1 00:00:04,421 --> 00:00:06,673 {\an8}W poprzednim odcinku Kardashianowie... 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,927 {\an8}- Mój Boże. - Świetnie. 3 00:00:13,347 --> 00:00:14,431 Pięknie. 4 00:00:15,224 --> 00:00:19,477 Moja mama jest na etapie poszukiwania zen 5 00:00:19,478 --> 00:00:21,938 i nie chce na nic narzekać. 6 00:00:21,939 --> 00:00:24,273 - Kurczę. - Mamo, to nic takiego. 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,109 To nie są moje wskazówki. 8 00:00:26,318 --> 00:00:28,110 Ten etap jeszcze się nie zaczął. 9 00:00:28,111 --> 00:00:29,737 Gdzie one są? Gdzie się podziały? 10 00:00:29,738 --> 00:00:31,155 Ogarnę to. 11 00:00:31,156 --> 00:00:32,324 Ogarnę. 12 00:00:35,077 --> 00:00:37,370 To duża sprawa. Skończyłam prawo. 13 00:00:37,371 --> 00:00:39,664 - Udało się! - Został tylko egzamin. 14 00:00:39,665 --> 00:00:43,709 Ponad sześć lat mojego życia sprowadza się do jednego egzaminu. 15 00:00:43,710 --> 00:00:46,504 Dwa razy zdawałem egzamin. Studiowałem prawo na Yale. 16 00:00:46,505 --> 00:00:47,588 To bardzo trudne. 17 00:00:47,589 --> 00:00:52,302 Będę płakała, bo to... wyczerpujące. 18 00:00:52,594 --> 00:00:55,054 Producentka: Nie widziałam, żebyś tak czegoś pragnęła. 19 00:00:55,055 --> 00:00:56,223 Naprawdę tego chcę. 20 00:00:58,433 --> 00:00:59,934 Połączenie zostało przekierowane... 21 00:00:59,935 --> 00:01:01,019 ...zdzira. 22 00:01:01,353 --> 00:01:04,355 - Opuściłam czat z Khloe. - Naprawdę? 23 00:01:04,356 --> 00:01:06,691 Gdy ktoś da mi powód, 24 00:01:06,692 --> 00:01:10,570 by opuścić rozmowę, to to zrobię. 25 00:01:10,571 --> 00:01:13,364 Nie chcę brać udziału w tym dramacie. 26 00:01:13,365 --> 00:01:15,950 Czemu nie odpuścić, jeśli to lepsze dla twojej psychiki? 27 00:01:15,951 --> 00:01:18,828 Ona wszystkich obgaduje. 28 00:01:18,829 --> 00:01:21,873 Jeśli masz coś do powiedzenia, omówmy to. 29 00:01:22,541 --> 00:01:23,541 Ojej. 30 00:01:23,542 --> 00:01:25,293 Chyba już pójdę. 31 00:01:25,294 --> 00:01:28,963 Khloe jest obok Kim, a ja jestem na końcu stołu? 32 00:01:28,964 --> 00:01:33,342 Nie musiałam się użerać z kobietą, która zmieniła się w Kris Jenner. 33 00:01:33,343 --> 00:01:35,219 Wynoszę się stąd. 34 00:01:35,220 --> 00:01:36,304 Pa. 35 00:01:36,305 --> 00:01:38,765 Pomyślałam sobie, że nie rozumiem. 36 00:01:39,308 --> 00:01:41,810 Możesz possać mojego wielkiego, tłustego... 37 00:01:55,574 --> 00:01:56,575 {\an8}ŁAKOCIE TATUMA 38 00:02:01,663 --> 00:02:04,124 Chcesz zobaczyć całe jedzenie? Spójrz na to. 39 00:02:04,499 --> 00:02:05,624 Tatum: Kto przyjdzie? 40 00:02:05,625 --> 00:02:08,169 Wszyscy przyjdą, bo bardzo cię kochają. 41 00:02:08,170 --> 00:02:10,379 Dziś jest wielki dzień. 42 00:02:10,380 --> 00:02:12,840 Urodziny Tatuma i Amariego. 43 00:02:12,841 --> 00:02:16,552 Amari! Cześć! 44 00:02:16,553 --> 00:02:23,059 Czuję się taka wyjątkowa i szczęśliwa, że mogę celebrować ich wspólne święto. 45 00:02:23,060 --> 00:02:24,311 Cześć, Amari. 46 00:02:25,437 --> 00:02:26,520 Sto lat! 47 00:02:26,521 --> 00:02:28,774 Sto lat. 48 00:02:32,402 --> 00:02:33,653 Cześć, Tristan. 49 00:02:33,654 --> 00:02:34,821 Co tam, mamusiu? 50 00:02:35,405 --> 00:02:36,781 - Cześć, Khloe. - Cześć! 51 00:02:36,782 --> 00:02:38,033 Spójrz na siebie! 52 00:02:38,450 --> 00:02:40,534 Masz proste włosy? 53 00:02:40,535 --> 00:02:43,079 Truzle, jakie to urocze. 54 00:02:43,080 --> 00:02:44,455 Cześć. 55 00:02:44,456 --> 00:02:46,457 Twoje urodziny będą następne. 56 00:02:46,458 --> 00:02:48,919 - Tak się cieszę! - To twój szczęśliwy rok. 57 00:02:50,087 --> 00:02:53,923 Uwielbiam przychodzić na imprezy do moich wnuków. To czysta przyjemność. 58 00:02:53,924 --> 00:02:55,299 Podoba mi się twoja fryzura. 59 00:02:55,300 --> 00:02:57,677 Nie musiałam ich planować ani za nie płacić. 60 00:02:57,678 --> 00:02:59,136 Jak się masz? 61 00:02:59,137 --> 00:03:01,806 Ostatecznie liczy się tylko rodzina. 62 00:03:01,807 --> 00:03:03,349 Dziękuję. 63 00:03:03,350 --> 00:03:05,351 - Jest butelkowana? - Voss. 64 00:03:05,352 --> 00:03:09,063 Staram się być bardziej zen i spokojna. 65 00:03:09,064 --> 00:03:11,691 Woda butelkowana w temperaturze pokojowej. 66 00:03:11,692 --> 00:03:13,110 - Tak. - Dziękuję. 67 00:03:13,735 --> 00:03:17,279 I bardziej imprezowa, 68 00:03:17,280 --> 00:03:20,282 żeby dzieci uwielbiały być ze mną. 69 00:03:20,283 --> 00:03:21,367 Podoba mi się. 70 00:03:21,368 --> 00:03:22,660 Podoba mi się ten pomysł. 71 00:03:22,661 --> 00:03:25,621 Dostaję mnóstwo e-maili. 72 00:03:25,622 --> 00:03:30,751 Jest poniedziałek i staram się być zen. 73 00:03:30,752 --> 00:03:33,129 Cześć, Brian. 74 00:03:33,130 --> 00:03:37,133 Nauczyłam się dzielić te problemy 75 00:03:37,134 --> 00:03:40,761 i zająć się nimi później. 76 00:03:40,762 --> 00:03:42,347 - Świetnie. - Wspaniale. 77 00:03:42,806 --> 00:03:44,807 - Już to zrobiłam. - Pokaż. 78 00:03:44,808 --> 00:03:46,643 I tak tu postoję. 79 00:03:48,937 --> 00:03:49,937 Cześć. 80 00:03:49,938 --> 00:03:51,439 - Cześć. - Cześć. 81 00:03:51,440 --> 00:03:52,523 Cześć. 82 00:03:52,524 --> 00:03:54,233 - Cześć! - Pamiętasz mnie? 83 00:03:54,234 --> 00:03:55,943 Tobie też życzę miłego dnia! 84 00:03:55,944 --> 00:03:57,778 Cześć, Rock-Rock. 85 00:03:57,779 --> 00:04:01,699 Nie rozmawiałam z Kourtney od zakończenia nauki przez Kim. 86 00:04:01,700 --> 00:04:03,200 Nie odzywała się. 87 00:04:03,201 --> 00:04:04,952 To Rocky, twój kuzyn. 88 00:04:04,953 --> 00:04:06,412 Mogę napić się Sprite'a? 89 00:04:06,413 --> 00:04:07,788 Skarbie, żadnego sprite'a. 90 00:04:07,789 --> 00:04:08,873 Dlaczego? 91 00:04:08,874 --> 00:04:10,167 Żadnych gazowanych. 92 00:04:13,003 --> 00:04:14,086 W porządku! 93 00:04:14,087 --> 00:04:16,005 - Patrzcie, kogo tu mamy! - Cześć! 94 00:04:16,006 --> 00:04:17,798 Zjawiłam się! 95 00:04:17,799 --> 00:04:19,759 Jutro egzamin adwokacki. 96 00:04:20,218 --> 00:04:24,513 Od miesięcy uczyłam się pilnie. 97 00:04:24,514 --> 00:04:27,976 {\an8}A policjant mówi: „Jechał pan 91 km/h na ograniczeniu do 90, 98 00:04:28,560 --> 00:04:31,562 {\an8}czy można kogoś zatrzymać za przekroczenie dozwolonej prędkości?”. 99 00:04:31,563 --> 00:04:32,646 - Tak. - Tak. 100 00:04:32,647 --> 00:04:34,857 Nie wychodziłam z domu od tygodni. 101 00:04:34,858 --> 00:04:36,525 Jesteś złudzeniem? 102 00:04:36,526 --> 00:04:37,943 Mówiłaś, że nie przyjdziesz. 103 00:04:37,944 --> 00:04:40,029 Wiem, ale musiałam. 104 00:04:40,030 --> 00:04:43,115 Czuję, że jeśli wpadnę choćby na godzinkę, 105 00:04:43,116 --> 00:04:47,036 może poczuję się lepiej, wykąpię się, 106 00:04:47,037 --> 00:04:48,662 zrobię lekki makijaż. 107 00:04:48,663 --> 00:04:50,080 Ile masz czasu? tydzień? 108 00:04:50,081 --> 00:04:51,248 To już jutro. 109 00:04:51,249 --> 00:04:55,377 Zatrzymam się w hotelu w pobliżu miejsca, gdzie mam egzamin, 110 00:04:55,378 --> 00:04:57,254 żeby mieć spokój. 111 00:04:57,255 --> 00:05:02,051 Pomyślałam, że skoro chciałam coś porobić, co już od dawna chciałam zrobić, 112 00:05:02,052 --> 00:05:04,303 - to poszłam w to miejsce. - Świetne zdanie. 113 00:05:04,304 --> 00:05:05,888 Coś do zrobienia. 114 00:05:05,889 --> 00:05:07,640 Poszłam do tego miejsca. 115 00:05:07,641 --> 00:05:10,851 Nie znam dokładnej nazwy, Fundacja Filmowa. 116 00:05:10,852 --> 00:05:12,520 To taki dom seniora. 117 00:05:12,521 --> 00:05:17,566 Pracowałam w Fundacji Filmowej i Telewizyjnej. 118 00:05:17,567 --> 00:05:19,985 To ośrodek dla emerytów. 119 00:05:19,986 --> 00:05:22,530 Robią różne rzeczy, mają wieczory filmowe, 120 00:05:22,531 --> 00:05:25,491 można z nimi pograć w różne gry. 121 00:05:25,492 --> 00:05:30,913 Zawsze szukam miejsc, w które mogłabym się zaangażować z dziećmi. 122 00:05:30,914 --> 00:05:34,251 Jednym z moich zadań jako ich mamy jest 123 00:05:35,377 --> 00:05:38,712 pokazywanie im, jak wspaniale jest pomagać innym. 124 00:05:38,713 --> 00:05:41,841 - Czyli chcesz... - Ty i ja. 125 00:05:41,842 --> 00:05:46,178 - Pomagać w domu spokojnej starości? - Tak. 126 00:05:46,179 --> 00:05:48,973 Myślałam, że to coś, co spodoba się Khloe, 127 00:05:48,974 --> 00:05:51,600 i co możemy zrobić razem. 128 00:05:51,601 --> 00:05:53,602 Chciałabym to zrobić z tobą. 129 00:05:53,603 --> 00:05:56,397 - Zrobiłabym to w dwie sekundy. - Zaplanujmy to. 130 00:05:56,398 --> 00:05:58,482 Bardzo mi się podoba, 131 00:05:58,483 --> 00:06:02,319 że Kourt zaprosiła mnie do domu seniora. 132 00:06:02,320 --> 00:06:05,907 Spróbujmy wrócić na właściwe tory. 133 00:06:06,241 --> 00:06:10,828 Sto lat, sto lat 134 00:06:10,829 --> 00:06:13,914 Nie wierzę, że Tatum ma trzy lata. 135 00:06:13,915 --> 00:06:16,250 To już duży chłopak. 136 00:06:16,251 --> 00:06:21,923 Niech żyje nam, Amari 137 00:06:23,550 --> 00:06:24,551 TATUM KOŃCZY 3 LATA 138 00:06:26,720 --> 00:06:27,845 Jakie to urocze. 139 00:06:27,846 --> 00:06:30,014 Czuję się, jakbym wczoraj 140 00:06:30,015 --> 00:06:32,182 przywiozła go ze szpitala. 141 00:06:32,183 --> 00:06:35,477 Jakby dopiero uczył się raczkować i chodzić. 142 00:06:35,478 --> 00:06:36,645 Mówić. 143 00:06:36,646 --> 00:06:37,855 Kurczę! 144 00:06:37,856 --> 00:06:42,027 Teraz jest prawdziwym człowiekiem. 145 00:06:45,989 --> 00:06:46,990 Co on robi? 146 00:07:06,968 --> 00:07:12,014 Kourtney zaprosiła mnie do domu spokojnej starości, 147 00:07:12,015 --> 00:07:16,894 by spędzić popołudnie z niesamowitymi ludźmi. 148 00:07:16,895 --> 00:07:21,857 Kourtney zachorowała na COVID, więc nie może tu dziś być. 149 00:07:21,858 --> 00:07:24,568 A ja chciałam tam jechać. Nie chciałam tego odwoływać. 150 00:07:24,569 --> 00:07:28,948 Cieszę się, że sama pojadę do domu spokojnej starości. 