1 00:00:04,505 --> 00:00:06,757 {\an8}Bisher bei The Kardashians ... 2 00:00:08,175 --> 00:00:10,010 {\an8}- Oh mein Gott. - Wunderbar. 3 00:00:13,430 --> 00:00:14,514 Wunderschön. 4 00:00:15,307 --> 00:00:19,560 Meine Mutter hat sich vorgenommen, sich zu bemühen, im Zen-Mode zu sein 5 00:00:19,561 --> 00:00:22,021 und sich nicht mehr zu beschweren. 6 00:00:22,022 --> 00:00:24,357 - Verdammt. - Mom, das ist doch kein Ding. 7 00:00:24,358 --> 00:00:26,193 Aber das war anders angewiesen. 8 00:00:26,401 --> 00:00:28,194 Noch fällt ihr das schwer. 9 00:00:28,195 --> 00:00:29,820 Wo sind sie hin? 10 00:00:29,821 --> 00:00:32,407 Ich hab's. 11 00:00:35,160 --> 00:00:37,453 Ein Riesenerfolg. Ich habe den Jura-Abschluss. 12 00:00:37,454 --> 00:00:39,747 - Geschafft! - Wir legen die Anwaltsprüfung ab. 13 00:00:39,748 --> 00:00:43,793 Über sechs Jahre meines Lebens laufen auf diese eine Prüfung hinaus. 14 00:00:43,794 --> 00:00:46,587 Ich musste die Anwaltsprüfung nach Yale zweimal machen. 15 00:00:46,588 --> 00:00:47,672 Es ist sehr schwer. 16 00:00:47,673 --> 00:00:52,386 Ich werde weinen, weil es so anstrengend ist. 17 00:00:52,678 --> 00:00:55,137 Produzentin: Du hast noch nie so gekämpft. 18 00:00:55,138 --> 00:00:56,306 Ich will es wirklich. 19 00:00:58,517 --> 00:01:00,017 Ihr Anruf wird weitergelei... 20 00:01:00,018 --> 00:01:01,103 Das Aas. 21 00:01:01,436 --> 00:01:04,438 - Ich habe den Chat mit Khloé verlassen. - Wirklich? 22 00:01:04,439 --> 00:01:06,774 Wenn mir jemand einen Grund gibt, 23 00:01:06,775 --> 00:01:10,653 ein Gespräch abzubrechen, nehme ich ihn an. 24 00:01:10,654 --> 00:01:13,447 Hör mal, ich mache bei diesem Drama nicht mit. 25 00:01:13,448 --> 00:01:16,033 Geh halt, wenn's dir damit besser geht. 26 00:01:16,034 --> 00:01:18,911 Sie lästert einfach über alle ab. 27 00:01:18,912 --> 00:01:21,957 Wenn du etwas zu sagen hast, lass uns reden. 28 00:01:22,624 --> 00:01:23,624 Oha. 29 00:01:23,625 --> 00:01:25,376 Ich glaube, ich gehe. 30 00:01:25,377 --> 00:01:29,046 Khloé sitzt neben Kim, und ich sitze am anderen Ende? 31 00:01:29,047 --> 00:01:33,426 Ich musste mich nicht mit der Frau rumschlagen, die zu Kris Jenner wurde. 32 00:01:33,427 --> 00:01:35,303 Ich bin raus hier. 33 00:01:35,304 --> 00:01:36,387 Tschüss. 34 00:01:36,388 --> 00:01:38,849 Und ich denke mir, ich passe nicht rein. 35 00:01:39,391 --> 00:01:41,893 Lutsch meinen dicken, fetten ... 36 00:01:55,615 --> 00:01:56,700 {\an8}Alles klar. 37 00:01:57,409 --> 00:01:58,744 Das war toll. 38 00:01:59,036 --> 00:02:00,037 Gut. 39 00:02:01,496 --> 00:02:02,956 Willst du dein Essen sehen? 40 00:02:03,081 --> 00:02:04,166 Sieh dir das an. 41 00:02:04,499 --> 00:02:05,584 Tatum: Aber wer kommt? 42 00:02:05,709 --> 00:02:08,169 Alle kommen, weil sie dich so lieb haben. 43 00:02:08,170 --> 00:02:10,379 Heute ist ein großer Tag. 44 00:02:10,380 --> 00:02:12,840 Tatum und Amari feiern Geburtstag. 45 00:02:12,841 --> 00:02:16,552 Amari! Hi! 46 00:02:16,553 --> 00:02:23,059 Und es ist so besonders und erfreulich, dass ich beide feiern darf. 47 00:02:23,060 --> 00:02:24,311 Hi, Amari. 48 00:02:25,437 --> 00:02:26,520 Alles Gute! 49 00:02:26,521 --> 00:02:27,605 Alles Gute. 50 00:02:27,606 --> 00:02:28,774 Alles Gute! 51 00:02:32,402 --> 00:02:33,653 Hi, Tristan. 52 00:02:33,654 --> 00:02:34,821 Was geht, Mami? 53 00:02:35,405 --> 00:02:36,781 - Hi, Khloé. - Hallo! 54 00:02:36,782 --> 00:02:38,033 Sieh dich an! 55 00:02:38,450 --> 00:02:40,534 Hast du glatte Haare? 56 00:02:40,535 --> 00:02:43,079 Truzle, das ist so süß. 57 00:02:43,080 --> 00:02:44,455 Hi. 58 00:02:44,456 --> 00:02:46,457 Fast dein Geburtstag, du bist dran. 59 00:02:46,458 --> 00:02:48,919 - Ich bin so aufgeregt! - Dein Glücksjahr. 60 00:02:50,087 --> 00:02:53,923 Ich liebe es, zu diesen Partys für meine Enkel zu kommen. Ein Mordsspaß. 61 00:02:53,924 --> 00:02:55,299 Tolle Frisur heute. 62 00:02:55,300 --> 00:02:57,677 Ich musste sie weder planen noch bezahlen. 63 00:02:57,678 --> 00:02:59,136 Wie geht es dir? 64 00:02:59,137 --> 00:03:01,806 Letzten Endes zählt die Familie. 65 00:03:01,807 --> 00:03:03,349 Vielen Dank. 66 00:03:03,350 --> 00:03:05,351 - Aus Flaschen? - Voss. 67 00:03:05,352 --> 00:03:09,063 Ich arbeite an mir, um öfter im Zen-Modus zu sein und ruhiger zu werden. 68 00:03:09,064 --> 00:03:11,691 Zwei Flaschen Wasser auf Zimmertemperatur. 69 00:03:11,692 --> 00:03:13,110 - Ja. - Danke. 70 00:03:13,735 --> 00:03:17,279 Und ein bisschen mehr ein Partylöwe, 71 00:03:17,280 --> 00:03:20,282 damit meine Kinder gern bei mir sind. 72 00:03:20,283 --> 00:03:21,367 Das gefällt mir. 73 00:03:21,368 --> 00:03:22,660 Ich mag die Idee. 74 00:03:22,661 --> 00:03:25,621 Ich bekomme ständig abertausende E-Mails. 75 00:03:25,622 --> 00:03:30,751 Es ist natürlich Montag, und ich versuche, im Zen-Modus zu bleiben. 76 00:03:30,752 --> 00:03:33,129 Ok. Tschüss, Brian. 77 00:03:33,130 --> 00:03:37,133 Ich habe gelernt, all diese Probleme auseinanderzuhalten 78 00:03:37,134 --> 00:03:40,761 und mich später damit zu befassen. 79 00:03:40,762 --> 00:03:42,347 - Toll. - Richtig gut. 80 00:03:42,806 --> 00:03:44,807 - Ich hab's schon. - Zeig mal. 81 00:03:44,808 --> 00:03:46,643 Ich posiere einfach weiter. 82 00:03:48,937 --> 00:03:49,937 Hi, Leute. 83 00:03:49,938 --> 00:03:51,439 - Hi. - Hi. 84 00:03:51,440 --> 00:03:52,523 Hi. 85 00:03:52,524 --> 00:03:54,233 - Hi! - Erinnerst du dich? 86 00:03:54,234 --> 00:03:55,943 Dir auch alles Gute! 87 00:03:55,944 --> 00:03:57,778 Hi, Rock-Rock. 88 00:03:57,779 --> 00:04:01,699 Ich habe seit Kims Abschluss nicht mit Kourtney geredet. 89 00:04:01,700 --> 00:04:03,200 Und nichts von ihr gehört. 90 00:04:03,201 --> 00:04:04,952 Das ist Rocky, dein Cousin. 91 00:04:04,953 --> 00:04:06,412 Kann ich eine Sprite haben? 92 00:04:06,413 --> 00:04:07,788 Hi, Süßer, keine Sprite. 93 00:04:07,789 --> 00:04:08,873 Warum? 94 00:04:08,874 --> 00:04:10,167 Keine Limos. 95 00:04:11,334 --> 00:04:12,918 Wow! 96 00:04:12,919 --> 00:04:14,086 Gut! 97 00:04:14,087 --> 00:04:16,005 - Schau, wen wir hier haben! - Hi! 98 00:04:16,006 --> 00:04:17,798 Ich bin gekommen! 99 00:04:17,799 --> 00:04:19,759 Die Anwaltsprüfung ist morgen. 100 00:04:20,218 --> 00:04:24,513 Ich habe monatelang jeden Tag intensiv dafür gelernt. 101 00:04:24,514 --> 00:04:27,851 {\an8}Und der Polizist sagt: "Weil Sie 55 statt 54 gefahren sind." 102 00:04:28,560 --> 00:04:31,562 {\an8}Darf man ihn wegen einer Meile über dem Tempolimit anhalten? 103 00:04:31,563 --> 00:04:32,646 - Ja. - Ja. 104 00:04:32,647 --> 00:04:34,857 Ich war seit Wochen nicht draußen. 105 00:04:34,858 --> 00:04:36,525 Bist du eine Fata Morgana? 106 00:04:36,526 --> 00:04:37,943 - Ja. - Du hattest abgesagt. 107 00:04:37,944 --> 00:04:40,029 Ich weiß, aber ich musste kommen. 108 00:04:40,030 --> 00:04:43,115 Wenn ich für eine Stunde vorbeischaue, 109 00:04:43,116 --> 00:04:47,036 baut es mich vielleicht auf, zu duschen, 110 00:04:47,037 --> 00:04:48,662 mich etwas zu schminken. 111 00:04:48,663 --> 00:04:50,080 Wie lange, eine Woche? 112 00:04:50,081 --> 00:04:51,248 Morgen. 113 00:04:51,249 --> 00:04:55,377 Ich übernachte in einem Hotel in der Nähe der Anwaltskammer, 114 00:04:55,378 --> 00:04:57,254 damit alles ruhig ablaufen kann. 115 00:04:57,255 --> 00:05:02,051 Ich dachte, ich wollte etwas tun für etwas, das ich vorhatte, 116 00:05:02,052 --> 00:05:04,303 - und ging dorthin. - Toller Satz. 117 00:05:04,304 --> 00:05:05,888 Ein Vorhaben. 118 00:05:05,889 --> 00:05:07,640 Ich war dort. 119 00:05:07,641 --> 00:05:10,851 Ich weiß den Namen nicht genau, The Motion Picture oder so. 120 00:05:10,852 --> 00:05:12,520 Es ist wie ein Altersheim. 121 00:05:12,521 --> 00:05:17,566 Ich habe mit The Motion Picture and Television Fund gearbeitet. 122 00:05:17,567 --> 00:05:19,985 Es ist eine Seniorengemeinde. 123 00:05:19,986 --> 00:05:22,530 Sie machen Verschiedenes, zum Beispiel Filmabende, 124 00:05:22,531 --> 00:05:25,491 sie haben Angebote, wo wir mit ihnen spielen können. 125 00:05:25,492 --> 00:05:30,913 Ich suche immer Orte, wo meine Kinder und ich uns einbringen können. 126 00:05:30,914 --> 00:05:34,251 Einer meiner Jobs als ihre Mutter ist es, 127 00:05:35,377 --> 00:05:38,712 ihnen zu zeigen, wie toll es sich anfühlt, anderen zu helfen. 128 00:05:38,713 --> 00:05:41,841 - Du willst also ... - Du und ich. 129 00:05:41,842 --> 00:05:46,178 - ... dass wir uns da ehrenamtlich betätigen? - Ja. 130 00:05:46,179 --> 00:05:48,973 Ich dachte, es wäre etwas, das Khloé gefallen würde 131 00:05:48,974 --> 00:05:51,600 und das sie und ich gemeinsam tun könnten. 132 00:05:51,601 --> 00:05:53,602 Das würde ich gerne mit dir machen. 133 00:05:53,603 --> 00:05:56,397 - Wann geht's los? Ich bin dabei. - Ok, planen wir es. 134 00:05:56,398 --> 00:05:58,482 Ich bin begeistert, 135 00:05:58,483 --> 00:06:02,319 dass Kourt mich in das Seniorenheim miteingeladen hat. 136 00:06:02,320 --> 00:06:05,907 Versuchen wir, wieder auf Kurs zu kommen. 137 00:06:06,241 --> 00:06:10,828 Zum Geburtstag viel Glück 138 00:06:10,829 --> 00:06:13,914 Unglaublich, dass Tatum schon drei Jahre alt ist. 139 00:06:13,915 --> 00:06:16,250 Er ist schon ein großer Junge. 140 00:06:16,251 --> 00:06:21,923 Zum Geburtstag, lieber Amari 141 00:06:23,550 --> 00:06:24,551 TATUM WIRD 3 142 00:06:26,720 --> 00:06:27,845 So niedlich. 143 00:06:27,846 --> 00:06:30,014 Es wirkt, als hätte ich ihn erst gestern 144 00:06:30,015 --> 00:06:32,182 aus dem Krankenhaus nach Hause gebracht. 145 00:06:32,183 --> 00:06:35,477 Als hätte er gerade erst gelernt, wie man krabbelt, läuft, 146 00:06:35,478 --> 00:06:36,645 redet. 147 00:06:36,646 --> 00:06:37,855 Mann! 148 00:06:37,856 --> 00:06:42,027 Er ist jetzt ein richtiger Mensch. 149 00:06:45,989 --> 00:06:46,990 Was macht er da? 150 00:07:07,177 --> 00:07:12,222 Kourtney lud mich ein, mit ihr in ein Altersheim zu gehen 151 00:07:12,223 --> 00:07:17,102 und einen Nachmittag mit all diesen tollen Leuten zu verbringen. 152 00:07:17,103 --> 00:07:22,066 Kourtney hat zufällig COVID, also kann sie heute nicht hier sein. 153 00:07:22,067 --> 00:07:24,777 Ich wollte trotzdem gehen. Ich wollte nicht absagen. 154 00:07:24,778 --> 00:07:29,157 Ich freue mich sehr darauf, alleine ins Seniorenheim zu gehen. 