilen liikaa. 68 00:03:06,770 --> 00:03:09,189 - Nähdään. - Ovatko nämä pieniä Jeesuksia? 69 00:03:09,272 --> 00:03:11,066 Joo. 70 00:03:11,149 --> 00:03:14,653 Kyllä. Laitan niitä laukkuihini. 71 00:03:14,736 --> 00:03:17,030 Katso. Hei, Khloé. 72 00:03:17,989 --> 00:03:20,200 - Äiti. - Haluatko yhden käsilaukkuusi? 73 00:03:20,909 --> 00:03:22,869 - En... - Miten voit sanoa ei Jeesukselle? 74 00:03:22,953 --> 00:03:24,287 En voi sanoa ei Jeesukselle. 75 00:03:24,371 --> 00:03:26,415 Minulla on niitä kaikkialla. 76 00:03:26,498 --> 00:03:31,711 Tässä on Jeesus-vauva punaisessa kaavussa ja toinen mustassa. 77 00:03:31,795 --> 00:03:36,716 Minulla on niitä satoja. Pakkaan niitä aina matkalaukkuun. 78 00:03:36,800 --> 00:03:40,303 Tai taskuun, jotta Jeesus on kanssani. 79 00:03:41,263 --> 00:03:43,974 Tiedät, että Jeesus on kanssasi ilman tätä pikkumiestäkin. 80 00:03:44,057 --> 00:03:45,058 Niin. 81 00:03:45,183 --> 00:03:49,062 Mutta tämä on pieni symbolinen asia, joka tekee minut iloiseksi. 82 00:03:49,146 --> 00:03:50,147 Vau. 83 00:03:50,230 --> 00:03:54,359 Tuottaja: Auttaako Jeesus-vauva sinua pysymään rauhallisena? 84 00:03:55,277 --> 00:03:57,696 Voin puhua hänelle, kun suutun. 85 00:03:57,779 --> 00:04:00,449 En sano suuttuessani: "Kuulehan, sinä..." 86 00:04:00,532 --> 00:04:06,705 Mutta sanon: "Anna minulle kärsivällisyyttä." 87 00:04:06,788 --> 00:04:09,416 "Auta minua rauhoittumaan." 88 00:04:09,499 --> 00:04:11,835 "Auta hengittämään." 89 00:04:11,918 --> 00:04:15,881 Joskus hän onnistuu. 90 00:04:15,964 --> 00:04:18,216 Joskus minä vain räjähdän. 91 00:04:18,300 --> 00:04:19,426 Olet sekoamassa. 92 00:04:19,509 --> 00:04:21,470 - Tiedän. - Tarvitsetko lisää lääkkeitä? 93 00:04:21,553 --> 00:04:22,554 Luulen niin. 94 00:04:23,346 --> 00:04:24,347 Vau. 95 00:04:26,183 --> 00:04:27,642 Hei. 96 00:04:36,193 --> 00:04:37,569 {\an8}CALABASAS TERVETULOA 97 00:04:42,199 --> 00:04:43,450 LUOMIVÄRI 98 00:04:43,533 --> 00:04:45,368 Eikö ollutkin söpöä? Muistatko? 99 00:04:45,452 --> 00:04:47,204 Yksi lempikokoelmistani. 100 00:04:47,287 --> 00:04:48,538 - Tosi söpöä. - Hei. 101 00:04:48,622 --> 00:04:50,749 Hei. 102 00:04:50,874 --> 00:04:52,584 - Molemmat täällä. - Kiirettä pitää. 103 00:04:52,667 --> 00:04:54,419 - Miten menee? - Olen kaivannut sinua. 104 00:04:54,503 --> 00:04:55,879 Laitan aurinkolasini. 105 00:04:55,962 --> 00:04:57,047 Miten menee? 106 00:04:57,130 --> 00:05:00,050 Scott ja Kylie tapaavat minut täällä tänään, 107 00:05:00,133 --> 00:05:03,220 koska Kyliellä on ongelmia kotona. 108 00:05:03,303 --> 00:05:04,554 Istummeko tässä? 109 00:05:04,638 --> 00:05:06,097 Voimme istua tässä, 110 00:05:06,181 --> 00:05:11,144 mutta jos Kylie-neiti istuu sohvalla liian kauan, hän nukahtaa, 111 00:05:11,228 --> 00:05:14,147 koska ei ole nukkunut moneen päivään. 112 00:05:14,231 --> 00:05:16,942 - Etkö? - Meillä on ongelma. 113 00:05:17,025 --> 00:05:18,360 Minulla on ongelma. 114 00:05:18,443 --> 00:05:20,028 Mikä ongelma? 115 00:05:20,111 --> 00:05:23,031 Talossani kummittelee. 116 00:05:23,114 --> 00:05:26,243 - Voi ei. - Tarvitsen apuasi. 117 00:05:26,326 --> 00:05:28,745 Kotonani on aave. 118 00:05:28,829 --> 00:05:32,999 Se tulee esiin öisin, 119 00:05:33,083 --> 00:05:35,877 ja tarvitsen vähän apua. 120 00:05:35,961 --> 00:05:39,756 Se alkoi jyskeellä. 121 00:05:39,840 --> 00:05:42,133 Jyskytystä seiniä vasten. 122 00:05:42,217 --> 00:05:45,053 Miltä se kuulostaa? Niin kuin kattila ja pannu? 123 00:05:45,136 --> 00:05:47,889 - Voisiko se olla rikkinäinen putki? - Koputus oveen? 124 00:05:47,973 --> 00:05:50,350 Ei, se on kuin... 125 00:05:50,433 --> 00:05:53,228 - Seksuaalista? - Kuin rumpu? 126 00:05:54,312 --> 00:05:57,607 - Kuin joku olisi kaatunut. - Voi ei. 127 00:05:57,691 --> 00:05:59,609 - Niin kuin pam! - Niin. 128 00:05:59,693 --> 00:06:01,736 Niitä tapahtuu sattumanvaraisesti. 129 00:06:01,820 --> 00:06:04,489 Joinain öinä niitä tapahtuu ja joinain ei. 130 00:06:06,199 --> 00:06:09,202 Ymmärrän hyvin, että aaveella on aikataulu. 131 00:06:09,286 --> 00:06:12,664 Joinain öinä sitä haluaa jyskyttää seinää vasten, joskus ei. 132 00:06:13,999 --> 00:06:16,001 Puhummeko yhä aaveesta? 133 00:06:16,084 --> 00:06:17,085 En tiedä. 134 00:06:17,168 --> 00:06:18,211 Ehkä molemmista. 135 00:06:21,298 --> 00:06:22,841 Antaa olla. 136 00:06:22,924 --> 00:06:25,677 Herään siihen, että asioita putoaa 137 00:06:25,760 --> 00:06:27,345 - kylppärissä, komerossa. - Mitä? 138 00:06:27,470 --> 00:06:29,806 Kyllä. Kukaan ei voi yöpyä luonani. 139 00:06:29,890 --> 00:06:32,517 Kendall yritti. Hän lähti keskellä yötä. 140 00:06:32,601 --> 00:06:35,353 - Koska hän kuuli ääniä? - Se oli liian outoa hänelle. 141 00:06:35,437 --> 00:06:37,147 Puhutko aaveelle? 142 00:06:37,522 --> 00:06:39,858 Joinain iltoina ollessani menossa nukkumaan 143 00:06:39,941 --> 00:06:43,570 sanon: "Ei tänään." 144 00:06:43,653 --> 00:06:47,449 Luulen, että se vain haluaa huomioni ja haluaa hengailla. 145 00:06:47,532 --> 00:06:49,492 Enkä ole allapäin. 146 00:06:49,576 --> 00:06:50,869 {\an8}Hei. 147 00:06:50,952 --> 00:06:52,662 {\an8}Voitko nukkua huoneessani? 148 00:06:52,746 --> 00:06:54,205 {\an8}PUHELIMESSA 149 00:06:54,289 --> 00:06:56,708 {\an8}En. Mistä on kyse? 150 00:06:56,791 --> 00:06:59,336 Millainen kokemus sinulla on Kylien talosta? 151 00:06:59,419 --> 00:07:02,631 Siellä kummittelee. 152 00:07:02,714 --> 00:07:06,509 Kun menen hänen huoneeseensa, saan kylmiä väreitä. Kuin joku olisi takanani. 153 00:07:06,593 --> 00:07:08,511 En pystynyt siihen. 154 00:07:08,595 --> 00:07:11,306 - Mitä? - Selvä. Kiitos. 155 00:07:11,389 --> 00:07:14,684 Ariel yritti nukkua luonani. Kun heräsin, hän oli poissa. 156 00:07:14,768 --> 00:07:16,603 Hän sanoi: "En voi olla täällä." 157 00:07:16,686 --> 00:07:18,855 {\an8}- Ariel. - Niin, Ky Ky. 158 00:07:18,938 --> 00:07:20,148 {\an8}PUHELIMESSA 159 00:07:20,231 --> 00:07:24,319 {\an8}Kertoisitko kokemuksistasi, kun olit yökylässä luonani. 160 00:07:24,402 --> 00:07:25,403 Voi luoja. 161 00:07:25,528 --> 00:07:27,030 Eli kun lähdin aamukolmelta, 162 00:07:27,113 --> 00:07:29,741 koska pelkäsin kattoon osuvia asioita. 163 00:07:29,824 --> 00:07:33,203 Sanoin, etten aio jäädä. Tekstasin Kylielle, että lähden. 164 00:07:33,286 --> 00:07:34,454 Selvä. Heippa. 165 00:07:34,537 --> 00:07:36,956 Miten tästä jatketaan? 166 00:07:37,040 --> 00:07:39,918 Pidetään yökyläily ja hankkiudutaan eroon aaveesta. 167 00:07:40,001 --> 00:07:42,003 Tämä on kuin Haamujengi. 168 00:07:42,087 --> 00:07:44,422 - Juuri niin. - Hankitaan reput. 169 00:07:44,547 --> 00:07:46,758 Mikä on Haamujengi? 170 00:07:46,841 --> 00:07:48,343 Who's afraid of that ghost? 171 00:07:48,426 --> 00:07:51,554 Go, go, go, Ghostbusters, vai miten se menee. 172 00:07:51,638 --> 00:07:53,932 Who you gonna call? What you gonna do? 173 00:07:54,724 --> 00:07:56,685 - Ghostbusters. - Juuri niin. 174 00:07:57,686 --> 00:07:59,020 Who you gonna call? 175 00:07:59,104 --> 00:08:00,814 Soitan aaveelle. 176 00:08:13,993 --> 00:08:14,994 Terve. 177 00:08:16,746 --> 00:08:17,747 Kiitos. 178 00:08:17,831 --> 00:08:20,667 - Jännittävää. - Todella. 179 00:08:22,919 --> 00:08:24,212 Kiitos, että tulit. 180 00:08:24,295 --> 00:08:28,049 - En jättäisi tätä väliin. - Onneksi tämä järjestyi. 181 00:08:28,133 --> 00:08:30,218 Tästä tulee lyhyt pikku matka. 182 00:08:30,301 --> 00:08:32,971 Olemme Malikan kanssa lähdössä Tennesseehen 183 00:08:33,054 --> 00:08:37,267 tapaamaan idoliani Dolly Partonia. Olen todella innoissani. 184 00:08:37,350 --> 00:08:38,560 Olen hermostunut. 185 00:08:38,643 --> 00:08:42,105 Haluan kuulostaa pätevältä ja siltä, että tiedän, mitä teen. 186 00:08:42,188 --> 00:08:44,858 Muista, että olet pätevä. 