1 00:00:01,000 --> 00:00:02,961 HULU PRESENTA 2 00:00:02,961 --> 00:00:04,713 UN ORIGINAL DE HULU 3 00:00:05,255 --> 00:00:07,633 KIM: Previamente en Las Kardashians... 4 00:00:08,342 --> 00:00:09,635 - ¿Cómo están tú y Ye? 5 00:00:09,635 --> 00:00:13,472 - Se fue de SNL a mitad de monólogo, 6 00:00:13,472 --> 00:00:15,641 y no hablé con él desde entonces. - No puede ser. 7 00:00:16,058 --> 00:00:17,684 - Chicos, está sucediendo. 8 00:00:17,684 --> 00:00:19,895 ♪ 9 00:00:19,895 --> 00:00:21,897 KHLOÈ: Están en camino, así que debemos hacer silencio. 10 00:00:21,897 --> 00:00:23,857 TODOS: ¡Felicitaciones! [alentando] 11 00:00:26,151 --> 00:00:28,654 - ¿Tienes compasión por Scott? 12 00:00:28,654 --> 00:00:30,656 - Sí. - Porque no parece que la tengas. 13 00:00:31,740 --> 00:00:35,452 - Solo no quiero que me saquen de los asuntos familiares. 14 00:00:35,452 --> 00:00:38,497 - Y no será así. Y ninguno de nosotros quiere perder eso tampoco. 15 00:00:43,126 --> 00:00:45,462 [pájaros graznando] 16 00:00:45,462 --> 00:00:47,464 ♪ 17 00:00:51,301 --> 00:00:53,178 KIM: Este mes ha sido una locura. 18 00:00:53,178 --> 00:00:56,139 SNL, Kourtney y Travis se comprometieron, 19 00:00:56,139 --> 00:00:58,684 estoy lidiando con algunas cosas con Kanye, 20 00:00:58,684 --> 00:01:00,102 pero hoy es mi cumpleaños. 21 00:01:00,102 --> 00:01:02,604 Tendré 41 hoy, 22 00:01:02,604 --> 00:01:06,024 y lo único que tengo en mi mente es tomar mi examen del colegio de abogados, 23 00:01:06,024 --> 00:01:08,026 y está por empezar en cualquier momento. 24 00:01:08,902 --> 00:01:11,071 Esta es mi última oportunidad de tomar el examen, 25 00:01:11,071 --> 00:01:15,075 y si no lo apruebo, todo mi viaje a la escuela de leyes se terminó. 26 00:01:16,076 --> 00:01:18,996 El año pasado, hice el examen justo después de mi cumpleaños, 27 00:01:18,996 --> 00:01:21,623 pero me fui a un viaje de cumpleaños. 28 00:01:21,623 --> 00:01:24,126 Es decir, esa fue mi prioridad. 29 00:01:24,126 --> 00:01:26,170 Este año, realmente no me importa. 30 00:01:26,170 --> 00:01:28,547 Es decir, una fiesta de cumpleaños no es importante para mí. 31 00:01:28,547 --> 00:01:32,426 No puedo preocuparme por una fiesta. No quiero ver gente. 32 00:01:32,426 --> 00:01:34,511 Solo necesito estudiar. 33 00:01:34,511 --> 00:01:36,138 ♪ suena Time of My Life de Vanacore Music ♪ 34 00:01:36,138 --> 00:01:38,182 ♪ 35 00:01:38,182 --> 00:01:40,100 ♪ 36 00:01:40,100 --> 00:01:44,855 ♪ 37 00:01:44,855 --> 00:01:46,773 ♪ 38 00:01:46,773 --> 00:01:50,485 - Kim no quería una fiesta de cumpleaños este año porque tiene el examen, 39 00:01:50,485 --> 00:01:54,990 pero, por supuesto, en nuestra familia, nos gusta celebrar. 40 00:01:54,990 --> 00:01:57,284 KENDALL: Hola. - Vamos. ¡Apúrense! Por la puerta. 41 00:01:57,284 --> 00:01:59,953 Soy su madre. Por supuesto, vamos a hacer algo. 42 00:01:59,953 --> 00:02:01,205 ♪ 43 00:02:01,205 --> 00:02:04,041 ♪ 44 00:02:04,041 --> 00:02:05,042 ¡FELIZ CUMPLEAÑOS KIM! 45 00:02:05,042 --> 00:02:06,376 De acuerdo, rápido. 46 00:02:08,212 --> 00:02:11,298 Están arruinando la sorpresa. Los amo, pero están arruinando... 47 00:02:11,298 --> 00:02:12,716 - Vamos... ¿Quieren ir ahí? 48 00:02:14,468 --> 00:02:18,764 TODOS: ¡Feliz cumpleaños! 49 00:02:18,764 --> 00:02:21,350 - ¡Feliz cumpleaños! 50 00:02:21,350 --> 00:02:25,729 TODOS: [cantando] ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 51 00:02:25,729 --> 00:02:30,067 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 52 00:02:30,067 --> 00:02:34,488 ♪ Feliz cumpleaños querida Kim ♪ 53 00:02:35,531 --> 00:02:40,202 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 54 00:02:40,202 --> 00:02:42,454 - Honestamente no podría estar más contenta. 55 00:02:42,454 --> 00:02:45,582 Realmente me alegra el alma que toda mi familia está aquí. 56 00:02:45,582 --> 00:02:47,000 y todos mis mejores amigos están aquí. 57 00:02:47,000 --> 00:02:50,420 - ¡Hola! - Podrían haberme dicho que me maquille un poco... 58 00:02:50,420 --> 00:02:51,880 - Lo siento, lo siento, lo siento. 59 00:02:51,880 --> 00:02:53,966 KIM: Y mi comida armenia favorita, 60 00:02:53,966 --> 00:02:55,008 Carousel, está aquí. 61 00:02:55,008 --> 00:02:56,510 He ido a Carousel 62 00:02:56,510 --> 00:02:58,762 con mi papá desde que era una niña. 63 00:02:58,762 --> 00:03:01,807 Sabes que lo lograste cuando Madonna te envía un mensaje. 64 00:03:01,807 --> 00:03:03,141 MUJER: ¡No puede ser! 65 00:03:03,141 --> 00:03:05,936 - "Hola, cumpleañera. Mucho amor y buenos deseos. 66 00:03:05,936 --> 00:03:09,231 No estoy segura de dónde esté, pero espero que hagas algo divertido hoy". 67 00:03:09,231 --> 00:03:10,732 Te quiere. M". 68 00:03:10,732 --> 00:03:14,444 - Me alegra tanto que Kim pueda tomar un descanso del estudio, 69 00:03:14,444 --> 00:03:17,030 y ahora puede estar rodeada de todos sus mejores amigos, 70 00:03:17,030 --> 00:03:19,533 y es muy saludable para ella. Es lo mejor. 71 00:03:19,533 --> 00:03:23,495 - ¿Y te acuerdas? Khloé y Kim sacaron el auto de Kim. 72 00:03:23,495 --> 00:03:25,539 - Y tuvimos una fiesta en la universidad, y era... 73 00:03:25,539 --> 00:03:27,332 - Y lo llamamos Khlomotion. - Khlomotion. 74 00:03:27,332 --> 00:03:28,458 - Oh, Dios mío. 75 00:03:28,458 --> 00:03:30,878 KHLOÈ: Y estaba este tipo ahí del que yo estaba enamorada. 76 00:03:30,878 --> 00:03:35,132 Era el más apuesto, como un muñeco de plástico Ken de Barbie. 77 00:03:35,132 --> 00:03:37,926 - ¿En serio? - Definitivamente no tenía mucha energía [bleep]. 78 00:03:37,926 --> 00:03:38,677 Es decir, esto es... 79 00:03:38,677 --> 00:03:40,304 - La tenía en ese entonces. 80 00:03:40,304 --> 00:03:43,348 - Sí, y su nombre era Grandes Bolas [bleep]. 81 00:03:43,348 --> 00:03:45,350 KHLOÈ: Puedes tener bolas grandes, pero no un gran [bleep]. 82 00:03:45,350 --> 00:03:47,060 - No es lo mismo que la energía de bolas grandes. 83 00:03:47,060 --> 00:03:50,689 - Tenía... - Yo no quiero EBG. 84 00:03:50,689 --> 00:03:54,234 ¿Cuál es la diferencia entre EPG y EBG? 85 00:03:54,234 --> 00:03:55,944 MUJER: ¿Alguien sabe? - ¿Qué? 86 00:03:55,944 --> 00:03:57,821 No sé lo que... ¿Qué se supone que...? 87 00:03:57,821 --> 00:04:01,283 MUJER: Gran [bleep]... - Energía de [bleep] grande y energía de bolas grandes. 88 00:04:01,283 --> 00:04:03,285 - Nunca había escuchado eso antes. - Iuuu. No me gusta esa. 89 00:04:03,285 --> 00:04:04,786 [riendo] - Me da miedo. 90 00:04:04,786 --> 00:04:07,873 - Yo no quiero EBG. Me quedo con el PG todo el día. 91 00:04:07,873 --> 00:04:09,875 ¿Qué [bleep] van a hacer las bolas por mí? 92 00:04:09,875 --> 00:04:11,793 [charla indistinta] Sí. 93 00:04:11,793 --> 00:04:15,214 ¿De ese pene pequeño necesitas esas bolas grandes? 94 00:04:15,214 --> 00:04:16,673 Es mortificante. 95 00:04:17,049 --> 00:04:18,175 - Ugh. 96 00:04:18,175 --> 00:04:20,344 - Entonces, la energía de [bleep] grande es, solo es, como, 97 00:04:20,344 --> 00:04:22,471 engreído y seguro de sí mismo porque tienes un gran pene. 98 00:04:22,471 --> 00:04:24,765 - ¿A quién no le gusta seguridad, no? 99 00:04:24,765 --> 00:04:27,684 - Pero luego, más adelante en la vida, todos pierden el pelo, 100 00:04:27,684 --> 00:04:29,978 y no se ven igual, y tienen una barriga. 101 00:04:31,063 --> 00:04:32,356 - Muy bien, chicas, las amo a todas, 102 00:04:32,356 --> 00:04:36,360 pero voy a echarlas porque tengo... que estudiar. 103 00:04:36,360 --> 00:04:39,446 Tengo una oportunidad para hacer este examen, una última oportunidad. 104 00:04:39,446 --> 00:04:41,865 Y si estoy de fiesta, voy a arruinarlo, 105 00:04:41,865 --> 00:04:43,659 así que solo necesito concentrarme. 106 00:04:43,659 --> 00:04:45,494 ♪ 107 00:04:48,372 --> 00:04:50,332 ♪ 108 00:04:53,627 --> 00:04:55,462 ♪ 109 00:05:00,467 --> 00:05:02,511 ♪ 110 00:05:02,511 --> 00:05:03,345 - ¿Hola? 111 00:05:03,887 --> 00:05:05,722 KOURTNEY: ¡Hola, mamá! KRIS: ¡Hola, Kourt! 112 00:05:05,722 --> 00:05:07,558 Te ves linda. - Gracias. 113 00:05:09,601 --> 00:05:10,811 Entonces... 114 00:05:10,811 --> 00:05:12,521 [suena teléfono] 115 00:05:12,521 --> 00:05:15,148 - Estoy muy cómoda. No puedo contestar. 116 00:05:18,068 --> 00:05:18,694 Mm. 117 00:05:19,862 --> 00:05:21,780 [sonando] 118 00:05:22,364 --> 00:05:25,117 ¡Oh, Dios mío! ¿Puedes creer que estás comprometida? 119 00:05:25,117 --> 00:05:27,661 ¿Dónde está el anillo? - Está... lo estoy tapando 120 00:05:27,661 --> 00:05:32,124 porque de hecho lo están arreglando. 121 00:05:32,124 --> 00:05:33,834 - ¿Por qué? ¿Qué pasó? 122 00:05:33,834 --> 00:05:35,711 - Esto es probablemente una de las peores cosas 123 00:05:35,711 --> 00:05:37,671 que he hecho en toda mi vida, por cierto. 124 00:05:39,006 --> 00:05:43,260 Estaba sentada en el piso doblando... sudaderas. 