155 00:07:34,079 --> 00:07:35,287 - Hallo. - Hey. 156 00:07:35,288 --> 00:07:36,455 {\an8}Hi. 157 00:07:36,456 --> 00:07:38,082 {\an8}AM TELEFON KOURTNEY 158 00:07:38,083 --> 00:07:39,292 {\an8}Wie geht es dir? 159 00:07:39,876 --> 00:07:42,878 {\an8}Ich habe seit heute ein neues Mitglied in meiner COVID-Höhle. 160 00:07:42,879 --> 00:07:44,463 Sag das nicht. 161 00:07:44,464 --> 00:07:46,048 Er hat jetzt auch COVID? 162 00:07:46,049 --> 00:07:47,217 Ja. 163 00:07:47,801 --> 00:07:52,554 Ich bin auf dem Weg zum Betreuten Wohnen und finde es so schade ... 164 00:07:52,555 --> 00:07:56,142 Ich weiß, nur deshalb bin ich rangegangen. 165 00:07:56,601 --> 00:07:57,811 Was? 166 00:07:58,645 --> 00:08:01,438 - Warum? - Ich sagte, nur deshalb ... 167 00:08:01,439 --> 00:08:04,149 Ich weiß. Du brauchst es nicht zu wiederholen. 168 00:08:04,150 --> 00:08:05,359 Ich habe es gehört. 169 00:08:05,360 --> 00:08:08,362 Ich war nur schockiert, dass du so etwas sagst. 170 00:08:08,363 --> 00:08:10,280 Weil ich auf Zoom war. 171 00:08:10,281 --> 00:08:15,202 Unsere Beziehung ist momentan so seltsam, daran bin ich nicht gewöhnt. 172 00:08:15,203 --> 00:08:19,039 Sie sagt sicher, es liegt an mir, und ich sage, es liegt an ihr. 173 00:08:19,040 --> 00:08:20,749 Ich habe gerade diese Meetings, 174 00:08:20,750 --> 00:08:22,918 die dir gefallen würden, du Organisatorin. 175 00:08:22,919 --> 00:08:25,630 Verstehe. Das ... Danke. 176 00:08:28,633 --> 00:08:30,843 Ich wollte nur sagen, dass du mir fehlst. 177 00:08:30,844 --> 00:08:33,220 Es würde Spaß machen, das zusammen zu tun. 178 00:08:33,221 --> 00:08:34,389 Nicht, dass ich ... 179 00:08:35,682 --> 00:08:36,890 - Hallo? - Ich weiß. 180 00:08:36,891 --> 00:08:41,895 Ich freute mich sehr darauf, diese Erfahrung mit Kourtney zu machen. 181 00:08:41,896 --> 00:08:45,733 Ich bin so traurig, dass ich nicht dabei bin, aber ich bin stolz auf dich. 182 00:08:45,734 --> 00:08:49,445 Ich bitte sie schon seit einer Weile um ein Einzelgespräch, 183 00:08:49,446 --> 00:08:51,739 und es hat sich noch nicht ergeben. 184 00:08:51,740 --> 00:08:53,992 Warum habe ich so schlechten Empfang? 185 00:08:55,201 --> 00:08:58,203 Ok, ich weiß nicht, ob du das hörst, aber ich hab dich lieb, 186 00:08:58,204 --> 00:09:01,165 und es tut mir so leid, dass ihr alle krank im Bett liegt. 187 00:09:01,166 --> 00:09:06,712 Also wird unser Einzeldate erst mal nicht stattfinden. 188 00:09:06,713 --> 00:09:09,214 - Hi, Liebes. Ich bin Courtney. - Hi, wie geht's? 189 00:09:09,215 --> 00:09:10,674 - Ich bin Khloé. - Freut mich. 190 00:09:10,675 --> 00:09:12,468 - Freut mich. - Danke fürs Kommen. 191 00:09:12,469 --> 00:09:14,386 - Ich habe zu danken. - Das ist toll. 192 00:09:14,387 --> 00:09:16,221 - Hi. - Das ist Jackie. 193 00:09:16,222 --> 00:09:17,389 Freut mich. 194 00:09:17,390 --> 00:09:19,016 - Tolle Frisur. - Zwillinge. 195 00:09:19,017 --> 00:09:20,559 - Ihr habt dieselbe. - Danke. 196 00:09:20,560 --> 00:09:21,643 - Hi. - Das ist Sandy. 197 00:09:21,644 --> 00:09:22,729 - Ich bin Sandy. - Hi! 198 00:09:23,521 --> 00:09:25,898 - Keine Sorge. - Du riechst köstlich. 199 00:09:25,899 --> 00:09:27,149 Danke. 200 00:09:27,150 --> 00:09:28,568 - Ein Foto, bitte? - Ja. 201 00:09:29,903 --> 00:09:30,986 Du bist so schön. 202 00:09:30,987 --> 00:09:32,571 Danke. Ich bin Khloé. 203 00:09:32,572 --> 00:09:33,906 Hi, ich bin Nicholas. 204 00:09:33,907 --> 00:09:37,951 Ich freue mich so, hier bei diesen älteren Herrschaften zu sein. 205 00:09:37,952 --> 00:09:42,040 "Eingeäschert zu werden, ist meine letzte Hoffnung auf einen heißen Körper." 206 00:09:42,457 --> 00:09:44,541 - Sehr schwarzer Humor. - Nicht nötig. 207 00:09:44,542 --> 00:09:47,211 Und diese Leute waren alle 208 00:09:47,212 --> 00:09:50,589 auf die ein oder andere Weise im Unterhaltungsgeschäft tätig. 209 00:09:50,590 --> 00:09:53,217 Ihre Geschichten werden richtig pikant sein. 210 00:09:53,218 --> 00:09:54,885 Ich bin schon so gespannt. 211 00:09:54,886 --> 00:09:57,471 - Spielen wir Shuffleboard? - Gern. 212 00:09:57,472 --> 00:09:59,014 Wir spielen Shuffleboard. 213 00:09:59,015 --> 00:10:00,307 Los geht's, Kinder. 214 00:10:00,308 --> 00:10:01,975 Konzentrieren wir uns. 215 00:10:01,976 --> 00:10:03,811 Ja. Mensch, du bist ja noch fit. 216 00:10:03,812 --> 00:10:04,895 Zu doll. 217 00:10:04,896 --> 00:10:07,439 - Zu doll. - Zu doll. 218 00:10:07,440 --> 00:10:09,024 Man braucht Feingefühl dafür. 219 00:10:09,025 --> 00:10:14,155 Ich habe in den 90ern Shuffleboard mit meinen Großeltern gespielt. 220 00:10:16,324 --> 00:10:18,992 Produzentin: Kannst du das Spiel beschreiben? 221 00:10:18,993 --> 00:10:20,702 - Was? - Weißt du, wie man ... 222 00:10:20,703 --> 00:10:22,288 Man stößt die Scheibe. 223 00:10:22,789 --> 00:10:24,957 - Etwas weiter. - Los, nach rechts. 224 00:10:24,958 --> 00:10:27,334 - Komm, beweg dich weiter. - Los! 225 00:10:27,335 --> 00:10:29,920 - Es hört nicht auf uns. - Mist. 226 00:10:29,921 --> 00:10:31,630 Ich mochte meine 30er nicht. 227 00:10:31,631 --> 00:10:33,257 Meine 40er sind toll. 228 00:10:33,258 --> 00:10:34,675 Er ist ein Shuffleboard-Hai. 229 00:10:34,676 --> 00:10:39,055 Und ich weiß, ich werde die 50er, 60er und 70er lieben. 230 00:10:39,556 --> 00:10:41,015 Ich manifestiere es gerade. 231 00:10:42,225 --> 00:10:45,144 Alle sind einfach glücklich. 232 00:10:45,145 --> 00:10:46,645 Ich liebe die Leichtigkeit. 233 00:10:46,646 --> 00:10:48,605 Du musst zur Happy Hour zurückkommen. 234 00:10:48,606 --> 00:10:51,900 Das sagten wir doch gerade, warum trinken wir nicht? 235 00:10:51,901 --> 00:10:53,694 Ich habe eine mit Annie Lennox. 236 00:10:53,695 --> 00:10:55,279 Erinnert ihr euch an sie? 237 00:10:55,280 --> 00:10:56,655 - Natürlich! - Ja. 238 00:10:56,656 --> 00:10:59,449 Ich machte die Bühne bei der Arsenio Hall Show, 239 00:10:59,450 --> 00:11:00,909 und sie war unter den Gästen. 240 00:11:00,910 --> 00:11:02,995 Bob Barker war unglaublich. 241 00:11:02,996 --> 00:11:04,705 Er ist wirklich aufgetaucht. 242 00:11:04,706 --> 00:11:07,916 Ich kam die Treppe hoch und dachte, ich würde Alice sehen, 243 00:11:07,917 --> 00:11:10,377 - und es war Marlon Brando. - Oh mein Gott. 244 00:11:10,378 --> 00:11:13,964 Ehrlich gesagt, das Namedropping ... Kris Jenner wäre außer sich. 245 00:11:13,965 --> 00:11:16,633 Sie lud mich danach in ihre Garderobe ein. 246 00:11:16,634 --> 00:11:19,011 Wir haben Arsenio Hall, Annie Lennox. 247 00:11:19,012 --> 00:11:20,388 Happy End! 248 00:11:20,847 --> 00:11:24,391 Ich hielt meinen Korb, sammelte sie ein, hob sie für Kris Jenner auf. 249 00:11:24,392 --> 00:11:27,603 Sie hat einen besonderen Grund, diesen Ort zu lieben. 250 00:11:27,604 --> 00:11:29,105 Ich traf meinen Mann hier. 251 00:11:29,564 --> 00:11:30,731 Meine Güte. 252 00:11:30,732 --> 00:11:34,234 Wir heirateten hier vor 11 Jahren, 253 00:11:34,235 --> 00:11:38,615 und sie organisierten uns eine unglaublich schöne Hochzeit. 254 00:11:39,574 --> 00:11:44,786 Es gab Musik, es gab Blumen, und mein Hund war der Ringträger. 255 00:11:44,787 --> 00:11:47,039 Ich hatte einen dreibeinigen Yorkie. 256 00:11:47,040 --> 00:11:48,248 - Dexter. - Ja. 257 00:11:48,249 --> 00:11:50,083 - Wie süß. - Ja. 258 00:11:50,084 --> 00:11:52,587 Madeline ist so ein Glückspilz. 259 00:11:53,504 --> 00:11:56,757 Wenn mir das keine Hoffnung macht, 260 00:11:56,758 --> 00:11:58,175 was sonst? 261 00:11:58,176 --> 00:12:00,719 Das heißt, ich kann in ein Altersheim gehen 262 00:12:00,720 --> 00:12:02,012 und meinen Partner finden. 263 00:12:02,013 --> 00:12:03,889 Danke, Khloé, dass du hier 264 00:12:03,890 --> 00:12:06,225 - bei uns warst. - Ich danke euch. 265 00:12:06,226 --> 00:12:08,936 Schade, dass Kourt es verpasst hat und krank ist, 266 00:12:08,937 --> 00:12:12,648 aber ich hatte so viel Spaß, und freue mich, noch mal zu kommen. 267 00:12:12,649 --> 00:12:13,732 Super! 268 00:12:13,733 --> 00:12:15,609 Ich danke euch vielmals. 269 00:12:15,610 --> 00:12:17,611 Ich komme, wenn es nicht so heiß ist. 270 00:12:17,612 --> 00:12:20,155 Produzentin: Nimmst du die Margarita-Maschine mit? 271 00:12:20,156 --> 00:12:23,033 Und ob ich das werde. Hallo. 272 00:12:23,034 --> 00:12:24,619 Sie sind alle so nett. 273 00:12:36,714 --> 00:12:40,343 {\an8}ERSTER TAG DER ANWALTSPRÜFUNG 274 00:12:40,927 --> 00:12:42,469 {\an8}Es wird ernst, Baby. 275 00:12:42,470 --> 00:12:45,514 {\an8}Es wird ernst. Freust du dich, dass ich die Prüfung ablege? 276 00:12:45,515 --> 00:12:46,598 {\an8}AM TELEFON SAINT 277 00:12:46,599 --> 00:12:48,559 {\an8}-Hab dich lieb. - Ich dich auch. 278 00:12:49,102 --> 00:12:52,312 Heute ist es soweit. 279 00:12:52,313 --> 00:12:53,522 Hab kaum geschlafen. 280 00:12:53,523 --> 00:12:58,902 Ich komme her, um in der Stadt zu sein, und es war wie New York City, 281 00:12:58,903 --> 00:13:00,405 unglaublich laut. 282 00:13:01,155 --> 00:13:05,618 Ein Typ an der Straßenecke spielte laut Musik mit einem fetten Ghettoblaster. 283 00:13:06,202 --> 00:13:07,619 Ich hoffe, heute geht's. 284 00:13:07,620 --> 00:13:09,121 Es ist erst Tag eins. 285 00:13:09,122 --> 00:13:11,331 Denk einfach an eine Eins plus. 286 00:13:11,332 --> 00:13:12,709 Hab dich lieb, Mom. 287 00:13:13,334 --> 00:13:14,585 Viel Glück! 288 00:13:15,169 --> 00:13:17,379 Das ist so süß. 289 00:13:17,380 --> 00:13:19,089 Die Prüfung dauert zwei Tage. 290 00:13:19,090 --> 00:13:22,634 Es waren mal drei Tage, aber jetzt sind es zwei. 291 00:13:22,635 --> 00:13:26,472 Heute sind Essays dran, ich bin froh, sie hinter mich zu bringen. 292 00:13:27,849 --> 00:13:31,643 Seht, wie süß das ist, Leute. Meine Mom hat mir das gestern gegeben. 293 00:13:31,644 --> 00:13:35,022 Das ist das Jura-Notizbuch meines Dads, und ich hatte ... 294 00:13:35,023 --> 00:13:38,150 die Kameras an, man sieht den Moment, als sie es brachte. 295 00:13:38,151 --> 00:13:41,445 Aber das Innere ist voll mit dem Briefpapier meines Vaters. 296 00:13:41,446 --> 00:13:43,656 Das war wirklich lieb von ihr. 297 00:13:43,781 --> 00:13:47,910 Das war besonders, mit all meinen Notizen reinzukommen 298 00:13:48,077 --> 00:13:51,789 in etwas, das meinem Vater gehört hat, womit er studiert hat. 299 00:13:51,998 --> 00:13:56,085 Das gab mir etwas Kraft von oben. 300 00:13:58,379 --> 00:13:59,881 Ich werde langsam nervös. 301 00:14:01,424 --> 00:14:03,842 Ich wachte eine Stunde vor meinem Wecker auf. 302 00:14:03,843 --> 00:14:06,136 Mein Magen hat mich fertiggemacht. 