151 00:07:33,870 --> 00:07:35,079 - Cześć. - Cześć. 152 00:07:35,080 --> 00:07:36,246 {\an8}Cześć. 153 00:07:36,247 --> 00:07:37,873 {\an8}MÓWI KOURTNEY 154 00:07:37,874 --> 00:07:39,084 {\an8}Jak się masz? 155 00:07:39,668 --> 00:07:42,670 {\an8}Mam dziś nowego członka w mojej COVID-owej klitce. 156 00:07:42,671 --> 00:07:44,254 Przestań. 157 00:07:44,255 --> 00:07:45,839 Też ma COVID? 158 00:07:45,840 --> 00:07:47,008 Tak. 159 00:07:47,592 --> 00:07:52,346 Jadę do domu opieki i jestem załamana. 160 00:07:52,347 --> 00:07:55,934 Wiem, dlatego odebrałam. 161 00:07:56,393 --> 00:07:57,602 Co? 162 00:07:58,436 --> 00:08:01,230 - Czemu? - Powiedziałam, że to jedyny powód... 163 00:08:01,231 --> 00:08:03,941 Słyszałam, co powiedziałaś. Nie musisz się powtarzać. 164 00:08:03,942 --> 00:08:05,150 Słyszałam, co mówiłaś. 165 00:08:05,151 --> 00:08:08,153 Byłam zszokowana, że to powiedziałaś. 166 00:08:08,154 --> 00:08:10,072 Bo byłam na Zoomie. 167 00:08:10,073 --> 00:08:14,993 Jesteśmy w dziwnym miejscu, do którego ja i ona nie jesteśmy przyzwyczajone. 168 00:08:14,994 --> 00:08:18,831 Na pewno powie, że to przeze mnie, a ja powiem, że to przez nią. Nie wiem. 169 00:08:18,832 --> 00:08:20,541 Organizuję teraz spotkania, 170 00:08:20,542 --> 00:08:22,710 które ci się spodobają, moja organizatorko. 171 00:08:22,711 --> 00:08:25,422 Jasne. Dziękuję. 172 00:08:28,425 --> 00:08:30,634 Chciałam tylko powiedzieć, że będę tęsknić. 173 00:08:30,635 --> 00:08:33,011 Miałyśmy się razem zabawić. 174 00:08:33,012 --> 00:08:34,180 Nie, żebym nie mogła. 175 00:08:35,473 --> 00:08:36,682 - Słucham? - No wiem. 176 00:08:36,683 --> 00:08:41,687 Bardzo się cieszyłam, że mogę dołączyć do Kourtney. 177 00:08:41,688 --> 00:08:45,524 Smutno mi, że mnie nie będzie, ale jestem dumna, że to zrobiłaś. 178 00:08:45,525 --> 00:08:49,236 Od jakiegoś czasu proszę ją o chwilę sam na sam, 179 00:08:49,237 --> 00:08:51,530 ale nam się to nie udało. 180 00:08:51,531 --> 00:08:53,783 Nie wiem, dlaczego zanika mi zasięg. 181 00:08:54,993 --> 00:08:57,995 Kay, nie wiem, czy mnie słyszysz, ale kocham cię 182 00:08:57,996 --> 00:09:00,956 i przykro mi, że leżycie w łóżku. 183 00:09:00,957 --> 00:09:06,503 Musimy zaczekać na naszą randkę sam na sam. 184 00:09:06,504 --> 00:09:09,006 - Cześć, Courtney. - Cześć, jak się masz? 185 00:09:09,007 --> 00:09:10,466 - Jestem Khloe. - Miło mi. 186 00:09:10,467 --> 00:09:12,259 - Miło mi. - Dzięki, że jesteś. 187 00:09:12,260 --> 00:09:14,178 - Dzięki za zaproszenie. - Świetnie. 188 00:09:14,179 --> 00:09:16,013 - Cześć. - To jest Jackie. 189 00:09:16,014 --> 00:09:17,181 Miło mi. 190 00:09:17,182 --> 00:09:18,807 - Ładna fryzura. - Bliźniaczki. 191 00:09:18,808 --> 00:09:20,350 - To prawda. - Dziękuję. 192 00:09:20,351 --> 00:09:21,435 - Cześć. - To Sandy. 193 00:09:21,436 --> 00:09:22,520 - Jestem Sandy. - Hej! 194 00:09:23,313 --> 00:09:25,689 - Nie ma sprawy. - Pysznie pachniesz. 195 00:09:25,690 --> 00:09:26,940 Dziękuję. 196 00:09:26,941 --> 00:09:28,359 - Mogę zrobić zdjęcie? - Tak. 197 00:09:29,694 --> 00:09:30,778 Jesteś taka piękna. 198 00:09:30,779 --> 00:09:32,362 Dziękuję, jestem Khloe. 199 00:09:32,363 --> 00:09:33,697 Cześć, jestem Nicholas. 200 00:09:33,698 --> 00:09:37,743 Tak się cieszę, że jestem tu z seniorami. 201 00:09:37,744 --> 00:09:41,831 „Kremacja to moja ostatnia nadzieja na gorące ciałko”. 202 00:09:42,248 --> 00:09:44,333 - Bardzo czarny humor. - Wyglądasz dobrze. 203 00:09:44,334 --> 00:09:47,002 A ci ludzie to ludzie, 204 00:09:47,003 --> 00:09:50,380 którzy pracowali w branży rozrywkowej. 205 00:09:50,381 --> 00:09:53,008 Myślę, że ich historie będą pikantne, 206 00:09:53,009 --> 00:09:54,676 będę siedzieć jak na szpilkach. 207 00:09:54,677 --> 00:09:57,262 - Zagramy w shuffleboard? - Zagramy. 208 00:09:57,263 --> 00:09:58,806 Zagramy. 209 00:09:58,807 --> 00:10:00,099 Zaczynamy, dzieci. 210 00:10:00,100 --> 00:10:01,767 Bądźmy poważni. 211 00:10:01,768 --> 00:10:03,602 Tak. Spójrz na tę formę. 212 00:10:03,603 --> 00:10:04,686 Za mocno. 213 00:10:04,687 --> 00:10:05,979 - Za mocno. - Za mocno. 214 00:10:05,980 --> 00:10:07,231 - Zbyt mocno. - Za mocno. 215 00:10:07,232 --> 00:10:08,816 Musisz to poczuć. 216 00:10:08,817 --> 00:10:13,947 W latach 90. grałam w shuffleboard z dziadkami. 217 00:10:15,198 --> 00:10:16,323 No dobra. 218 00:10:16,324 --> 00:10:19,076 Producentka: Możesz opisać, na czym polega shuffleboard? 219 00:10:19,077 --> 00:10:20,786 - Słucham? - Wiesz, jak... 220 00:10:20,787 --> 00:10:22,372 Pchasz... dysk. 221 00:10:22,831 --> 00:10:24,874 - Jeszcze kawałek. - W prawo. 222 00:10:25,250 --> 00:10:26,709 - Jeszcze kawałek. - Leć! 223 00:10:27,043 --> 00:10:29,045 - Nie słucha. - Kurczę. 224 00:10:29,921 --> 00:10:31,547 Między 30. a 40. było kiepsko. 225 00:10:31,548 --> 00:10:33,173 Uwielbiam swoje życie po 40. 226 00:10:33,174 --> 00:10:34,591 To rekin shuffleboardowy. 227 00:10:34,592 --> 00:10:38,972 Wiem, że po 50., 60. i 70. będzie jeszcze lepiej. 228 00:10:39,472 --> 00:10:40,932 Teraz to manifestuję. 229 00:10:42,142 --> 00:10:45,060 Wszyscy są po prostu szczęśliwi. 230 00:10:45,061 --> 00:10:46,562 Uwielbiam tę lekkość. 231 00:10:46,563 --> 00:10:48,522 Musisz wrócić na happy hour. 232 00:10:48,523 --> 00:10:51,817 Właśnie o tym mówiliśmy. Dlaczego nie pijemy? 233 00:10:51,818 --> 00:10:53,610 Mam historię o Annie Lennox. 234 00:10:53,611 --> 00:10:55,195 Ktoś pamięta Annie Lennox? 235 00:10:55,196 --> 00:10:56,572 - Oczywiście! - Tak. 236 00:10:56,573 --> 00:10:59,366 Byłem kierownikiem sceny Arsenio Hall Show, 237 00:10:59,367 --> 00:11:00,826 a ona była jednym z gości. 238 00:11:00,827 --> 00:11:02,911 Bob Barker był niewiarygodny. 239 00:11:02,912 --> 00:11:04,621 Pojawił się. 240 00:11:04,622 --> 00:11:07,833 Weszłam po schodach, myśląc, że zobaczę Alice, 241 00:11:07,834 --> 00:11:10,294 - a to był Marlon Brando. - Mój Boże. 242 00:11:10,295 --> 00:11:13,881 Szczerze, to chwalenie się nazwiskami... Kris Jenner miałaby niezły ubaw. 243 00:11:13,882 --> 00:11:16,550 Zaprosiła mnie potem do swojej garderoby. 244 00:11:16,551 --> 00:11:18,927 Mamy Arsenio Halla, Annie Lennox. 245 00:11:18,928 --> 00:11:20,305 Szczęśliwe zakończenie! 246 00:11:20,763 --> 00:11:24,308 Słuchałam ich i zapamiętywałam dla Kris Jenner. 247 00:11:24,309 --> 00:11:27,519 Ma szczególny powód, by kochać to miejsce. 248 00:11:27,520 --> 00:11:29,022 Poznałam tu mojego męża. 249 00:11:29,480 --> 00:11:30,647 Mój Boże. 250 00:11:30,648 --> 00:11:34,151 Pobraliśmy się tu, 11 lat temu, 251 00:11:34,152 --> 00:11:38,531 a oni urządzili niesamowity ślub. 252 00:11:39,490 --> 00:11:44,703 Była muzyka, kwiaty, a mój pies niósł obrączki. 253 00:11:44,704 --> 00:11:46,955 Miałam trójnożnego yorka, 254 00:11:46,956 --> 00:11:48,165 - Dextera. - Tak. 255 00:11:48,166 --> 00:11:50,000 - To urocze. - Tak. 256 00:11:50,001 --> 00:11:52,503 Szczęściara z tej Madeline. 257 00:11:53,421 --> 00:11:56,673 Jeśli to nie jest światełko na końcu tunelu, 258 00:11:56,674 --> 00:11:58,091 to nie wiem, co nim jest. 259 00:11:58,092 --> 00:12:00,636 To znaczy, że mogę iść do ośrodka dla seniorów 260 00:12:00,637 --> 00:12:01,929 i znaleźć tego jedynego. 261 00:12:01,930 --> 00:12:03,805 Dziękuję, Khloe, że tu przyjechałaś 262 00:12:03,806 --> 00:12:06,141 - i zrobiłaś to wszystko. - Dziękuję. 263 00:12:06,142 --> 00:12:08,852 Przykro mi, że Kourt to przegapiła i jest chora, 264 00:12:08,853 --> 00:12:12,564 ale świetnie się bawiłam i nie mogę się doczekać powrotu. 265 00:12:12,565 --> 00:12:13,649 Świetnie! 266 00:12:13,650 --> 00:12:15,525 Dziękuję bardzo. 267 00:12:15,526 --> 00:12:17,527 Wrócę, jak nie będzie tak gorąco. 268 00:12:17,528 --> 00:12:20,072 Producentka: Przywieziesz sprzęt do margarity? 269 00:12:20,073 --> 00:12:22,950 Na pewno przywiozę mój sprzęt do margarity. 270 00:12:22,951 --> 00:12:24,535 Wszyscy są tacy słodcy. 271 00:12:36,631 --> 00:12:40,051 {\an8}PIERWSZY DZIEŃ EGZAMINU ADWOKACKIEGO 272 00:12:40,843 --> 00:12:42,386 {\an8}To już czas, skarbie. 273 00:12:42,387 --> 00:12:45,430 {\an8}Już czas. Cieszysz się, że idę na egzamin? 274 00:12:45,431 --> 00:12:46,515 {\an8}MÓWI SAINT 275 00:12:46,516 --> 00:12:48,476 {\an8}- Kocham cię. - Kocham cię. Pa. 276 00:12:49,018 --> 00:12:52,229 Dziś jest ten dzień. Nadszedł. 277 00:12:52,230 --> 00:12:53,438 Kiepsko spałam. 278 00:12:53,439 --> 00:12:58,819 Przyjechałam tu, by być w centrum, ale to Nowy Jork. 279 00:12:58,820 --> 00:13:00,321 Było głośno jak nigdy. 280 00:13:01,072 --> 00:13:05,535 Facet stał na rogu ulicy i grał muzykę z wielkiego boomboksa. 281 00:13:06,119 --> 00:13:07,536 Mam nadzieję, że dziś zasnę. 282 00:13:07,537 --> 00:13:09,037 To dopiero pierwszy dzień. 283 00:13:09,038 --> 00:13:11,248 Pomyśl o piątce z plusem. 284 00:13:11,249 --> 00:13:12,625 Kocham cię, mamo. 285 00:13:13,251 --> 00:13:14,502 Powodzenia! 286 00:13:15,086 --> 00:13:17,296 To urocze. 287 00:13:17,297 --> 00:13:19,006 Egzamin adwokacki trwa dwa dni. 288 00:13:19,007 --> 00:13:22,551 Kiedyś był to egzamin trzydniowy, ale teraz jest dwudniowy. 289 00:13:22,552 --> 00:13:26,389 Dziś są eseje i cieszę się, że będę je mieć już z głowy. 290 00:13:27,765 --> 00:13:31,560 Jakie to słodkie. Mama dała mi to wczoraj. 291 00:13:31,561 --> 00:13:34,938 To notes mojego taty i włożyłam... 292 00:13:34,939 --> 00:13:38,066 W domu były kamery, widziałaś, jak go przyniosła. 293 00:13:38,067 --> 00:13:41,361 Ale w środku jest pełno papeterii taty. 294 00:13:41,362 --> 00:13:43,573 To było naprawdę słodkie. 295 00:13:43,781 --> 00:13:44,782 To było wyjątkowe. 