187 00:08:44,941 --> 00:08:48,278 Tämä on vain hermoja raastavaa. 188 00:08:48,361 --> 00:08:50,155 Häntä haastatellaan jatkuvasti. 189 00:08:50,238 --> 00:08:54,075 Hän on ammattilainen, mutta niin sinäkin olet. 190 00:08:54,159 --> 00:08:56,745 Siitä tulee hyvä keskustelu. 191 00:08:59,122 --> 00:09:00,206 Pelottavaa. 192 00:09:00,290 --> 00:09:01,332 Olen tosi hermona. 193 00:09:01,416 --> 00:09:04,085 Podcastini ovat yleensä hyvin epämuodollisia. 194 00:09:04,169 --> 00:09:07,630 En halua tehdä mitään väärin, 195 00:09:07,714 --> 00:09:10,216 koska on suuri kunnia saada tavata hänet. 196 00:09:13,720 --> 00:09:16,264 - Matkalla Tennesseehen. - Niin. 197 00:09:16,347 --> 00:09:18,600 Olen innoissani. Olen aina halunnut mennä. 198 00:09:19,893 --> 00:09:21,978 - Mitä kuuluu? - Hyvää. Entä sinulle? 199 00:09:24,647 --> 00:09:27,108 Harmittaa, etten ole täällä kauempaa, 200 00:09:27,192 --> 00:09:29,402 - koska haluan nähdä Tennesseetä. - Niinpä. 201 00:09:29,486 --> 00:09:32,155 - Kyllä me näemme Tennesseetä. - Niinpä. 202 00:09:32,238 --> 00:09:35,533 Teemme sen vain lyhyessä ajassa, ja siitä tulee mahtavaa. 203 00:09:35,617 --> 00:09:40,288 En välttämättä haluaisi lähteä ulos edellisenä iltana 204 00:09:40,371 --> 00:09:41,706 ennen isoa podcastia, 205 00:09:41,790 --> 00:09:44,250 kun pitää herätä aikaisin. 206 00:09:44,334 --> 00:09:47,253 Mutta menen ulos, koska kun menen jonnekin, 207 00:09:47,337 --> 00:09:50,423 olen täysillä mukana, ja minulla on hyvä energia. 208 00:09:50,507 --> 00:09:53,802 Siitä tulee varmasti hauskaa. Ja kun lähden, minulla on hauskaa. 209 00:09:53,885 --> 00:09:56,721 Mennään, muru! 210 00:09:56,846 --> 00:09:58,807 Mikä on pahinta, mitä voi tapahtua? 211 00:09:59,766 --> 00:10:01,726 Nashville, täältä tullaan. 212 00:10:07,398 --> 00:10:09,984 TENNESSEE 213 00:10:15,573 --> 00:10:17,826 Nashville, Tennessee. 214 00:10:23,123 --> 00:10:26,709 Valot näyttävät kivoilta. 215 00:10:26,793 --> 00:10:28,211 Nashvillessä on vilkasta. 216 00:10:28,294 --> 00:10:30,547 Mikä päivä nyt on? Maanantai? Vau. 217 00:10:30,630 --> 00:10:33,633 Broadway on kuin olisi Vegas Stripillä. 218 00:10:33,716 --> 00:10:34,926 Se on niin siistiä. 219 00:10:35,009 --> 00:10:36,886 Aiomme juhlia kunnolla. 220 00:10:36,970 --> 00:10:39,472 Mutta emme juhli, koska on töitä aikaisin aamulla. 221 00:10:43,351 --> 00:10:45,103 Olet suosikkini! 222 00:10:45,895 --> 00:10:46,980 Kiitos. 223 00:10:47,063 --> 00:10:48,314 Olen ambivertti. 224 00:10:48,398 --> 00:10:50,942 Voin olla tosi introvertti ja tosi ekstrovertti. 225 00:10:51,025 --> 00:10:53,278 Haluan vain tervehtiä. Tervetuloa Nashvilleen! 226 00:10:53,361 --> 00:10:54,362 Kiitos. 227 00:10:54,445 --> 00:10:58,074 Riippuu siitä, missä olen ja mikä on tunnelma. Kaikesta. 228 00:11:00,577 --> 00:11:03,454 Olette ihania! 229 00:11:03,538 --> 00:11:05,582 - Tuo on hauskempaa. - Hitto. 230 00:11:05,665 --> 00:11:07,792 En halua pudota kuoppaan. 231 00:11:08,668 --> 00:11:09,669 Kiitos paljon. 232 00:11:09,752 --> 00:11:12,589 Haluan mennä vielä yhteen baariin. 233 00:11:14,382 --> 00:11:15,592 Hyvää syntymäpäivää! 234 00:11:15,675 --> 00:11:17,844 Maassa maan tavalla. 235 00:11:20,555 --> 00:11:22,182 Pelaan tätä ensimmäistä kertaa. 236 00:11:29,189 --> 00:11:31,065 Jos onnistun, sinun pitää juoda. 237 00:11:31,149 --> 00:11:32,525 En juo tätä paskaa. 238 00:11:32,609 --> 00:11:35,153 Ei tätä. Juo oma juomasi. 239 00:11:45,288 --> 00:11:47,248 Minä en juo olutta. 240 00:11:47,332 --> 00:11:49,626 Kävin kotikoulua. En koskaan käynyt collegea. 241 00:11:49,709 --> 00:11:51,711 Sellaiset tilaisuudet jäivät väliin. 242 00:11:51,794 --> 00:11:52,921 Mikä minua vaivaa? 243 00:11:53,004 --> 00:11:54,672 Tämä on hauska peli. 244 00:11:54,756 --> 00:11:56,799 Teen tämän lasten kanssa, käytän mehua. 245 00:11:56,883 --> 00:11:58,176 He pitäisivät siitä. 246 00:11:58,259 --> 00:12:00,220 Kai niin voi tehdä? 247 00:12:00,303 --> 00:12:01,679 He ratsastavat härällä. 248 00:12:04,098 --> 00:12:05,141 Mitä? 249 00:12:05,975 --> 00:12:06,976 Ei. 250 00:12:07,060 --> 00:12:08,061 Kyllä! 251 00:12:08,144 --> 00:12:10,897 Hyvä, Malika! 252 00:12:15,318 --> 00:12:18,446 Parhaita asioista Malikassa on, että hän on valmis mihin vain. 253 00:12:18,529 --> 00:12:21,950 Elä parasta elämääsi! 254 00:12:24,327 --> 00:12:25,620 En aio kokeilla. 255 00:12:25,703 --> 00:12:26,746 Ei. 256 00:12:26,829 --> 00:12:28,039 Pärjäsit hienosti. 257 00:12:28,164 --> 00:12:30,124 Kiitos. Enkä kuollut. 258 00:12:30,208 --> 00:12:32,794 - En ikinä. - Maassa maan tavalla? 259 00:12:33,544 --> 00:12:35,588 Ei se aina toimi. 260 00:12:35,672 --> 00:12:36,839 Tarjoilisitko baarissa? 261 00:12:36,923 --> 00:12:38,049 Joo. 262 00:12:38,132 --> 00:12:39,425 Mennään. 263 00:12:39,509 --> 00:12:41,010 Haluaako joku juotavaa? 264 00:12:41,844 --> 00:12:42,845 Antaa palaa! 265 00:12:42,929 --> 00:12:48,726 Tämä on Kendallin tapaista, kaataa tequilashotteja kaikille. 266 00:12:49,435 --> 00:12:50,436 Antaa palaa. 267 00:12:51,020 --> 00:12:52,772 - Pitääkö heiltä ottaa maksu? - Kyllä. 268 00:12:52,855 --> 00:12:54,524 Odota. Minun on otettava maksu. 269 00:12:54,607 --> 00:12:55,900 En voi saada potkuja. 270 00:12:57,902 --> 00:12:59,487 Kippis. 271 00:13:02,198 --> 00:13:03,491 Kuka tämän maksaa? 272 00:13:03,574 --> 00:13:05,618 Tämä ilta oli tosi hauska. 273 00:13:05,702 --> 00:13:08,705 Se taisi olla siinä. Olen antanut kaikkeni. 274 00:13:08,788 --> 00:13:10,123 Tämä on rankkaa. 275 00:13:10,206 --> 00:13:14,585 Olen ylpeä siitä, missä olen nyt elämässäni, 276 00:13:14,669 --> 00:13:18,798 koska olen tehnyt kovasti töitä saadakseni elämääni valoa, 277 00:13:18,881 --> 00:13:21,092 joka oli kauan himmeä. 278 00:13:21,175 --> 00:13:22,844 - Näytät upealta. - Kiitos. 279 00:13:22,969 --> 00:13:24,095 Työstän sitä yhä. 280 00:13:24,178 --> 00:13:25,513 En ole vielä ihan perillä, 281 00:13:25,596 --> 00:13:28,725 mutta olen ylpeä siitä, miten pitkälle olen päässyt. 282 00:13:31,311 --> 00:13:34,314 Ja kaikki menee huomenna hyvin. 283 00:13:34,397 --> 00:13:38,067 Minulla on yksi mahdollisuus, ehkä. 284 00:13:39,402 --> 00:13:41,988 - Khloé, rakastan sinua. - Minäkin sinua. 285 00:13:48,619 --> 00:13:51,622 KALIFORNIA 286 00:13:59,213 --> 00:14:02,675 Yritämme yhä auttaa Palisadesin siivouksessa. 287 00:14:02,759 --> 00:14:05,678 Tänään Kim ja minä tapaamme 288 00:14:05,762 --> 00:14:09,640 Erin Brockovichin. Olemme vaikuttuneita 289 00:14:09,724 --> 00:14:13,061 {\an8}hänen tekemästään työstä. 290 00:14:13,144 --> 00:14:16,522 On hienoa, että saimme hänet avuksemme. 291 00:14:16,606 --> 00:14:17,690 Hei. 292 00:14:17,774 --> 00:14:20,109 {\an8}- Mitä kuuluu? - Hyvää. Entä sinulle? 293 00:14:20,193 --> 00:14:22,820 {\an8}ASIANAJAJAN AVUSTAJA YMPÄRISTÖAKTIVISTI 294 00:14:22,904 --> 00:14:24,655 Asutko sinä 295 00:14:26,032 --> 00:14:27,950 - täällä? - Asun Agoura Hillsissä. 296 00:14:28,034 --> 00:14:31,037 - Okei. - Olen asunut täällä 27 vuotta. 297 00:14:31,120 --> 00:14:34,248 - Vau. - Muutin tänne ennen elokuvan julkaisua. 298 00:14:34,332 --> 00:14:35,333 - Niinkö? - Niin. 299 00:14:35,416 --> 00:14:38,711 {\an8}Tunnemme Erin Brockovichin elokuvasta... 300 00:14:38,795 --> 00:14:41,380 {\an8}JULIA ROBERTS ON ERIN BROCKOVICH 301 00:14:41,464 --> 00:14:45,051 ...mutta meillä oli yhteys häneen Calabasasin äitien kautta, 302 00:14:45,134 --> 00:14:49,764 jotka koputtivat hänen ovelleen ja pyysivät apua. 303 00:14:52,183 --> 00:14:55,770 - Menin protestoimaan äitien kanssa. - Niin. 304 00:14:55,853 --> 00:14:56,938 He ovat aina äitejä. 