303 00:14:06,137 --> 00:14:08,180 Mein Kopf pochte. 304 00:14:08,181 --> 00:14:10,766 Ich dachte nur: "Beweise? 305 00:14:10,767 --> 00:14:13,269 Was? Hörensagen?" Man träumt davon. 306 00:14:22,236 --> 00:14:24,112 Mich kann nicht vieles erschüttern, 307 00:14:24,113 --> 00:14:28,200 aber diese Erfahrung war: "Ok, Respekt." 308 00:14:28,201 --> 00:14:31,161 Respekt für jeden, der es tut. 309 00:14:31,162 --> 00:14:34,957 Ok, ich weiß, was ich weiß, und es ist, was es ist. 310 00:14:35,333 --> 00:14:39,211 Über sechs Jahre meines Lebens, in denen ich lernte, 311 00:14:39,212 --> 00:14:41,505 kulminieren in einem Test. 312 00:14:41,506 --> 00:14:43,048 Und mein Leben, das Ergebnis, 313 00:14:43,049 --> 00:14:48,346 alles, wofür ich je gearbeitet habe, läuft auf diesen einen Test hinaus. 314 00:14:50,807 --> 00:14:52,724 {\an8}STAATSANWALTSKAMMER KALIFORNIEN 315 00:14:52,725 --> 00:14:56,729 KAMERAS WAREN IM PRÜFUNGSRAUM NICHT ERLAUBT 316 00:14:58,564 --> 00:14:59,773 {\an8}3 STUNDEN SPÄTER 317 00:14:59,774 --> 00:15:03,693 {\an8}In den ersten drei Stunden war ich sehr zuversichtlich. 318 00:15:03,694 --> 00:15:07,364 Bei meinen ersten drei Essays dachte ich: "Ok, ich packe das." 319 00:15:07,365 --> 00:15:09,866 Ich kannte diese Themen. Ich kannte alle Regeln. 320 00:15:09,867 --> 00:15:12,829 Wusste, wie man alles analysiert. Ich war zuversichtlich. 321 00:15:14,205 --> 00:15:16,790 Dann gingen wir in die zweite Runde. 322 00:15:16,791 --> 00:15:21,378 Es war Verfassungsrecht, womit ich nicht gerechnet hatte. 323 00:15:21,379 --> 00:15:24,714 {\an8}Das stand nicht auf der Prioritätenliste für die Essays. 324 00:15:24,715 --> 00:15:26,259 {\an8}4 STUNDEN SPÄTER 325 00:15:32,140 --> 00:15:33,223 Hey. 326 00:15:33,224 --> 00:15:36,184 Das war die demütigendste Erfahrung meines Lebens. 327 00:15:36,185 --> 00:15:39,729 {\an8}- Es ist so nervenaufreibend, irre. - Ja, oder? 328 00:15:39,730 --> 00:15:40,856 {\an8}RECHTSANWÄLTIN 329 00:15:40,857 --> 00:15:43,651 {\an8}Ich bin so emotional. 330 00:15:50,950 --> 00:15:51,951 Ja. 331 00:15:55,746 --> 00:15:57,330 - Ich ... - Du schaffst das. 332 00:15:57,331 --> 00:16:00,834 Ich glaube, ich war bei den letzten Essays nicht so gut, 333 00:16:00,835 --> 00:16:02,003 und das ... 334 00:16:02,628 --> 00:16:03,921 ... macht mich fertig. 335 00:16:09,302 --> 00:16:10,927 Ich bin einfach erschöpft. 336 00:16:10,928 --> 00:16:12,430 Du packst das. 337 00:16:13,973 --> 00:16:14,974 Ok. 338 00:16:15,558 --> 00:16:17,392 Ich bin sicher, du warst super. 339 00:16:17,393 --> 00:16:20,313 Ich hatte keine Zeit mehr am Ende. 340 00:16:20,938 --> 00:16:23,440 - Ich brauchte noch ... - Allen läuft die Zeit davon. 341 00:16:23,441 --> 00:16:25,359 Ich brauchte noch 20 Minuten. 342 00:16:26,569 --> 00:16:29,196 - Normal. - Allen läuft die Zeit davon. 343 00:16:29,197 --> 00:16:30,906 Allen läuft die Zeit davon. 344 00:16:30,907 --> 00:16:33,783 Deshalb sagen alle: "Es ist eine furchtbare Erfahrung." 345 00:16:33,784 --> 00:16:38,456 Ich muss einfach wirklich bestehen, wisst ihr? 346 00:16:39,165 --> 00:16:41,833 {\an8}Es ist so einmalig, schlimm ... 347 00:16:41,834 --> 00:16:42,918 {\an8}ANWÄLTE 348 00:16:42,919 --> 00:16:44,337 {\an8}... aber das geht allen so. 349 00:16:44,837 --> 00:16:47,839 Es verunsichert dich. Mehr ist es nicht. 350 00:16:47,840 --> 00:16:49,257 Allen fehlt die Zeit. 351 00:16:49,258 --> 00:16:51,676 Du kriegst Punkte für das, das du getan hast. 352 00:16:51,677 --> 00:16:54,137 Du musst nicht alles abliefern. 353 00:16:54,138 --> 00:16:56,223 Ich hoffe nur, es sind genug Punkte. 354 00:16:56,224 --> 00:17:00,478 Ich weine buchstäblich, weil ich denke, 355 00:17:01,395 --> 00:17:04,815 wie konnte ich so solide anfangen und ... 356 00:17:06,275 --> 00:17:08,235 ... dann so nachlassen? 357 00:17:08,236 --> 00:17:10,071 Das macht mich wirklich fertig. 358 00:17:10,613 --> 00:17:11,989 Ich weiß nicht. 359 00:17:12,990 --> 00:17:14,449 Es ist so nervenaufreibend. 360 00:17:14,450 --> 00:17:16,035 Das würde ich nie wieder tun. 361 00:17:17,161 --> 00:17:21,748 Aber kann ich dir sagen, dass ich mir heute wirklich 362 00:17:21,749 --> 00:17:24,709 Sorgen machen würde, wenn du uns sagen würdest, 363 00:17:24,710 --> 00:17:27,420 - dass du dich sicher fühlst? - Ja. 364 00:17:27,421 --> 00:17:30,966 Niemand, den ich kenne, der bestanden hat, kam da raus 365 00:17:30,967 --> 00:17:34,094 und sagte: "Ich habe zu 1000 % bestanden." 366 00:17:34,095 --> 00:17:35,262 - Nein. - Niemand. 367 00:17:35,263 --> 00:17:38,348 Die Multiple-Choice-Fragen beherrsche ich definitiv. 368 00:17:38,349 --> 00:17:39,600 Also muss ich ... 369 00:17:40,560 --> 00:17:41,852 ... das heute loslassen. 370 00:17:42,937 --> 00:17:44,271 - Tschüss! - Hau rein. 371 00:17:44,272 --> 00:17:46,481 - Ok, tschüss. - Tschüss. 372 00:17:46,482 --> 00:17:48,191 Ich bin mir so unsicher. 373 00:17:48,192 --> 00:17:49,777 Ich muss mich entspannen 374 00:17:50,736 --> 00:17:52,947 und morgen neu anfangen. 375 00:17:56,826 --> 00:17:58,536 Gut, lernen wir. 376 00:18:10,923 --> 00:18:13,301 {\an8}KAFFEEHAUS CALABASAS 377 00:18:15,720 --> 00:18:17,220 {\an8}Hi. Gut, und dir? 378 00:18:17,221 --> 00:18:18,638 {\an8}Was ist das für Kuchen? 379 00:18:18,639 --> 00:18:20,557 Kaffeekuchen. Er ist richtig gut. 380 00:18:20,558 --> 00:18:22,892 - Bekommen wir ein Stück für den Tisch? - Warm? 381 00:18:22,893 --> 00:18:23,977 - Hi! - Hi! 382 00:18:23,978 --> 00:18:25,062 Hier braut Gutes 383 00:18:26,856 --> 00:18:30,150 Heute treffen wir Erin Brockovich. 384 00:18:30,151 --> 00:18:32,235 Ich lud alle meine Mom-Freunde ein, 385 00:18:32,236 --> 00:18:35,989 weil Erin sagte, sie hätte große Neuigkeiten für uns, 386 00:18:35,990 --> 00:18:38,366 bezüglich der Calabasas-Deponie. 387 00:18:38,367 --> 00:18:39,909 - Hi! - Hallo! 388 00:18:39,910 --> 00:18:41,328 - Wie geht's? - Hi, Kourtney. 389 00:18:41,329 --> 00:18:42,705 {\an8}- Wie geht's? - Gut. 390 00:18:43,289 --> 00:18:44,581 {\an8}- Und dir? - Gut, 391 00:18:44,582 --> 00:18:46,541 {\an8}- wie geht's? Freut mich. - Gut. 392 00:18:46,542 --> 00:18:48,627 Ich nenne sie meine Mom-Freunde. 393 00:18:48,628 --> 00:18:50,003 Deine Mom-Freunde? 394 00:18:50,004 --> 00:18:51,379 Unser offizieller Titel. 395 00:18:51,380 --> 00:18:54,716 Ich habe 30 Jahre lang bei all diesen Problemen festgestellt, 396 00:18:54,717 --> 00:18:59,387 dass es immer die Mütter sind, die sich der Herausforderung stellen und führen. 397 00:18:59,388 --> 00:19:03,058 Und wenn sie mit den lokalen Behörden arbeiten können, 398 00:19:03,059 --> 00:19:06,853 mit Bürgermeistern und Stadträten, weil es so ein lokales Problem ist, 399 00:19:06,854 --> 00:19:10,982 dann geschieht dank all ihrer Proteste etwas. Und ... 400 00:19:10,983 --> 00:19:15,445 Weil Kourtney sich einmischt und versucht, 401 00:19:15,446 --> 00:19:20,909 es zu stoppen, hat der Stadtrat Calabasas einstimmig dafür gestimmt und beschlossen, 402 00:19:20,910 --> 00:19:22,661 dass die Trümmer getestet werden. 403 00:19:22,662 --> 00:19:27,457 Das ist ein großer Erfolg für alle Mütter. 404 00:19:27,458 --> 00:19:33,338 Der Stadtrat reagierte darauf, dass ihr alle zu dem Protest kamt. 405 00:19:33,339 --> 00:19:35,049 Schade, dass ich nicht da war. 406 00:19:35,716 --> 00:19:37,718 - Nächstes Mal. - Nächstes Mal. Ja. 407 00:19:39,053 --> 00:19:44,058 Der Stadtrat hat einstimmig beschlossen, dass die Feuertrümmer getestet werden. 408 00:19:48,896 --> 00:19:50,313 Als wir gingen, fühlte ich ... 409 00:19:50,314 --> 00:19:52,524 - Was machen wir hier? - ... mich dumm. 410 00:19:52,525 --> 00:19:54,109 Wir dachten: "Oh mein Gott." 411 00:19:54,110 --> 00:19:57,779 So verrückt ich mich auch fühlte, als ich da war und protestierte ... 412 00:19:57,780 --> 00:19:59,447 Schützt Calabasas. 413 00:19:59,448 --> 00:20:03,493 ... etwas in mir wusste, dass ich das tun musste. 414 00:20:03,494 --> 00:20:07,747 Und es fühlt sich wirklich gut an, dass es effektiv war. 415 00:20:07,748 --> 00:20:12,460 Diese Frau fragte mich neulich: "Würden Sie kandidieren?" 416 00:20:12,461 --> 00:20:17,298 Ich weiß nicht mal, wie der Begriff war, eine Art Rat oder so. 417 00:20:17,299 --> 00:20:20,719 Und ich sagte: "Danke für die Geste. Ich bin ahnungslos." 418 00:20:20,720 --> 00:20:23,805 Und ich sagte: "Ich bin so überwältigt ..." 419 00:20:23,806 --> 00:20:26,224 - Ja. - "... ich habe sieben Kinder." 420 00:20:26,225 --> 00:20:28,643 Und sie sagte: "Kein Problem, 421 00:20:28,644 --> 00:20:31,021 bloß vier Tage die Woche." Und ich sagte: 422 00:20:31,939 --> 00:20:34,357 "Vier Tage die Woche? 423 00:20:34,358 --> 00:20:36,860 Ich finde nicht mal eine Stunde, um ..." 424 00:20:36,861 --> 00:20:38,445 - Zu duschen. - Genau. 425 00:20:38,446 --> 00:20:42,991 Ich setze meine Stimme gern für diese Probleme ein, 426 00:20:42,992 --> 00:20:49,205 und es ist ermutigend zu wissen, dass ich etwas bewirken kann. 427 00:20:49,206 --> 00:20:51,291 Wisst ihr noch, wie hilflos wir uns 428 00:20:51,292 --> 00:20:53,543 - nach dem Protest fühlten? - Ja. 429 00:20:53,544 --> 00:20:55,837 Ist es nicht ermutigend, 430 00:20:55,838 --> 00:20:58,256 - dass wir recht hatten? - Ja. 431 00:20:58,257 --> 00:21:01,176 Ja, aber das wäre nie passiert, wenn nicht alle 432 00:21:01,177 --> 00:21:03,178 - zum Protest gekommen wären. - Stimmt. 433 00:21:03,179 --> 00:21:04,512 - Ja. - Und Lärm machten. 434 00:21:04,513 --> 00:21:06,473 - Ihr habt etwas bewirkt. - Ja. 435 00:21:06,474 --> 00:21:07,766 Ihr alle. 436 00:21:07,767 --> 00:21:09,476 Das Ding auf unserem Gras. 437 00:21:09,477 --> 00:21:11,770 - "Erklärt es." - "Erklärt es." 438 00:21:11,771 --> 00:21:14,689 - "Erklärt es." - Jessie 2025. 439 00:21:14,690 --> 00:21:16,691 - "Erklärt es." - Ja! 440 00:21:16,692 --> 00:21:19,736 Aber stimmt doch. Dass Calabasas einstimmig 441 00:21:19,737 --> 00:21:23,698 abgestimmt hat, um es zu testen, und ich bin sehr dankbar, 442 00:21:23,699 --> 00:21:26,201 dass unsere Stadt das Richtige tut. Wie traurig, 443 00:21:26,202 --> 00:21:30,121 dass es für uns so ein Riesending ist, einfach das Richtige zu tun. 444 00:21:30,122 --> 00:21:34,959 Wir schreiben das Jahr 2025. Wie kommt es, dass wir so hinterherhängen 445 00:21:34,960 --> 00:21:36,753 - und alles so lange dauert? - Ja. 446 00:21:36,754 --> 00:21:38,713 Das ergibt keinen Sinn für mich. 447 00:21:38,714 --> 00:21:40,716 "Erklärt es." 448 00:21:41,592 --> 00:21:46,095 Es gibt offensichtlich noch mehr zu tun, jetzt müssen die Trümmer getestet werden, 449 00:21:46,096 --> 00:21:47,764 aber ich bin so stolz. 