125 00:05:43,260 --> 00:05:45,429 - ¿Sí? - Y me saqué el anillo 126 00:05:45,429 --> 00:05:47,097 y lo puse al lado mío en el piso. 127 00:05:47,097 --> 00:05:49,516 Es decir, creyendo que estaría a salvo si estaba al lado mío... 128 00:05:49,516 --> 00:05:50,934 - Llega al final. 129 00:05:50,934 --> 00:05:53,645 - Entonces tenía que agarrar algo de arriba de mi armario, 130 00:05:53,645 --> 00:05:56,815 y cuando pisé, pisé el anillo. 131 00:05:58,609 --> 00:06:02,154 - ¿Rompiste tu anillo de compromiso? - Estuve llorando histéricamente 132 00:06:02,154 --> 00:06:05,157 en mi armario por horas. - Oh, no. 133 00:06:05,616 --> 00:06:07,159 - Y luego llamé a Travis. 134 00:06:07,159 --> 00:06:10,162 Le dije: "Hice algo muy muy malo". 135 00:06:10,621 --> 00:06:12,748 Y lo manejó de la mejor manera, 136 00:06:12,748 --> 00:06:15,459 pero en verdad me dio un ataque de nervios. - Oh, cielos. 137 00:06:15,459 --> 00:06:17,544 Me darás un ataque de nervios. - Y yo pensaba: 138 00:06:17,544 --> 00:06:21,131 "Esto es la cosa más hermosa que he tenido en mi vida, 139 00:06:21,131 --> 00:06:23,550 y, ¿cómo pude hacer eso?". - Tan hermoso. 140 00:06:23,550 --> 00:06:26,178 - Travis lo eligió. Lo diseñó. 141 00:06:26,178 --> 00:06:29,932 Miró tantas piedras, y que esa era yo en una piedra, 142 00:06:29,932 --> 00:06:32,768 así que pensé que eso era muy especial. 143 00:06:32,768 --> 00:06:35,854 - ¿Te conté la historia... de cómo vino aquí? 144 00:06:35,854 --> 00:06:39,775 Me dijo: "¿Quieres saber la verdadera razón por la que me mudé a Calabasas?". 145 00:06:39,775 --> 00:06:43,237 - Oh, Dios mío. - Dijo: "Porque sabía que ella vivía en Calabasas, 146 00:06:43,237 --> 00:06:44,988 y sabía que ella era el amor de mi vida. 147 00:06:44,988 --> 00:06:46,490 Y ni siquiera la conocía de ese modo, 148 00:06:46,490 --> 00:06:49,409 pero solo sabía... si no podía salir con ella, 149 00:06:49,409 --> 00:06:52,287 o estar con ella porque ella estaba con alguien más, 150 00:06:52,287 --> 00:06:54,498 al menos podría vivir a su lado". 151 00:06:54,873 --> 00:06:58,252 - Nunca conocí... a una mejor persona en mi vida. 152 00:06:58,252 --> 00:07:01,255 Es decir, la consideración y todo. 153 00:07:01,672 --> 00:07:05,300 - Fue como un momento increíble. 154 00:07:05,300 --> 00:07:06,301 - Ah. 155 00:07:06,927 --> 00:07:09,596 - Bueno, ahora que están comprometidos, 156 00:07:09,596 --> 00:07:13,725 ¿crees que sería hora de que tengas una conversación 157 00:07:13,725 --> 00:07:18,188 de verdad con Scott... y arreglar...? - No sé si necesite hacerlo. 158 00:07:18,188 --> 00:07:19,022 - ¿De verdad? 159 00:07:19,022 --> 00:07:21,024 - Sí, no lo sé. - Tal vez, solo... 160 00:07:21,024 --> 00:07:23,652 Es decir, ¿has hablado con él desde el compromiso...? 161 00:07:23,652 --> 00:07:26,488 - Sí, hablamos de los niños todo el tiempo. - Oh. 162 00:07:26,488 --> 00:07:30,033 - ¿Pero no te felicitó? - No, dijo felicit... dijo: 163 00:07:30,033 --> 00:07:33,287 "Esto no es fácil para mí, y solo... 164 00:07:33,996 --> 00:07:36,290 Al final del día, quiero que seas feliz, 165 00:07:36,290 --> 00:07:39,168 y, ya sabes, felicitaciones por el compromiso". 166 00:07:39,168 --> 00:07:41,128 - Qué lindo. - Ajá. 167 00:07:41,837 --> 00:07:46,925 No creo que se trate de Scott el hecho que yo me comprometa. 168 00:07:46,925 --> 00:07:51,805 Es decir, innegablemente, mi vida va hacia otra dirección. 169 00:07:51,805 --> 00:07:56,268 Siento que estoy viviendo un cuento de hadas, 170 00:07:56,268 --> 00:07:59,521 haciendo nuevos recuerdos y nuevos momentos, 171 00:07:59,521 --> 00:08:03,275 y no necesariamente quiero a Scott en ellos. 172 00:08:03,275 --> 00:08:05,360 - Todos queremos lo mejor para ti. 173 00:08:05,360 --> 00:08:06,987 Nos encanta que estés feliz, 174 00:08:06,987 --> 00:08:08,989 y amamos a Travis. - [bosteza] Sí. 175 00:08:08,989 --> 00:08:12,618 - Pero para Scott, solo no estaba destinado a ser, ¿sabes? 176 00:08:12,618 --> 00:08:14,244 - Pero él... Pobre de mí. 177 00:08:14,244 --> 00:08:16,705 - Por supuesto. No, lo sé. - No hizo nada. 178 00:08:16,705 --> 00:08:20,334 - Pero solo te digo, desde la perspectiva de alguien más... - Sí. 179 00:08:20,334 --> 00:08:22,169 - todo lo que importa al final del día 180 00:08:22,169 --> 00:08:24,254 es el amor que muestras por tus hijos, 181 00:08:24,254 --> 00:08:28,842 y que ellos sientan que no hay un padre enfrentándose al otro. 182 00:08:30,928 --> 00:08:31,762 - Sí. 183 00:08:32,846 --> 00:08:34,848 ♪ 184 00:08:34,848 --> 00:08:37,017 ♪ 185 00:08:37,768 --> 00:08:39,978 ♪ 186 00:08:40,812 --> 00:08:43,649 ♪ 187 00:08:43,649 --> 00:08:46,652 - Salud. - Mm, salud para ti. 188 00:08:48,445 --> 00:08:52,241 - Hoy es el día en que tomaré el examen del colegio de abogados, y es ganar o morir. 189 00:08:52,616 --> 00:08:54,243 - De acuerdo, diremos una oración. 190 00:08:54,243 --> 00:08:56,537 - De acuerdo. - Bien. Querido Padre Celestial, 191 00:08:56,537 --> 00:08:59,831 te pedimos que pongas a tus ángeles alrededor de Kim hoy. 192 00:08:59,831 --> 00:09:02,960 Que tenga confianza y orientación, 193 00:09:02,960 --> 00:09:05,212 y que cada cosa que aprendió, 194 00:09:05,212 --> 00:09:07,422 por favor, trae eso a su mente hoy, 195 00:09:07,422 --> 00:09:10,467 así contesta cada una de las preguntas fácilmente. 196 00:09:10,467 --> 00:09:12,219 En nombre de Jesús, oramos. Amén. 197 00:09:12,219 --> 00:09:13,220 - Amén. - Lo tienes. 198 00:09:13,762 --> 00:09:15,722 PRODUCTORA: La escuela de leyes es mucho trabajo. 199 00:09:15,722 --> 00:09:18,225 ¿Por qué quieres pasar por todo eso? 200 00:09:18,225 --> 00:09:20,769 - Creo que empezó conmigo 201 00:09:20,769 --> 00:09:25,357 queriendo saber más, y queriendo ser capaz de ayudar más, 202 00:09:25,357 --> 00:09:28,402 pero luego terminó siendo algo para probarme a mí personalmente. 203 00:09:28,402 --> 00:09:32,781 Y nunca nadie ha respetado, ya sabes, una estrella de reality con un video de sexo, 204 00:09:32,781 --> 00:09:35,909 y siempre tuve que romper este estigma. 205 00:09:35,909 --> 00:09:39,162 Y quiero probarme esto a mí misma que puedo hacerlo, 206 00:09:39,162 --> 00:09:43,542 y, básicamente, un enorme "[bleep]" también a todos 207 00:09:43,542 --> 00:09:45,544 los que creyeron que 208 00:09:46,336 --> 00:09:49,715 no puedo crecer o moverme más allá de donde estoy. 209 00:09:52,217 --> 00:09:53,844 Yo sé todo eso. 210 00:09:55,095 --> 00:09:58,515 Debo decir que lo que realmente me emociona es que no sabía nada de esto la última vez. 211 00:09:58,515 --> 00:10:01,310 - Entonces probablemente estás muy preparada. 212 00:10:02,978 --> 00:10:05,355 Muy bien, te quiero. Voy a llevarme mi, eh, 213 00:10:05,355 --> 00:10:06,982 lo que sea que es esto. 214 00:10:07,524 --> 00:10:08,692 - De acuerdo. - ¿Está bien? 215 00:10:08,692 --> 00:10:09,860 Buena suerte. 216 00:10:10,569 --> 00:10:13,197 Te quiero. Lo harás increíble. - Gracias. Te quiero. 217 00:10:14,031 --> 00:10:15,657 Gracias. - ¿De acuerdo? 218 00:10:16,241 --> 00:10:18,118 ♪ 219 00:10:19,620 --> 00:10:21,455 ♪ 220 00:10:23,081 --> 00:10:24,791 ♪ 221 00:10:27,503 --> 00:10:29,421 KIM: Me siento bien. Me siento preparada. 222 00:10:30,172 --> 00:10:34,885 Y... voy a ser muy positiva. Me siento bien. 223 00:10:35,761 --> 00:10:36,762 ♪ 224 00:10:36,762 --> 00:10:40,766 No tengo otra opción. Este es el [bleep] séptimo partido. 225 00:10:44,520 --> 00:10:46,730 ♪ 226 00:10:53,153 --> 00:10:56,240 - ¿Cómo estuvo el examen? - Ya no sé. 227 00:10:56,240 --> 00:10:59,409 Estaré [bleep] humillada si no apruebo en este punto. 228 00:10:59,409 --> 00:11:01,245 - Y luego puedes... ¿puedes hacerlo de nuevo? 229 00:11:01,245 --> 00:11:04,498 - No. - Entonces, si no aprobaste, es... ¿es todo? 230 00:11:04,498 --> 00:11:07,626 Siempre que hablo con Travis me dice: "Debiste haber sido abogada". 231 00:11:07,626 --> 00:11:09,878 Y yo le digo: "Iba a serlo". 232 00:11:09,878 --> 00:11:12,005 - No tenía idea que ibas a ir a la escuela de leyes. 233 00:11:12,005 --> 00:11:14,883 Es decir, es una locura que me acabo de enterarme. - Sí, pero además, 234 00:11:14,883 --> 00:11:19,054 además pienso en todas estas cosas por las que pasé, 235 00:11:19,054 --> 00:11:22,266 y luego siento que tú pasas por lo mismo después que yo. 236 00:11:22,266 --> 00:11:24,810 - Totalmente. Es idéntico. ¿Qué intentas decirme? 237 00:11:24,810 --> 00:11:29,982 - No, no sobre... ni siquiera sobre ciertas situaciones. - Copio tu estilo de chicos ahora. 238 00:11:29,982 --> 00:11:32,192 [riendo] - No, pero solo digo que... 239 00:11:32,192 --> 00:11:35,654 Khloé dice: "No sé si estoy lista para Kim soltera". 240 00:11:35,654 --> 00:11:37,114 - ¿Por qué? - No lo sé. 241 00:11:37,114 --> 00:11:39,658 - ¿Por qué? ¿Qué es Kim soltera? 242 00:11:39,658 --> 00:11:41,034 - ¿Quién sabe? 243 00:11:41,034 --> 00:11:43,662 Pero ¿cómo están las cosas con Kanye? 