1 00:00:01,000 --> 00:00:03,003 HULU PRESENTA 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,005 UN ORIGINAL DE HULU 3 00:00:05,005 --> 00:00:07,508 KIM: Previamente en Las Kardashians.... 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,676 - Solo quiero hacer cosas normales contigo. 5 00:00:09,676 --> 00:00:11,011 - ¿Qué te gustaría hacer? 6 00:00:13,180 --> 00:00:14,598 [riendo] 7 00:00:15,224 --> 00:00:18,435 Lo más importante para mí es pasar tiempo 8 00:00:18,435 --> 00:00:20,229 con todos mis hijos y mi familia. 9 00:00:20,229 --> 00:00:23,565 Tal vez es hora de, ya sabes... tener un bebé. 10 00:00:23,565 --> 00:00:24,942 [tosiendo] 11 00:00:24,942 --> 00:00:27,444 KOURTNEY: Travis y yo estamos intentando tener un bebé. 12 00:00:27,444 --> 00:00:30,781 Lo nuevo es la limpieza panchakarma. 13 00:00:30,781 --> 00:00:33,867 Sin cafeína, sin alcohol, sin sexo... 14 00:00:33,867 --> 00:00:35,244 Lo llamo el útero sagrado. 15 00:00:35,244 --> 00:00:37,829 - ...para tener una mejor calidad de óvulos. 16 00:00:37,829 --> 00:00:39,706 - "Kanye estrena un nuevo rap. 17 00:00:39,706 --> 00:00:41,959 Kim está en toda la canción". KENDALL: ¿Qué significa eso? 18 00:00:41,959 --> 00:00:45,629 - Significa que habla mierda de mí y probablemente dice cualquier cosa. 19 00:00:45,629 --> 00:00:48,715 Todo lo que puedo hacer es controlar cómo reacciono a algo. 20 00:00:48,715 --> 00:00:51,218 No puedo controlar... KHLOÉ: Lo que hacen los otros. 21 00:00:51,218 --> 00:00:55,222 -...cómo me trata, saben, o cómo siempre los trató a ustedes. KRIS: Sí. 22 00:01:00,727 --> 00:01:03,021 ♪ suena Glam de Vanacore Music ♪ 23 00:01:03,021 --> 00:01:05,357 ♪ 24 00:01:05,357 --> 00:01:06,733 ♪ 25 00:01:06,733 --> 00:01:07,776 CIUDAD DE CALABASAS BIENVENIDOS 26 00:01:07,776 --> 00:01:09,361 ♪ 27 00:01:09,361 --> 00:01:12,906 CASA DE KRIS 28 00:01:12,906 --> 00:01:15,325 ♪ 29 00:01:15,325 --> 00:01:16,368 - ¡Mamá! 30 00:01:17,536 --> 00:01:19,913 KRIS: Hola, chicas. KHLOÉ: Mira qué linda te ves. 31 00:01:19,913 --> 00:01:21,290 - Hola, mamá. Te ves muy linda. 32 00:01:21,290 --> 00:01:23,709 - Oh, vaya, chicas. Gracias. 33 00:01:23,709 --> 00:01:28,046 ¿De qué estamos hablando? - Chicas, nunca me sentí mejor... 34 00:01:28,046 --> 00:01:30,799 KIM: ¿Hiciste tu limpieza? -...que después de mi limpieza. 35 00:01:30,799 --> 00:01:33,802 - No sé si podría estar sin cafeína solo por la mañana. 36 00:01:33,802 --> 00:01:36,471 Es la única manera en que puedo sobrevivir. KOURTNEY: Pero ¿adivinen qué? 37 00:01:36,471 --> 00:01:38,140 Te arreglarás. 38 00:01:38,140 --> 00:01:39,433 KRIS: ¿Perdiste peso? 39 00:01:39,433 --> 00:01:42,477 - Perdí dos kilos y medio, pero ese no era mi objetivo. 40 00:01:42,477 --> 00:01:45,981 El objetivo es... remover todas las toxinas 41 00:01:45,981 --> 00:01:49,484 y eso te da un óvulo limpio. 42 00:01:49,484 --> 00:01:51,737 Y luego hice un vapor yoni... 43 00:01:51,737 --> 00:01:55,365 - Un vapor yoni. - ...y voy a comprarles a todas vapores yoni. 44 00:01:55,365 --> 00:01:57,201 - No quiero que mi vagina pase por eso... 45 00:01:57,201 --> 00:02:00,287 - ¡No! Es muy bueno para tu vagina. 46 00:02:00,287 --> 00:02:01,997 Pones como rosas y esas cosas, 47 00:02:01,997 --> 00:02:04,958 y estás dándole vapor de rosas a tu vagina. 48 00:02:04,958 --> 00:02:07,544 - Ugh. - Es decir, ¿qué es más lujoso? 49 00:02:07,544 --> 00:02:09,379 PRODUCTORA: ¿Alguna vez le diste vapor a tu vagina? 50 00:02:09,379 --> 00:02:11,507 - No sé qué... No sé para qué haces eso. 51 00:02:11,507 --> 00:02:12,549 Realmente no lo sé. 52 00:02:12,549 --> 00:02:15,135 ¿Una vagina vaporosa? Suena asqueroso. 53 00:02:15,135 --> 00:02:16,970 No quiero que se abra. Quiero que esté más ajustada. 54 00:02:16,970 --> 00:02:20,140 Creo que todos deben hacer lo que tienen ganas de hacer, 55 00:02:20,140 --> 00:02:23,143 así que si eso va a relajarte, y va a calmarte 56 00:02:23,143 --> 00:02:24,645 para que puedas hacer ese óvulo, 57 00:02:24,645 --> 00:02:28,190 desde luego, [blip] vive tu vida, nena. 58 00:02:28,190 --> 00:02:33,111 - Me hace sentir muy bien hacer esta especie de proceso... 59 00:02:33,111 --> 00:02:34,863 - Sí. KIM: Hacerlo de manera natural. 60 00:02:34,863 --> 00:02:37,950 - Hicimos muchas cosas saludables, e hicimos el amor 61 00:02:37,950 --> 00:02:39,117 e hicimos un bebé. 62 00:02:39,117 --> 00:02:45,123 Así que ahora que nos sentimos muy saludables, vamos a intentar hacerlo en forma natural 63 00:02:45,123 --> 00:02:48,001 y nos tomaremos un descanso de la fecundación in vitro. 64 00:02:48,001 --> 00:02:50,587 - Bueno, cualquiera sea el camino en el que estás, Kourtney, te apoyamos 65 00:02:50,587 --> 00:02:53,799 y, literalmente, habrá muchos nietos. 66 00:02:53,799 --> 00:02:55,634 - Este será un óvulo de oro. 67 00:02:55,634 --> 00:02:58,136 - Entonces, ¿quién quiere hacer una limpieza? 68 00:02:58,512 --> 00:03:00,597 - Yo no. - Yo lo probaría. 69 00:03:00,597 --> 00:03:03,767 - Tu vida cambiaría. - Muy bien, debo irme. 70 00:03:03,767 --> 00:03:05,394 KRIS: No estoy segura sobre los vapores vaginales, 71 00:03:05,394 --> 00:03:08,522 pero haré todo. - Oh, me encanta un buen vapor vaginal. 72 00:03:08,522 --> 00:03:10,524 - Y va a encantarte. [Kris ríe] 73 00:03:11,650 --> 00:03:14,653 ♪ suena New Ting de Stella Mwangi ♪ 74 00:03:15,737 --> 00:03:17,573 ♪ 75 00:03:17,573 --> 00:03:19,449 ♪ 76 00:03:19,449 --> 00:03:21,118 ♪ 77 00:03:21,118 --> 00:03:23,120 ♪ 78 00:03:23,120 --> 00:03:25,038 ♪ 79 00:03:25,038 --> 00:03:27,040 ♪ 80 00:03:27,624 --> 00:03:28,625 - ¡Voy! 81 00:03:33,338 --> 00:03:35,174 - Esta es la puerta más hermosa que haya visto. 