1
00:00:04,505 --> 00:00:06,757
{\an8}Bisher bei The Kardashians ...
2
00:00:08,175 --> 00:00:10,010
{\an8}- Oh mein Gott.
- Wunderbar.
3
00:00:13,430 --> 00:00:14,514
Wunderschön.
4
00:00:15,307 --> 00:00:19,560
Meine Mutter hat sich vorgenommen,
sich zu bemühen, im Zen-Mode zu sein
5
00:00:19,561 --> 00:00:22,021
und sich nicht mehr zu beschweren.
6
00:00:22,022 --> 00:00:24,357
- Verdammt.
- Mom, das ist doch kein Ding.
7
00:00:24,358 --> 00:00:26,193
Aber das war anders angewiesen.
8
00:00:26,401 --> 00:00:28,194
Noch fällt ihr das schwer.
9
00:00:28,195 --> 00:00:29,820
Wo sind sie hin?
10
00:00:29,821 --> 00:00:32,407
Ich hab's.
11
00:00:35,160 --> 00:00:37,453
Ein Riesenerfolg.
Ich habe den Jura-Abschluss.
12
00:00:37,454 --> 00:00:39,747
- Geschafft!
- Wir legen die Anwaltsprüfung ab.
13
00:00:39,748 --> 00:00:43,793
Über sechs Jahre meines Lebens
laufen auf diese eine Prüfung hinaus.
14
00:00:43,794 --> 00:00:46,587
Ich musste die Anwaltsprüfung
nach Yale zweimal machen.
15
00:00:46,588 --> 00:00:47,672
Es ist sehr schwer.
16
00:00:47,673 --> 00:00:52,386
Ich werde weinen,
weil es so anstrengend ist.
17
00:00:52,678 --> 00:00:55,137
Produzentin: Du hast noch nie so gekämpft.
18
00:00:55,138 --> 00:00:56,306
Ich will es wirklich.
19
00:00:58,517 --> 00:01:00,017
Ihr Anruf wird weitergelei...
20
00:01:00,018 --> 00:01:01,103
Das Aas.
21
00:01:01,436 --> 00:01:04,438
- Ich habe den Chat mit Khloé verlassen.
- Wirklich?
22
00:01:04,439 --> 00:01:06,774
Wenn mir jemand einen Grund gibt,
23
00:01:06,775 --> 00:01:10,653
ein Gespräch abzubrechen,
nehme ich ihn an.
24
00:01:10,654 --> 00:01:13,447
Hör mal, ich mache
bei diesem Drama nicht mit.
25
00:01:13,448 --> 00:01:16,033
Geh halt, wenn's dir damit besser geht.
26
00:01:16,034 --> 00:01:18,911
Sie lästert einfach über alle ab.
27
00:01:18,912 --> 00:01:21,957
Wenn du etwas zu sagen hast,
lass uns reden.
28
00:01:22,624 --> 00:01:23,624
Oha.
29
00:01:23,625 --> 00:01:25,376
Ich glaube, ich gehe.
30
00:01:25,377 --> 00:01:29,046
Khloé sitzt neben Kim,
und ich sitze am anderen Ende?
31
00:01:29,047 --> 00:01:33,426
Ich musste mich nicht mit der Frau
rumschlagen, die zu Kris Jenner wurde.
32
00:01:33,427 --> 00:01:35,303
Ich bin raus hier.
33
00:01:35,304 --> 00:01:36,387
Tschüss.
34
00:01:36,388 --> 00:01:38,849
Und ich denke mir, ich passe nicht rein.
35
00:01:39,391 --> 00:01:41,893
Lutsch meinen dicken, fetten ...
36
00:01:55,615 --> 00:01:56,700
{\an8}Alles klar.
37
00:01:57,409 --> 00:01:58,744
Das war toll.
38
00:01:59,036 --> 00:02:00,037
Gut.
39
00:02:01,496 --> 00:02:02,956
Willst du dein Essen sehen?
40
00:02:03,081 --> 00:02:04,166
Sieh dir das an.
41
00:02:04,499 --> 00:02:05,584
Tatum: Aber wer kommt?
42
00:02:05,709 --> 00:02:08,169
Alle kommen, weil sie dich so lieb haben.
43
00:02:08,170 --> 00:02:10,379
Heute ist ein großer Tag.
44
00:02:10,380 --> 00:02:12,840
Tatum und Amari feiern Geburtstag.
45
00:02:12,841 --> 00:02:16,552
Amari! Hi!
46
00:02:16,553 --> 00:02:23,059
Und es ist so besonders und erfreulich,
dass ich beide feiern darf.
47
00:02:23,060 --> 00:02:24,311
Hi, Amari.
48
00:02:25,437 --> 00:02:26,520
Alles Gute!
49
00:02:26,521 --> 00:02:27,605
Alles Gute.
50
00:02:27,606 --> 00:02:28,774
Alles Gute!
51
00:02:32,402 --> 00:02:33,653
Hi, Tristan.
52
00:02:33,654 --> 00:02:34,821
Was geht, Mami?
53
00:02:35,405 --> 00:02:36,781
- Hi, Khloé.
- Hallo!
54
00:02:36,782 --> 00:02:38,033
Sieh dich an!
55
00:02:38,450 --> 00:02:40,534
Hast du glatte Haare?
56
00:02:40,535 --> 00:02:43,079
Truzle, das ist so süß.
57
00:02:43,080 --> 00:02:44,455
Hi.
58
00:02:44,456 --> 00:02:46,457
Fast dein Geburtstag, du bist dran.
59
00:02:46,458 --> 00:02:48,919
- Ich bin so aufgeregt!
- Dein Glücksjahr.
60
00:02:50,087 --> 00:02:53,923
Ich liebe es, zu diesen Partys
für meine Enkel zu kommen. Ein Mordsspaß.
61
00:02:53,924 --> 00:02:55,299
Tolle Frisur heute.
62
00:02:55,300 --> 00:02:57,677
Ich musste sie weder planen noch bezahlen.
63
00:02:57,678 --> 00:02:59,136
Wie geht es dir?
64
00:02:59,137 --> 00:03:01,806
Letzten Endes zählt die Familie.
65
00:03:01,807 --> 00:03:03,349
Vielen Dank.
66
00:03:03,350 --> 00:03:05,351
- Aus Flaschen?
- Voss.
67
00:03:05,352 --> 00:03:09,063
Ich arbeite an mir, um öfter im Zen-Modus
zu sein und ruhiger zu werden.
68
00:03:09,064 --> 00:03:11,691
Zwei Flaschen Wasser auf Zimmertemperatur.
69
00:03:11,692 --> 00:03:13,110
- Ja.
- Danke.
70
00:03:13,735 --> 00:03:17,279
Und ein bisschen mehr ein Partylöwe,
71
00:03:17,280 --> 00:03:20,282
damit meine Kinder gern bei mir sind.
72
00:03:20,283 --> 00:03:21,367
Das gefällt mir.
73
00:03:21,368 --> 00:03:22,660
Ich mag die Idee.
74
00:03:22,661 --> 00:03:25,621
Ich bekomme ständig abertausende E-Mails.
75
00:03:25,622 --> 00:03:30,751
Es ist natürlich Montag,
und ich versuche, im Zen-Modus zu bleiben.
76
00:03:30,752 --> 00:03:33,129
Ok. Tschüss, Brian.
77
00:03:33,130 --> 00:03:37,133
Ich habe gelernt,
all diese Probleme auseinanderzuhalten
78
00:03:37,134 --> 00:03:40,761
und mich später damit zu befassen.
79
00:03:40,762 --> 00:03:42,347
- Toll.
- Richtig gut.
80
00:03:42,806 --> 00:03:44,807
- Ich hab's schon.
- Zeig mal.
81
00:03:44,808 --> 00:03:46,643
Ich posiere einfach weiter.
82
00:03:48,937 --> 00:03:49,937
Hi, Leute.
83
00:03:49,938 --> 00:03:51,439
- Hi.
- Hi.
84
00:03:51,440 --> 00:03:52,523
Hi.
85
00:03:52,524 --> 00:03:54,233
- Hi!
- Erinnerst du dich?
86
00:03:54,234 --> 00:03:55,943
Dir auch alles Gute!
87
00:03:55,944 --> 00:03:57,778
Hi, Rock-Rock.
88
00:03:57,779 --> 00:04:01,699
Ich habe seit Kims Abschluss
nicht mit Kourtney geredet.
89
00:04:01,700 --> 00:04:03,200
Und nichts von ihr gehört.
90
00:04:03,201 --> 00:04:04,952
Das ist Rocky, dein Cousin.
91
00:04:04,953 --> 00:04:06,412
Kann ich eine Sprite haben?
92
00:04:06,413 --> 00:04:07,788
Hi, Süßer, keine Sprite.
93
00:04:07,789 --> 00:04:08,873
Warum?
94
00:04:08,874 --> 00:04:10,167
Keine Limos.
95
00:04:11,334 --> 00:04:12,918
Wow!
96
00:04:12,919 --> 00:04:14,086
Gut!
97
00:04:14,087 --> 00:04:16,005
- Schau, wen wir hier haben!
- Hi!
98
00:04:16,006 --> 00:04:17,798
Ich bin gekommen!
99
00:04:17,799 --> 00:04:19,759
Die Anwaltsprüfung ist morgen.
100
00:04:20,218 --> 00:04:24,513
Ich habe monatelang
jeden Tag intensiv dafür gelernt.
101
00:04:24,514 --> 00:04:27,851
{\an8}Und der Polizist sagt:
"Weil Sie 55 statt 54 gefahren sind."
102
00:04:28,560 --> 00:04:31,562
{\an8}Darf man ihn wegen einer Meile
über dem Tempolimit anhalten?
103
00:04:31,563 --> 00:04:32,646
- Ja.
- Ja.
104
00:04:32,647 --> 00:04:34,857
Ich war seit Wochen nicht draußen.
105
00:04:34,858 --> 00:04:36,525
Bist du eine Fata Morgana?
106
00:04:36,526 --> 00:04:37,943
- Ja.
- Du hattest abgesagt.
107
00:04:37,944 --> 00:04:40,029
Ich weiß, aber ich musste kommen.
108
00:04:40,030 --> 00:04:43,115
Wenn ich für eine Stunde vorbeischaue,
109
00:04:43,116 --> 00:04:47,036
baut es mich vielleicht auf, zu duschen,
110
00:04:47,037 --> 00:04:48,662
mich etwas zu schminken.
111
00:04:48,663 --> 00:04:50,080
Wie lange, eine Woche?
112
00:04:50,081 --> 00:04:51,248
Morgen.
113
00:04:51,249 --> 00:04:55,377
Ich übernachte in einem Hotel
in der Nähe der Anwaltskammer,
114
00:04:55,378 --> 00:04:57,254
damit alles ruhig ablaufen kann.
115
00:04:57,255 --> 00:05:02,051
Ich dachte, ich wollte etwas tun
für etwas, das ich vorhatte,
116
00:05:02,052 --> 00:05:04,303
- und ging dorthin.
- Toller Satz.
117
00:05:04,304 --> 00:05:05,888
Ein Vorhaben.
118
00:05:05,889 --> 00:05:07,640
Ich war dort.
119
00:05:07,641 --> 00:05:10,851
Ich weiß den Namen nicht genau,
The Motion Picture oder so.
120
00:05:10,852 --> 00:05:12,520
Es ist wie ein Altersheim.
121
00:05:12,521 --> 00:05:17,566
Ich habe mit The Motion Picture
and Television Fund gearbeitet.
122
00:05:17,567 --> 00:05:19,985
Es ist eine Seniorengemeinde.
123
00:05:19,986 --> 00:05:22,530
Sie machen Verschiedenes,
zum Beispiel Filmabende,
124
00:05:22,531 --> 00:05:25,491
sie haben Angebote,
wo wir mit ihnen spielen können.
125
00:05:25,492 --> 00:05:30,913
Ich suche immer Orte, wo meine Kinder
und ich uns einbringen können.
126
00:05:30,914 --> 00:05:34,251
Einer meiner Jobs als ihre Mutter ist es,
127
00:05:35,377 --> 00:05:38,712
ihnen zu zeigen, wie toll es
sich anfühlt, anderen zu helfen.
128
00:05:38,713 --> 00:05:41,841
- Du willst also ...
- Du und ich.
129
00:05:41,842 --> 00:05:46,178
- ... dass wir uns da ehrenamtlich betätigen?
- Ja.
130
00:05:46,179 --> 00:05:48,973
Ich dachte, es wäre etwas,
das Khloé gefallen würde
131
00:05:48,974 --> 00:05:51,600
und das sie und ich gemeinsam tun könnten.
132
00:05:51,601 --> 00:05:53,602
Das würde ich gerne mit dir machen.
133
00:05:53,603 --> 00:05:56,397
- Wann geht's los? Ich bin dabei.
- Ok, planen wir es.
134
00:05:56,398 --> 00:05:58,482
Ich bin begeistert,
135
00:05:58,483 --> 00:06:02,319
dass Kourt mich
in das Seniorenheim miteingeladen hat.
136
00:06:02,320 --> 00:06:05,907
Versuchen wir, wieder auf Kurs zu kommen.
137
00:06:06,241 --> 00:06:10,828
Zum Geburtstag viel Glück
138
00:06:10,829 --> 00:06:13,914
Unglaublich, dass Tatum
schon drei Jahre alt ist.
139
00:06:13,915 --> 00:06:16,250
Er ist schon ein großer Junge.
140
00:06:16,251 --> 00:06:21,923
Zum Geburtstag, lieber Amari
141
00:06:23,550 --> 00:06:24,551
TATUM WIRD 3
142
00:06:26,720 --> 00:06:27,845
So niedlich.
143
00:06:27,846 --> 00:06:30,014
Es wirkt, als hätte ich ihn erst gestern
144
00:06:30,015 --> 00:06:32,182
aus dem Krankenhaus nach Hause gebracht.
145
00:06:32,183 --> 00:06:35,477
Als hätte er gerade erst gelernt,
wie man krabbelt, läuft,
146
00:06:35,478 --> 00:06:36,645
redet.
147
00:06:36,646 --> 00:06:37,855
Mann!
148
00:06:37,856 --> 00:06:42,027
Er ist jetzt ein richtiger Mensch.
149
00:06:45,989 --> 00:06:46,990
Was macht er da?
150
00:07:07,177 --> 00:07:12,222
Kourtney lud mich ein,
mit ihr in ein Altersheim zu gehen
151
00:07:12,223 --> 00:07:17,102
und einen Nachmittag mit
all diesen tollen Leuten zu verbringen.
152
00:07:17,103 --> 00:07:22,066
Kourtney hat zufällig COVID,
also kann sie heute nicht hier sein.
153
00:07:22,067 --> 00:07:24,777
Ich wollte trotzdem gehen.
