1 00:00:01,000 --> 00:00:02,961 HULU PRESENTA 2 00:00:02,961 --> 00:00:05,005 UN ORIGINAL DE HULU 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,633 KHLOÉ: Previamente en Las Kardashians... 4 00:00:07,633 --> 00:00:11,094 AMBAS: [chillido agudo] Te extrané. 5 00:00:11,094 --> 00:00:12,721 - Frotemos nuestras barrigas. 6 00:00:12,721 --> 00:00:17,351 - Esta es una relación que no creo que alguien haya visto venir. 7 00:00:17,351 --> 00:00:19,019 - Yo definitivamente lo vi venir. 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,896 - Oye, no puedes, no puedes. 9 00:00:20,896 --> 00:00:23,482 - Todo lo que necesito es que me reconozcan. 10 00:00:23,482 --> 00:00:24,525 - Claro. 11 00:00:24,525 --> 00:00:26,443 - Oh, ¿acaso significo algo para alguien? 12 00:00:26,443 --> 00:00:28,362 - Oh, Dios mío. Seré anfitriona de SNL. 13 00:00:28,362 --> 00:00:30,280 Me preguntaron: "¿Puedes bailar?". No. 14 00:00:30,280 --> 00:00:33,075 "¿Puedes bailar?". No. "¿Puedes actuar?". No. 15 00:00:33,075 --> 00:00:37,788 Hay más escenas del video de sexo que estuvo ahí fuera. 16 00:00:37,788 --> 00:00:40,666 Y dice: "El nuevo video de sexo de Kim" cuando le haces clic. 17 00:00:40,666 --> 00:00:45,379 y es como, sobre mi cadáver esta [bleep] porquería me pasará otra vez. 18 00:00:50,259 --> 00:00:53,262 ♪ música intensa ♪ 19 00:00:58,517 --> 00:01:03,105 El mánager de Ray J dice que tiene un video de sexo... - Oh. 20 00:01:03,105 --> 00:01:04,648 - de nosotros en Santa Bárbara. - Oh, oh, oh. 21 00:01:06,817 --> 00:01:08,694 KIM: Estoy tratando de empacar para SNL, 22 00:01:08,694 --> 00:01:11,280 y ahora tengo que lidiar con el drama del video de sexo. 23 00:01:11,280 --> 00:01:14,867 Por 19 años, esto se ha usado en mi contra. 24 00:01:14,867 --> 00:01:18,036 Esto es la mierda que hice cuando era joven, y necesito hacerme cargo. 25 00:01:18,036 --> 00:01:19,746 Eso fue hace 20 años. No sabía qué hacer. 26 00:01:19,746 --> 00:01:22,374 No tenía dinero y no sabía qué hacer. 27 00:01:22,374 --> 00:01:27,504 Tengo todo el tiempo, todo el dinero, y todos los recursos 28 00:01:27,504 --> 00:01:30,007 para reducirlos a [bleep] cenizas. 29 00:01:30,007 --> 00:01:34,553 Haré todo lo que esté en mi poder para protegerme a mí y proteger a mis hijos, 30 00:01:34,553 --> 00:01:37,097 así que no me avergonzaré por esto y no seré intimidada. 31 00:01:37,097 --> 00:01:40,267 ¿No crees que deberías llamar al tipo y decirle: "Solo quiero que sepas 32 00:01:40,267 --> 00:01:42,728 que este tipo no es el dueño legítimo de esto"? 33 00:01:42,728 --> 00:01:45,022 - No sabemos qué es esto. 34 00:01:45,022 --> 00:01:47,816 Esto podría ser muy muy malo. 35 00:01:47,816 --> 00:01:51,486 Así que lo mejor que puedo hacer es mantenerme positiva, 36 00:01:51,486 --> 00:01:55,365 asegurarme de que todos estén calmados y solo dejar que las cosas sigan. 37 00:01:55,365 --> 00:01:57,784 - Estoy a punto de involucrar a todos mis abogados 38 00:01:57,784 --> 00:01:59,786 para demandar a este [bleep]. 39 00:02:02,247 --> 00:02:06,835 - Chicas, las amo, pero tengo una reunión. Mantenme informada, ¿de acuerdo? 40 00:02:06,835 --> 00:02:09,630 KIM: De acuerdo. - Lo siento, no te ayudamos a empacar, Kim. 41 00:02:09,630 --> 00:02:11,924 Si necesitas que te ayudemos con tus looks o algo... 42 00:02:11,924 --> 00:02:14,009 - No, no con los looks, 43 00:02:14,009 --> 00:02:16,053 si necesita apoyo emocional. - Lo sé, pero debe empacar 44 00:02:16,053 --> 00:02:17,554 la maleta así puede irse. - Ella está bien. 45 00:02:17,554 --> 00:02:20,015 Si necesitas que venga después de que True se vaya a dormir, 46 00:02:20,015 --> 00:02:21,308 puedo venir. 47 00:02:21,308 --> 00:02:22,768 No haré nada. - Gracias. 48 00:02:24,686 --> 00:02:25,771 KRIS: Muy bien, te amamos, Kim. 49 00:02:25,771 --> 00:02:26,605 KHLOÉ: Te amo, Joge. - Las amo, chicas. 50 00:02:26,605 --> 00:02:29,024 KRIS: Avísanos si nos necesitas, ¿de acuerdo? 51 00:02:29,024 --> 00:02:29,858 KIM: De acuerdo. 52 00:02:35,113 --> 00:02:37,824 ♪ suena Glimmer de Nicole Serrano ♪ 53 00:02:37,824 --> 00:02:43,830 ♪ 54 00:02:44,957 --> 00:02:46,583 ♪ 55 00:02:47,835 --> 00:02:53,507 ♪ 56 00:02:53,507 --> 00:02:56,093 - En verdad quería ver las casas de Malibu. 57 00:02:56,093 --> 00:02:59,471 - Yo también, pero me gusta mirar casas contigo. - A mí también. 58 00:02:59,471 --> 00:03:02,641 Travis y yo vivimos en casas separadas actualmente 59 00:03:02,641 --> 00:03:04,309 a una cuadra de distancia. 60 00:03:04,309 --> 00:03:09,857 y solo queremos, como, explorar la idea de vivir en una casa. 61 00:03:09,857 --> 00:03:12,484 Esto es lindo. Tiene una linda energía. 62 00:03:12,484 --> 00:03:17,447 Estamos tan enamorados con nuestras casas y en donde vivimos en este momento 63 00:03:17,447 --> 00:03:21,243 que va a ser muy difícil encontrar algo que venza eso. 64 00:03:21,243 --> 00:03:22,619 TOMER: Hola, chicos. AMBOS: Hola. 65 00:03:22,619 --> 00:03:24,538 - ¿Cómo están? Qué bueno verlos. TRAVIS: ¿Cómo estás? Qué bueno verte. 66 00:03:29,626 --> 00:03:33,005 TOMER: Bueno, esta es, de hecho, una de las propiedades más importantes de Bel Air. 67 00:03:33,005 --> 00:03:36,258 Fue construida en 1934 para una familia muy prominente. 68 00:03:36,258 --> 00:03:37,551 Adelante. 69 00:03:37,551 --> 00:03:41,930 Pero tiene esa apariencia de linaje de los años 30. 70 00:03:41,930 --> 00:03:44,266 KOURTNEY: Esta casa tiene un estilo muy genial. 71 00:03:44,266 --> 00:03:47,853 Como que me recuerda al viejo Hollywood. 72 00:03:47,853 --> 00:03:51,148 Como la energía de Frank Sinatra, que es muy nosotros. 73 00:03:51,148 --> 00:03:53,817 ¿Esta es la habitación de Mason? TRAVIS: Ajá. 74 00:03:53,817 --> 00:03:56,361 KOURTNEY: La habitación de Alabama, de Landon. 75 00:03:56,361 --> 00:03:57,654 TRAVIS: Esta es la habitación de Ati. 76 00:03:57,654 --> 00:03:59,531 KOURTNEY: Sí, incluso tiene un lindo armario. 77 00:03:59,531 --> 00:04:00,365 TRAVIS: Me gustó. 78 00:04:00,365 --> 00:04:01,909 - Puedo vernos a todos 79 00:04:01,909 --> 00:04:03,952 tirados en el sofá y mirando películas, 80 00:04:03,952 --> 00:04:05,787 y cocinando juntos. 81 00:04:08,582 --> 00:04:11,001 Mis padres tenían una disposición como esta cuando éramos niñas 82 00:04:11,001 --> 00:04:12,794 con dos lados separados. 83 00:04:12,794 --> 00:04:14,671 TRAVIS: Oh, ella definitivamente tuvo el mejor lado. 84 00:04:16,882 --> 00:04:18,884 [susurra] Deberías probártelos. - No. 85 00:04:18,884 --> 00:04:20,719 [riendo] 86 00:04:21,678 --> 00:04:25,766 - Bueno, la piscina tiene iluminación mediante fibra óptica. Se enciende... en la noche. 87 00:04:25,766 --> 00:04:27,017 KOURTNEY: Oh, genial. TOMER: Es muy hermosa. 88 00:04:28,018 --> 00:04:29,102 Sí, así que... KOURTNEY: Sí. 89 00:04:35,359 --> 00:04:37,194 Oh, Dios mío, la gente estaba molesta 90 00:04:37,194 --> 00:04:40,322 por el video en Disneylandia de mí sobre ti. - ¿Por qué? 91 00:04:40,322 --> 00:04:42,074 KOURTNEY: Ellos dicen: 92 00:04:42,074 --> 00:04:44,618 "¿Quién está grabando el video? Ustedes están en Disneylandia. 93 00:04:44,618 --> 00:04:47,412 Hay niños, hay niños". - Nosotros decimos: "Es nuestra guía de turismo". 94 00:04:47,412 --> 00:04:50,082 KOURTNEY: Besarse y abrazarse no es algo malo. 95 00:04:50,082 --> 00:04:52,918 De hecho, estoy feliz de que mis hijos 96 00:04:52,918 --> 00:04:56,964 puedan ver una relación amorosa y afectuosa 97 00:04:56,964 --> 00:04:59,675 porque no han visto eso en toda su vida. 98 00:05:00,384 --> 00:05:03,095 - Creo que las personas tienen problema en entender 99 00:05:03,095 --> 00:05:07,891 cómo dos personas pueden estar tan enamoradas y ser tan afectuosos 100 00:05:07,891 --> 00:05:09,476 porque son unos [bleep] miserables. 101 00:05:09,476 --> 00:05:11,478 - Sí, totalmente. - Por eso. 102 00:05:12,604 --> 00:05:13,897 Tomer se rindió con nosotros. 103 00:05:13,897 --> 00:05:16,024 Estaba como... - Sí, pensaba: "Ustedes están...". 104 00:05:16,024 --> 00:05:18,360 TRAVIS: "Estos dos se están besando en el patio". 105 00:05:18,360 --> 00:05:20,779 ♪ 106 00:05:20,779 --> 00:05:24,783 ♪ 107 00:05:25,576 --> 00:05:27,870 ♪ 108 00:05:28,662 --> 00:05:32,457 - Todos los paparazzis estaban parados afuera de sus autos tomando fotos 109 00:05:32,457 --> 00:05:35,002 y yo pensaba: "¿Cómo es que saben que iba a subir por la colina?". 110 00:05:35,002 --> 00:05:38,130 - Creo que solo están esperando que... - Pero ¿afuera de sus autos? 111 00:05:38,130 --> 00:05:40,924 Fue muy extraño y me hizo muy paranoica 112 00:05:40,924 --> 00:05:42,342 y nadie sabía que yo vendría a casa. 113 00:05:42,342 --> 00:05:43,343 Así que... - Sí. 114 00:05:43,343 --> 00:05:45,012 - No sé quién me habrá delatado. - Solo están esp... 115 00:05:45,012 --> 00:05:47,598 Solo están esperando, creo. - Es decir, es tan molesto. 116 00:05:47,598 --> 00:05:49,683 Eso fue lo más extraño. 117 00:05:49,683 --> 00:05:52,227 - ¿Kyles está en casa? - No lo sé. 118 00:05:52,227 --> 00:05:53,812 Solo debo recoger algo. 119 00:05:53,812 --> 00:05:55,898 ♪ 120 00:06:03,363 --> 00:06:05,324 Oh, amo esto y su gallina. 121 00:06:05,324 --> 00:06:07,451 Me trae huevos cada semana. 122 00:06:07,451 --> 00:06:10,996 MALIKA: Es tan linda. KHLOÉ: Tiene gallinas ahí. 123 00:06:11,663 --> 00:06:14,791 ¡Oh, hay huevos! Mira qué lindo. 124 00:06:14,791 --> 00:06:19,004 - ¿Qué vino primero? ¿La gallina o el huevo? - [suspira] [bleep] ¿No? 125 00:06:19,004 --> 00:06:21,507 No lo sé. - Creo que fue la gallina. 