82 00:03:35,174 --> 00:03:36,258 - Gracias. 83 00:03:38,343 --> 00:03:40,137 ♪ 84 00:03:40,137 --> 00:03:43,974 SCOTT: La casa es hermosa, Khlo. KHLOÉ: Todavía hay muchas cosas. 85 00:03:43,974 --> 00:03:48,437 Sabes que no soy buena mostrando hasta que todo esté terminado. SCOTT: Khlo, no puedo superar 86 00:03:48,437 --> 00:03:51,064 lo cerca que estás de tu mamá. - Oh, Dios mío. 87 00:03:51,064 --> 00:03:52,983 Es loco, ¿cierto? - Ahora lo entiendo. 88 00:03:52,983 --> 00:03:56,111 - Acabo de estar ahí. Tenía que medir algo para ella. - Para ver a las personas en esta familia 89 00:03:56,111 --> 00:03:57,571 - Sí. - tienes que comprar la casa de al lado. 90 00:03:57,571 --> 00:03:59,489 - Sí. - Incluso Kanye... 91 00:03:59,489 --> 00:04:01,241 - Mm. -...compró una casa en la otra calle. 92 00:04:01,241 --> 00:04:03,160 - Sí. - Si quiero ver a Kourt de nuevo... 93 00:04:03,160 --> 00:04:05,162 - Compra la casa de al lado. -...compro la casa de enfrente. 94 00:04:06,663 --> 00:04:10,292 Es decir, esto es espectacular. 95 00:04:11,293 --> 00:04:12,753 KHLOÉ: ¿Quieres ver uno de mis lugares favoritos? 96 00:04:12,753 --> 00:04:14,963 - Me encantaría ver lo organizada que eres. 97 00:04:14,963 --> 00:04:15,964 Seguramente es una locura. 98 00:04:15,964 --> 00:04:17,966 - Intento mostrarte. - De acuerdo. 99 00:04:17,966 --> 00:04:21,178 - ¡Da-da-da-da! - Vaya. ¡Oh! 100 00:04:22,179 --> 00:04:22,763 Es profundo. 101 00:04:22,763 --> 00:04:24,973 - Tomé un garaje e hice esto. - ¡Vaya! 102 00:04:24,973 --> 00:04:26,808 Esto es literalmente el paraíso de los niños. 103 00:04:26,808 --> 00:04:29,686 - Es mi paraíso. Me conoces, no hago dieta. 104 00:04:29,686 --> 00:04:33,273 Ejercito. - Lo sé, porque vives... 105 00:04:33,273 --> 00:04:34,316 - Vivo para comer. 106 00:04:34,316 --> 00:04:35,901 No como para vivir. No. - No comes para vivir. 107 00:04:36,401 --> 00:04:38,403 - ¿Quieres un chocolate cubierto de gomitas? - ¿De frutilla? 108 00:04:38,403 --> 00:04:40,614 Solo si va a tu boca, si sabes de lo que hablo. 109 00:04:40,614 --> 00:04:42,241 [ambos ríen] 110 00:04:42,950 --> 00:04:45,536 Vaya. Esa es una mesa genial. 111 00:04:45,536 --> 00:04:46,328 - Gracias. 112 00:04:46,328 --> 00:04:47,955 - Debo aprovechar ahora 113 00:04:47,955 --> 00:04:49,373 porque estoy seguro que la próxima cena familiar 114 00:04:49,373 --> 00:04:51,416 probablemente me dejes afuera, así que... - Oh, cállate. 115 00:04:51,416 --> 00:04:54,670 Me encanta estar con Scott, me encanta pasar el rato con Scott. 116 00:04:54,670 --> 00:04:58,131 Él y yo nos llevamos muy bien. Es uno de mis mejores amigos. 117 00:04:58,131 --> 00:05:01,844 Pero ¿no podemos volver a ser normales? 118 00:05:01,844 --> 00:05:03,428 Iré a la oficina de mamá mañana, 119 00:05:03,428 --> 00:05:06,265 si quieres venir conmigo, a... pasar el rato. 120 00:05:06,265 --> 00:05:07,724 - ¿Por qué no? - ¿Qué más haremos? 121 00:05:07,724 --> 00:05:09,142 - Nada. 122 00:05:09,142 --> 00:05:11,937 - Le pidieron a mi mamá hacer una masterclass, 123 00:05:11,937 --> 00:05:17,192 y estoy entusiasmada por ayudarla a navegar por todo eso. 124 00:05:17,192 --> 00:05:18,735 Y, digo, ¿por qué no llevar a Scott? 125 00:05:18,735 --> 00:05:22,447 Es divertido. Puede hacer las preguntas más extrañas. 126 00:05:22,447 --> 00:05:23,073 ¿Quién sabe? 127 00:05:23,073 --> 00:05:25,033 - Probablemente hace años que no la ves. 128 00:05:25,033 --> 00:05:26,618 - Sí, no, no nos vemos. 129 00:05:27,119 --> 00:05:29,121 La veo literalmente todos los días. 130 00:05:29,121 --> 00:05:32,082 - Es decir, siempre puedes contactarte con ella, lo que es... 131 00:05:32,082 --> 00:05:34,877 supongo... De hecho, siempre contesta el teléfono sin importar qué. 132 00:05:34,877 --> 00:05:36,420 Normalmente dice: "Debo irme". 133 00:05:36,420 --> 00:05:38,213 - Siempre dice: "Estoy grabando, no puedo hablar". 134 00:05:38,213 --> 00:05:40,924 - Yo digo: "Bueno, están conmigo". - Claro. Yo digo: "También es telerrealidad, 135 00:05:40,924 --> 00:05:43,468 así que tu conversación puede ser filmada. - Claro. 136 00:05:43,468 --> 00:05:46,221 - Oh, Dios mío. Siempre que le dice eso a alguien... - "Estoy grabando ahora. 137 00:05:46,221 --> 00:05:49,016 No hay forma de que pueda hablar". - Sí: "No puedo hablar contigo". 138 00:05:49,016 --> 00:05:52,019 - Digo, es telerrealidad. 139 00:05:52,019 --> 00:05:54,396 Hablas por teléfono en la vida real. 140 00:05:54,396 --> 00:05:56,398 ♪ 141 00:05:59,151 --> 00:06:01,653 ♪ 142 00:06:02,112 --> 00:06:04,406 - Ejercicio temprano entre hermanas. 143 00:06:04,406 --> 00:06:06,366 ♪ 144 00:06:06,366 --> 00:06:08,952 ♪ 145 00:06:08,952 --> 00:06:10,913 ♪ 146 00:06:10,913 --> 00:06:13,707 ♪ 147 00:06:13,707 --> 00:06:15,417 JOEL BOURAÏMA: Vamos. El último. 148 00:06:15,417 --> 00:06:16,585 La presión del cable 149 00:06:16,585 --> 00:06:18,378 y las flexiones en el banco. 150 00:06:20,130 --> 00:06:21,131 - Tengo una pregunta. 151 00:06:22,049 --> 00:06:23,592 ¿Hablaste con Scott últimamente? 152 00:06:23,592 --> 00:06:27,387 Se comporta como un niño con lo de Kourtney y Travis. 153 00:06:27,387 --> 00:06:30,015 ¿Sabes? ¿No lo crees? 154 00:06:31,183 --> 00:06:34,645 - Creo que mimamos a la mayoría de las personas en nuestras vidas. 