296 00:13:45,324 --> 00:13:51,372 Mieć przy sobie notatki w notesie studenckim mojego ojca. 297 00:13:52,206 --> 00:13:55,501 Miałam dodatkowe wsparcie z góry. 298 00:13:58,504 --> 00:13:59,922 Zaczynam się stresować. 299 00:14:01,424 --> 00:14:03,842 Obudziłam się godzinę przed budzikiem. 300 00:14:03,843 --> 00:14:06,136 Brzuch mnie bolał. 301 00:14:06,137 --> 00:14:08,180 Głowa mi pękała. 302 00:14:08,181 --> 00:14:10,766 Pomyślałam: „Dowody? 303 00:14:10,767 --> 00:14:13,269 Co? Ze słyszenia?”. Śniłam o tym. 304 00:14:22,236 --> 00:14:24,112 Wiele rzeczy mnie nie rusza, 305 00:14:24,113 --> 00:14:28,200 ale to doświadczenie budzi we mnie respekt. 306 00:14:28,201 --> 00:14:31,161 Szacunek za to, że to robisz, i dla każdego, kto to robi. 307 00:14:31,162 --> 00:14:34,957 Wiem, co wiem, i jest jak jest. 308 00:14:35,333 --> 00:14:39,211 Uczyłam się do ponad sześciu lat, 309 00:14:39,212 --> 00:14:41,505 by przystąpić do tego egzaminu. 310 00:14:41,506 --> 00:14:43,048 A moje życie, mój wynik, 311 00:14:43,049 --> 00:14:48,346 wszystko, na co pracowałam, sprowadza się do tego jednego egzaminu. 312 00:14:50,807 --> 00:14:52,724 {\an8}IZBA ADWOKACKA STANU KALIFORNIA 313 00:14:52,725 --> 00:14:56,729 KAMERY NIE ZOSTAŁY WPUSZCZONE NA SALĘ EGZAMINACYJNĄ 314 00:14:58,564 --> 00:14:59,773 {\an8}3 GODZINY PÓŹNIEJ 315 00:14:59,774 --> 00:15:03,693 {\an8}Przez pierwsze trzy godziny byłam bardzo pewna siebie. 316 00:15:03,694 --> 00:15:07,364 Przy pierwszych trzech esejach myślałam, że dam radę. 317 00:15:07,365 --> 00:15:09,866 Znałam te tematy. Znałam wszystkie zasady. 318 00:15:09,867 --> 00:15:12,829 Wiedziałam, jak wszystko analizować. Czułam się pewna siebie. 319 00:15:14,205 --> 00:15:16,790 Przechodzimy do drugiej rundy. 320 00:15:16,791 --> 00:15:21,378 Było to prawo konstytucyjne, czego nie planowałam. 321 00:15:21,379 --> 00:15:24,714 {\an8}Nie było tego na liście naszych esejów. 322 00:15:24,715 --> 00:15:26,259 {\an8}4 GODZINY PÓŹNIEJ 323 00:15:32,140 --> 00:15:33,223 Cześć. 324 00:15:33,224 --> 00:15:36,184 To najbardziej upokarzające doświadczenie w moim życiu. 325 00:15:36,185 --> 00:15:39,729 {\an8}- Obłędna huśtawka nastroju. - Prawda? 326 00:15:39,730 --> 00:15:40,856 {\an8}ERIN HANLEY ADWOKAT 327 00:15:40,857 --> 00:15:43,651 {\an8}Przepełnia mnie tyle emocji. 328 00:15:50,950 --> 00:15:51,951 Tak. 329 00:15:55,746 --> 00:15:57,330 - Ja tylko... - Dasz radę. 330 00:15:57,331 --> 00:16:00,834 Nie poszło mi najlepiej na ostatnim zestawie 331 00:16:00,835 --> 00:16:02,003 i czuję... 332 00:16:02,628 --> 00:16:03,921 że się sypię. 333 00:16:09,302 --> 00:16:10,927 Jestem wykończona. 334 00:16:10,928 --> 00:16:12,430 Dasz radę. 335 00:16:13,973 --> 00:16:14,974 Dobrze. 336 00:16:15,558 --> 00:16:17,392 Jestem pewna, że ci się uda. 337 00:16:17,393 --> 00:16:20,313 Skończył mi się czas na egzaminie. 338 00:16:20,938 --> 00:16:23,440 - Potrzebowałam więcej... - Wszystkim kończy się czas. 339 00:16:23,441 --> 00:16:25,359 Potrzebowałam jeszcze 20 minut. 340 00:16:26,569 --> 00:16:29,196 - Wszystkim. - Wszystkim kończy się czas. 341 00:16:29,197 --> 00:16:30,906 Wszystkim kończy się czas. 342 00:16:30,907 --> 00:16:33,783 Dlatego ludzie mówią: „To okropne doświadczenie”. 343 00:16:33,784 --> 00:16:38,456 Po prostu... muszę to zdać. 344 00:16:39,165 --> 00:16:41,833 {\an8}To wyjątkowe i przerażające... 345 00:16:41,834 --> 00:16:42,918 {\an8}ADWOKATKI 346 00:16:42,919 --> 00:16:44,337 {\an8}...ale każdy tak uważa. 347 00:16:44,837 --> 00:16:47,839 To prawdziwa masakra dla głowy. 348 00:16:47,840 --> 00:16:49,257 Wszystkim kończy się czas. 349 00:16:49,258 --> 00:16:51,676 Dostaniesz punkty za to, co zrobiłaś. 350 00:16:51,677 --> 00:16:54,137 Nie musisz mieć wszystkiego. 351 00:16:54,138 --> 00:16:56,223 Mam nadzieję, że wystarczy punktów. 352 00:16:56,224 --> 00:17:00,478 Serio, aż płaczę, bo zastanawiam się, jak to możliwe, 353 00:17:01,395 --> 00:17:04,815 że zaczęłam tak dobrze, a... 354 00:17:06,275 --> 00:17:08,235 tak tego nie dowiozłam? 355 00:17:08,236 --> 00:17:10,071 To naprawdę mnie rusza. 356 00:17:10,613 --> 00:17:11,989 Sama nie wiem. 357 00:17:12,990 --> 00:17:14,449 To taka huśtawka emocji. 358 00:17:14,450 --> 00:17:16,035 Więcej bym tego nie zrobiła. 359 00:17:17,161 --> 00:17:21,748 Ale powiem ci, że bardzo 360 00:17:21,749 --> 00:17:24,709 bym się martwiła, gdybyś zadzwoniła i powiedziała, 361 00:17:24,710 --> 00:17:27,420 - że wiesz, że dobrze ci poszło. - Tak. 362 00:17:27,421 --> 00:17:30,966 Nikt, kogo znam, nie wyszedł stamtąd 363 00:17:30,967 --> 00:17:34,094 i nie powiedział: „Na 1000% zdałem”. 364 00:17:34,095 --> 00:17:35,262 - Nie. - Nikt. 365 00:17:35,263 --> 00:17:38,348 Czuję, że jestem pewna testu wielokrotnego wyboru. 366 00:17:38,349 --> 00:17:39,600 Muszę... 367 00:17:40,560 --> 00:17:41,852 dzisiaj odpuścić. 368 00:17:42,937 --> 00:17:44,271 - Na razie! - Dasz radę. 369 00:17:44,272 --> 00:17:46,481 - Cześć. - Pa. 370 00:17:46,482 --> 00:17:48,191 Nie wiem, jak mi poszło. 371 00:17:48,192 --> 00:17:49,777 Muszę odpuścić 372 00:17:50,736 --> 00:17:52,947 i zacząć jutro od nowa. 373 00:17:56,826 --> 00:17:58,536 Dobrze. Pouczymy się. 374 00:18:10,923 --> 00:18:13,301 {\an8}KAWIARNIA CALABASAS 375 00:18:15,720 --> 00:18:17,220 {\an8}Cześć. Dobrze, a u ciebie? 376 00:18:17,221 --> 00:18:18,638 {\an8}Co to za ciasto? 377 00:18:18,639 --> 00:18:20,557 Kawowe. Jest pyszne. 378 00:18:20,558 --> 00:18:22,892 - Możemy dostać kawałek na stół? - Podgrzany? 379 00:18:22,893 --> 00:18:23,977 - Cześć! - Cześć! 380 00:18:23,978 --> 00:18:25,062 Będzie coś dobrego 381 00:18:26,856 --> 00:18:30,150 Dziś spotykamy się z Erin Brockovich. 382 00:18:30,151 --> 00:18:32,235 Zaprosiłam wszystkie przyjaciółki-mamy, 383 00:18:32,236 --> 00:18:35,989 bo Erin powiedziała, że ma dla nas ważne wieści 384 00:18:35,990 --> 00:18:38,366 dotyczące wysypiska w Calabasas. 385 00:18:38,367 --> 00:18:39,909 - Cześć! - Cześć! 386 00:18:39,910 --> 00:18:41,328 - Co tam? - Hej, Kourtney. 387 00:18:41,329 --> 00:18:42,705 {\an8}- Jak się masz? - Dobrze. 388 00:18:43,289 --> 00:18:44,581 {\an8}- Jak się czujesz? - Dobrze. 389 00:18:44,582 --> 00:18:46,541 {\an8}- Miło cię widzieć. - Dobrze. 390 00:18:46,542 --> 00:18:48,627 Mówię na nie przyjaciółki-mamy. 391 00:18:48,628 --> 00:18:50,003 Przyjaciółki-mamy? 392 00:18:50,004 --> 00:18:51,379 To nasz oficjalny tytuł. 393 00:18:51,380 --> 00:18:54,716 Przez 30 lat nauczyłam się, że w tych wszystkich sprawach 394 00:18:54,717 --> 00:18:56,926 to matki zawsze 395 00:18:56,927 --> 00:18:59,387 stawiają czoła wyzwaniu. 396 00:18:59,388 --> 00:19:03,058 A kiedy mogą pracować z lokalnymi rządami, 397 00:19:03,059 --> 00:19:06,853 zwłaszcza burmistrzami i radami miejskimi, bo to lokalny problem, 398 00:19:06,854 --> 00:19:10,982 działania odbywają się poprzez wszystkie ich protesty. 399 00:19:10,983 --> 00:19:15,445 I oczywiście udział Kourtney i próba powstrzymania tego 400 00:19:15,446 --> 00:19:20,909 sprawiły, że rada Calabasas jednogłośnie zagłosowała i zdecydowała, 401 00:19:20,910 --> 00:19:22,661 że odpady zostaną przetestowane. 402 00:19:22,662 --> 00:19:27,540 To duża wygrana dla wszystkich mam. 403 00:19:27,541 --> 00:19:33,338 Rada miasta zareagowała na to, że zjawiłyście się na proteście. 404 00:19:33,339 --> 00:19:35,049 Przepraszam, że mnie nie było. 405 00:19:35,716 --> 00:19:37,718 - Następnym razem. - Następnym razem. 406 00:19:39,053 --> 00:19:44,058 Rada miasta jednogłośnie zagłosowała, że trzeba zbadać odpady po pożarze. 407 00:19:48,896 --> 00:19:50,313 Czułam, że gdy wyjeżdżałyśmy... 408 00:19:50,314 --> 00:19:52,524 - Co my wyprawiamy? - ...czułam się głupio. 409 00:19:52,525 --> 00:19:54,109 Wyjeżdżając, myślałyśmy: „Boże”. 410 00:19:54,110 --> 00:19:57,779 Choć w tamtej chwili czułam się jak wariatka, która protestuje... 411 00:19:57,780 --> 00:19:59,447 Chrońmy Calabasas. 412 00:19:59,448 --> 00:20:03,493 ...coś w środku mówiło mi, że muszę to zrobić. 413 00:20:03,494 --> 00:20:07,831 Cieszę się, że to coś zmieniło. 414 00:20:07,832 --> 00:20:12,544 Pewna pani zapytała mnie, czy chciałabym kandydować do... 415 00:20:12,545 --> 00:20:17,382 Nawet nie wiem, jak to się nazywało. 416 00:20:17,383 --> 00:20:20,802 A ja na to: „Miło, że o mnie myślisz, ale nic o tym nie wiem”. 417 00:20:20,803 --> 00:20:23,888 Pomyślałam: „Jestem przytłoczona... 418 00:20:23,889 --> 00:20:26,307 - Tak. - „Mam siedmioro dzieci”. 419 00:20:26,308 --> 00:20:28,727 A ona na to: „To nic takiego, 420 00:20:28,728 --> 00:20:31,105 tylko cztery dni w tygodniu”. A ja na to: 421 00:20:32,022 --> 00:20:34,441 „Cztery dni w tygodniu? Nie mam... 422 00:20:34,442 --> 00:20:36,943 Trudno mi znaleźć godzinę na...” 423 00:20:36,944 --> 00:20:38,528 - Prysznic. - No tak. 424 00:20:38,529 --> 00:20:43,074 Zawsze chętnie pomogę w tych sprawach. 425 00:20:43,075 --> 00:20:49,289 Cieszę się, że wiem, że mogę coś zmienić. 426 00:20:49,290 --> 00:20:51,374 Pamiętacie, jak czułyśmy się bezradne 427 00:20:51,375 --> 00:20:53,626 - po proteście? - Tak. 428 00:20:53,627 --> 00:20:55,920 Nie cieszycie się, 429 00:20:55,921 --> 00:20:58,339 - że miałyśmy rację? - Tak. 430 00:20:58,340 --> 00:21:01,259 Tak, ale to by się nie stało, gdyby wszyscy 431 00:21:01,260 --> 00:21:03,261 - nie zjawili się na proteście. - Owszem. 432 00:21:03,262 --> 00:21:04,596 - No. - Nie narobili hałasu. 433 00:21:04,597 --> 00:21:06,556 - Więc coś zmieniliście. - Tak. 434 00:21:06,557 --> 00:21:07,849 Wszystkie. 435 00:21:07,850 --> 00:21:09,559 To coś na naszej trawie. 436 00:21:09,560 --> 00:21:11,853 - „Niech to ma sens”. - „Niech to ma sens”. 