126 00:06:21,507 --> 00:06:23,383 - ¿Cómo llegó aquí? MALIKA: Dios. 127 00:06:23,383 --> 00:06:25,802 Dios hizo a los humanos y luego los humanos produjeron huevos. 128 00:06:25,802 --> 00:06:28,889 Creo que Dios hizo a las gallinas y luego las gallinas produjeron los huevos. 129 00:06:28,889 --> 00:06:29,973 - Claro. 130 00:06:29,973 --> 00:06:33,185 - Debo creer algo. Debo creer en algo. - Sí... no lo sé. 131 00:06:33,685 --> 00:06:34,520 Hola. 132 00:06:34,895 --> 00:06:36,271 Malika y yo estamos en tu jardín. 133 00:06:36,271 --> 00:06:38,398 ¿Dónde está lo que querías que recogiera? 134 00:06:40,484 --> 00:06:41,318 Muy bien, adiós. 135 00:06:41,318 --> 00:06:43,028 Dijo que seguridad lo traerá... 136 00:06:43,028 --> 00:06:44,279 - De acuerdo. - en un momento. 137 00:06:44,279 --> 00:06:46,698 ¿Quieres que nos sentemos aquí mientras ellos...? - Claro. 138 00:06:46,698 --> 00:06:48,742 KHLOÉ: Definitivamente no te dije esto. 139 00:06:48,742 --> 00:06:49,535 La otra noche... 140 00:06:49,993 --> 00:06:53,038 Ni siquiera puedes inventar esta porquería. Es una locura. 141 00:06:53,038 --> 00:06:57,793 Kim, Kourt, mi mamá y yo estábamos en el clóset de Kim, 142 00:06:57,793 --> 00:07:03,215 y este tipo, de alguna manera, tuvo acceso al video de sexo de Kim. 143 00:07:03,215 --> 00:07:06,844 Había otra escena que nunca fue revelada o algo así. 144 00:07:06,844 --> 00:07:09,763 Y entonces Kim, por supuesto, está estresada. Ya sabes, apesta. 145 00:07:09,763 --> 00:07:12,766 No quieres hacer SNL si sabes que se viene eso. 146 00:07:12,766 --> 00:07:16,103 Es como que tienes que... es solo... Toda la cosa es muy... [bleep] - Cierto. 147 00:07:16,103 --> 00:07:20,107 No, pero debe bloquear el ruido. 100%. Y debes asegurarte de eso. 148 00:07:20,107 --> 00:07:21,567 - Le va a ir genial. 149 00:07:21,567 --> 00:07:23,026 Kim no se apunta a las cosas 150 00:07:23,026 --> 00:07:25,612 si duda de ella misma. - Kim no falla, nena. 151 00:07:25,612 --> 00:07:28,240 - Sí, no lo hace. - Solo no lo hace. 152 00:07:28,824 --> 00:07:32,369 - Kourt no irá a SNL, así que va a ir Scott, 153 00:07:32,870 --> 00:07:37,416 y, antes de que mi mamá y yo volemos para SNL, tengo que hacer lo de James Corden. 154 00:07:37,416 --> 00:07:41,461 Es que tengo tanta ansiedad sobre ir, como... 155 00:07:41,461 --> 00:07:44,464 Nunca es la entrevista. Son más las consecuencias. 156 00:07:44,464 --> 00:07:46,633 Como, ahora tienes que escuchar a todos diciendo algo, 157 00:07:46,633 --> 00:07:50,095 o juzgándote, o sobre analizando algo que dijiste, o separando algo. 158 00:07:50,095 --> 00:07:50,971 Es solo que... 159 00:07:50,971 --> 00:07:54,808 Las redes sociales solían ser, ya sabes, divertidas y tontas. 160 00:07:54,808 --> 00:07:57,895 Definitivamente siempre hubo trolls. 161 00:07:57,895 --> 00:08:00,981 Y ahora, es... todo es tan crítico. 162 00:08:00,981 --> 00:08:04,985 Cómo me veo, mi situación con Tristan. 163 00:08:04,985 --> 00:08:06,403 ¿Mi cabello está arreglado de la manera correcta? 164 00:08:06,403 --> 00:08:10,616 "¿Qué le pasa con esa risa?". Esto y aquello. "Oh, Dios mío, dijo esto". 165 00:08:10,616 --> 00:08:15,495 Creo que llegué al punto de que, literalmente, es más seguro quedarse en casa. 166 00:08:15,495 --> 00:08:17,122 Esto solía ser divertido. 167 00:08:17,122 --> 00:08:20,209 Estás completamente como enloqueciéndote a ti misma. 168 00:08:20,209 --> 00:08:21,835 Te inventas todos estos escenarios 169 00:08:21,835 --> 00:08:24,505 que quién sabe si suceden. - No, es como un aguafiestas. 170 00:08:24,505 --> 00:08:27,508 - Con todos esos paparazzis hoy, juro que estaba teniendo como un ataque al corazón. 171 00:08:27,508 --> 00:08:30,260 Literalmente, creí que estaba teniendo un ataque al corazón hoy. 172 00:08:32,513 --> 00:08:34,306 MALIKA: Es decir, la ansiedad es real, 173 00:08:34,306 --> 00:08:38,810 y la cantidad de crítica y de escrutinio 174 00:08:38,810 --> 00:08:42,189 con la que tú tienes que lidiar también es muy real. 175 00:08:42,189 --> 00:08:45,984 Pero me gusta que sí lidias con eso 176 00:08:45,984 --> 00:08:48,028 porque en realidad podrías escapar y desaparecer 177 00:08:48,028 --> 00:08:50,030 y decidir que ya no quieres que esta sea tu vida 178 00:08:50,030 --> 00:08:52,491 porque alguien no tiene algo lindo que decirte, 179 00:08:52,491 --> 00:08:55,369 pero entonces arruinarías todo por lo que siempre has trabajado. 180 00:08:55,369 --> 00:08:56,245 - Sí. 181 00:08:58,372 --> 00:09:02,376 Decir un mantra como: "[bleep] los que me odian, desconéctalos". 182 00:09:02,376 --> 00:09:06,630 Sí, creo que ese es, obviamente, el objetivo de todos, 183 00:09:06,630 --> 00:09:08,549 pero es mucho más fácil decirlo que hacerlo. 184 00:09:08,549 --> 00:09:12,177 Sí quisiera saber si hay terapia por sobre pensar. 185 00:09:12,177 --> 00:09:15,055 - Tal vez necesites respirar profundo. 186 00:09:15,055 --> 00:09:18,433 - Tomé un beta bloqueante antes, así que estoy un poco... 187 00:09:18,433 --> 00:09:20,727 - Oh, espera, tu mamá te dio eso. - Sí. 188 00:09:20,727 --> 00:09:23,355 [riendo] 189 00:09:24,815 --> 00:09:26,817 ♪ 190 00:09:36,118 --> 00:09:37,536 - ¿Quieres que saque esta cana? 191 00:09:37,536 --> 00:09:38,745 KIM: Absolutamente. 192 00:09:39,580 --> 00:09:41,748 El estrés de SNL me está molestando. 193 00:09:41,748 --> 00:09:42,749 [suena llamada de FaceTime] 194 00:09:42,749 --> 00:09:44,042 CUENTA REGRESIVA PARA SNL 4 DÍAS - 12 HORAS 195 00:09:44,042 --> 00:09:47,296 ¿Vas a estar emocionada que haré Saturday Night Live? 196 00:09:47,296 --> 00:09:48,630 NORTH: [por teléfono] Sí. 197 00:09:48,630 --> 00:09:50,549 - Porque tú eres mi mejor animadora. 198 00:09:50,549 --> 00:09:54,428 NORTH: Solo intenta no hacer: "¡Ahh!" en el escenario. 199 00:09:54,428 --> 00:09:55,971 [ríe] 200 00:09:55,971 --> 00:09:58,182 - No haré eso en el escenario, lo prometo. 201 00:09:58,891 --> 00:10:00,809 Que tengan el mejor de los días, chicos. 202 00:10:00,809 --> 00:10:02,936 - Bien, adiós. - Bien, adiós. 203 00:10:02,936 --> 00:10:05,814 Estoy en Nueva York y tengo tanto para hacer esta semana. 204 00:10:05,814 --> 00:10:09,943 No creo que la gente sepa lo alocado que es SNL y la agenda que tiene. 205 00:10:09,943 --> 00:10:11,820 Es decir, vienes el lunes, 206 00:10:11,820 --> 00:10:15,199 y tienes todas estas reuniones en donde te van lanzando cosas. 207 00:10:15,199 --> 00:10:17,117 El martes te lanzan los sketches. 208 00:10:17,117 --> 00:10:20,370 El miércoles es mesa de lectura, donde lees como 40 sketches. 209 00:10:20,370 --> 00:10:22,956 El jueves se filman los pre videos. 210 00:10:22,956 --> 00:10:24,875 El viernes empezamos a las 5 a.m. 211 00:10:24,875 --> 00:10:26,877 El sábado es hora del show. 212 00:10:26,877 --> 00:10:28,086 Es una máquina. 213 00:10:28,086 --> 00:10:30,297 Realmente quiero este momento. 214 00:10:30,297 --> 00:10:33,592 No quiero estar pensando o estresándome sobre otra cosa. 215 00:10:33,592 --> 00:10:36,094 Es decir, tengo mucho en mi mente. 216 00:10:36,094 --> 00:10:38,138 Hola. KRIS: Hola, cariño. 217 00:10:38,138 --> 00:10:41,141 - ¿Descubriste lo que ese blogger iba a filtrar? 218 00:10:41,141 --> 00:10:43,894 KRIS: No, tú, tú no debes preocuparte por eso. 219 00:10:43,894 --> 00:10:48,190 Estás haciendo SNL en este momento. En eso debes concentrarte. 220 00:10:48,190 --> 00:10:53,570 Y yo pondría mi energía en eso, y esto también pasará. 221 00:10:56,657 --> 00:10:59,326 - Muy bien, bueno, voy a terminar de prepararme. 222 00:10:59,326 --> 00:11:02,204 Te amo. KRIS: De acuerdo. Hoy será un gran día. 223 00:11:02,204 --> 00:11:06,959 Patearás traseros en SNL y no puedo esperar a saber cómo va el día. 224 00:11:06,959 --> 00:11:09,878 - Oh, Dios mío, yo también. Te llamaré más tarde y te contaré. 225 00:11:09,878 --> 00:11:11,255 KRIS: De acuerdo, mantenme informada. 226 00:11:11,255 --> 00:11:13,882 - De acuerdo, te amo, adiós. KRIS: También te amo. 227 00:11:15,509 --> 00:11:16,927 - Es decir, mi mamá obviamente tiene razón. 228 00:11:16,927 --> 00:11:20,597 Es decir, no puedo preocuparme por algo sobre lo cual ya no tengo control, 229 00:11:20,597 --> 00:11:22,307 pero es más fácil decirlo que hacerlo. 230 00:11:23,308 --> 00:11:25,310 - Espera, entonces, ¿qué, eh, qué harás hoy? 231 00:11:25,310 --> 00:11:28,188 - Voy a reunirme con Amy Schumer... - De acuerdo. 232 00:11:28,188 --> 00:11:31,692 - Y solo vamos... Ella ha sido el mayor apoyo. 233 00:11:31,692 --> 00:11:34,027 Es, literalmente, la... la más graciosa, 234 00:11:34,027 --> 00:11:37,364 pero solo me dará consejos y como una charla de ánimo de chicas 235 00:11:37,364 --> 00:11:40,701 porque a veces digo: "¿Por qué [bleep] firmé para hacer esto?". 236 00:11:40,701 --> 00:11:44,204 Es como... no puedo hacer esto. ¿Por qué hice esto? 237 00:11:44,204 --> 00:11:46,373 - ¿Y qué pasa con Kanye? ¿Él vendrá? 238 00:11:46,373 --> 00:11:47,833 - Sí, ya está aquí. 239 00:11:47,833 --> 00:11:51,628 Literalmente, tomó un vuelo comercial... 240 00:11:51,628 --> 00:11:52,921 - Espera. 241 00:11:52,921 --> 00:11:57,009 - Se sentó como en el asiento al lado del baño. 242 00:11:57,009 --> 00:11:59,761 Kanye está en Nueva York para apoyarme, 243 00:11:59,761 --> 00:12:02,389 pero también hemos establecido algunos límites serios. 244 00:12:02,389 --> 00:12:04,725 Como que Kanye y yo estaremos en diferentes hoteles. 