244 00:11:44,788 --> 00:11:47,624 - Hizo una entrevista anoche, 245 00:11:47,624 --> 00:11:51,336 diciendo que SNL hizo que... - Mm, miré algunos videos. 246 00:11:51,336 --> 00:11:53,255 - dijera que me divorcié de él. 247 00:11:53,255 --> 00:11:56,633 Cuando me divorcié de él, deben saber que todo se redujo a una cosa, 248 00:11:56,633 --> 00:11:59,219 su personalidad. [audiencia riendo] 249 00:11:59,219 --> 00:12:03,223 Mira, vine preparada con mi monólogo, y eso realmente le molestó. 250 00:12:03,223 --> 00:12:05,809 - Mm. - Y le mostré el monólogo, 251 00:12:05,809 --> 00:12:08,687 pero dijo que nunca lo leyó. Como que ni siquiera leyó el texto. 252 00:12:08,687 --> 00:12:11,648 Y, sabes, Kanye la pasó mal con lo que dije. 253 00:12:11,648 --> 00:12:14,484 - SNL hizo que mi esposa diga "me divorcié de él" en televisión 254 00:12:14,484 --> 00:12:16,153 porque querían sacarle eso. 255 00:12:16,153 --> 00:12:18,405 Y yo ni siquiera vi los papeles. Ni siquiera estamos divorciados. 256 00:12:18,405 --> 00:12:21,325 - Mm, porque no es definitivo. - Porque no le gustó el... Sí. 257 00:12:21,325 --> 00:12:24,745 Entonces dice: "No firmé los papeles de divorcio". 258 00:12:25,245 --> 00:12:29,333 - Bueno, ¿qué está esperando? - No lo sé. Se lo pregunto todo el tiempo. 259 00:12:29,333 --> 00:12:31,627 Él dice que lo hará. Dice que... ¿Sabes? Y luego dice: 260 00:12:31,627 --> 00:12:33,504 "Bueno, no quiero un divorcio, así que no voy a firmarlos". 261 00:12:33,504 --> 00:12:35,631 Siempre soy muy protectora con Kanye, 262 00:12:35,631 --> 00:12:38,842 y no compartir muchas de las cosas negativas que han pasado 263 00:12:38,842 --> 00:12:41,094 solo porque, ya saben, no está aquí haciendo el programa. 264 00:12:41,094 --> 00:12:43,680 Además, si hago algo en un reality show, entonces es: 265 00:12:43,680 --> 00:12:46,350 "¿Cómo se atreve a hablar de eso?". Y después, él puede hacer una canción 266 00:12:46,350 --> 00:12:48,477 y... pero eso es creativo y expresivo. 267 00:12:48,477 --> 00:12:50,562 Y, sabes, siempre es como que dos lados diferentes 268 00:12:50,562 --> 00:12:52,356 están siendo expresados de dos maneras diferentes 269 00:12:52,773 --> 00:12:54,691 y una es respetada y la otra no. 270 00:12:54,691 --> 00:12:57,528 Estoy muy segura ahora. - Sí. 271 00:12:58,237 --> 00:13:00,405 - Sabía que tendría que haberse hecho cuando lo presenté 272 00:13:00,405 --> 00:13:03,367 porque sabía que no era la situación adecuada para mí. 273 00:13:03,367 --> 00:13:06,703 Y ahora me siento súper bien. - Pero creo que estás: 274 00:13:06,703 --> 00:13:09,081 "¿Quién soy yo ahora? Soy...". - Sí, tienes razón. 275 00:13:09,081 --> 00:13:10,916 Llegué a punto en donde solo... 276 00:13:10,916 --> 00:13:14,336 le pediría un consejo para todo hasta lo que debía ponerme. 277 00:13:14,336 --> 00:13:16,296 Incluso ahora, estoy teniendo ataques de pánico. - Ajá. 278 00:13:16,296 --> 00:13:19,550 - Como... ¿Qué me pongo? 279 00:13:19,550 --> 00:13:20,551 ¿Sabes? Y finalmente... - Sí. 280 00:13:20,551 --> 00:13:22,427 - Como en Nueva York, yo, lo diré, 281 00:13:22,427 --> 00:13:24,721 él me dio el estilo para SNL. - Sí. 282 00:13:24,721 --> 00:13:27,391 - Luego para la revista The Wall Street Journal, 283 00:13:27,391 --> 00:13:29,309 gané el Premio Innovador por SKIMS. 284 00:13:29,309 --> 00:13:33,146 Luego dije: "¿Cómo estoy usando algo que no ha sido pre-evaluado primero?". 285 00:13:33,146 --> 00:13:36,024 Fue como psicológico... - Sí. ¿Te pone nerviosa? 286 00:13:36,024 --> 00:13:38,652 - Muy nerviosa. - Piensas como: "¿Estoy mal vestida?". 287 00:13:38,652 --> 00:13:40,070 - Oh, y me llamó después. 288 00:13:40,070 --> 00:13:41,321 Me dijo que mi carrera había terminado. 289 00:13:41,321 --> 00:13:42,489 KOURTNEY: Sí. KIM: Y luego me mostró una foto 290 00:13:42,489 --> 00:13:44,616 de Marge Simpson vistiendo algo similar. 291 00:13:48,954 --> 00:13:50,956 ♪ 292 00:13:53,750 --> 00:13:56,587 ♪ 293 00:13:56,587 --> 00:13:58,839 ♪ 294 00:13:58,839 --> 00:14:00,924 - Oh, estos son Dior. Son muy lindos. 295 00:14:00,924 --> 00:14:02,551 Ni siquiera sabía que eran Dior. 296 00:14:03,218 --> 00:14:04,553 - Muy vintage. 297 00:14:04,553 --> 00:14:05,262 - Lo son. 298 00:14:05,262 --> 00:14:08,599 Estoy en Miami con mi amiga, Hailey. 299 00:14:08,599 --> 00:14:11,393 - Hola. - Hola. 300 00:14:11,393 --> 00:14:12,019 KENDALL: Hola. 301 00:14:12,019 --> 00:14:15,063 Estamos de camino a ver a unos amigos, 302 00:14:15,063 --> 00:14:17,691 y vamos por algunas bolsas intravenosas. 303 00:14:17,691 --> 00:14:20,652 Es que... Es lo que consideramos un día muy divertido. 304 00:14:20,652 --> 00:14:23,322 Hola. - Bienvenidos. 305 00:14:23,322 --> 00:14:24,865 - He sido hipocondríaca toda mi vida. 306 00:14:24,865 --> 00:14:27,451 Literalmente, desde que me acuerdo, he sido hipocondríaca. 307 00:14:27,910 --> 00:14:30,621 Así que estoy obsesionada con la salud ahora. 308 00:14:30,621 --> 00:14:33,415 Es mi prioridad número uno diría yo, al punto de, digamos, 309 00:14:33,415 --> 00:14:36,835 me estoy comiendo la cabeza pensando en mi salud. 310 00:14:38,629 --> 00:14:41,673 Tuve COVID. No estuve tan enferma. 311 00:14:41,673 --> 00:14:43,175 Diría que tuve bastante suerte. 312 00:14:43,175 --> 00:14:44,593 ¿Esto es tuyo? 313 00:14:44,593 --> 00:14:47,304 Aunque sí tuve una muy... 314 00:14:47,304 --> 00:14:49,306 Diría que mi recuperación fue más difícil que el COVID , 315 00:14:49,306 --> 00:14:51,016 lo cual fue muy raro para mí. 316 00:14:51,016 --> 00:14:52,601 No sé qué pasa conmigo. 317 00:14:52,601 --> 00:14:56,230 Y hablé con un doctor el otro día y dijeron que en el post-COVID 318 00:14:56,230 --> 00:14:59,149 a veces puedes tener como cortisona elevado, supongo. 319 00:14:59,149 --> 00:15:00,317 - Ajá. - Y probablemente... 320 00:15:00,317 --> 00:15:02,569 Mis niveles de cortisona, probablemente, todavía no se han normalizado. 321 00:15:02,569 --> 00:15:04,321 HOMBRE 1: Sí. KENDALL: Definitivamente es muy extraño. 322 00:15:04,321 --> 00:15:07,950 Ya pasaron como dos meses y sigo sin sentirme bien. 323 00:15:07,950 --> 00:15:09,493 Me siento [bleep] rara. 324 00:15:09,493 --> 00:15:11,828 MUJER: Podemos poner vitamina C extra en tu intravenosa 325 00:15:11,828 --> 00:15:14,915 por el COVID y... - De acuerdo, sí, de acuerdo. 326 00:15:14,915 --> 00:15:16,124 Oh. 327 00:15:16,124 --> 00:15:17,918 Cosas así me reconfortan. 328 00:15:17,918 --> 00:15:20,337 Ayudan porque me hace feliz , 329 00:15:20,337 --> 00:15:22,047 y no quiero que nadie me juzgue. 330 00:15:22,047 --> 00:15:27,344 - ¿Crees que hacerse NAD varios días seguidos está bien? 331 00:15:27,344 --> 00:15:29,346 - No sería dañino, pero, en cierto punto, 332 00:15:29,346 --> 00:15:31,390 es como que saturas tus receptores y... 333 00:15:31,390 --> 00:15:35,102 - Siento como si lo estuviéramos haciendo bien para nuestra salud. 334 00:15:35,102 --> 00:15:37,521 - Y conduce a una gran amistad. 335 00:15:37,521 --> 00:15:40,524 Yo haré NAD por el resto de mi vida y nunca envejeceré. 336 00:15:41,483 --> 00:15:44,945 [riendo] - ¿Qué? En esto se ha convertido. 337 00:15:44,945 --> 00:15:46,405 HAILEY: Oh, sí, y aquí estamos. HOMBRE 1: Aquí es en donde estamos. 338 00:15:46,405 --> 00:15:47,614 Es un poco loco. 339 00:15:50,075 --> 00:15:53,078 ♪ 340 00:15:55,497 --> 00:15:57,916 ♪ 341 00:16:01,920 --> 00:16:03,297 ♪ 342 00:16:04,464 --> 00:16:06,049 KRIS: Hola, muñeco. - Hola. 343 00:16:06,049 --> 00:16:08,010 - Hola. - ¿Cómo estás? 344 00:16:08,010 --> 00:16:10,012 Te extrañé. Mua. 345 00:16:10,012 --> 00:16:12,222 - Tienes dos por el precio del uno. - ¿Qué pasa? 346 00:16:12,222 --> 00:16:13,724 - Es todo lo que siempre obtengo. 347 00:16:13,724 --> 00:16:15,976 - Lo sé. Amamos los descuentos. - ¿Todo bien? 348 00:16:15,976 --> 00:16:17,686 Es un lindo abrigo. - Tu pelo luce bien. 349 00:16:17,686 --> 00:16:19,146 Gracias. 350 00:16:19,146 --> 00:16:22,316 No habíamos estado aquí desde Keeping Up With The Kardashians. 351 00:16:22,316 --> 00:16:25,152 - ¿Acaso sabemos cómo se llama el programa? - Kardashians, creo. 352 00:16:25,152 --> 00:16:27,446 - ¿Solo Kardashians? - Íbamos a llamarlo Los Disicks... 353 00:16:27,446 --> 00:16:28,739 - Pero luego sentiste que... - pero luego... 354 00:16:28,739 --> 00:16:31,033 - ya no me invitan ni a la mitad de las cosas que hacen de todas formas, 355 00:16:31,033 --> 00:16:33,660 así que... ¿por qué llamarlo Los Disicks? 356 00:16:33,660 --> 00:16:36,079 - Te invité a almorzar por mi cumpleaños. 357 00:16:36,872 --> 00:16:39,708 - ¿Este es nuestro almuerzo de cumpleaños? - Sí, ¿trajiste un regalo? 358 00:16:41,710 --> 00:16:43,337 - Este no es tu almuerzo de cumpleaños. 359 00:16:43,712 --> 00:16:44,546 - Sí, lo es. 360 00:16:45,255 --> 00:16:46,256 - Estás mintiendo. 