1
00:00:01,000 --> 00:00:03,003
HULU PRESENTA
2
00:00:03,003 --> 00:00:05,005
UN ORIGINAL DE HULU
3
00:00:05,005 --> 00:00:07,508
KIM:
Previamente en Las Kardashians....
4
00:00:07,508 --> 00:00:09,676
- Solo quiero hacer
cosas normales contigo.
5
00:00:09,676 --> 00:00:11,011
- ¿Qué te gustaría hacer?
6
00:00:13,180 --> 00:00:14,598
[riendo]
7
00:00:15,224 --> 00:00:18,435
Lo más importante para mí
es pasar tiempo
8
00:00:18,435 --> 00:00:20,229
con todos mis hijos y mi familia.
9
00:00:20,229 --> 00:00:23,565
Tal vez es hora de,
ya sabes... tener un bebé.
10
00:00:23,565 --> 00:00:24,942
[tosiendo]
11
00:00:24,942 --> 00:00:27,444
KOURTNEY:
Travis y yo estamos intentando
tener un bebé.
12
00:00:27,444 --> 00:00:30,781
Lo nuevo es la limpieza panchakarma.
13
00:00:30,781 --> 00:00:33,867
Sin cafeína, sin alcohol, sin sexo...
14
00:00:33,867 --> 00:00:35,244
Lo llamo el útero sagrado.
15
00:00:35,244 --> 00:00:37,829
- ...para tener una mejor calidad
de óvulos.
16
00:00:37,829 --> 00:00:39,706
- "Kanye estrena un nuevo rap.
17
00:00:39,706 --> 00:00:41,959
Kim está en toda la canción".
KENDALL: ¿Qué significa eso?
18
00:00:41,959 --> 00:00:45,629
- Significa que habla mierda de mí
y probablemente dice cualquier cosa.
19
00:00:45,629 --> 00:00:48,715
Todo lo que puedo hacer es controlar
cómo reacciono a algo.
20
00:00:48,715 --> 00:00:51,218
No puedo controlar...
KHLOÉ: Lo que hacen los otros.
21
00:00:51,218 --> 00:00:55,222
-...cómo me trata, saben,
o cómo siempre los trató a ustedes.
KRIS: Sí.
22
00:01:00,727 --> 00:01:03,021
♪ suena Glam de Vanacore Music ♪
23
00:01:03,021 --> 00:01:05,357
♪
24
00:01:05,357 --> 00:01:06,733
♪
25
00:01:06,733 --> 00:01:07,776
CIUDAD DE CALABASAS
BIENVENIDOS
26
00:01:07,776 --> 00:01:09,361
♪
27
00:01:09,361 --> 00:01:12,906
CASA DE KRIS
28
00:01:12,906 --> 00:01:15,325
♪
29
00:01:15,325 --> 00:01:16,368
- ¡Mamá!
30
00:01:17,536 --> 00:01:19,913
KRIS: Hola, chicas.
KHLOÉ: Mira qué linda te ves.
31
00:01:19,913 --> 00:01:21,290
- Hola, mamá. Te ves muy linda.
32
00:01:21,290 --> 00:01:23,709
- Oh, vaya, chicas. Gracias.
33
00:01:23,709 --> 00:01:28,046
¿De qué estamos hablando?
- Chicas, nunca me sentí mejor...
34
00:01:28,046 --> 00:01:30,799
KIM: ¿Hiciste tu limpieza?
-...que después de mi limpieza.
35
00:01:30,799 --> 00:01:33,802
- No sé si podría estar sin cafeína
solo por la mañana.
36
00:01:33,802 --> 00:01:36,471
Es la única manera
en que puedo sobrevivir.
KOURTNEY: Pero ¿adivinen qué?
37
00:01:36,471 --> 00:01:38,140
Te arreglarás.
38
00:01:38,140 --> 00:01:39,433
KRIS:
¿Perdiste peso?
39
00:01:39,433 --> 00:01:42,477
- Perdí dos kilos y medio,
pero ese no era mi objetivo.
40
00:01:42,477 --> 00:01:45,981
El objetivo es... remover
todas las toxinas
41
00:01:45,981 --> 00:01:49,484
y eso te da un óvulo limpio.
42
00:01:49,484 --> 00:01:51,737
Y luego hice un vapor yoni...
43
00:01:51,737 --> 00:01:55,365
- Un vapor yoni.
- ...y voy a comprarles
a todas vapores yoni.
44
00:01:55,365 --> 00:01:57,201
- No quiero que mi vagina
pase por eso...
45
00:01:57,201 --> 00:02:00,287
- ¡No! Es muy bueno para tu vagina.
46
00:02:00,287 --> 00:02:01,997
Pones como rosas y esas cosas,
47
00:02:01,997 --> 00:02:04,958
y estás dándole vapor
de rosas a tu vagina.
48
00:02:04,958 --> 00:02:07,544
- Ugh.
- Es decir, ¿qué es más lujoso?
49
00:02:07,544 --> 00:02:09,379
PRODUCTORA:
¿Alguna vez le diste vapor a tu vagina?
50
00:02:09,379 --> 00:02:11,507
- No sé qué...
No sé para qué haces eso.
51
00:02:11,507 --> 00:02:12,549
Realmente no lo sé.
52
00:02:12,549 --> 00:02:15,135
¿Una vagina vaporosa? Suena asqueroso.
53
00:02:15,135 --> 00:02:16,970
No quiero que se abra.
Quiero que esté más ajustada.
54
00:02:16,970 --> 00:02:20,140
Creo que todos deben hacer
lo que tienen ganas de hacer,
55
00:02:20,140 --> 00:02:23,143
así que si eso va a relajarte,
y va a calmarte
56
00:02:23,143 --> 00:02:24,645
para que puedas hacer ese óvulo,
57
00:02:24,645 --> 00:02:28,190
desde luego,
[blip] vive tu vida, nena.
58
00:02:28,190 --> 00:02:33,111
- Me hace sentir muy bien
hacer esta especie de proceso...
59
00:02:33,111 --> 00:02:34,863
- Sí.
KIM: Hacerlo de manera natural.
60
00:02:34,863 --> 00:02:37,950
- Hicimos muchas cosas saludables,
e hicimos el amor
61
00:02:37,950 --> 00:02:39,117
e hicimos un bebé.
62
00:02:39,117 --> 00:02:45,123
Así que ahora que nos sentimos
muy saludables, vamos a intentar
hacerlo en forma natural
63
00:02:45,123 --> 00:02:48,001
y nos tomaremos un descanso
de la fecundación in vitro.
64
00:02:48,001 --> 00:02:50,587
- Bueno, cualquiera sea el camino
en el que estás, Kourtney, te apoyamos
65
00:02:50,587 --> 00:02:53,799
y, literalmente, habrá muchos nietos.
66
00:02:53,799 --> 00:02:55,634
- Este será un óvulo de oro.
67
00:02:55,634 --> 00:02:58,136
- Entonces, ¿quién quiere
hacer una limpieza?
68
00:02:58,512 --> 00:03:00,597
- Yo no.
- Yo lo probaría.
69
00:03:00,597 --> 00:03:03,767
- Tu vida cambiaría.
- Muy bien, debo irme.
70
00:03:03,767 --> 00:03:05,394
KRIS:
No estoy segura
sobre los vapores vaginales,
71
00:03:05,394 --> 00:03:08,522
pero haré todo.
- Oh, me encanta un buen vapor vaginal.
72
00:03:08,522 --> 00:03:10,524
- Y va a encantarte.
[Kris ríe]
73
00:03:11,650 --> 00:03:14,653
♪ suena New Ting
de Stella Mwangi ♪
74
00:03:15,737 --> 00:03:17,573
♪
75
00:03:17,573 --> 00:03:19,449
♪
76
00:03:19,449 --> 00:03:21,118
♪
77
00:03:21,118 --> 00:03:23,120
♪
78
00:03:23,120 --> 00:03:25,038
♪
79
00:03:25,038 --> 00:03:27,040
♪
80
00:03:27,624 --> 00:03:28,625
- ¡Voy!
81
00:03:33,338 --> 00:03:35,174
- Esta es la puerta
más hermosa que haya visto.
82
00:03:35,174 --> 00:03:36,258
- Gracias.
83
00:03:38,343 --> 00:03:40,137
♪
84
00:03:40,137 --> 00:03:43,974
SCOTT: La casa es hermosa, Khlo.
KHLOÉ: Todavía hay muchas cosas.
85
00:03:43,974 --> 00:03:48,437
Sabes que no soy buena
mostrando hasta que todo esté terminado.
SCOTT: Khlo, no puedo superar
86
00:03:48,437 --> 00:03:51,064
lo cerca que estás de tu mamá.
- Oh, Dios mío.
87
00:03:51,064 --> 00:03:52,983
Es loco, ¿cierto?
- Ahora lo entiendo.
88
00:03:52,983 --> 00:03:56,111
- Acabo de estar ahí.
Tenía que medir algo para ella.
- Para ver a las personas en esta familia
89
00:03:56,111 --> 00:03:57,571
- Sí.
- tienes que comprar la casa de al lado.
90
00:03:57,571 --> 00:03:59,489
- Sí.
- Incluso Kanye...
91
00:03:59,489 --> 00:04:01,241
- Mm.
-...compró una casa en la otra calle.
92
00:04:01,241 --> 00:04:03,160
- Sí.
- Si quiero ver a Kourt de nuevo...
93
00:04:03,160 --> 00:04:05,162
- Compra la casa de al lado.
-...compro la casa de enfrente.
94
00:04:06,663 --> 00:04:10,292
Es decir, esto es espectacular.
95
00:04:11,293 --> 00:04:12,753
KHLOÉ:
¿Quieres ver uno de mis lugares favoritos?
96
00:04:12,753 --> 00:04:14,963
- Me encantaría ver
lo organizada que eres.
97
00:04:14,963 --> 00:04:15,964
Seguramente es una locura.
98
00:04:15,964 --> 00:04:17,966
- Intento mostrarte.
- De acuerdo.
99
00:04:17,966 --> 00:04:21,178
- ¡Da-da-da-da!
- Vaya. ¡Oh!
100
00:04:22,179 --> 00:04:22,763
Es profundo.
101
00:04:22,763 --> 00:04:24,973
- Tomé un garaje e hice esto.
- ¡Vaya!
102
00:04:24,973 --> 00:04:26,808
Esto es literalmente
el paraíso de los niños.
103
00:04:26,808 --> 00:04:29,686
- Es mi paraíso.
Me conoces, no hago dieta.
104
00:04:29,686 --> 00:04:33,273
Ejercito.
- Lo sé, porque vives...
105
00:04:33,273 --> 00:04:34,316
- Vivo para comer.
106
00:04:34,316 --> 00:04:35,901
No como para vivir. No.
- No comes para vivir.
107
00:04:36,401 --> 00:04:38,403
- ¿Quieres un chocolate
cubierto de gomitas?
- ¿De frutilla?
108
00:04:38,403 --> 00:04:40,614
Solo si va a tu boca,
si sabes de lo que hablo.
109
00:04:40,614 --> 00:04:42,241
[ambos ríen]
110
00:04:42,950 --> 00:04:45,536
Vaya. Esa es una mesa genial.
111
00:04:45,536 --> 00:04:46,328
- Gracias.