245 00:12:04,725 --> 00:12:07,394 He sido muy clara con él en cuanto a, digamos, 246 00:12:07,394 --> 00:12:09,605 en dónde estamos en cuanto a nuestra relación. 247 00:12:09,605 --> 00:12:13,525 Solo súper libre de drama es la energía para esta semana. 248 00:12:13,525 --> 00:12:17,779 Dijo que no durmió en toda la noche así podía llegar a la ciudad 249 00:12:17,779 --> 00:12:21,158 temprano para encontrarse con Dave, 250 00:12:21,158 --> 00:12:24,244 y, como, repasar los chistes y realmente ayudar, 251 00:12:24,244 --> 00:12:28,290 y Dave nos presentó a una comediante, Michelle Wolf, 252 00:12:28,290 --> 00:12:30,292 que es muy graciosa. 253 00:12:30,292 --> 00:12:32,961 Todos hemos estado en este hilo sobre el monólogo, 254 00:12:32,961 --> 00:12:35,172 y qué chistes son graciosos y lo que deberíamos omitir, 255 00:12:35,172 --> 00:12:38,300 y todos hemos colaborado en eso. 256 00:12:38,300 --> 00:12:41,303 - No puedo creer que te esté ayudando de la manera en que lo hace. 257 00:12:49,144 --> 00:12:51,146 ♪ 258 00:12:54,983 --> 00:12:57,319 - Pero ¿cómo te sientes? ¿Cuándo se fue Tristan? 259 00:12:57,319 --> 00:12:58,695 - El domingo. - Oh. 260 00:12:58,695 --> 00:13:01,406 - Y está en Sacramento jugando con los Clippers o algo. 261 00:13:01,406 --> 00:13:02,032 - De acuerdo. 262 00:13:02,032 --> 00:13:05,077 Solo piénsalo. Él no tiene su mundo entero. 263 00:13:05,077 --> 00:13:06,495 Está aquí en L.A. KHLOÉ: Lo sé. 264 00:13:06,495 --> 00:13:07,913 - Así es difícil. - [indistinto] 265 00:13:08,288 --> 00:13:11,708 Estoy camino a hacer el programa de entrevistas de James Corden. 266 00:13:11,708 --> 00:13:15,045 Malika viene para apoyarme emocionalmente 267 00:13:15,546 --> 00:13:20,217 porque me pongo muy ansiosa con los programas de entrevistas estos días. 268 00:13:20,217 --> 00:13:22,427 MALIKA: Lo que recuerdo de la última vez que estuviste en este programa 269 00:13:22,427 --> 00:13:24,012 cuando fui contigo... KHLOÉ: Sí. 270 00:13:24,012 --> 00:13:27,099 - Es que te sentaste en la mesa, y él te hacía varias preguntas muy locas 271 00:13:27,099 --> 00:13:29,017 o tenías que comer algo asqueroso. - No voy a hacer eso. 272 00:13:29,017 --> 00:13:30,727 - Iba a decir... Oh, ¿eso no va a pasar ahora? - No. 273 00:13:30,727 --> 00:13:32,396 - Te pusiste un ojo en la boca. 274 00:13:32,396 --> 00:13:34,439 - Solo lo mordí y luego, literalmente, lo escupí. 275 00:13:34,439 --> 00:13:36,066 Fue la cosa más asqueroso que haya hecho. 276 00:13:36,066 --> 00:13:37,317 JAMES CORDEN: Puedes hacerlo. 277 00:13:37,317 --> 00:13:38,902 - Creo que voy a vomitar. 278 00:13:38,902 --> 00:13:41,405 - [tartamudea] Bueno, eso sería maravilloso para nuestro rating. 279 00:13:41,405 --> 00:13:43,240 [audiencia ríe] 280 00:13:43,240 --> 00:13:44,491 No, no vas a hacerlo. 281 00:13:46,201 --> 00:13:47,703 [grita] [audiencia alentando] 282 00:13:47,703 --> 00:13:50,247 ¡Oh, Dios mío! [riendo] 283 00:13:54,418 --> 00:13:58,255 - Me siento, obviamente, mucho mejor solo repasando todo eso 284 00:13:58,255 --> 00:13:59,464 y, como, 285 00:13:59,464 --> 00:14:01,508 es tan fácil para la gente decir: 286 00:14:01,508 --> 00:14:03,010 "No los conoces. No les prestes atención". 287 00:14:03,010 --> 00:14:03,844 O... - Sí. 288 00:14:03,844 --> 00:14:05,053 - Créeme, intento no hacerlo, 289 00:14:05,053 --> 00:14:06,263 pero cuando estás caminando por la calle 290 00:14:06,263 --> 00:14:08,182 y luego incluso un paparazzi te acosa con preguntas 291 00:14:08,182 --> 00:14:10,058 sobre las mismas cosas que intentas evitar, 292 00:14:10,058 --> 00:14:13,520 empeora todo, 293 00:14:13,520 --> 00:14:17,649 tu autoestima, tu confianza, la manera en que te ves a ti misma, 294 00:14:17,649 --> 00:14:20,903 e incluso la ansiedad de subir fotos en Instagram. 295 00:14:20,903 --> 00:14:23,530 Me da ansiedad, incluso cuando apenas me hice un retoque, 296 00:14:23,530 --> 00:14:27,784 pero me da tanto miedo subirla porque las personas van a decir que hice esto. 297 00:14:27,784 --> 00:14:29,203 Es como: ¡Ah! 298 00:14:29,661 --> 00:14:32,497 - ¿Alguna vez pensaste en decirle a un par de personas que se [bleep]? 299 00:14:32,497 --> 00:14:35,292 Tal vez eso te haga sentir mejor y las personas retrocederán... 300 00:14:35,292 --> 00:14:37,836 - ¿Por qué Tristan dijo exactamente lo mismo? 301 00:14:37,836 --> 00:14:39,338 Dijo: "¿Qué pasó contigo?". 302 00:14:39,338 --> 00:14:43,091 Malika y Tristan tienen esta habilidad de poder tranquilizarme, 303 00:14:43,091 --> 00:14:46,178 y creo que esa es una de las razones por las que me siento tan atraída por ambos. 304 00:14:46,178 --> 00:14:48,472 Es como: "Solías decirle a la gente que se [bleep]". - Solías... 305 00:14:48,472 --> 00:14:50,974 Todos nosotros tuvimos un "[bleep]" en algún momento, 306 00:14:50,974 --> 00:14:53,602 ¡y ellos son extraños! Diles que se [bleep]. 307 00:14:53,602 --> 00:14:55,687 - Tienes razón. Tienes toda la razón. 308 00:14:56,271 --> 00:14:57,773 Creo que necesito terapia. 309 00:15:00,526 --> 00:15:05,405 ♪ música pop ♪ 310 00:15:05,405 --> 00:15:10,202 - Muy bien, entonces, después del sábado, tengo unos 20... 17 días 311 00:15:10,202 --> 00:15:11,870 para hacer el examen del colegio de abogados. 312 00:15:11,870 --> 00:15:14,289 Así que voy a ir... Me tomaré el domingo 313 00:15:15,624 --> 00:15:19,169 y realmente me enfocaré en eso. 314 00:15:19,169 --> 00:15:21,088 Diez días de doce horas. 315 00:15:21,088 --> 00:15:22,881 Aunque SNL sea importante, 316 00:15:22,881 --> 00:15:25,759 es más importante que estudie para el examen 317 00:15:25,759 --> 00:15:28,637 porque tengo una última oportunidad para aprobarlo. 318 00:15:28,637 --> 00:15:30,055 y después no podré volver a tomarlo. 319 00:15:30,556 --> 00:15:32,558 - ¿Cómo te sientes esta vez, te sientes mejor? 320 00:15:32,558 --> 00:15:33,809 - Mucho mejor. 321 00:15:34,309 --> 00:15:37,104 Debo volverme más segura con mis ensayos, 322 00:15:37,104 --> 00:15:38,730 pero esta es mi última oportunidad. 323 00:15:38,730 --> 00:15:40,148 - Vas a aprobarlo. No estoy preocupada. 324 00:15:40,148 --> 00:15:42,067 Cielos, es como El juego del calamar. 325 00:15:42,067 --> 00:15:46,196 - Sí... voy a ser eliminada si no apruebo esta vez. 326 00:15:53,370 --> 00:15:55,831 ♪ 327 00:15:58,584 --> 00:16:01,378 Hola. AMY SCHUMER: Oh. ¡Hola! 328 00:16:02,129 --> 00:16:05,048 - Oh, Dios mío. Este lugar. - ¿Estás aquí? 329 00:16:05,048 --> 00:16:06,884 ¿No es esto...? Esto es lo que compras... 330 00:16:06,884 --> 00:16:08,218 Los chistes compraron este lugar. 331 00:16:08,218 --> 00:16:09,636 Hola. - Es increíble. 332 00:16:09,636 --> 00:16:11,597 Te extraño. ¿Cómo estás? - Gracias por venir. Te extraño. 333 00:16:11,597 --> 00:16:14,474 Estoy muy bien. Muy emocionada por ti. Vamos, a trabajar. - Estoy muy... Oh, Dios mío. 334 00:16:14,474 --> 00:16:18,353 Amy Schumer y yo hemos sido amigas hace un par de años ya. 335 00:16:18,353 --> 00:16:23,650 Por supuesto, ella es tan graciosa que quería que escuche 336 00:16:23,650 --> 00:16:27,112 lo que tengo como mi monólogo final y ver qué opina. 337 00:16:27,112 --> 00:16:30,490 Y me siento muy bien por ello y, honestamente, no estoy nerviosa. 338 00:16:30,490 --> 00:16:32,910 Eso es la única cosa de la cuál no estoy nerviosa. 339 00:16:32,910 --> 00:16:34,036 - Estoy muy emocionada por esto. 340 00:16:34,036 --> 00:16:36,914 Sabes, escribir chistes es mi cosa favorita en el mundo. - Lo sé 341 00:16:36,914 --> 00:16:39,291 y lo que todos dicen es que eres la mejor. 342 00:16:39,291 --> 00:16:42,419 - Yo soy la persona del chiste, pero tú eres la mejor en recibir chistes. 343 00:16:42,419 --> 00:16:45,589 - Sí. - Como... ¿Por qué eres tan buena en eso? 344 00:16:45,589 --> 00:16:48,675 Es decir, me han hecho un brindis cómico, y fue muy doloroso. 345 00:16:48,675 --> 00:16:50,177 No pude hacerlo más. - ¿En serio? 346 00:16:50,177 --> 00:16:53,680 - Sí. Espera, déjame hacer una... cosa. 347 00:16:53,680 --> 00:16:56,266 De acuerdo, aquí vamos. Qué momento romántico. - Gracias. 348 00:16:56,266 --> 00:16:58,393 - ¿Cómo te sientes? - ¿Quieres leerlo 349 00:16:58,393 --> 00:17:01,021 desde mi teléfono para que puedas ver? - Bueno, quiero ver lo más reciente, sí. 350 00:17:01,730 --> 00:17:04,316 - Entonces, creo que debes leer el de mi teléfono. 351 00:17:04,316 --> 00:17:05,234 - De acuerdo, hagámoslo. 352 00:17:05,234 --> 00:17:07,277 - No quiero demasiados chistes de Kanye, 353 00:17:07,277 --> 00:17:10,197 pero... uno bueno. - No, creo que en verdad... Uno está bien. 354 00:17:10,197 --> 00:17:11,615 - Totalmente. Así que hay... - Sí. 355 00:17:11,615 --> 00:17:12,741 - como dos o tres aquí, 356 00:17:12,741 --> 00:17:14,993 así que creo que sacaré este. - Elige el mejor. De acuerdo. 357 00:17:14,993 --> 00:17:16,370 - Este dice... - ¿Esto es Chappelle? 358 00:17:16,370 --> 00:17:18,372 - Michelle Wolf. - Genial. 359 00:17:18,372 --> 00:17:20,415 Me encanta Michelle Wolf. Es divertidísima. - Sí, así que... 360 00:17:20,415 --> 00:17:22,835 - Es una asesina. - Sí, sí. [ríe] 361 00:17:22,835 --> 00:17:25,963 Dave Chappelle sugirió que trabaje con Michelle Wolf, 362 00:17:25,963 --> 00:17:28,257 que es la comediante más graciosa 363 00:17:28,257 --> 00:17:30,884 y en verdad me está ayudando a escribir mi monólogo. 