Ich wollte nicht absagen.
154
00:07:24,778 --> 00:07:29,157
Ich freue mich sehr darauf,
alleine ins Seniorenheim zu gehen.
155
00:07:34,079 --> 00:07:35,287
- Hallo.
- Hey.
156
00:07:35,288 --> 00:07:36,455
{\an8}Hi.
157
00:07:36,456 --> 00:07:38,082
{\an8}AM TELEFON
KOURTNEY
158
00:07:38,083 --> 00:07:39,292
{\an8}Wie geht es dir?
159
00:07:39,876 --> 00:07:42,878
{\an8}Ich habe seit heute ein neues Mitglied
in meiner COVID-Höhle.
160
00:07:42,879 --> 00:07:44,463
Sag das nicht.
161
00:07:44,464 --> 00:07:46,048
Er hat jetzt auch COVID?
162
00:07:46,049 --> 00:07:47,217
Ja.
163
00:07:47,801 --> 00:07:52,554
Ich bin auf dem Weg zum Betreuten Wohnen
und finde es so schade ...
164
00:07:52,555 --> 00:07:56,142
Ich weiß, nur deshalb bin ich rangegangen.
165
00:07:56,601 --> 00:07:57,811
Was?
166
00:07:58,645 --> 00:08:01,438
- Warum?
- Ich sagte, nur deshalb ...
167
00:08:01,439 --> 00:08:04,149
Ich weiß. Du brauchst
es nicht zu wiederholen.
168
00:08:04,150 --> 00:08:05,359
Ich habe es gehört.
169
00:08:05,360 --> 00:08:08,362
Ich war nur schockiert,
dass du so etwas sagst.
170
00:08:08,363 --> 00:08:10,280
Weil ich auf Zoom war.
171
00:08:10,281 --> 00:08:15,202
Unsere Beziehung ist momentan
so seltsam, daran bin ich nicht gewöhnt.
172
00:08:15,203 --> 00:08:19,039
Sie sagt sicher, es liegt an mir,
und ich sage, es liegt an ihr.
173
00:08:19,040 --> 00:08:20,749
Ich habe gerade diese Meetings,
174
00:08:20,750 --> 00:08:22,918
die dir gefallen würden, du Organisatorin.
175
00:08:22,919 --> 00:08:25,630
Verstehe. Das ... Danke.
176
00:08:28,633 --> 00:08:30,843
Ich wollte nur sagen, dass du mir fehlst.
177
00:08:30,844 --> 00:08:33,220
Es würde Spaß machen, das zusammen zu tun.
178
00:08:33,221 --> 00:08:34,389
Nicht, dass ich ...
179
00:08:35,682 --> 00:08:36,890
- Hallo?
- Ich weiß.
180
00:08:36,891 --> 00:08:41,895
Ich freute mich sehr darauf,
diese Erfahrung mit Kourtney zu machen.
181
00:08:41,896 --> 00:08:45,733
Ich bin so traurig, dass ich nicht
dabei bin, aber ich bin stolz auf dich.
182
00:08:45,734 --> 00:08:49,445
Ich bitte sie schon seit einer Weile
um ein Einzelgespräch,
183
00:08:49,446 --> 00:08:51,739
und es hat sich noch nicht ergeben.
184
00:08:51,740 --> 00:08:53,992
Warum habe ich so schlechten Empfang?
185
00:08:55,201 --> 00:08:58,203
Ok, ich weiß nicht, ob du das hörst,
aber ich hab dich lieb,
186
00:08:58,204 --> 00:09:01,165
und es tut mir so leid,
dass ihr alle krank im Bett liegt.
187
00:09:01,166 --> 00:09:06,712
Also wird unser Einzeldate
erst mal nicht stattfinden.
188
00:09:06,713 --> 00:09:09,214
- Hi, Liebes. Ich bin Courtney.
- Hi, wie geht's?
189
00:09:09,215 --> 00:09:10,674
- Ich bin Khloé.
- Freut mich.
190
00:09:10,675 --> 00:09:12,468
- Freut mich.
- Danke fürs Kommen.
191
00:09:12,469 --> 00:09:14,386
- Ich habe zu danken.
- Das ist toll.
192
00:09:14,387 --> 00:09:16,221
- Hi.
- Das ist Jackie.
193
00:09:16,222 --> 00:09:17,389
Freut mich.
194
00:09:17,390 --> 00:09:19,016
- Tolle Frisur.
- Zwillinge.
195
00:09:19,017 --> 00:09:20,559
- Ihr habt dieselbe.
- Danke.
196
00:09:20,560 --> 00:09:21,643
- Hi.
- Das ist Sandy.
197
00:09:21,644 --> 00:09:22,729
- Ich bin Sandy.
- Hi!
198
00:09:23,521 --> 00:09:25,898
- Keine Sorge.
- Du riechst köstlich.
199
00:09:25,899 --> 00:09:27,149
Danke.
200
00:09:27,150 --> 00:09:28,568
- Ein Foto, bitte?
- Ja.
201
00:09:29,903 --> 00:09:30,986
Du bist so schön.
202
00:09:30,987 --> 00:09:32,571
Danke. Ich bin Khloé.
203
00:09:32,572 --> 00:09:33,906
Hi, ich bin Nicholas.
204
00:09:33,907 --> 00:09:37,951
Ich freue mich so, hier
bei diesen älteren Herrschaften zu sein.
205
00:09:37,952 --> 00:09:42,040
"Eingeäschert zu werden, ist meine
letzte Hoffnung auf einen heißen Körper."
206
00:09:42,457 --> 00:09:44,541
- Sehr schwarzer Humor.
- Nicht nötig.
207
00:09:44,542 --> 00:09:47,211
Und diese Leute waren alle
208
00:09:47,212 --> 00:09:50,589
auf die ein oder andere Weise
im Unterhaltungsgeschäft tätig.
209
00:09:50,590 --> 00:09:53,217
Ihre Geschichten
werden richtig pikant sein.
210
00:09:53,218 --> 00:09:54,885
Ich bin schon so gespannt.
211
00:09:54,886 --> 00:09:57,471
- Spielen wir Shuffleboard?
- Gern.
212
00:09:57,472 --> 00:09:59,014
Wir spielen Shuffleboard.
213
00:09:59,015 --> 00:10:00,307
Los geht's, Kinder.
214
00:10:00,308 --> 00:10:01,975
Konzentrieren wir uns.
215
00:10:01,976 --> 00:10:03,811
Ja. Mensch, du bist ja noch fit.
216
00:10:03,812 --> 00:10:04,895
Zu doll.
217
00:10:04,896 --> 00:10:07,439
- Zu doll.
- Zu doll.
218
00:10:07,440 --> 00:10:09,024
Man braucht Feingefühl dafür.
219
00:10:09,025 --> 00:10:14,155
Ich habe in den 90ern Shuffleboard
mit meinen Großeltern gespielt.
220
00:10:16,324 --> 00:10:18,992
Produzentin: Kannst du
das Spiel beschreiben?
221
00:10:18,993 --> 00:10:20,702
- Was?
- Weißt du, wie man ...
222
00:10:20,703 --> 00:10:22,288
Man stößt die Scheibe.
223
00:10:22,789 --> 00:10:24,957
- Etwas weiter.
- Los, nach rechts.
224
00:10:24,958 --> 00:10:27,334
- Komm, beweg dich weiter.
- Los!
225
00:10:27,335 --> 00:10:29,920
- Es hört nicht auf uns.
- Mist.
226
00:10:29,921 --> 00:10:31,630
Ich mochte meine 30er nicht.
227
00:10:31,631 --> 00:10:33,257
Meine 40er sind toll.
228
00:10:33,258 --> 00:10:34,675
Er ist ein Shuffleboard-Hai.
229
00:10:34,676 --> 00:10:39,055
Und ich weiß, ich werde
die 50er, 60er und 70er lieben.
230
00:10:39,556 --> 00:10:41,015
Ich manifestiere es gerade.
231
00:10:42,225 --> 00:10:45,144
Alle sind einfach glücklich.
232
00:10:45,145 --> 00:10:46,645
Ich liebe die Leichtigkeit.
233
00:10:46,646 --> 00:10:48,605
Du musst zur Happy Hour zurückkommen.
234
00:10:48,606 --> 00:10:51,900
Das sagten wir doch gerade,
warum trinken wir nicht?
235
00:10:51,901 --> 00:10:53,694
Ich habe eine mit Annie Lennox.
236
00:10:53,695 --> 00:10:55,279
Erinnert ihr euch an sie?
237
00:10:55,280 --> 00:10:56,655
- Natürlich!
- Ja.
238
00:10:56,656 --> 00:10:59,449
Ich machte die Bühne
bei der Arsenio Hall Show,
239
00:10:59,450 --> 00:11:00,909
und sie war unter den Gästen.
240
00:11:00,910 --> 00:11:02,995
Bob Barker war unglaublich.
241
00:11:02,996 --> 00:11:04,705
Er ist wirklich aufgetaucht.
242
00:11:04,706 --> 00:11:07,916
Ich kam die Treppe hoch
und dachte, ich würde Alice sehen,
243
00:11:07,917 --> 00:11:10,377
- und es war Marlon Brando.
- Oh mein Gott.
244
00:11:10,378 --> 00:11:13,964
Ehrlich gesagt, das Namedropping ...
Kris Jenner wäre außer sich.
245
00:11:13,965 --> 00:11:16,633
Sie lud mich danach in ihre Garderobe ein.
246
00:11:16,634 --> 00:11:19,011
Wir haben Arsenio Hall, Annie Lennox.
247
00:11:19,012 --> 00:11:20,388
Happy End!
248
00:11:20,847 --> 00:11:24,391
Ich hielt meinen Korb, sammelte sie ein,
hob sie für Kris Jenner auf.
249
00:11:24,392 --> 00:11:27,603
Sie hat einen besonderen Grund,
diesen Ort zu lieben.
250
00:11:27,604 --> 00:11:29,105
Ich traf meinen Mann hier.
251
00:11:29,564 --> 00:11:30,731
Meine Güte.
252
00:11:30,732 --> 00:11:34,234
Wir heirateten hier vor 11 Jahren,
253
00:11:34,235 --> 00:11:38,615
und sie organisierten uns
eine unglaublich schöne Hochzeit.
254
00:11:39,574 --> 00:11:44,786
Es gab Musik, es gab Blumen,
und mein Hund war der Ringträger.
255
00:11:44,787 --> 00:11:47,039
Ich hatte einen dreibeinigen Yorkie.
256
00:11:47,040 --> 00:11:48,248
- Dexter.
- Ja.
257
00:11:48,249 --> 00:11:50,083
- Wie süß.
- Ja.
258
00:11:50,084 --> 00:11:52,587
Madeline ist so ein Glückspilz.
259
00:11:53,504 --> 00:11:56,757
Wenn mir das keine Hoffnung macht,
260
00:11:56,758 --> 00:11:58,175
was sonst?
261
00:11:58,176 --> 00:12:00,719
Das heißt, ich kann
in ein Altersheim gehen
262
00:12:00,720 --> 00:12:02,012
und meinen Partner finden.
263
00:12:02,013 --> 00:12:03,889
Danke, Khloé, dass du hier
264
00:12:03,890 --> 00:12:06,225
- bei uns warst.
- Ich danke euch.
265
00:12:06,226 --> 00:12:08,936
Schade, dass Kourt
es verpasst hat und krank ist,
266
00:12:08,937 --> 00:12:12,648
aber ich hatte so viel Spaß,
und freue mich, noch mal zu kommen.
267
00:12:12,649 --> 00:12:13,732
Super!
268
00:12:13,733 --> 00:12:15,609
Ich danke euch vielmals.
269
00:12:15,610 --> 00:12:17,611
Ich komme, wenn es nicht so heiß ist.
270
00:12:17,612 --> 00:12:20,155
Produzentin: Nimmst du
die Margarita-Maschine mit?
271
00:12:20,156 --> 00:12:23,033
Und ob ich das werde. Hallo.
272
00:12:23,034 --> 00:12:24,619
Sie sind alle so nett.
273
00:12:36,714 --> 00:12:40,343
{\an8}ERSTER TAG DER ANWALTSPRÜFUNG
274
00:12:40,927 --> 00:12:42,469
{\an8}Es wird ernst, Baby.
275
00:12:42,470 --> 00:12:45,514
{\an8}Es wird ernst. Freust du dich,
dass ich die Prüfung ablege?
276
00:12:45,515 --> 00:12:46,598
{\an8}AM TELEFON
SAINT
277
00:12:46,599 --> 00:12:48,559
{\an8}-Hab dich lieb.
- Ich dich auch.
278
00:12:49,102 --> 00:12:52,312
Heute ist es soweit.
279
00:12:52,313 --> 00:12:53,522
Hab kaum geschlafen.
280
00:12:53,523 --> 00:12:58,902
Ich komme her, um in der Stadt zu sein,
und es war wie New York City,
281
00:12:58,903 --> 00:13:00,405
unglaublich laut.
282
00:13:01,155 --> 00:13:05,618
Ein Typ an der Straßenecke spielte
laut Musik mit einem fetten Ghettoblaster.
283
00:13:06,202 --> 00:13:07,619
Ich hoffe, heute geht's.
284
00:13:07,620 --> 00:13:09,121
Es ist erst Tag eins.
285
00:13:09,122 --> 00:13:11,331
Denk einfach an eine Eins plus.
286
00:13:11,332 --> 00:13:12,709
Hab dich lieb, Mom.
287
00:13:13,334 --> 00:13:14,585
Viel Glück!
288
00:13:15,169 --> 00:13:17,379
Das ist so süß.
289
00:13:17,380 --> 00:13:19,089
Die Prüfung dauert zwei Tage.
290
00:13:19,090 --> 00:13:22,634
Es waren mal drei Tage,
aber jetzt sind es zwei.
291
00:13:22,635 --> 00:13:26,472
Heute sind Essays dran,
ich bin froh, sie hinter mich zu bringen.
292
00:13:27,849 --> 00:13:31,643
Seht, wie süß das ist, Leute.
Meine Mom hat mir das gestern gegeben.
293
00:13:31,644 --> 00:13:35,022
Das ist das Jura-Notizbuch meines Dads,
und ich hatte ...
294
00:13:35,023 --> 00:13:38,150
die Kameras an,
man sieht den Moment, als sie es brachte.
295
00:13:38,151 --> 00:13:41,445
Aber das Innere ist voll
mit dem Briefpapier meines Vaters.
296
00:13:41,446 --> 00:13:43,656
Das war wirklich lieb von ihr.
297
00:13:43,781 --> 00:13:47,910
Das war besonders,
mit all meinen Notizen reinzukommen
298
00:13:48,077 --> 00:13:51,789
in etwas, das meinem Vater gehört hat,
womit er studiert hat.