112
00:04:46,328 --> 00:04:47,955
- Debo aprovechar ahora
113
00:04:47,955 --> 00:04:49,373
porque estoy seguro que la próxima
cena familiar
114
00:04:49,373 --> 00:04:51,416
probablemente me dejes afuera, así que...
- Oh, cállate.
115
00:04:51,416 --> 00:04:54,670
Me encanta estar con Scott,
me encanta pasar el rato con Scott.
116
00:04:54,670 --> 00:04:58,131
Él y yo nos llevamos muy bien.
Es uno de mis mejores amigos.
117
00:04:58,131 --> 00:05:01,844
Pero ¿no podemos volver a ser normales?
118
00:05:01,844 --> 00:05:03,428
Iré a la oficina de mamá mañana,
119
00:05:03,428 --> 00:05:06,265
si quieres venir conmigo,
a... pasar el rato.
120
00:05:06,265 --> 00:05:07,724
- ¿Por qué no?
- ¿Qué más haremos?
121
00:05:07,724 --> 00:05:09,142
- Nada.
122
00:05:09,142 --> 00:05:11,937
- Le pidieron a mi mamá
hacer una masterclass,
123
00:05:11,937 --> 00:05:17,192
y estoy entusiasmada por ayudarla
a navegar por todo eso.
124
00:05:17,192 --> 00:05:18,735
Y, digo, ¿por qué no llevar a Scott?
125
00:05:18,735 --> 00:05:22,447
Es divertido. Puede hacer
las preguntas más extrañas.
126
00:05:22,447 --> 00:05:23,073
¿Quién sabe?
127
00:05:23,073 --> 00:05:25,033
- Probablemente
hace años que no la ves.
128
00:05:25,033 --> 00:05:26,618
- Sí, no, no nos vemos.
129
00:05:27,119 --> 00:05:29,121
La veo literalmente todos los días.
130
00:05:29,121 --> 00:05:32,082
- Es decir, siempre puedes
contactarte con ella, lo que es...
131
00:05:32,082 --> 00:05:34,877
supongo... De hecho, siempre
contesta el teléfono sin importar qué.
132
00:05:34,877 --> 00:05:36,420
Normalmente dice: "Debo irme".
133
00:05:36,420 --> 00:05:38,213
- Siempre dice: "Estoy grabando,
no puedo hablar".
134
00:05:38,213 --> 00:05:40,924
- Yo digo: "Bueno, están conmigo".
- Claro. Yo digo:
"También es telerrealidad,
135
00:05:40,924 --> 00:05:43,468
así que tu conversación puede ser filmada.
- Claro.
136
00:05:43,468 --> 00:05:46,221
- Oh, Dios mío.
Siempre que le dice eso a alguien...
- "Estoy grabando ahora.
137
00:05:46,221 --> 00:05:49,016
No hay forma de que pueda hablar".
- Sí: "No puedo hablar contigo".
138
00:05:49,016 --> 00:05:52,019
- Digo, es telerrealidad.
139
00:05:52,019 --> 00:05:54,396
Hablas por teléfono en la vida real.
140
00:05:54,396 --> 00:05:56,398
♪
141
00:05:59,151 --> 00:06:01,653
♪
142
00:06:02,112 --> 00:06:04,406
- Ejercicio temprano entre hermanas.
143
00:06:04,406 --> 00:06:06,366
♪
144
00:06:06,366 --> 00:06:08,952
♪
145
00:06:08,952 --> 00:06:10,913
♪
146
00:06:10,913 --> 00:06:13,707
♪
147
00:06:13,707 --> 00:06:15,417
JOEL BOURAÏMA:
Vamos. El último.
148
00:06:15,417 --> 00:06:16,585
La presión del cable
149
00:06:16,585 --> 00:06:18,378
y las flexiones en el banco.
150
00:06:20,130 --> 00:06:21,131
- Tengo una pregunta.
151
00:06:22,049 --> 00:06:23,592
¿Hablaste con Scott últimamente?
152
00:06:23,592 --> 00:06:27,387
Se comporta como un niño
con lo de Kourtney y Travis.
153
00:06:27,387 --> 00:06:30,015
¿Sabes? ¿No lo crees?
154
00:06:31,183 --> 00:06:34,645
- Creo que mimamos a la mayoría
de las personas en nuestras vidas.
155
00:06:35,354 --> 00:06:39,399
- ¿Crees que mimamos a los hombres
de nuestras vidas y eso es por qué?
156
00:06:39,399 --> 00:06:42,653
- ¿Estás siendo sarcástica?
- No, solo... es como una epifanía.
157
00:06:42,653 --> 00:06:44,530
- ¿Estás bromeando? Literalmente...
- No.
158
00:06:45,280 --> 00:06:47,783
- les damos de comer en la boca.
- Darles de comer en la boca... Sí.
159
00:06:47,783 --> 00:06:51,578
- Los consentimos...
Los ponemos en una [blip]
pequeña manta.
160
00:06:51,578 --> 00:06:53,372
Les damos de comer en la boca.
- Lo hacemos.
161
00:06:53,372 --> 00:06:55,040
- Les damos la colección cómoda.
162
00:06:55,040 --> 00:06:57,042
KIM:
Creo que mimamos a todos
en este momento,
163
00:06:57,042 --> 00:06:58,544
así que, de aquí en adelante,
164
00:06:58,544 --> 00:07:03,048
cualquier relación en la que esté,
no permitiré esa energía.
165
00:07:03,048 --> 00:07:07,135
Y todos lo que entren a mi vida
debe ser lo más importante.
166
00:07:07,135 --> 00:07:11,598
- Los hombres quieren ser... criados,
y luego cuando lo están, están...
167
00:07:11,598 --> 00:07:14,351
No salen de la posición fetal.
168
00:07:14,351 --> 00:07:19,731
Luego dicen:
"Oh... Kourtney está comprometida.
Han pasado siete años".
169
00:07:19,731 --> 00:07:22,067
Es decir, cállense todos.
170
00:07:22,067 --> 00:07:26,071
- Muy bien. Esto es
como un nuevo comienzo.
No necesitamos mimar a las personas.
171
00:07:29,074 --> 00:07:32,202
♪ suena Do Ma Thang
de King Flexx ♪
172
00:07:33,161 --> 00:07:35,205
♪
173
00:07:35,205 --> 00:07:37,416
♪
174
00:07:37,416 --> 00:07:41,378
♪
175
00:07:41,378 --> 00:07:45,299
♪
176
00:07:45,299 --> 00:07:47,259
♪
177
00:07:47,259 --> 00:07:49,219
KOURTNEY: Hola.
- ¿Cómo estás?
178
00:07:49,219 --> 00:07:51,680
- ¿Cómo estás? Esto es muy lindo.
179
00:07:51,680 --> 00:07:54,266
- Oh, Dios mío. Estoy feliz
de que estés aquí.
- Estoy emocionada de estar acá.
180
00:07:54,266 --> 00:07:57,186
- [inaudible] tenerte.
- Gracias. Fue perfecto.
181
00:07:57,186 --> 00:08:00,480
Estaba al final de la cuadra
haciendo panchakarma.
182
00:08:00,480 --> 00:08:01,982
- Oh, tú... ¿en Surya?
- En Surya.
183
00:08:01,982 --> 00:08:03,942
- ¿Cuántos días hace
que lo estás haciendo?
184
00:08:03,942 --> 00:08:07,154
- Hace poco hice 12 días...
- Oh, Dios mío.
185
00:08:07,154 --> 00:08:09,865
- sin sexo, sin ejercicio...
- ¿Sin sexo?
186
00:08:09,865 --> 00:08:13,160
- Sí, ¿no te lo dijo?
¿Fue solo para mí?
- No. [ríe]
187
00:08:13,160 --> 00:08:15,078
- Y luego, y luego...
- ¿Qué significa eso?
188
00:08:15,078 --> 00:08:15,913
Mm.
- Lo sé.
189
00:08:15,913 --> 00:08:19,708
Gwyneth Paltrow tiene
una vida saludable similar,
190
00:08:19,708 --> 00:08:23,504
y ambas estamos en el ámbito
del bienestar.
191
00:08:23,504 --> 00:08:26,715
Y estoy pensando en hacer
una colaboración
192
00:08:26,715 --> 00:08:28,258
entre Poosh y Goop,
193
00:08:28,258 --> 00:08:31,470
que es la marca de salud
y bienestar de Gwyneth Paltrow.
194
00:08:31,470 --> 00:08:33,138
Estoy en un viaje.
- Me encanta.
195
00:08:33,138 --> 00:08:35,516
¿Tienes un destino en mente?
196
00:08:35,516 --> 00:08:37,309
- Eh, quiero tener un bebé.
197
00:08:37,309 --> 00:08:40,479
- Oh.
- Hice todas las cosas de fertilidad.
198
00:08:40,479 --> 00:08:42,356
- ¿Sí?
- He hecho... y es como...
199
00:08:42,356 --> 00:08:45,776
- ¿Cómo ha sido eso?
- Me hace sentir,
200
00:08:45,776 --> 00:08:47,694
mentalmente, no muy bien...
201
00:08:47,694 --> 00:08:49,780
- Claro, por las hormonas.
- y entonces... Sí.
202
00:08:49,780 --> 00:08:52,908
Y cuando hice esto para limpiar
todo eso fuera de mi cuerpo,
203
00:08:52,908 --> 00:08:56,620
solo se sintió como,
esto es lo que se supone
que debo estar haciendo.
204
00:08:56,620 --> 00:09:00,332
Este año, he estado muy concentrada
en hacer crecer el negocio.
205
00:09:00,332 --> 00:09:04,086
Hacer esta colaboración con Poosh y Goop
206
00:09:04,086 --> 00:09:07,047
es definitivamente
un paso en esa dirección.
207
00:09:07,047 --> 00:09:08,799
- ¿Cuánto hace que están juntos?
208
00:09:08,799 --> 00:09:12,761
- Como... un año y cuatro meses.
- Bien.
209
00:09:12,761 --> 00:09:14,763
- Sí.
- ¿Y estás lista para tener otro?
210
00:09:14,763 --> 00:09:16,265
- Ajá.
- ¿Y no viven juntos?
211
00:09:16,265 --> 00:09:17,558
- No.
212
00:09:17,558 --> 00:09:19,726
- Mi esposo y yo
no vivimos juntos hasta...
213
00:09:19,726 --> 00:09:22,312
Estábamos casados hacía un año
cuando nos mudamos juntos.
- ¿En serio?
214
00:09:22,312 --> 00:09:24,398
¿H-hubo alguna razón
o solo...?
215
00:09:24,398 --> 00:09:25,732
- Bueno...
- ¿Es lo que funcionaba?
216
00:09:25,732 --> 00:09:28,694
- Solo fue... Fue más que nada
por nuestros hijos
217
00:09:28,694 --> 00:09:31,196
porque es difícil, en cierto modo,
ya sabes, lo de ser padrastro
218
00:09:31,196 --> 00:09:32,406
y el...
- Sí.
219
00:09:32,406 --> 00:09:34,116
- ya sabes, familias ensambladas.
220
00:09:34,116 --> 00:09:38,495
Ese segundo matrimonio es,
es tan hermoso.
221
00:09:38,495 --> 00:09:40,789
- Sí.
- Es una muy buena oportunidad para...
222
00:09:40,789 --> 00:09:42,374
hacerlo.
- Este es mi primer matrimonio.