450 00:21:47,765 --> 00:21:50,016 - Gute Arbeit. - Danke. 451 00:21:50,017 --> 00:21:51,142 Gute Arbeit. 452 00:21:51,143 --> 00:21:53,686 Mädels, seid ihr bereit? 453 00:21:53,687 --> 00:21:54,897 - Ja. - Ja. 454 00:21:55,523 --> 00:22:00,027 Wenn jemand eine Kourtney-Haustour will, nur zu. 455 00:22:01,070 --> 00:22:02,403 Das ist toll. 456 00:22:02,404 --> 00:22:03,947 - Ja. - Ja. 457 00:22:03,948 --> 00:22:06,659 Tschüss, Erin. Vielen Dank. 458 00:22:07,117 --> 00:22:08,828 Schön, dich zu sehen. 459 00:22:13,791 --> 00:22:18,878 Ich freue mich sehr, denn Scott und ich moderieren bei einem Hulu-Event. 460 00:22:18,879 --> 00:22:20,255 - Hi. - Hallo, Khloverton. 461 00:22:20,256 --> 00:22:22,215 Hübsch, mit deiner Jacke. 462 00:22:22,216 --> 00:22:24,217 Wir schaffen eine neue Show für Hulu, 463 00:22:24,218 --> 00:22:27,220 die von Calabasas handelt, 464 00:22:27,221 --> 00:22:30,640 die Familien dort, aber ich spiele nicht mit. 465 00:22:30,641 --> 00:22:32,016 Wie geht es dir, Lordy? 466 00:22:32,017 --> 00:22:33,268 Ganz gut. 467 00:22:33,269 --> 00:22:35,437 Ok, bleib cool. 468 00:22:36,146 --> 00:22:37,231 - Alles super! - Ok. 469 00:22:38,649 --> 00:22:40,358 Ich liebe Reality-TV. 470 00:22:40,359 --> 00:22:43,278 Ich mache seit Jahren Reality-TV. 471 00:22:43,279 --> 00:22:49,158 Ich produzierte einige Serien, sogar Krimiserien, die Spaß gemacht haben. 472 00:22:49,159 --> 00:22:53,621 Ich bin auch gern in diesem Bereich aktiv. 473 00:22:53,622 --> 00:22:56,291 Hulu hat uns gebeten, hier zu sein. 474 00:22:56,292 --> 00:22:58,209 Sie verlangen nicht viel von uns. 475 00:22:58,210 --> 00:22:59,836 Wissen wir, was das ist? 476 00:22:59,837 --> 00:23:02,005 - Ich habe die Fragen. - Ist es ein Vorab... 477 00:23:02,006 --> 00:23:03,256 - Fragen? - Gewissermaßen. 478 00:23:03,257 --> 00:23:04,340 Was meinst du? 479 00:23:04,341 --> 00:23:06,676 - Was erwartest du? - Wir sind in einem Gremium? 480 00:23:06,677 --> 00:23:07,845 Sei still, Scott. 481 00:23:09,471 --> 00:23:13,391 Es ist ein 20-minütiges Gespräch vor 200 Gästen. 482 00:23:13,392 --> 00:23:14,601 Das wusste ich nicht. 483 00:23:14,602 --> 00:23:17,020 - Fünfundsiebzig ... - Ich dachte, wir gehen zu 484 00:23:17,021 --> 00:23:18,187 einer Cocktailparty. 485 00:23:18,188 --> 00:23:19,689 Überraschung! 486 00:23:19,690 --> 00:23:23,109 - Je 75 Influencer und 75 Medienvertreter. - Oh Gott. 487 00:23:23,110 --> 00:23:25,529 - Ach du Scheiße. - Wer ... 488 00:23:26,739 --> 00:23:28,364 Gut. Wir fangen an. 489 00:23:28,365 --> 00:23:30,867 "Get Real" hier mit Hulu. Applaus, bitte. 490 00:23:30,868 --> 00:23:34,037 Geht rein, macht viele Fotos und amüsiert euch. 491 00:23:34,038 --> 00:23:35,413 Wer sind all diese Leute? 492 00:23:35,414 --> 00:23:36,873 Hat mich jemand geschickt ... 493 00:23:36,874 --> 00:23:38,959 Mein Gott, das ist echt. 494 00:23:39,418 --> 00:23:41,920 Was ist hier los? Wir haben keine Ahnung. 495 00:23:41,921 --> 00:23:43,923 - Scott macht mir Angst. - Er ist ... 496 00:23:44,506 --> 00:23:48,551 Bitte begrüßt Khloé Kardashian, Scott Disick 497 00:23:48,552 --> 00:23:51,804 und die leitende Produzentin der Kardashians, Danielle King. 498 00:23:51,805 --> 00:23:53,515 Ist das unsere Hochzeit? 499 00:23:54,308 --> 00:23:55,935 Ja! Wir heiraten. 500 00:23:56,644 --> 00:23:58,561 Es gibt kein Zurück mehr für Scott. 501 00:23:58,562 --> 00:24:00,480 Ich schleppe ihn auf die Bühne. 502 00:24:00,481 --> 00:24:02,148 Was wird passieren? 503 00:24:02,149 --> 00:24:04,150 Das ist nicht Squid Game. 504 00:24:04,151 --> 00:24:05,735 Khloé, du siehst gut aus! 505 00:24:05,736 --> 00:24:08,030 {\an8}Oh mein Gott. Danke. 506 00:24:09,281 --> 00:24:11,783 {\an8}-Seid ihr bereit, Khloé, Scott? - Ja. 507 00:24:11,784 --> 00:24:16,079 Wer tut am ehesten so, als wäre er krank, um nicht kommen zu müssen? 508 00:24:16,080 --> 00:24:17,246 - Kylie. - Kylie. 509 00:24:17,247 --> 00:24:20,208 Wer würde am ehesten lügen, um zu kriegen, 510 00:24:20,209 --> 00:24:21,834 - was er will? - Kris. 511 00:24:21,835 --> 00:24:25,546 Wer verrät am ehesten aus Versehen ein Geheimnis 512 00:24:25,547 --> 00:24:28,091 und sagt dann: "Ach, das wusstest du nicht?!" 513 00:24:28,092 --> 00:24:29,259 - Kim. - Kim. 514 00:24:29,969 --> 00:24:32,053 Wir haben noch eine Ankündigung. 515 00:24:32,054 --> 00:24:34,263 {\an8}- Da ist er. - Hi, Leute. Was geht? 516 00:24:34,264 --> 00:24:35,765 {\an8}- Sehr schick. - Ihr auch. 517 00:24:35,766 --> 00:24:37,058 {\an8}Danke, dass ihr da seid. 518 00:24:37,059 --> 00:24:38,726 Reden wir über etwas Neues. 519 00:24:38,727 --> 00:24:40,521 Raus mit den Kardashian-News? 520 00:24:41,271 --> 00:24:43,147 - Sehr aufregend. - Auf jeden Fall. 521 00:24:43,148 --> 00:24:46,443 Wie jeder weiß, ist Calabasas eine bewachte Wohnanlage, 522 00:24:46,944 --> 00:24:50,947 und wir alle wollen wissen, was hinter den Toren von Calabasas abläuft. 523 00:24:50,948 --> 00:24:55,451 Wer sind all diese Personen im erweiterten Leben der Kardashians? 524 00:24:55,452 --> 00:24:57,829 Khloé und unsere Partner bei Fulwell 525 00:24:57,830 --> 00:25:00,331 entwickeln Calabasas: Behind the Gates. 526 00:25:00,332 --> 00:25:02,375 Sehr aufregend, sehr neu, aber ... 527 00:25:02,376 --> 00:25:03,459 - Sehr aufregend. - Ja. 528 00:25:03,460 --> 00:25:06,546 Jetzt, wo bekannt ist, dass wir die Show machen, 529 00:25:06,547 --> 00:25:08,089 spüre ich etwas Druck. 530 00:25:08,090 --> 00:25:13,011 Ich mache seit Jahren Reality-TV, produzierte ein paar Shows. 531 00:25:13,012 --> 00:25:17,598 Das ist außerhalb meiner Komfortzone, also weitere Details folgen. 532 00:25:17,599 --> 00:25:19,183 - Demnächst. - Danke, Rob. 533 00:25:19,184 --> 00:25:21,103 Danke, dass ihr hier seid. 534 00:25:22,146 --> 00:25:23,229 {\an8}- Hi. - Hi. 535 00:25:23,230 --> 00:25:24,313 {\an8}Wie geht's? 536 00:25:24,314 --> 00:25:26,566 {\an8}- Die Mormonen und die Kardashians. - Hi. 537 00:25:26,567 --> 00:25:27,650 {\an8}Super Podcast! 538 00:25:27,651 --> 00:25:29,944 {\an8}- Ich höre ihn mir an. - Danke. Nett von dir. 539 00:25:29,945 --> 00:25:31,487 Scott macht jetzt auch mit. 540 00:25:31,488 --> 00:25:33,239 - Er freut sich. - Schon gesehen? 541 00:25:33,240 --> 00:25:35,324 - Es war gut. - Geht ein Gruppenfoto? 542 00:25:35,325 --> 00:25:37,286 {\an8}- Ja. - Dad, nimm es einfach. 543 00:25:37,661 --> 00:25:40,581 {\an8}Ihr sehe denen schon zu, seit ihr so klein wart. 544 00:25:41,248 --> 00:25:42,623 {\an8}Euer Vater sieht jung aus. 545 00:25:42,624 --> 00:25:44,418 Er ist heißer als die, die wir ... 546 00:25:45,335 --> 00:25:47,336 Wunderschön. Tolle Fotos. 547 00:25:47,337 --> 00:25:49,131 Wach auf 548 00:25:51,967 --> 00:25:55,304 {\an8}LETZTER TAG DER ANWALTSPRÜFUNG 549 00:25:57,931 --> 00:25:59,432 {\an8}Hey, du. 550 00:25:59,433 --> 00:26:00,600 {\an8}Hey. 551 00:26:00,601 --> 00:26:01,684 {\an8}AM TELEFON KHLOÉ 552 00:26:01,685 --> 00:26:02,853 {\an8}Wie geht's? 553 00:26:03,854 --> 00:26:06,606 Gut. Mein Hals ist ... 554 00:26:06,607 --> 00:26:09,233 Ich sehe eine kleine Lieferung. 555 00:26:09,234 --> 00:26:10,527 Sie ist so schwer. 556 00:26:11,445 --> 00:26:15,866 Meine Güte, das ist der Hammer. 557 00:26:16,992 --> 00:26:18,451 Kimberleys Gesetzeskodex 558 00:26:18,452 --> 00:26:19,744 Krass. 559 00:26:19,745 --> 00:26:22,413 Das ist das beste Gesetzbuch, das ich ... 560 00:26:22,414 --> 00:26:24,875 Oha, sie haben es nicht in eine Kiste getan? 561 00:26:25,459 --> 00:26:27,086 So viel Geschenkpapier. 562 00:26:27,711 --> 00:26:29,712 Kimberlys Gesetzeskodex. 563 00:26:29,713 --> 00:26:31,631 Das ist der Hammer. 564 00:26:31,632 --> 00:26:32,882 Du packst das. 565 00:26:32,883 --> 00:26:36,052 Meine Güte, Kim wird die Prüfung mit Bravour bestehen. 566 00:26:36,053 --> 00:26:39,347 Es war nie jemand so gründlich vorbereitet. 567 00:26:39,348 --> 00:26:40,973 Auf Kim vertrauen wir. 568 00:26:40,974 --> 00:26:43,351 Ich muss los. Ich muss mich konzentrieren. 569 00:26:43,352 --> 00:26:44,478 Hab dich lieb, bye. 570 00:26:46,772 --> 00:26:48,981 Ich muss unbedingt bestehen. 571 00:26:48,982 --> 00:26:50,983 Ich habe immer einen Notfallplan. 572 00:26:50,984 --> 00:26:53,694 Und wenn ich nur Anwältin sein könnte 573 00:26:53,695 --> 00:26:57,199 und beruflich nur das tun würde, fände ich das richtig toll. 574 00:26:57,533 --> 00:27:00,743 {\an8}ABSCHLUSSPRÜFUNG 575 00:27:00,744 --> 00:27:02,246 {\an8}STAATSANWALTSKAMMER 576 00:27:10,462 --> 00:27:13,841 {\an8}6 STUNDEN SPÄTER 577 00:27:15,592 --> 00:27:16,677 Geschafft. 578 00:27:17,636 --> 00:27:19,220 Es ist, wie es ist. 579 00:27:19,221 --> 00:27:20,889 Es liegt in Gottes Händen. 580 00:27:21,348 --> 00:27:22,515 - Kim ... - Ja. 581 00:27:22,516 --> 00:27:23,599 Wie lief es? 582 00:27:23,600 --> 00:27:24,684 Ich weiß es nicht. 583 00:27:24,685 --> 00:27:25,769 Ach, wirklich? 584 00:27:25,978 --> 00:27:27,062 Du hast keine Ahnung. 585 00:27:27,229 --> 00:27:28,646 - Ich bin sicher ... - Ich war mies. 586 00:27:28,647 --> 00:27:30,023 Du packst das schon! 587 00:27:32,234 --> 00:27:33,359 Die ganze Zeit über 588 00:27:33,360 --> 00:27:37,071 sagte ich mir, das mache ich nur einmal, ich habe keine Zeit dafür. 589 00:27:37,072 --> 00:27:39,365 Ich schulde diese Zeit meinen Kindern. 590 00:27:39,366 --> 00:27:43,494 Ich habe nicht den Luxus, Projekte und die Arbeit aufzuhalten 591 00:27:43,495 --> 00:27:44,955 und auszufallen. 592 00:27:45,414 --> 00:27:47,748 Produzentin: Würdest du sie wiederholen? 593 00:27:47,749 --> 00:27:48,917 Nein. 594 00:27:50,752 --> 00:27:51,920 Doch, das muss ich. 595 00:28:00,554 --> 00:28:02,055 - Sainty! - Mama! 596 00:28:04,808 --> 00:28:07,143 Ich habe dich vermisst. 597 00:28:07,144 --> 00:28:08,728 Es ist vorbei. 598 00:28:08,729 --> 00:28:10,688 Du bekommst deine Mami zurück. 599 00:28:10,689 --> 00:28:13,775 Es ist vorbei. Bist du so aufgeregt? 600 00:28:18,697 --> 00:28:19,781 Gut. 601 00:28:20,198 --> 00:28:22,075 Verbrennen wir alle Bücher? 602 00:28:23,577 --> 00:28:25,578 Ich war echt kein Schulfan. 