299
00:13:51,998 --> 00:13:56,085
Das gab mir etwas Kraft von oben.
300
00:13:58,379 --> 00:13:59,881
Ich werde langsam nervös.
301
00:14:01,424 --> 00:14:03,842
Ich wachte eine Stunde
vor meinem Wecker auf.
302
00:14:03,843 --> 00:14:06,136
Mein Magen hat mich fertiggemacht.
303
00:14:06,137 --> 00:14:08,180
Mein Kopf pochte.
304
00:14:08,181 --> 00:14:10,766
Ich dachte nur: "Beweise?
305
00:14:10,767 --> 00:14:13,269
Was? Hörensagen?" Man träumt davon.
306
00:14:22,236 --> 00:14:24,112
Mich kann nicht vieles erschüttern,
307
00:14:24,113 --> 00:14:28,200
aber diese Erfahrung war: "Ok, Respekt."
308
00:14:28,201 --> 00:14:31,161
Respekt für jeden, der es tut.
309
00:14:31,162 --> 00:14:34,957
Ok, ich weiß, was ich weiß,
und es ist, was es ist.
310
00:14:35,333 --> 00:14:39,211
Über sechs Jahre meines Lebens,
in denen ich lernte,
311
00:14:39,212 --> 00:14:41,505
kulminieren in einem Test.
312
00:14:41,506 --> 00:14:43,048
Und mein Leben, das Ergebnis,
313
00:14:43,049 --> 00:14:48,346
alles, wofür ich je gearbeitet habe,
läuft auf diesen einen Test hinaus.
314
00:14:50,807 --> 00:14:52,724
{\an8}STAATSANWALTSKAMMER KALIFORNIEN
315
00:14:52,725 --> 00:14:56,729
KAMERAS WAREN IM PRÜFUNGSRAUM
NICHT ERLAUBT
316
00:14:58,564 --> 00:14:59,773
{\an8}3 STUNDEN SPÄTER
317
00:14:59,774 --> 00:15:03,693
{\an8}In den ersten drei Stunden
war ich sehr zuversichtlich.
318
00:15:03,694 --> 00:15:07,364
Bei meinen ersten drei Essays
dachte ich: "Ok, ich packe das."
319
00:15:07,365 --> 00:15:09,866
Ich kannte diese Themen.
Ich kannte alle Regeln.
320
00:15:09,867 --> 00:15:12,829
Wusste, wie man alles analysiert.
Ich war zuversichtlich.
321
00:15:14,205 --> 00:15:16,790
Dann gingen wir in die zweite Runde.
322
00:15:16,791 --> 00:15:21,378
Es war Verfassungsrecht,
womit ich nicht gerechnet hatte.
323
00:15:21,379 --> 00:15:24,714
{\an8}Das stand nicht auf der Prioritätenliste
für die Essays.
324
00:15:24,715 --> 00:15:26,259
{\an8}4 STUNDEN SPÄTER
325
00:15:32,140 --> 00:15:33,223
Hey.
326
00:15:33,224 --> 00:15:36,184
Das war die demütigendste Erfahrung
meines Lebens.
327
00:15:36,185 --> 00:15:39,729
{\an8}- Es ist so nervenaufreibend, irre.
- Ja, oder?
328
00:15:39,730 --> 00:15:40,856
{\an8}RECHTSANWÄLTIN
329
00:15:40,857 --> 00:15:43,651
{\an8}Ich bin so emotional.
330
00:15:50,950 --> 00:15:51,951
Ja.
331
00:15:55,746 --> 00:15:57,330
- Ich ...
- Du schaffst das.
332
00:15:57,331 --> 00:16:00,834
Ich glaube, ich war
bei den letzten Essays nicht so gut,
333
00:16:00,835 --> 00:16:02,003
und das ...
334
00:16:02,628 --> 00:16:03,921
... macht mich fertig.
335
00:16:09,302 --> 00:16:10,927
Ich bin einfach erschöpft.
336
00:16:10,928 --> 00:16:12,430
Du packst das.
337
00:16:13,973 --> 00:16:14,974
Ok.
338
00:16:15,558 --> 00:16:17,392
Ich bin sicher, du warst super.
339
00:16:17,393 --> 00:16:20,313
Ich hatte keine Zeit mehr am Ende.
340
00:16:20,938 --> 00:16:23,440
- Ich brauchte noch ...
- Allen läuft die Zeit davon.
341
00:16:23,441 --> 00:16:25,359
Ich brauchte noch 20 Minuten.
342
00:16:26,569 --> 00:16:29,196
- Normal.
- Allen läuft die Zeit davon.
343
00:16:29,197 --> 00:16:30,906
Allen läuft die Zeit davon.
344
00:16:30,907 --> 00:16:33,783
Deshalb sagen alle:
"Es ist eine furchtbare Erfahrung."
345
00:16:33,784 --> 00:16:38,456
Ich muss einfach
wirklich bestehen, wisst ihr?
346
00:16:39,165 --> 00:16:41,833
{\an8}Es ist so einmalig, schlimm ...
347
00:16:41,834 --> 00:16:42,918
{\an8}ANWÄLTE
348
00:16:42,919 --> 00:16:44,337
{\an8}... aber das geht allen so.
349
00:16:44,837 --> 00:16:47,839
Es verunsichert dich. Mehr ist es nicht.
350
00:16:47,840 --> 00:16:49,257
Allen fehlt die Zeit.
351
00:16:49,258 --> 00:16:51,676
Du kriegst Punkte für das,
das du getan hast.
352
00:16:51,677 --> 00:16:54,137
Du musst nicht alles abliefern.
353
00:16:54,138 --> 00:16:56,223
Ich hoffe nur, es sind genug Punkte.
354
00:16:56,224 --> 00:17:00,478
Ich weine buchstäblich, weil ich denke,
355
00:17:01,395 --> 00:17:04,815
wie konnte ich so solide anfangen und ...
356
00:17:06,275 --> 00:17:08,235
... dann so nachlassen?
357
00:17:08,236 --> 00:17:10,071
Das macht mich wirklich fertig.
358
00:17:10,613 --> 00:17:11,989
Ich weiß nicht.
359
00:17:12,990 --> 00:17:14,449
Es ist so nervenaufreibend.
360
00:17:14,450 --> 00:17:16,035
Das würde ich nie wieder tun.
361
00:17:17,161 --> 00:17:21,748
Aber kann ich dir sagen,
dass ich mir heute wirklich
362
00:17:21,749 --> 00:17:24,709
Sorgen machen würde,
wenn du uns sagen würdest,
363
00:17:24,710 --> 00:17:27,420
- dass du dich sicher fühlst?
- Ja.
364
00:17:27,421 --> 00:17:30,966
Niemand, den ich kenne,
der bestanden hat, kam da raus
365
00:17:30,967 --> 00:17:34,094
und sagte: "Ich habe zu 1000 % bestanden."
366
00:17:34,095 --> 00:17:35,262
- Nein.
- Niemand.
367
00:17:35,263 --> 00:17:38,348
Die Multiple-Choice-Fragen
beherrsche ich definitiv.
368
00:17:38,349 --> 00:17:39,600
Also muss ich ...
369
00:17:40,560 --> 00:17:41,852
... das heute loslassen.
370
00:17:42,937 --> 00:17:44,271
- Tschüss!
- Hau rein.
371
00:17:44,272 --> 00:17:46,481
- Ok, tschüss.
- Tschüss.
372
00:17:46,482 --> 00:17:48,191
Ich bin mir so unsicher.
373
00:17:48,192 --> 00:17:49,777
Ich muss mich entspannen
374
00:17:50,736 --> 00:17:52,947
und morgen neu anfangen.
375
00:17:56,826 --> 00:17:58,536
Gut, lernen wir.
376
00:18:10,923 --> 00:18:13,301
{\an8}KAFFEEHAUS CALABASAS
377
00:18:15,720 --> 00:18:17,220
{\an8}Hi. Gut, und dir?
378
00:18:17,221 --> 00:18:18,638
{\an8}Was ist das für Kuchen?
379
00:18:18,639 --> 00:18:20,557
Kaffeekuchen. Er ist richtig gut.
380
00:18:20,558 --> 00:18:22,892
- Bekommen wir ein Stück für den Tisch?
- Warm?
381
00:18:22,893 --> 00:18:23,977
- Hi!
- Hi!
382
00:18:23,978 --> 00:18:25,062
Hier braut Gutes
383
00:18:26,856 --> 00:18:30,150
Heute treffen wir Erin Brockovich.
384
00:18:30,151 --> 00:18:32,235
Ich lud alle meine Mom-Freunde ein,
385
00:18:32,236 --> 00:18:35,989
weil Erin sagte,
sie hätte große Neuigkeiten für uns,
386
00:18:35,990 --> 00:18:38,366
bezüglich der Calabasas-Deponie.
387
00:18:38,367 --> 00:18:39,909
- Hi!
- Hallo!
388
00:18:39,910 --> 00:18:41,328
- Wie geht's?
- Hi, Kourtney.
389
00:18:41,329 --> 00:18:42,705
{\an8}- Wie geht's?
- Gut.
390
00:18:43,289 --> 00:18:44,581
{\an8}- Und dir?
- Gut,
391
00:18:44,582 --> 00:18:46,541
{\an8}- wie geht's? Freut mich.
- Gut.
392
00:18:46,542 --> 00:18:48,627
Ich nenne sie meine Mom-Freunde.
393
00:18:48,628 --> 00:18:50,003
Deine Mom-Freunde?
394
00:18:50,004 --> 00:18:51,379
Unser offizieller Titel.
395
00:18:51,380 --> 00:18:54,716
Ich habe 30 Jahre lang
bei all diesen Problemen festgestellt,
396
00:18:54,717 --> 00:18:59,387
dass es immer die Mütter sind, die sich
der Herausforderung stellen und führen.
397
00:18:59,388 --> 00:19:03,058
Und wenn sie
mit den lokalen Behörden arbeiten können,
398
00:19:03,059 --> 00:19:06,853
mit Bürgermeistern und Stadträten,
weil es so ein lokales Problem ist,
399
00:19:06,854 --> 00:19:10,982
dann geschieht dank
all ihrer Proteste etwas. Und ...
400
00:19:10,983 --> 00:19:15,445
Weil Kourtney sich einmischt und versucht,
401
00:19:15,446 --> 00:19:20,909
es zu stoppen, hat der Stadtrat Calabasas
einstimmig dafür gestimmt und beschlossen,
402
00:19:20,910 --> 00:19:22,661
dass die Trümmer getestet werden.
403
00:19:22,662 --> 00:19:27,457
Das ist ein großer Erfolg für alle Mütter.
404
00:19:27,458 --> 00:19:33,338
Der Stadtrat reagierte darauf,
dass ihr alle zu dem Protest kamt.
405
00:19:33,339 --> 00:19:35,049
Schade, dass ich nicht da war.
406
00:19:35,716 --> 00:19:37,718
- Nächstes Mal.
- Nächstes Mal. Ja.
407
00:19:39,053 --> 00:19:44,058
Der Stadtrat hat einstimmig beschlossen,
dass die Feuertrümmer getestet werden.
408
00:19:48,896 --> 00:19:50,313
Als wir gingen, fühlte ich ...
409
00:19:50,314 --> 00:19:52,524
- Was machen wir hier?
- ... mich dumm.
410
00:19:52,525 --> 00:19:54,109
Wir dachten: "Oh mein Gott."
411
00:19:54,110 --> 00:19:57,779
So verrückt ich mich auch fühlte,
als ich da war und protestierte ...
412
00:19:57,780 --> 00:19:59,447
Schützt Calabasas.
413
00:19:59,448 --> 00:20:03,493
... etwas in mir wusste,
dass ich das tun musste.
414
00:20:03,494 --> 00:20:07,747
Und es fühlt sich wirklich gut an,
dass es effektiv war.
415
00:20:07,748 --> 00:20:12,460
Diese Frau fragte mich neulich:
"Würden Sie kandidieren?"
416
00:20:12,461 --> 00:20:17,298
Ich weiß nicht mal, wie der Begriff war,
eine Art Rat oder so.
417
00:20:17,299 --> 00:20:20,719
Und ich sagte: "Danke für die Geste.
Ich bin ahnungslos."
418
00:20:20,720 --> 00:20:23,805
Und ich sagte: "Ich bin so überwältigt ..."
419
00:20:23,806 --> 00:20:26,224
- Ja.
- "... ich habe sieben Kinder."
420
00:20:26,225 --> 00:20:28,643
Und sie sagte: "Kein Problem,
421
00:20:28,644 --> 00:20:31,021
bloß vier Tage die Woche." Und ich sagte:
422
00:20:31,939 --> 00:20:34,357
"Vier Tage die Woche?
423
00:20:34,358 --> 00:20:36,860
Ich finde nicht mal eine Stunde, um ..."
424
00:20:36,861 --> 00:20:38,445
- Zu duschen.
- Genau.
425
00:20:38,446 --> 00:20:42,991
Ich setze meine Stimme
gern für diese Probleme ein,
426
00:20:42,992 --> 00:20:49,205
und es ist ermutigend zu wissen,
dass ich etwas bewirken kann.
427
00:20:49,206 --> 00:20:51,291
Wisst ihr noch, wie hilflos wir uns
428
00:20:51,292 --> 00:20:53,543
- nach dem Protest fühlten?
- Ja.
429
00:20:53,544 --> 00:20:55,837
Ist es nicht ermutigend,
430
00:20:55,838 --> 00:20:58,256
- dass wir recht hatten?
- Ja.
431
00:20:58,257 --> 00:21:01,176
Ja, aber das wäre nie passiert,
wenn nicht alle
432
00:21:01,177 --> 00:21:03,178
- zum Protest gekommen wären.
- Stimmt.
433
00:21:03,179 --> 00:21:04,512
- Ja.
- Und Lärm machten.
434
00:21:04,513 --> 00:21:06,473
- Ihr habt etwas bewirkt.
- Ja.
435
00:21:06,474 --> 00:21:07,766
Ihr alle.
436
00:21:07,767 --> 00:21:09,476
Das Ding auf unserem Gras.
437
00:21:09,477 --> 00:21:11,770
- "Erklärt es."
- "Erklärt es."
438
00:21:11,771 --> 00:21:14,689
- "Erklärt es."
- Jessie 2025.
439
00:21:14,690 --> 00:21:16,691
- "Erklärt es."
- Ja!
440
00:21:16,692 --> 00:21:19,736
Aber stimmt doch.
Dass Calabasas einstimmig
441
00:21:19,737 --> 00:21:23,698
abgestimmt hat, um es zu testen,
und ich bin sehr dankbar,
442
00:21:23,699 --> 00:21:26,201
dass unsere Stadt das Richtige tut.