223
00:09:42,374 --> 00:09:44,001
- ¿En serio? ¿Nunca te casaste?
- Nunca me casé.
224
00:09:44,001 --> 00:09:46,170
- Bueno, básicamente,
estuviste casada, ¿cierto?
- Sí, sí.
225
00:09:46,170 --> 00:09:48,380
La encuentro muy inspiradora
226
00:09:48,380 --> 00:09:53,719
porque siento que tiene propósito
y positivismo en todo lo que hace.
227
00:09:53,719 --> 00:09:56,430
- Si hacemos una vela en colaboración,
228
00:09:56,430 --> 00:09:58,849
creo que es una gran oportunidad...
229
00:09:58,849 --> 00:10:02,186
para dos... mujeres
en el ámbito del bienestar
230
00:10:02,186 --> 00:10:04,271
que se junten y...
¿Sabes lo que quiero decir?
- Ajá.
231
00:10:04,271 --> 00:10:07,274
Ajá.
- Como... eh, rechazar esa idea
232
00:10:07,274 --> 00:10:10,360
de que no hay suficiente...
espacio para todos,
233
00:10:10,360 --> 00:10:14,031
y cómo van a aparecer
y contribuir al mundo del bienestar.
234
00:10:14,031 --> 00:10:15,115
- Me encanta.
235
00:10:15,115 --> 00:10:19,745
- Tengo muchas ganas de escuchar
un poco sobre, es decir,
las esencias que te gustan.
236
00:10:19,745 --> 00:10:22,497
¿Quieres tal vez trabajar
en distintas cosas
237
00:10:22,497 --> 00:10:24,374
y luego nos encontramos de nuevo en...?
238
00:10:24,374 --> 00:10:26,710
- Eso me encantaría. Bien, perfecto.
- Bien. Genial.
239
00:10:26,710 --> 00:10:29,671
Qué bueno verte.
- Gracias. A ti también.
240
00:10:29,671 --> 00:10:31,298
♪
241
00:10:31,298 --> 00:10:32,883
♪
242
00:10:32,883 --> 00:10:35,886
♪
243
00:10:37,179 --> 00:10:38,889
♪
244
00:10:42,893 --> 00:10:44,895
♪
245
00:10:44,895 --> 00:10:47,147
CASA DE KRIS
246
00:10:47,689 --> 00:10:51,610
♪
247
00:10:51,610 --> 00:10:53,487
♪
248
00:10:53,487 --> 00:10:55,322
♪
249
00:10:55,322 --> 00:10:57,157
♪
250
00:10:57,157 --> 00:10:58,825
♪
251
00:10:58,825 --> 00:11:02,204
- Este refrigerador me hace tan feliz.
- Me hace tan feliz.
252
00:11:02,204 --> 00:11:04,748
- Con solo pasar caminando.
- Lo sé.
253
00:11:04,748 --> 00:11:06,583
- Muy lindo.
254
00:11:07,668 --> 00:11:10,671
Dios, esto se ve
muy organizado e increíble.
255
00:11:10,671 --> 00:11:12,548
- ¿Cierto?
- Sí.
256
00:11:12,548 --> 00:11:14,466
- ¿Sabes?
- Sí, sí, sí.
257
00:11:14,466 --> 00:11:17,803
Bueno, Mason, lo llevé el otro día.
Fue muy lindo.
258
00:11:17,803 --> 00:11:20,472
Yo estaba manejando
y Mason estaba en el asiento trasero,
259
00:11:20,472 --> 00:11:24,184
y North estaba en el asiento trasero,
y escuché su conversación,
260
00:11:24,184 --> 00:11:26,395
y Mason dijo:
261
00:11:26,395 --> 00:11:29,398
"¿Puedes dejarme
en el estudio de Travis?".
262
00:11:29,398 --> 00:11:30,858
Ya sabes, más tarde.
- ¿Mason dijo eso?
263
00:11:30,858 --> 00:11:32,568
- Eh, me lo pidió.
Es como, sí, por supuesto.
264
00:11:32,568 --> 00:11:33,777
Es decir, no hay problema.
265
00:11:34,278 --> 00:11:35,863
Y él decía: "Es tan genial".
266
00:11:35,863 --> 00:11:37,948
Y le contaba a North:
"Tiene...
267
00:11:37,948 --> 00:11:40,325
Tienen unas bicicletas,
y es muy divertido".
268
00:11:40,325 --> 00:11:42,870
Y su tonada cambió totalmente
269
00:11:42,870 --> 00:11:45,330
desde el compromiso.
- Qué bueno.
270
00:11:45,330 --> 00:11:48,584
- Y lo escuché decirle a North:
Dijo: "Sabes,
271
00:11:48,584 --> 00:11:50,669
tener un padrastro no es tan malo".
272
00:11:50,669 --> 00:11:52,171
Y yo quedé, ya sabes.
- Vaya.
273
00:11:52,171 --> 00:11:55,424
- "No son como las personas malvadas
que ves en televisión.
274
00:11:55,424 --> 00:11:57,384
No es así".
275
00:11:57,384 --> 00:12:00,554
La manera en que estaba hablando
con ella fue... me dio la sensación
276
00:12:00,554 --> 00:12:01,763
de que todo va a funcionar,
277
00:12:01,763 --> 00:12:03,390
todo va a salir bien.
- Sí.
278
00:12:03,390 --> 00:12:04,558
Sí.
- Y solo fue...
279
00:12:04,558 --> 00:12:08,896
- Él la estaba tranquilizando
como si ella...
- Totalmente, y estaba muy entusiasmado.
280
00:12:08,896 --> 00:12:11,857
Creo que después de escuchar
esta conversación entre Mason y North
281
00:12:11,857 --> 00:12:13,901
y escuchar cómo él
282
00:12:13,901 --> 00:12:16,069
se está llevando bien
con, ya sabes, Travis,
283
00:12:16,069 --> 00:12:18,989
y cómo le gusta tener, eh,
a alguien más ahí.
284
00:12:18,989 --> 00:12:20,490
Solo pienso: "Bien, hay esperanzas".
285
00:12:20,490 --> 00:12:23,619
Es decir, algún día, tendré a alguien
286
00:12:23,619 --> 00:12:26,246
que pueda venir y pasar
el rato con los chicos.
287
00:12:26,246 --> 00:12:29,791
PRODUCTORA: ¿Y estás saliendo con Pete?
¿Por qué estás tan reservada?
288
00:12:29,791 --> 00:12:35,589
- Honestamente, solo siento
que quiero estar segura,
289
00:12:35,589 --> 00:12:39,343
y... no decir:
290
00:12:39,343 --> 00:12:42,012
"Oh, Dios mío, conocí a alguien,
y me estoy divirtiendo y él..."
291
00:12:42,012 --> 00:12:42,930
¿Saben?
292
00:12:42,930 --> 00:12:45,766
Y luego... empezar
a hablar sobre eso en un programa
293
00:12:45,766 --> 00:12:47,893
y, si en unos meses
ya no nos hablamos,
294
00:12:47,893 --> 00:12:52,689
quedaría como una idiota, ¿sabes?
O una golfa.
Cualquiera de las dos. [ríe]
295
00:12:52,689 --> 00:12:55,442
Siento que siempre estoy
a un paso detrás de Kourtney.
296
00:12:55,442 --> 00:12:58,779
Es tan increíble para mí
tener una guía como:
297
00:12:58,779 --> 00:13:00,364
"Oh, tus hijos sienten esto.
298
00:13:00,364 --> 00:13:03,033
Bien, bueno, mis hijos
van a empezar a sentir eso".
- Sí.
299
00:13:03,033 --> 00:13:05,160
Solo saber que eso es lo que...
- Que va a estar bien.
300
00:13:05,160 --> 00:13:07,246
- Esa es tu inspiración.
- Y, ya sabes, estoy
301
00:13:07,246 --> 00:13:09,581
empezando a salir.
302
00:13:09,581 --> 00:13:11,917
[suena teléfono]
303
00:13:11,917 --> 00:13:13,293
Espera. Tengo el micrófono puesto.
304
00:13:13,293 --> 00:13:16,296
No... haré esto ahora.
305
00:13:17,297 --> 00:13:18,715
No, no.
306
00:13:19,258 --> 00:13:20,175
No.
307
00:13:20,175 --> 00:13:22,803
Eso es lindo. Podría. Bien, debo irme.
308
00:13:22,803 --> 00:13:24,888
Bien, adiós. Adiós, cariño.
309
00:13:24,888 --> 00:13:27,391
No, adiós, adiós, adiós.
310
00:13:27,391 --> 00:13:30,227
- ¿Sabes qué?
Es bueno para ti probar algo nuevo.
311
00:13:30,227 --> 00:13:31,854
- Sí.
- Creo que realmente lo es,
312
00:13:31,854 --> 00:13:34,898
no importa con quién sales,
mi único consejo sería
313
00:13:34,898 --> 00:13:40,070
que en el momento en que empiezas
a hablar mal del otro padre
enfrente de los chicos,
314
00:13:40,070 --> 00:13:42,573
es el final del mundo
para ellos como niños.
315
00:13:42,573 --> 00:13:45,117
- Oh, absolutamente.
- No pueden manejar eso.
316
00:13:45,117 --> 00:13:46,285
Escuchan todo.
317
00:13:46,285 --> 00:13:47,828
Tú y yo...
- Oh, nunca diría
318
00:13:47,828 --> 00:13:49,705
nada malo. Incluso si quiero...
- No, lo sé.
319
00:13:49,705 --> 00:13:52,499
- ir a la otra habitación y gritar,
literalmente, digo:
320
00:13:52,499 --> 00:13:54,293
"Oh, Dios mío. Esto es genial.
321
00:13:54,293 --> 00:13:55,335
Miren lo que hizo su papá".
- Sí.
322
00:13:55,335 --> 00:13:57,629
- O, sabes, yo siempre,
sin importar qué...
- Comprensiva.
323
00:13:57,629 --> 00:13:59,506
- Soy muy buena, muy comprensiva.
324
00:13:59,506 --> 00:14:02,176
- Debes ser amable.
- Nunca sería de otra forma.
325
00:14:02,176 --> 00:14:05,137
- Y ese es el ejemplo que quieres dar.
326
00:14:05,137 --> 00:14:06,263
- Sí.
- Por eso estás aquí.
327
00:14:06,263 --> 00:14:08,015
Por eso Dios te puso aquí,
328
00:14:08,015 --> 00:14:12,227
para criar a tus hijos, y tener
una familia y... estar juntos,
329
00:14:12,227 --> 00:14:14,146
y de eso se trata la vida.
330
00:14:14,146 --> 00:14:15,981
Todo es sobre tu familia.
- Sí.
331
00:14:16,398 --> 00:14:18,901
Incluso si están pasando cosas malas,
332
00:14:18,901 --> 00:14:21,153
siempre haré lo mejor de mí
333
00:14:21,153 --> 00:14:25,574
para mantener la relación
de co-padres de manera positiva.
334
00:14:25,574 --> 00:14:28,702
Y sé que mis hijos solo quieren
verme feliz a mí, a su papá feliz,
335
00:14:28,702 --> 00:14:30,412
todo el mundo feliz y llevándose bien.