361 00:16:46,882 --> 00:16:49,051 ¿Iremos a una cafetería por tu cumpleaños? 362 00:16:49,051 --> 00:16:50,344 KRIS: Exacto. SCOTT: De acuerdo. 363 00:16:50,344 --> 00:16:54,056 Este no es un lugar adecuado al que irías para celebrar un cumpleaños. 364 00:16:54,056 --> 00:16:56,308 - No... - Especialmente no tu trasero glamoroso. 365 00:16:56,308 --> 00:16:57,142 [ríe] 366 00:16:58,018 --> 00:17:00,020 ¿Qué está pasando? ¿Alguna fiesta de cumpleaños? 367 00:17:00,521 --> 00:17:03,023 - Eh, no una fiesta de cumpleaños en realidad. 368 00:17:03,565 --> 00:17:05,901 Sin nietos, pero algunos de mis hijos van a venir. 369 00:17:05,901 --> 00:17:07,528 No han visto la casa todavía. 370 00:17:09,238 --> 00:17:10,781 Sí. - ¿Es una fiesta? 371 00:17:10,781 --> 00:17:13,325 - Bueno, es decir, una cena. Vamos a cenar. 372 00:17:13,992 --> 00:17:16,078 - ¿Cuándo? - El viernes. 373 00:17:16,078 --> 00:17:17,955 - Nadie me lo dijo. 374 00:17:19,039 --> 00:17:19,873 - No... 375 00:17:20,624 --> 00:17:23,460 Bueno, no lo sé. Siento como que estoy engañando a Kourtney. 376 00:17:23,460 --> 00:17:25,754 - ¿Por qué? - Si, si te digo... 377 00:17:25,754 --> 00:17:27,381 Porque me encantaría que vengas. 378 00:17:27,381 --> 00:17:29,258 - ¿Por qué no iría? 379 00:17:29,258 --> 00:17:32,719 Me dijiste que yo era tu hijo de sangre cuando mis padres murieron. 380 00:17:33,470 --> 00:17:36,223 - Sigo sintiendo lo mismo. - Obviamente no. 381 00:17:39,059 --> 00:17:41,937 KRIS: Amo a mis hijos incondicionalmente, 382 00:17:41,937 --> 00:17:47,109 y me enamoro de sus parejas a través de los años. 383 00:17:47,109 --> 00:17:51,530 Es decir, el primer día que grabamos nuestro programa como una familia, Scott estaba ahí. 384 00:17:51,530 --> 00:17:55,868 Así que creo que cuando pasan estas cosas, 385 00:17:55,868 --> 00:17:57,119 nos duele a todos. 386 00:17:57,119 --> 00:17:59,538 Si quieres venir a pasar el rato, ven a pasar el rato. 387 00:17:59,538 --> 00:18:03,083 Y no es algo donde yo haya invitado a nadie a una fiesta realmente. 388 00:18:03,083 --> 00:18:05,335 Es decir, hay... - Obviamente vas a hacer algo, 389 00:18:05,335 --> 00:18:07,212 y te sientes como avergonzada de ocultármelo. - No, no lo estoy. 390 00:18:07,212 --> 00:18:09,298 No voy a hacer nada. 391 00:18:09,298 --> 00:18:11,884 - Pasó de ver tu casa... - No habrá ningún globo. 392 00:18:11,884 --> 00:18:13,468 - a tener una cena. 393 00:18:13,468 --> 00:18:15,429 - Bueno... - Y tus cenas son de catering. 394 00:18:15,429 --> 00:18:16,889 Mindy Weiss probablemente está ahí. 395 00:18:16,889 --> 00:18:18,515 - Mindy Weiss. - Probablemente habrá... ¿Habrá servicio de aparcamiento? 396 00:18:18,515 --> 00:18:20,225 - No, no. 397 00:18:20,726 --> 00:18:26,523 - No sé cómo Kris está intentando hacerlo ver como si no fuera una fiesta. 398 00:18:26,523 --> 00:18:29,651 Es decir, primero empezó como: 399 00:18:29,651 --> 00:18:31,486 "Es un recorrido de la casa". 400 00:18:31,486 --> 00:18:33,071 ¿Habrá un chef? 401 00:18:33,697 --> 00:18:35,699 - Algo así. - ¿Qué tipo de comida? 402 00:18:36,325 --> 00:18:38,869 - Nobu. - Eres... Es ridículo. 403 00:18:38,869 --> 00:18:41,205 Entonces es un catering de Nobu con un chef. 404 00:18:41,205 --> 00:18:44,249 Luego pasó a ser una comida con catering 405 00:18:44,249 --> 00:18:47,336 de uno de los mejores restaurantes del mundo. 406 00:18:47,336 --> 00:18:49,213 - Sí. - Oh... De repente, 407 00:18:49,213 --> 00:18:50,881 era un recorrido por mi casa. 408 00:18:50,881 --> 00:18:52,674 - Bueno, eso es, básicamente lo que es... - Está mal. 409 00:18:52,674 --> 00:18:53,550 - y una comida. 410 00:18:53,550 --> 00:18:55,969 - Esto suena a los [bleep] Oscars, 411 00:18:55,969 --> 00:19:01,433 ¿e intentas llevarme a almorzar a María's por una ensalada? 412 00:19:01,975 --> 00:19:03,268 ¿Qué soy yo? ¿Un cero a la izquierda? 413 00:19:03,268 --> 00:19:06,271 - Bueno, si tú y Travis están bien, entonces... - ¡Estamos bien! 414 00:19:07,231 --> 00:19:11,068 Para mí, escuchar que tendrás una pequeña velada, 415 00:19:11,068 --> 00:19:14,071 y que no pienses en invitarme me hace sentir como la mierda. 416 00:19:14,821 --> 00:19:17,449 Para ser honesto. Y te quiero, pero... - Sí. 417 00:19:17,449 --> 00:19:19,076 Bueno. Yo también te quiero. - ¿Cómo crees que me sentiría? 418 00:19:19,076 --> 00:19:20,911 KRIS: Kourtney encontró a su alma gemela. 419 00:19:20,911 --> 00:19:24,706 Eso debe ser difícil de absorber para Scott, 420 00:19:24,706 --> 00:19:29,586 pero nunca esperé que esté tan enojado y herido por esto. 421 00:19:29,586 --> 00:19:32,047 Necesita crecer y ser un poco más maduro. 422 00:19:32,047 --> 00:19:34,925 - Ahora está... Está contaminado. 423 00:19:34,925 --> 00:19:38,262 - No está contaminado. - Preferiría llevarte a cenar, para ser honesto. 424 00:19:38,262 --> 00:19:40,806 No quiero ir a un lugar en donde no me quieren. 425 00:19:40,806 --> 00:19:42,850 - Siempre te querremos. - ¡No es así! 426 00:19:42,850 --> 00:19:45,143 ¿Te imaginas si te dejo de lado? 427 00:19:45,769 --> 00:19:48,772 Es... cruel. - No... no soy... 428 00:19:48,772 --> 00:19:51,817 No tengo una gota de crueldad en mí. - Sí la tienes. 429 00:19:54,111 --> 00:19:56,029 - Vaya, eso es turbio. 430 00:19:56,029 --> 00:19:58,323 ♪ música tensa ♪ 431 00:20:01,785 --> 00:20:03,787 ♪ 432 00:20:04,413 --> 00:20:05,622 ♪ 433 00:20:06,373 --> 00:20:07,583 ♪ 434 00:20:11,295 --> 00:20:14,715 - ¿Les gusta esto para...? Porque tengo la boda de Paris. 435 00:20:14,715 --> 00:20:19,344 Luego tengo... La cena de ensayo de Simon y Phil. 436 00:20:19,887 --> 00:20:24,516 Y luego... tengo su boda, para la cual estoy pensando 437 00:20:26,226 --> 00:20:27,769 en usar... 438 00:20:27,769 --> 00:20:29,980 Dijo: "Es una boda gay. No hay reglas". 439 00:20:29,980 --> 00:20:31,565 [personas riendo] Así que... 440 00:20:31,565 --> 00:20:35,235 Creo que la moda siempre ha sido algo 441 00:20:35,235 --> 00:20:37,029 que siempre me gustó, 442 00:20:37,029 --> 00:20:38,864 pero nunca he sido, digamos, creativa. 443 00:20:38,864 --> 00:20:40,240 ¿Qué me hago con el cabello? 444 00:20:40,240 --> 00:20:42,326 - Creo que deberías tener el pelo suelto, seguro. 445 00:20:42,326 --> 00:20:44,828 KIM: Definitivamente veo lo que me gusta, 446 00:20:44,828 --> 00:20:48,540 pero nunca fui realmente, digamos, visionaria. 447 00:20:50,876 --> 00:20:53,295 Kanye entraba y me decía: "Oh, deberías ponerte el pelo así. 448 00:20:53,295 --> 00:20:54,671 Oh, deberías maquillarte así". 449 00:20:54,671 --> 00:20:56,965 Ese es su lenguaje de amor, la ropa. 450 00:20:56,965 --> 00:20:59,343 Así que yo siempre confié en él. 451 00:20:59,343 --> 00:21:01,845 Pero... no es solo sobre la ropa. 452 00:21:01,845 --> 00:21:04,932 Eso era la última cosa que teníamos en común realmente. 453 00:21:04,932 --> 00:21:06,975 Chicos, ¿estos zapatos quedan bien? 454 00:21:06,975 --> 00:21:10,562 Estoy tratando de descubrir: "¿Quién soy en el mundo de la moda? 455 00:21:10,562 --> 00:21:12,898 ¿O quién soy por mí misma?". 456 00:21:12,898 --> 00:21:17,110 Siempre fui las Kardashians con mis hermanas. 457 00:21:17,110 --> 00:21:19,029 Y luego fui "Kimye". 458 00:21:19,029 --> 00:21:21,281 Entonces, ¿quién es Kim K.? 459 00:21:21,281 --> 00:21:23,784 Ese es el salto. ¿Cómo llego ahí sin Kanye? 460 00:21:24,701 --> 00:21:27,371 Cuando pedí el divorcio, eso fue como hace 10 meses ya, 461 00:21:27,371 --> 00:21:31,708 y finalmente estoy... como saliendo, 462 00:21:31,708 --> 00:21:33,502 diciendo: "Puedo hacer esto". 463 00:21:35,879 --> 00:21:38,340 - Siento como que esto se verá mejor. 464 00:21:38,340 --> 00:21:40,676 Esa cartera con tu... 465 00:21:40,676 --> 00:21:43,637 KIM: No, qué linda cartera. [hombre ríe] 466 00:21:44,346 --> 00:21:46,098 SCOTT: ¿Estás vestida? KIM: Sí. 467 00:21:46,098 --> 00:21:48,517 Hola. - Porque si no lo estabas, igual iba a pasar. 468 00:21:49,268 --> 00:21:51,436 KIM: Solo estoy eligiendo algo de ropa, ¿sabes? 469 00:21:51,436 --> 00:21:53,355 Scott siempre me hace reír, 470 00:21:53,355 --> 00:21:56,608 y siempre me dará confianza, creo. 471 00:21:56,608 --> 00:21:59,194 Lo quiero aquí. Necesito un poco de apoyo moral. 472 00:21:59,194 --> 00:22:00,195 Hola, Chris. 473 00:22:00,195 --> 00:22:01,280 - Te ves hermosa. 474 00:22:01,280 --> 00:22:04,825 - Gracias. Es como... ciudad boda. 475 00:22:04,825 --> 00:22:06,910 Bueno, daré un discurso en la boda de Simon. 476 00:22:06,910 --> 00:22:08,579 - ¿Practicaste? KIM: Sí. 477 00:22:08,579 --> 00:22:11,456 ¿Quieren... quieren que les diga el discurso a ustedes? 478 00:22:11,456 --> 00:22:13,375 - Amiga, después de SNL, puedes hacer cualquier cosa. 479 00:22:13,375 --> 00:22:16,879 - Lo sé, pero siento que después de SNL, la presión aumentó. SCOTT: Sí. 480 00:22:16,879 --> 00:22:19,423 KIM: Creo que voy a decir algo como: 481 00:22:19,423 --> 00:22:24,261 "Me encantan las bodas gay. Es...". SCOTT: Oh, de acuerdo. Directo al punto. 