Wie traurig,
443
00:21:26,202 --> 00:21:30,121
dass es für uns so ein Riesending ist,
einfach das Richtige zu tun.
444
00:21:30,122 --> 00:21:34,959
Wir schreiben das Jahr 2025.
Wie kommt es, dass wir so hinterherhängen
445
00:21:34,960 --> 00:21:36,753
- und alles so lange dauert?
- Ja.
446
00:21:36,754 --> 00:21:38,713
Das ergibt keinen Sinn für mich.
447
00:21:38,714 --> 00:21:40,716
"Erklärt es."
448
00:21:41,592 --> 00:21:46,095
Es gibt offensichtlich noch mehr zu tun,
jetzt müssen die Trümmer getestet werden,
449
00:21:46,096 --> 00:21:47,764
aber ich bin so stolz.
450
00:21:47,765 --> 00:21:50,016
- Gute Arbeit.
- Danke.
451
00:21:50,017 --> 00:21:51,142
Gute Arbeit.
452
00:21:51,143 --> 00:21:53,686
Mädels, seid ihr bereit?
453
00:21:53,687 --> 00:21:54,897
- Ja.
- Ja.
454
00:21:55,523 --> 00:22:00,027
Wenn jemand
eine Kourtney-Haustour will, nur zu.
455
00:22:01,070 --> 00:22:02,403
Das ist toll.
456
00:22:02,404 --> 00:22:03,947
- Ja.
- Ja.
457
00:22:03,948 --> 00:22:06,659
Tschüss, Erin. Vielen Dank.
458
00:22:07,117 --> 00:22:08,828
Schön, dich zu sehen.
459
00:22:13,791 --> 00:22:18,878
Ich freue mich sehr, denn Scott
und ich moderieren bei einem Hulu-Event.
460
00:22:18,879 --> 00:22:20,255
- Hi.
- Hallo, Khloverton.
461
00:22:20,256 --> 00:22:22,215
Hübsch, mit deiner Jacke.
462
00:22:22,216 --> 00:22:24,217
Wir schaffen eine neue Show für Hulu,
463
00:22:24,218 --> 00:22:27,220
die von Calabasas handelt,
464
00:22:27,221 --> 00:22:30,640
die Familien dort,
aber ich spiele nicht mit.
465
00:22:30,641 --> 00:22:32,016
Wie geht es dir, Lordy?
466
00:22:32,017 --> 00:22:33,268
Ganz gut.
467
00:22:33,269 --> 00:22:35,437
Ok, bleib cool.
468
00:22:36,146 --> 00:22:37,231
- Alles super!
- Ok.
469
00:22:38,649 --> 00:22:40,358
Ich liebe Reality-TV.
470
00:22:40,359 --> 00:22:43,278
Ich mache seit Jahren Reality-TV.
471
00:22:43,279 --> 00:22:49,158
Ich produzierte einige Serien,
sogar Krimiserien, die Spaß gemacht haben.
472
00:22:49,159 --> 00:22:53,621
Ich bin auch gern in diesem Bereich aktiv.
473
00:22:53,622 --> 00:22:56,291
Hulu hat uns gebeten, hier zu sein.
474
00:22:56,292 --> 00:22:58,209
Sie verlangen nicht viel von uns.
475
00:22:58,210 --> 00:22:59,836
Wissen wir, was das ist?
476
00:22:59,837 --> 00:23:02,005
- Ich habe die Fragen.
- Ist es ein Vorab...
477
00:23:02,006 --> 00:23:03,256
- Fragen?
- Gewissermaßen.
478
00:23:03,257 --> 00:23:04,340
Was meinst du?
479
00:23:04,341 --> 00:23:06,676
- Was erwartest du?
- Wir sind in einem Gremium?
480
00:23:06,677 --> 00:23:07,845
Sei still, Scott.
481
00:23:09,471 --> 00:23:13,391
Es ist ein 20-minütiges Gespräch
vor 200 Gästen.
482
00:23:13,392 --> 00:23:14,601
Das wusste ich nicht.
483
00:23:14,602 --> 00:23:17,020
- Fünfundsiebzig ...
- Ich dachte, wir gehen zu
484
00:23:17,021 --> 00:23:18,187
einer Cocktailparty.
485
00:23:18,188 --> 00:23:19,689
Überraschung!
486
00:23:19,690 --> 00:23:23,109
- Je 75 Influencer und 75 Medienvertreter.
- Oh Gott.
487
00:23:23,110 --> 00:23:25,529
- Ach du Scheiße.
- Wer ...
488
00:23:26,739 --> 00:23:28,364
Gut. Wir fangen an.
489
00:23:28,365 --> 00:23:30,867
"Get Real" hier mit Hulu. Applaus, bitte.
490
00:23:30,868 --> 00:23:34,037
Geht rein, macht viele Fotos
und amüsiert euch.
491
00:23:34,038 --> 00:23:35,413
Wer sind all diese Leute?
492
00:23:35,414 --> 00:23:36,873
Hat mich jemand geschickt ...
493
00:23:36,874 --> 00:23:38,959
Mein Gott, das ist echt.
494
00:23:39,418 --> 00:23:41,920
Was ist hier los? Wir haben keine Ahnung.
495
00:23:41,921 --> 00:23:43,923
- Scott macht mir Angst.
- Er ist ...
496
00:23:44,506 --> 00:23:48,551
Bitte begrüßt Khloé Kardashian,
Scott Disick
497
00:23:48,552 --> 00:23:51,804
und die leitende Produzentin
der Kardashians, Danielle King.
498
00:23:51,805 --> 00:23:53,515
Ist das unsere Hochzeit?
499
00:23:54,308 --> 00:23:55,935
Ja! Wir heiraten.
500
00:23:56,644 --> 00:23:58,561
Es gibt kein Zurück mehr für Scott.
501
00:23:58,562 --> 00:24:00,480
Ich schleppe ihn auf die Bühne.
502
00:24:00,481 --> 00:24:02,148
Was wird passieren?
503
00:24:02,149 --> 00:24:04,150
Das ist nicht Squid Game.
504
00:24:04,151 --> 00:24:05,735
Khloé, du siehst gut aus!
505
00:24:05,736 --> 00:24:08,030
{\an8}Oh mein Gott. Danke.
506
00:24:09,281 --> 00:24:11,783
{\an8}-Seid ihr bereit, Khloé, Scott?
- Ja.
507
00:24:11,784 --> 00:24:16,079
Wer tut am ehesten so, als wäre er krank,
um nicht kommen zu müssen?
508
00:24:16,080 --> 00:24:17,246
- Kylie.
- Kylie.
509
00:24:17,247 --> 00:24:20,208
Wer würde am ehesten lügen, um zu kriegen,
510
00:24:20,209 --> 00:24:21,834
- was er will?
- Kris.
511
00:24:21,835 --> 00:24:25,546
Wer verrät am ehesten
aus Versehen ein Geheimnis
512
00:24:25,547 --> 00:24:28,091
und sagt dann:
"Ach, das wusstest du nicht?!"
513
00:24:28,092 --> 00:24:29,259
- Kim.
- Kim.
514
00:24:29,969 --> 00:24:32,053
Wir haben noch eine Ankündigung.
515
00:24:32,054 --> 00:24:34,263
{\an8}- Da ist er.
- Hi, Leute. Was geht?
516
00:24:34,264 --> 00:24:35,765
{\an8}- Sehr schick.
- Ihr auch.
517
00:24:35,766 --> 00:24:37,058
{\an8}Danke, dass ihr da seid.
518
00:24:37,059 --> 00:24:38,726
Reden wir über etwas Neues.
519
00:24:38,727 --> 00:24:40,521
Raus mit den Kardashian-News?
520
00:24:41,271 --> 00:24:43,147
- Sehr aufregend.
- Auf jeden Fall.
521
00:24:43,148 --> 00:24:46,443
Wie jeder weiß, ist Calabasas
eine bewachte Wohnanlage,
522
00:24:46,944 --> 00:24:50,947
und wir alle wollen wissen, was
hinter den Toren von Calabasas abläuft.
523
00:24:50,948 --> 00:24:55,451
Wer sind all diese Personen
im erweiterten Leben der Kardashians?
524
00:24:55,452 --> 00:24:57,829
Khloé und unsere Partner bei Fulwell
525
00:24:57,830 --> 00:25:00,331
entwickeln Calabasas: Behind the Gates.
526
00:25:00,332 --> 00:25:02,375
Sehr aufregend, sehr neu, aber ...
527
00:25:02,376 --> 00:25:03,459
- Sehr aufregend.
- Ja.
528
00:25:03,460 --> 00:25:06,546
Jetzt, wo bekannt ist,
dass wir die Show machen,
529
00:25:06,547 --> 00:25:08,089
spüre ich etwas Druck.
530
00:25:08,090 --> 00:25:13,011
Ich mache seit Jahren Reality-TV,
produzierte ein paar Shows.
531
00:25:13,012 --> 00:25:17,598
Das ist außerhalb meiner Komfortzone,
also weitere Details folgen.
532
00:25:17,599 --> 00:25:19,183
- Demnächst.
- Danke, Rob.
533
00:25:19,184 --> 00:25:21,103
Danke, dass ihr hier seid.
534
00:25:22,146 --> 00:25:23,229
{\an8}- Hi.
- Hi.
535
00:25:23,230 --> 00:25:24,313
{\an8}Wie geht's?
536
00:25:24,314 --> 00:25:26,566
{\an8}- Die Mormonen und die Kardashians.
- Hi.
537
00:25:26,567 --> 00:25:27,650
{\an8}Super Podcast!
538
00:25:27,651 --> 00:25:29,944
{\an8}- Ich höre ihn mir an.
- Danke. Nett von dir.
539
00:25:29,945 --> 00:25:31,487
Scott macht jetzt auch mit.
540
00:25:31,488 --> 00:25:33,239
- Er freut sich.
- Schon gesehen?
541
00:25:33,240 --> 00:25:35,324
- Es war gut.
- Geht ein Gruppenfoto?
542
00:25:35,325 --> 00:25:37,286
{\an8}- Ja.
- Dad, nimm es einfach.
543
00:25:37,661 --> 00:25:40,581
{\an8}Ihr sehe denen schon zu,
seit ihr so klein wart.
544
00:25:41,248 --> 00:25:42,623
{\an8}Euer Vater sieht jung aus.
545
00:25:42,624 --> 00:25:44,418
Er ist heißer als die, die wir ...
546
00:25:45,335 --> 00:25:47,336
Wunderschön. Tolle Fotos.
547
00:25:47,337 --> 00:25:49,131
Wach auf
548
00:25:51,967 --> 00:25:55,304
{\an8}LETZTER TAG DER ANWALTSPRÜFUNG
549
00:25:57,931 --> 00:25:59,432
{\an8}Hey, du.
550
00:25:59,433 --> 00:26:00,600
{\an8}Hey.
551
00:26:00,601 --> 00:26:01,684
{\an8}AM TELEFON
KHLOÉ
552
00:26:01,685 --> 00:26:02,853
{\an8}Wie geht's?
553
00:26:03,854 --> 00:26:06,606
Gut. Mein Hals ist ...
554
00:26:06,607 --> 00:26:09,233
Ich sehe eine kleine Lieferung.
555
00:26:09,234 --> 00:26:10,527
Sie ist so schwer.
556
00:26:11,445 --> 00:26:15,866
Meine Güte, das ist der Hammer.
557
00:26:16,992 --> 00:26:18,451
Kimberleys Gesetzeskodex
558
00:26:18,452 --> 00:26:19,744
Krass.
559
00:26:19,745 --> 00:26:22,413
Das ist das beste Gesetzbuch, das ich ...
560
00:26:22,414 --> 00:26:24,875
Oha, sie haben es nicht
in eine Kiste getan?
561
00:26:25,459 --> 00:26:27,086
So viel Geschenkpapier.
562
00:26:27,711 --> 00:26:29,712
Kimberlys Gesetzeskodex.
563
00:26:29,713 --> 00:26:31,631
Das ist der Hammer.
564
00:26:31,632 --> 00:26:32,882
Du packst das.
565
00:26:32,883 --> 00:26:36,052
Meine Güte, Kim wird
die Prüfung mit Bravour bestehen.
566
00:26:36,053 --> 00:26:39,347
Es war nie jemand
so gründlich vorbereitet.
567
00:26:39,348 --> 00:26:40,973
Auf Kim vertrauen wir.
568
00:26:40,974 --> 00:26:43,351
Ich muss los. Ich muss mich konzentrieren.
569
00:26:43,352 --> 00:26:44,478
Hab dich lieb, bye.
570
00:26:46,772 --> 00:26:48,981
Ich muss unbedingt bestehen.
571
00:26:48,982 --> 00:26:50,983
Ich habe immer einen Notfallplan.
572
00:26:50,984 --> 00:26:53,694
Und wenn ich nur Anwältin sein könnte
573
00:26:53,695 --> 00:26:57,199
und beruflich nur das tun würde,
fände ich das richtig toll.
574
00:26:57,533 --> 00:27:00,743
{\an8}ABSCHLUSSPRÜFUNG
575
00:27:00,744 --> 00:27:02,246
{\an8}STAATSANWALTSKAMMER
576
00:27:10,462 --> 00:27:13,841
{\an8}6 STUNDEN SPÄTER
577
00:27:15,592 --> 00:27:16,677
Geschafft.
578
00:27:17,636 --> 00:27:19,220
Es ist, wie es ist.
579
00:27:19,221 --> 00:27:20,889
Es liegt in Gottes Händen.
580
00:27:21,348 --> 00:27:22,515
- Kim ...
- Ja.
581
00:27:22,516 --> 00:27:23,599
Wie lief es?
582
00:27:23,600 --> 00:27:24,684
Ich weiß es nicht.
583
00:27:24,685 --> 00:27:25,769
Ach, wirklich?
584
00:27:25,978 --> 00:27:27,062
Du hast keine Ahnung.
585
00:27:27,229 --> 00:27:28,646
- Ich bin sicher ...
- Ich war mies.
586
00:27:28,647 --> 00:27:30,023
Du packst das schon!
587
00:27:32,234 --> 00:27:33,359
Die ganze Zeit über
588
00:27:33,360 --> 00:27:37,071
sagte ich mir, das mache ich nur einmal,
ich habe keine Zeit dafür.
589
00:27:37,072 --> 00:27:39,365
Ich schulde diese Zeit meinen Kindern.
590
00:27:39,366 --> 00:27:43,494
Ich habe nicht den Luxus,
Projekte und die Arbeit aufzuhalten
591
00:27:43,495 --> 00:27:44,955
und auszufallen.
592
00:27:45,414 --> 00:27:47,748
Produzentin: Würdest du sie wiederholen?
593
00:27:47,749 --> 00:27:48,917
Nein.