364 00:17:30,884 --> 00:17:34,555 "Hola, chicos. Es genial estar aquí como anfitriona de Saturday Night Live. 365 00:17:34,555 --> 00:17:37,307 Lo sé, me sorprende verme aquí también". - Mm-hm. 366 00:17:37,307 --> 00:17:38,600 - "Cuando me lo pidieron, yo estaba como: 367 00:17:38,600 --> 00:17:40,519 '¿Quieren que yo sea la anfitriona? ¿Por qué? 368 00:17:40,519 --> 00:17:43,480 No he tenido un estreno de película en muchísimo tiempo. 369 00:17:43,480 --> 00:17:46,066 De hecho, solo tuve una película que se estrenó 370 00:17:46,066 --> 00:17:48,235 y nadie siquiera me dijo que estaba estrenando. 371 00:17:48,235 --> 00:17:49,987 Debe habérselo olvidado a mi mamá'". 372 00:17:49,987 --> 00:17:51,530 - Espera, ¿cuál era la película? 373 00:17:51,530 --> 00:17:53,073 - Mi video de sexo. 374 00:17:53,073 --> 00:17:56,577 - Gracias. Gracias. Genial. - Sí. [ríe] 375 00:17:56,577 --> 00:17:58,120 Pero el chiste en Internet era... - Sí. 376 00:17:58,120 --> 00:18:00,998 - como que mi mamá debía... ella es mi manager... - Claro. 377 00:18:00,998 --> 00:18:02,708 - Y hay mucho drama 378 00:18:03,292 --> 00:18:05,627 sobre el video de sexo ahora, 379 00:18:05,627 --> 00:18:08,881 en donde las personas dicen que... - Oh. 380 00:18:08,881 --> 00:18:11,925 - tal vez hay un poco más de hace 20 años. 381 00:18:11,925 --> 00:18:14,219 - ¿Hay una parte de ti que piensa: 382 00:18:14,219 --> 00:18:17,556 "Publiquemos eso porque, probablemente, es bastante candente"? 383 00:18:17,556 --> 00:18:20,893 [riendo] Si alguien tuviera un video mío, como de hace 20 [bleep] años, 384 00:18:20,893 --> 00:18:22,436 yo diría: "¿Pueden, por favor, publicar eso?". 385 00:18:22,436 --> 00:18:24,271 Porque, es decir, si fuera de ahora, 386 00:18:24,271 --> 00:18:26,148 ya sabes, es diferente, pero, de acuerdo, entonces, ¿cuál...? 387 00:18:26,148 --> 00:18:27,858 - Bueno, yo estaba muy enojada... - Sí. 388 00:18:27,858 --> 00:18:29,776 - y luego dije: 389 00:18:29,776 --> 00:18:33,030 "[bleep], perdedores. Hazlo y te demando o lo que sea". - Claro. 390 00:18:33,030 --> 00:18:37,367 - Y... no puedo... Tengo que recuperar mi poder en eso. 391 00:18:37,367 --> 00:18:39,369 - Sí. - Esto fue hace 20 años. 392 00:18:39,369 --> 00:18:40,704 Vamos. - Sí, por favor. 393 00:18:40,704 --> 00:18:44,124 - Así que creo que restarle importancia a esta gente... 394 00:18:44,124 --> 00:18:46,084 Solo empezar con eso es gracioso 395 00:18:46,084 --> 00:18:48,921 sin que sea demasiado sobre el video de sexo. 396 00:18:49,421 --> 00:18:51,715 - Creo que ni siquiera haría algo sobre el video de sexo. 397 00:18:51,715 --> 00:18:54,426 - ¿En serio? - Porque este momento en el tiempo... 398 00:18:54,426 --> 00:18:58,096 Como que esta pieza de arte o lo que sea seguirá, 399 00:18:58,096 --> 00:19:01,099 y puede que las personas no lo recuerden. No es... 400 00:19:01,099 --> 00:19:03,477 - ¿No es tan relevante? - Ni siquiera creo que debas hablar de eso. 401 00:19:03,477 --> 00:19:07,272 - Eh, "Sé que tengo privilegio, pero sigo luchando. 402 00:19:07,272 --> 00:19:10,442 Como la mayoría de las cosas que uso, es muy difícil hacer pis. 403 00:19:10,442 --> 00:19:11,568 Es todo un calvario. 404 00:19:12,069 --> 00:19:14,488 Pongámoslo de este modo, si R. Kelly se vistiera como yo... 405 00:19:14,488 --> 00:19:15,614 - Oh, Dios mío. 406 00:19:15,614 --> 00:19:17,241 - ...quizás no se hubiera metido en problemas". 407 00:19:17,241 --> 00:19:19,076 - ¡Oh, Dios mío! 408 00:19:19,409 --> 00:19:20,369 Es muy largo. 409 00:19:20,369 --> 00:19:23,038 Es un largo camino para llegar ahí... Sí. - Sí, sí. 410 00:19:23,038 --> 00:19:26,875 De acuerdo, eh: "Oh, Khloé, tú tienes el corazón más grande. 411 00:19:26,875 --> 00:19:31,296 Es tan grande que tiene espacio para Tristan y todas sus amantes". 412 00:19:31,296 --> 00:19:32,464 - Oh, mierda. 413 00:19:32,464 --> 00:19:35,133 - "Y Kris. Kris, no eres una de mis hermanas. 414 00:19:35,133 --> 00:19:37,302 Ese no es un chiste. Solo pensé en recordártelo". 415 00:19:37,302 --> 00:19:39,304 - No. - De acuerdo. 416 00:19:39,304 --> 00:19:41,807 La única cosa que pensé que tenía y con la que estaba segura, 417 00:19:41,807 --> 00:19:46,478 era mi monólogo, así que estoy un poco confundida ahora. 418 00:19:47,396 --> 00:19:49,565 En verdad quiero... - No estoy obsesionada con eso... 419 00:19:49,565 --> 00:19:51,441 - De acuerdo, de acuerdo. - De acuerdo, pero sigamos, sí. 420 00:19:57,155 --> 00:20:00,367 - Bueno, creo que puedo sacar todo lo del medio. - También lo creo. Sí. 421 00:20:00,826 --> 00:20:03,787 - Agregar lo que dijiste al principio. - Sí. 422 00:20:03,787 --> 00:20:06,331 - Bien, después pasa a esto, que creo que gracioso. 423 00:20:06,331 --> 00:20:07,708 "Algo de lo que estoy orgullosa 424 00:20:07,708 --> 00:20:10,210 es que nunca nadie podrá llamarme una cazafortunas. 425 00:20:10,210 --> 00:20:12,546 Honestamente, ni siquiera estoy segura de cómo convertirse en una. 426 00:20:12,546 --> 00:20:13,922 Pero le pregunté a Corey, 427 00:20:13,922 --> 00:20:16,425 y me dijo que un buen lugar para empezar [riendo] 428 00:20:16,425 --> 00:20:19,011 es conseguir un trabajo como seguridad de mi mamá". 429 00:20:19,469 --> 00:20:22,723 - Eso es gracioso. Llamar a Corey cazafortunas es muy gracioso. 430 00:20:22,723 --> 00:20:25,100 Pero debes pausar para esa risa. ¿Sabes a qué me refiero? 431 00:20:25,100 --> 00:20:29,771 "Entonces le pregunté a Corey", y luego, espera un momento y deja que se rían. 432 00:20:29,771 --> 00:20:32,774 - En verdad quiero que la gente sepa que soy más que una cara bonita, 433 00:20:32,774 --> 00:20:35,527 y buen cabello y gran maquillaje, 434 00:20:35,527 --> 00:20:37,738 pechos increíbles y un trasero impresionante. 435 00:20:37,738 --> 00:20:41,033 - Si lo haces sonar como si la lista siempre está a punto de terminar, pero continúa. 436 00:20:41,033 --> 00:20:42,534 - Sí... - Creo que 437 00:20:42,534 --> 00:20:46,038 solo elegir las más divertidas, las cosas más fuertes. - Sí. 438 00:20:46,038 --> 00:20:49,333 Hoy fue el primer día que tuve un poco de ansiedad. 439 00:20:49,333 --> 00:20:51,668 - ¿Y de dónde viene? Es decir, ¿qué estás...? 440 00:20:51,668 --> 00:20:54,880 - Solo: "Oh, mierda, esto está pasando". 441 00:20:54,880 --> 00:20:55,797 - Claro. - ¿Sabes? 442 00:20:55,797 --> 00:20:57,508 - Sí, es... pero es... 443 00:20:57,508 --> 00:20:58,926 - Sí. - Va a ser grandioso. 444 00:20:58,926 --> 00:21:00,469 Es tan genial que lo estés haciendo. - Sí. 445 00:21:00,469 --> 00:21:04,056 - Todos los que me conocen dicen: "Es tan genial que lo esté haciendo". 446 00:21:04,056 --> 00:21:06,975 Para mí, es como que solo eres alguien que quiere disfrutar su vida 447 00:21:06,975 --> 00:21:08,769 y vivir cada experiencia. 448 00:21:08,769 --> 00:21:10,395 - Sí, sí. - Y de eso se trata. 449 00:21:10,395 --> 00:21:11,813 ¿Sabes? - De eso se trata realmente. 450 00:21:11,813 --> 00:21:13,732 - Sí, incluso... podrías decir eso. Podrías decir: 451 00:21:13,732 --> 00:21:14,858 "Porque no sé si ustedes saben esto, 452 00:21:14,858 --> 00:21:17,152 pero no necesito la exposición de este programa". 453 00:21:17,152 --> 00:21:18,529 ¿Sabes? - [ríe] Sí. 454 00:21:18,529 --> 00:21:20,697 - Como: "No estoy esperando que me descubran hoy". 455 00:21:20,697 --> 00:21:25,702 - [ríe] Sí. - Uh: "En todo caso, saben, normalmente tengo 250 millones de seguidores. 456 00:21:25,702 --> 00:21:29,039 En todo caso, esta noche solo quería un poco de intimidad con algunos amigos cercanos". 457 00:21:29,039 --> 00:21:30,457 - [ríe] Sí. 458 00:21:30,457 --> 00:21:31,959 No, me has apoyado mucho. 459 00:21:31,959 --> 00:21:34,419 Incluso cuando digo: "¿Por qué [bleep] estoy haciendo esto?". 460 00:21:34,419 --> 00:21:36,296 Y tú dices: "Porque eres una gánster". - Sí. 461 00:21:36,296 --> 00:21:39,800 - "Y lo harás". Y yo digo: "De acuerdo, lo haré. Lo tengo". - Sí. Porque todo lo que temes 462 00:21:39,800 --> 00:21:40,759 es una oportunidad. - Sí. 463 00:21:40,759 --> 00:21:42,511 - Es muy emocionante. 464 00:21:42,511 --> 00:21:43,345 - Sí. - Sí. 465 00:21:43,345 --> 00:21:44,221 [ríe] 466 00:21:48,141 --> 00:21:52,104 ♪ suena I Call The Shots de Vanacore Music ♪ 467 00:21:52,104 --> 00:21:53,397 ♪ 468 00:21:56,608 --> 00:21:58,277 ♪ 469 00:21:59,319 --> 00:22:00,571 ♪ 470 00:22:05,158 --> 00:22:06,451 KRIS: ¡Hola! 471 00:22:06,451 --> 00:22:07,744 - Hola, mamá. - Hola, Kris. 472 00:22:07,744 --> 00:22:10,706 - ¿Dónde está la estrella del programa de hoy? 473 00:22:11,748 --> 00:22:16,128 Escuché que es el primer programa que regresó con público. - Oh, basta. 474 00:22:16,128 --> 00:22:18,130 - Oh, sí. Hay un público lleno ahí fuera. 475 00:22:18,130 --> 00:22:20,549 - Oh, Dios. - Sí, ya están coreando: 476 00:22:20,549 --> 00:22:24,928 "¡Khloé, Khloé, Khloé!". - ¿Estás bromeando o hablas en serio? 477 00:22:24,928 --> 00:22:26,889 - No, hay una gran audiencia. - No, no lo del coro, 478 00:22:26,889 --> 00:22:28,891 pero lo del público. - Sí, hablo en serio. 479 00:22:28,891 --> 00:22:30,392 - Oh, Dios. - Cuando escuché eso, 480 00:22:30,392 --> 00:22:31,935 no quise solo llamarte y contarte. 481 00:22:31,935 --> 00:22:33,520 Pensé en venir y ver cómo estabas, 482 00:22:33,520 --> 00:22:36,440 y ver si vas a estar bien con tu ansiedad. 483 00:22:36,440 --> 00:22:38,984 KHLOÉ: Oh, encantador. KRIS: Lo vas a hacer genial. 484 00:22:38,984 --> 00:22:39,693 - Gracias. 485 00:22:39,693 --> 00:22:42,779 - Oh, veo que ya sacamos la champaña. - Sí. 486 00:22:43,614 --> 00:22:45,490 - ¿Quieres uno de mis beta bloqueantes? 