482 00:22:24,261 --> 00:22:28,140 - Y siento como que no he estado en una desde mi segunda boda. 483 00:22:28,140 --> 00:22:33,145 [todos riendo] - ¡Oh! ¡Pum! [imitando tiros] 484 00:22:33,145 --> 00:22:35,731 - ¿Es gracioso o no? - ¡Es increíble! 485 00:22:35,731 --> 00:22:38,192 - Estoy en mi fase feliz. - Lo entiendo y me encanta. 486 00:22:38,192 --> 00:22:42,362 - Pero esto es muy importante para mí porque es mi primer evento 487 00:22:42,362 --> 00:22:45,449 en donde no estoy usando a mi estilista, y a todo el equipo, y toda la cosa... 488 00:22:45,449 --> 00:22:47,201 - Entonces, ¿solo vas a ser tú? - Ajá. 489 00:22:47,201 --> 00:22:49,161 - Sí, pero digo, mira lo bien que te fue con SKIMS. 490 00:22:49,161 --> 00:22:50,412 Es decir, sabes lo que estás haciendo. 491 00:22:50,412 --> 00:22:52,456 Sabes cómo vestirte. Siempre lo has sabido. - Sí. Lo sé, pero solo siento que... 492 00:22:52,456 --> 00:22:54,291 Esta es mi única inseguridad. - A mí me emociona. 493 00:22:54,291 --> 00:22:57,085 Siento que volverás a ser más tú misma. 494 00:22:57,085 --> 00:22:59,588 - Pero no sé qué es eso. - Te lo diré ahora mismo. 495 00:22:59,588 --> 00:23:00,214 - ¿Qué? 496 00:23:00,214 --> 00:23:01,840 Gran trasero en vestido ajustado de Missioni. 497 00:23:01,840 --> 00:23:03,258 [Kim ríe] 498 00:23:03,258 --> 00:23:05,344 Unos tacones altos y fabulosos con un gran trasero sobresaliendo. 499 00:23:06,261 --> 00:23:08,263 Y te verás en candente. 500 00:23:08,889 --> 00:23:14,228 Es una locura que Kim pudiera pensar alguna vez o estar insegura sobre cómo se ve 501 00:23:14,228 --> 00:23:17,231 porque ella es, tal vez, la persona más famosa del mundo 502 00:23:17,231 --> 00:23:19,107 por ser la persona más hermosa del mundo, 503 00:23:19,107 --> 00:23:23,237 así que está bueno saber que todos tenemos nuestras propias inseguridades, 504 00:23:23,237 --> 00:23:26,323 pero al final del día, nadie lo hace mejor que ella. 505 00:23:26,323 --> 00:23:29,326 ¿Sabes qué, Kim? Eres una mujer cambiada y lo respeto. 506 00:23:29,326 --> 00:23:30,244 - Muy bien. 507 00:23:30,953 --> 00:23:33,163 Es este, chicos. Este es el look. 508 00:23:33,163 --> 00:23:34,665 - Es un look serio. 509 00:23:34,665 --> 00:23:36,708 [clic de la cámara] 510 00:23:38,544 --> 00:23:39,878 Le gustarás a las personas. 511 00:23:39,878 --> 00:23:42,881 Les vas a gustar por lo que eres, no por lo que vistes. 512 00:23:43,674 --> 00:23:46,426 Estoy bromeando... obviamente. 513 00:23:46,426 --> 00:23:48,053 ♪ 514 00:23:48,679 --> 00:23:49,721 ♪ 515 00:23:49,721 --> 00:23:52,140 ♪ 516 00:23:53,016 --> 00:23:54,434 ♪ 517 00:23:54,893 --> 00:23:55,978 MUJER 1: Hermosa, Kris. HOMBRE 1: Tal vez 518 00:23:55,978 --> 00:23:56,812 sal un poco más. 519 00:23:56,812 --> 00:23:58,522 KRIS: Esta es una gran semana para mí. 520 00:23:58,522 --> 00:24:01,233 Grabaremos promociones hoy para nuestro nuevo programa, 521 00:24:01,775 --> 00:24:04,361 finalmente me mudaré a mi nueva casa, 522 00:24:04,361 --> 00:24:06,363 y es mi cumpleaños. 523 00:24:07,614 --> 00:24:09,241 Hola. KOURTNEY: Hola. 524 00:24:09,741 --> 00:24:10,617 KRIS: ¿Qué sucede? 525 00:24:10,617 --> 00:24:12,828 - Estuve muy enferma anoche. Estaba como... 526 00:24:13,370 --> 00:24:14,872 - No. - Creí que iba a morirme. 527 00:24:14,872 --> 00:24:17,624 Y luego hoy estuve... - Oh. 528 00:24:17,624 --> 00:24:20,127 - Voy a... Mason tuvo un resfriado. - Bueno. 529 00:24:20,127 --> 00:24:22,838 Oh, genial. Bueno... de acuerdo. 530 00:24:22,838 --> 00:24:24,673 Solo me alejaré de ti por el resto del día. 531 00:24:24,673 --> 00:24:26,008 Solo quería decir esto muy rápido 532 00:24:26,008 --> 00:24:29,094 porque no voy a estar en la misma habitación que tú por más de 10 minutos. 533 00:24:29,094 --> 00:24:31,513 Almorcé con Scott porque se siente... - Ajá. 534 00:24:31,513 --> 00:24:34,641 - realmente dejado de lado últimamente, y me está haciendo sentir muy mal. 535 00:24:34,641 --> 00:24:35,475 - Ajá. 536 00:24:37,311 --> 00:24:40,522 - Solo quiero ver a mi hija feliz. 537 00:24:40,522 --> 00:24:44,026 Pero también quiero mucho a Scott, 538 00:24:44,026 --> 00:24:49,364 y queremos que Travis se sienta realmente cómodo y que se sienta bienvenido. 539 00:24:49,364 --> 00:24:54,077 Así que... [ríe] siempre hay algún drama, ¿cierto? 540 00:24:54,786 --> 00:24:59,124 Solo me preguntaba como te sentirías si viene a mi cena de cumpleaños esta noche. 541 00:25:00,542 --> 00:25:03,086 - Lo que tú quieras para tu cumpleaños. 542 00:25:03,086 --> 00:25:06,173 Quiero que sea de la manera en que imaginaste tu cumpleaños. 543 00:25:06,173 --> 00:25:10,427 - Siento como si estuviera engañando a Scott o engañando a Travis. 544 00:25:10,427 --> 00:25:12,930 Es decir, no quiero hacer... que Travis se sienta de una manera, 545 00:25:12,930 --> 00:25:15,098 y no quiero que Scott esté triste. 546 00:25:15,098 --> 00:25:18,185 - Sé que Travis es una persona muy auténtica, 547 00:25:18,185 --> 00:25:22,773 y solo quiere sentir que puede ser cariñoso conmigo. 548 00:25:22,773 --> 00:25:25,192 Solo quiero proteger nuestra energía. 549 00:25:25,192 --> 00:25:28,153 Creo que es la única, la única cosa. 550 00:25:28,153 --> 00:25:30,072 Creo que lo que sea que quieras para tu cumpleaños. 551 00:25:30,072 --> 00:25:33,116 Digo que... queremos que tengas el mejor cumpleaños. 552 00:25:33,492 --> 00:25:36,036 - Bueno, voy a tomar esa respuesta mientras la tenga... 553 00:25:36,036 --> 00:25:37,371 - De acuerdo. - y me largaré. 554 00:25:37,371 --> 00:25:40,332 Y espero que te sientas mejor. - Yo también. 555 00:25:40,332 --> 00:25:42,960 - ¿Por qué no abres algunas ventanas y haces circular el aire? 556 00:25:42,960 --> 00:25:46,380 Porque es como, eh... Y esto se siente como un globo de aire caliente 557 00:25:46,380 --> 00:25:48,632 que está a punto de explotar. - De acuerdo. 558 00:25:48,632 --> 00:25:50,217 ♪ 559 00:25:54,346 --> 00:25:56,807 ♪ 560 00:25:58,934 --> 00:26:01,144 ♪ 561 00:26:03,313 --> 00:26:05,649 ♪ 562 00:26:06,483 --> 00:26:08,527 ♪ 563 00:26:09,403 --> 00:26:12,823 ♪ 564 00:26:13,699 --> 00:26:14,908 ♪ 565 00:26:16,535 --> 00:26:19,204 Es mi cumpleaños. Mío. 566 00:26:19,204 --> 00:26:20,455 Es mi día, 567 00:26:20,455 --> 00:26:24,585 y acabo de darme el regalo de cumpleaños definitivo, 568 00:26:24,585 --> 00:26:25,961 que es una casa nueva. 569 00:26:25,961 --> 00:26:28,463 Y no puedo esperar a ver a todos esta noche, 570 00:26:28,463 --> 00:26:30,048 y pasar un momento maravilloso. 571 00:26:30,048 --> 00:26:31,508 KIM: Oh, Dios mío. KOURTNEY: Hola. 572 00:26:31,508 --> 00:26:33,177 - MTV Cribs. 573 00:26:33,177 --> 00:26:36,388 KIM: Qué lindo. - No, espera a entrar. 574 00:26:36,388 --> 00:26:38,182 - Muchas gracias. - Gracias. 575 00:26:38,182 --> 00:26:40,309 Feliz cumpleaños. - Gracias. Mira esto. 576 00:26:40,309 --> 00:26:41,643 KOURTNEY: Qué hermoso. KRIS: Hola. 577 00:26:41,643 --> 00:26:43,145 - Hola, mamá - ¿Qué opinan, chicos? 578 00:26:43,145 --> 00:26:44,229 - Nos encanta. - Está muy buena. 579 00:26:44,229 --> 00:26:45,647 - Hola, Sr. Romance. 580 00:26:45,647 --> 00:26:49,026 - Sí. Hola. ¿Cómo estás? - Eso fue... Oh, Dios mío. 581 00:26:49,026 --> 00:26:51,403 Fue tan hermoso. - Ah, muchas gracias. 582 00:26:51,403 --> 00:26:56,658 - La casa de mi mamá es increíble. Sé que es todo lo que siempre soñó. 583 00:26:58,493 --> 00:27:00,120 KRIS: Es una lámpara Tiffany real... 584 00:27:00,120 --> 00:27:03,498 - ¡Hermosa! ¿Ya le mostraste a Ellen? - que me compré por mi cumpleaños. Sí. 585 00:27:03,498 --> 00:27:06,293 Bueno... este es el cine. 586 00:27:06,293 --> 00:27:07,294 KOURTNEY: Qué bueno. 587 00:27:07,294 --> 00:27:10,172 - Esto con el salvapantallas también es impresionante. 588 00:27:10,172 --> 00:27:11,340 [Kris ríe] 589 00:27:11,340 --> 00:27:14,635 KRIS: Este es mi piano bar. - Oh, voy a tomar 590 00:27:14,635 --> 00:27:18,555 un... cubierto en chocolate... - Y tienen Martinis con lichi. 591 00:27:18,555 --> 00:27:19,932 TRAVIS: Me encanta tu gimnasio. 592 00:27:19,932 --> 00:27:23,894 - Me encanta que está realmente lleno de su personalidad. 593 00:27:24,228 --> 00:27:25,562 KRIS: Mira esto. 594 00:27:25,562 --> 00:27:29,149 - [grito ahogado] Perfecto. [Kris ríe] 595 00:27:29,149 --> 00:27:32,528 ¡Oh, Dios mío! ¡Kris! KRIS: ¿No es genial? 596 00:27:32,528 --> 00:27:35,405 Lo sé. Es mi sueño. [Kris ríe] 597 00:27:35,405 --> 00:27:38,450 FAYE RESNICK: Tengo piel de gallina en todos lados. 598 00:27:38,450 --> 00:27:40,577 Esto está fuera de este mundo. 599 00:27:40,577 --> 00:27:41,995 Qué cumpleaños. 600 00:27:41,995 --> 00:27:43,956 - Lo sé. Feliz cumpleaños. 