603 00:28:25,579 --> 00:28:27,496 Die Tatsache, dass ich das durchzog, 604 00:28:27,497 --> 00:28:30,958 und dabei nichts ausgelassen habe, 605 00:28:30,959 --> 00:28:33,586 und ich das weiß, das macht mich so glücklich, 606 00:28:33,587 --> 00:28:38,132 dass es etwas im Leben gab, für das ich eine Leidenschaft entdeckte, 607 00:28:38,133 --> 00:28:42,511 es erforschen wollte, es durchzog und zu Ende brachte. 608 00:28:42,512 --> 00:28:45,348 Das ist das beste Gefühl der Welt. 609 00:28:45,349 --> 00:28:47,184 Ich will sie nicht sehen. 610 00:28:47,601 --> 00:28:49,102 Ich habe dich vermisst. 611 00:28:52,105 --> 00:28:53,231 Ok ... 612 00:28:54,191 --> 00:28:57,319 In Ordnung, Sainty. Komm und iss mit mir zu Abend. 613 00:29:20,258 --> 00:29:21,426 Khloé? 614 00:29:22,010 --> 00:29:23,594 - Hi. - Schuhe ausziehen? 615 00:29:23,595 --> 00:29:26,097 - Nein, alles gut. - Ich würde nicht wollen, 616 00:29:26,098 --> 00:29:28,849 dass andere auf meinem Teppich Schuhe tragen. 617 00:29:28,850 --> 00:29:31,019 Das ist eine nette Perspektive. 618 00:29:31,645 --> 00:29:36,273 Eine Sache, die mich dieses Jahr wirklich belastet hat, 619 00:29:36,274 --> 00:29:38,859 war die Dynamik zwischen mir und Kourt. 620 00:29:38,860 --> 00:29:41,320 Der Saisonstart war holprig. 621 00:29:41,321 --> 00:29:43,447 Bist du noch böse wegen des Chats? 622 00:29:43,448 --> 00:29:44,782 Du bist so ein Weichei. 623 00:29:44,783 --> 00:29:47,785 - Warum macht mich das zum Weichei? - Den Chat zu verlassen, 624 00:29:47,786 --> 00:29:49,870 weil du dem Gespräch ausweichst. 625 00:29:49,871 --> 00:29:52,415 Nein, es heißt "die Energie schützen". 626 00:29:52,416 --> 00:29:54,041 - Ich lasse los. - Du fingst an. 627 00:29:54,042 --> 00:29:58,254 Unser Chat heißt "Gute Stimmung mit den OGs", 628 00:29:58,255 --> 00:30:00,923 und es war einfach nur negativ. 629 00:30:00,924 --> 00:30:05,219 Es fing richtig schlimm an und wurde immer schlimmer. 630 00:30:05,220 --> 00:30:06,512 Ich weiß nicht, warum. 631 00:30:06,513 --> 00:30:10,599 Ich musste mich nicht mit der Frau rumschlagen, die zu Kris Jenner wurde. 632 00:30:10,600 --> 00:30:12,935 Wir sollten zusammen fahren, beruhige dich. 633 00:30:12,936 --> 00:30:15,896 - Ja. Du hattest Stress. - Hör auf, mir zu schmeicheln. 634 00:30:15,897 --> 00:30:17,064 Tschüss! 635 00:30:17,065 --> 00:30:19,233 Das Chatten geriet außer Kontrolle. 636 00:30:19,234 --> 00:30:20,943 Zwischen uns ist Funkstille. 637 00:30:20,944 --> 00:30:22,945 Sie hat mich blockiert. 638 00:30:22,946 --> 00:30:24,530 Wir haben heftig gestritten. 639 00:30:24,531 --> 00:30:27,533 {\an8}Sie schrieb wütende Hassnachrichten über mich ... 640 00:30:27,534 --> 00:30:29,118 {\an8}AM TELEFON CICI 641 00:30:29,119 --> 00:30:31,704 {\an8}... an Kim und dachte, ich könnte sie nicht lesen, 642 00:30:31,705 --> 00:30:33,539 - aber ich sah sie alle. - Was? 643 00:30:33,540 --> 00:30:35,124 "Ihre schnippigen Kommentare, 644 00:30:35,125 --> 00:30:37,418 sie redet mich in jeder Szene schlecht, 645 00:30:37,419 --> 00:30:39,170 und ich führe mein schönes Leben. 646 00:30:39,171 --> 00:30:42,715 Sie ist eine unglückliche Frau, ich ertrage ihre Anwesenheit nicht." 647 00:30:42,716 --> 00:30:46,093 Sie sagte: "Gott, du bist so nervig, Khloé, du machst mich wütend. 648 00:30:46,094 --> 00:30:47,928 Wir haben nichts gemeinsam. 649 00:30:47,929 --> 00:30:52,349 Du beleidigst mich, also verpiss dich und scheiß auf deine Undankbarkeit." 650 00:30:52,350 --> 00:30:53,435 Das ist gemein. 651 00:30:54,770 --> 00:30:55,771 Es ist gemein. 652 00:30:59,566 --> 00:31:01,025 Schlimmer wird es nicht. 653 00:31:01,026 --> 00:31:02,818 Du musst das wiedergutmachen. 654 00:31:02,819 --> 00:31:05,988 Wir müssen uns einfach aussprechen. 655 00:31:05,989 --> 00:31:08,575 Ich habe ihr geschrieben und sie entblockt. 656 00:31:09,409 --> 00:31:11,995 {\an8}Ich sagte: "Klar, wir müssen reden." 657 00:31:13,163 --> 00:31:14,581 Na ja, ich wollte ... 658 00:31:15,165 --> 00:31:16,957 ... vorbeikommen. 659 00:31:16,958 --> 00:31:21,045 Ich wollte mich entschuldigen, weil ich nur noch schwarz sah. 660 00:31:21,046 --> 00:31:23,047 Meine Nachrichten waren gedankenlos. 661 00:31:23,048 --> 00:31:27,301 Erstens war es eine gute Lektion, denn ich wusste nicht, dass wenn du 662 00:31:27,302 --> 00:31:30,638 eine Person in einem Gruppenchat blockst, sie deine Wutbotschaften 663 00:31:30,639 --> 00:31:32,431 - sehen kann. - Ich war ahnungslos. 664 00:31:32,432 --> 00:31:34,433 - Ich ... - Ich hatte noch keinen geblockt, 665 00:31:34,434 --> 00:31:36,685 bis auf einen Psycho-Ex-Freund. 666 00:31:36,686 --> 00:31:38,771 - Und mich. Reizend. - Und dann dich. 667 00:31:38,772 --> 00:31:42,608 Ich ließ mich bei Kim aus und sagte Zeug, das ich nicht gesagt hätte, 668 00:31:42,609 --> 00:31:44,819 hätte ich gewusst, dass Khloé da war. 669 00:31:44,820 --> 00:31:46,362 Es sollte wohl so sein. 670 00:31:46,363 --> 00:31:49,657 Ich musste einfach die Energie blockieren. 671 00:31:49,658 --> 00:31:53,869 - Dann verlor ich die Kontrolle und ... - Ja. 672 00:31:53,870 --> 00:31:55,371 ... Wut wurde entfesselt. 673 00:31:55,372 --> 00:31:56,498 Allerdings. 674 00:31:56,873 --> 00:31:58,958 - Ich entschuldige mich. - Danke. 675 00:31:58,959 --> 00:32:03,630 Ich hörte, du warst ziemlich aufgebracht, und Mom und Kim riefen mich beide an. 676 00:32:04,673 --> 00:32:07,591 Und dann sagte Mom: 677 00:32:07,592 --> 00:32:11,053 "Ich bin jeden Tag so traurig wegen Tante Karen, 678 00:32:11,054 --> 00:32:12,556 du solltest Khloé anrufen." 679 00:32:13,807 --> 00:32:15,100 Sorry. 680 00:32:19,229 --> 00:32:22,149 Es war wirklich schwer mit euch. 681 00:32:31,658 --> 00:32:32,784 Sorry. 682 00:32:35,203 --> 00:32:36,705 Warum weinst du denn? 683 00:32:47,841 --> 00:32:51,261 Weil es wirklich schwer mit euch war ... 684 00:32:52,929 --> 00:32:55,849 ... in den letzten ... 685 00:32:56,600 --> 00:32:59,602 Ehrlich gesagt, nicht seit ich mit Travis zusammen bin, 686 00:32:59,603 --> 00:33:02,104 denn ich sah mir gestern Videos an 687 00:33:02,105 --> 00:33:06,151 und dachte: "Das ist so viele Jahre her." 688 00:33:09,070 --> 00:33:10,363 Es ist einfach ... 689 00:33:11,489 --> 00:33:14,201 schwierig, weil ich einerseits 690 00:33:15,577 --> 00:33:20,289 das Gefühl habe, dass ihr mich total missversteht. 691 00:33:20,290 --> 00:33:22,541 Wegen der Art, wie ihr mich behandelt, 692 00:33:22,542 --> 00:33:26,128 verliere ich ab und zu die Beherrschung. 693 00:33:26,129 --> 00:33:28,548 Und das war so ein Moment. 694 00:33:30,383 --> 00:33:34,386 Ich will das nicht tun, und ich versuche, mich fernzuhalten, 695 00:33:34,387 --> 00:33:36,680 und ihr denkt: "Warum bist du nicht dabei? 696 00:33:36,681 --> 00:33:38,265 Komm doch vorbei. 697 00:33:38,266 --> 00:33:39,516 Warum ist alles anders?" 698 00:33:39,517 --> 00:33:43,521 Aber dann denke ich, es ist seit so vielen Jahre anders und es ... 699 00:33:45,232 --> 00:33:48,234 Ich denke, es gibt offensichtlich so viele Gründe dafür, 700 00:33:48,235 --> 00:33:50,444 wofür niemand Bestimmtes etwas kann. 701 00:33:50,445 --> 00:33:55,532 Aber ich habe mir ein Leben aufgebaut, 702 00:33:55,533 --> 00:33:59,161 und ich bin glücklich und manchmal überwältigt, 703 00:33:59,162 --> 00:34:03,082 weil ich sieben Kinder und so viel zu tun habe. 704 00:34:03,083 --> 00:34:05,459 Und mein Mann führt ein beschäftigtes Leben, 705 00:34:05,460 --> 00:34:07,795 welches ich ebenfalls aktiv unterstütze. 706 00:34:07,796 --> 00:34:08,880 Das ist viel. 707 00:34:10,757 --> 00:34:12,341 Es ist nicht wegen Travis. 708 00:34:12,342 --> 00:34:14,510 Ich gebe Travis keine Schuld. 709 00:34:14,511 --> 00:34:20,349 Ist mir aufgefallen, dass unsere Familie und deine Familie getrennte Wege gehen? 710 00:34:20,350 --> 00:34:22,310 Ja, und ich weiß nicht, 711 00:34:23,103 --> 00:34:25,813 - warum. - Es begann als etwas Persönliches. 712 00:34:25,814 --> 00:34:28,857 Als wir das erste Mal zusammen waren, 713 00:34:28,858 --> 00:34:30,943 als wir uns nicht unterstützt fühlten. 714 00:34:30,944 --> 00:34:33,612 Am Anfang kam es uns so vor, 715 00:34:33,613 --> 00:34:38,033 dass ihr euch mehr um Scott kümmert. 716 00:34:38,034 --> 00:34:41,078 Ich weiß nicht mehr, wann genau das war, 717 00:34:41,079 --> 00:34:43,956 aber in euren Videos hieß es: "Als Verheiratete 718 00:34:43,957 --> 00:34:47,751 haben wir unsere eigene Familie, unsere eigenen Traditionen." 719 00:34:47,752 --> 00:34:49,837 - Wir fühlten uns alle ... - Welche Videos? 720 00:34:49,838 --> 00:34:52,089 - Die DMs in unserem OGs-Chat. - Ja. 721 00:34:52,090 --> 00:34:54,758 Du sagtest, du kommst zu Weihnachten nicht mehr. 722 00:34:54,759 --> 00:34:56,010 Mom weinte deswegen. 723 00:34:56,011 --> 00:34:58,846 Wir dachten: "Wenn sie was zu sagen hat, dann sag es." 724 00:34:58,847 --> 00:35:02,766 Und du darfst verheiratet sein und eine eigene Tradition haben. 725 00:35:02,767 --> 00:35:06,103 Aber andere besuchen ihren Eltern trotzdem noch 726 00:35:06,104 --> 00:35:08,606 und haben noch ... Das heißt nicht, 727 00:35:08,607 --> 00:35:11,400 dass du nicht mehr zur Familie gehörst. 728 00:35:11,401 --> 00:35:16,655 Da fragten sich viele von uns: "Warum sagt sie uns das?" 729 00:35:16,656 --> 00:35:20,242 Wir redeten an Weihnachten darüber, und dann kamt ihr doch noch, 730 00:35:20,243 --> 00:35:25,581 und wir waren so froh, dass ihr da wart. Das bedeutet mir viel, 731 00:35:25,582 --> 00:35:27,750 diese kleinen Gesten, es zeigt Bemühung. 732 00:35:27,751 --> 00:35:33,423 Ich denke, ich komme manchmal deshalb nicht vorbei, weil es ... 733 00:35:34,507 --> 00:35:37,801 Ich bin auf dem Weg zu euch und denke, alles ist gut, 734 00:35:37,802 --> 00:35:41,097 und dann sehe ich mir die Szenen der Sendung an und denke: 735 00:35:42,682 --> 00:35:47,186 "Nachdem ich aufgelegt habe, wird über mich abgelästert." 736 00:35:47,187 --> 00:35:49,688 Wir machen TV-Zeit vor dem Schlafengehen. 737 00:35:49,689 --> 00:35:52,066 {\an8}Ja, sie will eine Stunde vorher aufhören. 738 00:35:52,067 --> 00:35:53,192 {\an8}AM TELEFON KOURTNEY 739 00:35:53,193 --> 00:35:56,195 {\an8}Von der Amerikanischen Akademie für Kinderheilkunde. 740 00:35:56,196 --> 00:35:57,529 Ok, hab dich lieb. 741 00:35:57,530 --> 00:35:59,615 - Das war schön. Danke. - Ich dich auch. 742 00:35:59,616 --> 00:36:00,784 - Tschüss. - Tschüss. 