487 00:22:45,490 --> 00:22:47,951 - Oh, me encantan esos. - Lo sé. Son geniales. 488 00:22:47,951 --> 00:22:50,787 Soy muy afortunada porque tengo la oportunidad de pasar 489 00:22:50,787 --> 00:22:53,457 mucho tiempo a solas con cada una de mis hijas. 490 00:22:53,457 --> 00:22:57,211 Sé que Khloé tiene momentos difíciles con su ansiedad de vez en cuando, 491 00:22:57,211 --> 00:22:59,546 así que realmente quería estar aquí hoy 492 00:22:59,546 --> 00:23:03,008 y solo apoyarla y hacerla sentir querida y especial. 493 00:23:03,008 --> 00:23:07,012 - Es difícil sentarse con esta cosa. No había... planeado sentarme. 494 00:23:07,846 --> 00:23:10,599 - ¿Tal vez puedo llevarte ahí afuera en un carrito? 495 00:23:11,099 --> 00:23:13,894 - Sí, de acuerdo, bien. Perfecto. KRIS: Oh, cielos. 496 00:23:13,894 --> 00:23:15,312 - Te ves muy bien. 497 00:23:15,312 --> 00:23:18,482 KRIS: Creo que cada vez que estás en el ojo público, 498 00:23:18,482 --> 00:23:22,694 solo te abre al escrutinio y al criticismo 499 00:23:22,694 --> 00:23:24,655 sobre cada pequeña cosa. 500 00:23:24,655 --> 00:23:27,741 Y creo que con Khloé, ella internaliza eso, 501 00:23:27,741 --> 00:23:32,746 y creo que en verdad debes tener una piel gruesa y resistente, la cual todas tenemos, 502 00:23:32,746 --> 00:23:36,291 pero de vez en cuando nuestras emociones nos superan. 503 00:23:37,251 --> 00:23:38,335 [tocan la puerta] 504 00:23:38,335 --> 00:23:42,965 Uh.oh. ¡Hola! ¡Vine por un abrazo! JAMES: ¿Puedo quitarme esto? 505 00:23:42,965 --> 00:23:46,343 - ¡En realidad soy tu invitada! - Oh, ¿cómo estás? 506 00:23:46,343 --> 00:23:47,719 Qué bueno verte. - Te extrañé. 507 00:23:47,719 --> 00:23:48,595 - Y yo a ti. 508 00:23:48,595 --> 00:23:50,389 KRIS: Sí, Khloé lo hará genial. 509 00:23:50,389 --> 00:23:52,266 Tiene un poco... Estaba un poco nerviosa, 510 00:23:52,266 --> 00:23:54,268 pero vas a hacerla sentir como... - No tienes porqué estar nerviosa. 511 00:23:54,268 --> 00:23:56,812 - Siempre me pongo ansiosa. No es por ti. - Oh, no tienes porqué estar ansiosa. 512 00:23:56,812 --> 00:23:58,313 - Lo tienes. - No, siempre son las consecuencias... 513 00:23:58,313 --> 00:24:00,983 - Mira, todo lo que importa es... - de Twitter y todas esas cosas. 514 00:24:00,983 --> 00:24:02,609 - Oh, [bleep] con eso. KHLOÉ: Lo sé. 515 00:24:02,609 --> 00:24:05,112 - ¿Por qué miras esas cosas? - ¡No lo hago! 516 00:24:05,112 --> 00:24:08,240 [charla indistinta] 517 00:24:08,240 --> 00:24:10,033 Siempre me pongo... Es solo una ansiedad. 518 00:24:10,033 --> 00:24:11,618 - ¿Por qué [bleep] no pueden todos...? 519 00:24:11,618 --> 00:24:12,369 - Lo sé. 520 00:24:12,369 --> 00:24:15,789 - Pero todo lo que tienes que recordar es que nada de esas cosas se tratan de ti. 521 00:24:15,789 --> 00:24:17,165 Cualquiera que sea así, 522 00:24:17,165 --> 00:24:20,169 es solo una representación y un reflejo de ellos. 523 00:24:20,169 --> 00:24:21,837 - Lo sé. - Eso, es, eso es. 524 00:24:21,837 --> 00:24:23,672 - Tienes mucha razón. - No tiene nada que ver contigo. 525 00:24:23,672 --> 00:24:25,257 KHLOÉ: Tienes razón. - Lo que alguien piense de ti 526 00:24:25,257 --> 00:24:28,594 no es de tu incumbencia, ¿y cómo alguien puede... - Voy a ponerme a llorar. 527 00:24:28,594 --> 00:24:30,804 - ...juzgara otros cuando no lo conocen? 528 00:24:30,804 --> 00:24:35,350 - Sí. - Entonces, te, te vuelves algo más en sus mentes, 529 00:24:35,350 --> 00:24:37,936 y en varios puntos, las personas solo dicen: "Bla". 530 00:24:37,936 --> 00:24:39,188 Pero no importa. 531 00:24:39,188 --> 00:24:42,024 Esas palabras solo existen si les doy algún poder. - Claro. 532 00:24:42,024 --> 00:24:45,986 - Solo existen para mí si permito que penetren mi núcleo. 533 00:24:45,986 --> 00:24:47,905 - Cierto. Tienes razón. 534 00:24:47,905 --> 00:24:52,910 - Mira, estás bebiendo champaña a las 4 p.m. un lunes y estás trabajando. - Sí, sí. 535 00:24:52,910 --> 00:24:54,203 KRIS: Sí. - Hemos ganado. 536 00:24:54,203 --> 00:24:55,495 - Hemos ganado, [bleep] 537 00:24:55,495 --> 00:24:57,122 [risas] 538 00:24:57,122 --> 00:24:58,707 - Muy bien, nos vemos allá. - Eso fue increíble. 539 00:24:58,707 --> 00:25:01,793 - Eso fue un discurso motivacional genial. - ¡Ahora, salgamos y [bleep]! 540 00:25:01,793 --> 00:25:04,922 - ¡Salgamos y hagamos un anuncio para Candy Crush! - ¡Vamos a [bleep]! ¡Sí! 541 00:25:04,922 --> 00:25:05,923 - ¡Sí! 542 00:25:06,381 --> 00:25:09,134 - Ese discurso me hizo, 543 00:25:09,134 --> 00:25:11,512 suena muy cursi, pero cálido y cariñoso. 544 00:25:11,512 --> 00:25:14,515 Siento que me entiende porque sé que me está hablando a mí, 545 00:25:14,515 --> 00:25:16,850 pero sé que ha tenido esta charla con él mismo. 546 00:25:16,850 --> 00:25:18,852 - Eso fue muy tierno. - Oh, Dios mío. ¿Alguien filmó eso? 547 00:25:19,978 --> 00:25:23,815 Oh. [ríe] Necesitamos eso en bucle. 548 00:25:24,483 --> 00:25:26,235 MUJER 1: Estarán listos cuando tú lo estés. 549 00:25:26,235 --> 00:25:28,737 [charla indistinta] 550 00:25:28,737 --> 00:25:30,155 HOMBRE 1: Hagámoslo. MUJER 1: Muy bien, vamos. Por aquí. 551 00:25:30,155 --> 00:25:33,325 ♪ suena Don't Forget to Breath de Vanacore Music ♪ 552 00:25:34,201 --> 00:25:36,078 ♪ 553 00:25:36,078 --> 00:25:37,162 CABINA FOTOGÁFICA 554 00:25:38,205 --> 00:25:40,624 ♪ 555 00:25:40,624 --> 00:25:43,210 [audiencia alentando, aplaudiendo] 556 00:25:44,169 --> 00:25:48,257 MUJER: Khloé, estás en tres, dos, uno. 557 00:25:48,257 --> 00:25:50,467 JAMES: ¡Khloé Kardashian está en el programa! 558 00:25:51,593 --> 00:25:57,057 ♪ 559 00:26:00,352 --> 00:26:02,354 [alentando] 560 00:26:04,815 --> 00:26:07,276 [todos riendo] 561 00:26:09,194 --> 00:26:12,865 - Estoy muy orgullosa de mí por salir ahí fuera constantemente. 562 00:26:12,865 --> 00:26:15,075 [audiencia aplaudiendo] 563 00:26:17,411 --> 00:26:20,247 Y diré que Malika tiene toda la razón, 564 00:26:20,247 --> 00:26:22,457 y a veces sí les tengo que decir a las personas que se [bleep]. 565 00:26:24,001 --> 00:26:26,628 [alientan] - ¡Qué divertido! 566 00:26:27,754 --> 00:26:29,756 - Así que [bleep]. 567 00:26:30,465 --> 00:26:33,385 - Por ti. - Por ti. Por nosotras. 568 00:26:33,385 --> 00:26:35,012 AMBAS: Por nosotras. 569 00:26:36,138 --> 00:26:38,348 - Ese es otro logro, chicas. 570 00:26:38,557 --> 00:26:41,393 ♪ música pop ♪ 571 00:26:41,393 --> 00:26:44,605 ♪ 572 00:26:45,689 --> 00:26:48,692 ♪ 573 00:26:49,651 --> 00:26:52,863 ♪ 574 00:26:53,697 --> 00:26:56,700 KRIS: ¿Kourtney? KOURTNEY: ¡Estoy afuera! 575 00:26:56,700 --> 00:26:59,119 - ¿Afuera? De acuerdo. 576 00:26:59,536 --> 00:27:01,705 Hola. KOURTNEY: Hola, mamá. 577 00:27:01,705 --> 00:27:05,042 - Todo se ve muy hermoso. - Oh, Dios mío, no has estado aquí. 578 00:27:05,042 --> 00:27:07,628 - ¿Qué sucede? Eh, ¿dónde está Reign? 579 00:27:07,628 --> 00:27:10,088 - Mis hijos no están conmigo hoy porque están con Scott, 580 00:27:10,088 --> 00:27:12,925 pero Penelope estará aquí en un momento. 581 00:27:12,925 --> 00:27:16,178 - De acuerdo... ¿Cómo van tus doctores? 582 00:27:16,720 --> 00:27:18,722 - Terrible. - ¿Qué? 583 00:27:18,722 --> 00:27:21,558 - Travis y yo queremos tener un bebé, 584 00:27:21,558 --> 00:27:27,564 y mi doctor nos llevó por el camino de la fertilización In Vitro, 585 00:27:27,564 --> 00:27:33,028 y no ha sido la experiencia más increíble. 586 00:27:33,028 --> 00:27:38,450 Cada una de las personas en redes sociales y... siempre dicen: "Kourtney está embarazada. 587 00:27:38,450 --> 00:27:41,078 Kourtney está embarazada. Kourtney subió tanto de peso". - Oh, Dios. 588 00:27:41,078 --> 00:27:43,497 - Y yo estoy como, es tan grosero comentar sobre las personas 589 00:27:43,497 --> 00:27:46,166 cuando no tienes idea por lo que, de hecho, están pasando. - Sí. 590 00:27:46,583 --> 00:27:48,836 - La medicación que me dieron, 591 00:27:49,044 --> 00:27:53,382 me pusieron en menopausia porque... no lo sé... - ¿Menopausia? 592 00:27:53,382 --> 00:27:59,012 - Literalmente en menopausia, y estoy... - ¿Basados en qué? ¿Una droga? 593 00:27:59,388 --> 00:28:00,472 - Sí. 594 00:28:00,472 --> 00:28:04,601 Creo que porque soy muy limpia y cuidadosa con lo que pongo en mi cuerpo, 595 00:28:04,601 --> 00:28:07,813 está teniendo la reacción completamente opuesta 596 00:28:07,813 --> 00:28:12,776 y está funcionando como anticonceptivo en vez de ayudarnos. 597 00:28:12,776 --> 00:28:16,321 La medicación, básicamente, me pone en depresión. 598 00:28:16,321 --> 00:28:17,573 - Siento como que... 599 00:28:17,573 --> 00:28:20,033 - He estado... - Nunca te había visto tan feliz, 600 00:28:20,033 --> 00:28:22,494 así que eso, ya sabes, podría supr... 601 00:28:22,494 --> 00:28:24,288 Lo de la depresión me sorprendería. 602 00:28:24,288 --> 00:28:27,082 - Y tengo todo en el mundo para estar feliz. 603 00:28:27,082 --> 00:28:28,709 Solo siento... 604 00:28:28,709 --> 00:28:31,253 - Sí, físicamente. Sí. - un poco rara, no como yo misma. 605 00:28:31,253 --> 00:28:36,258 Super malhumorada y hormonal. Como que soy una lunática todo el tiempo. - Oh. 606 00:28:36,758 --> 00:28:38,802 - Y... - De acuerdo, bueno, debo irme. 607 00:28:38,802 --> 00:28:41,346 - Y eso es todo. - Creo que tengo una cita. 608 00:28:41,680 --> 00:28:45,267 A pesar de que Kourtney tiene tres hermosos hijos, 609 00:28:45,267 --> 00:28:48,729 no lo hace menos doloroso 610 00:28:48,729 --> 00:28:52,399 si estás intentando tener un bebé y estás luchando. 