305 00:14:57,021 --> 00:14:58,106 Niin. 306 00:14:58,231 --> 00:14:59,941 - Olen äitien puolella. - Todellakin. 307 00:15:00,024 --> 00:15:02,151 Hei. 308 00:15:02,235 --> 00:15:03,486 Mitä kuuluu? 309 00:15:03,569 --> 00:15:05,780 Hyvää. Entä sinulle? Hauska tavata. 310 00:15:05,863 --> 00:15:07,281 - Hauska tavata. - Olen Erin. 311 00:15:07,365 --> 00:15:08,658 - Mukava tavata. - Olen Kim. 312 00:15:08,783 --> 00:15:10,576 Asianajokokeeseen on 10 päivää, 313 00:15:10,660 --> 00:15:14,163 mutta yhteisö merkitsee minulle paljon. 314 00:15:14,247 --> 00:15:16,207 - Erin toi kirjansa. - Niin toin. 315 00:15:16,290 --> 00:15:18,167 - Oli pakko. - Superman's Not Coming. 316 00:15:18,251 --> 00:15:21,712 On mahdollista, että kaikki jätteet 317 00:15:21,796 --> 00:15:24,423 Palisadesin ja Malibun tulipaloista tuodaan 318 00:15:24,507 --> 00:15:26,050 kaatopaikalle Calabasasiin. 319 00:15:26,134 --> 00:15:29,220 Emme ole valmistautuneet tähän myrkylliseen jätteeseen. 320 00:15:29,303 --> 00:15:31,180 Se on hyvin huolestuttavaa. 321 00:15:31,264 --> 00:15:35,309 Erin Brockovich on paras henkilö, jolle puhua tästä. 322 00:15:35,393 --> 00:15:39,397 Olen 30 vuoden jälkeen tajunnut. 323 00:15:39,480 --> 00:15:41,107 Kukaan ei pelasta meitä. 324 00:15:41,190 --> 00:15:44,277 - Se tapahtuu täällä. - Meidän on tehtävä se itse. 325 00:15:44,360 --> 00:15:46,612 - Puhuimme äideistä. - Niin, äidit. 326 00:15:46,696 --> 00:15:48,406 - Se alkaa heistä. - Niin. 327 00:15:48,489 --> 00:15:51,534 Jos jotain pitää tehdä, kannattaa kysyä joltain äidiltä. 328 00:15:51,617 --> 00:15:53,077 Äidit keksivät ratkaisun. 329 00:15:53,161 --> 00:15:57,623 Saamme aikaan mitä vain, jos täytyy tehdä jotain lastemme hyväksi. 330 00:15:57,707 --> 00:16:01,711 Eniten äidit välittävät lastensa pelastamisesta. 331 00:16:01,794 --> 00:16:04,714 He ovat huolissaan lasten terveydestä ja turvallisuudesta. 332 00:16:04,797 --> 00:16:06,924 60- ja 70-luvuilla 333 00:16:07,008 --> 00:16:10,678 tämä kaatopaikka oli vaarallisen nestemäisen jätteen kaatopaikka. 334 00:16:10,761 --> 00:16:14,056 - Oho. - Siellä on altaita, 335 00:16:14,140 --> 00:16:16,767 joiden pitäisi kestää 500 vuotta. 336 00:16:17,768 --> 00:16:22,607 Pormestari sai raportin kaatopaikasta. 337 00:16:22,690 --> 00:16:28,154 Raportin mukaan kaatopaikka vuotaa. 338 00:16:28,237 --> 00:16:31,949 Altaiden vuorauksessa on murtuma. 339 00:16:32,033 --> 00:16:34,493 Vuoto on juuri se, 340 00:16:34,577 --> 00:16:39,248 mikä äitejä mietitytti. 341 00:16:39,332 --> 00:16:43,544 Heidän vaistonsa sanoivat, ettei tämä ole oikein. 342 00:16:43,628 --> 00:16:46,130 Mikä on seuraava askel? 343 00:16:46,214 --> 00:16:49,383 Haluaisin vahvistuksen 344 00:16:49,467 --> 00:16:53,304 myrkyllisestä jätteestä, jota ei testata. 345 00:16:53,387 --> 00:16:55,806 Jonkun on tutkittava sitä tarkemmin 346 00:16:55,890 --> 00:16:59,894 ennen kuin sinne tuodaan jätettä. 347 00:16:59,977 --> 00:17:03,314 Kaikki nämä kemikaalit jätteessä 348 00:17:03,397 --> 00:17:07,109 ovat todennäköisesti myrkyllisiä, ja ne pitäisi testata. 349 00:17:07,193 --> 00:17:08,903 Miten tekisit sen? 350 00:17:08,986 --> 00:17:14,742 Eniten vaikutusta on sillä, että tekee yhteistyötä paikallishallinnon kanssa 351 00:17:14,825 --> 00:17:17,745 oman naapurustonsa asioissa. 352 00:17:17,828 --> 00:17:20,623 Tämä tuo mieleeni työni Hinkleyssä. 353 00:17:20,706 --> 00:17:23,501 Jotkut valtion virastot saivat ensimmäiset isot lukemat, 354 00:17:23,584 --> 00:17:25,294 mutta niistä ei raportoitu. 355 00:17:25,378 --> 00:17:27,880 Tämä on ollut elämäni surullisin asia. 356 00:17:27,964 --> 00:17:29,799 Siksi minua ei kutsuta juhliin, 357 00:17:29,882 --> 00:17:33,761 koska aina tulee huonoja uutisia siitä, mitä oikeasti tapahtuu. 358 00:17:33,844 --> 00:17:35,763 Me kutsumme sinut juhliin. 359 00:17:35,846 --> 00:17:39,183 Sinut on kutsuttu Kardashianien juhliin. 360 00:17:39,267 --> 00:17:41,143 - Kiitos. - Meillä on parhaat juhlat. 361 00:17:41,227 --> 00:17:42,353 Hyvä. 362 00:17:42,436 --> 00:17:45,398 He varmaan pelkäävät sinua, kun tulet kaupunkiin. 363 00:17:45,481 --> 00:17:47,900 - Ärsytän heitä. - Kun ilmestyt, he ovat... 364 00:17:48,025 --> 00:17:51,362 Luulen, että lähinnä ärsytän heitä. "Viekää hänet pois." 365 00:17:51,445 --> 00:17:52,530 Jestas. 366 00:17:52,613 --> 00:17:54,907 Mennään ärsyttämään ihmisiä. 367 00:17:54,991 --> 00:17:57,493 Se on työtäni. Siitä minä pidän. 368 00:17:57,577 --> 00:17:58,703 Niin. 369 00:17:58,786 --> 00:18:05,418 On ihanaa ärsyttää, kun on hyvä syy. 370 00:18:05,501 --> 00:18:07,420 Teemme, mitä pitää. 371 00:18:07,503 --> 00:18:10,214 Jos ärsyttämällä ihmisiä saamme tuloksia, 372 00:18:10,298 --> 00:18:12,091 ärsytetään heitä. 373 00:18:12,174 --> 00:18:14,427 - Pidetään yhteyttä. - Hienoa. 374 00:18:14,510 --> 00:18:17,471 Muutetaan lainsäädäntöä. 375 00:18:17,555 --> 00:18:21,517 En ole laittanut botoxia neljään vuoteen pitääkseni... 376 00:18:21,601 --> 00:18:24,895 - Ja se tuli mieleen, kun katsot minua? - ...kolmannen silmäni auki. 377 00:18:24,979 --> 00:18:26,522 Ei, tarkoitan, 378 00:18:26,606 --> 00:18:29,942 - että voin pitää kolmannen silmän auki. - Katsoit minua. 379 00:18:30,026 --> 00:18:33,529 Mitä ajat takaa? Minä olen. Kaksi päivää sitten. 380 00:18:33,613 --> 00:18:37,158 - Kaksi päivää sitten. - Se pitää kolmannen silmäni auki. 381 00:18:37,241 --> 00:18:38,367 Onneksi olkoon. 382 00:18:38,451 --> 00:18:40,953 - Vaistoni. - Omani on kiinni. 383 00:18:41,037 --> 00:18:42,997 Käytän siihen eri osaa aivoistani. 384 00:18:43,080 --> 00:18:46,125 - Se sopii minulle. - Selvä. 385 00:18:49,837 --> 00:18:51,881 TENNESSEE 386 00:18:58,638 --> 00:19:01,140 - Miten menee? - Hyvin. Väsyttää. 387 00:19:01,223 --> 00:19:03,768 - Entä sinua? - Niin minuakin. Vähän krapula. 388 00:19:03,851 --> 00:19:05,853 - Niinkö? - Mutta innoissani. 389 00:19:06,646 --> 00:19:07,980 Khloé? 390 00:19:08,064 --> 00:19:11,108 - Minulla on täällä kukkia. - Kiitos. 391 00:19:11,192 --> 00:19:13,861 Tänään on suuri päivä. 392 00:19:13,944 --> 00:19:16,197 Dolly rakastaa kukkia ja perhosia. 393 00:19:16,280 --> 00:19:20,284 Ostin hänelle kauniin kukka-asetelman, 394 00:19:20,368 --> 00:19:22,912 jonka olen tilannut monta päivää aiemmin. 395 00:19:22,995 --> 00:19:26,165 Ne eivät ole maljakossa. Ne on kääritty kauniiseen nauhaan. 396 00:19:26,248 --> 00:19:28,959 Se on täydellinen. Juuri sellainen kuin pitää. 397 00:19:29,043 --> 00:19:30,711 {\an8}Eräällä on cowboyhattu. 398 00:19:30,795 --> 00:19:31,837 {\an8}PUHELIMESSA 399 00:19:31,921 --> 00:19:35,132 Ihailen häntä ja olen innoissani puolestasi. 400 00:19:35,216 --> 00:19:36,717 Kiitos, äiti. 401 00:19:36,801 --> 00:19:40,346 Käyn läpi kysymyksiäni. 402 00:19:41,097 --> 00:19:43,849 Voitko kysyä jotain, 403 00:19:43,933 --> 00:19:45,851 mitä kukaan ei kysy häneltä? 404 00:19:45,935 --> 00:19:50,106 En tiedä, mitä kukaan ei koskaan häneltä kysy, joten teen parhaani. 405 00:19:50,981 --> 00:19:52,191 Ajaakohan hän autoa? 406 00:19:52,983 --> 00:19:56,404 Syökö hän sokeria? Mikä on hänen lempijälkiruokansa? 407 00:19:57,780 --> 00:19:59,949 Äidistä ei oikein ole nyt apua. 408 00:20:00,032 --> 00:20:02,410 En ikinä kysyisi tuollaisia. 409 00:20:02,493 --> 00:20:03,869 Sano hänelle terveisiä, 410 00:20:03,953 --> 00:20:07,707 ja että olen suuri fani, ja hänen asunsa ovat upeita. 411 00:20:07,790 --> 00:20:10,543 - Selvä, kerron hänelle. - Selvä. Pidä hauskaa. 412 00:20:10,626 --> 00:20:12,670 Tämä on elämäsi tilaisuus. 413 00:20:12,753 --> 00:20:14,004 Selvä. Heippa. 414 00:20:14,088 --> 00:20:15,923 - Heippa. - Luoja. 415 00:20:16,006 --> 00:20:17,049 Okei. 416 00:20:17,174 --> 00:20:20,261 - Tulevatko kukat mukaan? - Ne menevät autoon. 