336
00:14:30,412 --> 00:14:32,206
♪
337
00:14:37,461 --> 00:14:39,671
♪
338
00:14:41,757 --> 00:14:42,633
♪
339
00:14:43,759 --> 00:14:44,760
♪
340
00:14:45,886 --> 00:14:48,222
♪
341
00:14:48,222 --> 00:14:50,432
♪
342
00:14:50,432 --> 00:14:52,768
♪
343
00:14:54,895 --> 00:14:56,939
- ¿Por qué hay un Emmy atrás tuyo?
344
00:14:56,939 --> 00:14:59,149
- Bueno, ¿sabes qué?
345
00:14:59,149 --> 00:15:00,526
Lo pones ahí...
KHLOÉ: ¿Es falso?
346
00:15:00,526 --> 00:15:02,819
Oh, es falso. Qué increíble.
KRIS: Lo pones ahí
347
00:15:02,819 --> 00:15:04,196
y puede que suceda.
- Basta.
348
00:15:04,196 --> 00:15:05,822
- ¿Por qué?
- Pon un Oscar ahí.
349
00:15:05,822 --> 00:15:07,407
Tienes que ponerlo en el universo.
350
00:15:07,407 --> 00:15:09,117
- Es una locura
351
00:15:09,117 --> 00:15:10,661
que tengas un Emmy falso que...
352
00:15:10,661 --> 00:15:12,913
SCOTT: Es clásico.
- No, es un Emmy real.
353
00:15:12,913 --> 00:15:15,249
Kim me lo regaló
cuando cumplí 60.
KHLOÉ: ¿De quién es?
354
00:15:15,249 --> 00:15:17,960
¿De quién es?
- No lo sé. No lo recuerdo.
355
00:15:17,960 --> 00:15:19,920
- ¿Ustedes compraron el Emmy
de alguien al azar?
356
00:15:19,920 --> 00:15:23,048
- Sí, puedes comprarlos.
Kim ofertó por él en una subasta.
357
00:15:23,048 --> 00:15:25,717
KHLOÉ:
Oh, entonces en un Emmy real.
Solo que no es tuyo.
358
00:15:25,717 --> 00:15:26,802
- Fíngelo hasta que lo logres.
359
00:15:26,802 --> 00:15:28,220
KHLOÉ:
¿Hola? Mi lema en la vida.
360
00:15:28,220 --> 00:15:29,763
- Así es.
[ambas ríen]
361
00:15:29,763 --> 00:15:32,224
- Habla de eso en tu masterclass.
KRIS: Así es.
362
00:15:32,224 --> 00:15:33,934
Creo que Hillary y Bill
363
00:15:33,934 --> 00:15:35,853
se están preparando para hacer uno.
- Oh.
364
00:15:35,853 --> 00:15:37,813
- Pero déjenme decirles algo
ahora mismo, chicos...
365
00:15:37,813 --> 00:15:40,315
- ¿Vas a usar los anteojos
porque te ves muy estudiosa?
366
00:15:40,315 --> 00:15:44,152
- Los científicos han hecho esto,
los ganadores del Premio Nobel
han hecho esto...
367
00:15:44,152 --> 00:15:47,573
- Y ahora Kris [blip] Jenner.
- Así es.
368
00:15:47,573 --> 00:15:52,578
Lo que es una locura
es que empecé mi carrera profesional
369
00:15:52,578 --> 00:15:54,955
cuando tenía unos 40 años.
370
00:15:54,955 --> 00:15:58,584
Y que MasterClass
se haya contactado conmigo
371
00:15:58,584 --> 00:16:03,088
a esta altura de mi vida
y que me pidan hacer una masterclass
es genial.
372
00:16:03,088 --> 00:16:07,593
Realmente quiero comunicar
mi estilo de hacer negocios.
373
00:16:07,593 --> 00:16:11,263
Creo que las personas quieren saber
cómo hemos construido este imperio
374
00:16:11,263 --> 00:16:12,598
y estos negocios...
SCOTT: Sí.
375
00:16:12,598 --> 00:16:14,349
- todo bajo un mismo paraguas.
376
00:16:14,349 --> 00:16:16,602
- ¿Estás preocupada o nerviosa
por tu masterclass?
377
00:16:16,602 --> 00:16:21,648
- Estoy preocupada por mi masterclass
porque tengo una oportunidad
para hacer esto.
378
00:16:21,648 --> 00:16:23,066
- A las personas les encantan
las moralejas.
379
00:16:23,066 --> 00:16:25,611
- Sí, les encantan. Les encantas... Sí.
KHLOÉ: Les encanta un souvenir.
380
00:16:25,611 --> 00:16:29,990
- Deberías hacer una pieza entera
de eslogan.
381
00:16:29,990 --> 00:16:33,118
- "Siempre tienes que estar dispuesto
a retirarte".
382
00:16:33,118 --> 00:16:35,370
- "No todo dinero es buen dinero".
- No.
383
00:16:35,370 --> 00:16:37,539
SCOTT: "No te cases con el trato".
- Así es.
384
00:16:37,539 --> 00:16:38,582
KHLOÉ: Mm.
SCOTT: Ahí tienes.
385
00:16:38,582 --> 00:16:43,378
- Mi mamá es conocida por decir
una buena metáfora o un eslogan.
386
00:16:43,754 --> 00:16:46,215
Es decir, mi mamá
me llama Kylie la mitad del tiempo,
387
00:16:46,215 --> 00:16:50,469
así que creo que definitivamente
va a arruinar una de esas frases,
388
00:16:50,469 --> 00:16:52,721
pero realmente es muy conocedora,
389
00:16:52,721 --> 00:16:56,391
y estoy muy orgullosa de mi mamá
por hacer esta masterclass.
390
00:16:56,391 --> 00:16:57,976
"Y nunca quemes un puente,
391
00:16:57,976 --> 00:16:59,895
porque siempre tienes
que regresar por él".
392
00:16:59,895 --> 00:17:01,230
- Así es.
393
00:17:01,230 --> 00:17:03,815
Te encuentras a la misma gente
camino abajo
394
00:17:03,815 --> 00:17:05,609
que camino arriba".
- Ahí tienes.
395
00:17:05,609 --> 00:17:07,236
- "Nunca vayas en contra de la familia".
396
00:17:08,070 --> 00:17:10,614
- "Nunca vayas en contra de la familia".
397
00:17:10,614 --> 00:17:13,075
Eso es algo que me enseñó
el papá de Khloé.
398
00:17:13,075 --> 00:17:14,493
Él me enseñó mucho.
399
00:17:14,493 --> 00:17:16,620
¿Cómo se dice cuando tú...?
400
00:17:17,037 --> 00:17:18,330
Habilidades. Tú...
401
00:17:18,330 --> 00:17:19,289
- ¿Qu...?
- ¿Qué?
402
00:17:19,289 --> 00:17:20,374
KRIS: Ya sabes.
- ¿Talento?
403
00:17:20,374 --> 00:17:21,917
KRIS: No, tú...
- ¿Golpe de karate?
404
00:17:21,917 --> 00:17:23,085
[grita]
KRIS: Tú... ¡Ah!
405
00:17:23,085 --> 00:17:25,504
¿Qué [blip] pasa contigo?
406
00:17:25,504 --> 00:17:28,632
Yo... No, rompes tus...
No, tú...
407
00:17:28,632 --> 00:17:30,509
- Te rompes el trasero.
KRIS: perfeccionas tus habilidades,
408
00:17:30,509 --> 00:17:32,803
pero "algo" tus habilidades.
- De acuerdo.
409
00:17:32,803 --> 00:17:34,638
- Disfrutas tus habilidades.
- Ah.
410
00:17:34,638 --> 00:17:37,474
- Tú... vamos, vamos. Vamos.
KHLOÉ: Creas, inventas.
411
00:17:37,474 --> 00:17:39,810
- Habilidoso.
- Perfeccionas.
412
00:17:39,810 --> 00:17:40,894
SCOTT:
¡Me fastidias!
413
00:17:40,894 --> 00:17:42,187
- Fastidiar... No...
KHLOÉ: ¡Inventas!
414
00:17:42,187 --> 00:17:43,397
Quieres inventar algo.
415
00:17:43,397 --> 00:17:45,774
- Habilidades.
- Tú... afinas tus habilidades
416
00:17:45,774 --> 00:17:48,777
y "espacio"... paso.
417
00:17:48,777 --> 00:17:50,404
- ¿Golpeas tus habilidades?
418
00:17:50,404 --> 00:17:52,281
- Tú... Tu...
KHLOÉ: Acaricias tus habilidades.
419
00:17:52,281 --> 00:17:55,284
- Acaricias tus... talentos.
- No. Hay algo con habilidades.
420
00:17:55,284 --> 00:17:56,118
No importa.
421
00:17:56,118 --> 00:17:59,037
- Si así es como harás tu masterclass,
422
00:17:59,037 --> 00:18:00,497
debemos empezar todo de nuevo
423
00:18:00,497 --> 00:18:01,790
porque no sé qué
[blip] aprendí.
424
00:18:01,790 --> 00:18:04,042
- Sí...
KHLOÉ: Todo esto de las habilidades,
no hables de eso.
425
00:18:04,042 --> 00:18:06,336
- Es extraño.
KRIS: Toda esa parte...
426
00:18:06,336 --> 00:18:07,379
- Cancélalo.
427
00:18:07,379 --> 00:18:11,633
- Realmente quiero poder
expresar bien en dónde estoy
en mi vida,
428
00:18:11,633 --> 00:18:13,760
y lo que fue mi viaje, y cómo llegué aquí.
429
00:18:13,760 --> 00:18:17,514
Pero es un poco estresante,
y realmente quiero hacerlo bien.
430
00:18:17,514 --> 00:18:18,599
Es mi legado.
431
00:18:18,599 --> 00:18:21,643
Muy bien, chicos,
largo de aquí. Estoy ocupada.
- Bendito Chicago.
432
00:18:22,477 --> 00:18:23,228
Muy bien, bueno,
433
00:18:23,228 --> 00:18:25,856
la pasamos muy bien.
- Bueno, gracias por pasar.
434
00:18:26,273 --> 00:18:28,984
Muy lindo apretón de manos.
- La próxima vez que te veamos,
serás una maestra...
435
00:18:28,984 --> 00:18:30,402
- Sí, lo seré.
- de los disfraces.
436
00:18:30,402 --> 00:18:32,154
KRIS: Adiós. Nos vemos luego.
- Adiós.
437
00:18:32,154 --> 00:18:34,990
KRIS: Adiós.
KHLOÉ: Adiós.
438
00:18:34,990 --> 00:18:35,616
[suspira]
439
00:18:39,912 --> 00:18:41,914
♪
440
00:18:44,333 --> 00:18:47,794
♪
441
00:18:47,794 --> 00:18:52,508
♪
442
00:18:53,675 --> 00:18:55,844
CASA DE KOURTNEY
443
00:18:57,888 --> 00:18:59,973
- Ve hasta atrás. Ahí inhalas.
444
00:18:59,973 --> 00:19:02,518
Exhala. Aprieta el ombligo
hacia la columna.
445
00:19:03,143 --> 00:19:04,770
Mantiene los talones conectados.
446
00:19:05,145 --> 00:19:08,023
Ahí está, y al mismo tiempo
empujas el ombligo a la columna...
447
00:19:08,023 --> 00:19:12,528
- Estoy tan emocionada
porque conseguí salir en la portada
de Sports Illustrated.
448
00:19:12,528 --> 00:19:13,445
- Basta.