594
00:27:50,752 --> 00:27:51,920
Doch, das muss ich.
595
00:28:00,554 --> 00:28:02,055
- Sainty!
- Mama!
596
00:28:04,808 --> 00:28:07,143
Ich habe dich vermisst.
597
00:28:07,144 --> 00:28:08,728
Es ist vorbei.
598
00:28:08,729 --> 00:28:10,688
Du bekommst deine Mami zurück.
599
00:28:10,689 --> 00:28:13,775
Es ist vorbei. Bist du so aufgeregt?
600
00:28:18,697 --> 00:28:19,781
Gut.
601
00:28:20,198 --> 00:28:22,075
Verbrennen wir alle Bücher?
602
00:28:23,577 --> 00:28:25,578
Ich war echt kein Schulfan.
603
00:28:25,579 --> 00:28:27,496
Die Tatsache, dass ich das durchzog,
604
00:28:27,497 --> 00:28:30,958
und dabei nichts ausgelassen habe,
605
00:28:30,959 --> 00:28:33,586
und ich das weiß,
das macht mich so glücklich,
606
00:28:33,587 --> 00:28:38,132
dass es etwas im Leben gab,
für das ich eine Leidenschaft entdeckte,
607
00:28:38,133 --> 00:28:42,511
es erforschen wollte, es durchzog
und zu Ende brachte.
608
00:28:42,512 --> 00:28:45,348
Das ist das beste Gefühl der Welt.
609
00:28:45,349 --> 00:28:47,184
Ich will sie nicht sehen.
610
00:28:47,601 --> 00:28:49,102
Ich habe dich vermisst.
611
00:28:52,105 --> 00:28:53,231
Ok ...
612
00:28:54,191 --> 00:28:57,319
In Ordnung, Sainty.
Komm und iss mit mir zu Abend.
613
00:29:20,258 --> 00:29:21,426
Khloé?
614
00:29:22,010 --> 00:29:23,594
- Hi.
- Schuhe ausziehen?
615
00:29:23,595 --> 00:29:26,097
- Nein, alles gut.
- Ich würde nicht wollen,
616
00:29:26,098 --> 00:29:28,849
dass andere auf meinem Teppich
Schuhe tragen.
617
00:29:28,850 --> 00:29:31,019
Das ist eine nette Perspektive.
618
00:29:31,645 --> 00:29:36,273
Eine Sache, die mich dieses Jahr
wirklich belastet hat,
619
00:29:36,274 --> 00:29:38,859
war die Dynamik zwischen mir und Kourt.
620
00:29:38,860 --> 00:29:41,320
Der Saisonstart war holprig.
621
00:29:41,321 --> 00:29:43,447
Bist du noch böse wegen des Chats?
622
00:29:43,448 --> 00:29:44,782
Du bist so ein Weichei.
623
00:29:44,783 --> 00:29:47,785
- Warum macht mich das zum Weichei?
- Den Chat zu verlassen,
624
00:29:47,786 --> 00:29:49,870
weil du dem Gespräch ausweichst.
625
00:29:49,871 --> 00:29:52,415
Nein, es heißt "die Energie schützen".
626
00:29:52,416 --> 00:29:54,041
- Ich lasse los.
- Du fingst an.
627
00:29:54,042 --> 00:29:58,254
Unser Chat heißt
"Gute Stimmung mit den OGs",
628
00:29:58,255 --> 00:30:00,923
und es war einfach nur negativ.
629
00:30:00,924 --> 00:30:05,219
Es fing richtig schlimm an
und wurde immer schlimmer.
630
00:30:05,220 --> 00:30:06,512
Ich weiß nicht, warum.
631
00:30:06,513 --> 00:30:10,599
Ich musste mich nicht mit der Frau
rumschlagen, die zu Kris Jenner wurde.
632
00:30:10,600 --> 00:30:12,935
Wir sollten zusammen fahren,
beruhige dich.
633
00:30:12,936 --> 00:30:15,896
- Ja. Du hattest Stress.
- Hör auf, mir zu schmeicheln.
634
00:30:15,897 --> 00:30:17,064
Tschüss!
635
00:30:17,065 --> 00:30:19,233
Das Chatten geriet außer Kontrolle.
636
00:30:19,234 --> 00:30:20,943
Zwischen uns ist Funkstille.
637
00:30:20,944 --> 00:30:22,945
Sie hat mich blockiert.
638
00:30:22,946 --> 00:30:24,530
Wir haben heftig gestritten.
639
00:30:24,531 --> 00:30:27,533
{\an8}Sie schrieb
wütende Hassnachrichten über mich ...
640
00:30:27,534 --> 00:30:29,118
{\an8}AM TELEFON
CICI
641
00:30:29,119 --> 00:30:31,704
{\an8}... an Kim und dachte,
ich könnte sie nicht lesen,
642
00:30:31,705 --> 00:30:33,539
- aber ich sah sie alle.
- Was?
643
00:30:33,540 --> 00:30:35,124
"Ihre schnippigen Kommentare,
644
00:30:35,125 --> 00:30:37,418
sie redet mich in jeder Szene schlecht,
645
00:30:37,419 --> 00:30:39,170
und ich führe mein schönes Leben.
646
00:30:39,171 --> 00:30:42,715
Sie ist eine unglückliche Frau,
ich ertrage ihre Anwesenheit nicht."
647
00:30:42,716 --> 00:30:46,093
Sie sagte: "Gott, du bist so nervig,
Khloé, du machst mich wütend.
648
00:30:46,094 --> 00:30:47,928
Wir haben nichts gemeinsam.
649
00:30:47,929 --> 00:30:52,349
Du beleidigst mich, also verpiss dich
und scheiß auf deine Undankbarkeit."
650
00:30:52,350 --> 00:30:53,435
Das ist gemein.
651
00:30:54,770 --> 00:30:55,771
Es ist gemein.
652
00:30:59,566 --> 00:31:01,025
Schlimmer wird es nicht.
653
00:31:01,026 --> 00:31:02,818
Du musst das wiedergutmachen.
654
00:31:02,819 --> 00:31:05,988
Wir müssen uns einfach aussprechen.
655
00:31:05,989 --> 00:31:08,575
Ich habe ihr geschrieben
und sie entblockt.
656
00:31:09,409 --> 00:31:11,995
{\an8}Ich sagte: "Klar, wir müssen reden."
657
00:31:13,163 --> 00:31:14,581
Na ja, ich wollte ...
658
00:31:15,165 --> 00:31:16,957
... vorbeikommen.
659
00:31:16,958 --> 00:31:21,045
Ich wollte mich entschuldigen,
weil ich nur noch schwarz sah.
660
00:31:21,046 --> 00:31:23,047
Meine Nachrichten waren gedankenlos.
661
00:31:23,048 --> 00:31:27,301
Erstens war es eine gute Lektion,
denn ich wusste nicht, dass wenn du
662
00:31:27,302 --> 00:31:30,638
eine Person in einem Gruppenchat blockst,
sie deine Wutbotschaften
663
00:31:30,639 --> 00:31:32,431
- sehen kann.
- Ich war ahnungslos.
664
00:31:32,432 --> 00:31:34,433
- Ich ...
- Ich hatte noch keinen geblockt,
665
00:31:34,434 --> 00:31:36,685
bis auf einen Psycho-Ex-Freund.
666
00:31:36,686 --> 00:31:38,771
- Und mich. Reizend.
- Und dann dich.
667
00:31:38,772 --> 00:31:42,608
Ich ließ mich bei Kim aus und sagte
Zeug, das ich nicht gesagt hätte,
668
00:31:42,609 --> 00:31:44,819
hätte ich gewusst, dass Khloé da war.
669
00:31:44,820 --> 00:31:46,362
Es sollte wohl so sein.
670
00:31:46,363 --> 00:31:49,657
Ich musste einfach die Energie blockieren.
671
00:31:49,658 --> 00:31:53,869
- Dann verlor ich die Kontrolle und ...
- Ja.
672
00:31:53,870 --> 00:31:55,371
... Wut wurde entfesselt.
673
00:31:55,372 --> 00:31:56,498
Allerdings.
674
00:31:56,873 --> 00:31:58,958
- Ich entschuldige mich.
- Danke.
675
00:31:58,959 --> 00:32:03,630
Ich hörte, du warst ziemlich aufgebracht,
und Mom und Kim riefen mich beide an.
676
00:32:04,673 --> 00:32:07,591
Und dann sagte Mom:
677
00:32:07,592 --> 00:32:11,053
"Ich bin jeden Tag so traurig
wegen Tante Karen,
678
00:32:11,054 --> 00:32:12,556
du solltest Khloé anrufen."
679
00:32:13,807 --> 00:32:15,100
Sorry.
680
00:32:19,229 --> 00:32:22,149
Es war wirklich schwer mit euch.
681
00:32:31,658 --> 00:32:32,784
Sorry.
682
00:32:35,203 --> 00:32:36,705
Warum weinst du denn?
683
00:32:47,841 --> 00:32:51,261
Weil es wirklich schwer mit euch war ...
684
00:32:52,929 --> 00:32:55,849
... in den letzten ...
685
00:32:56,600 --> 00:32:59,602
Ehrlich gesagt, nicht seit ich
mit Travis zusammen bin,
686
00:32:59,603 --> 00:33:02,104
denn ich sah mir gestern Videos an
687
00:33:02,105 --> 00:33:06,151
und dachte: "Das ist so viele Jahre her."
688
00:33:09,070 --> 00:33:10,363
Es ist einfach ...
689
00:33:11,489 --> 00:33:14,201
schwierig, weil ich einerseits
690
00:33:15,577 --> 00:33:20,289
das Gefühl habe,
dass ihr mich total missversteht.
691
00:33:20,290 --> 00:33:22,541
Wegen der Art, wie ihr mich behandelt,
692
00:33:22,542 --> 00:33:26,128
verliere ich ab und zu die Beherrschung.
693
00:33:26,129 --> 00:33:28,548
Und das war so ein Moment.
694
00:33:30,383 --> 00:33:34,386
Ich will das nicht tun,
und ich versuche, mich fernzuhalten,
695
00:33:34,387 --> 00:33:36,680
und ihr denkt: "Warum bist du nicht dabei?
696
00:33:36,681 --> 00:33:38,265
Komm doch vorbei.
697
00:33:38,266 --> 00:33:39,516
Warum ist alles anders?"
698
00:33:39,517 --> 00:33:43,521
Aber dann denke ich, es ist
seit so vielen Jahre anders und es ...
699
00:33:45,232 --> 00:33:48,234
Ich denke, es gibt offensichtlich
so viele Gründe dafür,
700
00:33:48,235 --> 00:33:50,444
wofür niemand Bestimmtes etwas kann.
701
00:33:50,445 --> 00:33:55,532
Aber ich habe mir ein Leben aufgebaut,
702
00:33:55,533 --> 00:33:59,161
und ich bin glücklich
und manchmal überwältigt,
703
00:33:59,162 --> 00:34:03,082
weil ich sieben Kinder
und so viel zu tun habe.
704
00:34:03,083 --> 00:34:05,459
Und mein Mann
führt ein beschäftigtes Leben,
705
00:34:05,460 --> 00:34:07,795
welches ich ebenfalls aktiv unterstütze.
706
00:34:07,796 --> 00:34:08,880
Das ist viel.
707
00:34:10,757 --> 00:34:12,341
Es ist nicht wegen Travis.
708
00:34:12,342 --> 00:34:14,510
Ich gebe Travis keine Schuld.
709
00:34:14,511 --> 00:34:20,349
Ist mir aufgefallen, dass unsere Familie
und deine Familie getrennte Wege gehen?
710
00:34:20,350 --> 00:34:22,310
Ja, und ich weiß nicht,
711
00:34:23,103 --> 00:34:25,813
- warum.
- Es begann als etwas Persönliches.
712
00:34:25,814 --> 00:34:28,857
Als wir das erste Mal zusammen waren,
713
00:34:28,858 --> 00:34:30,943
als wir uns nicht unterstützt fühlten.
714
00:34:30,944 --> 00:34:33,612
Am Anfang kam es uns so vor,
715
00:34:33,613 --> 00:34:38,033
dass ihr euch mehr um Scott kümmert.
716
00:34:38,034 --> 00:34:41,078
Ich weiß nicht mehr, wann genau das war,
717
00:34:41,079 --> 00:34:43,956
aber in euren Videos hieß es:
"Als Verheiratete
718
00:34:43,957 --> 00:34:47,751
haben wir unsere eigene Familie,
unsere eigenen Traditionen."
719
00:34:47,752 --> 00:34:49,837
- Wir fühlten uns alle ...
- Welche Videos?
720
00:34:49,838 --> 00:34:52,089
- Die DMs in unserem OGs-Chat.
- Ja.
721
00:34:52,090 --> 00:34:54,758
Du sagtest, du kommst
zu Weihnachten nicht mehr.
722
00:34:54,759 --> 00:34:56,010
Mom weinte deswegen.
723
00:34:56,011 --> 00:34:58,846
Wir dachten: "Wenn sie was
zu sagen hat, dann sag es."
724
00:34:58,847 --> 00:35:02,766
Und du darfst verheiratet sein
und eine eigene Tradition haben.
725
00:35:02,767 --> 00:35:06,103
Aber andere besuchen
ihren Eltern trotzdem noch
726
00:35:06,104 --> 00:35:08,606
und haben noch ... Das heißt nicht,
727
00:35:08,607 --> 00:35:11,400
dass du nicht mehr zur Familie gehörst.
728
00:35:11,401 --> 00:35:16,655
Da fragten sich viele von uns:
"Warum sagt sie uns das?"
729
00:35:16,656 --> 00:35:20,242
Wir redeten an Weihnachten darüber,
und dann kamt ihr doch noch,
730
00:35:20,243 --> 00:35:25,581
und wir waren so froh, dass ihr da wart.
Das bedeutet mir viel,
731
00:35:25,582 --> 00:35:27,750
diese kleinen Gesten, es zeigt Bemühung.
732
00:35:27,751 --> 00:35:33,423
Ich denke, ich komme manchmal
deshalb nicht vorbei, weil es ...
733
00:35:34,507 --> 00:35:37,801
Ich bin auf dem Weg zu euch
und denke, alles ist gut,
734
00:35:37,802 --> 00:35:41,097
und dann sehe ich mir die Szenen
der Sendung an und denke:
735
00:35:42,682 --> 00:35:47,186
"Nachdem ich aufgelegt habe,
wird über mich abgelästert."
736
00:35:47,187 --> 00:35:49,688
Wir machen TV-Zeit vor dem Schlafengehen.
737
00:35:49,689 --> 00:35:52,066
{\an8}Ja, sie will eine Stunde vorher aufhören.