417 00:20:20,344 --> 00:20:21,345 {\an8}TURVAMIES 418 00:20:21,429 --> 00:20:22,930 {\an8}Vien ne seuraavaan paikkaan. 419 00:20:23,013 --> 00:20:27,435 Kun olemme perillä, en ota tätä ämpäriä. 420 00:20:27,518 --> 00:20:28,728 Otamme sen pois. 421 00:20:28,811 --> 00:20:30,813 - Selvä. - Minulla on pyyhe kaiken varalta. 422 00:20:30,896 --> 00:20:32,273 Täydellistä. Kiitos. 423 00:20:32,356 --> 00:20:34,358 Hoidetaan homma. 424 00:20:34,442 --> 00:20:35,693 Mennään. 425 00:20:46,287 --> 00:20:49,415 Dolly-päivä. 426 00:20:49,498 --> 00:20:50,708 Jännää. 427 00:20:54,003 --> 00:20:55,588 LAULAJA-LAULUNTEKIJÄ 428 00:20:59,759 --> 00:21:02,178 - Haenko kukat? - Kyllä. 429 00:21:11,353 --> 00:21:12,730 He repivät paperit pois. 430 00:21:12,813 --> 00:21:13,814 Ei. 431 00:21:13,898 --> 00:21:16,358 Paperin oli tarkoitus pysyä siinä. 432 00:21:17,777 --> 00:21:18,944 Voi ei. 433 00:21:21,405 --> 00:21:24,074 Koska paperissa oli rusetti. 434 00:21:24,158 --> 00:21:26,535 Paperi oli osa... 435 00:21:26,619 --> 00:21:28,829 - Olen pahoillani. - Ei se mitään. 436 00:21:28,913 --> 00:21:30,664 Kaikki on märkää, joten... 437 00:21:31,582 --> 00:21:33,709 Nyt ne hajoavat kaikki. 438 00:21:33,793 --> 00:21:34,919 Mitä me teemme? 439 00:21:35,002 --> 00:21:37,588 En tiedä, mitä auton takaosassa tapahtui, 440 00:21:37,671 --> 00:21:40,716 mutta hän avasi ruusut paketista. 441 00:21:40,800 --> 00:21:44,678 Mitä minä teen? Annanko hänelle yksittäisiä ruusuja? 442 00:21:44,762 --> 00:21:49,225 Olen hermona. Nauhassa oli perhosia. 443 00:21:50,392 --> 00:21:53,896 Tämä on kiinni tässä. 444 00:21:53,979 --> 00:21:54,980 Se voisi mennä näin. 445 00:21:55,064 --> 00:21:57,983 En tiedä, onko se enää nätti. 446 00:21:58,067 --> 00:22:01,111 Anna se hänelle jälkeenpäin. Vai haluatko antaa sen nyt? 447 00:22:01,195 --> 00:22:05,199 Halusin kävellä sisään niiden kanssa, mutta en voi antaa niitä noin. 448 00:22:05,282 --> 00:22:07,535 - Niiden ei tarvinnut olla vedessä. - Tiedän. 449 00:22:07,618 --> 00:22:09,995 Miehet. Kirjaimellisesti. 450 00:22:10,079 --> 00:22:12,414 En halunnut aloittaa Dolly-päivää näin. 451 00:22:12,498 --> 00:22:13,499 En todellakaan. 452 00:22:34,103 --> 00:22:36,522 Asianajokoe on ensi viikolla, eikö? 453 00:22:40,484 --> 00:22:41,986 Yhdeksän päivän päästä. 454 00:22:45,030 --> 00:22:49,910 Heräsin ja tein harjoituskoetta kolme tuntia. 455 00:22:49,994 --> 00:22:52,371 Tuntuu, että pitää lopettaa. 456 00:22:52,454 --> 00:22:53,622 Osaan tämän. 457 00:22:55,541 --> 00:22:57,710 {\an8}Tein yhtä eilen kolme tuntia. 458 00:23:01,839 --> 00:23:02,923 Tulee seinä vastaan. 459 00:23:03,591 --> 00:23:08,178 Alan itkeä, koska tämä on uuvuttavaa. 460 00:23:09,972 --> 00:23:14,018 Satutin selkäni, ja tuntuu kuin... 461 00:23:16,687 --> 00:23:22,151 Aina kun luulen pääseväni eteenpäin, 462 00:23:22,234 --> 00:23:27,114 jokin vetää minut takaisin. 463 00:23:27,197 --> 00:23:30,951 Aina on esteitä... 464 00:23:31,035 --> 00:23:33,287 En kerjää sääliä. 465 00:23:33,370 --> 00:23:37,499 Mutta eilen illalla mietin: "Miksi näin käy?" 466 00:23:37,583 --> 00:23:41,795 Pystyn tuskin kävelemään tai istumaan. 467 00:23:41,879 --> 00:23:46,091 En tiedä, miksi selkäni on kipeä. 468 00:23:46,175 --> 00:23:50,095 Se on todella paha. En voi istua tuolissa. 469 00:23:50,179 --> 00:23:55,017 Sanotaan, että jokainen saa hermoromahduksen ennen asianajokoetta. 470 00:23:55,100 --> 00:23:59,396 Tiesin, että minä en saa, koska en ole sellainen ihminen. 471 00:23:59,480 --> 00:24:00,564 Mutta... 472 00:24:01,523 --> 00:24:02,608 Ymmärrän. 473 00:24:06,528 --> 00:24:07,613 No niin. 474 00:24:09,406 --> 00:24:13,452 Tämä on rankkaa. Nyt tajuan sen todella. 475 00:24:13,535 --> 00:24:17,206 En tiennyt, että herkistyisin näin. 476 00:24:19,792 --> 00:24:20,918 Saan hermoromahduksen. 477 00:24:21,001 --> 00:24:24,254 Olen järkyttynyt siitä, että romahdan, 478 00:24:24,338 --> 00:24:26,507 koska olen mielestäni niin vahva. 479 00:24:26,590 --> 00:24:33,180 En tiedä, miten saan lisää tietoa aivoihini. 480 00:24:33,263 --> 00:24:35,224 Tämä on todella rankkaa. 481 00:24:36,266 --> 00:24:39,269 En ole nähnyt sinun haluavan mitään näin paljon. 482 00:24:39,561 --> 00:24:40,646 Niin. 483 00:24:41,689 --> 00:24:43,315 Haluan sitä todella. 484 00:24:43,399 --> 00:24:49,321 Jos en pääse läpi, en yritä toista kertaa. 485 00:24:49,405 --> 00:24:51,699 Minulla ei olisi aikaa pariin vuoteen, 486 00:24:51,782 --> 00:24:57,287 ja sitten olen vanhempi, ja aivokapasiteettini on erilainen. 487 00:24:58,622 --> 00:25:01,583 En taida olla kovin hyvä kokeissa. 488 00:25:01,667 --> 00:25:06,463 Olen opiskellut yli kuusi vuotta. 489 00:25:06,547 --> 00:25:11,468 Kaikki mitataan tässä yhdessä kokeessa. Se on pelottavaa. 490 00:25:12,678 --> 00:25:13,762 No niin. 491 00:25:14,471 --> 00:25:16,181 Nyt on valmista. 492 00:25:16,807 --> 00:25:20,019 Joinain päivinä ajattelen, että olen valmis. 493 00:25:20,102 --> 00:25:23,731 Joskus taas, etten mitenkään voi tehdä koetta tänään. 494 00:25:23,814 --> 00:25:26,400 Täytyy vain tehdä se, koska olen valmis. 495 00:25:26,859 --> 00:25:29,862 Olen tehnyt tätä niin kauan. 496 00:25:30,029 --> 00:25:31,947 Minun on uskottava itseeni. 497 00:25:32,031 --> 00:25:34,658 On pakko, koska koe on yhdeksän päivän päästä. 498 00:25:36,618 --> 00:25:39,413 TENNESSEE 499 00:25:39,496 --> 00:25:41,081 - Hävitämmekö tämän? - Kyllä. 500 00:25:44,001 --> 00:25:45,085 Kiitos. 501 00:25:48,088 --> 00:25:51,925 Onpa suloista. 502 00:25:53,469 --> 00:25:55,304 True ja Dream. 503 00:25:56,055 --> 00:25:58,849 {\an8}Onpa söpöä. 504 00:25:58,932 --> 00:26:01,101 {\an8}Kukat pitää saada kuntoon. 505 00:26:01,185 --> 00:26:02,394 Olen ihan... 506 00:26:02,478 --> 00:26:04,480 He hoitavat sen varmasti. 507 00:26:04,813 --> 00:26:05,814 Tarkistan. 508 00:26:05,898 --> 00:26:08,776 Tuntuu pahalta olla täällä tyhjin käsin, mutta... 509 00:26:08,859 --> 00:26:10,736 Et ole. 510 00:26:10,819 --> 00:26:13,697 Dollylla on minulle 511 00:26:13,781 --> 00:26:16,408 lahjoja toisensa perään. 512 00:26:16,492 --> 00:26:20,037 Minulla on vain ruusuja 513 00:26:20,120 --> 00:26:21,914 takakontissa sikin sokin. 514 00:26:21,997 --> 00:26:25,209 Aina joku menee pieleen. 515 00:26:25,292 --> 00:26:27,711 Se tarkoittaa, että kaikki muu menee hienosti. 516 00:26:27,795 --> 00:26:32,299 Hän on onnekas, koska Kris Jenner ei ole täällä. Huusin miehelle. 517 00:26:32,382 --> 00:26:38,847 Jos äiti olisi täällä, miesparan pää olisi seipään nokassa, 518 00:26:38,931 --> 00:26:41,809 kuten Kärpästen herrassa, odottamassa rannalla. 519 00:26:41,892 --> 00:26:46,230 Äidin jäljiltä hän olisi ollut mennyttä. 520 00:26:46,313 --> 00:26:47,940 - Käy hakemassa ne. - Kiitos. 521 00:26:48,023 --> 00:26:51,944 Tämä on ensimmäinen viikonloppuni turvamieheni Franyon kanssa. 522 00:26:52,027 --> 00:26:56,031 Hän on hyvin pahoillaan. Minäkin olen pahoillani, että suutuin kukista. 523 00:26:56,115 --> 00:26:57,574 Mutta tämä on Dolly Parton. 524 00:26:57,658 --> 00:27:02,704 Täytyy myös muistaa, että miehet, erityisesti heteromiehet, 525 00:27:02,788 --> 00:27:05,874 eivät luultavasti tiedä, että nauha pitää kimpun koossa. 526 00:27:05,958 --> 00:27:07,417 Mutta sellaista sattuu. 527 00:27:07,501 --> 00:27:09,419 Olen antanut anteeksi pahempaakin. 528 00:27:09,503 --> 00:27:13,465 Dolly-energia on mukanani, ja kaikki järjestyy. 529 00:27:14,133 --> 00:27:16,718 Onpa hieno lavaste. Hei, kaikki. 530 00:27:16,802 --> 00:27:19,054 Haen Ms. Dollyn ja tuon hänet. 531 00:27:19,138 --> 00:27:20,973 - Hyvä. - Sitten alamme hommiin. 532 00:27:21,056 --> 00:27:23,642 Ajatella, että vielä vuosi sitten 533 00:27:24,393 --> 00:27:26,270 minulla ei ollut podcastia. 