155 00:06:35,354 --> 00:06:39,399 - ¿Crees que mimamos a los hombres de nuestras vidas y eso es por qué? 156 00:06:39,399 --> 00:06:42,653 - ¿Estás siendo sarcástica? - No, solo... es como una epifanía. 157 00:06:42,653 --> 00:06:44,530 - ¿Estás bromeando? Literalmente... - No. 158 00:06:45,280 --> 00:06:47,783 - les damos de comer en la boca. - Darles de comer en la boca... Sí. 159 00:06:47,783 --> 00:06:51,578 - Los consentimos... Los ponemos en una [blip] pequeña manta. 160 00:06:51,578 --> 00:06:53,372 Les damos de comer en la boca. - Lo hacemos. 161 00:06:53,372 --> 00:06:55,040 - Les damos la colección cómoda. 162 00:06:55,040 --> 00:06:57,042 KIM: Creo que mimamos a todos en este momento, 163 00:06:57,042 --> 00:06:58,544 así que, de aquí en adelante, 164 00:06:58,544 --> 00:07:03,048 cualquier relación en la que esté, no permitiré esa energía. 165 00:07:03,048 --> 00:07:07,135 Y todos lo que entren a mi vida debe ser lo más importante. 166 00:07:07,135 --> 00:07:11,598 - Los hombres quieren ser... criados, y luego cuando lo están, están... 167 00:07:11,598 --> 00:07:14,351 No salen de la posición fetal. 168 00:07:14,351 --> 00:07:19,731 Luego dicen: "Oh... Kourtney está comprometida. Han pasado siete años". 169 00:07:19,731 --> 00:07:22,067 Es decir, cállense todos. 170 00:07:22,067 --> 00:07:26,071 - Muy bien. Esto es como un nuevo comienzo. No necesitamos mimar a las personas. 171 00:07:29,074 --> 00:07:32,202 ♪ suena Do Ma Thang de King Flexx ♪ 172 00:07:33,161 --> 00:07:35,205 ♪ 173 00:07:35,205 --> 00:07:37,416 ♪ 174 00:07:37,416 --> 00:07:41,378 ♪ 175 00:07:41,378 --> 00:07:45,299 ♪ 176 00:07:45,299 --> 00:07:47,259 ♪ 177 00:07:47,259 --> 00:07:49,219 KOURTNEY: Hola. - ¿Cómo estás? 178 00:07:49,219 --> 00:07:51,680 - ¿Cómo estás? Esto es muy lindo. 179 00:07:51,680 --> 00:07:54,266 - Oh, Dios mío. Estoy feliz de que estés aquí. - Estoy emocionada de estar acá. 180 00:07:54,266 --> 00:07:57,186 - [inaudible] tenerte. - Gracias. Fue perfecto. 181 00:07:57,186 --> 00:08:00,480 Estaba al final de la cuadra haciendo panchakarma. 182 00:08:00,480 --> 00:08:01,982 - Oh, tú... ¿en Surya? - En Surya. 183 00:08:01,982 --> 00:08:03,942 - ¿Cuántos días hace que lo estás haciendo? 184 00:08:03,942 --> 00:08:07,154 - Hace poco hice 12 días... - Oh, Dios mío. 185 00:08:07,154 --> 00:08:09,865 - sin sexo, sin ejercicio... - ¿Sin sexo? 186 00:08:09,865 --> 00:08:13,160 - Sí, ¿no te lo dijo? ¿Fue solo para mí? - No. [ríe] 187 00:08:13,160 --> 00:08:15,078 - Y luego, y luego... - ¿Qué significa eso? 188 00:08:15,078 --> 00:08:15,913 Mm. - Lo sé. 189 00:08:15,913 --> 00:08:19,708 Gwyneth Paltrow tiene una vida saludable similar, 190 00:08:19,708 --> 00:08:23,504 y ambas estamos en el ámbito del bienestar. 191 00:08:23,504 --> 00:08:26,715 Y estoy pensando en hacer una colaboración 192 00:08:26,715 --> 00:08:28,258 entre Poosh y Goop, 193 00:08:28,258 --> 00:08:31,470 que es la marca de salud y bienestar de Gwyneth Paltrow. 194 00:08:31,470 --> 00:08:33,138 Estoy en un viaje. - Me encanta. 195 00:08:33,138 --> 00:08:35,516 ¿Tienes un destino en mente? 196 00:08:35,516 --> 00:08:37,309 - Eh, quiero tener un bebé. 197 00:08:37,309 --> 00:08:40,479 - Oh. - Hice todas las cosas de fertilidad. 198 00:08:40,479 --> 00:08:42,356 - ¿Sí? - He hecho... y es como... 199 00:08:42,356 --> 00:08:45,776 - ¿Cómo ha sido eso? - Me hace sentir, 200 00:08:45,776 --> 00:08:47,694 mentalmente, no muy bien... 201 00:08:47,694 --> 00:08:49,780 - Claro, por las hormonas. - y entonces... Sí. 202 00:08:49,780 --> 00:08:52,908 Y cuando hice esto para limpiar todo eso fuera de mi cuerpo, 203 00:08:52,908 --> 00:08:56,620 solo se sintió como, esto es lo que se supone que debo estar haciendo. 204 00:08:56,620 --> 00:09:00,332 Este año, he estado muy concentrada en hacer crecer el negocio. 205 00:09:00,332 --> 00:09:04,086 Hacer esta colaboración con Poosh y Goop 206 00:09:04,086 --> 00:09:07,047 es definitivamente un paso en esa dirección. 207 00:09:07,047 --> 00:09:08,799 - ¿Cuánto hace que están juntos? 208 00:09:08,799 --> 00:09:12,761 - Como... un año y cuatro meses. - Bien. 209 00:09:12,761 --> 00:09:14,763 - Sí. - ¿Y estás lista para tener otro? 210 00:09:14,763 --> 00:09:16,265 - Ajá. - ¿Y no viven juntos? 211 00:09:16,265 --> 00:09:17,558 - No. 212 00:09:17,558 --> 00:09:19,726 - Mi esposo y yo no vivimos juntos hasta... 213 00:09:19,726 --> 00:09:22,312 Estábamos casados hacía un año cuando nos mudamos juntos. - ¿En serio? 214 00:09:22,312 --> 00:09:24,398 ¿H-hubo alguna razón o solo...? 215 00:09:24,398 --> 00:09:25,732 - Bueno... - ¿Es lo que funcionaba? 216 00:09:25,732 --> 00:09:28,694 - Solo fue... Fue más que nada por nuestros hijos 217 00:09:28,694 --> 00:09:31,196 porque es difícil, en cierto modo, ya sabes, lo de ser padrastro 218 00:09:31,196 --> 00:09:32,406 y el... - Sí. 219 00:09:32,406 --> 00:09:34,116 - ya sabes, familias ensambladas. 220 00:09:34,116 --> 00:09:38,495 Ese segundo matrimonio es, es tan hermoso. 221 00:09:38,495 --> 00:09:40,789 - Sí. - Es una muy buena oportunidad para... 222 00:09:40,789 --> 00:09:42,374 hacerlo. - Este es mi primer matrimonio. 223 00:09:42,374 --> 00:09:44,001 - ¿En serio? ¿Nunca te casaste? - Nunca me casé. 224 00:09:44,001 --> 00:09:46,170 - Bueno, básicamente, estuviste casada, ¿cierto? - Sí, sí. 225 00:09:46,170 --> 00:09:48,380 La encuentro muy inspiradora 226 00:09:48,380 --> 00:09:53,719 porque siento que tiene propósito y positivismo en todo lo que hace. 227 00:09:53,719 --> 00:09:56,430 - Si hacemos una vela en colaboración, 228 00:09:56,430 --> 00:09:58,849 creo que es una gran oportunidad... 