611 00:28:52,399 --> 00:28:55,485 Te diré que me embaracé 612 00:28:55,485 --> 00:28:58,822 en 1994... - Ajá. 613 00:28:58,822 --> 00:29:03,035 y tuve un aborto espontáneo, y mi cuerpo se cerró por completo. 614 00:29:03,035 --> 00:29:05,454 - Ajá. - Dejó de hacer todo. 615 00:29:05,454 --> 00:29:10,459 Estaba malhumorada y deprimida, y, ya sabes, mi... estaba hinchada, 616 00:29:10,459 --> 00:29:13,253 no me sentía bien. Todo lo que acabas de describir... 617 00:29:13,253 --> 00:29:15,422 - Sí. - pasó exactamente lo mismo. 618 00:29:15,422 --> 00:29:20,928 - Creo que lo deseamos mucho porque queremos hacer algo juntos. 619 00:29:20,928 --> 00:29:24,431 - Sí, por supuesto. Quieren tener su propio... 620 00:29:24,431 --> 00:29:27,518 - Como nuestro... - bebé, su propio amor al mundo 621 00:29:27,518 --> 00:29:31,021 de la forma, ya sabes, que saben exactamente... 622 00:29:31,021 --> 00:29:34,775 Ambos saben lo que se siente tener un hijo y cómo traer a un niño al mundo, 623 00:29:34,775 --> 00:29:37,903 y ahora, quieren hacerlo con el amor de sus vidas. 624 00:29:37,903 --> 00:29:39,905 Tendrán un bebé hermoso. 625 00:29:39,905 --> 00:29:42,950 Probablemente de aquí a un año estaremos sentadas aquí mismo 626 00:29:43,492 --> 00:29:45,994 y tú dirás: - Si Dios quiere. 627 00:29:45,994 --> 00:29:48,872 - "¡Sí, toma el bebé! ¡Está llorando!". 628 00:29:48,872 --> 00:29:52,751 - Si Dios quiere. - Eso es... debes declararlo. 629 00:29:53,502 --> 00:29:54,336 - Sí. 630 00:29:57,506 --> 00:30:01,426 ♪ música pop ♪ 631 00:30:01,426 --> 00:30:04,513 ♪ 632 00:30:04,847 --> 00:30:07,766 ♪ 633 00:30:07,766 --> 00:30:10,602 SALA DE EXPOSICIÓN DE DISEÑO 634 00:30:13,272 --> 00:30:15,941 KRIS: ¿No es hermoso? La mesa es hermosa. KHLOÉ: Sí. 635 00:30:15,941 --> 00:30:18,151 - Esto se vería bien en tu casa. 636 00:30:18,151 --> 00:30:20,362 - Sí, se vería bien. [riendo] 637 00:30:20,362 --> 00:30:24,032 - Este es uno de mis lugares favoritos, creo, en todo el universo. 638 00:30:24,032 --> 00:30:26,743 Khloé y yo estamos construyendo casas una al lado de la otra. 639 00:30:26,743 --> 00:30:29,997 Siguen en construcción, pero están terminando, 640 00:30:29,997 --> 00:30:34,209 así que es hora de comprar alfombras y estamos aquí en esta tienda fabulosa. 641 00:30:34,209 --> 00:30:37,171 Oh, Dios mío, tiene una energía tan diferente a mis alfombras. 642 00:30:37,171 --> 00:30:38,672 Me encanta. - Sí, muy diferente. 643 00:30:38,672 --> 00:30:41,091 KRIS: Estoy un poco celosa. - ¿Cómo son, cómo son tus alfombras? 644 00:30:41,091 --> 00:30:44,219 - Mis alfombras son como yo... Vintage. [riendo] 645 00:30:44,219 --> 00:30:45,929 KHLOÉ: Oh, sí, eso no es lo mío. KRIS: No es tu energía. 646 00:30:45,929 --> 00:30:48,932 - No, pero me encantaría visitar. [ríe] 647 00:30:48,932 --> 00:30:50,267 Te ves increíble. 648 00:30:50,267 --> 00:30:53,562 - En cada alfombra que miras, tienes que hacer el examen de enrollado. 649 00:30:53,562 --> 00:30:56,773 Entonces, comienza en esta punta y enrolla para allá. 650 00:30:56,773 --> 00:30:59,234 Y haz el examen de enrollado. - ¿Estás hablando en serio? 651 00:30:59,234 --> 00:31:01,320 - Sí, tienes que hacer... - No, estoy vistiendo... 652 00:31:01,320 --> 00:31:04,323 - Arruinarás tu rodete. - Mi rodete es, ya saben, 653 00:31:04,323 --> 00:31:05,908 tiene laca para los dioses. 654 00:31:05,908 --> 00:31:10,329 Mi mamá se tirará al piso y se ensuciará y hará el examen de enrollado. 655 00:31:10,329 --> 00:31:13,624 Se arrodillará y estoy segura que hará un puñado de cosas, 656 00:31:13,624 --> 00:31:16,210 pero, ya saben, el examen de enrollado es definitivamente una de ellas. 657 00:31:16,210 --> 00:31:19,046 - Solo tienes que recostarte aquí y decir: 658 00:31:19,046 --> 00:31:22,758 "Si estuviera recostada en esta alfombra, ¿cómo me sentiría?". 659 00:31:22,758 --> 00:31:25,344 Mira el techo, [personas riendo] 660 00:31:25,344 --> 00:31:27,346 recuéstate y medita. 661 00:31:28,680 --> 00:31:30,307 KHLOÉ: No me des más ansiedad. 662 00:31:34,353 --> 00:31:36,772 KRIS: ¿Qué tan genial estuvo James Corden la otra noche? 663 00:31:36,772 --> 00:31:39,650 - Fue bueno. Es decir, siempre es bueno hacer esos programas. 664 00:31:39,650 --> 00:31:42,194 Son normalmente las consecuencias lo que me estresa. 665 00:31:42,194 --> 00:31:43,820 - ¿Viste los tuits? 666 00:31:44,821 --> 00:31:46,532 - No, no reviso los tuits. 667 00:31:46,532 --> 00:31:48,158 - ¿Nunca revisas los tuits? 668 00:31:49,034 --> 00:31:50,118 Debo leerte un tuit... 669 00:31:50,118 --> 00:31:51,954 - Oh, no. - porque es muy divertido. 670 00:31:51,954 --> 00:31:54,498 "Mirando The Late Late Show. 671 00:31:54,498 --> 00:31:57,709 Emocionado de ver a Khloé Kardashian y drogarme". 672 00:31:57,709 --> 00:31:59,336 [ambas riendo] 673 00:31:59,336 --> 00:32:01,964 Las personas se drogan por ti. - Bueno, eso es lindo. 674 00:32:01,964 --> 00:32:04,675 - Es decir, todo el mundo está tuiteando, tuiteando y tuiteando. 675 00:32:04,675 --> 00:32:07,427 - Fue divertido. Es decir, él tiene... Porque... es un programa de entrevista... 676 00:32:07,427 --> 00:32:10,848 Tú... no pudiste ser invitada por un tiempo. 677 00:32:10,848 --> 00:32:12,641 - Hicimos zooms durante un año. - Sí. 678 00:32:12,641 --> 00:32:16,270 - Para que él te elija para ser la primera en regresar con una audiencia en vivo... 679 00:32:16,270 --> 00:32:17,938 - Eso es lindo. - Es muy especial. 680 00:32:17,938 --> 00:32:20,524 - Sigo teniendo ansiedad. No es el anfitrión. 681 00:32:20,524 --> 00:32:23,777 Normalmente son las consecuencias y solo escuchar las opiniones de todos. 682 00:32:23,777 --> 00:32:25,529 Y... no me gusta eso. Como... 683 00:32:25,529 --> 00:32:28,699 - Bueno, solo tienes que aprender cuándo desconectar el ruido. 684 00:32:28,699 --> 00:32:30,826 - Incluso caminar por aquí y todos esos paparazzis, 685 00:32:30,826 --> 00:32:33,579 sigo pensando: "Dios, y ahora van a...". 686 00:32:33,579 --> 00:32:36,498 No lo sé. Solo es como... Si es una foto mala. 687 00:32:36,498 --> 00:32:38,792 Una cosa... Estoy sentada en algún lugar y se ponen tan... 688 00:32:38,792 --> 00:32:40,210 Es como... Luego están: "¡Oh! 689 00:32:40,669 --> 00:32:43,630 ¡Mírala!". Es como, ¿quién dijo que debo ser perfecta? 690 00:32:43,630 --> 00:32:45,299 ¿Quién dijo algo? Cállate. 691 00:32:45,299 --> 00:32:46,925 - Eres perfecta para mí. 692 00:32:46,925 --> 00:32:48,969 - Gracias, pero eso no me importa. - Pero soy tu mamá. 693 00:32:48,969 --> 00:32:50,721 - Ni siquiera quiero ser perfecta. - Escucha... 694 00:32:50,721 --> 00:32:52,723 - Me gusta no ser perfecta. - recuerdas, al principio, 695 00:32:52,723 --> 00:32:54,057 años y años y años atrás, 696 00:32:54,057 --> 00:32:56,602 empezamos a filmar Keeping up with the Kardashians, ¿cierto? 697 00:32:56,602 --> 00:33:00,564 Todas las cosas maravillosas que dijo la gente y cómo... la inspiración que éramos, 698 00:33:00,564 --> 00:33:02,566 y cómo las admiraban. 699 00:33:02,566 --> 00:33:06,361 Y una persona escribiría y diría: 700 00:33:06,361 --> 00:33:08,030 "Escucha, te ves gorda hoy, perra". 701 00:33:08,030 --> 00:33:12,034 Y esa persona arruinaría todo tu día. 702 00:33:12,034 --> 00:33:14,786 - Así es cómo es. - Y tenías 5.000 personas diciéndote 703 00:33:14,786 --> 00:33:17,372 lo fantástica que... ya sabes, que eres, 704 00:33:17,372 --> 00:33:19,082 o que se sienten muy bien contigo. 705 00:33:19,082 --> 00:33:22,377 Todo lo que puedes hacer es levantarte cada día y hacer lo mejor que puedes, 706 00:33:22,377 --> 00:33:26,715 amar muy fuerte, cuidar de tus hijos y de tu familia, ¿sabes? 707 00:33:26,715 --> 00:33:27,341 - Amén. 708 00:33:27,341 --> 00:33:29,718 - Y estoy emocionada por ti para empezar un nuevo capítulo 709 00:33:29,718 --> 00:33:31,220 en un nuevo vecindario, 710 00:33:31,220 --> 00:33:35,682 en una hermosa casa nueva que tú misma diseñaste. 711 00:33:35,682 --> 00:33:37,684 - Va a ser saludable para mí. 712 00:33:38,519 --> 00:33:39,937 Creo. - Eso creo también. [ríe] 713 00:33:39,937 --> 00:33:41,396 - Estoy tan emocionada, 714 00:33:41,396 --> 00:33:43,273 y... - Vamos a tener gallinas. 715 00:33:43,273 --> 00:33:44,316 Vamos a tener... - ¿Qué? 716 00:33:44,316 --> 00:33:46,944 No construimos un gallinero. - Oh, ¿no lo hicimos? 717 00:33:46,944 --> 00:33:49,029 - No, huelen mal, lo decidimos al final del día. 718 00:33:49,029 --> 00:33:52,074 - Oh, de acuerdo. Vamos a divertirnos como nunca. 719 00:33:52,074 --> 00:33:53,242 - Estoy emocionada. - Lo sé. 720 00:33:59,790 --> 00:34:02,835 ♪ suena Get On My Level de Vancore music ♪ 721 00:34:02,835 --> 00:34:04,044 ♪ 722 00:34:07,381 --> 00:34:09,424 CUENTA REGRESIVA PARA SNL 3 DÍAS - 10 HORAS 723 00:34:10,259 --> 00:34:12,803 - ¿Cómo tomo una foto de esto sin salir en la foto? 724 00:34:12,803 --> 00:34:17,140 Estamos haciendo los primeros días de la sesión de fotos promocionales en Saturday Night Live. 725 00:34:17,140 --> 00:34:18,934 - ¿Está vestida? ¿Podemos entrar? - Está vestida. 726 00:34:18,934 --> 00:34:21,144 Déjame ver... Déjame... Vamos a ver. - De acuerdo, sí. De acuerdo. 727 00:34:22,062 --> 00:34:23,188 ♪ 728 00:34:26,108 --> 00:34:28,527 ♪ 729 00:34:28,527 --> 00:34:29,152 - Genial. 