743 00:36:01,368 --> 00:36:02,368 Wow. 744 00:36:02,369 --> 00:36:05,037 - Sie ist belesen. - Das ist sie. 745 00:36:05,038 --> 00:36:08,624 Oder hinterher, bei Kims Abschlussfeier, 746 00:36:08,625 --> 00:36:12,961 warum reden Kims Lebenslängliche schlecht über mich, 747 00:36:12,962 --> 00:36:16,715 mit ihren kleinen, schnippigen Bemerkungen und alle ... 748 00:36:16,716 --> 00:36:19,843 Und ich denke mir, kein Wunder, dass ich beim Gehen denke: 749 00:36:19,844 --> 00:36:22,179 "Ich kann es kaum erwarten, hier abzuhauen 750 00:36:22,180 --> 00:36:25,349 und von diesen Leuten wegzukommen." 751 00:36:25,350 --> 00:36:26,767 - Hast du genug? - Ich muss. 752 00:36:26,768 --> 00:36:28,561 Ich stille. 753 00:36:28,937 --> 00:36:30,854 Sie ist die Einzige mit einem Baby. 754 00:36:30,855 --> 00:36:33,357 Kourtney sagt: "Ich gehe jetzt." 755 00:36:33,358 --> 00:36:34,567 "Kann ich gehen?" 756 00:36:35,443 --> 00:36:36,611 - Gott segne Sie. - Ja. 757 00:36:37,362 --> 00:36:38,821 "Gott segne sie"? 758 00:36:38,822 --> 00:36:42,199 Ich gehe nach Hause zum Stillen, 759 00:36:42,200 --> 00:36:43,283 geht's noch? 760 00:36:43,284 --> 00:36:47,746 Als ob ich etwas Schändliches tue, ich bin anderthalb Stunden gefahren. 761 00:36:47,747 --> 00:36:51,459 Dass ich überhaupt da war, war eine große Sache für mich. 762 00:36:51,918 --> 00:36:54,336 Für alle, auf unterschiedliche Weise. 763 00:36:54,337 --> 00:36:57,423 Richtig. Und ich bitte nicht um einen Preis oder Applaus. 764 00:36:57,424 --> 00:37:01,510 Aber wenn wir da sind, versuch wenigstens präsent zu sein. 765 00:37:01,511 --> 00:37:03,178 Versetz dich unsere Lage, 766 00:37:03,179 --> 00:37:06,223 wenn du dir anhören müsstest: "Ich muss gleich los", 767 00:37:06,224 --> 00:37:07,891 und Beschwerden über die Fahrt. 768 00:37:07,892 --> 00:37:09,977 "Ich fuhr eine Stunde und 40. Ich muss ..." 769 00:37:09,978 --> 00:37:14,398 All diese Dinge sind real, aber alle brauchten viel Zeit 770 00:37:14,399 --> 00:37:17,776 und Anstrengung, um zum selben Ort zu kommen, 771 00:37:17,777 --> 00:37:20,696 aber sei unterstützend, sonst komm lieber nicht, 772 00:37:20,697 --> 00:37:22,906 wenn du dich nur beschwerst. 773 00:37:22,907 --> 00:37:26,702 Es ist genau das, was Mama tut, das mich zusammenzucken lässt. 774 00:37:26,703 --> 00:37:28,078 Wenn sie dann ... 775 00:37:28,079 --> 00:37:30,330 Als ich mich mit Mom stritt, 776 00:37:30,331 --> 00:37:33,751 als wir bei MJ's waren, sagte sie: "Ich muss jetzt telefonieren 777 00:37:33,752 --> 00:37:36,128 und das und jenes machen und bla, bla, bla ..." 778 00:37:36,129 --> 00:37:40,090 Und dann fiel mir auf, dass ich genauso bin, 779 00:37:40,091 --> 00:37:43,677 und verkündete: "Ich gehe in 30 Minuten, Leute.", was typisch Mom ist. 780 00:37:43,678 --> 00:37:46,598 Und dann sehe ich es und denke mir: 781 00:37:47,766 --> 00:37:49,058 "Tue das nicht." 782 00:37:50,560 --> 00:37:52,353 Aber ich möchte auch ... 783 00:37:54,063 --> 00:37:57,357 Ich will nicht, dass alle sagen: "Oh, Kourtney setzt sich nicht." 784 00:37:57,358 --> 00:38:00,402 Ich denke, es gibt Teile, die man nicht sieht. 785 00:38:00,403 --> 00:38:04,239 Mom hat mich gestresst. "Du musst für deine Schwester kommen." 786 00:38:04,240 --> 00:38:05,574 - Es ist schwer. - Verstehe. 787 00:38:05,575 --> 00:38:08,410 Manchmal denke ich, dass Dinge, 788 00:38:08,411 --> 00:38:10,580 die ich sage oder teile, rüberkommen ... 789 00:38:12,373 --> 00:38:16,251 Ich merke ja, dass ihr ständig sagt, ich sei so voreingenommen. 790 00:38:16,252 --> 00:38:18,670 Ich wünschte, ihr würdet es mir direkt sagen. 791 00:38:18,671 --> 00:38:22,341 Meine Absicht ist es nicht, voreingenommen zu sein, 792 00:38:22,342 --> 00:38:27,429 als würde ich Informationen teilen. Ich bin nun mal deine älter Schwester, 793 00:38:27,430 --> 00:38:29,848 das machen ältere Geschwister halt so. 794 00:38:29,849 --> 00:38:31,934 Ich weiß, manchmal ... 795 00:38:31,935 --> 00:38:36,606 kommt die Art, wie ich Dinge sage, so an, 796 00:38:37,398 --> 00:38:41,235 als würde ich sie beschämen. Unsere Familie ist einfach ... 797 00:38:41,236 --> 00:38:43,862 Wir gehen immer so kritisch miteinander um, 798 00:38:43,863 --> 00:38:50,035 dass wir wohl sofort defensiv reagieren. 799 00:38:50,036 --> 00:38:53,914 Aber du darfst auch anderer Meinung sein 800 00:38:53,915 --> 00:38:56,500 oder sagen: "Wovon zur Hölle redest du da?" 801 00:38:56,501 --> 00:38:58,919 Ohne dass es ein Angriff ist. Das war normal. 802 00:38:58,920 --> 00:39:01,755 So ging es mir, als ich über das Fernsehen sprach. 803 00:39:01,756 --> 00:39:04,550 "Warum lästern die über mich, wenn ich auflege?" 804 00:39:04,551 --> 00:39:07,261 Ich habe nur Infos weitergegeben. 805 00:39:07,262 --> 00:39:10,472 Ich sagte nicht: "Wage es ja nicht, einen Fernseher zu haben." 806 00:39:10,473 --> 00:39:14,643 Ich sagte: "Das zeigen die Studien, oder was auch immer". 807 00:39:14,644 --> 00:39:19,398 Ich will nicht voreingenommen wirken, weil es nicht meine Absicht ist. 808 00:39:19,399 --> 00:39:21,567 Ich hatte das nur gerade gesehen. 809 00:39:21,568 --> 00:39:24,903 Ich sehe jeden Tag anderes, und es ändert sich täglich. 810 00:39:24,904 --> 00:39:26,780 Wenn man ein Baby hat, 811 00:39:26,781 --> 00:39:29,449 zumindest geht es mir so, auch früher schon, 812 00:39:29,450 --> 00:39:32,620 fühle ich mich einfach mit niemandem verbunden. 813 00:39:33,371 --> 00:39:34,455 Ich denke nur ... 814 00:39:35,748 --> 00:39:37,834 Ich fühle mich nicht verstanden. 815 00:39:38,626 --> 00:39:39,835 Und es wirkt, 816 00:39:39,836 --> 00:39:43,171 als versuche niemand, mich zu verstehen 817 00:39:43,172 --> 00:39:46,466 und die Situation, in der ich mich gerade befinde. 818 00:39:46,467 --> 00:39:49,636 Wir könnten alle anders sein und gut auskommen, 819 00:39:49,637 --> 00:39:52,014 aber wenn ich nicht bei dem mitmache, 820 00:39:52,015 --> 00:39:55,517 was alle anderen tun, wird es irgendwie nicht akzeptiert. 821 00:39:55,518 --> 00:40:01,690 Es ist klar wie neonfarbenes Licht, ich bin habe andere Prioritäten. 822 00:40:01,691 --> 00:40:04,651 Und sie ... Manche sind damit nicht einverstanden. 823 00:40:04,652 --> 00:40:08,822 Wenn ich gehe, zum Beispiel, oder wenn wir nach dem Fernseh-Gespräch 824 00:40:08,823 --> 00:40:11,408 auflegen, dann lege ich halt auf. 825 00:40:11,409 --> 00:40:13,785 Ich dachte nicht, dass da irgendwas ... 826 00:40:13,786 --> 00:40:17,205 Ich denke, wir hatten ein normales Gespräch und lege auf, aber 827 00:40:17,206 --> 00:40:20,083 warum lästern Khloé und Malika über mich, 828 00:40:20,084 --> 00:40:22,044 wenn ich denke, alles sei gut? 829 00:40:22,045 --> 00:40:25,964 Danach denke ich nicht mehr an euch. 830 00:40:25,965 --> 00:40:27,549 Dann denkt man halt: 831 00:40:27,550 --> 00:40:29,718 - "Kapiert. Du denkst nicht an mich." - Ja. 832 00:40:29,719 --> 00:40:32,638 - Die einzige Reaktion wäre, auf mich ... - Ja. 833 00:40:32,639 --> 00:40:35,599 ... wie: "Ok, leck mich." Ich weiß es nicht mal. 834 00:40:35,600 --> 00:40:37,893 Interessant, deine Perspektive zu hören, 835 00:40:37,894 --> 00:40:41,230 denn wir alle haben das Gefühl, dass du uns hasst, 836 00:40:42,815 --> 00:40:45,692 und dass du nicht Teil unseres Lebens sein willst. 837 00:40:45,693 --> 00:40:49,905 Mir gefällt nicht, wie stark getrennt wir sind. 838 00:40:49,906 --> 00:40:53,408 Mir gefällt nicht, wie wir miteinander umgehen. 839 00:40:53,409 --> 00:40:57,204 Du liegst mir sehr am Herzen, ich habe die besten Erinnerungen und 840 00:40:57,205 --> 00:40:58,872 die beste Beziehung zu dir. 841 00:40:58,873 --> 00:41:01,124 In den letzten Jahren war das weg. 842 00:41:01,125 --> 00:41:02,334 Nach all diesen Jahren 843 00:41:02,335 --> 00:41:06,672 laufen wir auf Eierschalen um dich herum, weil du nicht glücklich warst. 844 00:41:06,673 --> 00:41:09,633 Weil wir uns nicht unterstützt fühlten, 845 00:41:09,634 --> 00:41:12,636 gerade am Anfang, von allen. 846 00:41:12,637 --> 00:41:16,682 Vielleicht gruppiere ich euch zusammen, und das mag unfair sein, 847 00:41:16,683 --> 00:41:18,809 aber kleine Gesten sind ... 848 00:41:18,810 --> 00:41:20,728 - Gute Erkenntnis. - ... passiert. 849 00:41:21,354 --> 00:41:24,523 Ich will spüren, dass wir reden und normal sein können. 850 00:41:24,524 --> 00:41:27,275 Was mich verletzte, war nichts, was du getan hast, 851 00:41:27,276 --> 00:41:30,028 sondern als wir stritten und ich geblockt wurde. 852 00:41:30,029 --> 00:41:34,200 Und Kim sagte: "Ich rede ständig mit Kourtney", 853 00:41:34,826 --> 00:41:38,286 und ich dachte: "Du redest ständig mit ihr? 854 00:41:38,287 --> 00:41:40,581 Wir reden nie miteinander." 855 00:41:42,125 --> 00:41:43,542 Du fehlst mir. 856 00:41:43,543 --> 00:41:46,378 Ich vermisse es, nicht übervorsichtig sein zu müssen. 857 00:41:46,379 --> 00:41:51,341 Ich halte mich zurück, was zu sagen, weil ich Angst habe, es falsch zu sagen ... 858 00:41:51,342 --> 00:41:52,759 Aber ihr sagt es danach, 859 00:41:52,760 --> 00:41:55,762 - und ich sehe es in der Serie ... - Aber so wie du schreibst, 860 00:41:55,763 --> 00:41:58,557 du wusstest nicht, dass ich das sehe. Das war indirekt. 861 00:41:58,558 --> 00:42:00,559 Manches wird gefilmt, anderes nicht. 862 00:42:00,560 --> 00:42:02,978 - Ja. - Du wusstest nicht, dass ich das sehe. 863 00:42:02,979 --> 00:42:05,772 - Das mache ich sonst nie. - Woher soll ich das wissen? 864 00:42:05,773 --> 00:42:08,942 Weil ich es dir sage, ich lästere nicht über dich ab, 865 00:42:08,943 --> 00:42:14,239 aber ich bin ausgerastet und weiß nicht mehr, was ich sagte. 866 00:42:14,240 --> 00:42:18,285 Wir sind halt seit Jahren so entfremdet voneinander, 867 00:42:18,286 --> 00:42:21,121 und es baut sich auf, da wir es unter den Teppich kehren 868 00:42:21,122 --> 00:42:24,332 und nie darüber reden, und es ... 869 00:42:24,333 --> 00:42:26,293 Der Topf kocht über. 870 00:42:26,294 --> 00:42:29,129 Ich glaube, ich würde es gerne verstehen. 871 00:42:29,130 --> 00:42:34,134 Du bist wütender auf mich als auf andere, 872 00:42:34,135 --> 00:42:35,927 weil du's an mir auslassen kannst. 873 00:42:35,928 --> 00:42:37,972 Ich denke halt, wenn ich ... 874 00:42:39,057 --> 00:42:42,559 frage: "Was machen alle?" 875 00:42:42,560 --> 00:42:44,603 Dann sagst du: "Wir machen das." 876 00:42:44,604 --> 00:42:47,023 Aber dann heißt es nicht: "Willst du ... 