449
00:19:13,445 --> 00:19:16,657
- ¿En serio? ¡Bendito burrito!
450
00:19:16,657 --> 00:19:20,202
KHLOÉ: Me alegra mucho por ti.
KIM: Sí, estoy muy contenta.
451
00:19:20,202 --> 00:19:21,328
KHLOÉ:
¿Cuándo es?
452
00:19:21,328 --> 00:19:23,956
¿O no lo sabes?
- Creo que es como,
¿el 20 o algo así?
453
00:19:23,956 --> 00:19:29,294
Sports Illustrated tiene que ser
la mejor y más sexy portada.
454
00:19:29,294 --> 00:19:30,254
- ¿Adónde irán?
455
00:19:30,254 --> 00:19:32,381
- Iremos a República Dominicana.
Creo.
456
00:19:32,381 --> 00:19:34,299
- Qué bien.
- Porque conozco
un lugar privado ahí.
457
00:19:34,299 --> 00:19:35,926
- Oh, será hermoso.
458
00:19:35,926 --> 00:19:36,844
- Sí.
- Ya lo sé.
459
00:19:36,844 --> 00:19:40,097
- El hecho de que me lo pidan a mí,
es decir, a mis cuarenta.
460
00:19:40,097 --> 00:19:43,475
No creo que ninguna chica armenia
haya salido en la portada
de Sports Illustrated.
461
00:19:43,475 --> 00:19:45,394
Hay muchas primeras veces aquí.
462
00:19:45,394 --> 00:19:50,566
Es muy icónico, legendario,
emocionante, loco.
463
00:19:50,566 --> 00:19:51,942
- Harás la portada, debes...
464
00:19:51,942 --> 00:19:54,069
- Lo sé, es por eso que tengo que...
- ejercitarte.
465
00:19:54,444 --> 00:19:55,821
KIM:
duplicar el tiempo.
466
00:19:56,446 --> 00:19:59,449
- Entonces, harás pilates
una vez al día y...
467
00:20:00,784 --> 00:20:01,869
- Y ejercicio.
468
00:20:01,869 --> 00:20:05,205
Es mi única oportunidad
de verme y sentirme como nunca.
469
00:20:05,205 --> 00:20:06,290
Y realmente quiero,
470
00:20:06,290 --> 00:20:09,751
y realmente quiero estar preparada
para esto y no sentirme insegura.
471
00:20:09,751 --> 00:20:10,961
- Entonces, hiciste
472
00:20:12,171 --> 00:20:16,175
las fotos de Balenciaga,
Vogue... la portada de Vogue,
473
00:20:17,009 --> 00:20:20,012
y ahora vas a estar
en la portada de Sports Illustrated.
474
00:20:20,804 --> 00:20:24,099
- Creo que esta sesión de fotos
significa mucho para mí.
475
00:20:24,099 --> 00:20:28,520
Cuando atraviesas un divorcio,
y atraviesas muchos cambios,
476
00:20:28,520 --> 00:20:31,481
solo... todo el mundo
se encuentra a sí mismo.
477
00:20:31,481 --> 00:20:36,236
Y definitivamente me he tomado el tiempo
para saber quién soy y qué quiero.
478
00:20:36,236 --> 00:20:38,238
♪
479
00:20:40,199 --> 00:20:42,826
Espera, estoy confundida.
¿Esto ya tiene aderezo?
480
00:20:43,619 --> 00:20:45,454
KOURTNEY:
Este es el aderezo, sí.
481
00:20:46,246 --> 00:20:48,790
- Bueno, Kourt es la que sacude bien.
KIM: Muy bien, sabemos
482
00:20:48,790 --> 00:20:50,918
cuánto les gusta esto.
483
00:20:51,543 --> 00:20:54,755
Comer una ensalada con nosotros
y solo sacudir la ensalada.
484
00:20:56,548 --> 00:21:01,553
- Creo que... hice un fenómeno
sobre sacudir ensaladas.
485
00:21:01,553 --> 00:21:02,930
- Sacudir ensaladas.
486
00:21:02,930 --> 00:21:06,141
Vaya, ¿tú cortaste la tuya?
KHLOÉ: Sí.
487
00:21:06,141 --> 00:21:07,976
- ¿Alguna vez te preguntaste porqué?
488
00:21:07,976 --> 00:21:10,312
- Porque soy una [blip] rarita.
489
00:21:10,312 --> 00:21:12,439
KIM:
¿Qué está pasando contigo y Tristan?
490
00:21:12,439 --> 00:21:13,815
¿Cómo están?
491
00:21:13,815 --> 00:21:16,527
- Bien. Es decir,
él en verdad lo está intentando.
492
00:21:16,527 --> 00:21:19,821
Todas estamos bien en nuestras relaciones.
493
00:21:19,821 --> 00:21:21,782
Tristan y yo estamos muy bien.
494
00:21:21,782 --> 00:21:23,408
Kourt está comprometida,
495
00:21:23,408 --> 00:21:27,120
y Kim está muy feliz,
y parece mucho más brillante,
496
00:21:27,120 --> 00:21:28,997
y hay como una brisa de aire fresco.
497
00:21:29,456 --> 00:21:33,460
¿Qué está pasando
en tu vida amorosa?
498
00:21:34,253 --> 00:21:36,547
♪
499
00:21:40,551 --> 00:21:42,511
[sonidos de ambiente natural]
500
00:21:47,391 --> 00:21:52,187
Joge, ¿qué está pasando
en tu vida amorosa?
501
00:21:52,980 --> 00:21:54,982
- ¿Una chica no puede estar feliz y vivir?
502
00:21:54,982 --> 00:21:57,192
[ríe]
- Sí, una chica puede estarlo.
503
00:21:57,693 --> 00:21:58,819
KIM:
Eso es lo que estoy haciendo.
504
00:21:58,819 --> 00:22:00,279
- Lo entiendo.
KIM: Por eso sigo diciendo:
505
00:22:00,279 --> 00:22:04,283
felicidad, paz, zen, risa.
KHLOÉ: Ajá.
506
00:22:04,283 --> 00:22:06,743
- Es todo lo que quiero... y lo tengo.
507
00:22:06,743 --> 00:22:08,453
- ¿Mucha risa?
508
00:22:09,288 --> 00:22:11,123
- Sí, mucha risa.
509
00:22:11,123 --> 00:22:12,916
- ¿Comedia de stand-up?
510
00:22:12,916 --> 00:22:14,543
[riendo]
511
00:22:16,962 --> 00:22:19,840
Muy bien, de acuerdo.
Tomaré eso como un sí.
512
00:22:20,215 --> 00:22:21,049
- De acuerdo,
513
00:22:22,217 --> 00:22:24,803
ustedes han...
me han acosado suficiente.
514
00:22:24,803 --> 00:22:26,680
Finalmente les responderé.
515
00:22:26,680 --> 00:22:28,557
Así es como sucedió con Pete.
516
00:22:28,557 --> 00:22:32,394
Hice SNL, y luego,
cuando nos besamos en escena,
517
00:22:32,936 --> 00:22:34,104
hubo una vibra.
518
00:22:34,104 --> 00:22:36,356
Y yo dije: "Oh, mierda, tal vez...
519
00:22:36,356 --> 00:22:38,358
Tal vez solo necesito
probar algo distinto".
520
00:22:38,358 --> 00:22:41,153
Pero Pete no vino
a mi fiesta después.
521
00:22:41,153 --> 00:22:44,656
Todos estaban en mi fiesta.
No me daba ni la hora.
522
00:22:44,656 --> 00:22:46,867
Así que unos días después,
523
00:22:46,867 --> 00:22:48,827
llamé al productor de SNL,
524
00:22:48,827 --> 00:22:51,663
y dije:
"Hola, ¿tienes el número de Pete?".
525
00:22:51,663 --> 00:22:53,332
Y ellos dijeron: "Sí".
526
00:22:53,332 --> 00:22:56,502
Y le envié un mensaje.
Ni siquiera estaba pensando:
527
00:22:56,502 --> 00:22:58,504
"Oh, Dios mío. Voy a estar
en una relación con él.
528
00:22:58,504 --> 00:23:00,547
Solo pensaba:
529
00:23:00,547 --> 00:23:03,509
"Escuché algo sobre BDE.
Necesito ir ahí".
530
00:23:03,509 --> 00:23:07,638
Como que solo necesitaba...
arrancar mi...
531
00:23:07,638 --> 00:23:09,848
Básicamente, estaba lista para hacerlo.
532
00:23:11,808 --> 00:23:13,852
Digo, obviamente es divertido
y gracioso.
533
00:23:13,852 --> 00:23:16,480
- Sí.
KIM: Pero ni siquiera es...
534
00:23:17,564 --> 00:23:22,611
Todo el mundo piensa que es
como una... comedia histérica
todo el tiempo.
535
00:23:22,611 --> 00:23:24,863
Yo digo, no, es como, normal.
536
00:23:24,863 --> 00:23:25,572
- Bien.
537
00:23:25,572 --> 00:23:26,657
- Sí.
538
00:23:27,616 --> 00:23:30,118
- Estoy feliz por ti...
Estoy feliz de que estés feliz.
539
00:23:30,118 --> 00:23:34,873
Creo que ese es el sueño...
de todos, que estés feliz.
540
00:23:34,873 --> 00:23:39,086
- Pete es... debe ser, literalmente,
el mejor ser humano que he conocido.
541
00:23:39,086 --> 00:23:40,879
Es decir, tiene el mejor corazón.
542
00:23:40,879 --> 00:23:42,840
Las personas siempre dicen:
"Oh, es muy divertido".
543
00:23:42,840 --> 00:23:44,842
Y es, tiene que ver
con lo gracioso que es.
544
00:23:44,842 --> 00:23:48,512
Eso está como cuarto
en mi lista de por qué me gusta.
545
00:23:48,512 --> 00:23:52,933
Siempre quiere lo mejor para todos,
puede manejar... cualquier cosa,
546
00:23:52,933 --> 00:23:54,643
siempre lo hace con gracia.
547
00:23:54,643 --> 00:23:57,354
Es muy muy considerado y humilde,
548
00:23:57,354 --> 00:23:58,480
y simplemente muy genuino.
549
00:23:58,480 --> 00:24:01,650
Diría que la palabra perfecta
para describir a Pete es genuino.
550
00:24:01,650 --> 00:24:05,904
Es decir, creo que nunca supe
que se podía ser tan feliz...
551
00:24:05,904 --> 00:24:09,658
- Oh.
KIM: mirando series en la TV,
y yendo al gimnasio.
552
00:24:09,658 --> 00:24:12,327
Con alguien que nunca pensé
que iría a un gimnasio,
553
00:24:12,327 --> 00:24:14,830
o que haya estado en un gimnasio
en su... ya saben, antes.
554
00:24:14,830 --> 00:24:17,541
Después de estar juntos
y de que sea, digamos, algo,
555
00:24:17,541 --> 00:24:20,627
Megan Fox me escribió
y me dijo: "¿Esto es real?
556
00:24:20,627 --> 00:24:24,923
Porque... él me pidió
tu teléfono hace meses".
557
00:24:24,923 --> 00:24:30,220
Y: "Yo le dije:
'Amigo, hay una mejor chance
558
00:24:30,220 --> 00:24:34,016
de que MGK y yo seamos
comidos por cocodrilos
559
00:24:34,016 --> 00:24:36,727
a que tú vayas a conseguir su número.