738
00:35:52,067 --> 00:35:53,192
{\an8}AM TELEFON
KOURTNEY
739
00:35:53,193 --> 00:35:56,195
{\an8}Von der Amerikanischen Akademie
für Kinderheilkunde.
740
00:35:56,196 --> 00:35:57,529
Ok, hab dich lieb.
741
00:35:57,530 --> 00:35:59,615
- Das war schön. Danke.
- Ich dich auch.
742
00:35:59,616 --> 00:36:00,784
- Tschüss.
- Tschüss.
743
00:36:01,368 --> 00:36:02,368
Wow.
744
00:36:02,369 --> 00:36:05,037
- Sie ist belesen.
- Das ist sie.
745
00:36:05,038 --> 00:36:08,624
Oder hinterher, bei Kims Abschlussfeier,
746
00:36:08,625 --> 00:36:12,961
warum reden Kims Lebenslängliche
schlecht über mich,
747
00:36:12,962 --> 00:36:16,715
mit ihren kleinen,
schnippigen Bemerkungen und alle ...
748
00:36:16,716 --> 00:36:19,843
Und ich denke mir, kein Wunder,
dass ich beim Gehen denke:
749
00:36:19,844 --> 00:36:22,179
"Ich kann es kaum erwarten, hier abzuhauen
750
00:36:22,180 --> 00:36:25,349
und von diesen Leuten wegzukommen."
751
00:36:25,350 --> 00:36:26,767
- Hast du genug?
- Ich muss.
752
00:36:26,768 --> 00:36:28,561
Ich stille.
753
00:36:28,937 --> 00:36:30,854
Sie ist die Einzige mit einem Baby.
754
00:36:30,855 --> 00:36:33,357
Kourtney sagt: "Ich gehe jetzt."
755
00:36:33,358 --> 00:36:34,567
"Kann ich gehen?"
756
00:36:35,443 --> 00:36:36,611
- Gott segne Sie.
- Ja.
757
00:36:37,362 --> 00:36:38,821
"Gott segne sie"?
758
00:36:38,822 --> 00:36:42,199
Ich gehe nach Hause zum Stillen,
759
00:36:42,200 --> 00:36:43,283
geht's noch?
760
00:36:43,284 --> 00:36:47,746
Als ob ich etwas Schändliches tue,
ich bin anderthalb Stunden gefahren.
761
00:36:47,747 --> 00:36:51,459
Dass ich überhaupt da war,
war eine große Sache für mich.
762
00:36:51,918 --> 00:36:54,336
Für alle, auf unterschiedliche Weise.
763
00:36:54,337 --> 00:36:57,423
Richtig. Und ich bitte nicht
um einen Preis oder Applaus.
764
00:36:57,424 --> 00:37:01,510
Aber wenn wir da sind,
versuch wenigstens präsent zu sein.
765
00:37:01,511 --> 00:37:03,178
Versetz dich unsere Lage,
766
00:37:03,179 --> 00:37:06,223
wenn du dir anhören müsstest:
"Ich muss gleich los",
767
00:37:06,224 --> 00:37:07,891
und Beschwerden über die Fahrt.
768
00:37:07,892 --> 00:37:09,977
"Ich fuhr eine Stunde und 40. Ich muss ..."
769
00:37:09,978 --> 00:37:14,398
All diese Dinge sind real,
aber alle brauchten viel Zeit
770
00:37:14,399 --> 00:37:17,776
und Anstrengung,
um zum selben Ort zu kommen,
771
00:37:17,777 --> 00:37:20,696
aber sei unterstützend,
sonst komm lieber nicht,
772
00:37:20,697 --> 00:37:22,906
wenn du dich nur beschwerst.
773
00:37:22,907 --> 00:37:26,702
Es ist genau das, was Mama tut,
das mich zusammenzucken lässt.
774
00:37:26,703 --> 00:37:28,078
Wenn sie dann ...
775
00:37:28,079 --> 00:37:30,330
Als ich mich mit Mom stritt,
776
00:37:30,331 --> 00:37:33,751
als wir bei MJ's waren,
sagte sie: "Ich muss jetzt telefonieren
777
00:37:33,752 --> 00:37:36,128
und das und jenes machen
und bla, bla, bla ..."
778
00:37:36,129 --> 00:37:40,090
Und dann fiel mir auf,
dass ich genauso bin,
779
00:37:40,091 --> 00:37:43,677
und verkündete: "Ich gehe in 30 Minuten,
Leute.", was typisch Mom ist.
780
00:37:43,678 --> 00:37:46,598
Und dann sehe ich es und denke mir:
781
00:37:47,766 --> 00:37:49,058
"Tue das nicht."
782
00:37:50,560 --> 00:37:52,353
Aber ich möchte auch ...
783
00:37:54,063 --> 00:37:57,357
Ich will nicht, dass alle sagen:
"Oh, Kourtney setzt sich nicht."
784
00:37:57,358 --> 00:38:00,402
Ich denke, es gibt Teile,
die man nicht sieht.
785
00:38:00,403 --> 00:38:04,239
Mom hat mich gestresst.
"Du musst für deine Schwester kommen."
786
00:38:04,240 --> 00:38:05,574
- Es ist schwer.
- Verstehe.
787
00:38:05,575 --> 00:38:08,410
Manchmal denke ich, dass Dinge,
788
00:38:08,411 --> 00:38:10,580
die ich sage oder teile, rüberkommen ...
789
00:38:12,373 --> 00:38:16,251
Ich merke ja, dass ihr ständig sagt,
ich sei so voreingenommen.
790
00:38:16,252 --> 00:38:18,670
Ich wünschte,
ihr würdet es mir direkt sagen.
791
00:38:18,671 --> 00:38:22,341
Meine Absicht ist es nicht,
voreingenommen zu sein,
792
00:38:22,342 --> 00:38:27,429
als würde ich Informationen teilen.
Ich bin nun mal deine älter Schwester,
793
00:38:27,430 --> 00:38:29,848
das machen ältere Geschwister halt so.
794
00:38:29,849 --> 00:38:31,934
Ich weiß, manchmal ...
795
00:38:31,935 --> 00:38:36,606
kommt die Art, wie ich Dinge sage, so an,
796
00:38:37,398 --> 00:38:41,235
als würde ich sie beschämen.
Unsere Familie ist einfach ...
797
00:38:41,236 --> 00:38:43,862
Wir gehen immer
so kritisch miteinander um,
798
00:38:43,863 --> 00:38:50,035
dass wir wohl sofort defensiv reagieren.
799
00:38:50,036 --> 00:38:53,914
Aber du darfst auch anderer Meinung sein
800
00:38:53,915 --> 00:38:56,500
oder sagen:
"Wovon zur Hölle redest du da?"
801
00:38:56,501 --> 00:38:58,919
Ohne dass es ein Angriff ist.
Das war normal.
802
00:38:58,920 --> 00:39:01,755
So ging es mir,
als ich über das Fernsehen sprach.
803
00:39:01,756 --> 00:39:04,550
"Warum lästern die über mich,
wenn ich auflege?"
804
00:39:04,551 --> 00:39:07,261
Ich habe nur Infos weitergegeben.
805
00:39:07,262 --> 00:39:10,472
Ich sagte nicht: "Wage es ja nicht,
einen Fernseher zu haben."
806
00:39:10,473 --> 00:39:14,643
Ich sagte: "Das zeigen die Studien,
oder was auch immer".
807
00:39:14,644 --> 00:39:19,398
Ich will nicht voreingenommen wirken,
weil es nicht meine Absicht ist.
808
00:39:19,399 --> 00:39:21,567
Ich hatte das nur gerade gesehen.
809
00:39:21,568 --> 00:39:24,903
Ich sehe jeden Tag anderes,
und es ändert sich täglich.
810
00:39:24,904 --> 00:39:26,780
Wenn man ein Baby hat,
811
00:39:26,781 --> 00:39:29,449
zumindest geht es mir so,
auch früher schon,
812
00:39:29,450 --> 00:39:32,620
fühle ich mich einfach
mit niemandem verbunden.
813
00:39:33,371 --> 00:39:34,455
Ich denke nur ...
814
00:39:35,748 --> 00:39:37,834
Ich fühle mich nicht verstanden.
815
00:39:38,626 --> 00:39:39,835
Und es wirkt,
816
00:39:39,836 --> 00:39:43,171
als versuche niemand, mich zu verstehen
817
00:39:43,172 --> 00:39:46,466
und die Situation,
in der ich mich gerade befinde.
818
00:39:46,467 --> 00:39:49,636
Wir könnten alle anders sein
und gut auskommen,
819
00:39:49,637 --> 00:39:52,014
aber wenn ich nicht bei dem mitmache,
820
00:39:52,015 --> 00:39:55,517
was alle anderen tun,
wird es irgendwie nicht akzeptiert.
821
00:39:55,518 --> 00:40:01,690
Es ist klar wie neonfarbenes Licht,
ich bin habe andere Prioritäten.
822
00:40:01,691 --> 00:40:04,651
Und sie ...
Manche sind damit nicht einverstanden.
823
00:40:04,652 --> 00:40:08,822
Wenn ich gehe, zum Beispiel,
oder wenn wir nach dem Fernseh-Gespräch
824
00:40:08,823 --> 00:40:11,408
auflegen, dann lege ich halt auf.
825
00:40:11,409 --> 00:40:13,785
Ich dachte nicht, dass da irgendwas ...
826
00:40:13,786 --> 00:40:17,205
Ich denke, wir hatten ein
normales Gespräch und lege auf, aber
827
00:40:17,206 --> 00:40:20,083
warum lästern Khloé und Malika über mich,
828
00:40:20,084 --> 00:40:22,044
wenn ich denke, alles sei gut?
829
00:40:22,045 --> 00:40:25,964
Danach denke ich nicht mehr an euch.
830
00:40:25,965 --> 00:40:27,549
Dann denkt man halt:
831
00:40:27,550 --> 00:40:29,718
- "Kapiert. Du denkst nicht an mich."
- Ja.
832
00:40:29,719 --> 00:40:32,638
- Die einzige Reaktion wäre, auf mich ...
- Ja.
833
00:40:32,639 --> 00:40:35,599
... wie: "Ok, leck mich."
Ich weiß es nicht mal.
834
00:40:35,600 --> 00:40:37,893
Interessant, deine Perspektive zu hören,
835
00:40:37,894 --> 00:40:41,230
denn wir alle haben das Gefühl,
dass du uns hasst,
836
00:40:42,815 --> 00:40:45,692
und dass du nicht Teil
unseres Lebens sein willst.
837
00:40:45,693 --> 00:40:49,905
Mir gefällt nicht,
wie stark getrennt wir sind.
838
00:40:49,906 --> 00:40:53,408
Mir gefällt nicht,
wie wir miteinander umgehen.
839
00:40:53,409 --> 00:40:57,204
Du liegst mir sehr am Herzen,
ich habe die besten Erinnerungen und
840
00:40:57,205 --> 00:40:58,872
die beste Beziehung zu dir.
841
00:40:58,873 --> 00:41:01,124
In den letzten Jahren war das weg.
842
00:41:01,125 --> 00:41:02,334
Nach all diesen Jahren
843
00:41:02,335 --> 00:41:06,672
laufen wir auf Eierschalen um dich herum,
weil du nicht glücklich warst.
844
00:41:06,673 --> 00:41:09,633
Weil wir uns nicht unterstützt fühlten,
845
00:41:09,634 --> 00:41:12,636
gerade am Anfang, von allen.
846
00:41:12,637 --> 00:41:16,682
Vielleicht gruppiere ich euch zusammen,
und das mag unfair sein,
847
00:41:16,683 --> 00:41:18,809
aber kleine Gesten sind ...
848
00:41:18,810 --> 00:41:20,728
- Gute Erkenntnis.
- ... passiert.
849
00:41:21,354 --> 00:41:24,523
Ich will spüren, dass wir reden
und normal sein können.
850
00:41:24,524 --> 00:41:27,275
Was mich verletzte,
war nichts, was du getan hast,
851
00:41:27,276 --> 00:41:30,028
sondern als wir stritten
und ich geblockt wurde.
852
00:41:30,029 --> 00:41:34,200
Und Kim sagte:
"Ich rede ständig mit Kourtney",
853
00:41:34,826 --> 00:41:38,286
und ich dachte:
"Du redest ständig mit ihr?
854
00:41:38,287 --> 00:41:40,581
Wir reden nie miteinander."
855
00:41:42,125 --> 00:41:43,542
Du fehlst mir.
856
00:41:43,543 --> 00:41:46,378
Ich vermisse es,
nicht übervorsichtig sein zu müssen.
857
00:41:46,379 --> 00:41:51,341
Ich halte mich zurück, was zu sagen,
weil ich Angst habe, es falsch zu sagen ...
858
00:41:51,342 --> 00:41:52,759
Aber ihr sagt es danach,
859
00:41:52,760 --> 00:41:55,762
- und ich sehe es in der Serie ...
- Aber so wie du schreibst,
860
00:41:55,763 --> 00:41:58,557
du wusstest nicht, dass ich das sehe.
Das war indirekt.
861
00:41:58,558 --> 00:42:00,559
Manches wird gefilmt, anderes nicht.
862
00:42:00,560 --> 00:42:02,978
- Ja.
- Du wusstest nicht, dass ich das sehe.
863
00:42:02,979 --> 00:42:05,772
- Das mache ich sonst nie.
- Woher soll ich das wissen?
864
00:42:05,773 --> 00:42:08,942
Weil ich es dir sage,
ich lästere nicht über dich ab,
865
00:42:08,943 --> 00:42:14,239
aber ich bin ausgerastet
und weiß nicht mehr, was ich sagte.
866
00:42:14,240 --> 00:42:18,285
Wir sind halt seit Jahren
so entfremdet voneinander,
867
00:42:18,286 --> 00:42:21,121
und es baut sich auf,
da wir es unter den Teppich kehren
868
00:42:21,122 --> 00:42:24,332
und nie darüber reden, und es ...
869
00:42:24,333 --> 00:42:26,293
Der Topf kocht über.
870
00:42:26,294 --> 00:42:29,129
Ich glaube, ich würde es gerne verstehen.
871
00:42:29,130 --> 00:42:34,134
Du bist wütender auf mich als auf andere,
872
00:42:34,135 --> 00:42:35,927
weil du's an mir auslassen kannst.
873
00:42:35,928 --> 00:42:37,972
Ich denke halt, wenn ich ...
874
00:42:39,057 --> 00:42:42,559
frage: "Was machen alle?"
875
00:42:42,560 --> 00:42:44,603
Dann sagst du: "Wir machen das."
876
00:42:44,604 --> 00:42:47,023
Aber dann heißt es nicht: "Willst du ...
877
00:42:47,815 --> 00:42:49,817
- mitmachen?"
- Ja. Du hast recht.