877 00:42:47,815 --> 00:42:49,817 - mitmachen?" - Ja. Du hast recht. 878 00:42:50,193 --> 00:42:53,403 "Willst du mitmachen?" Das wird mein Standardspruch. 879 00:42:53,404 --> 00:42:55,030 "Willst du mitmachen?" 880 00:42:55,031 --> 00:42:59,327 Aber lassen wir das hinter uns, denn ich vermisse dich. 881 00:43:00,161 --> 00:43:02,746 Wir alle vermissen und lieben dich. 882 00:43:02,747 --> 00:43:03,915 Wir alle ... 883 00:43:04,874 --> 00:43:09,127 Du bist ein Teil von uns, der nicht einfach ignoriert wird. 884 00:43:09,128 --> 00:43:12,422 Wenn du nicht auf Events bist, heißt es nicht: "Wer ist die?" 885 00:43:12,423 --> 00:43:15,008 - Wir sagen: "Wäre Kourtney nur hier." - Ja. 886 00:43:15,009 --> 00:43:17,677 Wenn wir Fotos machen ... 887 00:43:17,678 --> 00:43:19,971 Es fehlt uns, mit dir zusammen zu sein. 888 00:43:19,972 --> 00:43:21,973 Nicht unbedingt bei allen Events. 889 00:43:21,974 --> 00:43:23,642 - Es gibt viele. - Ja. 890 00:43:23,643 --> 00:43:26,770 Vor zwei Jahren wollte ich kein Geschenk zum Geburtstag. 891 00:43:26,771 --> 00:43:28,563 Ich wollte ein Date, du und ich. 892 00:43:28,564 --> 00:43:32,109 Es könnte eine Stunde dauern. Ich kann zu dir kommen, egal, 893 00:43:32,110 --> 00:43:34,653 und das ist noch bisher nicht passiert. 894 00:43:34,654 --> 00:43:36,029 Wir haben es versucht, 895 00:43:36,030 --> 00:43:38,490 aber wir sind alle beschäftigt. 896 00:43:38,491 --> 00:43:39,991 Du hast dein Baby. 897 00:43:39,992 --> 00:43:42,452 Ich verstehe das. Rocky kann einfach dabei sein. 898 00:43:42,453 --> 00:43:44,204 Ich will, dass wir uns verstehen. 899 00:43:44,205 --> 00:43:47,040 Ich weiß, tief im Inneren will sie das auch. 900 00:43:47,041 --> 00:43:50,836 Du hast dich bemüht, und dafür bin ich sehr dankbar. 901 00:43:50,837 --> 00:43:56,092 Ich hoffe, dass Jane und Suzanne wieder zusammenkommen. 902 00:44:12,024 --> 00:44:14,110 Das war so gut! 903 00:44:14,861 --> 00:44:16,528 Khloé, lass mich runter. 904 00:44:16,529 --> 00:44:19,407 - Warum? - Weil ich sehr zerbrechlich bin. 905 00:44:19,532 --> 00:44:23,160 Ich will Frieden mit dir schließen. Es wird nicht wie früher, 906 00:44:23,161 --> 00:44:25,495 ich werde dich nicht herumschleudern. 907 00:44:25,496 --> 00:44:29,417 Ich verstehe, dass das vorbei ist. Aber ich vermisse dich, ich will 908 00:44:30,334 --> 00:44:32,545 einen Funken unserer alten Beziehung zurück. 909 00:44:44,515 --> 00:44:47,392 - Ich habe dich auch vermisst. Und ... - Danke. 910 00:44:47,393 --> 00:44:49,853 Ich würde alles für dich tun ... 911 00:44:49,854 --> 00:44:51,771 - Danke. - ... auch wenn wir streiten. 912 00:44:51,772 --> 00:44:56,985 Ich überlege mir etwas, das wir zusammen tun können ... 913 00:44:56,986 --> 00:45:00,655 - Das wäre toll. - ... das uns was bringt und schön ist. 914 00:45:00,656 --> 00:45:02,782 Das würde mir extrem viel bedeuten. 915 00:45:02,783 --> 00:45:05,035 Ok, das war schön. 916 00:45:05,036 --> 00:45:06,996 - Das war schön. - Danke. 917 00:45:12,877 --> 00:45:18,089 Ich bin so dankbar und froh, dass wir im Positiven auseinandergingen 918 00:45:18,090 --> 00:45:22,510 und dass wir den Mist hinter uns lassen. 919 00:45:22,511 --> 00:45:27,266 Wir werden wachsen und gedeihen, uns hoffentlich immer besser verstehen. 920 00:45:27,808 --> 00:45:28,893 Ok. 921 00:45:29,852 --> 00:45:30,937 Umarmen wir uns? 922 00:45:31,771 --> 00:45:34,023 - Soll ich auf deinem Schoß sitzen? - Klar. 923 00:45:36,234 --> 00:45:37,443 Wie in alten Zeiten. 924 00:45:38,694 --> 00:45:40,529 Du bist noch leicht wie eine Feder. 925 00:45:41,030 --> 00:45:42,948 Nur 52 kg. 926 00:45:42,949 --> 00:45:44,533 - Mit größeren Brüsten. - Stimmt. 927 00:45:45,493 --> 00:45:46,826 Danke, dass du da warst. 928 00:45:46,827 --> 00:45:48,829 Danke für die Einladung. 929 00:45:59,924 --> 00:46:04,011 {\an8}NOVEMBER 7, 2025 ERGEBNISSE DER ANWALTSSPRÜFUNG 930 00:46:13,688 --> 00:46:19,859 Eilmeldung: In wenigen Minuten erhält Ms. Kim Kardashian, 931 00:46:19,860 --> 00:46:25,865 zukünftige Anwältin unserer Familie, ihre Prüfungsergebnisse. 932 00:46:25,866 --> 00:46:29,536 Ob sie nun besteht oder nicht, 933 00:46:29,537 --> 00:46:32,455 sie wird trotzdem unsere Familienanwältin. 934 00:46:32,456 --> 00:46:34,750 Deshalb sage ich zukünftige Anwältin. 935 00:46:35,376 --> 00:46:36,794 Ich hoffe, es ist heute. 936 00:46:42,717 --> 00:46:43,967 Hallo. 937 00:46:43,968 --> 00:46:46,678 Ich wollte eine Flasche Tequila mitbringen und sagen: 938 00:46:46,679 --> 00:46:49,306 "Die ist entweder zum Feiern oder zum Weinen." 939 00:46:49,307 --> 00:46:52,058 Aber ich habe den Alkohol vergessen, weil ich nicht ... 940 00:46:52,059 --> 00:46:54,060 Kris: Oh, wir haben hier welchen. 941 00:46:54,061 --> 00:46:55,395 Ok, danke. 942 00:46:55,396 --> 00:46:57,397 Ich bin gerade beschäftigt. 943 00:46:57,398 --> 00:47:04,195 Aber heute ist nicht mein Tag, mein Gehirn hat es natürlich vergessen. 944 00:47:04,196 --> 00:47:05,865 Aber ich bin ... 945 00:47:06,991 --> 00:47:12,120 Ich bin etwas nervös und auch aufgeregt, ich weiß nicht. 946 00:47:12,121 --> 00:47:13,622 Ich bin eher ... 947 00:47:15,624 --> 00:47:18,501 Ich will es so sehr für sie, und ich weiß, 948 00:47:18,502 --> 00:47:21,087 wie sehr sie es für sich selbst will. 949 00:47:21,088 --> 00:47:22,922 Wann fängt es an? 17 Uhr? 950 00:47:22,923 --> 00:47:25,842 Posten sie es nicht um 17 Uhr, oder ist es ... 951 00:47:25,843 --> 00:47:27,887 Ja, aber ist es dann ... 952 00:47:28,846 --> 00:47:30,096 Also, 12 Minuten. 953 00:47:30,097 --> 00:47:32,640 - Ihr werdet dabei sein? - Hey, Schatz. 954 00:47:32,641 --> 00:47:35,560 Ich habe gebetet. Ich ging raus und sah den Vollmond. 955 00:47:35,561 --> 00:47:37,479 Ich betete zu Gott. 956 00:47:37,480 --> 00:47:41,566 Ich habe Jesus gebeten: "Bitte lass sie die Prüfung bestehen." 957 00:47:41,567 --> 00:47:43,651 Was passiert? Es wird dann eingeblendet? 958 00:47:43,652 --> 00:47:46,905 Ich logge mich ein und bin im Cal... Ich bin richtig nervös. 959 00:47:46,906 --> 00:47:48,448 - Untypisch. - Offensichtlich, 960 00:47:48,449 --> 00:47:50,367 - das ist irre. - Willst du Tequila? 961 00:47:50,368 --> 00:47:51,618 Nein. Soll ich? 962 00:47:51,619 --> 00:47:55,372 Ich habe mit eigenen Augen gesehen, wie intensiv Kim lernt. 963 00:47:55,373 --> 00:47:57,707 Ich sah, wie ernst sie das genommen hat. 964 00:47:57,708 --> 00:47:59,584 Ich sah, wie viele Jahre, 965 00:47:59,585 --> 00:48:03,381 nicht Tage, nicht Monate, Jahre sie da reingesteckt hat. 966 00:48:03,964 --> 00:48:06,800 Es ist nicht so, dass sie die Infos nicht kennt. 967 00:48:06,801 --> 00:48:08,301 Sie kennt sich aus. 968 00:48:08,302 --> 00:48:10,428 Sie hat es sich einverleibt. 969 00:48:10,429 --> 00:48:11,888 Ich habe es gesehen. 970 00:48:11,889 --> 00:48:14,307 Ich habe gesehen, was sie dafür geopfert hat. 971 00:48:14,308 --> 00:48:18,062 Wenn mir jeder sagt, dass JFK Jr. drei Prüfungsversuche hatte, 972 00:48:18,187 --> 00:48:20,563 - Kamala Harris ... - Dein Vater hatte zwei. 973 00:48:20,564 --> 00:48:22,315 Nein, du hast bestanden. 974 00:48:22,316 --> 00:48:24,860 Die Kraft der Zunge, du hast bestanden. 975 00:48:26,028 --> 00:48:27,029 Jupp. 976 00:48:27,154 --> 00:48:29,740 Wenn sie besteht, freue ich mich für sie. 977 00:48:30,950 --> 00:48:32,034 Wenn nicht, 978 00:48:33,202 --> 00:48:36,037 trösten wir sie einfach. 979 00:48:36,038 --> 00:48:37,248 Wir legen ... 980 00:48:38,582 --> 00:48:40,834 ... fünf Trauerminuten ein, 981 00:48:40,835 --> 00:48:43,420 und dann versuchen wir es einfach noch mal. 982 00:48:43,421 --> 00:48:46,005 - Du hast das Notizbuch deines Vaters. - Jupp. 983 00:48:46,006 --> 00:48:47,091 Wie spät ist es? 984 00:48:49,176 --> 00:48:51,052 - Sainty. - Sainty. Ja, es ist gemein. 985 00:48:51,053 --> 00:48:52,971 - Sainty. - Saint 986 00:48:52,972 --> 00:48:54,140 Vier Minuten, Saint. 987 00:48:56,434 --> 00:48:59,061 - Ich weiß ... Sieh dich an, du stirbst. - Wirklich? 988 00:49:03,774 --> 00:49:04,859 Zwei Minuten. 989 00:49:08,988 --> 00:49:10,698 Ich bin so daran ... 990 00:49:11,490 --> 00:49:12,992 ... gewöhnt, dass ... 991 00:49:13,868 --> 00:49:15,326 ... das Schlimmste passiert ... 992 00:49:15,327 --> 00:49:17,329 - Kimberly, hör auf. - ... wisst ihr? 993 00:49:18,122 --> 00:49:19,956 - Hör einfach auf! - Noch ein Gebet. 994 00:49:19,957 --> 00:49:21,125 Ja. 995 00:49:21,750 --> 00:49:22,792 Sprich ein Gebet. 996 00:49:22,793 --> 00:49:23,878 Ok. 997 00:49:24,587 --> 00:49:26,172 - Es ist Zeit. - Es ist fünf. 998 00:49:27,882 --> 00:49:30,384 Oh mein Gott. 999 00:49:33,971 --> 00:49:35,806 Ich heule gleich. 1000 00:49:47,026 --> 00:49:48,776 - Durchgefallen. - Woher weißt du das? 1001 00:49:48,777 --> 00:49:50,279 - Hm? - Da steht "durchgefallen". 1002 00:49:50,905 --> 00:49:52,907 - Nein. - Schon gut. 1003 00:49:53,491 --> 00:49:54,491 Das dachte ich mir. 1004 00:49:54,492 --> 00:49:58,328 Nein, nein. 1005 00:49:58,329 --> 00:50:00,748 Warum hast du das gedacht? 1006 00:50:01,332 --> 00:50:05,168 Ich war unzufrieden mit meinen Essays. Ich sehe mal nach. Aber ist ok. 1007 00:50:05,169 --> 00:50:07,087 Das ist so verrückt. 1008 00:50:08,214 --> 00:50:09,631 Es wäre toll gewesen, 1009 00:50:09,632 --> 00:50:12,843 - wenn ich bestanden hätte. - Du hast so hart gearbeitet. 1010 00:50:13,511 --> 00:50:14,595 Verdammt. 1011 00:50:17,556 --> 00:50:19,558 Ich will meine Noten. 1012 00:50:20,559 --> 00:50:21,977 Mist, es sind die Essays. 1013 00:50:22,770 --> 00:50:24,063 Ich wusste es. 1014 00:50:25,147 --> 00:50:26,482 - Schatz. - Schon gut. 1015 00:50:28,692 --> 00:50:30,277 - Oh, Kim. - Schon ok. 1016 00:50:34,281 --> 00:50:36,574 - Es nervt wegen deiner Mühen. - Es nervt. 1017 00:50:36,575 --> 00:50:37,784 Es nervt. 1018 00:50:37,785 --> 00:50:40,870 - Verdammt, ich wollte es so sehr. - Das war dein erstes Mal. 1019 00:50:40,871 --> 00:50:43,957 Es gibt viele ... Denk an die klügsten Menschen der Welt. 1020 00:50:43,958 --> 00:50:45,542 - Wie du sagtest. - Verdammt. 1021 00:50:45,543 --> 00:50:47,545 Manchmal läuft eine Prüfung nicht gut. 1022 00:50:51,757 --> 00:50:53,675 - Ok, ich rufe Chris an. - Weißt du? 1023 00:50:53,676 --> 00:50:55,343 - Wer ist Chris? - Wen? 1024 00:50:55,344 --> 00:50:56,595 Mein Professor. 1025 00:50:58,389 --> 00:50:59,557 Bin durchgefallen. 