534 00:27:26,353 --> 00:27:29,940 On epätodellista olla Tennesseessä 535 00:27:30,023 --> 00:27:33,569 Dolly Partonin kanssa haastattelemassa häntä. 536 00:27:33,652 --> 00:27:35,153 Se on mieletöntä. 537 00:27:35,696 --> 00:27:37,239 Ja kyllä, äiti, olit oikeassa. 538 00:27:38,657 --> 00:27:39,658 Tule sisään, Dolly. 539 00:27:39,741 --> 00:27:41,660 Hei. 540 00:27:42,077 --> 00:27:43,078 Hei, ihmiset. 541 00:27:44,538 --> 00:27:46,707 Täällä on cowboy-Khloé. 542 00:27:46,790 --> 00:27:48,333 Täytyy yrittää. 543 00:27:48,417 --> 00:27:50,711 Dolly näyttää upealta. 544 00:27:50,794 --> 00:27:51,837 Hän on upea. 545 00:27:51,920 --> 00:27:55,257 Hän huokuu rakkautta ja onnellisuutta. 546 00:27:55,340 --> 00:27:56,717 - Miten voit? - Mukava nähdä. 547 00:27:56,800 --> 00:27:58,510 - Näytät kauniilta. - Kiitos. 548 00:27:58,635 --> 00:28:01,513 Olen odottanut tätä. 549 00:28:01,597 --> 00:28:03,932 Minä olen odottanut tätä vuosia. 550 00:28:04,016 --> 00:28:06,226 Ennen podcastia halusin vain tavata sinut. 551 00:28:06,310 --> 00:28:08,103 Kiitos kutsusta. 552 00:28:08,186 --> 00:28:09,938 Tämä on kunnia. 553 00:28:10,022 --> 00:28:13,233 Haluan puhua liiketoimistasi 554 00:28:13,317 --> 00:28:15,777 ja siitä, miten fiksu nainen olet. 555 00:28:15,861 --> 00:28:18,655 En ole vielä tehnyt peruukkimallistoa, 556 00:28:18,739 --> 00:28:20,782 ja se on niin ilmeinen asia. 557 00:28:20,866 --> 00:28:24,161 Ajattelin, että se voisi olla menestys. 558 00:28:24,244 --> 00:28:27,205 Mitä? Haluat tehdä peruukkimalliston. 559 00:28:27,289 --> 00:28:29,958 Äiti tekee sellaisen parissa sekunnissa. 560 00:28:30,042 --> 00:28:32,836 Soita minulle. Minä autan. 561 00:28:32,920 --> 00:28:36,256 Osaamme luoda brändin yhdessä. Tehdään se, Dolly. 562 00:28:36,340 --> 00:28:40,302 Kuten tiedät, 40-vuotissyntymäpäivänäni tein Khloe Woodin. 563 00:28:40,385 --> 00:28:42,471 Hyvänen aika. 564 00:28:45,265 --> 00:28:48,143 - Dollywoodin kunniaksi. - Tiedän. Näin kuvat. 565 00:28:48,226 --> 00:28:50,228 Kaikki näyttivät minulle, mitä teit. 566 00:28:50,312 --> 00:28:53,106 Se oli suuri kunnia. Olin imarreltu. 567 00:28:53,190 --> 00:28:54,900 Minusta se oli upea juttu. 568 00:28:54,983 --> 00:28:57,861 Kun Dolly sanoi pitäneensä juhlista 569 00:28:57,945 --> 00:29:01,615 ja että ne näyttivät hauskoilta, mietin, että onneksi hän ei ollut siellä. 570 00:29:01,698 --> 00:29:03,867 Olin niin kännissä. 571 00:29:03,951 --> 00:29:06,578 En olisi voinut olla kännissä Dollyn seurassa. 572 00:29:06,662 --> 00:29:08,664 Kaikki sujuu parhain päin. 573 00:29:08,747 --> 00:29:10,916 Olet aina osannut tasapainottaa asioita. 574 00:29:10,999 --> 00:29:14,127 Olet syvästi hengellinen, mutta myös hyvin realistinen, 575 00:29:14,211 --> 00:29:17,839 ja selvästi tosi hauska ja elämää suurempi, 576 00:29:17,923 --> 00:29:20,092 olipa kyse strasseista, meikistä, 577 00:29:20,175 --> 00:29:23,178 povesta, hiuksista tai muusta. 578 00:29:23,261 --> 00:29:25,597 Onko se aina ollut tarkoituksellista? 579 00:29:25,681 --> 00:29:28,308 Olen hieman hermostunut. 580 00:29:28,392 --> 00:29:31,269 Tuntuu aina, että sanon jotain väärin. 581 00:29:31,353 --> 00:29:33,438 Analysoin liikaa. 582 00:29:37,734 --> 00:29:38,986 Tyylini 583 00:29:39,903 --> 00:29:40,988 pohjautui 584 00:29:42,114 --> 00:29:44,491 maalaistytön käsitykseen glamourista. 585 00:29:44,574 --> 00:29:47,661 Meillä ei ollut mitään, enkä ollut luonnonkaunis, 586 00:29:47,744 --> 00:29:49,371 kuten jotkut teistä ovat. 587 00:29:49,454 --> 00:29:50,914 Mikään ei ole luonnollista. 588 00:29:50,998 --> 00:29:54,084 Haluan olla nätti enemmän kuin mitään. 589 00:29:54,167 --> 00:29:58,463 Tyylini on peräisin Frederick'sin Hollywood -katalogista, 590 00:29:58,547 --> 00:30:01,508 jota yksi tädeistäni piti patjan alla 591 00:30:01,591 --> 00:30:03,468 kuin Playboy-lehteä. 592 00:30:03,552 --> 00:30:05,637 - Aivan. - Mielestäni kaikkien 593 00:30:05,721 --> 00:30:08,432 pitäisi pukeutua siten kuin heistä tuntuu. 594 00:30:08,515 --> 00:30:11,601 Se on hienoa ja hieno opetus minulle. 595 00:30:11,685 --> 00:30:16,189 Ihailen Dollya monesta syystä, mutta tärkein syy on, 596 00:30:16,273 --> 00:30:18,567 että Dolly teki aina, mitä halusi. 597 00:30:18,650 --> 00:30:21,528 Hän tiesi, miltä halusi näyttää ja miten pukeutua. 598 00:30:21,611 --> 00:30:23,822 Hän laittoi meikin ja hiukset kuten halusi. 599 00:30:23,905 --> 00:30:27,492 Hän ei pyydellyt anteeksi eikä selittele. 600 00:30:27,576 --> 00:30:30,203 Minua on tuupittu ja tökitty. 601 00:30:30,287 --> 00:30:32,664 En ole aina ollut päättäväinen 602 00:30:32,748 --> 00:30:34,624 ja ajatellut, että teen, mitä haluan. 603 00:30:34,708 --> 00:30:38,378 Joskus on pitänyt oppia kantapään kautta. 604 00:30:38,462 --> 00:30:42,466 Dolly tekee aina sitä, mikä tekee hänet onnelliseksi 605 00:30:42,549 --> 00:30:44,551 ja näyttää siltä, miltä haluaa. 606 00:30:44,634 --> 00:30:46,094 Katso, mihin se on johtanut. 607 00:30:46,178 --> 00:30:50,640 Hyvin pitkään ja upeaan uraan. 608 00:30:50,724 --> 00:30:55,312 Miten harjoitat itsesi rakastamista ja itsemyötätuntoa, kun et ole lavalla? 609 00:30:55,395 --> 00:30:58,273 Pidän itsestäni enemmän kuin kenestäkään. 610 00:30:58,356 --> 00:30:59,691 Ymmärräthän? 611 00:31:00,317 --> 00:31:01,735 Viihdyn itseni kanssa. 612 00:31:01,818 --> 00:31:04,988 Olen sinut itseni kanssa ja suhteessani Jumalaan. 613 00:31:05,072 --> 00:31:06,615 En ole sellainen ihminen, 614 00:31:06,698 --> 00:31:08,909 jolla pitää olla joku lähellä koko ajan. 615 00:31:08,992 --> 00:31:10,535 En pidä siitä. 616 00:31:10,619 --> 00:31:12,954 - En minäkään. - Minun on oltava julkisuudessa, 617 00:31:13,038 --> 00:31:14,748 mutta olen yksityinen ihminen, 618 00:31:14,831 --> 00:31:16,792 ja miehenikin oli. 619 00:31:16,875 --> 00:31:18,293 Se oli meidän juttumme. 620 00:31:18,376 --> 00:31:22,214 Sovimme toisillemme, koska hän tykkäsi olla yksin. 621 00:31:22,297 --> 00:31:24,925 Saatoimme olla kotona koko päivän 622 00:31:25,008 --> 00:31:28,804 ja sanoa pari sanaa. Joskus puhuimme koko iltapäivän. 623 00:31:28,887 --> 00:31:32,557 Jotkut persoonallisuudet 624 00:31:32,641 --> 00:31:34,684 sopivat toisilleen. 625 00:31:34,768 --> 00:31:37,354 Olimme yhdessä 61 vuotta. 626 00:31:37,437 --> 00:31:41,024 Mutta hän tykkäsi olla yksin. Hän ei halunnut ihmisiä lähelleen. 627 00:31:41,108 --> 00:31:43,235 Hän ei koskaan ollut haastatteluissa. 628 00:31:43,318 --> 00:31:46,113 Hän oli usein traktorissa pihalla. 629 00:31:46,196 --> 00:31:48,240 Fanit tulivat katsomaan taloamme 630 00:31:48,323 --> 00:31:50,992 ja kysyivät: "Oletko Dolly Partonin aviomies?" 631 00:31:51,076 --> 00:31:54,496 Hän kysyi: "Näytänkö Dolly Partonin aviomieheltä?" 632 00:31:54,579 --> 00:31:56,248 Tulimme toimeen erittäin hyvin. 633 00:31:56,331 --> 00:31:59,918 Dollyn aviomies kuoli kaksi kuukautta sitten. 634 00:32:00,710 --> 00:32:04,089 Minua pyydettiin olemaan mainitsematta häntä. 635 00:32:04,172 --> 00:32:05,841 En toki olisi maininnutkaan. 636 00:32:05,924 --> 00:32:08,093 Se ei ole minun asiani. Kunnioitan sitä. 637 00:32:08,176 --> 00:32:11,555 Mutta Dolly alkoi puhua miehestään. 638 00:32:11,638 --> 00:32:15,392 Olen todella otettu, kun ihmiset avautuvat minulle. 639 00:32:15,976 --> 00:32:18,103 Tämä on sellainen hetki. Arvostan sitä, 640 00:32:18,186 --> 00:32:22,065 että hän jakaa tämän tarinan kanssani. 641 00:32:22,149 --> 00:32:23,316 Kiitos, 642 00:32:23,400 --> 00:32:25,485 - että sain tulla tänne. - Kiitos. 643 00:32:25,569 --> 00:32:29,114 Tämä on ollut unelmani, ja olen todella kiitollinen. 644 00:32:29,197 --> 00:32:31,533 Kiitos, että teit tämän. 