878
00:42:50,193 --> 00:42:53,403
"Willst du mitmachen?"
Das wird mein Standardspruch.
879
00:42:53,404 --> 00:42:55,030
"Willst du mitmachen?"
880
00:42:55,031 --> 00:42:59,327
Aber lassen wir das hinter uns,
denn ich vermisse dich.
881
00:43:00,161 --> 00:43:02,746
Wir alle vermissen und lieben dich.
882
00:43:02,747 --> 00:43:03,915
Wir alle ...
883
00:43:04,874 --> 00:43:09,127
Du bist ein Teil von uns,
der nicht einfach ignoriert wird.
884
00:43:09,128 --> 00:43:12,422
Wenn du nicht auf Events bist,
heißt es nicht: "Wer ist die?"
885
00:43:12,423 --> 00:43:15,008
- Wir sagen: "Wäre Kourtney nur hier."
- Ja.
886
00:43:15,009 --> 00:43:17,677
Wenn wir Fotos machen ...
887
00:43:17,678 --> 00:43:19,971
Es fehlt uns, mit dir zusammen zu sein.
888
00:43:19,972 --> 00:43:21,973
Nicht unbedingt bei allen Events.
889
00:43:21,974 --> 00:43:23,642
- Es gibt viele.
- Ja.
890
00:43:23,643 --> 00:43:26,770
Vor zwei Jahren wollte ich
kein Geschenk zum Geburtstag.
891
00:43:26,771 --> 00:43:28,563
Ich wollte ein Date, du und ich.
892
00:43:28,564 --> 00:43:32,109
Es könnte eine Stunde dauern.
Ich kann zu dir kommen, egal,
893
00:43:32,110 --> 00:43:34,653
und das ist noch bisher nicht passiert.
894
00:43:34,654 --> 00:43:36,029
Wir haben es versucht,
895
00:43:36,030 --> 00:43:38,490
aber wir sind alle beschäftigt.
896
00:43:38,491 --> 00:43:39,991
Du hast dein Baby.
897
00:43:39,992 --> 00:43:42,452
Ich verstehe das.
Rocky kann einfach dabei sein.
898
00:43:42,453 --> 00:43:44,204
Ich will, dass wir uns verstehen.
899
00:43:44,205 --> 00:43:47,040
Ich weiß,
tief im Inneren will sie das auch.
900
00:43:47,041 --> 00:43:50,836
Du hast dich bemüht,
und dafür bin ich sehr dankbar.
901
00:43:50,837 --> 00:43:56,092
Ich hoffe, dass Jane und Suzanne
wieder zusammenkommen.
902
00:44:12,024 --> 00:44:14,110
Das war so gut!
903
00:44:14,861 --> 00:44:16,528
Khloé, lass mich runter.
904
00:44:16,529 --> 00:44:19,407
- Warum?
- Weil ich sehr zerbrechlich bin.
905
00:44:19,532 --> 00:44:23,160
Ich will Frieden mit dir schließen.
Es wird nicht wie früher,
906
00:44:23,161 --> 00:44:25,495
ich werde dich nicht herumschleudern.
907
00:44:25,496 --> 00:44:29,417
Ich verstehe, dass das vorbei ist.
Aber ich vermisse dich, ich will
908
00:44:30,334 --> 00:44:32,545
einen Funken
unserer alten Beziehung zurück.
909
00:44:44,515 --> 00:44:47,392
- Ich habe dich auch vermisst. Und ...
- Danke.
910
00:44:47,393 --> 00:44:49,853
Ich würde alles für dich tun ...
911
00:44:49,854 --> 00:44:51,771
- Danke.
- ... auch wenn wir streiten.
912
00:44:51,772 --> 00:44:56,985
Ich überlege mir etwas,
das wir zusammen tun können ...
913
00:44:56,986 --> 00:45:00,655
- Das wäre toll.
- ... das uns was bringt und schön ist.
914
00:45:00,656 --> 00:45:02,782
Das würde mir extrem viel bedeuten.
915
00:45:02,783 --> 00:45:05,035
Ok, das war schön.
916
00:45:05,036 --> 00:45:06,996
- Das war schön.
- Danke.
917
00:45:12,877 --> 00:45:18,089
Ich bin so dankbar und froh,
dass wir im Positiven auseinandergingen
918
00:45:18,090 --> 00:45:22,510
und dass wir den Mist hinter uns lassen.
919
00:45:22,511 --> 00:45:27,266
Wir werden wachsen und gedeihen,
uns hoffentlich immer besser verstehen.
920
00:45:27,808 --> 00:45:28,893
Ok.
921
00:45:29,852 --> 00:45:30,937
Umarmen wir uns?
922
00:45:31,771 --> 00:45:34,023
- Soll ich auf deinem Schoß sitzen?
- Klar.
923
00:45:36,234 --> 00:45:37,443
Wie in alten Zeiten.
924
00:45:38,694 --> 00:45:40,529
Du bist noch leicht wie eine Feder.
925
00:45:41,030 --> 00:45:42,948
Nur 52 kg.
926
00:45:42,949 --> 00:45:44,533
- Mit größeren Brüsten.
- Stimmt.
927
00:45:45,493 --> 00:45:46,826
Danke, dass du da warst.
928
00:45:46,827 --> 00:45:48,829
Danke für die Einladung.
929
00:45:59,924 --> 00:46:04,011
{\an8}NOVEMBER 7, 2025
ERGEBNISSE DER ANWALTSSPRÜFUNG
930
00:46:13,688 --> 00:46:19,859
Eilmeldung: In wenigen Minuten
erhält Ms. Kim Kardashian,
931
00:46:19,860 --> 00:46:25,865
zukünftige Anwältin unserer Familie,
ihre Prüfungsergebnisse.
932
00:46:25,866 --> 00:46:29,536
Ob sie nun besteht oder nicht,
933
00:46:29,537 --> 00:46:32,455
sie wird trotzdem unsere Familienanwältin.
934
00:46:32,456 --> 00:46:34,750
Deshalb sage ich zukünftige Anwältin.
935
00:46:35,376 --> 00:46:36,794
Ich hoffe, es ist heute.
936
00:46:42,717 --> 00:46:43,967
Hallo.
937
00:46:43,968 --> 00:46:46,678
Ich wollte eine Flasche Tequila
mitbringen und sagen:
938
00:46:46,679 --> 00:46:49,306
"Die ist entweder
zum Feiern oder zum Weinen."
939
00:46:49,307 --> 00:46:52,058
Aber ich habe den Alkohol vergessen,
weil ich nicht ...
940
00:46:52,059 --> 00:46:54,060
Kris: Oh, wir haben hier welchen.
941
00:46:54,061 --> 00:46:55,395
Ok, danke.
942
00:46:55,396 --> 00:46:57,397
Ich bin gerade beschäftigt.
943
00:46:57,398 --> 00:47:04,195
Aber heute ist nicht mein Tag,
mein Gehirn hat es natürlich vergessen.
944
00:47:04,196 --> 00:47:05,865
Aber ich bin ...
945
00:47:06,991 --> 00:47:12,120
Ich bin etwas nervös und auch aufgeregt,
ich weiß nicht.
946
00:47:12,121 --> 00:47:13,622
Ich bin eher ...
947
00:47:15,624 --> 00:47:18,501
Ich will es so sehr für sie, und ich weiß,
948
00:47:18,502 --> 00:47:21,087
wie sehr sie es für sich selbst will.
949
00:47:21,088 --> 00:47:22,922
Wann fängt es an? 17 Uhr?
950
00:47:22,923 --> 00:47:25,842
Posten sie es nicht
um 17 Uhr, oder ist es ...
951
00:47:25,843 --> 00:47:27,887
Ja, aber ist es dann ...
952
00:47:28,846 --> 00:47:30,096
Also, 12 Minuten.
953
00:47:30,097 --> 00:47:32,640
- Ihr werdet dabei sein?
- Hey, Schatz.
954
00:47:32,641 --> 00:47:35,560
Ich habe gebetet.
Ich ging raus und sah den Vollmond.
955
00:47:35,561 --> 00:47:37,479
Ich betete zu Gott.
956
00:47:37,480 --> 00:47:41,566
Ich habe Jesus gebeten:
"Bitte lass sie die Prüfung bestehen."
957
00:47:41,567 --> 00:47:43,651
Was passiert? Es wird dann eingeblendet?
958
00:47:43,652 --> 00:47:46,905
Ich logge mich ein und bin im Cal...
Ich bin richtig nervös.
959
00:47:46,906 --> 00:47:48,448
- Untypisch.
- Offensichtlich,
960
00:47:48,449 --> 00:47:50,367
- das ist irre.
- Willst du Tequila?
961
00:47:50,368 --> 00:47:51,618
Nein. Soll ich?
962
00:47:51,619 --> 00:47:55,372
Ich habe mit eigenen Augen gesehen,
wie intensiv Kim lernt.
963
00:47:55,373 --> 00:47:57,707
Ich sah, wie ernst sie das genommen hat.
964
00:47:57,708 --> 00:47:59,584
Ich sah, wie viele Jahre,
965
00:47:59,585 --> 00:48:03,381
nicht Tage, nicht Monate,
Jahre sie da reingesteckt hat.
966
00:48:03,964 --> 00:48:06,800
Es ist nicht so,
dass sie die Infos nicht kennt.
967
00:48:06,801 --> 00:48:08,301
Sie kennt sich aus.
968
00:48:08,302 --> 00:48:10,428
Sie hat es sich einverleibt.
969
00:48:10,429 --> 00:48:11,888
Ich habe es gesehen.
970
00:48:11,889 --> 00:48:14,307
Ich habe gesehen,
was sie dafür geopfert hat.
971
00:48:14,308 --> 00:48:18,062
Wenn mir jeder sagt,
dass JFK Jr. drei Prüfungsversuche hatte,
972
00:48:18,187 --> 00:48:20,563
- Kamala Harris ...
- Dein Vater hatte zwei.
973
00:48:20,564 --> 00:48:22,315
Nein, du hast bestanden.
974
00:48:22,316 --> 00:48:24,860
Die Kraft der Zunge, du hast bestanden.
975
00:48:26,028 --> 00:48:27,029
Jupp.
976
00:48:27,154 --> 00:48:29,740
Wenn sie besteht, freue ich mich für sie.
977
00:48:30,950 --> 00:48:32,034
Wenn nicht,
978
00:48:33,202 --> 00:48:36,037
trösten wir sie einfach.
979
00:48:36,038 --> 00:48:37,248
Wir legen ...
980
00:48:38,582 --> 00:48:40,834
... fünf Trauerminuten ein,
981
00:48:40,835 --> 00:48:43,420
und dann versuchen wir
es einfach noch mal.
982
00:48:43,421 --> 00:48:46,005
- Du hast das Notizbuch deines Vaters.
- Jupp.
983
00:48:46,006 --> 00:48:47,091
Wie spät ist es?
984
00:48:49,176 --> 00:48:51,052
- Sainty.
- Sainty. Ja, es ist gemein.
985
00:48:51,053 --> 00:48:52,971
- Sainty.
- Saint
986
00:48:52,972 --> 00:48:54,140
Vier Minuten, Saint.
987
00:48:56,434 --> 00:48:59,061
- Ich weiß ... Sieh dich an, du stirbst.
- Wirklich?
988
00:49:03,774 --> 00:49:04,859
Zwei Minuten.
989
00:49:08,988 --> 00:49:10,698
Ich bin so daran ...
990
00:49:11,490 --> 00:49:12,992
... gewöhnt, dass ...
991
00:49:13,868 --> 00:49:15,326
... das Schlimmste passiert ...
992
00:49:15,327 --> 00:49:17,329
- Kimberly, hör auf.
- ... wisst ihr?
993
00:49:18,122 --> 00:49:19,956
- Hör einfach auf!
- Noch ein Gebet.
994
00:49:19,957 --> 00:49:21,125
Ja.
995
00:49:21,750 --> 00:49:22,792
Sprich ein Gebet.
996
00:49:22,793 --> 00:49:23,878
Ok.
997
00:49:24,587 --> 00:49:26,172
- Es ist Zeit.
- Es ist fünf.
998
00:49:27,882 --> 00:49:30,384
Oh mein Gott.
999
00:49:33,971 --> 00:49:35,806
Ich heule gleich.
1000
00:49:47,026 --> 00:49:48,776
- Durchgefallen.
- Woher weißt du das?
1001
00:49:48,777 --> 00:49:50,279
- Hm?
- Da steht "durchgefallen".
1002
00:49:50,905 --> 00:49:52,907
- Nein.
- Schon gut.
1003
00:49:53,491 --> 00:49:54,491
Das dachte ich mir.
1004
00:49:54,492 --> 00:49:58,328
Nein, nein.
1005
00:49:58,329 --> 00:50:00,748
Warum hast du das gedacht?
1006
00:50:01,332 --> 00:50:05,168
Ich war unzufrieden mit meinen Essays.
Ich sehe mal nach. Aber ist ok.
1007
00:50:05,169 --> 00:50:07,087
Das ist so verrückt.
1008
00:50:08,214 --> 00:50:09,631
Es wäre toll gewesen,
1009
00:50:09,632 --> 00:50:12,843
- wenn ich bestanden hätte.
- Du hast so hart gearbeitet.
1010
00:50:13,511 --> 00:50:14,595
Verdammt.
1011
00:50:17,556 --> 00:50:19,558
Ich will meine Noten.
1012
00:50:20,559 --> 00:50:21,977
Mist, es sind die Essays.
1013
00:50:22,770 --> 00:50:24,063
Ich wusste es.
1014
00:50:25,147 --> 00:50:26,482
- Schatz.
- Schon gut.
1015
00:50:28,692 --> 00:50:30,277
- Oh, Kim.
- Schon ok.
1016
00:50:34,281 --> 00:50:36,574
- Es nervt wegen deiner Mühen.
- Es nervt.
1017
00:50:36,575 --> 00:50:37,784
Es nervt.
1018
00:50:37,785 --> 00:50:40,870
- Verdammt, ich wollte es so sehr.
- Das war dein erstes Mal.
1019
00:50:40,871 --> 00:50:43,957
Es gibt viele ...
Denk an die klügsten Menschen der Welt.
1020
00:50:43,958 --> 00:50:45,542
- Wie du sagtest.
- Verdammt.
1021
00:50:45,543 --> 00:50:47,545
Manchmal läuft eine Prüfung nicht gut.
1022
00:50:51,757 --> 00:50:53,675
- Ok, ich rufe Chris an.
- Weißt du?
1023
00:50:53,676 --> 00:50:55,343
- Wer ist Chris?
- Wen?
1024
00:50:55,344 --> 00:50:56,595
Mein Professor.
1025
00:50:58,389 --> 00:50:59,557
Bin durchgefallen.
1026
00:51:00,349 --> 00:51:01,849
{\an8}Es definiert dich nicht.