Nunca va a pasar.
560
00:24:36,727 --> 00:24:37,644
No nos pidas'".
561
00:24:37,644 --> 00:24:41,064
En realidad, no me importa
si salgo así
562
00:24:41,064 --> 00:24:41,940
y no tengo maquillaje.
563
00:24:41,940 --> 00:24:47,321
Es decir, es el sentimiento...
más refrescante no sentir como:
"Oh, Dios mío".
564
00:24:47,321 --> 00:24:49,698
- Como que no tienes que ser perfecta
todo el tiempo.
565
00:24:49,698 --> 00:24:51,283
Eres perfecta como eres.
- Sí.
566
00:24:51,283 --> 00:24:52,868
Tenía una gran espinilla
en mi nariz,
567
00:24:52,868 --> 00:24:55,329
y no paraba de quejarme
sobre esa espinilla,
568
00:24:55,329 --> 00:24:57,706
y decía: "Oh, Dios mío,
tengo que levantarme.
569
00:24:57,706 --> 00:25:01,001
Tengo que, lo que sea,
ponerme medicina para la espinilla
o lo que sea".
570
00:25:01,001 --> 00:25:03,754
Y una cosa que en verdad
tenemos en común
571
00:25:03,754 --> 00:25:06,673
es que estamos obsesionados
con el cuidado de la piel
y los dermatólogos,
572
00:25:06,673 --> 00:25:09,301
y, literalmente, productos de belleza.
KOURTNEY: Ajá.:
573
00:25:09,718 --> 00:25:12,012
- Y me dormí a las 8:30.
Estaba muy cansada.
574
00:25:12,012 --> 00:25:15,140
Y me desperté a la mañana
con medicina para secar espinilla
en mi nariz.
575
00:25:15,140 --> 00:25:16,517
- Oh, Dios mío.
KIM: Y él la puso
576
00:25:16,517 --> 00:25:19,394
por mí mientras dormía
porque sabía...
KHLOÉ: Qué tierno.
577
00:25:19,394 --> 00:25:22,189
- sabía que en verdad necesitaba
que se vaya...
KOURTNEY: Qué gracioso.
578
00:25:22,189 --> 00:25:23,774
- y yo estaba como: "Oh".
579
00:25:23,774 --> 00:25:26,485
- Definitivamente me di cuenta
que Kim estaba más feliz.
580
00:25:26,485 --> 00:25:30,447
Creo que es mucho más agradable ahora.
Gracias, Pete.
581
00:25:30,447 --> 00:25:32,366
Me encanta esta nueva Kim.
582
00:25:32,366 --> 00:25:34,201
- No estoy persiguiendo nada.
583
00:25:34,201 --> 00:25:36,495
KOURTNEY: Ajá.
- Y ese es la mejor sensación.
584
00:25:36,495 --> 00:25:39,706
Ya sea como al principio
de tu carrera persiguiendo la fama,
585
00:25:39,706 --> 00:25:43,210
persiguiendo el dinero, persiguiendo
una relación, persiguiendo felicidad...
586
00:25:43,210 --> 00:25:45,921
Es decir, está todo aquí.
587
00:25:45,921 --> 00:25:49,091
No sé si...
- Escuché que los 40 son
588
00:25:49,091 --> 00:25:50,217
mágicos.
KOURTNEY: Sí.
589
00:25:50,217 --> 00:25:53,387
- Sí.
- No puedo esperar a tener 40.
590
00:25:53,387 --> 00:25:54,638
KIM:
No, en serio.
591
00:25:54,638 --> 00:25:57,683
Cuando cumplí 40, todos decían
que es el mejor sexo de tu vida.
592
00:25:58,058 --> 00:26:00,310
KHLOÉ: Oh.
- Y la abuela me decía:
593
00:26:00,310 --> 00:26:01,520
"Los 40 es el mejor sexo".
594
00:26:01,520 --> 00:26:05,232
Y yo decía: "De acuerdo, estoy lista".
- Uh, bien por la abuela.
595
00:26:05,607 --> 00:26:07,025
- Y hasta ahora.
596
00:26:08,861 --> 00:26:11,363
♪
597
00:26:11,363 --> 00:26:12,531
[ríe]
598
00:26:17,619 --> 00:26:20,622
♪ suena Play with Fire
de Vanacore Music ♪
599
00:26:21,582 --> 00:26:22,249
♪
600
00:26:22,249 --> 00:26:25,210
♪
601
00:26:25,794 --> 00:26:26,628
- Hola.
602
00:26:28,755 --> 00:26:31,675
Bien, esto es como elegir
la dirección.
603
00:26:31,675 --> 00:26:33,677
- Ajá.
- Y luego ellos,
604
00:26:33,677 --> 00:26:34,636
basado en tus favoritos,
605
00:26:34,636 --> 00:26:36,847
pueden como refinar el aroma.
606
00:26:36,847 --> 00:26:40,726
- De acuerdo, voy a hacer una pila
de "no"... y me dices si estás de acuerdo.
607
00:26:40,726 --> 00:26:42,978
Estos son mis "no" hasta ahora.
608
00:26:43,979 --> 00:26:45,147
Este es un no.
609
00:26:45,147 --> 00:26:47,357
- Este es un poco como primavera
o como rosa.
610
00:26:47,357 --> 00:26:48,984
Me gusta.
- Me encanta la rosa.
611
00:26:50,319 --> 00:26:51,904
- Hola.
- [ríe] ¿Qué estás haciendo?
612
00:26:51,904 --> 00:26:57,201
- Estamos haciendo
una vela en colaboración con Goop-Poosh.
613
00:26:57,201 --> 00:26:59,244
Ya sabes cómo hace las velas como:
614
00:26:59,244 --> 00:27:01,705
"Huele como mi vagina".
- Como tu vagina.
615
00:27:01,705 --> 00:27:04,791
- Este se va a llamar
"Huele como mi Pooshy".
616
00:27:04,791 --> 00:27:07,127
- Oh, Dios mío.
Creí que ibas a decir...
617
00:27:07,127 --> 00:27:08,879
[riendo]
Eso es muy gracioso.
618
00:27:08,879 --> 00:27:12,841
KOURTNEY:
En verdad quiero mejorar
la marca con mi estilo vida.
619
00:27:12,841 --> 00:27:16,512
Así que una vela en colaboración
con Poosh y Goop
620
00:27:16,512 --> 00:27:19,765
tiene mucho sentido
porque me encantan las velas.
621
00:27:19,765 --> 00:27:22,226
Enciendo velas todo el tiempo
en mi casa.
622
00:27:22,226 --> 00:27:24,394
Oh, esto tiene vibra.
623
00:27:24,394 --> 00:27:28,941
Esto definitivamente huele
como mi pooshy.
624
00:27:28,941 --> 00:27:31,985
- Me recuerda a la pooshy de tu mamá.
625
00:27:31,985 --> 00:27:33,695
[todas riendo]
626
00:27:34,321 --> 00:27:35,030
- Oh, Dios mío.
627
00:27:35,030 --> 00:27:37,366
Hemos estado hablando de esto
por un año,
628
00:27:37,366 --> 00:27:40,702
y siento que el panorama general
629
00:27:40,702 --> 00:27:43,956
es mostrar que podemos hacer equipo
630
00:27:43,956 --> 00:27:47,000
con otra mujer en salud y bienestar.
631
00:27:47,000 --> 00:27:49,002
- Siento que hacer equipo
te hace más fuerte.
632
00:27:49,795 --> 00:27:50,879
- Estoy de acuerdo.
633
00:27:50,879 --> 00:27:52,840
- Apoyas a Goop. Ellas te apoyan a ti.
634
00:27:52,840 --> 00:27:55,551
No siempre tiene que ser
esta rivalidad femenina
635
00:27:55,551 --> 00:27:56,593
que la prensa o...
- Ajá.
636
00:27:56,593 --> 00:27:57,928
quien sea, como la Internet...
- El drama.
637
00:27:57,928 --> 00:27:59,721
- quiere enfrentar a las mujeres
entre ellas.
638
00:27:59,721 --> 00:28:01,265
Y tú dices...
KOURTNEY: Ajá.
639
00:28:01,265 --> 00:28:02,766
- "No, tenemos los mismos valores
de la marca.
640
00:28:02,766 --> 00:28:04,017
Nos importan las mismas cosas.
641
00:28:04,017 --> 00:28:05,769
Vamos a apoyarnos mutuamente".
- Cierto.
642
00:28:05,769 --> 00:28:06,937
Cuando lancé Poosh,
643
00:28:06,937 --> 00:28:11,483
a las personas les encantaba compararnos
y hacer como si fuéramos enemigas.
644
00:28:11,483 --> 00:28:13,944
Y como: "Vengo por tu territorio".
645
00:28:13,944 --> 00:28:18,907
Así que me encanta la idea
de hacer algo juntas
646
00:28:18,907 --> 00:28:24,371
para mostrar en verdad... ya sabes,
hay lugar para todas.
647
00:28:24,371 --> 00:28:26,582
Para mí, es un mensaje muy positivo.
648
00:28:26,582 --> 00:28:27,958
STEPH SHEPHERD:
Kourtney, no quemes la casa.
649
00:28:27,958 --> 00:28:30,460
- Creo que cuando tienes
la mejor vagina de la Tierra...
650
00:28:30,460 --> 00:28:31,211
[todas exclaman]
651
00:28:33,088 --> 00:28:36,425
tienes que... tratarla como tal.
[todas riendo]
652
00:28:37,593 --> 00:28:40,429
♪
653
00:28:41,722 --> 00:28:44,725
♪ suena Been High
de Amber Ryann ♪
654
00:28:47,895 --> 00:28:51,356
♪
655
00:28:51,356 --> 00:28:54,026
[contesta el teléfono]
- Hola, mamá. ¿Qué pasa?
656
00:28:54,026 --> 00:28:56,403
KRIS: [al teléfono]
Eh, bueno, solo estoy en casa
657
00:28:56,403 --> 00:28:59,198
y me estoy poniendo un poco nerviosa
sobre la masterclass.
658
00:28:59,198 --> 00:29:01,325
- Oh, Dios mío, ¿por qué?
659
00:29:01,325 --> 00:29:02,034
- No lo sé.
660
00:29:02,034 --> 00:29:06,288
Sabes, es algo grande,
y realmente quiero hacer un buen trabajo.
661
00:29:06,288 --> 00:29:10,292
Y estaba pensando...
- Mamá, eres la reina
de las masterclasses.
662
00:29:10,292 --> 00:29:12,211
- Voy a tranquilizarme y me daré un baño.
663
00:29:12,211 --> 00:29:15,881
Ven y, mientras estoy arriba,
tal vez podamos repasar algunas cosas.
664
00:29:15,881 --> 00:29:20,010
Luego pensé, si no estabas ocupada,
podrías solo venir... a ser mi salvavidas.
665
00:29:20,010 --> 00:29:22,012
- [con acento británico]
¿Quieres que te lleve un Martini?
666
00:29:23,055 --> 00:29:24,139
- Por supuesto. Ven.
667
00:29:24,139 --> 00:29:27,309
♪
668
00:29:27,309 --> 00:29:30,896
♪
669
00:29:30,896 --> 00:29:35,275
Es muy lindo tener una vecina
de la que estoy enamorada.