601 00:27:43,956 --> 00:27:48,252 - La mesa, los pliegues, la pequeña mesa de Martini. 602 00:27:48,252 --> 00:27:52,673 Vivir en el mundo de Kris Jenner es simplemente... fabuloso. 603 00:27:52,673 --> 00:27:55,425 Es decir, estar rodeado de opulencia, 604 00:27:55,425 --> 00:27:58,887 y un Martini seco en una copa de cristal 605 00:27:58,887 --> 00:28:00,222 cubierta con diamantes. 606 00:28:00,222 --> 00:28:02,724 Y siempre vestida en estos trajes. 607 00:28:02,724 --> 00:28:08,397 Y velas y porcelana para la cena, y cosas fabulosas en todos lados. 608 00:28:08,397 --> 00:28:11,441 Es como sobrecarga sensorial. - Deben ir a ver el refrigerador. 609 00:28:11,441 --> 00:28:12,818 - Oh, lo vi. 610 00:28:12,818 --> 00:28:14,403 - Estoy muy feliz por ti, 611 00:28:14,403 --> 00:28:17,823 y estoy muy orgullosa de ti por volar y cómo estás... 612 00:28:17,823 --> 00:28:20,576 Que estés bien de nuevo. Solo es... - Sí. 613 00:28:20,576 --> 00:28:22,619 - Es algo enorme lo que superaste. 614 00:28:22,619 --> 00:28:24,371 - Sí, le dije que me transformó. 615 00:28:24,371 --> 00:28:27,249 Digo... nunca antes lo había considerado. ELLEN: Sí. 616 00:28:29,126 --> 00:28:30,752 KRIS: Ahí está Scott. 617 00:28:30,752 --> 00:28:32,171 - Hola, amigo. 618 00:28:34,590 --> 00:28:36,592 ♪ 619 00:28:40,387 --> 00:28:42,389 ♪ 620 00:28:43,223 --> 00:28:46,059 - ¡Hola! Bienvenido. SCOTT: Hola. 621 00:28:46,059 --> 00:28:47,978 Es bonito y hogareño. [Kris ríe] 622 00:28:48,729 --> 00:28:49,938 Espera, quiero darte tu regalo. 623 00:28:49,938 --> 00:28:51,773 - [grito ahogado] ¿Qué? 624 00:28:51,773 --> 00:28:53,567 - Me gustaría que lo abras en frente de mí también 625 00:28:53,567 --> 00:28:54,943 porque es muy tú. 626 00:28:55,861 --> 00:28:57,070 Hola, chicos. - Hola. 627 00:28:57,487 --> 00:29:01,491 SCOTT: Hola. KHLOÈ: Mazel... mazel, mazel. 628 00:29:01,491 --> 00:29:05,204 - Estar en la misma habitación juntos no es algo malo. 629 00:29:05,204 --> 00:29:08,248 Es un gran primer paso para todos, 630 00:29:08,248 --> 00:29:12,085 y llevará tiempo realmente saber 631 00:29:12,085 --> 00:29:13,629 qué es lo que tiene sentido. 632 00:29:13,629 --> 00:29:15,672 - Felicitaciones, amigo. - Gracias, gracias. 633 00:29:15,672 --> 00:29:18,592 - Felicitaciones. - Hola. Gracias. Te había visto. 634 00:29:18,592 --> 00:29:20,802 - Bueno, no los había visto juntos. - Gracias. 635 00:29:21,720 --> 00:29:27,309 - Es tan incómodo para las otras hermanas involucradas. 636 00:29:27,309 --> 00:29:28,894 No sabemos qué hacer. 637 00:29:28,894 --> 00:29:34,733 Solo intentamos ser respetuosos de las nuevas vidas de cada uno, 638 00:29:34,733 --> 00:29:37,945 pero es como que siempre estamos ignorando a este elefante en la habitación. 639 00:29:37,945 --> 00:29:40,822 Es bizarro, y no sé porqué todos andamos con cuidado alrededor de algo 640 00:29:40,822 --> 00:29:44,034 que ni siquiera es nuestra [bleep] relación para andar con cuidado. 641 00:29:45,035 --> 00:29:50,082 Estoy exhausta con solo intentar explicar esto a todos, y estoy transpirando [bleep]. 642 00:29:50,499 --> 00:29:52,334 - ¿Cómo estuvo anoche? 643 00:29:52,334 --> 00:29:53,794 Te llamé. 644 00:29:54,294 --> 00:29:55,796 - Probablemente estaba ocupada. 645 00:29:55,796 --> 00:29:58,924 [riendo] - Lo entiendo. 646 00:30:00,509 --> 00:30:02,135 PRODUCTORA: ¿A quién le escribes, Kim? 647 00:30:03,387 --> 00:30:05,973 - Déjame en paz. PRODUCTORA: Esa es una gran sonrisa. 648 00:30:05,973 --> 00:30:07,933 ¿Su nombre rima con "fit"? 649 00:30:07,933 --> 00:30:09,351 [ríe] 650 00:30:10,853 --> 00:30:13,272 - Miro todos los comentarios y todos dicen: 651 00:30:13,272 --> 00:30:15,566 "El tipo es [bleep] lindo". 652 00:30:15,566 --> 00:30:17,734 - Verdaderamente el más dulce... - Eso escuché. 653 00:30:17,734 --> 00:30:18,861 - Claro, lo que hace... - más lindo... 654 00:30:18,861 --> 00:30:20,612 - Todo eso está bien. 655 00:30:20,612 --> 00:30:22,447 - ser humano del planeta. 656 00:30:22,447 --> 00:30:24,908 SCOTT: Pero ¿no estás pasando un buen rato? 657 00:30:24,908 --> 00:30:27,202 - Les contaré más tarde. - De acuerdo. 658 00:30:27,202 --> 00:30:30,539 - Hablaremos. Hablaremos más tarde. [ríe] 659 00:30:30,539 --> 00:30:33,667 - Vamos a sentarnos y empezaremos con unos aperitivos. 660 00:30:33,667 --> 00:30:36,211 La cosa más favorita del mundo es estar con mi familia. 661 00:30:36,211 --> 00:30:39,631 Mientras pasa el tiempo, me doy cuenta que quiero pasar más tiempo 662 00:30:39,631 --> 00:30:41,884 con mis hijas siempre que pueda. 663 00:30:41,884 --> 00:30:46,763 Estamos todos tan ocupados, tan locos, y los días pasan tan rápido, 664 00:30:46,763 --> 00:30:49,808 así que esto, para mí, es el cielo. 665 00:30:50,601 --> 00:30:53,770 - Travis and Kourtney se están besando, estarán aquí en una hora. 666 00:30:54,438 --> 00:30:57,065 KRIS: Oh, míralos. Espera, mira. Míralos. 667 00:30:57,065 --> 00:30:59,193 Oh, mira. No, mira. 668 00:30:59,193 --> 00:31:00,694 [riendo] 669 00:31:00,694 --> 00:31:02,988 Esto es como la vida real, chicos. - Es verdaderamente increíble. 670 00:31:04,990 --> 00:31:06,658 TRAVIS: Te amo, mi bebé. 671 00:31:10,787 --> 00:31:14,750 - Y Scott está justo ahí. KHLOÈ: Está bien. Todo está bien. 672 00:31:14,750 --> 00:31:16,543 KRIS: Oh, esto no podría ser más incómodo. 673 00:31:18,670 --> 00:31:20,672 - ¿Esa es la primera vez que eso pasa? 674 00:31:20,672 --> 00:31:21,507 KHLOÈ: Sí. 675 00:31:22,341 --> 00:31:25,677 - Sé que nos estábamos conteniendo. Eso sí lo sé. 676 00:31:25,677 --> 00:31:29,723 Como que no estábamos completamente en eso. 677 00:31:35,896 --> 00:31:39,274 No sabía que nos estaban mirando. 678 00:31:39,274 --> 00:31:40,609 De acuerdo. KRIS: Sí. 679 00:31:40,609 --> 00:31:42,778 ¿Scott? SCOTT: Sí. 680 00:31:42,778 --> 00:31:45,364 - Siéntate justo aquí. - ¿Al lado de Khlo? 681 00:31:45,364 --> 00:31:46,198 KRIS: Claro. 682 00:31:49,201 --> 00:31:50,702 - ¿Queremos vino tinto? 683 00:31:50,702 --> 00:31:51,870 ¿O quieres sake? 684 00:31:51,870 --> 00:31:53,247 - Lo que quiera mi bebé. 685 00:31:53,247 --> 00:31:54,957 - Creo que una copa de vino tinto. 686 00:31:54,957 --> 00:31:57,042 - Genial, yo también. 687 00:31:57,042 --> 00:32:00,045 KOURTNEY: ¿No te gusta eso? - No, sí. Me encanta. 688 00:32:01,296 --> 00:32:03,715 - Ella encontró a alguien. Estoy feliz por ella. 689 00:32:03,715 --> 00:32:07,636 Tiene a un hombre que la ama y ella se lo merece 690 00:32:07,636 --> 00:32:12,057 porque... pasaron tantos años en donde no la puse en primer lugar. 691 00:32:12,057 --> 00:32:14,518 Ni siquiera tengo tanta hambre. 692 00:32:14,518 --> 00:32:17,354 - Esto es... me hace feliz. Esto... Ustedes son mis personas favoritas. 693 00:32:17,354 --> 00:32:18,772 - Siempre que estés feliz. 694 00:32:18,772 --> 00:32:21,608 - Están en mis 12 personas favoritas. - Todo eso importa. 695 00:32:21,608 --> 00:32:23,443 [copas tintinean] KRIS: Oh. 696 00:32:23,443 --> 00:32:24,862 HOMBRE: ¿Qué? SCOTT: Oh, tenemos un brindis. 697 00:32:24,862 --> 00:32:26,071 - ¿Qué? 698 00:32:27,155 --> 00:32:27,906 SCOTT: Sí, Khlo. 699 00:32:27,906 --> 00:32:29,867 KHLOÈ: Normalmente no se me permite dar discursos, 700 00:32:29,867 --> 00:32:32,995 pero todos, solo quería decir feliz cumpleaños 701 00:32:32,995 --> 00:32:35,831 a mi... hermosa mamá. 702 00:32:35,831 --> 00:32:39,668 Tú, literalmente, eres la razón por la que todos estamos aquí. 703 00:32:39,668 --> 00:32:43,505 Eh, eres la razón para todo. Eres la reina de todas las reinas, 704 00:32:43,505 --> 00:32:46,091 y todos estamos muy agradecidos de tenerte en nuestras vidas. 705 00:32:46,091 --> 00:32:47,676 SCOTT: No es esa la verdad. - Te amamos. 706 00:32:47,676 --> 00:32:51,305 ¡Estamos todos muy felices de que esta sea tu hogar! 707 00:32:51,305 --> 00:32:53,849 - ¡Lo sé! ¡Bienvenidos! - ¡Este es tu hogar! 708 00:32:54,308 --> 00:32:57,019 Estamos muy felices de que estemos todos juntos. 709 00:32:57,019 --> 00:32:59,313 Te amamos, y deseamos que tengas el mejor cumpleaños. 710 00:32:59,313 --> 00:33:01,565 Gracias. TODOS: ¡Feliz cumpleaños! ¡Salud! 711 00:33:02,357 --> 00:33:07,571 TODOS: [cantando] ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 712 00:33:07,571 --> 00:33:10,657 ♪ Feliz cumpleaños ♪ [ríe] 713 00:33:10,657 --> 00:33:12,284 KRIS: Gracias, chiscos. Los amo. 714 00:33:15,454 --> 00:33:17,623 ♪ suena Living in the Sunshine de Única ♪ 715 00:33:18,957 --> 00:33:20,167 ♪ 716 00:33:21,210 --> 00:33:23,045 ♪ 717 00:33:23,587 --> 00:33:25,797 ♪ 718 00:33:30,093 --> 00:33:32,429 ♪ 719 00:33:32,429 --> 00:33:33,972 ♪ 720 00:33:33,972 --> 00:33:36,016 KENDALL: Se está nublando. 721 00:33:36,016 --> 00:33:38,268 Me encantan estos pequeños viajes que hacemos. 