437 00:21:11,854 --> 00:21:14,773 - „Niech to ma sens”. - Jessie, 2025 rok. 438 00:21:14,774 --> 00:21:16,775 - „Niech to ma sens”. - Tak! 439 00:21:16,776 --> 00:21:19,819 Ale to prawda. Nawet w Calabasas 440 00:21:19,820 --> 00:21:23,782 jednomyślnie zagłosowali za badaniami. Jestem wdzięczna, że nasze miasto 441 00:21:23,783 --> 00:21:26,284 postąpiło słusznie, ale... smutno mi, 442 00:21:26,285 --> 00:21:30,205 że dla nas to tak wielka sprawa, po prostu zrobić coś, co jest słuszne. 443 00:21:30,206 --> 00:21:35,043 Mamy 2025 rok i wciąż jesteśmy tak ograniczeni, 444 00:21:35,044 --> 00:21:36,836 - a wszystko trwa długo. - Właśnie. 445 00:21:36,837 --> 00:21:38,797 To nie ma sensu. 446 00:21:38,798 --> 00:21:40,800 „Niech to ma sens”. 447 00:21:41,675 --> 00:21:46,179 Oczywiście jest więcej pracy, a teraz trzeba przetestować odpady, 448 00:21:46,180 --> 00:21:47,847 ale jestem taka dumna. 449 00:21:47,848 --> 00:21:50,099 - Dobra robota. - Dziękuję. 450 00:21:50,100 --> 00:21:51,226 Świetna robota. 451 00:21:51,227 --> 00:21:53,770 Możemy już iść? 452 00:21:53,771 --> 00:21:54,980 - Tak. - Tak. 453 00:21:55,606 --> 00:22:00,110 Jeśli ktoś chce obejrzeć dom Kourtney, to proszę bardzo. 454 00:22:01,153 --> 00:22:02,487 Fajnie. 455 00:22:02,488 --> 00:22:04,030 - Tak. - Tak. 456 00:22:04,031 --> 00:22:06,742 Pa, Erin. Bardzo dziękuję. 457 00:22:07,201 --> 00:22:08,911 Miło cię widzieć. 458 00:22:13,874 --> 00:22:18,962 Cieszę się, bo razem ze Scottem wystąpimy na imprezie Hulu. 459 00:22:18,963 --> 00:22:20,339 - Cześć. - Cześć, Khloverton. 460 00:22:21,006 --> 00:22:22,007 Ładnie ci w marynarce. 461 00:22:22,383 --> 00:22:24,300 Tworzymy nowy program dla Hulu, 462 00:22:24,301 --> 00:22:27,303 który będzie o Calabasas, 463 00:22:27,304 --> 00:22:30,723 innych rodzinach, ale mnie w nim nie ma. 464 00:22:30,724 --> 00:22:32,100 Jak się masz, Lordy? 465 00:22:32,101 --> 00:22:33,351 Dobrze. 466 00:22:33,352 --> 00:22:35,521 Jasne. Wszystko spoko. 467 00:22:36,230 --> 00:22:37,314 - Jest super. - Dobrze. 468 00:22:38,732 --> 00:22:40,441 Uwielbiam programy typu reality show. 469 00:22:40,442 --> 00:22:43,361 Od lat się nimi zajmuję. 470 00:22:43,362 --> 00:22:49,242 Wyprodukowałam kilka seriali kryminalnych, które mi się podobały. 471 00:22:49,243 --> 00:22:53,705 Lubię angażować się w takie produkcje. 472 00:22:53,706 --> 00:22:56,374 Hulu poprosiło nas, żebyśmy tu byli. 473 00:22:56,375 --> 00:22:58,293 Nie proszą o wiele. Czemu nie pojechać? 474 00:22:58,294 --> 00:22:59,919 Wiemy, co to jest? 475 00:22:59,920 --> 00:23:02,088 - Mam pytania. - Tak od razu... 476 00:23:02,089 --> 00:23:03,339 - Pytania? - Tak jakby. 477 00:23:03,340 --> 00:23:04,424 Co masz na myśli? 478 00:23:04,425 --> 00:23:06,759 - A jak myślisz? - Jesteśmy na panelu? 479 00:23:06,760 --> 00:23:07,928 Zamknij się, Scott. 480 00:23:09,555 --> 00:23:13,474 To 20-minutowa rozmowa przy 200 gościach. 481 00:23:13,475 --> 00:23:14,684 Nikt mi tego nie mówił. 482 00:23:14,685 --> 00:23:17,103 - Siedemdziesiąt pięć... - Myślałem, że idziemy 483 00:23:17,104 --> 00:23:18,271 na zwykły koktajl. 484 00:23:18,272 --> 00:23:19,772 Niespodzianka! 485 00:23:19,773 --> 00:23:23,192 - To 75 influencerów i 75 mediów. - Mój Boże. 486 00:23:23,193 --> 00:23:25,613 - Ja pierdzielę. - Kto... 487 00:23:26,822 --> 00:23:28,448 Dobra, zaczynamy. 488 00:23:28,449 --> 00:23:30,950 „Get Real” tutaj, na Hulu. Proszę o oklaski dla nich. 489 00:23:30,951 --> 00:23:34,120 Idźcie do środka, zróbcie dużo zdjęć i bawcie się dobrze. 490 00:23:34,121 --> 00:23:35,497 Kim są ci ludzie? 491 00:23:37,041 --> 00:23:39,043 Boże, to się dzieje. 492 00:23:39,501 --> 00:23:42,003 Co się dzieje? Nie wiemy, co robimy. 493 00:23:42,004 --> 00:23:44,006 - Scott mnie przeraża. - On nie... 494 00:23:44,590 --> 00:23:48,635 Powitajcie Khloe Kardashian, Scotta Disicka 495 00:23:48,636 --> 00:23:51,888 i producentkę wykonawczą Kardashianów, Danielle King. 496 00:23:51,889 --> 00:23:53,599 Mam wrażenie, że to nasz ślub! 497 00:23:54,391 --> 00:23:56,018 Tak, pobieramy się. 498 00:23:56,727 --> 00:23:58,645 Dla Scotta nie ma już odwrotu. 499 00:23:58,646 --> 00:24:00,563 Wyciągnę go na scenę. 500 00:24:00,564 --> 00:24:02,231 Co się stanie? 501 00:24:02,232 --> 00:24:04,233 To nie Squid Games. 502 00:24:04,234 --> 00:24:05,818 Khloe, dobrze wyglądasz! 503 00:24:05,819 --> 00:24:08,113 {\an8}Rety. Dziękuję. 504 00:24:09,239 --> 00:24:11,866 {\an8}- Jesteście gotowi, Khloe, Scott? - Tak. 505 00:24:11,867 --> 00:24:16,162 Kto udaje chorobę, żeby nie musieć się pokazywać? 506 00:24:16,163 --> 00:24:17,330 - Kylie. - Kylie. 507 00:24:17,331 --> 00:24:20,291 Kto kłamie jak z nut, 508 00:24:20,292 --> 00:24:21,918 - by dostać to, co chce? - Kris. 509 00:24:21,919 --> 00:24:25,630 Kto przez przypadek wyjawi tajemnicę 510 00:24:25,631 --> 00:24:28,174 i powie: „Nie wiedziałaś o tym?”. 511 00:24:28,175 --> 00:24:29,343 - Kim. - Kim. 512 00:24:30,052 --> 00:24:32,136 Mamy jeszcze jedno ogłoszenie. 513 00:24:32,137 --> 00:24:34,347 {\an8}- Oto i on. - Cześć. Co się dzieje? 514 00:24:34,348 --> 00:24:35,848 {\an8}- Ładnie wyglądasz! - Wy też. 515 00:24:35,849 --> 00:24:37,141 {\an8}Dziękuję, że przyszliście. 516 00:24:37,142 --> 00:24:38,810 Porozmawiajmy o czymś nowym. 517 00:24:38,811 --> 00:24:40,604 Ujawnimy wieści o Kardashianach? 518 00:24:41,355 --> 00:24:43,231 - To ekscytujące. - Oczywiście. 519 00:24:43,232 --> 00:24:46,527 Jak wszyscy wiedzą, Calabasas to osiedle zamknięte. 520 00:24:47,027 --> 00:24:51,030 Wszyscy chcemy wiedzieć, co dzieje się za bramami Calabasas. 521 00:24:51,031 --> 00:24:55,535 Kim są ci wszyscy ludzie z długiego życia Kardashianów? 522 00:24:55,536 --> 00:24:57,912 Khloe i nasi wspólnicy z Fulwell 523 00:24:57,913 --> 00:25:00,415 pracują nad Calabasas: Behind the Gates. 524 00:25:00,416 --> 00:25:02,458 To ekscytujące, bardzo nowe, ale... 525 00:25:02,459 --> 00:25:03,543 - Ekscytujące. - Tak. 526 00:25:03,544 --> 00:25:06,629 Teraz już wiadomo, że robimy ten program. 527 00:25:06,630 --> 00:25:08,172 Czuję małą presję. 528 00:25:08,173 --> 00:25:13,094 Od lat pracuję w reality show, wyprodukowałam kilka seriali. 529 00:25:13,095 --> 00:25:17,682 To wykracza poza moją strefę komfortu, więc więcej szczegółów podam później. 530 00:25:17,683 --> 00:25:19,267 - Już wkrótce. - Dzięki, Rob. 531 00:25:19,268 --> 00:25:21,186 Dziękuję, że tu jesteście. 532 00:25:22,229 --> 00:25:23,312 {\an8}- Cześć. - Cześć. 533 00:25:23,313 --> 00:25:24,397 {\an8}Jak się masz? 534 00:25:24,398 --> 00:25:26,649 {\an8}- Mormoni i Kardashianowie. - Jak się masz? 535 00:25:26,650 --> 00:25:27,734 {\an8}Masz świetny podcast. 536 00:25:27,735 --> 00:25:30,028 {\an8}- Słucham go. - Miło z twojej strony. 537 00:25:30,029 --> 00:25:31,571 Scott dołączył do zespołu. 538 00:25:31,572 --> 00:25:33,322 - Jest nakręcony. - Widzieliście to? 539 00:25:33,323 --> 00:25:35,408 - Było dobrze. - Zrobimy zdjęcie grupowe? 540 00:25:35,409 --> 00:25:37,369 {\an8}- Tak. - Tato, zrób je. 541 00:25:37,745 --> 00:25:40,664 {\an8}Oglądacie ich, odkąd byliście tacy mali. 542 00:25:41,331 --> 00:25:42,707 {\an8}Twój tata wygląda młodo. 543 00:25:42,708 --> 00:25:44,501 Większe ciacho niż ci, których... 544 00:25:45,419 --> 00:25:47,421 Piękne zdjęcie. 545 00:25:52,051 --> 00:25:54,887 {\an8}OSTATNI DZIEŃ EGZAMINU ADWOKACKIEGO 546 00:25:58,015 --> 00:25:59,516 {\an8}Cześć, dziewczyno. 547 00:26:00,768 --> 00:26:01,768 {\an8}MÓWI KHLOE 548 00:26:01,769 --> 00:26:02,936 {\an8}Jak się masz? 549 00:26:03,937 --> 00:26:06,689 Dobrze. Moja szyja... 550 00:26:06,690 --> 00:26:09,317 Widzę małą paczuszkę. 551 00:26:09,318 --> 00:26:10,611 Jest taka ciężka. 552 00:26:11,528 --> 00:26:15,949 Rety, to niesamowite. 553 00:26:17,076 --> 00:26:18,534 Kodeks Prawa Kimberly 554 00:26:18,535 --> 00:26:19,827 Mój Boże. 555 00:26:19,828 --> 00:26:22,497 To najlepsza książka prawnicza, jaką... 556 00:26:22,498 --> 00:26:24,958 Nie włożyli jej do pudełka? 557 00:26:25,542 --> 00:26:27,169 Co za wtopa z pakowaniem. 558 00:26:27,795 --> 00:26:29,796 Kodeks prawa Kimberly. 559 00:26:29,797 --> 00:26:31,714 To niesamowite. 560 00:26:31,715 --> 00:26:32,965 Dasz radę. 561 00:26:32,966 --> 00:26:36,135 Boże, Kim pozamiata ten egzamin. 562 00:26:36,136 --> 00:26:39,430 Nikt nie jest lepiej przygotowany. 563 00:26:39,431 --> 00:26:41,057 Wierzymy w Kim. 564 00:26:41,058 --> 00:26:43,434 Muszę iść. Muszę się skupić. Kocham cię. 565 00:26:43,435 --> 00:26:44,561 Kocham cię, pa. 566 00:26:46,855 --> 00:26:49,065 Naprawdę muszę zdać egzamin. 567 00:26:49,066 --> 00:26:51,067 Zawsze mam plan awaryjny, 568 00:26:51,068 --> 00:26:53,778 a gdybym tylko została prawniczką 569 00:26:53,779 --> 00:26:57,282 i mogła pracować w tym zawodzie, bardzo bym tego chciała. 570 00:26:57,616 --> 00:27:00,827 {\an8}EGZAMIN FINAŁOWY 571 00:27:00,828 --> 00:27:02,329 {\an8}IZBA ADWOKACKA KALIFORNII 572 00:27:10,546 --> 00:27:13,757 {\an8}6 GODZIN PÓŹNIEJ 573 00:27:15,676 --> 00:27:16,760 Udało się. 574 00:27:17,719 --> 00:27:19,303 Jest jak jest. 575 00:27:19,304 --> 00:27:20,973 Wszystko w rękach Boga. 576 00:27:21,431 --> 00:27:22,598 - Kim... - Tak. 577 00:27:22,599 --> 00:27:23,683 Jak poszło? 578 00:27:23,684 --> 00:27:24,767 Nie wiem. 579 00:27:24,768 --> 00:27:25,853 Naprawdę? 580 00:27:26,061 --> 00:27:27,145 Nie masz pojęcia. 581 00:27:27,312 --> 00:27:28,729 - Jestem pewien... - Wtopiłam. 582 00:27:28,730 --> 00:27:30,107 Jestem pewien, że dasz radę! 583 00:27:32,317 --> 00:27:33,442 Przez całą podróż 584 00:27:33,443 --> 00:27:37,154 mówiłam, że to koniec, i nie mam na to czasu. 585 00:27:37,155 --> 00:27:39,448 Nie mam czasu, który mogę odebrać dzieciom. 