229 00:09:58,849 --> 00:10:02,186 para dos... mujeres en el ámbito del bienestar 230 00:10:02,186 --> 00:10:04,271 que se junten y... ¿Sabes lo que quiero decir? - Ajá. 231 00:10:04,271 --> 00:10:07,274 Ajá. - Como... eh, rechazar esa idea 232 00:10:07,274 --> 00:10:10,360 de que no hay suficiente... espacio para todos, 233 00:10:10,360 --> 00:10:14,031 y cómo van a aparecer y contribuir al mundo del bienestar. 234 00:10:14,031 --> 00:10:15,115 - Me encanta. 235 00:10:15,115 --> 00:10:19,745 - Tengo muchas ganas de escuchar un poco sobre, es decir, las esencias que te gustan. 236 00:10:19,745 --> 00:10:22,497 ¿Quieres tal vez trabajar en distintas cosas 237 00:10:22,497 --> 00:10:24,374 y luego nos encontramos de nuevo en...? 238 00:10:24,374 --> 00:10:26,710 - Eso me encantaría. Bien, perfecto. - Bien. Genial. 239 00:10:26,710 --> 00:10:29,671 Qué bueno verte. - Gracias. A ti también. 240 00:10:29,671 --> 00:10:31,298 ♪ 241 00:10:31,298 --> 00:10:32,883 ♪ 242 00:10:32,883 --> 00:10:35,886 ♪ 243 00:10:37,179 --> 00:10:38,889 ♪ 244 00:10:42,893 --> 00:10:44,895 ♪ 245 00:10:44,895 --> 00:10:47,147 CASA DE KRIS 246 00:10:47,689 --> 00:10:51,610 ♪ 247 00:10:51,610 --> 00:10:53,487 ♪ 248 00:10:53,487 --> 00:10:55,322 ♪ 249 00:10:55,322 --> 00:10:57,157 ♪ 250 00:10:57,157 --> 00:10:58,825 ♪ 251 00:10:58,825 --> 00:11:02,204 - Este refrigerador me hace tan feliz. - Me hace tan feliz. 252 00:11:02,204 --> 00:11:04,748 - Con solo pasar caminando. - Lo sé. 253 00:11:04,748 --> 00:11:06,583 - Muy lindo. 254 00:11:07,668 --> 00:11:10,671 Dios, esto se ve muy organizado e increíble. 255 00:11:10,671 --> 00:11:12,548 - ¿Cierto? - Sí. 256 00:11:12,548 --> 00:11:14,466 - ¿Sabes? - Sí, sí, sí. 257 00:11:14,466 --> 00:11:17,803 Bueno, Mason, lo llevé el otro día. Fue muy lindo. 258 00:11:17,803 --> 00:11:20,472 Yo estaba manejando y Mason estaba en el asiento trasero, 259 00:11:20,472 --> 00:11:24,184 y North estaba en el asiento trasero, y escuché su conversación, 260 00:11:24,184 --> 00:11:26,395 y Mason dijo: 261 00:11:26,395 --> 00:11:29,398 "¿Puedes dejarme en el estudio de Travis?". 262 00:11:29,398 --> 00:11:30,858 Ya sabes, más tarde. - ¿Mason dijo eso? 263 00:11:30,858 --> 00:11:32,568 - Eh, me lo pidió. Es como, sí, por supuesto. 264 00:11:32,568 --> 00:11:33,777 Es decir, no hay problema. 265 00:11:34,278 --> 00:11:35,863 Y él decía: "Es tan genial". 266 00:11:35,863 --> 00:11:37,948 Y le contaba a North: "Tiene... 267 00:11:37,948 --> 00:11:40,325 Tienen unas bicicletas, y es muy divertido". 268 00:11:40,325 --> 00:11:42,870 Y su tonada cambió totalmente 269 00:11:42,870 --> 00:11:45,330 desde el compromiso. - Qué bueno. 270 00:11:45,330 --> 00:11:48,584 - Y lo escuché decirle a North: Dijo: "Sabes, 271 00:11:48,584 --> 00:11:50,669 tener un padrastro no es tan malo". 272 00:11:50,669 --> 00:11:52,171 Y yo quedé, ya sabes. - Vaya. 273 00:11:52,171 --> 00:11:55,424 - "No son como las personas malvadas que ves en televisión. 274 00:11:55,424 --> 00:11:57,384 No es así". 275 00:11:57,384 --> 00:12:00,554 La manera en que estaba hablando con ella fue... me dio la sensación 276 00:12:00,554 --> 00:12:01,763 de que todo va a funcionar, 277 00:12:01,763 --> 00:12:03,390 todo va a salir bien. - Sí. 278 00:12:03,390 --> 00:12:04,558 Sí. - Y solo fue... 279 00:12:04,558 --> 00:12:08,896 - Él la estaba tranquilizando como si ella... - Totalmente, y estaba muy entusiasmado. 280 00:12:08,896 --> 00:12:11,857 Creo que después de escuchar esta conversación entre Mason y North 281 00:12:11,857 --> 00:12:13,901 y escuchar cómo él 282 00:12:13,901 --> 00:12:16,069 se está llevando bien con, ya sabes, Travis, 283 00:12:16,069 --> 00:12:18,989 y cómo le gusta tener, eh, a alguien más ahí. 284 00:12:18,989 --> 00:12:20,490 Solo pienso: "Bien, hay esperanzas". 285 00:12:20,490 --> 00:12:23,619 Es decir, algún día, tendré a alguien 286 00:12:23,619 --> 00:12:26,246 que pueda venir y pasar el rato con los chicos. 287 00:12:26,246 --> 00:12:29,791 PRODUCTORA: ¿Y estás saliendo con Pete? ¿Por qué estás tan reservada? 288 00:12:29,791 --> 00:12:35,589 - Honestamente, solo siento que quiero estar segura, 289 00:12:35,589 --> 00:12:39,343 y... no decir: 290 00:12:39,343 --> 00:12:42,012 "Oh, Dios mío, conocí a alguien, y me estoy divirtiendo y él..." 291 00:12:42,012 --> 00:12:42,930 ¿Saben? 292 00:12:42,930 --> 00:12:45,766 Y luego... empezar a hablar sobre eso en un programa 293 00:12:45,766 --> 00:12:47,893 y, si en unos meses ya no nos hablamos, 294 00:12:47,893 --> 00:12:52,689 quedaría como una idiota, ¿sabes? O una golfa. Cualquiera de las dos. [ríe] 295 00:12:52,689 --> 00:12:55,442 Siento que siempre estoy a un paso detrás de Kourtney. 296 00:12:55,442 --> 00:12:58,779 Es tan increíble para mí tener una guía como: 297 00:12:58,779 --> 00:13:00,364 "Oh, tus hijos sienten esto. 298 00:13:00,364 --> 00:13:03,033 Bien, bueno, mis hijos van a empezar a sentir eso". - Sí. 299 00:13:03,033 --> 00:13:05,160 Solo saber que eso es lo que... - Que va a estar bien. 300 00:13:05,160 --> 00:13:07,246 - Esa es tu inspiración. - Y, ya sabes, estoy 301 00:13:07,246 --> 00:13:09,581 empezando a salir. 302 00:13:09,581 --> 00:13:11,917 [suena teléfono] 303 00:13:11,917 --> 00:13:13,293 Espera. Tengo el micrófono puesto. 304 00:13:13,293 --> 00:13:16,296 No... haré esto ahora. 