1026 00:51:00,349 --> 00:51:01,849 {\an8}Es definiert dich nicht. 1027 00:51:01,850 --> 00:51:04,894 {\an8}Vieles, was ich hier sehe, ermutigt mich. 1028 00:51:04,895 --> 00:51:08,189 Ja, es ist nicht, was du wolltest, weil du bestehen willst. 1029 00:51:08,190 --> 00:51:11,401 Es ist dir egal, und nur darauf wird man achten. 1030 00:51:11,402 --> 00:51:17,366 Ihnen ist nicht klar, wie knapp es war und wie intensiv du gelernt hast. 1031 00:51:19,618 --> 00:51:20,702 Ich hab dich so lieb. 1032 00:51:20,703 --> 00:51:22,453 - Hab dich lieb. - Ich dich auch. 1033 00:51:22,454 --> 00:51:24,289 Ich mache mir keine Sorgen. 1034 00:51:24,290 --> 00:51:25,832 - Alles gut. - Macht's gut. 1035 00:51:25,833 --> 00:51:27,125 Tschüss. 1036 00:51:27,126 --> 00:51:29,627 Ruf mich später an. Ich rufe dich nachher an. 1037 00:51:29,628 --> 00:51:31,170 Das tut mir so leid. 1038 00:51:31,171 --> 00:51:33,132 {\an8}-Gott. - Sie hat so hart gearbeitet. 1039 00:51:33,757 --> 00:51:36,634 {\an8}Ich habe versucht, sie anzurufen. Ich wollte rüberkommen, 1040 00:51:36,635 --> 00:51:39,847 und dann ist Rocky auf mir eingeschlafen. 1041 00:51:42,182 --> 00:51:44,475 - Gut. Wir filmen ... - Und ich ... 1042 00:51:44,476 --> 00:51:47,437 ... also rufe ich dich zurück. 1043 00:51:47,438 --> 00:51:49,105 - Das ist schrecklich. - Ich weiß. 1044 00:51:49,106 --> 00:51:51,691 Das ist besser als erwartet. 1045 00:51:51,692 --> 00:51:54,402 Aber warum planen wir nicht, dass nächstes Mal ... 1046 00:51:54,403 --> 00:51:59,574 Hi, Chris. Warum planen wir nicht, dass sie vielleicht nicht eine, 1047 00:51:59,575 --> 00:52:01,618 sogar zwei TV-Shows gleichzeitig dreht, 1048 00:52:01,619 --> 00:52:03,995 - wo man den Text ... - Ich habe keine Zeit. 1049 00:52:03,996 --> 00:52:05,204 ... und Jura lernt. 1050 00:52:05,205 --> 00:52:07,832 Hoffentlich bekommst du keine Rückenschmerzen. 1051 00:52:07,833 --> 00:52:11,419 So vieles ist während dieser Zeit schiefgegangen. 1052 00:52:11,420 --> 00:52:14,505 Hört mal. Ich glaube, es wird eine zweite Staffel 1053 00:52:14,506 --> 00:52:17,634 von All's Fair geben, also drehe ich den Film von Januar bis März. 1054 00:52:17,635 --> 00:52:19,093 - Ich gratuliere. - Danke. 1055 00:52:19,094 --> 00:52:20,804 Ja, von der Kritik gefeiert. 1056 00:52:22,139 --> 00:52:25,142 - Ich habe diese Woche total versagt. - Kim! 1057 00:52:25,601 --> 00:52:28,019 Die Quoten sind so hoch wie nie zuvor. 1058 00:52:28,020 --> 00:52:31,064 Die Leute, die fies sind, sind Kritiker, die uns hassen. 1059 00:52:31,065 --> 00:52:33,524 Ich bin keine Anwältin und spiele eine miese. 1060 00:52:33,525 --> 00:52:34,693 Tja, weißt du was? 1061 00:52:35,444 --> 00:52:36,569 Das wird super. 1062 00:52:36,570 --> 00:52:39,822 Die Zuschauer und Fans sind begeistert. 1063 00:52:39,823 --> 00:52:42,450 Es war entweder die beste Woche meines Lebens, 1064 00:52:42,451 --> 00:52:45,620 oder die beschissenste Versagerwoche meines Lebens. 1065 00:52:45,621 --> 00:52:46,913 Alles wird gut. 1066 00:52:46,914 --> 00:52:48,082 - Ich weiß. - Ja. 1067 00:52:48,791 --> 00:52:49,791 - Ich weiß. - Ok. 1068 00:52:49,792 --> 00:52:53,503 Das bedeutet, dass ich mir sagte: 1069 00:52:53,504 --> 00:52:57,424 "Ich öffne mein Herz und mein Leben für jemanden in ... 1070 00:52:57,841 --> 00:52:59,634 Sobald die Prüfung bestanden ist." 1071 00:52:59,635 --> 00:53:00,803 Nein. 1072 00:53:01,303 --> 00:53:02,388 Noch ein Jahr. 1073 00:53:03,972 --> 00:53:05,723 Was ist die Lektion hier? 1074 00:53:05,724 --> 00:53:10,978 Man muss seinen Kindern zeigen, dass man es weiter versucht. 1075 00:53:10,979 --> 00:53:15,316 Man steht wieder auf, egal, ob öffentlich oder privat, man steht wieder auf 1076 00:53:15,317 --> 00:53:18,820 und zeigt ihnen, wie hart man arbeitet und dass man nicht aufgibt. 1077 00:53:18,821 --> 00:53:19,904 Sieh dir das an. 1078 00:53:19,905 --> 00:53:22,657 "Welche Promis fielen beim ersten Versuch durch?" 1079 00:53:22,658 --> 00:53:24,410 Da steht: Kim Kardashian. 1080 00:53:26,620 --> 00:53:28,122 - Hab dich lieb. - Tschüss. 1081 00:53:35,337 --> 00:53:37,839 Es ist, wie es ist. 1082 00:53:37,840 --> 00:53:40,091 Es war nicht für mich bestimmt. 1083 00:53:40,092 --> 00:53:41,176 Meine Reise ... 1084 00:53:41,760 --> 00:53:46,974 Es ist ätzend, dass ich so viel Zeit investierte, ich wollte es so sehr. 1085 00:53:48,016 --> 00:53:49,184 Es sollte nicht sein. 1086 00:53:50,811 --> 00:53:52,603 Wenn es so weit ist, wird es gut. 1087 00:53:52,604 --> 00:53:54,148 Ich kenne meine Aufgabe. 1088 00:53:55,190 --> 00:53:56,190 Wirklich. 1089 00:53:56,191 --> 00:53:57,900 Der Weg dieses Prozesses 1090 00:53:57,901 --> 00:54:01,947 ist für mich wichtiger als das Ziel. 1091 00:54:03,866 --> 00:54:05,492 Wir schaffen es nächstes Mal. 1092 00:54:06,243 --> 00:54:08,245 Wirklich. Ich habe ein gutes Gefühl. 1093 00:54:23,510 --> 00:54:26,137 Dieses Jahr war wohl eines 1094 00:54:26,138 --> 00:54:28,222 der schwersten Jahre meines Lebens. 1095 00:54:28,223 --> 00:54:32,769 Ich fand den inneren Antrieb, um ... 1096 00:54:32,770 --> 00:54:36,272 ... die Anwaltsprüfung abzulegen, meine vier Kinder großzuziehen, 1097 00:54:36,273 --> 00:54:38,733 Drehbuchserien zu spielen, 1098 00:54:38,734 --> 00:54:41,527 hatte einen Prozess in Paris und machte meinen Abschluss. 1099 00:54:41,528 --> 00:54:45,072 Es gab viele persönliche Dinge, die ich veröffentlichen, 1100 00:54:45,073 --> 00:54:48,160 abschließen und erreichen musste, und ich hab's geschafft. 1101 00:54:51,371 --> 00:54:53,498 Das war das beste Jahr. 1102 00:54:53,499 --> 00:54:57,335 28. Zehn Jahre Kylie Cosmetics. 1103 00:54:57,336 --> 00:54:59,087 So viele weitere Erfolge. 1104 00:54:59,671 --> 00:55:01,255 - Du bist so schön! - Dieses. 1105 00:55:01,256 --> 00:55:04,926 Und wir sind den Geist losgeworden, was das Beste ist. 1106 00:55:04,927 --> 00:55:07,221 - Der Geist ist weg. - Der Geist ist weg. 1107 00:55:08,055 --> 00:55:09,639 - Produzentin: Halleluja. - Ja. 1108 00:55:09,640 --> 00:55:10,933 Produzentin: Fehlt er dir? 1109 00:55:11,517 --> 00:55:13,685 Ich vermisse die Gesellschaft, ehrlich. 1110 00:55:18,982 --> 00:55:21,734 Was für ein tolles, unglaubliches Jahr. 1111 00:55:21,735 --> 00:55:27,490 Ich baue meine Lemme-Marke auf, bin gereist, wir waren auf Tour. 1112 00:55:27,491 --> 00:55:30,660 Ich bin im vollen Mom-Modus. 1113 00:55:30,661 --> 00:55:31,911 - Ich reiche es dir. - Ok. 1114 00:55:31,912 --> 00:55:34,747 Mein Haus ist im Rückstand, ich habe noch acht Monate. 1115 00:55:34,748 --> 00:55:38,125 Ich freue mich darauf, wieder ins Haus zu ziehen 1116 00:55:38,126 --> 00:55:40,712 und dieses neue Familienhaus zu schaffen. 1117 00:55:44,258 --> 00:55:46,259 Dieses Jahr war toll. 1118 00:55:46,260 --> 00:55:49,971 Wir verabschiedeten uns von Eldorado Meadow, das war bittersüß. 1119 00:55:49,972 --> 00:55:52,974 Und so viele neue Reisen, so viele neue Kapitel 1120 00:55:52,975 --> 00:55:55,477 und so viele tolle Erinnerungen. 1121 00:55:57,563 --> 00:55:59,064 Sie ist ziemlich heiß. 1122 00:55:59,648 --> 00:56:01,191 Sie ist so heiß. 1123 00:56:01,358 --> 00:56:05,194 Dieses Jahr stand ganz im Zeichen meiner Selbstmotivation, 1124 00:56:05,195 --> 00:56:07,738 Dinge zu tun, die mir nicht mehr leicht fielen. 1125 00:56:07,739 --> 00:56:08,948 Komm schon, True! 1126 00:56:08,949 --> 00:56:10,492 Ich bin selbstbewusster. 1127 00:56:10,867 --> 00:56:15,580 Ich bin so froh, dass Kourtney und ich um unsere Beziehung kämpften. 1128 00:56:15,581 --> 00:56:18,791 Und eines Tages kann unser gemeinsames Date stattfinden. 1129 00:56:18,792 --> 00:56:20,043 Wie in alten Zeiten. 1130 00:56:20,961 --> 00:56:21,961 {\an8}AM TELEFON ROB 1131 00:56:21,962 --> 00:56:24,005 {\an8}Die Reaktion auf den Trailer. 1132 00:56:24,006 --> 00:56:26,424 {\an8}Die Mädels stehen auf dich. 1133 00:56:26,425 --> 00:56:29,093 Sie wollen immer mehr von dir. 1134 00:56:29,094 --> 00:56:31,429 Sie stehen nicht auf mich, aber ich verstehe. 1135 00:56:31,430 --> 00:56:34,390 Doch, sie werden ohnmächtig, sie flippen aus. 1136 00:56:34,391 --> 00:56:40,063 Produzentin: Rob, die größte Frage: Kommst du zurück für Staffel 8? 1137 00:56:40,856 --> 00:56:45,402 Das hoffe ich doch. Ich will auf jeden Fall mitfilmen. 1138 00:56:50,657 --> 00:56:52,492 Ich habe so viel über mich gelernt. 1139 00:56:53,744 --> 00:56:55,287 Ich bin viel geduldiger. 1140 00:56:55,954 --> 00:56:58,247 Ich bin viel mehr Zen. 1141 00:56:58,248 --> 00:57:02,168 Ich will netter sein und mit Liebe führen. 1142 00:57:02,169 --> 00:57:04,045 {\an8}Es ist alles toll. 1143 00:57:04,046 --> 00:57:09,842 {\an8}Aber ich freue mich so auf nächstes Jahr. Unglaublich, dass ich 70 werde. 1144 00:57:09,843 --> 00:57:12,638 Es geht los. Supermodel-Energie. 1145 00:57:12,804 --> 00:57:14,222 Zur Kamera laufen. 1146 00:57:16,433 --> 00:57:17,601 Und Action! 1147 00:57:20,103 --> 00:57:22,064 Wirklich süß. 1148 00:57:24,483 --> 00:57:25,942 Haben wir es? 1149 00:57:27,027 --> 00:57:29,320 Danke, Ladys. Das war toll! 1150 00:57:29,321 --> 00:57:31,406 Staffel 8, schaltet ein. 1151 00:57:31,573 --> 00:57:33,659 Das wird so gut werden! 1152 00:58:19,037 --> 00:58:20,247 Hi. 1153 00:58:20,789 --> 00:58:21,957 {\an8}-Hi. - Hi. 1154 00:58:22,082 --> 00:58:23,916 {\an8}Zuerst will ich sagen ... 1155 00:58:23,917 --> 00:58:26,670 {\an8}Khloé ... Kylie, ich ziehe in dein Gästehaus. 1156 00:58:27,796 --> 00:58:28,963 Was meinst du? 1157 00:58:28,964 --> 00:58:31,967 Ich ziehe ein, wenn ich ... 80 bin. 1158 00:58:32,592 --> 00:58:34,094 - Äh, okay ... - Okay. 1159 00:58:34,261 --> 00:58:35,846 Gut, ist abgemacht. 1160 00:58:36,138 --> 00:58:42,227 Weißt du, dass mündliche Abmachungen in Kalifornien verbindlich sind? 1161 00:58:42,936 --> 00:58:46,273 - Hast du es aufgenommen? - Ich filme gerade. 1162 00:58:47,816 --> 00:58:51,194 Sechs Leute hier hören alles mit an. 1163 00:58:52,112 --> 00:58:54,948 - Du hast sechs Zeugen? - Sechs Zeugen. 1164 00:58:55,115 --> 00:58:57,534 - Wir haben das aufgenommen, Kylie. - Mist. 1165 00:58:58,744 --> 00:59:00,412 Sorry, bis dann. Hab dich lieb. 1166 00:59:00,620 --> 00:59:04,750 Ok, Leute, ich haben einen Ort zum Wohnen für meine alten Tage. 1167 00:59:04,875 --> 00:59:06,125 Und zwar gratis! 1168 00:59:06,126 --> 00:59:07,210 Untertitel von: Jasmin Weinert