722 00:33:38,268 --> 00:33:40,229 Solo me pone triste perderme el cumpleaños de mamá, 723 00:33:40,229 --> 00:33:43,899 pero regresaré en un par de días y le daré un lindo abrazo de cumpleaños. 724 00:33:44,691 --> 00:33:46,318 KRIS: [por teléfono] Hola. - Hola. 725 00:33:46,735 --> 00:33:48,612 KRIS: Hola, cariño. ¿Cómo estás? 726 00:33:48,612 --> 00:33:51,406 - Estoy bien. Llamaba para saber cómo estuvo tu cumpleaños. 727 00:33:51,406 --> 00:33:54,284 KRIS: Oh, Dios mío. Nos divertimos mucho. 728 00:33:54,284 --> 00:33:57,412 - ¿Cómo estaba el ambiente? ¿Estaban todos? 729 00:33:57,412 --> 00:33:59,414 KRIS: Vino Scott. - No es verdad. 730 00:33:59,915 --> 00:34:02,960 KRIS: Sí, vino Scott. Así que Scott y Travis juntos... - Espera, ¿cómo estuvo eso? 731 00:34:02,960 --> 00:34:05,587 Bueno, iba a pasar en algún momento de todas formas. 732 00:34:05,587 --> 00:34:07,214 ¿Sabes a lo que me refiero? Y es bueno que, digamos, 733 00:34:07,214 --> 00:34:10,342 se rompa el hielo, supongo. KRIS: Exacto. 734 00:34:10,342 --> 00:34:13,554 Así es exactamente cómo me sentí. - ¿Y Scott estuvo bien? 735 00:34:13,554 --> 00:34:16,139 KRIS: Estuvo genial. - De acuerdo, bien. 736 00:34:16,139 --> 00:34:17,099 Amo a Scott. 737 00:34:17,099 --> 00:34:19,434 Es decir, lo conozco desde que era bebé, desde que era niña, 738 00:34:19,434 --> 00:34:21,228 desde que empezaron a salir, 739 00:34:21,228 --> 00:34:23,188 desde antes de que empiece el programa que conozco a Scott, 740 00:34:23,188 --> 00:34:25,399 así que Scott es mi hermano. 741 00:34:25,399 --> 00:34:27,276 Es como que, básicamente, somos hermanos de sangre. 742 00:34:27,276 --> 00:34:30,487 Así que sería muy raro si él no es parte de nuestra familia, 743 00:34:30,487 --> 00:34:32,030 y no creo que vaya a haber un día 744 00:34:32,030 --> 00:34:34,658 en el que no sea parte de nuestra familia de algún modo. 745 00:34:34,992 --> 00:34:37,870 KRIS: Felicito también a Travis 746 00:34:37,870 --> 00:34:40,789 porque Travis lo trató muy bien, 747 00:34:40,789 --> 00:34:42,457 y fue, fue una gran noche. - Bien. 748 00:34:42,457 --> 00:34:44,543 KRIS: Creo que salió bien. - Pero Travis es un gran tipo, así que es genial. 749 00:34:44,543 --> 00:34:47,129 KRIS: Sí. Es lo mejor, lo mejor. 750 00:34:47,129 --> 00:34:50,132 - Mm, muy bien. Bueno, te quiero. KRIS: De acuerdo. 751 00:34:50,132 --> 00:34:50,966 Adiós. - Adiós. 752 00:34:51,633 --> 00:34:54,636 ♪ 753 00:34:55,679 --> 00:34:56,889 ♪ 754 00:34:57,681 --> 00:35:01,268 ♪ 755 00:35:01,268 --> 00:35:02,978 ♪ 756 00:35:02,978 --> 00:35:03,979 KHLOÈ: ¿Cómo estás? 757 00:35:05,606 --> 00:35:08,901 ♪ 758 00:35:09,985 --> 00:35:11,445 ♪ 759 00:35:11,445 --> 00:35:13,447 ♪ 760 00:35:14,615 --> 00:35:16,658 Me encanta tu collar. - Gracias. 761 00:35:18,118 --> 00:35:21,330 MESERA: Coliflor, [indistinto] papas fritas trufadas. 762 00:35:21,330 --> 00:35:23,248 KHLOÈ: Muchas gracias. MESERA: Claro. 763 00:35:23,248 --> 00:35:25,542 - Oh, Dios mío, muy... MALIKA: ¿Cómo está tu casa? 764 00:35:26,251 --> 00:35:29,922 - Igual. La cantidad de [bleep] que pasan ahí. 765 00:35:29,922 --> 00:35:33,300 Pusieron puertas en todo mi armario. 766 00:35:33,300 --> 00:35:35,052 - Pero ¿en qué armario? - Mi armario. 767 00:35:35,052 --> 00:35:36,720 Mi armario principal, pusieron puertas. 768 00:35:36,720 --> 00:35:38,555 - No, no lo hicieron. - Y yo estaba... Ayer dije: 769 00:35:38,555 --> 00:35:41,225 "¿Qué son todas estas puertas?", cuando estaba caminando por ahí. 770 00:35:41,225 --> 00:35:46,104 Estoy muy emocionada por que se haga mi casa. Estoy muy emocionada por mudarme. 771 00:35:46,104 --> 00:35:50,234 Sueño despierta sobre vivir al lado de mi mamá, 772 00:35:50,234 --> 00:35:54,196 y pueda solo entrar caminando y unirme a su hora del cocktail, 773 00:35:54,196 --> 00:35:56,782 y solo... Mi mamá vive la vida. 774 00:35:57,282 --> 00:36:00,410 - Eh, Tristan. ¿Cómo está el papá de tu hija? 775 00:36:00,410 --> 00:36:03,705 - Tristan está bien. Está en Sacramento. 776 00:36:04,164 --> 00:36:06,708 Oh, Dios mío, supongo que alguien lo golpeó en un juego el otro día, 777 00:36:06,708 --> 00:36:08,877 y se cortó la lengua, 778 00:36:08,877 --> 00:36:11,755 y tuvieron que hacerle puntos en la lengua. - Per... Per... 779 00:36:11,755 --> 00:36:15,843 Cortar es una palabra extrema. - Sí... no fue tan extremo. 780 00:36:15,843 --> 00:36:19,179 Dije cortar porque fue la cosa más desagradable. - Y puntos en una lengua 781 00:36:19,179 --> 00:36:21,515 es agresivo. - Es asqueroso, es asqueroso. 782 00:36:21,515 --> 00:36:23,350 Y no, no podía hablar en realidad. - Oh, vaya. 783 00:36:23,350 --> 00:36:26,186 - Fue bastante gracioso por... Ahora que está bien, es gracioso. 784 00:36:26,687 --> 00:36:30,315 Vendrá a la ciudad pronto, y estoy emocionada por mostrarle la casa 785 00:36:30,315 --> 00:36:32,693 porque estará lista para entonces. - Oh, seguro. 786 00:36:32,693 --> 00:36:35,487 - En este momento, Tristan y yo estamos felices. 787 00:36:35,487 --> 00:36:37,823 Por supuesto, es mi mejor amigo. 788 00:36:37,823 --> 00:36:41,785 Nos divertimos mucho juntos, y realmente lo está intentando, 789 00:36:41,785 --> 00:36:44,371 va a terapia, haciendo todas estas cosas. 790 00:36:44,371 --> 00:36:46,665 Y creo que es realmente de lo que estoy más orgullosa. 791 00:36:47,249 --> 00:36:50,586 Estoy tan emocionada por todos estos capítulos nuevos, y todas las cosas nuevas que pasan. 792 00:36:50,586 --> 00:36:54,631 Estoy emocionada por la mudanza, y luego esto... - Bum. 793 00:36:55,132 --> 00:36:56,633 - Mamá es buena, nena. 794 00:36:58,093 --> 00:36:59,970 Mm. - Mm. 795 00:36:59,970 --> 00:37:00,971 - Mm. 796 00:37:04,099 --> 00:37:06,643 ♪ 797 00:37:10,522 --> 00:37:12,649 ♪ 798 00:37:12,649 --> 00:37:15,819 ♪ 799 00:37:15,819 --> 00:37:19,198 ♪ 800 00:37:20,365 --> 00:37:21,200 KENDALL: ¿Mamá? 801 00:37:21,950 --> 00:37:22,951 KRIS: ¡Voy! 802 00:37:23,368 --> 00:37:24,578 ¿Qué opinas? 803 00:37:24,578 --> 00:37:26,663 - Mamá, esto es muy hermoso. 804 00:37:26,663 --> 00:37:28,207 - Gracias. 805 00:37:28,207 --> 00:37:30,709 KENDALL: Me siento mal porque me perdí el cumpleaños de mi mamá, 806 00:37:30,709 --> 00:37:32,294 y no pude ver su nueva casa, 807 00:37:32,294 --> 00:37:33,754 por lo cual estaba, de hecho, muy emocionada. 808 00:37:33,754 --> 00:37:37,341 porque una de mis pasiones secretos en la vida es diseño de interiores y arquitectura, 809 00:37:37,341 --> 00:37:39,468 así que... ella lo hizo genial. De verdad. 810 00:37:39,468 --> 00:37:43,347 - Estuve trabajando todo el tiempo, así que todavía no se siente como mi hogar. 811 00:37:43,347 --> 00:37:45,224 Y no sé dónde está todo. 812 00:37:45,224 --> 00:37:47,559 ¿Quieres, eh, que el chef te prepare algo? 813 00:37:47,559 --> 00:37:50,687 - Lo haré yo misma... Solo tengo que cortar un poco de pepino. 814 00:37:50,687 --> 00:37:53,065 Es bastante fácil. - De acuerdo... Vamos, nena. 815 00:37:54,066 --> 00:37:56,985 Ten cuidado, porque corté... Me corté el otro día. 816 00:37:56,985 --> 00:37:59,488 - Lo sé, me da un poco de miedo. - Ahí está. 817 00:37:59,488 --> 00:38:01,281 - ¿Los pepinos no tienen semillas? 818 00:38:01,949 --> 00:38:04,952 Oh, sí, ahí vamos. Definitivamente... no soy buena cortadora, 819 00:38:04,952 --> 00:38:06,578 así que no me enfoques de cerca. 820 00:38:07,371 --> 00:38:08,997 No soy profesional en absoluto. 821 00:38:10,290 --> 00:38:11,583 - Oye, ¿chef? 822 00:38:11,583 --> 00:38:14,670 ¿Quieres cortar eso por ella? - Yo lo haré, mamá. Está bien. 823 00:38:14,670 --> 00:38:17,089 [golpean la puerta] Hay alguien en la puerta. 824 00:38:18,674 --> 00:38:20,592 - ¡Hola! SCOTT: Oh, hola. 825 00:38:20,592 --> 00:38:22,261 - ¿Cómo estás? - Bien. 826 00:38:22,261 --> 00:38:24,805 Vaya, la casa luce incluso mejor durante el día. 827 00:38:24,805 --> 00:38:25,848 KENDALL: Hola. 828 00:38:25,848 --> 00:38:29,434 SCOTT: Hola. - Hola. Kendall está cortando pepino. 829 00:38:29,434 --> 00:38:31,687 - Bien. ¿Qué estás por hacer? - Mm. 830 00:38:31,687 --> 00:38:34,773 - ¿Un snack de pepino? - Sí, con hummus y pretzels. 831 00:38:34,773 --> 00:38:37,067 - ¿Quieres decir hummus? - Hummus. 832 00:38:37,067 --> 00:38:38,485 - ¿Nos sentamos afuera, chicos? 833 00:38:39,111 --> 00:38:40,445 Está hermoso afuera. 834 00:38:40,445 --> 00:38:41,780 KRIS: Claro. KENDALL: De acuerdo. 835 00:38:41,780 --> 00:38:43,115 KRIS: De acuerdo, Kendall. 836 00:38:43,115 --> 00:38:44,616 SCOTT: ¿En qué andan ustedes? 837 00:38:44,616 --> 00:38:47,035 - Solo pasando el rato. - Acabo de ver la casa por primera vez. 838 00:38:47,035 --> 00:38:48,662 - No puede ser. ¿En serio? - Ajá. 839 00:38:48,662 --> 00:38:50,664 - Oh, es increíble, ¿no? - Es muy linda. 840 00:38:50,664 --> 00:38:52,082 SCOTT: Es una locura. KENDALL: No, es genial. 