305 00:13:17,297 --> 00:13:18,715 No, no. 306 00:13:19,258 --> 00:13:20,175 No. 307 00:13:20,175 --> 00:13:22,803 Eso es lindo. Podría. Bien, debo irme. 308 00:13:22,803 --> 00:13:24,888 Bien, adiós. Adiós, cariño. 309 00:13:24,888 --> 00:13:27,391 No, adiós, adiós, adiós. 310 00:13:27,391 --> 00:13:30,227 - ¿Sabes qué? Es bueno para ti probar algo nuevo. 311 00:13:30,227 --> 00:13:31,854 - Sí. - Creo que realmente lo es, 312 00:13:31,854 --> 00:13:34,898 no importa con quién sales, mi único consejo sería 313 00:13:34,898 --> 00:13:40,070 que en el momento en que empiezas a hablar mal del otro padre enfrente de los chicos, 314 00:13:40,070 --> 00:13:42,573 es el final del mundo para ellos como niños. 315 00:13:42,573 --> 00:13:45,117 - Oh, absolutamente. - No pueden manejar eso. 316 00:13:45,117 --> 00:13:46,285 Escuchan todo. 317 00:13:46,285 --> 00:13:47,828 Tú y yo... - Oh, nunca diría 318 00:13:47,828 --> 00:13:49,705 nada malo. Incluso si quiero... - No, lo sé. 319 00:13:49,705 --> 00:13:52,499 - ir a la otra habitación y gritar, literalmente, digo: 320 00:13:52,499 --> 00:13:54,293 "Oh, Dios mío. Esto es genial. 321 00:13:54,293 --> 00:13:55,335 Miren lo que hizo su papá". - Sí. 322 00:13:55,335 --> 00:13:57,629 - O, sabes, yo siempre, sin importar qué... - Comprensiva. 323 00:13:57,629 --> 00:13:59,506 - Soy muy buena, muy comprensiva. 324 00:13:59,506 --> 00:14:02,176 - Debes ser amable. - Nunca sería de otra forma. 325 00:14:02,176 --> 00:14:05,137 - Y ese es el ejemplo que quieres dar. 326 00:14:05,137 --> 00:14:06,263 - Sí. - Por eso estás aquí. 327 00:14:06,263 --> 00:14:08,015 Por eso Dios te puso aquí, 328 00:14:08,015 --> 00:14:12,227 para criar a tus hijos, y tener una familia y... estar juntos, 329 00:14:12,227 --> 00:14:14,146 y de eso se trata la vida. 330 00:14:14,146 --> 00:14:15,981 Todo es sobre tu familia. - Sí. 331 00:14:16,398 --> 00:14:18,901 Incluso si están pasando cosas malas, 332 00:14:18,901 --> 00:14:21,153 siempre haré lo mejor de mí 333 00:14:21,153 --> 00:14:25,574 para mantener la relación de co-padres de manera positiva. 334 00:14:25,574 --> 00:14:28,702 Y sé que mis hijos solo quieren verme feliz a mí, a su papá feliz, 335 00:14:28,702 --> 00:14:30,412 todo el mundo feliz y llevándose bien. 336 00:14:30,412 --> 00:14:32,206 ♪ 337 00:14:37,461 --> 00:14:39,671 ♪ 338 00:14:41,757 --> 00:14:42,633 ♪ 339 00:14:43,759 --> 00:14:44,760 ♪ 340 00:14:45,886 --> 00:14:48,222 ♪ 341 00:14:48,222 --> 00:14:50,432 ♪ 342 00:14:50,432 --> 00:14:52,768 ♪ 343 00:14:54,895 --> 00:14:56,939 - ¿Por qué hay un Emmy atrás tuyo? 344 00:14:56,939 --> 00:14:59,149 - Bueno, ¿sabes qué? 345 00:14:59,149 --> 00:15:00,526 Lo pones ahí... KHLOÉ: ¿Es falso? 346 00:15:00,526 --> 00:15:02,819 Oh, es falso. Qué increíble. KRIS: Lo pones ahí 347 00:15:02,819 --> 00:15:04,196 y puede que suceda. - Basta. 348 00:15:04,196 --> 00:15:05,822 - ¿Por qué? - Pon un Oscar ahí. 349 00:15:05,822 --> 00:15:07,407 Tienes que ponerlo en el universo. 350 00:15:07,407 --> 00:15:09,117 - Es una locura 351 00:15:09,117 --> 00:15:10,661 que tengas un Emmy falso que... 352 00:15:10,661 --> 00:15:12,913 SCOTT: Es clásico. - No, es un Emmy real. 353 00:15:12,913 --> 00:15:15,249 Kim me lo regaló cuando cumplí 60. KHLOÉ: ¿De quién es? 354 00:15:15,249 --> 00:15:17,960 ¿De quién es? - No lo sé. No lo recuerdo. 355 00:15:17,960 --> 00:15:19,920 - ¿Ustedes compraron el Emmy de alguien al azar? 356 00:15:19,920 --> 00:15:23,048 - Sí, puedes comprarlos. Kim ofertó por él en una subasta. 357 00:15:23,048 --> 00:15:25,717 KHLOÉ: Oh, entonces en un Emmy real. Solo que no es tuyo. 358 00:15:25,717 --> 00:15:26,802 - Fíngelo hasta que lo logres. 359 00:15:26,802 --> 00:15:28,220 KHLOÉ: ¿Hola? Mi lema en la vida. 360 00:15:28,220 --> 00:15:29,763 - Así es. [ambas ríen] 361 00:15:29,763 --> 00:15:32,224 - Habla de eso en tu masterclass. KRIS: Así es. 362 00:15:32,224 --> 00:15:33,934 Creo que Hillary y Bill 363 00:15:33,934 --> 00:15:35,853 se están preparando para hacer uno. - Oh. 364 00:15:35,853 --> 00:15:37,813 - Pero déjenme decirles algo ahora mismo, chicos... 365 00:15:37,813 --> 00:15:40,315 - ¿Vas a usar los anteojos porque te ves muy estudiosa? 366 00:15:40,315 --> 00:15:44,152 - Los científicos han hecho esto, los ganadores del Premio Nobel han hecho esto... 367 00:15:44,152 --> 00:15:47,573 - Y ahora Kris [blip] Jenner. - Así es. 368 00:15:47,573 --> 00:15:52,578 Lo que es una locura es que empecé mi carrera profesional 369 00:15:52,578 --> 00:15:54,955 cuando tenía unos 40 años. 370 00:15:54,955 --> 00:15:58,584 Y que MasterClass se haya contactado conmigo 371 00:15:58,584 --> 00:16:03,088 a esta altura de mi vida y que me pidan hacer una masterclass es genial. 372 00:16:03,088 --> 00:16:07,593 Realmente quiero comunicar mi estilo de hacer negocios. 373 00:16:07,593 --> 00:16:11,263 Creo que las personas quieren saber cómo hemos construido este imperio 374 00:16:11,263 --> 00:16:12,598 y estos negocios... SCOTT: Sí. 375 00:16:12,598 --> 00:16:14,349 - todo bajo un mismo paraguas. 376 00:16:14,349 --> 00:16:16,602 - ¿Estás preocupada o nerviosa por tu masterclass? 377 00:16:16,602 --> 00:16:21,648 - Estoy preocupada por mi masterclass porque tengo una oportunidad para hacer esto. 378 00:16:21,648 --> 00:16:23,066 - A las personas les encantan las moralejas. 379 00:16:23,066 --> 00:16:25,611 - Sí, les encantan. Les encantas... Sí. KHLOÉ: Les encanta un souvenir. 