586 00:27:39,449 --> 00:27:43,578 Nie mam luksusu przerywania projektów, pracy 587 00:27:43,579 --> 00:27:45,038 i odsuwania się na bok. 588 00:27:45,497 --> 00:27:47,832 Producentka: Jeśli się nie uda, powtórzysz to? 589 00:27:47,833 --> 00:27:49,001 Nie. 590 00:27:50,836 --> 00:27:52,004 Nie, muszę. 591 00:28:00,637 --> 00:28:02,139 - Sainty! - Mamusiu! 592 00:28:04,892 --> 00:28:07,226 Tęskniłam za tobą. 593 00:28:07,227 --> 00:28:08,811 To koniec. 594 00:28:08,812 --> 00:28:10,771 Odzyskałeś mamę. 595 00:28:10,772 --> 00:28:13,859 To koniec. Cieszysz się? 596 00:28:18,780 --> 00:28:19,865 W porządku. 597 00:28:20,282 --> 00:28:22,159 Robimy imprezę z paleniem książek? 598 00:28:23,660 --> 00:28:25,661 Nie byłam fanką szkoły. 599 00:28:25,662 --> 00:28:27,580 To, że to zrobiłam 600 00:28:27,581 --> 00:28:31,042 i że w pełni to ogarnęłam, 601 00:28:31,043 --> 00:28:33,669 tak mnie cieszy. 602 00:28:33,670 --> 00:28:38,215 Bo w końcu znalazłam coś, do czego mam zajawkę, 603 00:28:38,216 --> 00:28:42,595 chciałam to zgłębić, trzymałam się tego i naprawdę to skończyłam. 604 00:28:42,596 --> 00:28:45,431 To najlepsze uczucie na świecie. 605 00:28:45,432 --> 00:28:47,267 Nie chcę ich widzieć. 606 00:28:47,684 --> 00:28:49,186 Tęskniłam za tobą. 607 00:28:52,189 --> 00:28:53,315 Dobrze. 608 00:28:54,274 --> 00:28:57,402 Dobrze, Sainty. Usiądź i zjedz ze mną kolację. 609 00:29:20,342 --> 00:29:21,510 Khloe. 610 00:29:22,094 --> 00:29:23,678 - Cześć. - Mam zdjąć buty? 611 00:29:23,679 --> 00:29:26,180 - Nie trzeba. - Nie chciałabym, żeby ludzie 612 00:29:26,181 --> 00:29:28,933 nosili buty na moim dywanie. 613 00:29:28,934 --> 00:29:31,103 To miła perspektywa. 614 00:29:31,728 --> 00:29:36,357 W tym roku nie podobała mi się 615 00:29:36,358 --> 00:29:38,943 relacja między mną i Kourt. 616 00:29:38,944 --> 00:29:41,404 Sezon zaczął się burzliwie. 617 00:29:41,405 --> 00:29:43,531 Nadal jesteś zła o grupowy czat? 618 00:29:43,532 --> 00:29:44,865 Ale z ciebie cipa. 619 00:29:44,866 --> 00:29:47,868 - Dlaczego? Bo wyszłam z czatu? - Wyszłaś, 620 00:29:47,869 --> 00:29:49,954 bo nie umiesz rozmawiać. 621 00:29:49,955 --> 00:29:52,498 Nie, to „chronienie energii”. 622 00:29:52,499 --> 00:29:54,125 - I ruszam dalej. - Ty zaczęłaś. 623 00:29:54,126 --> 00:29:58,337 Nasza grupa na czacie nazywa się OG Pozytywne Klimaty, 624 00:29:58,338 --> 00:30:01,007 a panuje tam tylko negatywność. 625 00:30:01,008 --> 00:30:05,302 Zaczął się naprawdę źle i dalej się pogarszał. 626 00:30:05,303 --> 00:30:06,595 Nie wiem dlaczego. 627 00:30:06,596 --> 00:30:10,683 Nie musiałam się użerać z kobietą, która zmieniła się w Kris Jenner. 628 00:30:10,684 --> 00:30:13,019 Miałyśmy jechać razem, ale uspokój się. 629 00:30:13,020 --> 00:30:15,980 - Miałaś napięty grafik. - Przestań mi schlebiać. 630 00:30:15,981 --> 00:30:17,148 Cześć! 631 00:30:17,149 --> 00:30:19,316 SMS-y wymknęły się spod kontroli. 632 00:30:19,317 --> 00:30:21,027 Kourtney i ja nie rozmawiamy. 633 00:30:21,028 --> 00:30:23,029 Doszło do tego, że... zablokowała mnie. 634 00:30:23,030 --> 00:30:24,613 Wdaliśmy się w szaloną kłótnię. 635 00:30:24,614 --> 00:30:27,616 {\an8}Pisała o mnie obraźliwe SMS-y... 636 00:30:27,617 --> 00:30:29,201 {\an8}MÓWI CICI 637 00:30:29,202 --> 00:30:31,787 {\an8}...do Kim, myśląc, że ich nie widzę, 638 00:30:31,788 --> 00:30:33,622 - ale widziałam wszystko. - Co? 639 00:30:33,623 --> 00:30:35,207 Jej złośliwe, durne komentarze, 640 00:30:35,208 --> 00:30:37,501 gdy pojawia się w scenie i gada o mnie głupoty, 641 00:30:37,502 --> 00:30:39,253 gdy ja żyję swoim pięknym życiem. 642 00:30:39,254 --> 00:30:42,798 Ona jest żałosna, a ja nie mogę mieć z nią nic wspólnego”. 643 00:30:42,799 --> 00:30:46,177 Napisała: „Boże, jesteś taka... irytująca, Khloe, krew mi się gotuje. 644 00:30:46,178 --> 00:30:48,012 Nadajemy na innych falach. 645 00:30:48,013 --> 00:30:52,433 Obrażasz mnie, więc... się i... twoją niewdzięczność”. 646 00:30:52,434 --> 00:30:53,518 To podłe. 647 00:30:54,853 --> 00:30:55,854 Podłe. 648 00:30:59,649 --> 00:31:01,108 Gorzej być nie może. 649 00:31:01,109 --> 00:31:02,902 Musisz to naprawić. 650 00:31:02,903 --> 00:31:06,072 Musimy to przegadać. 651 00:31:06,073 --> 00:31:08,658 Wysłałam jej SMS-a i odblokowałam. 652 00:31:09,493 --> 00:31:12,079 {\an8}Napisałam: „Musimy koniecznie porozmawiać”. 653 00:31:13,246 --> 00:31:14,664 Chciałam... 654 00:31:15,248 --> 00:31:17,041 wpaść. 655 00:31:17,042 --> 00:31:21,128 Chciałam przeprosić, bo straciłam nad sobą panowanie. 656 00:31:21,129 --> 00:31:23,130 Nie jestem pewna, co ci napisałam. 657 00:31:23,131 --> 00:31:27,384 To była dobra lekcja, bo nie wiedziałam, 658 00:31:27,385 --> 00:31:30,721 że jeśli zablokowałaś kogoś na czacie grupowym, nadal widzi 659 00:31:30,722 --> 00:31:32,515 - twoje wściekłe wpisy. - To nowość. 660 00:31:32,516 --> 00:31:34,517 - Powtarzałam... - Nikogo nie blokowałam, 661 00:31:34,518 --> 00:31:36,769 może poza psychopatycznym byłym chłopakiem. 662 00:31:36,770 --> 00:31:38,854 - I mnie. Cudownie. - A potem ciebie. 663 00:31:38,855 --> 00:31:42,691 Pisałam do Kim rzeczy, których bym nie powiedziała, 664 00:31:42,692 --> 00:31:44,902 gdyby Khloe tam była, 665 00:31:44,903 --> 00:31:46,445 ale widać tak miało być. 666 00:31:46,446 --> 00:31:49,740 Musiałam zablokować tę energię. 667 00:31:49,741 --> 00:31:53,953 - Straciłam panowanie i... - Tak. 668 00:31:53,954 --> 00:31:55,454 ...popłynęłam na fali gniewu. 669 00:31:55,455 --> 00:31:56,581 Tak było. 670 00:31:56,957 --> 00:31:59,041 - Przepraszam. - Dziękuję. 671 00:31:59,042 --> 00:32:03,713 Słyszałam, że byłaś zdenerwowana, i mama z Kim do mnie zadzwoniły. 672 00:32:04,756 --> 00:32:07,675 A mama powiedziała: 673 00:32:07,676 --> 00:32:11,137 „Codziennie smutno mi z powodu cioci Karen, 674 00:32:11,138 --> 00:32:12,639 powinnaś zadzwonić do Khloe”. 675 00:32:13,890 --> 00:32:15,183 Przepraszam. 676 00:32:19,312 --> 00:32:22,232 Było mi naprawdę ciężko z wami. 677 00:32:31,741 --> 00:32:32,868 Przepraszam. 678 00:32:35,287 --> 00:32:36,788 Czemu płaczesz? 679 00:32:47,924 --> 00:32:51,344 Dlatego, że było mi z wami naprawdę ciężko... 680 00:32:53,013 --> 00:32:55,932 w przeszłości, 681 00:32:56,683 --> 00:32:59,685 nawet nie odkąd jestem z Travisem, 682 00:32:59,686 --> 00:33:02,188 ponieważ wczoraj oglądałam filmy 683 00:33:02,189 --> 00:33:06,234 i pomyślałam: „To trwa już od tylu lat”. 684 00:33:09,154 --> 00:33:10,447 Tylko... 685 00:33:11,573 --> 00:33:14,284 to trudne, 686 00:33:15,660 --> 00:33:20,372 bo czuję, że mnie nie rozumiecie 687 00:33:20,373 --> 00:33:22,625 i źle mnie traktujecie. 688 00:33:22,626 --> 00:33:26,212 Czuję, że od czasu do czasu tracę panowanie nad sobą. 689 00:33:26,213 --> 00:33:28,632 To był jeden z tych przypadków. 690 00:33:30,467 --> 00:33:34,470 Nie chcę tego robić, staram się trzymać z daleka, 691 00:33:34,471 --> 00:33:36,764 a wy pytacie: „Dlaczego trzymasz się na boku? 692 00:33:36,765 --> 00:33:38,349 Może wpadniesz? 693 00:33:38,350 --> 00:33:39,600 Nie może być tak samo?”. 694 00:33:39,601 --> 00:33:43,605 Ale nie było tak od wielu lat i... 695 00:33:45,315 --> 00:33:48,317 Myślę, że jest wiele powodów, 696 00:33:48,318 --> 00:33:50,527 i to nie niczyja wina, 697 00:33:50,528 --> 00:33:55,616 ale ułożyłam sobie życie, 698 00:33:55,617 --> 00:33:59,245 jestem szczęśliwa i czasem przytłoczona, 699 00:33:59,246 --> 00:34:03,165 bo mam siódemkę dzieci i tyle do zrobienia, 700 00:34:03,166 --> 00:34:05,542 mam męża, który ma naprawdę bogate życie 701 00:34:05,543 --> 00:34:07,878 i karierę, którą też lubię wspierać. 702 00:34:07,879 --> 00:34:08,964 To dużo. 703 00:34:10,840 --> 00:34:12,424 To nie przez Travisa. 704 00:34:12,425 --> 00:34:14,593 Nie obwiniam Travisa. 705 00:34:14,594 --> 00:34:20,432 Czy zauważyłam, że rodzina rozdzieliła się z twoją rodziną? 706 00:34:20,433 --> 00:34:22,394 Tak, nie sądzę, żeby... Nie wiem 707 00:34:23,186 --> 00:34:25,896 - dlaczego. - Zaczęło się od czegoś osobistego. 708 00:34:25,897 --> 00:34:28,941 Gdy byliśmy razem po raz pierwszy, 709 00:34:28,942 --> 00:34:31,026 kiedy nie czuliśmy się wspierani, 710 00:34:31,027 --> 00:34:33,696 czy na początku czuliśmy, 711 00:34:33,697 --> 00:34:38,117 że bardziej martwicie się o Scotta. 712 00:34:38,118 --> 00:34:41,161 Nie wiem, czy byliście małżeństwem, czy to pierwsze święta, 713 00:34:41,162 --> 00:34:44,039 ale ciągle wysyłałaś filmiki: „Po ślubie 714 00:34:44,040 --> 00:34:47,835 będziemy mieć własną rodzinę, własne tradycje”. 715 00:34:47,836 --> 00:34:49,920 - Czuliśmy się... - Jakie filmiki? 716 00:34:49,921 --> 00:34:52,172 - Przez DM na czacie. - Tak. 717 00:34:52,173 --> 00:34:54,842 Mówiłaś, że nie będziesz już w święta. 718 00:34:54,843 --> 00:34:56,093 Mama przez to płakała. 719 00:34:56,094 --> 00:34:58,929 Mówiliśmy: „Jeśli ma coś do powiedzenia, niech to powie”. 720 00:34:58,930 --> 00:35:02,850 Możesz wyjść za mąż i mieć własną tradycję. 721 00:35:02,851 --> 00:35:06,186 Ale wtedy możemy... Ludzie wciąż chodzą do rodziców 722 00:35:06,187 --> 00:35:08,689 i wciąż je mają... To nie znaczy, 723 00:35:08,690 --> 00:35:11,483 że nie jesteś już rodziną. 724 00:35:11,484 --> 00:35:16,739 Wielu z nas zastanawiało się, dlaczego nam to mówisz. 725 00:35:16,740 --> 00:35:20,326 Rozmawialiśmy o tym w Boże Narodzenie, a wy się zjawiliście 726 00:35:20,327 --> 00:35:25,664 i cieszyliśmy się, że przyszliście. To wiele dla nas znaczy. 727 00:35:25,665 --> 00:35:27,833 Te drobne gesty. Widać wysiłek. 728 00:35:27,834 --> 00:35:33,506 Czasami nie przychodzę, bo... 729 00:35:34,591 --> 00:35:37,885 Zaczynam myśleć, że wszystko jest w porządku, 730 00:35:37,886 --> 00:35:41,181 a potem oglądam montaż programu i myślę: 731 00:35:42,766 --> 00:35:47,269 „Po tym, jak odłożyłam słuchawkę, gadają bzdury”. 