1027
00:51:01,850 --> 00:51:04,894
{\an8}Vieles, was ich hier sehe, ermutigt mich.
1028
00:51:04,895 --> 00:51:08,189
Ja, es ist nicht, was du wolltest,
weil du bestehen willst.
1029
00:51:08,190 --> 00:51:11,401
Es ist dir egal,
und nur darauf wird man achten.
1030
00:51:11,402 --> 00:51:17,366
Ihnen ist nicht klar, wie knapp es war
und wie intensiv du gelernt hast.
1031
00:51:19,618 --> 00:51:20,702
Ich hab dich so lieb.
1032
00:51:20,703 --> 00:51:22,453
- Hab dich lieb.
- Ich dich auch.
1033
00:51:22,454 --> 00:51:24,289
Ich mache mir keine Sorgen.
1034
00:51:24,290 --> 00:51:25,832
- Alles gut.
- Macht's gut.
1035
00:51:25,833 --> 00:51:27,125
Tschüss.
1036
00:51:27,126 --> 00:51:29,627
Ruf mich später an.
Ich rufe dich nachher an.
1037
00:51:29,628 --> 00:51:31,170
Das tut mir so leid.
1038
00:51:31,171 --> 00:51:33,132
{\an8}-Gott.
- Sie hat so hart gearbeitet.
1039
00:51:33,757 --> 00:51:36,634
{\an8}Ich habe versucht, sie anzurufen.
Ich wollte rüberkommen,
1040
00:51:36,635 --> 00:51:39,847
und dann ist Rocky auf mir eingeschlafen.
1041
00:51:42,182 --> 00:51:44,475
- Gut. Wir filmen ...
- Und ich ...
1042
00:51:44,476 --> 00:51:47,437
... also rufe ich dich zurück.
1043
00:51:47,438 --> 00:51:49,105
- Das ist schrecklich.
- Ich weiß.
1044
00:51:49,106 --> 00:51:51,691
Das ist besser als erwartet.
1045
00:51:51,692 --> 00:51:54,402
Aber warum planen wir nicht,
dass nächstes Mal ...
1046
00:51:54,403 --> 00:51:59,574
Hi, Chris. Warum planen wir nicht,
dass sie vielleicht nicht eine,
1047
00:51:59,575 --> 00:52:01,618
sogar zwei TV-Shows gleichzeitig dreht,
1048
00:52:01,619 --> 00:52:03,995
- wo man den Text ...
- Ich habe keine Zeit.
1049
00:52:03,996 --> 00:52:05,204
... und Jura lernt.
1050
00:52:05,205 --> 00:52:07,832
Hoffentlich bekommst du
keine Rückenschmerzen.
1051
00:52:07,833 --> 00:52:11,419
So vieles ist
während dieser Zeit schiefgegangen.
1052
00:52:11,420 --> 00:52:14,505
Hört mal. Ich glaube,
es wird eine zweite Staffel
1053
00:52:14,506 --> 00:52:17,634
von All's Fair geben, also drehe ich
den Film von Januar bis März.
1054
00:52:17,635 --> 00:52:19,093
- Ich gratuliere.
- Danke.
1055
00:52:19,094 --> 00:52:20,804
Ja, von der Kritik gefeiert.
1056
00:52:22,139 --> 00:52:25,142
- Ich habe diese Woche total versagt.
- Kim!
1057
00:52:25,601 --> 00:52:28,019
Die Quoten sind so hoch wie nie zuvor.
1058
00:52:28,020 --> 00:52:31,064
Die Leute, die fies sind,
sind Kritiker, die uns hassen.
1059
00:52:31,065 --> 00:52:33,524
Ich bin keine Anwältin
und spiele eine miese.
1060
00:52:33,525 --> 00:52:34,693
Tja, weißt du was?
1061
00:52:35,444 --> 00:52:36,569
Das wird super.
1062
00:52:36,570 --> 00:52:39,822
Die Zuschauer und Fans sind begeistert.
1063
00:52:39,823 --> 00:52:42,450
Es war entweder
die beste Woche meines Lebens,
1064
00:52:42,451 --> 00:52:45,620
oder die beschissenste Versagerwoche
meines Lebens.
1065
00:52:45,621 --> 00:52:46,913
Alles wird gut.
1066
00:52:46,914 --> 00:52:48,082
- Ich weiß.
- Ja.
1067
00:52:48,791 --> 00:52:49,791
- Ich weiß.
- Ok.
1068
00:52:49,792 --> 00:52:53,503
Das bedeutet, dass ich mir sagte:
1069
00:52:53,504 --> 00:52:57,424
"Ich öffne mein Herz
und mein Leben für jemanden in ...
1070
00:52:57,841 --> 00:52:59,634
Sobald die Prüfung bestanden ist."
1071
00:52:59,635 --> 00:53:00,803
Nein.
1072
00:53:01,303 --> 00:53:02,388
Noch ein Jahr.
1073
00:53:03,972 --> 00:53:05,723
Was ist die Lektion hier?
1074
00:53:05,724 --> 00:53:10,978
Man muss seinen Kindern zeigen,
dass man es weiter versucht.
1075
00:53:10,979 --> 00:53:15,316
Man steht wieder auf, egal, ob öffentlich
oder privat, man steht wieder auf
1076
00:53:15,317 --> 00:53:18,820
und zeigt ihnen, wie hart man arbeitet
und dass man nicht aufgibt.
1077
00:53:18,821 --> 00:53:19,904
Sieh dir das an.
1078
00:53:19,905 --> 00:53:22,657
"Welche Promis
fielen beim ersten Versuch durch?"
1079
00:53:22,658 --> 00:53:24,410
Da steht: Kim Kardashian.
1080
00:53:26,620 --> 00:53:28,122
- Hab dich lieb.
- Tschüss.
1081
00:53:35,337 --> 00:53:37,839
Es ist, wie es ist.
1082
00:53:37,840 --> 00:53:40,091
Es war nicht für mich bestimmt.
1083
00:53:40,092 --> 00:53:41,176
Meine Reise ...
1084
00:53:41,760 --> 00:53:46,974
Es ist ätzend, dass ich so viel Zeit
investierte, ich wollte es so sehr.
1085
00:53:48,016 --> 00:53:49,184
Es sollte nicht sein.
1086
00:53:50,811 --> 00:53:52,603
Wenn es so weit ist, wird es gut.
1087
00:53:52,604 --> 00:53:54,148
Ich kenne meine Aufgabe.
1088
00:53:55,190 --> 00:53:56,190
Wirklich.
1089
00:53:56,191 --> 00:53:57,900
Der Weg dieses Prozesses
1090
00:53:57,901 --> 00:54:01,947
ist für mich wichtiger als das Ziel.
1091
00:54:03,866 --> 00:54:05,492
Wir schaffen es nächstes Mal.
1092
00:54:06,243 --> 00:54:08,245
Wirklich. Ich habe ein gutes Gefühl.
1093
00:54:23,510 --> 00:54:26,137
Dieses Jahr war wohl eines
1094
00:54:26,138 --> 00:54:28,222
der schwersten Jahre meines Lebens.
1095
00:54:28,223 --> 00:54:32,769
Ich fand den inneren Antrieb, um ...
1096
00:54:32,770 --> 00:54:36,272
... die Anwaltsprüfung abzulegen,
meine vier Kinder großzuziehen,
1097
00:54:36,273 --> 00:54:38,733
Drehbuchserien zu spielen,
1098
00:54:38,734 --> 00:54:41,527
hatte einen Prozess in Paris
und machte meinen Abschluss.
1099
00:54:41,528 --> 00:54:45,072
Es gab viele persönliche Dinge,
die ich veröffentlichen,
1100
00:54:45,073 --> 00:54:48,160
abschließen und erreichen musste,
und ich hab's geschafft.
1101
00:54:51,371 --> 00:54:53,498
Das war das beste Jahr.
1102
00:54:53,499 --> 00:54:57,335
28. Zehn Jahre Kylie Cosmetics.
1103
00:54:57,336 --> 00:54:59,087
So viele weitere Erfolge.
1104
00:54:59,671 --> 00:55:01,255
- Du bist so schön!
- Dieses.
1105
00:55:01,256 --> 00:55:04,926
Und wir sind den Geist losgeworden,
was das Beste ist.
1106
00:55:04,927 --> 00:55:07,221
- Der Geist ist weg.
- Der Geist ist weg.
1107
00:55:08,055 --> 00:55:09,639
- Produzentin: Halleluja.
- Ja.
1108
00:55:09,640 --> 00:55:10,933
Produzentin: Fehlt er dir?
1109
00:55:11,517 --> 00:55:13,685
Ich vermisse die Gesellschaft, ehrlich.
1110
00:55:18,982 --> 00:55:21,734
Was für ein tolles, unglaubliches Jahr.
1111
00:55:21,735 --> 00:55:27,490
Ich baue meine Lemme-Marke auf,
bin gereist, wir waren auf Tour.
1112
00:55:27,491 --> 00:55:30,660
Ich bin im vollen Mom-Modus.
1113
00:55:30,661 --> 00:55:31,911
- Ich reiche es dir.
- Ok.
1114
00:55:31,912 --> 00:55:34,747
Mein Haus ist im Rückstand,
ich habe noch acht Monate.
1115
00:55:34,748 --> 00:55:38,125
Ich freue mich darauf,
wieder ins Haus zu ziehen
1116
00:55:38,126 --> 00:55:40,712
und dieses neue Familienhaus zu schaffen.
1117
00:55:44,258 --> 00:55:46,259
Dieses Jahr war toll.
1118
00:55:46,260 --> 00:55:49,971
Wir verabschiedeten uns
von Eldorado Meadow, das war bittersüß.
1119
00:55:49,972 --> 00:55:52,974
Und so viele neue Reisen,
so viele neue Kapitel
1120
00:55:52,975 --> 00:55:55,477
und so viele tolle Erinnerungen.
1121
00:55:57,563 --> 00:55:59,064
Sie ist ziemlich heiß.
1122
00:55:59,648 --> 00:56:01,191
Sie ist so heiß.
1123
00:56:01,358 --> 00:56:05,194
Dieses Jahr stand ganz
im Zeichen meiner Selbstmotivation,
1124
00:56:05,195 --> 00:56:07,738
Dinge zu tun,
die mir nicht mehr leicht fielen.
1125
00:56:07,739 --> 00:56:08,948
Komm schon, True!
1126
00:56:08,949 --> 00:56:10,492
Ich bin selbstbewusster.
1127
00:56:10,867 --> 00:56:15,580
Ich bin so froh, dass Kourtney
und ich um unsere Beziehung kämpften.
1128
00:56:15,581 --> 00:56:18,791
Und eines Tages
kann unser gemeinsames Date stattfinden.
1129
00:56:18,792 --> 00:56:20,043
Wie in alten Zeiten.
1130
00:56:20,961 --> 00:56:21,961
{\an8}AM TELEFON
ROB
1131
00:56:21,962 --> 00:56:24,005
{\an8}Die Reaktion auf den Trailer.
1132
00:56:24,006 --> 00:56:26,424
{\an8}Die Mädels stehen auf dich.
1133
00:56:26,425 --> 00:56:29,093
Sie wollen immer mehr von dir.
1134
00:56:29,094 --> 00:56:31,429
Sie stehen nicht auf mich,
aber ich verstehe.
1135
00:56:31,430 --> 00:56:34,390
Doch, sie werden ohnmächtig,
sie flippen aus.
1136
00:56:34,391 --> 00:56:40,063
Produzentin: Rob, die größte Frage:
Kommst du zurück für Staffel 8?
1137
00:56:40,856 --> 00:56:45,402
Das hoffe ich doch.
Ich will auf jeden Fall mitfilmen.
1138
00:56:50,657 --> 00:56:52,492
Ich habe so viel über mich gelernt.
1139
00:56:53,744 --> 00:56:55,287
Ich bin viel geduldiger.
1140
00:56:55,954 --> 00:56:58,247
Ich bin viel mehr Zen.
1141
00:56:58,248 --> 00:57:02,168
Ich will netter sein und mit Liebe führen.
1142
00:57:02,169 --> 00:57:04,045
{\an8}Es ist alles toll.
1143
00:57:04,046 --> 00:57:09,842
{\an8}Aber ich freue mich so auf nächstes Jahr.
Unglaublich, dass ich 70 werde.
1144
00:57:09,843 --> 00:57:12,638
Es geht los. Supermodel-Energie.
1145
00:57:12,804 --> 00:57:14,222
Zur Kamera laufen.
1146
00:57:16,433 --> 00:57:17,601
Und Action!
1147
00:57:20,103 --> 00:57:22,064
Wirklich süß.
1148
00:57:24,483 --> 00:57:25,942
Haben wir es?
1149
00:57:27,027 --> 00:57:29,320
Danke, Ladys. Das war toll!
1150
00:57:29,321 --> 00:57:31,406
Staffel 8, schaltet ein.
1151
00:57:31,573 --> 00:57:33,659
Das wird so gut werden!
1152
00:58:19,037 --> 00:58:20,247
Hi.
1153
00:58:20,789 --> 00:58:21,957
{\an8}-Hi.
- Hi.
1154
00:58:22,082 --> 00:58:23,916
{\an8}Zuerst will ich sagen ...
1155
00:58:23,917 --> 00:58:26,670
{\an8}Khloé ... Kylie,
ich ziehe in dein Gästehaus.
1156
00:58:27,796 --> 00:58:28,963
Was meinst du?
1157
00:58:28,964 --> 00:58:31,967
Ich ziehe ein, wenn ich ... 80 bin.
1158
00:58:32,592 --> 00:58:34,094
- Äh, okay ...
- Okay.
1159
00:58:34,261 --> 00:58:35,846
Gut, ist abgemacht.
1160
00:58:36,138 --> 00:58:42,227
Weißt du, dass mündliche Abmachungen
in Kalifornien verbindlich sind?
1161
00:58:42,936 --> 00:58:46,273
- Hast du es aufgenommen?
- Ich filme gerade.
1162
00:58:47,816 --> 00:58:51,194
Sechs Leute hier hören alles mit an.
1163
00:58:52,112 --> 00:58:54,948
- Du hast sechs Zeugen?
- Sechs Zeugen.
1164
00:58:55,115 --> 00:58:57,534
- Wir haben das aufgenommen, Kylie.
- Mist.
1165
00:58:58,744 --> 00:59:00,412
Sorry, bis dann. Hab dich lieb.
1166
00:59:00,620 --> 00:59:04,750
Ok, Leute, ich haben einen Ort
zum Wohnen für meine alten Tage.
1167
00:59:04,875 --> 00:59:06,125
Und zwar gratis!
1168
00:59:06,126 --> 00:59:07,210
Untertitel von: Jasmin Weinert