380 00:16:25,611 --> 00:16:29,990 - Deberías hacer una pieza entera de eslogan. 381 00:16:29,990 --> 00:16:33,118 - "Siempre tienes que estar dispuesto a retirarte". 382 00:16:33,118 --> 00:16:35,370 - "No todo dinero es buen dinero". - No. 383 00:16:35,370 --> 00:16:37,539 SCOTT: "No te cases con el trato". - Así es. 384 00:16:37,539 --> 00:16:38,582 KHLOÉ: Mm. SCOTT: Ahí tienes. 385 00:16:38,582 --> 00:16:43,378 - Mi mamá es conocida por decir una buena metáfora o un eslogan. 386 00:16:43,754 --> 00:16:46,215 Es decir, mi mamá me llama Kylie la mitad del tiempo, 387 00:16:46,215 --> 00:16:50,469 así que creo que definitivamente va a arruinar una de esas frases, 388 00:16:50,469 --> 00:16:52,721 pero realmente es muy conocedora, 389 00:16:52,721 --> 00:16:56,391 y estoy muy orgullosa de mi mamá por hacer esta masterclass. 390 00:16:56,391 --> 00:16:57,976 "Y nunca quemes un puente, 391 00:16:57,976 --> 00:16:59,895 porque siempre tienes que regresar por él". 392 00:16:59,895 --> 00:17:01,230 - Así es. 393 00:17:01,230 --> 00:17:03,815 Te encuentras a la misma gente camino abajo 394 00:17:03,815 --> 00:17:05,609 que camino arriba". - Ahí tienes. 395 00:17:05,609 --> 00:17:07,236 - "Nunca vayas en contra de la familia". 396 00:17:08,070 --> 00:17:10,614 - "Nunca vayas en contra de la familia". 397 00:17:10,614 --> 00:17:13,075 Eso es algo que me enseñó el papá de Khloé. 398 00:17:13,075 --> 00:17:14,493 Él me enseñó mucho. 399 00:17:14,493 --> 00:17:16,620 ¿Cómo se dice cuando tú...? 400 00:17:17,037 --> 00:17:18,330 Habilidades. Tú... 401 00:17:18,330 --> 00:17:19,289 - ¿Qu...? - ¿Qué? 402 00:17:19,289 --> 00:17:20,374 KRIS: Ya sabes. - ¿Talento? 403 00:17:20,374 --> 00:17:21,917 KRIS: No, tú... - ¿Golpe de karate? 404 00:17:21,917 --> 00:17:23,085 [grita] KRIS: Tú... ¡Ah! 405 00:17:23,085 --> 00:17:25,504 ¿Qué [blip] pasa contigo? 406 00:17:25,504 --> 00:17:28,632 Yo... No, rompes tus... No, tú... 407 00:17:28,632 --> 00:17:30,509 - Te rompes el trasero. KRIS: perfeccionas tus habilidades, 408 00:17:30,509 --> 00:17:32,803 pero "algo" tus habilidades. - De acuerdo. 409 00:17:32,803 --> 00:17:34,638 - Disfrutas tus habilidades. - Ah. 410 00:17:34,638 --> 00:17:37,474 - Tú... vamos, vamos. Vamos. KHLOÉ: Creas, inventas. 411 00:17:37,474 --> 00:17:39,810 - Habilidoso. - Perfeccionas. 412 00:17:39,810 --> 00:17:40,894 SCOTT: ¡Me fastidias! 413 00:17:40,894 --> 00:17:42,187 - Fastidiar... No... KHLOÉ: ¡Inventas! 414 00:17:42,187 --> 00:17:43,397 Quieres inventar algo. 415 00:17:43,397 --> 00:17:45,774 - Habilidades. - Tú... afinas tus habilidades 416 00:17:45,774 --> 00:17:48,777 y "espacio"... paso. 417 00:17:48,777 --> 00:17:50,404 - ¿Golpeas tus habilidades? 418 00:17:50,404 --> 00:17:52,281 - Tú... Tu... KHLOÉ: Acaricias tus habilidades. 419 00:17:52,281 --> 00:17:55,284 - Acaricias tus... talentos. - No. Hay algo con habilidades. 420 00:17:55,284 --> 00:17:56,118 No importa. 421 00:17:56,118 --> 00:17:59,037 - Si así es como harás tu masterclass, 422 00:17:59,037 --> 00:18:00,497 debemos empezar todo de nuevo 423 00:18:00,497 --> 00:18:01,790 porque no sé qué [blip] aprendí. 424 00:18:01,790 --> 00:18:04,042 - Sí... KHLOÉ: Todo esto de las habilidades, no hables de eso. 425 00:18:04,042 --> 00:18:06,336 - Es extraño. KRIS: Toda esa parte... 426 00:18:06,336 --> 00:18:07,379 - Cancélalo. 427 00:18:07,379 --> 00:18:11,633 - Realmente quiero poder expresar bien en dónde estoy en mi vida, 428 00:18:11,633 --> 00:18:13,760 y lo que fue mi viaje, y cómo llegué aquí. 429 00:18:13,760 --> 00:18:17,514 Pero es un poco estresante, y realmente quiero hacerlo bien. 430 00:18:17,514 --> 00:18:18,599 Es mi legado. 431 00:18:18,599 --> 00:18:21,643 Muy bien, chicos, largo de aquí. Estoy ocupada. - Bendito Chicago. 432 00:18:22,477 --> 00:18:23,228 Muy bien, bueno, 433 00:18:23,228 --> 00:18:25,856 la pasamos muy bien. - Bueno, gracias por pasar. 434 00:18:26,273 --> 00:18:28,984 Muy lindo apretón de manos. - La próxima vez que te veamos, serás una maestra... 435 00:18:28,984 --> 00:18:30,402 - Sí, lo seré. - de los disfraces. 436 00:18:30,402 --> 00:18:32,154 KRIS: Adiós. Nos vemos luego. - Adiós. 437 00:18:32,154 --> 00:18:34,990 KRIS: Adiós. KHLOÉ: Adiós. 438 00:18:34,990 --> 00:18:35,616 [suspira] 439 00:18:39,912 --> 00:18:41,914 ♪ 440 00:18:44,333 --> 00:18:47,794 ♪ 441 00:18:47,794 --> 00:18:52,508 ♪ 442 00:18:53,675 --> 00:18:55,844 CASA DE KOURTNEY 443 00:18:57,888 --> 00:18:59,973 - Ve hasta atrás. Ahí inhalas. 444 00:18:59,973 --> 00:19:02,518 Exhala. Aprieta el ombligo hacia la columna. 445 00:19:03,143 --> 00:19:04,770 Mantiene los talones conectados. 446 00:19:05,145 --> 00:19:08,023 Ahí está, y al mismo tiempo empujas el ombligo a la columna... 447 00:19:08,023 --> 00:19:12,528 - Estoy tan emocionada porque conseguí salir en la portada de Sports Illustrated. 448 00:19:12,528 --> 00:19:13,445 - Basta. 449 00:19:13,445 --> 00:19:16,657 - ¿En serio? ¡Bendito burrito! 450 00:19:16,657 --> 00:19:20,202 KHLOÉ: Me alegra mucho por ti. KIM: Sí, estoy muy contenta. 451 00:19:20,202 --> 00:19:21,328 KHLOÉ: ¿Cuándo es? 452 00:19:21,328 --> 00:19:23,956 ¿O no lo sabes? - Creo que es como, ¿el 20 o algo así? 453 00:19:23,956 --> 00:19:29,294 Sports Illustrated tiene que ser la mejor y más sexy portada. 454 00:19:29,294 --> 00:19:30,254 - ¿Adónde irán? 455 00:19:30,254 --> 00:19:32,381 - Iremos a República Dominicana. Creo. 456 00:19:32,381 --> 00:19:34,299 - Qué bien. - Porque conozco un lugar privado ahí. 457 00:19:34,299 --> 00:19:35,926 - Oh, será hermoso. 