732 00:35:47,270 --> 00:35:49,772 Przed snem oglądamy telewizję. 733 00:35:49,773 --> 00:35:52,149 {\an8}Mówi, żeby przestać godzinę wcześniej. 734 00:35:52,150 --> 00:35:53,275 {\an8}MÓWI KOURTNEY 735 00:35:53,276 --> 00:35:56,278 {\an8}To z Amerykańskiej Akademii Pediatrii. 736 00:35:56,279 --> 00:35:57,613 Kocham cię. 737 00:35:57,614 --> 00:35:59,698 - Było świetnie. Dziękuję. - Kocham cię. 738 00:35:59,699 --> 00:36:00,867 - Na razie. - Pa. 739 00:36:02,535 --> 00:36:05,120 - Jest kompetentna. - To prawda. 740 00:36:05,121 --> 00:36:08,707 A potem, na uroczystości ukończenia studiów przez Kim... 741 00:36:08,708 --> 00:36:13,045 Dlaczego przyjaciółki Kim gadają o mnie głupoty, 742 00:36:13,046 --> 00:36:16,799 takimi swoimi małymi złośliwymi uwagami, i wszyscy... 743 00:36:16,800 --> 00:36:19,927 Nic dziwnego, że wyjeżdżam z poczuciem, 744 00:36:19,928 --> 00:36:22,262 że nie mogę się doczekać, 745 00:36:22,263 --> 00:36:25,432 by uciec od tych ludzi. 746 00:36:25,433 --> 00:36:26,850 - Wystarczy? - Muszę. 747 00:36:26,851 --> 00:36:28,645 Karmię piersią. 748 00:36:29,020 --> 00:36:30,938 Tylko ona ma dziecko. 749 00:36:30,939 --> 00:36:33,440 Kourtney mówi: „Wychodzę”. 750 00:36:33,441 --> 00:36:34,651 Pyta: „Mogę iść?”. 751 00:36:35,527 --> 00:36:36,695 - Z Bogiem. - Z Bogiem. 752 00:36:37,445 --> 00:36:38,904 A ja na to: „Z Bogiem”. 753 00:36:38,905 --> 00:36:42,282 Idę do domu, żeby karmić piersią. 754 00:36:42,283 --> 00:36:43,367 Dobrze się czujecie? 755 00:36:43,368 --> 00:36:47,830 Jakbym robiła coś wstydliwego, jechałam półtorej godziny. 756 00:36:47,831 --> 00:36:51,543 To, że tu dotarłam, było dla mnie wyczynem. 757 00:36:52,001 --> 00:36:54,420 Dla każdego na różne sposoby. 758 00:36:54,421 --> 00:36:57,506 Nie proszę o nagrodę ani o oklaski. 759 00:36:57,507 --> 00:37:01,593 Ale gdy tam będziemy, przynajmniej staraj się żyć chwilą, jak się da. 760 00:37:01,594 --> 00:37:03,262 Gdyby sytuacja była odwrotna 761 00:37:03,263 --> 00:37:06,306 i byśmy tam były i słyszały: „Muszę iść za pięć minut”, 762 00:37:06,307 --> 00:37:07,975 narzekając na drogę. 763 00:37:07,976 --> 00:37:10,060 „Jechałam godzinę i 40 minut. Muszę...” 764 00:37:10,061 --> 00:37:14,481 Te wszystkie rzeczy są prawdziwe, ale wszystkim innym zajęło 765 00:37:14,482 --> 00:37:17,860 sporo czasu i wysiłku, by dojść do tego samego miejsca, 766 00:37:17,861 --> 00:37:20,779 żeby po prostu wspierać albo może w ogóle nie przychodź, 767 00:37:20,780 --> 00:37:22,990 jeśli to ma być narracja. 768 00:37:22,991 --> 00:37:26,785 To zachowanie mamy sprawia, że czuję się nieswojo. 769 00:37:26,786 --> 00:37:28,162 Kiedy ona... 770 00:37:28,163 --> 00:37:30,414 Kiedy pokłóciłam się z mamą, 771 00:37:30,415 --> 00:37:33,834 gdy byliśmy u MJ, bo powiedziała: „Muszę zadzwonić 772 00:37:33,835 --> 00:37:36,211 i zrobić to i tamto, i tak dalej”. 773 00:37:36,212 --> 00:37:40,174 Zauważyłam, że robię to w momencie, 774 00:37:40,175 --> 00:37:43,761 gdy mówię, że wyjeżdżam za 30 minut. To w stylu mamy, 775 00:37:43,762 --> 00:37:46,681 a potem to widzę i myślę sobie: 776 00:37:47,849 --> 00:37:49,142 „Nie rób tego”. 777 00:37:50,643 --> 00:37:52,437 Ale zapytałam też... 778 00:37:54,147 --> 00:37:57,441 gdy wszyscy mówili: „Kourtney nie usiadła”. 779 00:37:57,442 --> 00:38:00,486 Są rzeczy, których nie widać. 780 00:38:00,487 --> 00:38:04,323 Mama mnie stresowała. „Musisz przyjść na imprezę siostry”. 781 00:38:04,324 --> 00:38:05,657 - To trudne. - Rozumiem. 782 00:38:05,658 --> 00:38:08,494 Czasem myślę, że to, czym się dzielę, 783 00:38:08,495 --> 00:38:10,663 sprawia wrażenie 784 00:38:12,457 --> 00:38:16,335 osądu. Cały czas mówicie, że osądzam. 785 00:38:16,336 --> 00:38:18,754 Chciałabym, żeby mi powiedziano w danej chwili, 786 00:38:18,755 --> 00:38:22,424 bo nie chcę osądzać. 787 00:38:22,425 --> 00:38:27,513 Dzielę się informacjami, a jestem twoją starszą siostrą. 788 00:38:27,514 --> 00:38:29,932 Tak robi starsze rodzeństwo. 789 00:38:29,933 --> 00:38:32,017 Wiem, że czasem to, 790 00:38:32,018 --> 00:38:36,689 jak mówię, sprawia wrażenie 791 00:38:37,482 --> 00:38:41,318 zawstydzania. Nasza rodzina jest po prostu... 792 00:38:41,319 --> 00:38:43,946 Zawsze jesteśmy wobec siebie krytyczni, 793 00:38:43,947 --> 00:38:50,118 więc natychmiast zaczynamy się bronić. 794 00:38:50,119 --> 00:38:53,997 Ale można się też z kimś nie zgadzać 795 00:38:53,998 --> 00:38:56,583 albo mówić: „O czym ty mówisz?”. 796 00:38:56,584 --> 00:38:59,002 I to nie będzie atak. Kiedyś tak robiliśmy. 797 00:38:59,003 --> 00:39:01,839 Tak się czuję, gdy mówiłam o telewizorze. 798 00:39:01,840 --> 00:39:04,633 „Dlaczego gadają o mnie bzdury, gdy się rozłączam?” 799 00:39:04,634 --> 00:39:07,344 Wymieniałam się informacjami. 800 00:39:07,345 --> 00:39:10,556 Nie mówiłam: „Nie waż się mieć telewizora”. 801 00:39:10,557 --> 00:39:14,726 Powiedziałam: „Tak mówią, badania to pokazują”. 802 00:39:14,727 --> 00:39:19,481 Nie chcę wyjść na krytyczną, bo nie miałam takiego zamiaru. 803 00:39:19,482 --> 00:39:21,650 Mówię: „Widziałam to dzisiaj”. 804 00:39:21,651 --> 00:39:24,987 Codziennie widzę różne rzeczy i to się zmienia. 805 00:39:24,988 --> 00:39:26,864 Mam wrażenie, że gdy masz dziecko, 806 00:39:26,865 --> 00:39:29,533 a przynajmniej ja, i czułam to już w przeszłości, 807 00:39:29,534 --> 00:39:32,704 nie nawiązuję z nikim żadnych relacji. 808 00:39:33,454 --> 00:39:34,539 Po prostu... 809 00:39:35,832 --> 00:39:37,917 Nie czuję, że się z kimś utożsamiam 810 00:39:38,710 --> 00:39:39,918 i nie czuję, 811 00:39:39,919 --> 00:39:43,255 żeby ktoś w ogóle próbował mnie zrozumieć 812 00:39:43,256 --> 00:39:46,550 w tym momencie mojego życia. 813 00:39:46,551 --> 00:39:49,720 Moglibyśmy być wszyscy inni i byłoby spoko, 814 00:39:49,721 --> 00:39:52,097 ale jeśli nie idę z tym, 815 00:39:52,098 --> 00:39:55,601 co robią wszyscy, to nie jest to akceptowane. 816 00:39:55,602 --> 00:40:01,773 To jasne jak słońce, ale... jestem w innym miejscu, 817 00:40:01,774 --> 00:40:04,735 a one... Niektórym się to nie podoba. 818 00:40:04,736 --> 00:40:08,906 Kiedy wychodzę albo odkładamy słuchawkę 819 00:40:08,907 --> 00:40:11,491 w sprawie telewizorów, to tylko ją odkładam. 820 00:40:11,492 --> 00:40:13,869 Nie sądziłam, że coś... 821 00:40:13,870 --> 00:40:17,289 Myślałam, że to normalna rozmowa, a potem się rozłączam i myślę: 822 00:40:17,290 --> 00:40:20,167 „Czemu Khloe i Malika gadają bzdury, 823 00:40:20,168 --> 00:40:22,127 skoro wszystko jest w porządku?”. 824 00:40:22,128 --> 00:40:26,048 Potem już o was nie myślę. 825 00:40:26,049 --> 00:40:27,633 Ktoś wtedy mówi: 826 00:40:27,634 --> 00:40:29,801 - „No tak. Nie myślisz o mnie”. - Tak. 827 00:40:29,802 --> 00:40:32,721 - Jedyną reakcją byłoby dla mnie... - Tak. 828 00:40:32,722 --> 00:40:35,682 „Dobra... się”. Nie wiem, co powiedzieć. 829 00:40:35,683 --> 00:40:37,976 Ciekawie jest usłyszeć twoją perspektywę, 830 00:40:37,977 --> 00:40:41,314 bo wszyscy czujemy, że nas nienawidzisz. 831 00:40:42,899 --> 00:40:45,776 I że nie chcesz być częścią naszego życia. 832 00:40:45,777 --> 00:40:49,988 Nie podoba mi się, jak wiele nas dzieli. 833 00:40:49,989 --> 00:40:53,492 Nie podoba mi się, jak się traktujemy. 834 00:40:53,493 --> 00:40:57,287 Jesteś kimś, kogo kocham, i mam z tobą najlepsze wspomnienia 835 00:40:57,288 --> 00:40:58,956 i najlepszą relację. 836 00:40:58,957 --> 00:41:01,208 Po prostu przez ostatnie kilka lat nie miałam. 837 00:41:01,209 --> 00:41:02,417 Przez te wszystkie lata 838 00:41:02,418 --> 00:41:06,755 obchodziliśmy się z tobą jak z jajkiem, bo nie byłaś szczęśliwa. 839 00:41:06,756 --> 00:41:09,716 Myślę, że na początku nie czuliśmy się 840 00:41:09,717 --> 00:41:12,719 wspierani przez wszystkich. 841 00:41:12,720 --> 00:41:16,765 Może wkładam was wszystkich do jednego worka i to niesprawiedliwe, 842 00:41:16,766 --> 00:41:18,892 ale myślę, że drobiazgi... 843 00:41:18,893 --> 00:41:20,812 - Miłe z twojej strony. - ...się zdarzają. 844 00:41:21,437 --> 00:41:24,606 Chcę czuć, że możemy rozmawiać i być normalni. 845 00:41:24,607 --> 00:41:27,359 To zraniło moje uczucia, nie coś, co ty zrobiłaś, 846 00:41:27,360 --> 00:41:30,112 ale kiedy się kłóciłyśmy i byłam odcięta od ciebie, 847 00:41:30,113 --> 00:41:34,283 Kim mówiła: „Rozmawiam z Kourtney cały czas”. 848 00:41:34,909 --> 00:41:38,370 Myślałam: „Cały czas z nią rozmawiasz? 849 00:41:38,371 --> 00:41:40,665 My nigdy nie rozmawiamy”. 850 00:41:42,208 --> 00:41:43,625 Tęsknię za tobą. 851 00:41:43,626 --> 00:41:46,461 Za tym, jak nie musiałam obchodzić się z tobą jak z jajkiem. 852 00:41:46,462 --> 00:41:51,425 Czuję, że nie mogę mówić pewnych rzeczy, bo boję się, że jeśli powiem to źle... 853 00:41:51,426 --> 00:41:52,843 Ale mówicie to później, 854 00:41:52,844 --> 00:41:55,846 - a ja widzę to w programie... - Tak jak pisałaś, 855 00:41:55,847 --> 00:41:58,640 nie wiedziałaś, że cię widzę. Potem gadamy różne rzeczy. 856 00:41:58,641 --> 00:42:00,642 Niektóre są nagrywane, inne nie. 857 00:42:00,643 --> 00:42:03,061 - Tak. - Nie wiedziałaś, że widzę ten dialog. 858 00:42:03,062 --> 00:42:05,856 - Zwykle cię nie obgaduję. - Skąd mam wiedzieć? 859 00:42:05,857 --> 00:42:09,026 Mówię ci, że nie gadam o tobie bzdur, 860 00:42:09,027 --> 00:42:14,322 ale straciłam panowanie nad sobą i nawet nie pamiętam, co mówiłam. 861 00:42:14,323 --> 00:42:18,368 Od lat jesteśmy w dziwnym miejscu, 862 00:42:18,369 --> 00:42:21,204 a to się nasila, bo próbujemy coś zamieść pod dywan 863 00:42:21,205 --> 00:42:24,416 i nigdy o tym nie mówimy. 864 00:42:24,417 --> 00:42:26,376 Napięcie sięga zenitu. 865 00:42:26,377 --> 00:42:29,212 Chciałabym to zrozumieć. 