670
00:29:38,070 --> 00:29:40,280
Le hice el baño.
671
00:29:40,280 --> 00:29:42,074
Tengo que asegurarme
de que haya muchas burbujas,
672
00:29:42,074 --> 00:29:45,077
así... no enojamos a nadie.
673
00:29:45,077 --> 00:29:49,790
- Oh, Dios mío, Lady Godiva.
Eres todo y más.
674
00:29:49,790 --> 00:29:52,793
¿De dónde, de dónde estaba
esa cosa vieja?
675
00:29:53,669 --> 00:29:57,339
¿Es lo único que tienes?
- Por esto es que debemos
pasar más tiempo juntas,
676
00:29:57,339 --> 00:30:01,343
porque no tienes idea
lo que está pasando en mi guardarropa.
677
00:30:01,343 --> 00:30:04,596
Así es... como nos premiamos
a nosotras mismas.
678
00:30:04,596 --> 00:30:07,641
Trabajamos tanto toda la semana.
- Así te ves.
679
00:30:07,641 --> 00:30:11,478
- Vas a estar ahí probándote
tus... batas justo después de esto.
680
00:30:11,478 --> 00:30:14,648
- Oh, solo uso lencería de seda
para dormir por tu culpa.
681
00:30:14,648 --> 00:30:18,569
- Muy bien, ustedes... van a tener
que irse un momento
682
00:30:18,569 --> 00:30:21,196
mientras me meto ahí... Ajá.
683
00:30:21,822 --> 00:30:25,409
- No creo que me sorprenda
que mi mamá esté nerviosa
por la masterclass.
684
00:30:25,409 --> 00:30:28,996
Creo que todos nos ponemos
nerviosos sobre... cualquier cosa.
685
00:30:28,996 --> 00:30:31,290
Incluso con cosas
en las que sabemos
que somos buenos.
686
00:30:31,290 --> 00:30:34,209
Mi mamá sabe que está hecha para esto.
687
00:30:35,669 --> 00:30:37,087
Y también creo que es una buena señal.
688
00:30:37,087 --> 00:30:39,173
Creo que cuando estás nervioso,
689
00:30:39,173 --> 00:30:41,425
probablemente vas a hacer algo
realmente [blip] épico.
690
00:30:42,426 --> 00:30:43,927
¿Por qué estás tan nerviosa?
691
00:30:43,927 --> 00:30:45,804
- No puedo evitarlo. Es mi personalidad.
692
00:30:45,804 --> 00:30:48,765
Me está resultando difícil
descubrir cómo hacerlo
693
00:30:48,765 --> 00:30:50,559
realmente personal para el espectador.
694
00:30:51,185 --> 00:30:54,730
- Eh, no lo sé. Es decir,
695
00:30:54,730 --> 00:30:57,941
solo finge que es una de tus hijas
y nos estás dando un consejo.
696
00:30:57,941 --> 00:30:58,942
- Esa es buena.
697
00:30:59,401 --> 00:31:03,197
¿Puedes venir a la grabación?
Realmente me haría sentir mejor.
698
00:31:03,197 --> 00:31:06,074
- Por supuesto. La vida es la vida.
Todo estará...
699
00:31:06,074 --> 00:31:09,328
- Espera, dijiste cosas geniales hoy.
700
00:31:09,328 --> 00:31:11,538
"La vida es la vida".
- ¿"La vida es la vida?".
701
00:31:11,538 --> 00:31:13,916
Eso fue como un... ¿un éxito para ti?
702
00:31:13,916 --> 00:31:15,584
- Sí, creo que es una camiseta.
703
00:31:15,584 --> 00:31:17,794
- La vida es la vida, bien.
- Es mercadotecnia.
704
00:31:18,754 --> 00:31:21,256
Mi masterclass es mañana,
705
00:31:21,256 --> 00:31:25,427
eso significa que solo tengo
un par de horas para resumir
mis últimas ideas.
706
00:31:25,427 --> 00:31:29,097
Tengo esas mariposas.
Quiero hacer un buen trabajo.
707
00:31:29,097 --> 00:31:30,849
Soy perfeccionista.
708
00:31:30,849 --> 00:31:33,519
Quiero que las personas escuchen
lo que intento decir,
709
00:31:33,519 --> 00:31:35,187
y quiero ser capaz de comunicar,
710
00:31:35,187 --> 00:31:37,231
y esto es realmente importante,
711
00:31:37,231 --> 00:31:39,983
y solo quiero hacer lo mejor que pueda.
712
00:31:39,983 --> 00:31:42,402
- ¿Siempre te bañas con tus diamantes?
713
00:31:42,402 --> 00:31:44,613
- Totalmente.
- Oh, bien.
714
00:31:45,280 --> 00:31:46,990
- Mis burbujas están desapareciendo,
715
00:31:46,990 --> 00:31:48,992
y no es ese tipo de programa.
716
00:31:50,911 --> 00:31:51,745
Adiós.
717
00:31:53,121 --> 00:31:54,831
♪
718
00:31:58,502 --> 00:32:00,504
♪
719
00:32:02,172 --> 00:32:03,006
♪
720
00:32:05,300 --> 00:32:07,219
♪
721
00:32:07,219 --> 00:32:09,096
♪
722
00:32:09,096 --> 00:32:10,222
♪
723
00:32:10,222 --> 00:32:11,431
- Buenos días, chicos.
724
00:32:11,974 --> 00:32:14,601
[aplausos]
Hola, chicos.
725
00:32:17,145 --> 00:32:18,647
Gracias, chicos. Me alegra estar acá.
726
00:32:18,647 --> 00:32:19,731
Lo intentaré.
727
00:32:20,232 --> 00:32:21,692
Hoy es el día de MasterClass,
728
00:32:21,692 --> 00:32:23,652
y estoy muy segura
729
00:32:23,652 --> 00:32:25,445
porque mientras más lo pienso,
730
00:32:25,445 --> 00:32:28,156
y mientras más lo hablo con Khloé,
731
00:32:28,156 --> 00:32:30,868
pienso: "¿Sabes qué?
Sí tengo algo que decir".
732
00:32:31,243 --> 00:32:33,120
♪
733
00:32:33,120 --> 00:32:34,830
♪
734
00:32:34,830 --> 00:32:36,206
♪
735
00:32:36,206 --> 00:32:38,750
- Oh, Dios mío.
Esto es algo importante.
736
00:32:38,750 --> 00:32:40,711
KRIS:
Por supuesto que lo es.
737
00:32:40,711 --> 00:32:41,420
Soy Kris [blip] Jenner.
738
00:32:41,420 --> 00:32:43,422
MIEMBRO DEL EQUIPO:
Muy bien, chicos.
Creo que ya estamos listos.
739
00:32:43,422 --> 00:32:45,340
Último look. Hay imagen.
740
00:32:45,716 --> 00:32:47,176
ANFITRIÓN:
Hola, Kris. ¿Cómo estás?
741
00:32:47,176 --> 00:32:48,177
KRIS:
Estoy bien.
742
00:32:48,177 --> 00:32:49,636
Estoy bien, gracias.
743
00:32:49,636 --> 00:32:51,305
ANFITRIÓN:
Como dije, luces increíble...
744
00:32:51,305 --> 00:32:54,558
Y estamos entusiasmados
de que estés aquí.
745
00:32:54,558 --> 00:32:58,437
- Lo primero que me encantaría
que las personas se lleven
746
00:32:58,437 --> 00:33:00,189
de mi masterclass
747
00:33:00,189 --> 00:33:03,150
es aprender paso a paso
748
00:33:03,150 --> 00:33:04,985
cómo llegar adonde quieres llegar.
749
00:33:04,985 --> 00:33:08,906
Soy Kris Jenner y esto es MasterClass.
750
00:33:08,906 --> 00:33:12,826
Nunca se rindan,
y aprendan a navegar el sistema,
751
00:33:13,243 --> 00:33:17,623
y tengan a alguien a su lado
que los ayude a llegar ahí.
752
00:33:17,623 --> 00:33:20,459
Creo que tienes que conectarte
con tu audiencia.
753
00:33:20,459 --> 00:33:24,338
Tienes que conectarte con los seguidores
y la marca que estás construyendo.
754
00:33:24,338 --> 00:33:26,173
Y todo se trata de una relación.
755
00:33:26,173 --> 00:33:28,967
Y solo porque es auténtico para ti,
756
00:33:28,967 --> 00:33:31,720
no te garantiza que vaya a ser un éxito.
757
00:33:31,720 --> 00:33:35,766
Y, en serio, la persona
que solo está buscando la fama
758
00:33:35,766 --> 00:33:37,476
normalmente nunca tiene éxito.
759
00:33:37,476 --> 00:33:39,436
KHLOÉ:
Mamá, ¿puedo decir algo
sobre lo que siempre
760
00:33:39,436 --> 00:33:41,271
hablamos que estaría bien aquí?
761
00:33:41,271 --> 00:33:44,441
Hay una diferencia
entre fama y éxito.
762
00:33:44,942 --> 00:33:47,486
- ¿Vendrías aquí y decir eso
frente a la cámara?
763
00:33:47,486 --> 00:33:50,072
- No, esto es tu...
764
00:33:51,156 --> 00:33:52,199
- Sí. Ven aquí.
765
00:33:52,199 --> 00:33:53,492
Eres mi instructora.
766
00:33:53,492 --> 00:33:56,119
- Bueno, no tengo el maquillaje para eso.
MIEMBRO DEL EQUIPO: Lo tienes.
767
00:33:56,119 --> 00:33:59,289
MIEMBRO DEL EQUIPO 2:
Si no te gusta, no lo usaremos.
- Te diremos, si quieres. Te tengo,
768
00:33:59,289 --> 00:34:01,208
- ¿Qué? ¿Sentarme contigo?
Van a...
769
00:34:01,208 --> 00:34:03,836
Lo siento, chicos de MasterClass.
770
00:34:04,545 --> 00:34:06,839
- Tienes que venir e interrumpir.
771
00:34:06,839 --> 00:34:08,632
- Mi hija...
- Soy, soy una chica mandona.
772
00:34:08,632 --> 00:34:10,926
- que es muy mandona,
como su mamá.
773
00:34:10,926 --> 00:34:13,428
- No, soy, soy tu...
Soy hija de mi mamá.
774
00:34:13,428 --> 00:34:15,472
- No, eres hija de tu mamá y te amo.
775
00:34:15,472 --> 00:34:18,642
- Mi mamá nos enseñó
que nada es imposible,
776
00:34:18,642 --> 00:34:21,436
y que, literalmente, puedes hacer
cualquier cosa que te propongas.
777
00:34:21,436 --> 00:34:24,314
Y quien sea que se anote
en esta masterclass
778
00:34:24,314 --> 00:34:28,652
va a tener a una gran oradora
motivacional y positiva,
779
00:34:28,652 --> 00:34:33,240
y ella es muy muy inteligente,
y... me encanta que sea mi mamá.
780
00:34:33,240 --> 00:34:36,326
Y a veces empiezas...
y no sabes lo que estás haciendo.
781
00:34:36,326 --> 00:34:39,955
No sabíamos lo que estábamos haciendo.
Se suponía que seríamos
relleno en la TV.
782
00:34:39,955 --> 00:34:42,332
No se suponía que vayamos
a tener una segunda temporada.