645 00:32:31,616 --> 00:32:32,993 Ja kiitos, että olet fani. 646 00:32:33,076 --> 00:32:36,413 Tämä on ollut epätodellista ja melkein kuin unta. 647 00:32:36,496 --> 00:32:40,208 Dolly on juuri sellainen kuin olin toivonut 648 00:32:40,292 --> 00:32:41,835 ja kuvitellut. 649 00:32:41,918 --> 00:32:44,045 Selvä. Katsokaa tänne. Yksi, kaksi. 650 00:32:44,588 --> 00:32:46,506 Idoleita ei kuulemma kannata tavata. 651 00:32:46,590 --> 00:32:49,301 Olen samaa mieltä. 652 00:32:49,384 --> 00:32:54,723 Mutta Dolly on paras. Kannattaa tavata hänet ja rakastaa häntä, 653 00:32:55,432 --> 00:32:58,143 koska hän on rakkauden arvoinen. 654 00:32:58,226 --> 00:32:59,686 Hän on täydellinen. 655 00:32:59,769 --> 00:33:02,022 Vielä yksi asia. 656 00:33:02,105 --> 00:33:04,399 Toin sinulle kukkia. 657 00:33:04,482 --> 00:33:05,692 Kappas. 658 00:33:05,775 --> 00:33:07,485 Tavaramerkkisi perhonen. 659 00:33:08,111 --> 00:33:09,404 Rakastan pastellivärejä. 660 00:33:09,487 --> 00:33:11,072 Aseta ne mihin vain. 661 00:33:11,156 --> 00:33:12,949 Ne tarvitsevat oman tuolin. 662 00:33:13,033 --> 00:33:14,534 Kuin elokuvassa 663 00:33:14,618 --> 00:33:17,621 Yhdeksästä viiteen, kun hattu tarvitsee oman kaapin. 664 00:33:17,704 --> 00:33:19,915 - Kukat tarvitsevat oman kaapin. - Ole hyvä. 665 00:33:19,998 --> 00:33:21,666 - Ne ovat siinä. - Kiitos. 666 00:33:21,750 --> 00:33:24,920 Kukkakriisi ratkaistu. Täydellinen kimppu. 667 00:33:25,462 --> 00:33:27,964 Franyo selviää tästä. 668 00:33:28,048 --> 00:33:31,593 Dolly ei tiedä, että minulla oli kukkakriisi. 669 00:33:32,177 --> 00:33:34,095 Muut kadehtivat, kun eivät ole täällä, 670 00:33:34,179 --> 00:33:37,182 - mutta palaamme pian... - Hei, kaikki. 671 00:33:37,265 --> 00:33:38,683 ...ja menemme Dollywoodiin. 672 00:33:38,767 --> 00:33:40,310 Tunsin muuten isäsi. 673 00:33:40,393 --> 00:33:42,062 - Niinkö? - Olen tavannut isäsi. 674 00:33:42,145 --> 00:33:43,230 En tuntenut häntä, 675 00:33:43,313 --> 00:33:44,397 mutta tapasin hänet. 676 00:33:44,481 --> 00:33:45,941 - Milloin? - Losissa. 677 00:33:46,024 --> 00:33:47,734 - Aivan. - Asuin siellä pitkään. 678 00:33:47,817 --> 00:33:49,653 Tapasimme hänet pari kertaa. 679 00:33:49,736 --> 00:33:52,864 Kun aloimme katsoa ohjelmaanne, muistin sen. 680 00:33:52,948 --> 00:33:55,450 Yksi asia on tosi hienoa. 681 00:33:56,576 --> 00:33:59,246 Ei tämä, tämä on outoa. 682 00:34:01,081 --> 00:34:04,668 Isä kuoli... Aioin sanoa niin. 683 00:34:04,751 --> 00:34:07,462 Mutta ensin sanoin, että se on tosi hienoa. 684 00:34:07,963 --> 00:34:09,547 - Hetkinen. - Erottele ajatukset. 685 00:34:09,631 --> 00:34:10,715 Minun... 686 00:34:12,259 --> 00:34:17,180 Isäni kuoli noin 22 vuotta sitten. 687 00:34:17,764 --> 00:34:21,685 Kun kohtaan ihmisiä, joilla on isästä tarinoita, 688 00:34:21,768 --> 00:34:24,980 joita en ole ennen kuullut, se on hyvin erityistä. 689 00:34:25,063 --> 00:34:26,940 Vaalin ja muistelen niitä. 690 00:34:27,023 --> 00:34:30,694 Pienet asiat ovat arvokkaita. Vaalin niitä ikuisesti. 691 00:34:30,777 --> 00:34:33,488 Dollylle se voi olla mitätön juttu. 692 00:34:33,571 --> 00:34:36,241 Mutta minulle se on mitä tärkein. 693 00:34:36,324 --> 00:34:37,409 Kiitos. 694 00:34:37,534 --> 00:34:39,286 Tämä on ollut 695 00:34:39,369 --> 00:34:40,912 ilo ja kunnia. 696 00:34:40,996 --> 00:34:45,500 Viimeiset 24 tuntia Nashvillessä ovat olleet kuin unta. 697 00:34:45,583 --> 00:34:48,169 On upeaa olla 40-vuotias. 698 00:34:48,753 --> 00:34:51,756 Jos jotakuta pelottaa täyttää 40, ei kannata. 699 00:34:51,840 --> 00:34:53,883 Kiirehdin 40 ikävuotta kohti. 700 00:34:53,967 --> 00:34:59,055 Nyt voin katsella ympärilleni rauhassa, koska tämä on hienoa. 701 00:34:59,139 --> 00:35:00,890 - Ihanaa. - Tosi ihanaa. 702 00:35:00,974 --> 00:35:02,017 Jee. 703 00:35:02,100 --> 00:35:06,396 {\an8}Täytyy löytää sinulle maalaistyyppi, joka vain leikkaa nurmikkoa traktorilla. 704 00:35:06,479 --> 00:35:08,940 - Joka ei halua olla esillä. - Niin. 705 00:35:09,024 --> 00:35:11,484 KALIFORNIA 706 00:35:14,029 --> 00:35:16,448 {\an8}KYLIEN TALO 707 00:35:16,698 --> 00:35:18,575 Mikä on illan suunnitelma? 708 00:35:18,658 --> 00:35:20,452 Scott on tulossa. 709 00:35:20,535 --> 00:35:22,871 Khloe ja äiti ovat tulossa. 710 00:35:22,954 --> 00:35:24,539 Pidämme yökyläilyn, 711 00:35:24,623 --> 00:35:27,000 koska heidän pitää uskoa minua, 712 00:35:27,083 --> 00:35:30,670 ja haluan heidän kokevan sen fiiliksen. 713 00:35:35,592 --> 00:35:36,676 Kuuletko tuon? 714 00:35:37,218 --> 00:35:40,055 Tästä tulee vähän pelottavaa 715 00:35:43,391 --> 00:35:45,894 Vähän pelottavaa 716 00:35:45,977 --> 00:35:47,604 Kuvausryhmä asensi yönäkökameroita 717 00:35:47,687 --> 00:35:49,856 voidakseen katsoa kuvaa yöllä. 718 00:35:49,939 --> 00:35:51,983 Katsotaan, kuuluuko tai näkyykö mitään. 719 00:35:52,067 --> 00:35:54,944 En ole koskaan nähnyt mitään, mutta koskaan ei voi tietää. 720 00:35:55,028 --> 00:35:58,490 Joten tehdään tämä, tiimi. 721 00:36:02,035 --> 00:36:04,037 Hei. 722 00:36:04,120 --> 00:36:05,205 Minä tulin. 723 00:36:05,288 --> 00:36:07,707 - Hei. - Haamujengi-iltaan. 724 00:36:07,791 --> 00:36:09,834 Kiitos, että tulit. 725 00:36:09,918 --> 00:36:13,213 - En jättäisi tätä väliin mistään hinnasta. - Niinkö? 726 00:36:13,296 --> 00:36:15,382 Etkö enää halua, että nukun luonasi? 727 00:36:15,465 --> 00:36:17,509 On ihanaa, kun nukut luonani, 728 00:36:17,592 --> 00:36:21,846 mutta haluan, että tunnet olosi mukavaksi. Täällä on upea energia. 729 00:36:21,930 --> 00:36:24,474 Täällä on upeaa. 730 00:36:26,017 --> 00:36:27,185 Oletko valmis? 731 00:36:27,268 --> 00:36:29,896 - Olen. Se on uuvuttavaa. - Tapahtuuko tätä joka ilta? 732 00:36:29,979 --> 00:36:32,190 Nykyään kyllä. Aiemmin 733 00:36:32,273 --> 00:36:34,609 joko oli kummitusyö tai ei ollut. 734 00:36:34,693 --> 00:36:37,153 Olen nukkunut täällä muutaman yön sen jälkeen, 735 00:36:37,237 --> 00:36:38,655 kun viimeksi näin teidät. 736 00:36:38,738 --> 00:36:42,701 Olen nukkunut Stormyn huoneessa, mikä on ollut hyvä. Ei ääniä. 737 00:36:43,535 --> 00:36:44,786 Voin ihan hyvin. 738 00:36:45,537 --> 00:36:50,583 Nukun lastensängyssä seitsemänvuotiaan lapseni vieressä. 739 00:36:50,667 --> 00:36:53,086 Se ei ole niin mukavaa joka yö. 740 00:36:53,169 --> 00:36:54,796 Moitin sinua, Saatana. 741 00:36:54,879 --> 00:36:56,798 Jeesuksen Kristuksen nimeen. 742 00:37:07,350 --> 00:37:09,686 Voi luoja! 743 00:37:09,769 --> 00:37:11,688 Olemme kaksosia. 744 00:37:11,771 --> 00:37:15,024 Olisinpa minä saanut tästä tiedon. 745 00:37:15,108 --> 00:37:16,526 Söpöä, kun teillä on sama asu, 746 00:37:16,609 --> 00:37:18,361 koska taistelette aaveita vastaan. 747 00:37:18,445 --> 00:37:19,779 Me olemme Haamujengi. 748 00:37:19,863 --> 00:37:21,197 Miten Dollyn kanssa meni? 749 00:37:21,823 --> 00:37:24,534 - Miten Nashvillessä meni? - Upeasti. 750 00:37:24,617 --> 00:37:26,786 - Se oli hienoa. - Miten meni? Oliko hän upea? 751 00:37:26,870 --> 00:37:28,872 Hän on mahtava. 752 00:37:28,955 --> 00:37:30,749 Sinun on katsottava podcast. 753 00:37:30,832 --> 00:37:32,542 Hauskaa. 754 00:37:32,625 --> 00:37:36,796 Minulla on upea viikko. Palasin juuri kaupunkiin. 755 00:37:36,880 --> 00:37:39,048 Nyt menen suoraan aaveita metsästämään. 756 00:37:39,132 --> 00:37:41,176 Siitä minä tykkään. 757 00:37:41,259 --> 00:37:42,635 Aaveiden jahtaamisesta. 758 00:37:46,598 --> 00:37:48,808 - Kippis aaveelle. - Kippis. 759 00:37:48,892 --> 00:37:50,643 - Mikä aaveen nimi on? - Ei ole nimeä. 760 00:37:50,727 --> 00:37:51,770 Ei vielä. 761 00:37:53,146 --> 00:37:55,273 - Hei! - Mitä kuuluu? 762 00:37:55,356 --> 00:37:58,067 Olen valmis nappaamaan aaveita. Minulla on pimeänäkö. 