866 00:42:29,213 --> 00:42:34,217 Czuję, że gniewasz się na mnie bardziej niż na innych, 867 00:42:34,218 --> 00:42:36,011 a ja jestem łatwiejszym celem. 868 00:42:36,012 --> 00:42:38,056 To się dzieje, gdy... 869 00:42:39,140 --> 00:42:42,642 pytam: „Co robicie?”. 870 00:42:42,643 --> 00:42:44,686 A ty mówisz: „Robimy to”. 871 00:42:44,687 --> 00:42:47,106 Ale nie pytasz: „Czy chcesz... 872 00:42:47,899 --> 00:42:49,901 - dołączyć?”. - Masz rację. 873 00:42:50,276 --> 00:42:53,487 „Chcesz dołączyć?” Od teraz będzie to mój podpis. 874 00:42:53,488 --> 00:42:55,113 Chcesz dołączyć? 875 00:42:55,114 --> 00:42:59,410 Ale chciałabym o tym zapomnieć, bo tęsknię za tobą. 876 00:43:00,244 --> 00:43:02,829 Wszyscy za tobą tęsknimy, wszyscy cię kochamy. 877 00:43:02,830 --> 00:43:03,998 Wszyscy... 878 00:43:04,957 --> 00:43:09,211 Jesteś częścią nas, której nie można zignorować. 879 00:43:09,212 --> 00:43:12,506 Jeśli nie jesteś na imprezach, nie mówimy: „Kim ona jest?”. 880 00:43:12,507 --> 00:43:15,092 - Mówimy: „Gdyby tylko Kourtney tu była”. - Tak. 881 00:43:15,093 --> 00:43:17,761 Gdy robimy zdjęcia, wszyscy... 882 00:43:17,762 --> 00:43:20,055 Tęsknimy za tobą. Za byciem wszyscy razem. 883 00:43:20,056 --> 00:43:22,057 Nie musisz być na każdym wydarzeniu. 884 00:43:22,058 --> 00:43:23,725 - Dużo tego. - Dużo. 885 00:43:23,726 --> 00:43:26,853 Dwa lata temu na urodziny powiedziałam: „Nie chcę prezentu. 886 00:43:26,854 --> 00:43:28,647 Chcę spotkać się z tobą”. 887 00:43:28,648 --> 00:43:32,192 Wystarczy na godzinę. Mogę przyjść do ciebie, 888 00:43:32,193 --> 00:43:34,736 ale to się nie wydarzyło. 889 00:43:34,737 --> 00:43:36,113 Próbowałyśmy, 890 00:43:36,114 --> 00:43:38,573 ale życie nam przeszkadza i jesteśmy zajęte. 891 00:43:38,574 --> 00:43:40,075 Wiem, że masz dziecko. 892 00:43:40,076 --> 00:43:42,536 Całkowicie to rozumiem. Możesz zabrać Rocky'ego. 893 00:43:42,537 --> 00:43:44,287 Chcę, żebyśmy były lepsze. 894 00:43:44,288 --> 00:43:47,124 Wiem, że w głębi serca chce, byśmy były lepsze. 895 00:43:47,125 --> 00:43:50,919 Zauważyłam, że się starasz, i jestem za to wdzięczna. 896 00:43:50,920 --> 00:43:56,175 Mam nadzieję, że Jane i Suzanne się zejdą. 897 00:44:12,108 --> 00:44:14,193 To było wspaniałe! 898 00:44:14,944 --> 00:44:16,611 Khloe, postaw mnie. 899 00:44:16,612 --> 00:44:19,490 - Dlaczego? - Bo... jestem bardzo krucha. 900 00:44:19,615 --> 00:44:23,243 Chcę po prostu pogodzić się z tobą. Nie mówię, że będzie tak samo. 901 00:44:23,244 --> 00:44:25,579 Nie będę cię podnosiła i rzucała. 902 00:44:25,580 --> 00:44:29,500 Rozumiem, że to już minęło. Ale tęsknię za tobą, chcę 903 00:44:30,418 --> 00:44:32,628 chociaż odrobiny tego, co między nami było. 904 00:44:44,599 --> 00:44:47,475 - Ja też za tobą tęskniłam. - Dziękuję. 905 00:44:47,476 --> 00:44:49,936 Zrobiłabym dla ciebie wszystko... 906 00:44:49,937 --> 00:44:51,855 - Dziękuję. - ...nawet jeśli się kłócimy. 907 00:44:51,856 --> 00:44:57,068 Wymyślę coś, co możemy zrobić razem... 908 00:44:57,069 --> 00:45:00,739 - Bardzo chętnie. - ...to byłoby miłe. 909 00:45:00,740 --> 00:45:02,866 Chciałabym tego bardziej, niż myślisz. 910 00:45:02,867 --> 00:45:05,118 To było miłe. 911 00:45:05,119 --> 00:45:07,079 - To było miłe. - Dziękuję. 912 00:45:12,960 --> 00:45:18,173 Jestem wdzięczna i szczęśliwa, że zakończyliśmy pozytywnym akcentem 913 00:45:18,174 --> 00:45:22,594 i że zostawiamy to za sobą, 914 00:45:22,595 --> 00:45:27,350 będziemy iść naprzód, i ośmielę się powiedzieć, cały czas się rozwijać. 915 00:45:27,892 --> 00:45:28,976 Dobrze. 916 00:45:29,936 --> 00:45:31,020 Przytulimy się? 917 00:45:31,854 --> 00:45:34,106 - Mam usiąść ci na kolanach? - Pewnie. 918 00:45:36,317 --> 00:45:37,526 Jak za dawnych czasów. 919 00:45:38,778 --> 00:45:40,613 Wciąż jesteś lekka jak piórko. 920 00:45:41,113 --> 00:45:43,031 Niecałe 52 kilo. 921 00:45:43,032 --> 00:45:44,617 - Z większymi cyckami. - No tak. 922 00:45:45,576 --> 00:45:46,910 Dziękuję, że przyszłaś. 923 00:45:46,911 --> 00:45:48,913 Dziękuję, że mnie przyjęłaś. 924 00:46:00,007 --> 00:46:03,678 {\an8}7 LISTOPADA 2025 WYNIKI EGZAMINU ADWOKACKIEGO 925 00:46:13,771 --> 00:46:19,943 Z ostatniej chwili, pani Kim Kardashian, 926 00:46:19,944 --> 00:46:25,949 przyszła prawniczka w naszej rodzinie, dostanie wyniki egzaminu adwokackiego. 927 00:46:25,950 --> 00:46:29,619 Czy zda, czy nie, 928 00:46:29,620 --> 00:46:32,539 w końcu będzie naszą prawniczką. 929 00:46:32,540 --> 00:46:34,834 Dlatego tak mówię. 930 00:46:35,459 --> 00:46:36,877 Mam nadzieję, że to już dziś. 931 00:46:42,800 --> 00:46:44,050 Cześć. 932 00:46:44,051 --> 00:46:46,761 Miałam przynieść butelkę tequili i powiedzieć: 933 00:46:46,762 --> 00:46:49,389 „To albo do świętowania, albo na otarcie łez”. 934 00:46:49,390 --> 00:46:52,142 Ale zapomniałam o alkoholu, bo nie... 935 00:46:52,143 --> 00:46:54,144 Kris: Mamy trochę tutaj. 936 00:46:54,145 --> 00:46:55,478 Dobrze, dziękuję. 937 00:46:55,479 --> 00:46:57,480 Jestem zajęta. 938 00:46:57,481 --> 00:47:04,279 Ale nie czuję się najlepiej, więc mój mózg o tym zapomniał. 939 00:47:04,280 --> 00:47:05,948 Ale jestem... 940 00:47:07,074 --> 00:47:12,203 Trochę się denerwuję, ale jestem podekscytowana. Sama nie wiem. 941 00:47:12,204 --> 00:47:13,706 Jestem bardziej... 942 00:47:15,708 --> 00:47:18,585 Tak bardzo chcę tego dla niej, 943 00:47:18,586 --> 00:47:21,171 i wiem, jak bardzo chce tego dla siebie. 944 00:47:21,172 --> 00:47:23,006 O której się zaczyna? O 17? 945 00:47:23,007 --> 00:47:25,925 Nie wrzucają tego o 17 czy... 946 00:47:25,926 --> 00:47:27,970 Tak, ale to już ta pora? 947 00:47:28,929 --> 00:47:30,180 Za 12 minut. 948 00:47:30,181 --> 00:47:32,724 - Będziecie tu na ogłoszenie? - Cześć, skarbie. 949 00:47:32,725 --> 00:47:35,643 Modliłam się. Wyszłam, zobaczyłam pełnię księżyca. 950 00:47:35,644 --> 00:47:37,562 Modliłam się do Boga. 951 00:47:37,563 --> 00:47:41,649 Poprosiłam Jezusa: „Proszę, pozwól jej zdać ten egzamin”. 952 00:47:41,650 --> 00:47:43,735 Co się dzieje? Pojawią się na ekranie? 953 00:47:43,736 --> 00:47:46,988 Loguję się do Cal... Trochę się denerwuję. 954 00:47:46,989 --> 00:47:48,531 - Nigdy tak nie mam. - Pewnie. 955 00:47:48,532 --> 00:47:50,450 - To szaleństwo. - Napijesz się tequili? 956 00:47:50,451 --> 00:47:51,701 Nie. A powinnam? 957 00:47:51,702 --> 00:47:55,455 Widziałam na własne oczy, jak Kim się uczyła. 958 00:47:55,456 --> 00:47:57,791 Widziałam, jak poważnie to potraktowała. 959 00:47:57,792 --> 00:47:59,667 Widziałam, ile lat, 960 00:47:59,668 --> 00:48:03,464 nie dni, nie miesięcy, tylko lat włożyła w to wszystko. 961 00:48:04,048 --> 00:48:06,883 To nie tak, że nie ma wiedzy. 962 00:48:06,884 --> 00:48:08,385 Wszystko jest zintegrowane. 963 00:48:08,386 --> 00:48:10,512 Ma to we krwi. 964 00:48:10,513 --> 00:48:11,971 Wiem, widziałam to. 965 00:48:11,972 --> 00:48:14,391 Widziałam, ile poświęciła. 966 00:48:14,392 --> 00:48:18,144 Jeśli wszyscy mi mówią, że JFK Junior podchodził do niego trzy razy, 967 00:48:18,145 --> 00:48:20,647 - Kamala Harris... - Twój tata podchodził dwa razy. 968 00:48:20,648 --> 00:48:22,357 Nie, to się dzieje. 969 00:48:22,358 --> 00:48:24,944 Moc języka, to się dzieje. 970 00:48:26,112 --> 00:48:27,112 Tak. 971 00:48:27,113 --> 00:48:29,782 Jeśli zda, będę się cieszyć. 972 00:48:30,991 --> 00:48:32,076 Jeśli nie zda, 973 00:48:33,244 --> 00:48:36,079 wesprzemy ją. 974 00:48:36,080 --> 00:48:37,289 Będziemy... 975 00:48:38,624 --> 00:48:40,875 przez pięć minut użalać się nad sobą, 976 00:48:40,876 --> 00:48:43,461 a potem spróbujemy jeszcze raz. 977 00:48:43,462 --> 00:48:46,047 - Masz notes taty. - Tak. 978 00:48:46,048 --> 00:48:47,133 Która godzina? 979 00:48:49,218 --> 00:48:51,094 - Sainty. - Sainty. Wiem, że to podłe. 980 00:48:51,095 --> 00:48:53,012 - Sainty. - Saint. 981 00:48:53,013 --> 00:48:54,181 Cztery minuty, Saint. 982 00:48:56,475 --> 00:48:59,103 - Spójrz na siebie, umierasz. - Naprawdę? 983 00:49:03,816 --> 00:49:04,900 Dwie minuty. 984 00:49:09,029 --> 00:49:10,739 Przywykłam do... 985 00:49:11,532 --> 00:49:13,033 poczucia... 986 00:49:13,909 --> 00:49:15,368 że wydarzy się najgorsze... 987 00:49:15,369 --> 00:49:17,371 - Kimberly, przestań. - Wiesz? 988 00:49:18,164 --> 00:49:19,998 - Przestań! - Jeszcze jedna modlitwa. 989 00:49:19,999 --> 00:49:21,167 Dobrze. 990 00:49:21,792 --> 00:49:22,834 Pomódl się. 991 00:49:22,835 --> 00:49:23,919 Dobrze. 992 00:49:24,628 --> 00:49:26,213 - Już czas. - Jest piąta. 993 00:49:27,923 --> 00:49:30,426 Mój Boże, mój Boże. 994 00:49:34,013 --> 00:49:35,848 Zaraz się popłaczę. 995 00:49:47,067 --> 00:49:48,818 - Nie udało się. - Skąd wiesz? 996 00:49:48,819 --> 00:49:50,321 - Jak to? - Tu jest „niezdany”. 997 00:49:50,946 --> 00:49:52,948 - Nie. - W porządku. 998 00:49:53,532 --> 00:49:54,532 Domyśliłam się. 999 00:49:54,533 --> 00:49:58,369 Nie. 1000 00:49:58,370 --> 00:50:00,789 Dlaczego tak myślałaś? 1001 00:50:01,373 --> 00:50:05,210 Nie podobały mi się moje eseje, więc sprawdzę, ale nie szkodzi. 1002 00:50:05,211 --> 00:50:07,129 To szaleństwo. 1003 00:50:08,255 --> 00:50:09,672 Byłoby wspaniale, 1004 00:50:09,673 --> 00:50:12,885 - gdybym zdała. - Tak ciężko pracowałaś. 1005 00:50:13,552 --> 00:50:14,637 Kurczę. 1006 00:50:17,598 --> 00:50:19,600 Ale chcę moje wyniki. 1007 00:50:20,601 --> 00:50:22,019 Cholera, to moje eseje. 1008 00:50:22,811 --> 00:50:24,104 Wiedziałam. 1009 00:50:25,189 --> 00:50:26,524 - Skarbie. - W porządku. 1010 00:50:28,734 --> 00:50:30,319 - Kim. - W porządku. 