783
00:34:42,332 --> 00:34:44,334
Y después, cuando empezamos
a tener más temporadas,
784
00:34:44,334 --> 00:34:46,336
todos tuvimos que sentarnos
y tener reuniones familiares,
785
00:34:46,336 --> 00:34:49,631
y decir: "Bien, espera...
Tenemos esta oportunidad.
786
00:34:49,631 --> 00:34:51,049
Tengamos un plan de juego".
787
00:34:51,049 --> 00:34:52,551
Y está bien tener planes de juego.
788
00:34:52,551 --> 00:34:55,637
Está bien conectarte
contigo y con tu marca
789
00:34:55,637 --> 00:34:58,640
y rediseñar lo que quieres
que sea el juego final.
790
00:34:58,640 --> 00:35:01,185
- Oh, amén, hermana.
791
00:35:01,185 --> 00:35:03,145
PRODUCTOR:
Tu hija es muy sabia, Kris.
792
00:35:03,145 --> 00:35:06,190
- Lo es. Ella es la más sabia de todas.
793
00:35:06,190 --> 00:35:09,026
- Ja.
- Khloé es mi favorita hoy, chicos.
794
00:35:09,026 --> 00:35:11,695
Y gracias por unirte.
- ¡Lo siento!
795
00:35:11,695 --> 00:35:13,280
♪
796
00:35:13,280 --> 00:35:15,365
[aplauso]
797
00:35:16,742 --> 00:35:22,080
♪
798
00:35:26,001 --> 00:35:28,795
♪
799
00:35:30,964 --> 00:35:33,967
♪
800
00:35:33,967 --> 00:35:36,762
♪
801
00:35:36,762 --> 00:35:38,847
♪
802
00:35:38,847 --> 00:35:40,724
- Es tan hermoso.
803
00:35:40,724 --> 00:35:42,476
♪
804
00:35:42,476 --> 00:35:47,022
Estoy yendo a República Dominicana
en mi avión por Sport Illustrated.
805
00:35:47,022 --> 00:35:51,485
Oh, Dios mío, es decir, nunca pensé
que tendría un avión.
806
00:35:51,485 --> 00:35:54,571
Es que quería sentirlo
como una extensión de mí
807
00:35:54,571 --> 00:35:56,323
y una extensión de mi casa.
808
00:35:57,282 --> 00:35:59,326
Bienvenidos a Aéreos Kim.
809
00:35:59,326 --> 00:36:01,995
Generalmente los aviones
son oscuros con cuero más claro.
810
00:36:01,995 --> 00:36:05,290
El mío lo personalicé todo
con madera clara.
811
00:36:05,290 --> 00:36:08,752
Puse un baño al frente,
un baño atrás.
812
00:36:09,253 --> 00:36:11,672
Cada asiento tiene su propio cargador
de teléfono.
813
00:36:11,672 --> 00:36:15,551
La parte más emocionante
del avión es que es todo cachemira.
814
00:36:16,760 --> 00:36:20,639
Cielorraso de cachemira,
almohadones, reposacabezas.
815
00:36:20,639 --> 00:36:23,851
Siento que estoy haciendo
un MTV Cribs para aviones.
816
00:36:23,851 --> 00:36:25,978
Como, oh, qué gran sueño.
817
00:36:25,978 --> 00:36:30,691
Estoy emocionada por que todas
las personas con las que paso mucho
tiempo vean
818
00:36:30,691 --> 00:36:34,570
todo el trabajo que puse en esto
y mi primer vuelo.
819
00:36:34,570 --> 00:36:37,239
No toquen nada.
820
00:36:37,239 --> 00:36:40,576
- Esto es muy lindo.
- No respiren, no toquen nada.
821
00:36:40,576 --> 00:36:42,411
[ríe] Solo bromeo.
822
00:36:42,411 --> 00:36:47,124
Oh, haré que no se usen zapatos
en el avión y haré pantuflas
SKIMS personalizadas.
823
00:36:47,124 --> 00:36:51,920
¿No sería hermoso
si hago SKIMS personalizados
en este color?
824
00:36:51,920 --> 00:36:54,381
MUJER: Sí, ¿vamos a hacerlo?
- Como pijamas,
825
00:36:54,381 --> 00:36:58,051
medias y sábanas y pantuflas.
MUJER: Pantuflas.
826
00:36:58,051 --> 00:36:59,678
Las pantuflas serán muy lindas.
KIM: Y luego,
827
00:36:59,678 --> 00:37:01,972
en vez de eso, zapatillas Clay Lacy,
828
00:37:01,972 --> 00:37:05,225
deben decir, "Aéreos Kim".
O, espera, "Kim Aéreos".
829
00:37:05,225 --> 00:37:08,770
No, ¿cómo se llama
el Aéreo de Michael Jordan?
Creo que Kim Aéreos.
830
00:37:08,770 --> 00:37:10,731
MUJER: Kim Aéreos, sí.
- ¿Cuántas veces has estado en él?
831
00:37:10,731 --> 00:37:15,569
- ¡Esta es mi prmera vez!
¡Es la primera vez que lo veo!
832
00:37:15,569 --> 00:37:16,945
[teléfono sonando]
833
00:37:16,945 --> 00:37:18,197
Hola.
PETE DAVIDSON: [al teléfono]
Oh, hola.
834
00:37:18,197 --> 00:37:20,240
KIM:
Estoy en mi avión. Es muy bueno.
835
00:37:20,240 --> 00:37:22,618
El avión es muy muy bueno.
836
00:37:22,618 --> 00:37:23,827
¿Puedo darte un tour?
837
00:37:24,494 --> 00:37:27,289
Tenemos dos, eh, camas atrás,
838
00:37:27,289 --> 00:37:30,083
pero pueden hacerse una cama king.
839
00:37:30,083 --> 00:37:32,878
- ¡Vaya!
- Es muy lindo.
840
00:37:32,878 --> 00:37:35,422
Es tan perfecto.
841
00:37:35,422 --> 00:37:37,466
Siento que estoy en un muy buen lugar.
842
00:37:37,466 --> 00:37:41,303
Todo empezó cuando hice
la campaña Balenciaga,
843
00:37:41,303 --> 00:37:44,765
y luego mi portada de Vogue,
y ahora Sport Illustrated.
844
00:37:44,765 --> 00:37:48,644
Es genial. Es un gran momento, ¿cierto?
PETE: [inaudible]
845
00:37:48,644 --> 00:37:50,854
- ¿Qué estás haciendo?
¿Irás a ejercitarte?
846
00:37:51,897 --> 00:37:55,484
- Acabo de despertarme,
voy a hacer ejercicio.
- Bien.
847
00:37:55,484 --> 00:37:56,485
Adiós.
848
00:37:58,445 --> 00:37:59,321
[ríe]
849
00:37:59,321 --> 00:38:02,783
Se siente como si me estuviera
embarcando en un nuevo viaje.
850
00:38:02,783 --> 00:38:05,160
Este es como el año sobre mí,
851
00:38:05,160 --> 00:38:07,538
y hacer lo que quiero,
y lo que me hace feliz.
852
00:38:07,538 --> 00:38:10,165
Y casi se siente como un sueño
hecho realidad.
853
00:38:10,916 --> 00:38:12,000
MUJER:
Kim...
854
00:38:12,000 --> 00:38:15,295
tenemos una sorpresa especial que trajimos
de Pete para ti, para el avión.
855
00:38:15,295 --> 00:38:18,006
KIM: ¡Oh, Dios mío!
MUJER: ¡Oh!
856
00:38:18,006 --> 00:38:21,301
¡No puede ser!
KIM: ¡Son mis favoritas!
857
00:38:21,301 --> 00:38:22,261
MUJER:
Gracias, Pete.
858
00:38:27,558 --> 00:38:29,476
KIM:
Próximamente en Las Kardashians...
859
00:38:29,476 --> 00:38:32,646
♪
860
00:38:32,646 --> 00:38:36,024
Estamos es República Dominicana
y estamos haciendo fotos de SKIMS,
861
00:38:36,024 --> 00:38:38,235
la portada en traje de baño
para Sport Illustrated.
862
00:38:38,235 --> 00:38:41,363
Están pasando tantas cosas.
Intento hacer mucho contenido.
863
00:38:41,363 --> 00:38:43,407
♪
864
00:38:43,407 --> 00:38:46,118
KOURTNEY:
Estoy a punto de reunirme con Benny Drama.
865
00:38:46,118 --> 00:38:48,579
¡Oh, Dios mío! ¡Basta!
- Hola, cariño. Es como mirarse
en un espejo.
866
00:38:48,579 --> 00:38:51,957
- ¿Estás emocionada
por Bienestar Poosh 2022?
867
00:38:51,957 --> 00:38:55,586
¿Queda?
- [bocanada] Queda perfecto.
868
00:38:56,086 --> 00:38:58,881
KHLOÉ:
Good American tiene ya cinco años,
869
00:38:58,881 --> 00:39:01,091
y estamos haciendo otro casting abierto.
870
00:39:01,091 --> 00:39:03,635
- Hay diez mil personas que entraron.
871
00:39:03,635 --> 00:39:05,053
- ¿Y luego lo recortamos a cuánto?
872
00:39:05,053 --> 00:39:06,805
- Creo que debemos reducirlo a cinco.
873
00:39:06,805 --> 00:39:12,352
- Acabo de mudarme a la casa
de mis sueños con True y Tristan, claro.
874
00:39:12,352 --> 00:39:14,146
Finalmente está hecho.
875
00:39:14,146 --> 00:39:17,191
Todo está en un muy buen lugar
en este momento.
876
00:39:17,941 --> 00:39:18,942
KIM:
Todo esto está diciendo:
877
00:39:18,942 --> 00:39:21,987
"Yo, Tristan Thompson,
conocí esta chica en Houston.
878
00:39:21,987 --> 00:39:24,156
Dormí con ella en mi cumpleaños
número 30".
879
00:39:24,156 --> 00:39:26,450
Entonces se lo mandé a él
y le dije: "¿Khloé sabe sobre esto?".
880
00:39:26,450 --> 00:39:28,202
Khloé ni siquiera lo sabe [blip].
881
00:39:28,202 --> 00:39:31,205
♪ suena Play with Fire
de Vanacore Music ♪
882
00:39:32,206 --> 00:39:34,208
♪
883
00:39:34,208 --> 00:39:36,210
♪
884
00:39:37,044 --> 00:39:38,962
♪
885
00:39:38,962 --> 00:39:40,964
♪
886
00:39:40,964 --> 00:39:42,925
♪
887
00:39:42,925 --> 00:39:45,427
♪
888
00:39:45,427 --> 00:39:47,721
♪
889
00:39:47,721 --> 00:39:50,265
♪
890
00:39:50,265 --> 00:39:51,099
♪
891
00:39:51,099 --> 00:39:53,101
♪
892
00:39:53,101 --> 00:39:55,479
♪
893
00:39:55,479 --> 00:39:57,898
♪
894
00:39:57,898 --> 00:40:00,567
♪
895
00:40:00,567 --> 00:40:02,694
♪
896
00:40:02,694 --> 00:40:05,155
♪
897
00:40:05,155 --> 00:40:07,491
♪
898
00:40:07,491 --> 00:40:09,868
♪
899
00:40:09,868 --> 00:40:14,998
♪
900
00:40:14,998 --> 00:40:17,334
♪
901
00:40:17,334 --> 00:40:20,337
♪