841 00:38:53,041 --> 00:38:54,251 - ¿Es un arete de una bota? 842 00:38:54,251 --> 00:38:55,627 - Sí, como una bota de cowboy. - Oh, qué lindo. 843 00:38:55,627 --> 00:38:56,461 - Déjame ver. 844 00:38:57,421 --> 00:39:00,048 Oh, qué lindo. - Mi asistente tiene una línea de joyería. 845 00:39:00,048 --> 00:39:02,259 Lo hizo para mí. KRIS: Por supuesto que sí. 846 00:39:03,385 --> 00:39:06,096 - ¿Qué pasará en Acción de Gracias? ¿Ya me expulsaron de eso? 847 00:39:06,096 --> 00:39:08,515 - Eh, haremos Acción de Gracias en Palm Springs, 848 00:39:08,515 --> 00:39:10,142 pero... - Pero ¿estoy invitado o no? 849 00:39:10,559 --> 00:39:11,393 KRIS: Estás invitado. 850 00:39:11,393 --> 00:39:13,645 Solo tengo que resolver en dónde se quedarán todos. 851 00:39:13,645 --> 00:39:15,147 Ya no hay habitaciones disponibles. - Oh, ¿en serio? 852 00:39:15,147 --> 00:39:18,192 KRIS: A veces Scott puede jugar un poco a la víctima, 853 00:39:18,192 --> 00:39:20,986 y siento que eso es lo que está pasando ahora. 854 00:39:20,986 --> 00:39:23,488 Solo quiero que todos estén felices, 855 00:39:23,488 --> 00:39:25,324 pero no me pongan en el medio. 856 00:39:25,782 --> 00:39:26,950 KENDALL: No estuve aquí para la cena de cumpleaños. 857 00:39:26,950 --> 00:39:28,160 ¿No estaban todos juntos? 858 00:39:28,869 --> 00:39:30,704 - Estuvimos aquí para el cumpleaños, estuvo bien. 859 00:39:30,704 --> 00:39:32,998 - Sí. - ¿Por qué no me invitaste para tu cumpleaños? 860 00:39:33,624 --> 00:39:35,626 - En realidad no invité a nadie para mi cumpleaños. 861 00:39:36,210 --> 00:39:38,212 - Estaba vacío. Ella ni siquiera vino. - Pero ¿todos fueron? 862 00:39:38,754 --> 00:39:40,839 - Kourt ni siquiera vino. Nadie vino. 863 00:39:41,673 --> 00:39:43,675 - Alguien fue. - Lo siento. 864 00:39:43,675 --> 00:39:45,344 - Es decir, te quiero. Te he estado ayudando, es decir, 865 00:39:45,344 --> 00:39:47,471 con tus fiestas de cumpleaños por los últimos diez años. 866 00:39:47,471 --> 00:39:49,431 - También te quiero, pero... - [indistinto] fiestas de cumpleaños. 867 00:39:49,431 --> 00:39:51,391 ¿No fue Kourtney? ¿Y Travis? - No... No. 868 00:39:51,391 --> 00:39:53,101 No fue nadie. - ¿A tu casa? 869 00:39:53,101 --> 00:39:54,686 - Oh, a la cena en mi casa. - ¿No tuviste una gran cena de cumpleaños? 870 00:39:54,686 --> 00:39:55,687 Sí. - Sí, pero, 871 00:39:55,687 --> 00:39:57,523 literalmente, solo Kourtney y Travis fueron. - Aunque no fue una fiesta de cumpleaños. 872 00:39:57,523 --> 00:39:59,066 - No fue una fiesta. 873 00:39:59,066 --> 00:40:02,236 - Nunca, en un millón de años, Kendall no me invitaría a su cena de cumpleaños. 874 00:40:02,236 --> 00:40:03,904 - No tuvo una cena de cumpleaños. 875 00:40:03,904 --> 00:40:05,364 - ¿De qué estás hablando? KENDALL: Sí tuve. 876 00:40:05,364 --> 00:40:06,240 - Tuvo su fiesta en un club. 877 00:40:06,240 --> 00:40:08,158 - Oh, entonces, ¿tampoco fui invitado a eso? 878 00:40:08,158 --> 00:40:09,576 - Tuve una cena de cumpleaños, mamá. 879 00:40:10,410 --> 00:40:13,497 - ¿Dónde fue la cena de cumpleaños? - No estabas ahí. En mi casa. 880 00:40:13,497 --> 00:40:14,998 KRIS: ¿Esa fue la cena de cumpleaños? 881 00:40:14,998 --> 00:40:17,000 - ¿Y por qué no fui invitado a eso? 882 00:40:18,293 --> 00:40:19,586 - Ya hablamos de esto, Scott. 883 00:40:19,586 --> 00:40:21,463 Yo... - Yo no hablé de esto contigo. 884 00:40:21,463 --> 00:40:23,674 - En realidad estaban todos mis amigos. Y, literalmente, yo... 885 00:40:23,674 --> 00:40:24,842 Ni siquiera... - Oh, solo no me querías ahí. 886 00:40:24,842 --> 00:40:27,344 - No, no iba a invitar a miembros de la familia, punto. 887 00:40:27,344 --> 00:40:29,388 - Pero invitaste a todos menos a mí. 888 00:40:29,388 --> 00:40:32,516 - Solo porque Kourt iba a estar ahí. Kourt... era muy íntimo. 889 00:40:32,516 --> 00:40:35,018 - Pero no entiendo por qué me deben dejar de lado. 890 00:40:35,018 --> 00:40:36,228 - Y no estoy diciendo eso. 891 00:40:36,228 --> 00:40:37,980 Ese no es mi problema al final del día. 892 00:40:37,980 --> 00:40:39,064 Es decir, Kourtney... - De acuerdo. 893 00:40:39,064 --> 00:40:40,440 Entonces, si no es tu problema... - Kourtney, pero Kourt... 894 00:40:40,440 --> 00:40:42,818 Hacer que Kourtney esté incómoda no es parte... 895 00:40:42,818 --> 00:40:44,528 Ese no tiene que ver conmigo. 896 00:40:44,528 --> 00:40:46,738 Es decir, siento que eso te ponga triste, 897 00:40:46,738 --> 00:40:48,407 y no estoy intentando dejarte afuera, 898 00:40:48,407 --> 00:40:51,159 pero lo que digo es que, si Kourtney se siente 899 00:40:51,159 --> 00:40:52,703 incómoda por algo como eso... - Pero yo no dejaría de invitarte... 900 00:40:52,703 --> 00:40:54,830 - ese no es mi... - cuando tenga una novia. 901 00:40:54,830 --> 00:40:56,456 - Es muy diferente, Scott. 902 00:40:56,999 --> 00:40:59,543 - No puedes tomarte un segundo y decir: "Oye, haré una fiesta de cumpleaños. 903 00:40:59,543 --> 00:41:00,961 Creo que te sentirías incómodo". - No, tienes razón. 904 00:41:00,961 --> 00:41:02,838 Debí haberte escrito, pero yo he sido la única 905 00:41:02,838 --> 00:41:05,299 en tener esa actitud sobre eso todo el tiempo. 906 00:41:05,299 --> 00:41:07,342 - ¿Qué significa eso? - Cuando... La noche que... 907 00:41:07,342 --> 00:41:09,011 Incluso la noche en que se comprometieron, 908 00:41:09,011 --> 00:41:11,013 yo fui la que literalmente dijo: 909 00:41:11,013 --> 00:41:13,015 "Muy bien, ¿qué hay de los sentimientos de Scott? 910 00:41:13,015 --> 00:41:13,849 ¿Qué va a sentir Scott?". 911 00:41:13,849 --> 00:41:15,434 - ¿No es así? ¿No es así? SCOTT: Lo escuché. 912 00:41:15,434 --> 00:41:16,310 KRIS: Es verdad. Ella fue la que dijo... 913 00:41:16,310 --> 00:41:17,394 - ¡Genial! Y me enteré de eso, 914 00:41:17,394 --> 00:41:18,854 y luego no me invitas a tu cumpleaños. 915 00:41:18,854 --> 00:41:20,689 - Al final del día, Kourtney es mi hermana. 916 00:41:20,689 --> 00:41:21,899 Por supuesto que la quería ahí. - Lo entiendo. 917 00:41:21,899 --> 00:41:24,026 - La cena fue, literalmente, 15 personas. 918 00:41:24,026 --> 00:41:26,069 Si es una cena íntima, y no deseo tener 919 00:41:26,069 --> 00:41:28,155 una situación incómoda... - No sé por qué te estás enojando. 920 00:41:28,155 --> 00:41:29,698 - ¡Tú estás enojado! - Todo lo que digo es que estoy molesto. 921 00:41:29,698 --> 00:41:31,033 ¿Por qué no lo estaría? - ¡Estás enojado y te estoy diciendo perdón! 922 00:41:31,033 --> 00:41:33,952 - Nunca dejaría de invitarte. - Pero, Scott, estoy diciendo que lo siento. 923 00:41:33,952 --> 00:41:36,371 Lo que... - Nunca escuché que me digas lo siento. 924 00:41:36,371 --> 00:41:37,831 [hablan a la vez] 925 00:41:37,831 --> 00:41:39,082 - Pero ¿me dejas hablar? [hablan a la vez] 926 00:41:39,082 --> 00:41:40,167 Estoy literalmente... Me voy. 927 00:41:40,167 --> 00:41:42,169 Esto es muy ridículo [bleep]. - Oh, Dios mío. 928 00:41:42,169 --> 00:41:45,172 - No me dejas hablar, Scott. Estás hablando encima mío. 929 00:41:45,172 --> 00:41:48,050 Exactamente como lo haces ahora. - Primero, empezaste diciendo que no tuviste una [bleep] fiesta. 930 00:41:48,050 --> 00:41:50,010 O un cumpleaños. - ¡No la tuve! 931 00:41:50,010 --> 00:41:51,595 - Primero dijiste: "No tuve un cumpleaños". - Scott... 932 00:41:51,595 --> 00:41:53,347 - "No tuve una fiesta". - Qu... ¡Esa fue mi mamá, Scott! 933 00:41:53,347 --> 00:41:55,182 Literalmente dije: "Sí, mamá. la tuve". - Me lo dijiste directamente a mí. 934 00:41:55,182 --> 00:41:57,392 - Scott, ve... Por favor, vean los [bleep] videos. 935 00:41:57,392 --> 00:41:59,520 Estoy harta de esto, Scott. En serio. 936 00:41:59,520 --> 00:42:00,270 - Oh. 937 00:42:00,270 --> 00:42:03,106 ♪ música tensa ♪ 938 00:42:04,358 --> 00:42:06,568 KIM: Próximamente en Las Kardashians... 939 00:42:06,568 --> 00:42:08,695 - Nadie quiere lidiar con nada en esta familia... 940 00:42:08,695 --> 00:42:09,863 - Escucha... - sobre nada. 941 00:42:09,863 --> 00:42:13,158 - Me atacaste inmediatamente, y yo estaba como: "Oh, no me gusta esto". 942 00:42:13,158 --> 00:42:14,910 - Scott nunca se irá. 943 00:42:14,910 --> 00:42:16,662 Kanye nunca se irá. 944 00:42:16,662 --> 00:42:18,330 Parece que tú nunca te irás. 945 00:42:18,330 --> 00:42:20,874 - Más bien tú nunca me dejarás. - Oh, de acuerdo. 946 00:42:20,874 --> 00:42:22,793 - Todo lo que necesitamos es un folículo. 947 00:42:22,793 --> 00:42:24,086 KOURTNEY: Sí. 948 00:42:25,087 --> 00:42:26,672 - ¡Chicos! 949 00:42:26,672 --> 00:42:28,799 Los resultados están en mi teléfono. 950 00:42:28,799 --> 00:42:30,092 Inicio sesión en el portal. 951 00:42:30,092 --> 00:42:32,052 Si no apruebo el examen, 952 00:42:32,052 --> 00:42:34,304 entonces todo mi viaje a la escuela de leyes se terminó. 953 00:42:34,304 --> 00:42:37,140 El corazón me late fuerte. - Mi corazón también. 954 00:42:37,140 --> 00:42:38,934 ♪