763 00:37:58,151 --> 00:38:00,361 - Kaikkea on. - Jestas. 764 00:38:00,445 --> 00:38:02,781 - Onko tuo Louis Vuitton? - Hienoa, että tulit. 765 00:38:02,864 --> 00:38:03,948 Mitä siellä on? 766 00:38:04,032 --> 00:38:05,658 Kysy, mitä täällä ei ole. 767 00:38:06,117 --> 00:38:08,244 - Hei, Cloverton. - Tulit vauhdilla. 768 00:38:08,328 --> 00:38:10,747 Vau. Tulet tänne kuin... 769 00:38:11,748 --> 00:38:13,333 Pimeänäkökiikari kaikille. 770 00:38:13,416 --> 00:38:14,542 Rakastan yönäköä. 771 00:38:14,626 --> 00:38:16,461 Jos aave tulee, 772 00:38:16,544 --> 00:38:17,754 niin täältä pesee. 773 00:38:17,837 --> 00:38:20,006 - Kyllä, Scott. Kiitos. - Ei kestä. 774 00:38:20,089 --> 00:38:21,841 Mikä tuo on? Onko tuo ilmaisin? 775 00:38:21,925 --> 00:38:24,093 Tämä on galaksien välistä elämää varten. 776 00:38:24,177 --> 00:38:25,512 - Mitä? - Niin. 777 00:38:25,595 --> 00:38:28,723 Jos ne tulevat tänne eivätkä ne ole elossa, tämä löytää ne. 778 00:38:28,807 --> 00:38:29,891 Galaksien välinen. 779 00:38:30,225 --> 00:38:31,935 Sinulla on kuulokkeet. 780 00:38:32,018 --> 00:38:33,645 - Niin. - Mitä hittoa? 781 00:38:33,728 --> 00:38:35,772 Tällä kuulee vain kuolleet. 782 00:38:37,232 --> 00:38:39,692 - Hei. Mitä siellä tapahtuu? - Voi jestas. 783 00:38:39,776 --> 00:38:40,902 Se on hyvä, vai mitä? 784 00:38:40,985 --> 00:38:42,612 Miten hitossa voit? 785 00:38:42,695 --> 00:38:43,780 Tämä on... 786 00:38:44,823 --> 00:38:47,742 Scott on tuonut laatukamaa. 787 00:38:47,826 --> 00:38:50,161 Tunnen todella olevani haamujengiläinen. 788 00:38:50,245 --> 00:38:52,372 Mennään. Taitaa olla aika. 789 00:38:52,455 --> 00:38:57,502 Nyt kun minulla on pimeänäkö ja galaksien välisiä ansoja, 790 00:38:57,585 --> 00:39:00,338 on aika rökittää joku henki. 791 00:39:00,421 --> 00:39:03,049 Tulkaa mukaan. En voi mennä yksin. 792 00:39:04,092 --> 00:39:06,135 En voi olla täällä yksin. 793 00:39:07,303 --> 00:39:08,388 Täällä. 794 00:39:12,058 --> 00:39:14,352 - Tämä on vähän pelottavaa. - Se on aina noin. 795 00:39:14,435 --> 00:39:15,562 - Ei. - Vannon sen. 796 00:39:15,645 --> 00:39:17,313 Minun valoni tekevät noin. 797 00:39:17,397 --> 00:39:19,107 Näin ne kommunikoivat kanssani. 798 00:39:19,190 --> 00:39:22,819 Näin... Se on aina näin. Ja katso, miten hulluja ne ovat. 799 00:39:22,902 --> 00:39:24,070 - Mitä ne ovat? - Katso. 800 00:39:24,737 --> 00:39:26,406 - Se tulee. - Ei haittaa. 801 00:39:27,156 --> 00:39:28,157 Voi hitto. 802 00:39:28,241 --> 00:39:29,659 Ja tuo vilkkuu nopeammin. 803 00:39:29,742 --> 00:39:31,077 Se on siis seinien sisällä. 804 00:39:31,160 --> 00:39:33,663 - Tuo vilkkuu nopeammin. - Onkohan se täällä? 805 00:39:35,582 --> 00:39:38,585 Nyt mietin, seuraako aave minua. Hienoa. 806 00:39:38,668 --> 00:39:39,961 Hetkinen. 807 00:39:40,670 --> 00:39:42,630 Onko tämä henkilökohtainen juttu? 808 00:39:42,714 --> 00:39:44,632 Tuo vilkkuu nopeammin. En vitsaile. 809 00:39:44,716 --> 00:39:46,801 - Onkohan se siellä? - Tuo pysähtyi. 810 00:39:46,885 --> 00:39:48,261 Kontrolloitteko te tätä? 811 00:39:48,344 --> 00:39:51,681 Ei, se on aina tällaista. Näin tapahtuu aina. 812 00:39:51,764 --> 00:39:53,808 Koska se sanoo jotain. 813 00:39:53,892 --> 00:39:55,810 Varmaan, jos osaa lukea sitä. 814 00:39:55,894 --> 00:39:57,270 Aivan, kuten morsetusta. 815 00:39:57,353 --> 00:39:58,813 Se sanoo, että olet oikeassa. 816 00:39:58,897 --> 00:40:00,315 Ei, se on sekoamassa. 817 00:40:00,398 --> 00:40:01,941 - Tiedän. - Sitten se hidastui. 818 00:40:02,025 --> 00:40:03,443 Valo puhui takaisin. 819 00:40:03,526 --> 00:40:06,946 Kunpa ymmärtäisin valon kieltä. 820 00:40:07,030 --> 00:40:08,740 Valolla on kieli. 821 00:40:08,823 --> 00:40:11,367 Jonain päivänä selvitän sen. 822 00:40:11,951 --> 00:40:13,453 Täytyy opettaa se lapsillekin 823 00:40:13,536 --> 00:40:16,539 ennen kuin poistun, jotta voin tulla heidän luokseen 824 00:40:16,623 --> 00:40:18,166 valon kielellä. 825 00:40:18,249 --> 00:40:20,501 Jos vilkun kolme kertaa, 826 00:40:20,585 --> 00:40:22,754 se tarkoittaa: rakastan ja kaipaan teitä. 827 00:40:23,296 --> 00:40:25,632 Tai jos vilkun 12 kertaa, se tarkoittaa, 828 00:40:27,842 --> 00:40:29,719 että olette kotiarestissa. 829 00:40:30,803 --> 00:40:33,306 Tuonpuoleinen Kris: Kylie, olet kotiarestissa! 830 00:40:33,389 --> 00:40:35,308 Haudasta käsin 831 00:40:37,101 --> 00:40:39,604 hallitsen heitä. Luoja. 832 00:40:39,687 --> 00:40:41,105 Se on kommunikaatiota. 833 00:40:41,189 --> 00:40:42,941 Mitä tehdään? 834 00:40:47,236 --> 00:40:48,321 Meillä on ongelmia. 835 00:41:00,333 --> 00:41:02,377 {\an8}KYLIEN TALO 836 00:41:03,044 --> 00:41:04,587 Haluatteko maata sängyssäni? 837 00:41:04,671 --> 00:41:07,715 Sammutetaan valot ja katsotaan, kuuluuko ääniä. 838 00:41:07,799 --> 00:41:11,803 Makoillaan yhdessä sängyssä ja tutkitaan sitä. 839 00:41:13,137 --> 00:41:14,973 Voi jestas. 840 00:41:15,056 --> 00:41:17,725 Nyt kuuntelen. Olen hermostunut. 841 00:41:17,809 --> 00:41:19,978 Aaveen pitää häipyä, 842 00:41:20,061 --> 00:41:23,690 koska se on aggressiivinen aave. 843 00:41:23,773 --> 00:41:26,818 Se haluaa tulla valittamaan. 844 00:41:27,568 --> 00:41:28,611 Ei. 845 00:41:28,695 --> 00:41:30,905 Valot pitää sammuttaa. 846 00:41:32,532 --> 00:41:34,534 Täällä on aika lämmin. 847 00:41:37,704 --> 00:41:39,580 Tämä on kuin Blair Witchistä. 848 00:41:39,914 --> 00:41:41,916 Tämä nauhoittaa. 849 00:41:42,000 --> 00:41:43,918 Näytät karmivalta. 850 00:41:44,002 --> 00:41:48,089 Meidän on selvitettävä, onko tässä jotain. 851 00:41:48,172 --> 00:41:50,049 Henki on täällä. 852 00:41:50,133 --> 00:41:51,300 Soitetaanko MJ:lle? 853 00:41:51,384 --> 00:41:52,468 Kyllä. 854 00:41:52,552 --> 00:41:53,761 - MJ on yökukkuja. - Soita. 855 00:41:53,845 --> 00:41:56,389 - MJ kertoo parhaat tarinat. - Soitetaan hänelle. 856 00:41:57,098 --> 00:41:58,141 Haloo? 857 00:41:58,224 --> 00:41:59,308 Hei, MJ. 858 00:42:00,101 --> 00:42:02,437 {\an8}MJ, oletko koskaan nähnyt aavetta? 859 00:42:02,520 --> 00:42:04,022 {\an8}Olen tuntenut aaveen. 860 00:42:04,105 --> 00:42:05,773 Kylie on kuullut sellaisen. 861 00:42:05,857 --> 00:42:08,693 Lasten ympärillä on ollut palloja, 862 00:42:08,776 --> 00:42:10,778 joista minulla on yhä video puhelimessa. 863 00:42:10,862 --> 00:42:13,156 Mieletöntä. 864 00:42:13,781 --> 00:42:17,493 {\an8}TRUEN ITKUHÄLYTIN 865 00:42:17,577 --> 00:42:20,246 {\an8}True on nähnyt Tristanin äidin. 866 00:42:20,329 --> 00:42:23,750 Entä se, kun Tatum kertoi isästäsi? 867 00:42:23,833 --> 00:42:27,962 - Tatum sanoi: "Haluan soittaa murulle." - Hetkinen. 868 00:42:28,046 --> 00:42:29,338 Sanooko Tatum sinua muruksi? 869 00:42:29,881 --> 00:42:33,051 Tatum kutsuu häntä muruksi. Kukaan ei ole kehottanut siihen. 870 00:42:33,134 --> 00:42:35,386 - Niin Robert kutsui minua. - Söpöä. 871 00:42:35,470 --> 00:42:37,180 Se oli seuraava kysymykseni. 872 00:42:37,263 --> 00:42:39,265 - Siksikö Robert kutsui sinua? - Niin. 873 00:42:39,348 --> 00:42:40,683 - Niinkö? - Hän sanoi... 874 00:42:40,767 --> 00:42:42,518 "Haluan soittaa murulle." 875 00:42:42,602 --> 00:42:44,145 Murulle. 876 00:42:45,813 --> 00:42:47,231 Muru! 877 00:42:49,776 --> 00:42:51,569 - Ja minä... - Hän sanoi "muru" 878 00:42:51,652 --> 00:42:54,739 ja kertoi koko tarinan. 879 00:42:54,822 --> 00:42:57,325 En tiennyt, että hän tiesi isoisästään. 880 00:42:57,408 --> 00:42:58,534 Ajattelin, että jaaha. 881 00:42:58,618 --> 00:43:02,080 Hän kuvaili isoisää ja sanoi, että hän on tosi hauska 882 00:43:02,163 --> 00:43:04,165 ja että hän itki. 883 00:43:04,248 --> 00:43:08,336 Kysyin: "Itkikö isoisä? Miksi" 884 00:43:08,419 --> 00:43:11,714 Tatum sanoi: "Koska hän rakastaa sinua." 