730 00:34:30,654 --> 00:34:33,574 ♪ 731 00:34:33,574 --> 00:34:36,618 ♪ 732 00:34:36,618 --> 00:34:39,955 - Es bastante loco. Ayer tuve mi primera mesa de lectura 733 00:34:39,955 --> 00:34:41,915 y leímos como 40 o 50 guiones. 734 00:34:41,915 --> 00:34:43,834 Nunca había hecho una mesa de lectura antes. 735 00:34:43,834 --> 00:34:46,962 Todos empezaron a recogerlos y a leerlos muy rápido, 736 00:34:46,962 --> 00:34:50,257 y las personas tenían acentos y diferentes, ya saben, energías 737 00:34:50,257 --> 00:34:53,719 y tuve... pero estoy en cada uno de los skit que presentaban. 738 00:34:54,261 --> 00:34:56,471 [suena teléfono] ¿Hola? 739 00:34:56,763 --> 00:35:00,058 KOURTNEY: Hola, me encantaría ir y hacer un skit contigo 740 00:35:00,058 --> 00:35:03,645 más que cualquier cosa, pero siento que no puedo ir con Scott, 741 00:35:03,645 --> 00:35:05,355 ya sabes, por todo el fin de semana. 742 00:35:07,441 --> 00:35:09,568 - Sí. y... ya lo invitamos. Me siento mal. 743 00:35:09,568 --> 00:35:10,652 KOURTNEY: Totalmente... sabes... 744 00:35:10,652 --> 00:35:12,905 - Yo definitivamente lo desinvitaría por ti. 745 00:35:12,905 --> 00:35:17,201 KOURTNEY: No, lo sé, pero siento que no sería bueno que lo desinvites. 746 00:35:17,201 --> 00:35:20,621 - Hay un sketch pre grabado en el que las querían a ti y a Khloé, 747 00:35:20,621 --> 00:35:22,497 pero creo que podría ser mamá y Khloé, 748 00:35:22,497 --> 00:35:23,582 y lo van a llegar a tiempo. 749 00:35:23,582 --> 00:35:26,001 Van a salir... como un par de horas antes 750 00:35:26,001 --> 00:35:27,836 solo para llegar a tiempo y hacer eso. 751 00:35:27,836 --> 00:35:29,838 Y honestamente... creo que es más divertido cuando es, 752 00:35:29,838 --> 00:35:32,174 como, el elenco haciendo de nosotras. 753 00:35:32,174 --> 00:35:35,761 KOURTNEY: Totalmente, es que también es el cumpleaños de Landon el sábado, 754 00:35:35,761 --> 00:35:39,348 así que si voy el viernes hasta el domingo me voy a perder su cumpleaños... 755 00:35:39,973 --> 00:35:42,309 No lo sé, solo siento que por mi vida 756 00:35:42,309 --> 00:35:45,479 donde está ahora, ir y solo ir con Scott 757 00:35:45,479 --> 00:35:47,314 a Nueva York, no tiene sentido. 758 00:35:47,314 --> 00:35:48,857 - Sí, no, lo entiendo. 759 00:35:48,857 --> 00:35:51,527 KOURTNEY: Lo grabaremos. Lo veremos. 760 00:35:51,527 --> 00:35:54,738 En cuanto lleguemos a casa, no puedo esperar a verlo. 761 00:35:55,322 --> 00:35:57,741 - Muy bien, bueno, te quiero y te llamaré luego. 762 00:35:57,741 --> 00:35:58,450 KOURTNEY: Yo también te quiero. 763 00:35:58,450 --> 00:36:00,035 - De acuerdo, adiós. KOURTNEY: De acuerdo, adiós. 764 00:36:02,204 --> 00:36:04,915 - ¿Cómo te fue con el almuerzo con Amy ayer? 765 00:36:04,915 --> 00:36:06,625 KIM: No fue un almuerzo, pero estuvo muy bien. 766 00:36:06,625 --> 00:36:09,002 Ella me apoya mucho, ¿sabes? 767 00:36:09,002 --> 00:36:11,672 - ¿Cómo fue...? ¿Cuáles fueron sus comentarios sobre el monólogo? - Ella es tan graciosa. 768 00:36:11,672 --> 00:36:13,882 Incluso cuando la escucho hablar, 769 00:36:14,842 --> 00:36:16,677 es como... me hace querer reír. 770 00:36:16,677 --> 00:36:18,929 Solo al escuchar su voz y su tono. - Sí. 771 00:36:18,929 --> 00:36:21,056 ¿Y qué hay sobre el video de sexo? ¿Vas a hablar de ello? 772 00:36:22,641 --> 00:36:24,726 - Es decir, creo que quiero decir algo. 773 00:36:24,726 --> 00:36:28,230 Creo que he estado en este juego lo suficiente para saber 774 00:36:28,230 --> 00:36:30,190 que solo tienes que ser tú misma. 775 00:36:30,190 --> 00:36:33,861 Así que quiero decir cosas que se sientan bien decir, 776 00:36:33,861 --> 00:36:36,864 y que sean cosas que, de hecho, yo diría. 777 00:36:36,864 --> 00:36:40,742 Así que seguiré mi instinto con eso, 778 00:36:40,742 --> 00:36:43,954 y haré exactamente lo que había planeado hacer. 779 00:36:45,581 --> 00:36:48,375 TRACY: ¿Te sientes ansiosa? - Me siento un poco ansiosa ahora. 780 00:36:48,375 --> 00:36:50,252 Estuve en SNL antes, 781 00:36:50,252 --> 00:36:53,755 pero solo con Kanye, obviamente, como invitado musical. 782 00:36:53,755 --> 00:36:56,383 Nunca vi cómo es ser una anfitriona. 783 00:36:56,383 --> 00:37:00,262 Mañana debo trabajar 23 horas y media. 784 00:37:00,262 --> 00:37:02,931 Nunca hice eso en mi vida, chicos. Nunca me quedé despierta toda la noche. 785 00:37:02,931 --> 00:37:05,601 Nadie te da un segundo para respirar. No hay descanso para almorzar. 786 00:37:05,601 --> 00:37:08,187 Solo puedes comer una porción de pizza. 787 00:37:08,187 --> 00:37:10,439 Comer en el camino. No hay descansos. 788 00:37:10,439 --> 00:37:12,941 No hay nada. No hay tiempo. 789 00:37:12,941 --> 00:37:16,236 No había experimentado nada como esto antes. 790 00:37:17,487 --> 00:37:19,448 HOMBRE: Tres, dos. 791 00:37:20,574 --> 00:37:22,075 - Hola, soy Kim Kardashian West, 792 00:37:22,075 --> 00:37:25,579 y seré la anfitriona de SNL esta semana con la invitada musical, Halsey. 793 00:37:25,579 --> 00:37:27,956 - Entonces, Kim, ¿estás nerviosa sobre hacer sketch de comedia? 794 00:37:27,956 --> 00:37:30,417 - Bueno, no tengo que escribirlos, ¿no? - No. 795 00:37:30,417 --> 00:37:31,543 - ¿Memorizar líneas? - No. 796 00:37:31,543 --> 00:37:32,628 - Están en tarjetas. 797 00:37:32,628 --> 00:37:34,254 - Todos los demás no se verán tan bien como yo, ¿no? 798 00:37:34,254 --> 00:37:35,506 - No, absolutamente no. 799 00:37:35,506 --> 00:37:37,966 - Solo quiero asegurarme que me concentro lo suficiente 800 00:37:37,966 --> 00:37:40,093 para hacer un muy buen trabajo en SNL. 801 00:37:40,093 --> 00:37:42,137 - ¿No es este un momento que no puedes creer? 802 00:37:42,137 --> 00:37:43,764 Solo recordando lo lejos que llegaste. 803 00:37:43,764 --> 00:37:45,307 Es decir, hubo momentos en donde tú, literalmente. 804 00:37:45,307 --> 00:37:47,142 no podías ni siquiera conseguir una invitación a un programa de modas. 805 00:37:47,142 --> 00:37:49,937 - O son chancletas o botas con una sudadera Juicy, 806 00:37:49,937 --> 00:37:51,438 o un vestido y tacones. 807 00:37:51,438 --> 00:37:53,023 - Y recuerdas cuando tus sueños eran: 808 00:37:53,023 --> 00:37:56,026 "Quiero estar en la portada de Cosmo". Y tu publicista decía: 809 00:37:56,026 --> 00:37:58,028 "Sé realista". - Sí. 810 00:37:58,612 --> 00:38:00,197 - Y ahora eres anfitriona de Saturday Night Live. 811 00:38:00,197 --> 00:38:02,866 - Sí, no. Eso es tan loco. 812 00:38:02,866 --> 00:38:05,702 - En la parte en donde miré a la pantalla y decías: 813 00:38:05,702 --> 00:38:07,955 "Soy Kim Kardashian West y soy la anfitriona de Saturday Night Live", 814 00:38:07,955 --> 00:38:09,540 [llora] literalmente empecé a llorar 815 00:38:09,540 --> 00:38:12,417 porque recuerdo como hace 12 o 13 años, 816 00:38:12,417 --> 00:38:14,795 cuando estabas en tu primer programa de entrevista como invitada, 817 00:38:14,795 --> 00:38:16,129 y tú estabas tan emocionada, 818 00:38:16,129 --> 00:38:18,340 y tuve esa visión y es como: "Oh, Dios mío". 819 00:38:19,633 --> 00:38:20,634 Estaba tan orgulloso de ti. 820 00:38:20,634 --> 00:38:23,846 - No me hagas llorar antes de las cámaras. 821 00:38:24,638 --> 00:38:27,516 [indistinto] TRACY: Oh, Dios mío. Aunque es verdad. 822 00:38:27,516 --> 00:38:30,352 Lo recuerdo. MARIO: Es verdad. Como que literalmente tuve esa visión. 823 00:38:31,353 --> 00:38:33,981 O sea, Saturday Night Live. Es como: "Guau". 824 00:38:34,982 --> 00:38:35,983 KIM: Te quiero. 825 00:38:36,817 --> 00:38:39,570 Ver a Mario tan emocionado 826 00:38:39,570 --> 00:38:43,907 me recuerda a cuando su agencia le dijo que no trabajara conmigo 827 00:38:43,907 --> 00:38:45,826 porque yo era "solo una estrella de reality", 828 00:38:45,826 --> 00:38:47,619 y que no iría a ninguna parte, 829 00:38:47,619 --> 00:38:50,747 y que nunca iba a tener una carrera si era mi maquillador, 830 00:38:50,747 --> 00:38:53,667 y él les dijo básicamente que se [bleep]. 831 00:38:53,667 --> 00:38:56,170 Entiendo lo que dice y lo siento. 832 00:38:56,170 --> 00:38:58,046 Solo que no puedo llorar realmente porque tengo maquillaje puesto. 833 00:38:58,046 --> 00:39:01,300 Así que no voy a hacerlo, pero lo siento. 834 00:39:01,300 --> 00:39:02,676 [ríe] 835 00:39:03,302 --> 00:39:05,137 Es muy, muy loco. 836 00:39:05,137 --> 00:39:06,930 No me hagas llorar. - Lo sé. 837 00:39:06,930 --> 00:39:08,432 - Estoy como: "No puedo". 838 00:39:13,103 --> 00:39:15,564 ♪ 839 00:39:15,564 --> 00:39:18,358 CUENTA REGRESIVA PARA SNL 1 DÍA - 8 HORAS 840 00:39:18,734 --> 00:39:20,068 PRODUCTORA: ¿Estás estudiando? 841 00:39:20,068 --> 00:39:20,694 - Sí. 842 00:39:20,694 --> 00:39:21,528 PRODUCTORA: ¿Para el examen? 843 00:39:21,528 --> 00:39:24,239 - Estoy estudiando un poco, y tengo que leer mi monólogo, 844 00:39:24,239 --> 00:39:27,326 así que estoy intentando hacer tarjetas, leer mi monólogo. 845 00:39:27,326 --> 00:39:32,915 Hoy teníamos que estar aquí a las 5:30 a.m. y no puedo irme hasta las 3 a.m. 846 00:39:32,915 --> 00:39:36,502 Así que es literalmente casi 24 horas al día. 847 00:39:36,502 --> 00:39:40,088 Diría que estaba tan cansada esta mañana haciendo una de las escenas, 848 00:39:40,088 --> 00:39:41,256 y era una pre grabación. 849 00:39:41,256 --> 00:39:44,218 "Muy bien, de acuerdo. Puedes divorciarte de mí, pero necesito un abogado. 850 00:39:44,218 --> 00:39:46,136 ¿Serías mi abogado familiar? 851 00:39:46,136 --> 00:39:47,721 No, Kanye". "Bien. 852 00:39:47,721 --> 00:39:49,848 Entonces no tendrás ni un centavo, lo siento". 