458 00:19:35,926 --> 00:19:36,844 - Sí. - Ya lo sé. 459 00:19:36,844 --> 00:19:40,097 - El hecho de que me lo pidan a mí, es decir, a mis cuarenta. 460 00:19:40,097 --> 00:19:43,475 No creo que ninguna chica armenia haya salido en la portada de Sports Illustrated. 461 00:19:43,475 --> 00:19:45,394 Hay muchas primeras veces aquí. 462 00:19:45,394 --> 00:19:50,566 Es muy icónico, legendario, emocionante, loco. 463 00:19:50,566 --> 00:19:51,942 - Harás la portada, debes... 464 00:19:51,942 --> 00:19:54,069 - Lo sé, es por eso que tengo que... - ejercitarte. 465 00:19:54,444 --> 00:19:55,821 KIM: duplicar el tiempo. 466 00:19:56,446 --> 00:19:59,449 - Entonces, harás pilates una vez al día y... 467 00:20:00,784 --> 00:20:01,869 - Y ejercicio. 468 00:20:01,869 --> 00:20:05,205 Es mi única oportunidad de verme y sentirme como nunca. 469 00:20:05,205 --> 00:20:06,290 Y realmente quiero, 470 00:20:06,290 --> 00:20:09,751 y realmente quiero estar preparada para esto y no sentirme insegura. 471 00:20:09,751 --> 00:20:10,961 - Entonces, hiciste 472 00:20:12,171 --> 00:20:16,175 las fotos de Balenciaga, Vogue... la portada de Vogue, 473 00:20:17,009 --> 00:20:20,012 y ahora vas a estar en la portada de Sports Illustrated. 474 00:20:20,804 --> 00:20:24,099 - Creo que esta sesión de fotos significa mucho para mí. 475 00:20:24,099 --> 00:20:28,520 Cuando atraviesas un divorcio, y atraviesas muchos cambios, 476 00:20:28,520 --> 00:20:31,481 solo... todo el mundo se encuentra a sí mismo. 477 00:20:31,481 --> 00:20:36,236 Y definitivamente me he tomado el tiempo para saber quién soy y qué quiero. 478 00:20:36,236 --> 00:20:38,238 ♪ 479 00:20:40,199 --> 00:20:42,826 Espera, estoy confundida. ¿Esto ya tiene aderezo? 480 00:20:43,619 --> 00:20:45,454 KOURTNEY: Este es el aderezo, sí. 481 00:20:46,246 --> 00:20:48,790 - Bueno, Kourt es la que sacude bien. KIM: Muy bien, sabemos 482 00:20:48,790 --> 00:20:50,918 cuánto les gusta esto. 483 00:20:51,543 --> 00:20:54,755 Comer una ensalada con nosotros y solo sacudir la ensalada. 484 00:20:56,548 --> 00:21:01,553 - Creo que... hice un fenómeno sobre sacudir ensaladas. 485 00:21:01,553 --> 00:21:02,930 - Sacudir ensaladas. 486 00:21:02,930 --> 00:21:06,141 Vaya, ¿tú cortaste la tuya? KHLOÉ: Sí. 487 00:21:06,141 --> 00:21:07,976 - ¿Alguna vez te preguntaste porqué? 488 00:21:07,976 --> 00:21:10,312 - Porque soy una [blip] rarita. 489 00:21:10,312 --> 00:21:12,439 KIM: ¿Qué está pasando contigo y Tristan? 490 00:21:12,439 --> 00:21:13,815 ¿Cómo están? 491 00:21:13,815 --> 00:21:16,527 - Bien. Es decir, él en verdad lo está intentando. 492 00:21:16,527 --> 00:21:19,821 Todas estamos bien en nuestras relaciones. 493 00:21:19,821 --> 00:21:21,782 Tristan y yo estamos muy bien. 494 00:21:21,782 --> 00:21:23,408 Kourt está comprometida, 495 00:21:23,408 --> 00:21:27,120 y Kim está muy feliz, y parece mucho más brillante, 496 00:21:27,120 --> 00:21:28,997 y hay como una brisa de aire fresco. 497 00:21:29,456 --> 00:21:33,460 ¿Qué está pasando en tu vida amorosa? 498 00:21:34,253 --> 00:21:36,547 ♪ 499 00:21:40,551 --> 00:21:42,511 [sonidos de ambiente natural] 500 00:21:47,391 --> 00:21:52,187 Joge, ¿qué está pasando en tu vida amorosa? 501 00:21:52,980 --> 00:21:54,982 - ¿Una chica no puede estar feliz y vivir? 502 00:21:54,982 --> 00:21:57,192 [ríe] - Sí, una chica puede estarlo. 503 00:21:57,693 --> 00:21:58,819 KIM: Eso es lo que estoy haciendo. 504 00:21:58,819 --> 00:22:00,279 - Lo entiendo. KIM: Por eso sigo diciendo: 505 00:22:00,279 --> 00:22:04,283 felicidad, paz, zen, risa. KHLOÉ: Ajá. 506 00:22:04,283 --> 00:22:06,743 - Es todo lo que quiero... y lo tengo. 507 00:22:06,743 --> 00:22:08,453 - ¿Mucha risa? 508 00:22:09,288 --> 00:22:11,123 - Sí, mucha risa. 509 00:22:11,123 --> 00:22:12,916 - ¿Comedia de stand-up? 510 00:22:12,916 --> 00:22:14,543 [riendo] 511 00:22:16,962 --> 00:22:19,840 Muy bien, de acuerdo. Tomaré eso como un sí. 512 00:22:20,215 --> 00:22:21,049 - De acuerdo, 513 00:22:22,217 --> 00:22:24,803 ustedes han... me han acosado suficiente. 514 00:22:24,803 --> 00:22:26,680 Finalmente les responderé. 515 00:22:26,680 --> 00:22:28,557 Así es como sucedió con Pete. 516 00:22:28,557 --> 00:22:32,394 Hice SNL, y luego, cuando nos besamos en escena, 517 00:22:32,936 --> 00:22:34,104 hubo una vibra. 518 00:22:34,104 --> 00:22:36,356 Y yo dije: "Oh, mierda, tal vez... 519 00:22:36,356 --> 00:22:38,358 Tal vez solo necesito probar algo distinto". 520 00:22:38,358 --> 00:22:41,153 Pero Pete no vino a mi fiesta después. 521 00:22:41,153 --> 00:22:44,656 Todos estaban en mi fiesta. No me daba ni la hora. 522 00:22:44,656 --> 00:22:46,867 Así que unos días después, 523 00:22:46,867 --> 00:22:48,827 llamé al productor de SNL, 524 00:22:48,827 --> 00:22:51,663 y dije: "Hola, ¿tienes el número de Pete?". 525 00:22:51,663 --> 00:22:53,332 Y ellos dijeron: "Sí". 526 00:22:53,332 --> 00:22:56,502 Y le envié un mensaje. Ni siquiera estaba pensando: 527 00:22:56,502 --> 00:22:58,504 "Oh, Dios mío. Voy a estar en una relación con él. 528 00:22:58,504 --> 00:23:00,547 Solo pensaba: 529 00:23:00,547 --> 00:23:03,509 "Escuché algo sobre BDE. Necesito ir ahí". 530 00:23:03,509 --> 00:23:07,638 Como que solo necesitaba... arrancar mi... 531 00:23:07,638 --> 00:23:09,848 Básicamente, estaba lista para hacerlo. 532 00:23:11,808 --> 00:23:13,852 Digo, obviamente es divertido y gracioso. 