885 00:43:11,798 --> 00:43:14,884 Niin hän sanoi. Olin paikalla. 886 00:43:16,094 --> 00:43:19,972 Kolmevuotias kertoo keskusteluistaan 887 00:43:20,056 --> 00:43:23,101 isoisänsä kanssa, jota ei ole tavannut. 888 00:43:23,935 --> 00:43:25,895 Se on poikkeuksellista. 889 00:43:25,978 --> 00:43:29,607 Joskus hän sanoo isoisälleen hyvää yötä. 890 00:43:29,690 --> 00:43:33,069 Aivan kuin hän näkisi isoisän, 891 00:43:34,362 --> 00:43:35,738 mutta kukaan muu ei näe. 892 00:43:36,781 --> 00:43:37,990 Kiinnostavaa, eikö. 893 00:43:38,074 --> 00:43:39,075 Vai mitä? 894 00:43:39,158 --> 00:43:41,994 - Nuo ovat... - Ne ovat kaikki merkkejä. 895 00:43:42,078 --> 00:43:44,247 - Merkkejä. - Elämässä ei ole sattumia. 896 00:43:44,330 --> 00:43:46,666 Suru, jonka tuntee, kun menettää jonkun, 897 00:43:46,749 --> 00:43:52,088 on valtava hyökyaalto. Joinain päivinä 898 00:43:53,339 --> 00:43:54,882 se on kuin loiskahdus. 899 00:43:54,966 --> 00:43:56,968 Toisina se on kuin tsunami. 900 00:43:57,051 --> 00:44:01,848 Jos etsii merkkejä, ei koskaan tiedä, mitä löytää. 901 00:44:03,307 --> 00:44:06,394 Niin kuin Jesus, juuri kuollut ystäväni... 902 00:44:12,692 --> 00:44:17,405 Kim soitti pari päivää sitten ja sanoi, että Jesus tuli hänen luokseen unessa. 903 00:44:17,488 --> 00:44:20,074 Hän sanoi: "Kerro Kylielle, että rakastan häntä." 904 00:44:21,200 --> 00:44:22,201 Niin. 905 00:44:22,660 --> 00:44:26,414 Kylie menetti äskettäin yhden läheisimmistä ystävistään. 906 00:44:26,497 --> 00:44:32,086 Hän kuoli yllättäen, ja ystävä ilmestyy hänen luokseen erityisillä tavoilla. 907 00:44:32,170 --> 00:44:33,796 Se on hyvin erityistä. 908 00:44:33,880 --> 00:44:37,550 On kaunista, kun kuolleet 909 00:44:37,633 --> 00:44:40,887 haluavat sanoa, että heillä on kaikki hyvin. 910 00:44:40,970 --> 00:44:44,682 Joskus olen todella kateellinen siskoilleni, 911 00:44:44,765 --> 00:44:46,893 koska he näkevät unia isästä. 912 00:44:46,976 --> 00:44:51,522 Minä en ole nähnyt vuosiin. 913 00:44:51,606 --> 00:44:53,149 Olen avoin viesteille. 914 00:44:53,232 --> 00:44:57,403 Haluan saada viestejä, mutta en saa. 915 00:44:57,486 --> 00:44:59,447 Kaikki ovat erilaisia. 916 00:44:59,530 --> 00:45:04,577 Mutta on kaunista, kun maailmankaikkeus antaa viestejä. 917 00:45:04,660 --> 00:45:06,120 Olet rakas, MJ. 918 00:45:08,456 --> 00:45:10,291 Olette rakkaita. 919 00:45:10,374 --> 00:45:11,918 Heippa. 920 00:45:13,419 --> 00:45:14,921 Se on hyvin selvää. 921 00:45:16,005 --> 00:45:17,632 Mikä tuo oli? 922 00:45:17,715 --> 00:45:18,799 Se oli vitsi, eikö? 923 00:45:18,883 --> 00:45:19,884 Se oli vitsi. 924 00:45:20,509 --> 00:45:22,053 Vitsailetteko kanssamme? 925 00:45:22,136 --> 00:45:23,137 Kuka tuon teki? 926 00:45:24,972 --> 00:45:26,098 Hiljaa. 927 00:45:26,182 --> 00:45:27,683 - Se olit sinä. - Mitä alhaalla on? 928 00:45:27,767 --> 00:45:29,018 Miten olisin voinut? 929 00:45:29,101 --> 00:45:30,561 Scott on oikeassa. Vannon. 930 00:45:31,187 --> 00:45:33,606 - Kuulen jotain. - Tuollaista se on. 931 00:45:34,482 --> 00:45:35,650 Emme ole hulluja. 932 00:45:36,192 --> 00:45:37,735 Me emme... Ole hiljaa. 933 00:45:37,818 --> 00:45:39,403 Emme ole hulluja. 934 00:45:39,487 --> 00:45:45,034 Makaamme sängyssä, yökyläilemme arki-iltana, 935 00:45:45,117 --> 00:45:46,786 odotamme aaveita... 936 00:45:46,869 --> 00:45:48,537 - Älä viitsi. - ...ja koputusta. 937 00:45:48,621 --> 00:45:51,832 - Kerron teille... - Miten niin emme ole hulluja? 938 00:45:51,916 --> 00:45:54,418 Minulla on vakoojakiikarit mukana. 939 00:45:54,502 --> 00:45:57,171 Rukoilen, että aave ilmestyy. 940 00:45:57,255 --> 00:45:58,506 Tämä on normaalia. 941 00:45:59,257 --> 00:46:02,093 Katson selvästi liikaa Datelinea. 942 00:46:04,887 --> 00:46:06,430 Mitä voi tehdä? 943 00:46:09,058 --> 00:46:11,269 - Hitto! - He ovat eläimiä. 944 00:46:11,352 --> 00:46:12,353 Olen voittaja. 945 00:46:13,104 --> 00:46:14,689 Kuuntele, känniläinen... 946 00:46:15,356 --> 00:46:17,608 - Voi luoja. - Nämä naiset ovat sekaisin. 947 00:46:17,692 --> 00:46:18,943 He ovat sekaisin. 948 00:46:21,487 --> 00:46:23,281 Olet minun aaveeni, etkö olekin? 949 00:46:23,364 --> 00:46:26,409 Aave ei ilmestynyt meille tänään. 950 00:46:26,492 --> 00:46:29,787 Mutta hän toi meidät kaikki yhteen. 951 00:46:29,870 --> 00:46:31,998 Tiedän, että olet poissa. 952 00:46:32,081 --> 00:46:34,625 Mutta kiitos läksiäislahjasta. 953 00:46:34,709 --> 00:46:39,672 - Äiti. - Kylie, en lyö sinua. 954 00:46:39,755 --> 00:46:44,218 Tämä ilta oli niin lähellä vanhoja aikoja kuin voi olla. 955 00:46:44,302 --> 00:46:47,221 Se muistuttaa minua siitä, että tätä pitää tehdä enemmän. 956 00:46:48,014 --> 00:46:50,266 Meidän pitää nukkua yhdessä joka yö. 957 00:46:50,349 --> 00:46:52,518 - Selvä. - Scott, mene nukkumaan. 958 00:46:52,601 --> 00:46:54,395 Scott, sammuta se. 959 00:46:54,478 --> 00:46:56,105 Hän on Pornhubissa juuri nyt. 960 00:46:57,315 --> 00:46:58,399 Pornhub. 961 00:47:00,359 --> 00:47:01,610 Hei, mikä on Pornhub? 962 00:47:01,694 --> 00:47:03,321 - Äiti, älä viitsi. - Pornosivusto. 963 00:47:04,155 --> 00:47:05,489 Siinä on livestriimi. 964 00:47:06,824 --> 00:47:09,577 Jestas. Hei, voiko sillä tienata rahaa? 965 00:47:09,660 --> 00:47:11,203 Jestas. Vitsailetko? 966 00:47:13,039 --> 00:47:14,582 Mitä tuo oli? 967 00:47:15,207 --> 00:47:16,417 Brittany. 968 00:47:25,134 --> 00:47:28,596 {\an8}Kauden viimeisessä Kardashianit-jaksossa... 969 00:47:28,679 --> 00:47:30,848 Aloitetaan. 970 00:47:30,931 --> 00:47:34,435 Se on 20 minuutin keskustelu 200 vieraan edessä. 971 00:47:34,518 --> 00:47:35,519 Paneelissa. 972 00:47:35,603 --> 00:47:38,022 - Yllätys! - Kukaan ei kertonut mitään. 973 00:47:38,105 --> 00:47:39,565 Ihan kuin olisi häämme! 974 00:47:39,648 --> 00:47:40,691 Mitä tapahtuu? 975 00:47:40,775 --> 00:47:42,068 Tämä ei ole Squid Game. 976 00:47:42,151 --> 00:47:44,904 Onko hienoa, kun olen menossa kokeeseen? 977 00:47:44,987 --> 00:47:48,741 {\an8}Tänään on se päivä. Se on täällä. Nukuin huonosti. 978 00:47:48,824 --> 00:47:51,660 - Miten meni? - Aika loppui. 979 00:47:51,744 --> 00:47:53,079 Voi ei. 980 00:47:53,162 --> 00:47:56,874 Olet minua kohtaan vihaisempi kuin muita. 981 00:47:56,957 --> 00:47:59,251 En tiedä, mitä olen tehnyt Kourtneylle. 982 00:47:59,335 --> 00:48:02,380 Minun pitää estää se energia. 983 00:48:02,463 --> 00:48:04,965 Estin hänet. En ole koskaan estänyt ketään. 984 00:48:05,049 --> 00:48:07,635 Meistä kaikista tuntuu, että vihaat meitä 985 00:48:07,718 --> 00:48:10,012 etkä halua olla osa elämäämme. 986 00:48:10,096 --> 00:48:14,934 Viime vuodet ovat olleet vaikeita. 987 00:48:58,185 --> 00:49:00,604 Kuka haluaa Jeesuksen? Eikö ole hienoa. 988 00:49:00,688 --> 00:49:02,106 - Näetkö? - Niin. 989 00:49:02,189 --> 00:49:03,649 Selvä. 990 00:49:03,732 --> 00:49:06,527 Vähän Jeesus-intoa. 991 00:49:06,610 --> 00:49:08,904 Siunausta, ystäväni. 992 00:49:08,988 --> 00:49:10,406 Haluan Jeesus-lapsen. 993 00:49:10,489 --> 00:49:12,032 Ne ovat sinua varten. 994 00:49:12,116 --> 00:49:13,325 Haluan Jeesus-lapsen. 995 00:49:13,409 --> 00:49:15,202 Jaa niitä. Saat ne. 996 00:49:15,286 --> 00:49:17,288 - Söpöjä. - Otan Jeesus-lapsen. 997 00:49:17,371 --> 00:49:18,372 Minulla on monta. 998 00:49:18,456 --> 00:49:21,041 Kaikki tarvitsevat sellaisen... Laita se autoosi. 999 00:49:21,125 --> 00:49:22,960 Teen siitä tavaramerkin. 1000 00:49:24,670 --> 00:49:26,422 Hän haluaa rekisteröidä Jeesuksen. 1001 00:49:26,505 --> 00:49:29,216 Kuulkaa, Jumala katsoo. 1002 00:49:29,300 --> 00:49:30,384 Luota minuun. 1003 00:49:31,051 --> 00:49:32,136 Uskokaa minua. 1004 00:49:32,970 --> 00:49:34,972 Käännös: Tiina Haavisto