853 00:39:49,848 --> 00:39:51,642 "Tengo el prenupcial aquí mismo". 854 00:39:51,642 --> 00:39:54,603 Siempre tengo miedo de herir los sentimientos de las personas, 855 00:39:54,603 --> 00:39:56,438 y nunca haría eso, 856 00:39:56,772 --> 00:40:00,484 burlándome, especialmente, del padre de mis hijos. 857 00:40:00,484 --> 00:40:03,153 Y no significa que, porque no funcionó entre nosotros, 858 00:40:03,153 --> 00:40:06,949 no tengamos... un gran amor y respeto por cada uno. 859 00:40:06,949 --> 00:40:09,618 El divorcio es algo sensible para él, 860 00:40:09,618 --> 00:40:12,538 y por eso, ya estoy diciendo esa parte del monólogo. 861 00:40:12,538 --> 00:40:15,290 No quiero, es decir, hacer... 862 00:40:15,290 --> 00:40:17,167 Solo... es que, tal vez podría hablar con Chris 863 00:40:17,167 --> 00:40:18,669 y podríamos pensar en algo, como, divertido, 864 00:40:18,669 --> 00:40:19,670 y podría contarle a él, como: 865 00:40:19,670 --> 00:40:21,797 "Oye, esto es algo super sensible para él". 866 00:40:21,797 --> 00:40:24,007 Sé que querría ser parte de esto. 867 00:40:24,007 --> 00:40:26,385 Solo digo... porque le encantaría, 868 00:40:26,385 --> 00:40:27,803 pero no quiero como... - Sí, no debería ser... 869 00:40:27,803 --> 00:40:30,013 No debería, no debería ser irrespetuoso para él. 870 00:40:30,013 --> 00:40:30,931 LINDSAY: ¿Y qué tal esto? 871 00:40:30,931 --> 00:40:33,308 Pongámonos en su lugar, veamos cómo se siente, 872 00:40:33,308 --> 00:40:36,019 y sabrás que... Esto no es inusual para nosotros, 873 00:40:36,019 --> 00:40:38,689 hacer cambios de línea, sacar cosas. 874 00:40:38,689 --> 00:40:41,525 Eh, entonces déjame... Iré a buscar a los escritores y trabajaremos en eso. - De acuerdo. 875 00:40:41,525 --> 00:40:44,528 ♪ suena Move de Vanacore Music ♪ 876 00:40:46,196 --> 00:40:49,366 ♪ 877 00:40:49,366 --> 00:40:50,450 BIENVENIDOS A NUEVA YORK 878 00:40:50,450 --> 00:40:52,703 ♪ 879 00:40:52,703 --> 00:40:56,456 CUENTA REGRESIVA PARA SNL 1 DÍA - 4 HORAS 880 00:40:56,456 --> 00:40:59,459 KRIS: Estamos muy entusiasmados de estar en la ciudad de Nueva York. 881 00:40:59,459 --> 00:41:02,045 Solo estamos felices de estar aquí para apoyar a Kim. 882 00:41:02,045 --> 00:41:04,256 ¿Sabes qué? Solo quiero hablarte por dos segundos... 883 00:41:04,256 --> 00:41:05,674 - De acuerdo, solo saludaré a mi hija. 884 00:41:05,674 --> 00:41:08,093 - No, estoy, estoy en un aprieto aquí. 885 00:41:08,093 --> 00:41:10,512 Solo tengo dos segundos... ¿Podemos volver a llamarla? - De acuerdo. 886 00:41:11,096 --> 00:41:14,516 Oh, te quiero, cariño. Dame un beso y me iré. 887 00:41:14,516 --> 00:41:19,438 - Señor, ¿puedo pedirle que nos deje solas por cinco minutos? 888 00:41:19,438 --> 00:41:22,441 - Te quiero. - Solo quiero hacer algo muy rápido. Gracias. 889 00:41:22,441 --> 00:41:25,235 - Cuando mi mamá quiere al chofer fuera del auto 890 00:41:25,235 --> 00:41:27,070 y tener una conversación privada, 891 00:41:27,070 --> 00:41:29,323 normalmente hay un puñado de cosas 892 00:41:29,323 --> 00:41:31,241 que pasan por mi cabeza. 893 00:41:31,241 --> 00:41:32,868 ¿Acaso alguien [bleep]? 894 00:41:32,868 --> 00:41:35,621 Alguien está embarazada, hay una crisis. 895 00:41:35,621 --> 00:41:36,872 Adiós, cariño. 896 00:41:36,872 --> 00:41:38,290 KRIS: De acuerdo. Aquí vamos. 897 00:41:38,290 --> 00:41:41,710 ¿Su ventanilla está cerrada? - Sí, pero el maletero está abierto. 898 00:41:41,710 --> 00:41:43,253 - ¡Cierra el maletero! 899 00:41:43,253 --> 00:41:47,883 - Y... le estás gritando a un [bleep] hombre... - ¡Cierra el maletero! 900 00:41:49,801 --> 00:41:53,055 - Disculpe, señor, ¿le importaría cerrar el maletero un momento? 901 00:41:53,055 --> 00:41:54,473 Muchas gracias. 902 00:41:55,724 --> 00:41:57,935 No es lo que dijiste, es cómo lo dijiste. - Lo sé. 903 00:42:00,062 --> 00:42:00,896 Hola. 904 00:42:01,897 --> 00:42:04,024 TRAVIS: Hola. AMBAS: Hola. 905 00:42:04,024 --> 00:42:06,902 - Sí. - Bueno, creo que aseguramos la fecha que querías. 906 00:42:06,902 --> 00:42:08,654 TRAVIS: ¿En serio? - Sí, y creí que, tal vez, 907 00:42:08,654 --> 00:42:11,406 podrías decirle a Khloé porqué tú... - ¿Una fecha para qué? 908 00:42:11,406 --> 00:42:13,867 - tal vez, querías que todos estemos disponibles el fin de semana. 909 00:42:13,867 --> 00:42:16,662 - No me hagas esto a mí. Mi corazón está acelerado. 910 00:42:16,662 --> 00:42:22,292 TRAVIS: Bueno, sí, el 17 es el primer día que empezamos a salir. 911 00:42:22,292 --> 00:42:27,798 Le dije a tu mamá, estuve locamente enamorado de Kourtney siempre, 912 00:42:27,798 --> 00:42:30,217 y creo que es mi alma gemela. 913 00:42:31,051 --> 00:42:34,847 Y quisiera proponerle matrimonio... - Oh, Dios mío, voy a llorar. 914 00:42:34,847 --> 00:42:38,934 - el día que la conocí, o el día que estuve con ella por primera vez. - ¡Oh, Dios mío! 915 00:42:39,643 --> 00:42:43,689 Dios mío. Estoy, literalmente, llorando. KRIS: Estoy llorando de nuevo. 916 00:42:43,689 --> 00:42:46,775 Oh, Dios mío. - Oh, Dios mío, estoy tan feliz por ustedes. 917 00:42:46,775 --> 00:42:51,989 - Me llamó anoche y dijo: "Realmente quiero...". KHLOÉ: Oh, Dios mío. Estoy tan feliz. 918 00:42:52,656 --> 00:42:56,493 Oh, solo porque Kourt estará tan feliz. 919 00:42:57,119 --> 00:42:59,913 Yo no lloro y estoy llorando porque estoy feliz, 920 00:42:59,913 --> 00:43:02,165 y eso es realmente [bleep] raro para mí. 921 00:43:02,165 --> 00:43:03,792 [riendo] 922 00:43:03,792 --> 00:43:06,170 No suelo experimentar llantos felices. 923 00:43:06,170 --> 00:43:08,797 No lo sé. Cuando me comprometí, no creo que haya llorado. 924 00:43:08,797 --> 00:43:09,798 [ríe] 925 00:43:09,798 --> 00:43:13,719 Oh, Dios mío, no puedo manejar esto. - Vendrá el próximo fin de semana 926 00:43:13,719 --> 00:43:15,179 para hacer Saturday Night Live, 927 00:43:15,179 --> 00:43:18,307 y le compró un anillo de Lorraine Schwartz... - ¡Oh, Dios mío! 928 00:43:18,307 --> 00:43:19,766 - y el anillo está listo. 929 00:43:19,766 --> 00:43:21,894 Y van a volar a casa el domingo a la mañana... 930 00:43:21,894 --> 00:43:24,563 - Estoy teniendo un ataque de pánico... - y pensé... todos podríamos 931 00:43:24,563 --> 00:43:26,815 estar ahí para compartir. - Oh, Dios mío. 932 00:43:26,815 --> 00:43:29,943 TRAVIS: Sí, estoy intentando... Sí, creo que Santa Bárbara es muy bueno 933 00:43:29,943 --> 00:43:32,821 porque vamos seguido y ella no sospechará... - Sí. 934 00:43:32,821 --> 00:43:35,782 TRAVIS: Y si todos ustedes estuvieran ahí, esa sería la sorpresa. 935 00:43:35,782 --> 00:43:37,743 Así que literalmente aterrizamos el 17. 936 00:43:37,743 --> 00:43:40,871 - Estamos tan felices, tan felices. KHLOÉ: Oh, Dios mío. Estoy tan feliz, 937 00:43:40,871 --> 00:43:44,374 y estoy tan feliz de que vayas a ser parte de la familia y todo, 938 00:43:44,374 --> 00:43:47,461 y te amamos y, oh, Dios mío. 939 00:43:47,461 --> 00:43:50,589 TRAVIS: Gracias. Amo a la familia y amo a Kourt, 940 00:43:50,589 --> 00:43:55,594 y... nunca me sentí mejor, y tan seguro de algo en mi vida. 941 00:43:55,594 --> 00:43:59,806 - Tener este secreto entre Khloé, Travis y yo 942 00:43:59,806 --> 00:44:03,393 es realmente especial para nosotros porque estamos muy emocionados. 943 00:44:03,393 --> 00:44:08,440 Una de las cosas más importante de su vida... está a punto de pasar, 944 00:44:08,440 --> 00:44:10,734 y Kourtney no tiene idea. 945 00:44:10,734 --> 00:44:14,363 ¡Wu! Adiós, Travis. TRAVIS: Adiós. 946 00:44:16,073 --> 00:44:20,118 - Ni siquiera estoy... Ya sabes, no... - ¿No es esa la noticia más increíble? 947 00:44:20,118 --> 00:44:23,413 - Oh, Dios mío. Estoy tan feliz porque nunca quiso 948 00:44:23,413 --> 00:44:28,252 casarse ni nada de eso, y sé que ahora quiere con él. - Lo sé. 949 00:44:28,252 --> 00:44:31,672 Lo sé, lo sé. Es muy emocionante. - Y, oh, Dios mío, solo voy a... Voy a tener un ataque al corazón. 950 00:44:31,672 --> 00:44:33,841 - De acuerdo, podemos irnos. - Estoy tan emocionada. 951 00:44:34,633 --> 00:44:37,261 Increíble. KRIS: Lo sé, ¿no es una locura? 952 00:44:38,303 --> 00:44:40,848 KIM: En el próximo capítulo de Las Kardashians... 953 00:44:40,848 --> 00:44:46,103 - Hoy es el día en que seré la anfitriona de Saturday Night Live. 954 00:44:46,103 --> 00:44:48,981 [alentando, aplaudiendo] 955 00:44:48,981 --> 00:44:50,983 Muy bien, está sucediendo. 956 00:44:52,526 --> 00:44:55,320 [audiencia alentando, aplaudiendo] 957 00:44:55,320 --> 00:44:59,992 - Travis vino a verme y me pidió su mano en matrimonio. 958 00:44:59,992 --> 00:45:02,369 - ¿Scott perderá la cabeza? 959 00:45:02,369 --> 00:45:05,622 - Me preocupa que vayan a verlos en la autopista. 960 00:45:05,622 --> 00:45:08,667 - Mi mamá va a enojarse si Kylie y yo fuéramos las que arruinemos la sorpresa. 961 00:45:08,667 --> 00:45:12,379 - Ustedes bajan en la misma salida y si hay luz roja, están jodidas. 962 00:45:12,379 --> 00:45:13,839 Estarán en la misma salida. 963 00:45:13,839 --> 00:45:15,090 - Oh, mierda. - Oh, mierda. 964 00:45:15,090 --> 00:45:16,049 - Oh, mierda. 965 00:45:16,049 --> 00:45:17,050 TODAS: Oh, mierda. 966 00:45:19,052 --> 00:45:22,055 ♪ suena Move de Vanacore Music ♪ 967 00:45:22,848 --> 00:45:24,850 ♪ 968 00:45:28,979 --> 00:45:30,981 ♪ 969 00:45:34,735 --> 00:45:38,113 ♪ 970 00:45:40,782 --> 00:45:43,410 ♪ 971 00:45:46,788 --> 00:45:51,001 ♪ 972 00:45:56,173 --> 00:46:00,719 ♪ 973 00:46:00,719 --> 00:46:04,097 ♪