1011 00:50:34,323 --> 00:50:36,616 - To do bani, bo tyle się uczyłaś. - Do bani. 1012 00:50:36,617 --> 00:50:37,825 Do bani. 1013 00:50:37,826 --> 00:50:40,912 - Cholera, naprawdę tego chciałam. - To był twój pierwszy raz, Kim. 1014 00:50:40,913 --> 00:50:43,998 Pomyśl o najmądrzejszych ludziach na świecie. 1015 00:50:43,999 --> 00:50:45,583 - To, co mówiłaś. - Szlag. 1016 00:50:45,584 --> 00:50:47,586 Czasem nie wychodzi. 1017 00:50:51,799 --> 00:50:53,716 - Zadzwonię do Chrisa. - Wiesz? 1018 00:50:53,717 --> 00:50:55,385 - Kto to? - Do kogo dzwonisz? 1019 00:50:55,386 --> 00:50:56,637 Do profesora. 1020 00:50:58,430 --> 00:50:59,598 Nie zdałam. 1021 00:51:00,391 --> 00:51:01,891 {\an8}To cię nie definiuje. 1022 00:51:01,892 --> 00:51:04,936 {\an8}To, co tu widzę, napawa mnie nadzieją. 1023 00:51:04,937 --> 00:51:08,231 Nie tego chciałaś, bo chciałaś zdać. 1024 00:51:08,232 --> 00:51:11,442 Nie obchodzi cię to, a właśnie to zauważą inni. 1025 00:51:11,443 --> 00:51:17,408 Chyba nie zdawali sobie sprawy, jak blisko byłaś i jak ciężko się uczyłaś. 1026 00:51:19,660 --> 00:51:20,743 Tak bardzo cię kocham. 1027 00:51:20,744 --> 00:51:22,495 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 1028 00:51:22,496 --> 00:51:24,330 Nie martwię się. 1029 00:51:24,331 --> 00:51:25,873 - W porządku. - Cześć. 1030 00:51:25,874 --> 00:51:27,166 Na razie. 1031 00:51:27,167 --> 00:51:29,669 Zadzwoń później. Zadzwonię, jak będę w domu. 1032 00:51:29,670 --> 00:51:31,212 Źle się czuję. 1033 00:51:31,213 --> 00:51:33,173 {\an8}- Boże. - Wiem, że ciężko pracowała. 1034 00:51:33,799 --> 00:51:36,676 {\an8}Próbowałam do niej zadzwonić. Miałam do niej podejść, 1035 00:51:36,677 --> 00:51:39,888 a potem Rocky na mnie zasnął. 1036 00:51:42,224 --> 00:51:44,517 - Kręcimy... - I zrobiłam... 1037 00:51:44,518 --> 00:51:47,478 ...zadzwonię później. 1038 00:51:47,479 --> 00:51:49,147 - To okropne. - Wiem. 1039 00:51:49,148 --> 00:51:51,733 Jest lepiej, niż myślałem. 1040 00:51:51,734 --> 00:51:54,444 Ale następnym razem zaplanujmy... 1041 00:51:54,445 --> 00:51:59,616 Chris, może zaplanujemy, że nie kręci programu, 1042 00:51:59,617 --> 00:52:01,659 nie jednego, ale dwóch naraz, 1043 00:52:01,660 --> 00:52:04,037 - gdzie zapamiętujesz kwestie... - Nie mam czasu. 1044 00:52:04,038 --> 00:52:05,246 ...i wkuwasz prawo. 1045 00:52:05,247 --> 00:52:07,874 Miejmy nadzieję, że plecy nie będą ci dokuczać. 1046 00:52:07,875 --> 00:52:11,461 Ile rzeczy poszło nie tak w tym czasie. 1047 00:52:11,462 --> 00:52:14,547 Sytuacja wygląda tak. Drugi sezon All's Fair 1048 00:52:14,548 --> 00:52:17,675 już się zaczął, więc kręcę od stycznia do marca. 1049 00:52:17,676 --> 00:52:19,135 - Gratulacje. - Dzięki. 1050 00:52:19,136 --> 00:52:20,846 Tak, krytyka go doceniła. 1051 00:52:22,181 --> 00:52:25,184 - W tym tygodniu jestem... nieudacznikiem. - Kim! 1052 00:52:25,643 --> 00:52:28,061 Oglądalność jest najwyższa w historii. 1053 00:52:28,062 --> 00:52:31,105 Ludzie, którzy są dupkami, to krytycy, którzy nas nienawidzą. 1054 00:52:31,106 --> 00:52:33,566 Nie jestem prawniczką i gram słabą rolę w programie. 1055 00:52:33,567 --> 00:52:34,735 Wiesz co? 1056 00:52:35,486 --> 00:52:36,611 Poradzisz sobie. 1057 00:52:36,612 --> 00:52:39,864 Widzowie i fani tak mówią. 1058 00:52:39,865 --> 00:52:42,492 To miał być najlepszy tydzień w moim życiu 1059 00:52:42,493 --> 00:52:45,662 albo najbardziej beznadziejny i gówniany tydzień w życiu. 1060 00:52:45,663 --> 00:52:46,954 Nic ci nie będzie. 1061 00:52:46,955 --> 00:52:48,123 - No wiem. - Tak. 1062 00:52:48,832 --> 00:52:49,832 - Wiem. - Dobrze. 1063 00:52:49,833 --> 00:52:53,544 To oznacza, że powiedziałam w myślach: 1064 00:52:53,545 --> 00:52:57,466 „Otworzę swoje serce i życie dla kogoś... 1065 00:52:57,883 --> 00:52:59,676 jak tylko egzamin się skończy”. 1066 00:52:59,677 --> 00:53:00,844 Nie. 1067 00:53:01,345 --> 00:53:02,429 Za rok. 1068 00:53:04,014 --> 00:53:05,765 Dobrze. Jaki z tego wniosek? 1069 00:53:05,766 --> 00:53:11,020 Pokazać dzieciom, że nieważne, czy zawiedziesz, nie przestawaj próbować. 1070 00:53:11,021 --> 00:53:15,358 Wstajesz, nawet jeśli to sprawa publiczna, prywatna, wstajesz i pokazujesz im, 1071 00:53:15,359 --> 00:53:18,861 jak ciężko pracujesz i że się nie poddajesz. 1072 00:53:18,862 --> 00:53:19,946 Spójrz na to. 1073 00:53:19,947 --> 00:53:22,699 Jakie gwiazdy nie zdały egzaminu za pierwszym podejściem. 1074 00:53:22,700 --> 00:53:24,451 Jest napisane: „Kim Kardashian”. 1075 00:53:26,662 --> 00:53:28,163 - Kocham cię. - Pa. Kocham cię. 1076 00:53:35,379 --> 00:53:37,880 Jest jak jest, widocznie... 1077 00:53:37,881 --> 00:53:40,133 to nie był mój czas. 1078 00:53:40,134 --> 00:53:41,218 Moja podróż... 1079 00:53:41,802 --> 00:53:47,015 Szkoda, że poświęciłam tyle czasu, tak bardzo tego chciałam. 1080 00:53:48,058 --> 00:53:49,226 To nie był mój czas. 1081 00:53:50,853 --> 00:53:52,645 A kiedy nadejdzie, będzie dobrze. 1082 00:53:52,646 --> 00:53:54,189 Wiem, co muszę zrobić. 1083 00:53:55,232 --> 00:53:56,232 Naprawdę. 1084 00:53:56,233 --> 00:53:57,942 Doświadczenie tego procesu 1085 00:53:57,943 --> 00:54:01,989 jest dla mnie ważniejsze niż wynik. 1086 00:54:03,907 --> 00:54:05,534 Następnym razem się uda. 1087 00:54:06,285 --> 00:54:08,287 Czuję się z tym dobrze. 1088 00:54:23,552 --> 00:54:26,179 Ten rok był dla mnie najtrudniejszym rokiem 1089 00:54:26,180 --> 00:54:28,264 w moim życiu. 1090 00:54:28,265 --> 00:54:32,810 Odnajduję w sobie to, że mam to gdzieś... 1091 00:54:32,811 --> 00:54:36,314 Zdać egzamin adwokacki, wychować czwórkę dzieci, 1092 00:54:36,315 --> 00:54:38,775 wystąpić w serialach, 1093 00:54:38,776 --> 00:54:41,569 rozprawa w Paryżu i ukończyć studia prawnicze. 1094 00:54:41,570 --> 00:54:45,114 Miałam wiele osobistych spraw, z którymi musiałam się uporać, 1095 00:54:45,115 --> 00:54:48,202 skończyć i osiągnąć, i udało mi się. 1096 00:54:48,619 --> 00:54:51,537 Z rękami w kieszeniach i uśmiechem na twarzy, kim jestem? 1097 00:54:51,538 --> 00:54:54,957 To był najlepszy rok, 28 lat. 1098 00:54:54,958 --> 00:54:56,752 Dziesięć lat kosmetyków Kylie. 1099 00:54:57,336 --> 00:54:58,504 O wiele więcej osiągnięć. 1100 00:54:58,795 --> 00:55:00,464 - Jesteś taka piękna! - Ta. 1101 00:55:01,256 --> 00:55:04,842 Pozbyliśmy się ducha, co jest najlepsze. 1102 00:55:04,843 --> 00:55:07,137 - Duch zniknął. - Duch zniknął. 1103 00:55:07,971 --> 00:55:09,473 Producentka: Alleluja. 1104 00:55:09,765 --> 00:55:10,849 Producentka: Tęsknisz? 1105 00:55:11,433 --> 00:55:13,602 Tęsknię za towarzystwem, nie będę kłamać. 1106 00:55:18,899 --> 00:55:21,651 Co za niesamowity rok. 1107 00:55:21,652 --> 00:55:27,406 Rozwijam markę Lemme i podróżuję, byliśmy w trasie. 1108 00:55:27,407 --> 00:55:30,576 Jestem w trybie „supermamy”. 1109 00:55:30,577 --> 00:55:31,827 - Oddaję. - Dobrze. 1110 00:55:31,828 --> 00:55:34,664 Mój dom jest w tyle, zostało mi osiem miesięcy. 1111 00:55:34,665 --> 00:55:38,042 Nie mogę się doczekać powrotu do domu 1112 00:55:38,043 --> 00:55:40,629 i stworzenia nowego domu rodzinnego. 1113 00:55:44,174 --> 00:55:46,175 Ten rok był wspaniały. 1114 00:55:46,176 --> 00:55:49,887 Pożegnaliśmy się z Eldorado Meadow, co było słodko-gorzkim doświadczeniem. 1115 00:55:49,888 --> 00:55:52,890 Tyle nowych podróży, nowych rozdziałów 1116 00:55:52,891 --> 00:55:55,394 i wspaniałych wspomnień. 1117 00:55:57,479 --> 00:55:59,356 Ona jest naprawdę... seksowna. 1118 00:55:59,565 --> 00:56:01,108 Ale z niej laska. 1119 00:56:01,275 --> 00:56:05,111 W tym roku zmuszałam się do różnych rzeczy, 1120 00:56:05,112 --> 00:56:07,655 co przestało mi sprawiać przyjemność. 1121 00:56:07,656 --> 00:56:08,864 Dalej, True! 1122 00:56:08,865 --> 00:56:10,409 Nabrałam pewności siebie. 1123 00:56:10,784 --> 00:56:15,496 Cieszę się, że Kourtney i ja potraktowałyśmy się priorytetowo. 1124 00:56:15,497 --> 00:56:18,708 I pewnego dnia może dojdzie do naszej randki. 1125 00:56:18,709 --> 00:56:19,960 Jak za dawnych czasów. 1126 00:56:20,877 --> 00:56:21,877 {\an8}MÓWI ROB 1127 00:56:21,878 --> 00:56:23,921 {\an8}Odpowiedź od ekipy. 1128 00:56:23,922 --> 00:56:26,340 {\an8}Ludzie szaleją za tobą 1129 00:56:26,341 --> 00:56:29,010 i chcą coraz więcej i więcej od ciebie. 1130 00:56:29,011 --> 00:56:31,345 Nie są fanatykami, ale wiem, o co ci chodzi. 1131 00:56:31,346 --> 00:56:34,349 Są. Mdleją i wariują. 1132 00:56:34,808 --> 00:56:39,146 Najważniejsze pytanie: Wracasz na ósmy sezon? 1133 00:56:40,272 --> 00:56:42,732 Mam nadzieję, że będę w ósmym sezonie. 1134 00:56:42,733 --> 00:56:44,985 Zdecydowanie chcę kręcić w ósmym sezonie. 1135 00:56:50,532 --> 00:56:52,993 Wiele się o sobie nauczyłam w tym roku. 1136 00:56:53,910 --> 00:56:55,245 Jestem bardziej cierpliwa. 1137 00:56:55,912 --> 00:56:58,123 Jestem dużo bardziej zen. 1138 00:56:58,624 --> 00:57:01,877 Staram się być milsza, przewodzić z miłością. 1139 00:57:02,252 --> 00:57:03,920 {\an8}Wszystko, co mamy, jest niesamowite. 1140 00:57:04,129 --> 00:57:06,840 {\an8}Ale nie mogę się doczekać przyszłego roku. 1141 00:57:07,090 --> 00:57:09,635 Nie wierzę, że kończę 70 lat. 1142 00:57:10,302 --> 00:57:11,302 Dobra, zaczynamy. 1143 00:57:11,303 --> 00:57:12,721 Energia supermodelek. 1144 00:57:12,971 --> 00:57:14,139 Idziecie w stronę kamery. 1145 00:57:15,891 --> 00:57:16,892 Akcja. 1146 00:57:20,103 --> 00:57:21,104 Pięknie. 1147 00:57:22,648 --> 00:57:23,649 Cięcie. 1148 00:57:24,691 --> 00:57:25,692 Mamy to? 1149 00:57:26,985 --> 00:57:27,986 Dziękuję paniom. 1150 00:57:28,111 --> 00:57:29,112 Fantastycznie. 1151 00:57:29,738 --> 00:57:31,239 Sezon ósmy. Szykujcie się. 1152 00:57:31,782 --> 00:57:33,617 Będzie cudowny. 1153 00:57:36,370 --> 00:57:37,371 Widzimy się jutro. 1154 00:58:15,617 --> 00:58:17,619 Napisy: Marcin Łakomy