533 00:23:13,852 --> 00:23:16,480 - Sí. KIM: Pero ni siquiera es... 534 00:23:17,564 --> 00:23:22,611 Todo el mundo piensa que es como una... comedia histérica todo el tiempo. 535 00:23:22,611 --> 00:23:24,863 Yo digo, no, es como, normal. 536 00:23:24,863 --> 00:23:25,572 - Bien. 537 00:23:25,572 --> 00:23:26,657 - Sí. 538 00:23:27,616 --> 00:23:30,118 - Estoy feliz por ti... Estoy feliz de que estés feliz. 539 00:23:30,118 --> 00:23:34,873 Creo que ese es el sueño... de todos, que estés feliz. 540 00:23:34,873 --> 00:23:39,086 - Pete es... debe ser, literalmente, el mejor ser humano que he conocido. 541 00:23:39,086 --> 00:23:40,879 Es decir, tiene el mejor corazón. 542 00:23:40,879 --> 00:23:42,840 Las personas siempre dicen: "Oh, es muy divertido". 543 00:23:42,840 --> 00:23:44,842 Y es, tiene que ver con lo gracioso que es. 544 00:23:44,842 --> 00:23:48,512 Eso está como cuarto en mi lista de por qué me gusta. 545 00:23:48,512 --> 00:23:52,933 Siempre quiere lo mejor para todos, puede manejar... cualquier cosa, 546 00:23:52,933 --> 00:23:54,643 siempre lo hace con gracia. 547 00:23:54,643 --> 00:23:57,354 Es muy muy considerado y humilde, 548 00:23:57,354 --> 00:23:58,480 y simplemente muy genuino. 549 00:23:58,480 --> 00:24:01,650 Diría que la palabra perfecta para describir a Pete es genuino. 550 00:24:01,650 --> 00:24:05,904 Es decir, creo que nunca supe que se podía ser tan feliz... 551 00:24:05,904 --> 00:24:09,658 - Oh. KIM: mirando series en la TV, y yendo al gimnasio. 552 00:24:09,658 --> 00:24:12,327 Con alguien que nunca pensé que iría a un gimnasio, 553 00:24:12,327 --> 00:24:14,830 o que haya estado en un gimnasio en su... ya saben, antes. 554 00:24:14,830 --> 00:24:17,541 Después de estar juntos y de que sea, digamos, algo, 555 00:24:17,541 --> 00:24:20,627 Megan Fox me escribió y me dijo: "¿Esto es real? 556 00:24:20,627 --> 00:24:24,923 Porque... él me pidió tu teléfono hace meses". 557 00:24:24,923 --> 00:24:30,220 Y: "Yo le dije: 'Amigo, hay una mejor chance 558 00:24:30,220 --> 00:24:34,016 de que MGK y yo seamos comidos por cocodrilos 559 00:24:34,016 --> 00:24:36,727 a que tú vayas a conseguir su número. Nunca va a pasar. 560 00:24:36,727 --> 00:24:37,644 No nos pidas'". 561 00:24:37,644 --> 00:24:41,064 En realidad, no me importa si salgo así 562 00:24:41,064 --> 00:24:41,940 y no tengo maquillaje. 563 00:24:41,940 --> 00:24:47,321 Es decir, es el sentimiento... más refrescante no sentir como: "Oh, Dios mío". 564 00:24:47,321 --> 00:24:49,698 - Como que no tienes que ser perfecta todo el tiempo. 565 00:24:49,698 --> 00:24:51,283 Eres perfecta como eres. - Sí. 566 00:24:51,283 --> 00:24:52,868 Tenía una gran espinilla en mi nariz, 567 00:24:52,868 --> 00:24:55,329 y no paraba de quejarme sobre esa espinilla, 568 00:24:55,329 --> 00:24:57,706 y decía: "Oh, Dios mío, tengo que levantarme. 569 00:24:57,706 --> 00:25:01,001 Tengo que, lo que sea, ponerme medicina para la espinilla o lo que sea". 570 00:25:01,001 --> 00:25:03,754 Y una cosa que en verdad tenemos en común 571 00:25:03,754 --> 00:25:06,673 es que estamos obsesionados con el cuidado de la piel y los dermatólogos, 572 00:25:06,673 --> 00:25:09,301 y, literalmente, productos de belleza. KOURTNEY: Ajá.: 573 00:25:09,718 --> 00:25:12,012 - Y me dormí a las 8:30. Estaba muy cansada. 574 00:25:12,012 --> 00:25:15,140 Y me desperté a la mañana con medicina para secar espinilla en mi nariz. 575 00:25:15,140 --> 00:25:16,517 - Oh, Dios mío. KIM: Y él la puso 576 00:25:16,517 --> 00:25:19,394 por mí mientras dormía porque sabía... KHLOÉ: Qué tierno. 577 00:25:19,394 --> 00:25:22,189 - sabía que en verdad necesitaba que se vaya... KOURTNEY: Qué gracioso. 578 00:25:22,189 --> 00:25:23,774 - y yo estaba como: "Oh". 579 00:25:23,774 --> 00:25:26,485 - Definitivamente me di cuenta que Kim estaba más feliz. 580 00:25:26,485 --> 00:25:30,447 Creo que es mucho más agradable ahora. Gracias, Pete. 581 00:25:30,447 --> 00:25:32,366 Me encanta esta nueva Kim. 582 00:25:32,366 --> 00:25:34,201 - No estoy persiguiendo nada. 583 00:25:34,201 --> 00:25:36,495 KOURTNEY: Ajá. - Y ese es la mejor sensación. 584 00:25:36,495 --> 00:25:39,706 Ya sea como al principio de tu carrera persiguiendo la fama, 585 00:25:39,706 --> 00:25:43,210 persiguiendo el dinero, persiguiendo una relación, persiguiendo felicidad... 586 00:25:43,210 --> 00:25:45,921 Es decir, está todo aquí. 587 00:25:45,921 --> 00:25:49,091 No sé si... - Escuché que los 40 son 588 00:25:49,091 --> 00:25:50,217 mágicos. KOURTNEY: Sí. 589 00:25:50,217 --> 00:25:53,387 - Sí. - No puedo esperar a tener 40. 590 00:25:53,387 --> 00:25:54,638 KIM: No, en serio. 591 00:25:54,638 --> 00:25:57,683 Cuando cumplí 40, todos decían que es el mejor sexo de tu vida. 592 00:25:58,058 --> 00:26:00,310 KHLOÉ: Oh. - Y la abuela me decía: 593 00:26:00,310 --> 00:26:01,520 "Los 40 es el mejor sexo". 594 00:26:01,520 --> 00:26:05,232 Y yo decía: "De acuerdo, estoy lista". - Uh, bien por la abuela. 595 00:26:05,607 --> 00:26:07,025 - Y hasta ahora. 596 00:26:08,861 --> 00:26:11,363 ♪ 597 00:26:11,363 --> 00:26:12,531 [ríe] 598 00:26:17,619 --> 00:26:20,622 ♪ suena Play with Fire de Vanacore Music ♪ 599 00:26:21,582 --> 00:26:22,249 ♪ 600 00:26:22,249 --> 00:26:25,210 ♪ 601 00:26:25,794 --> 00:26:26,628 - Hola. 602 00:26:28,755 --> 00:26:31,675 Bien, esto es como elegir la dirección. 603 00:26:31,675 --> 00:26:33,677 - Ajá. - Y luego ellos, 604 00:26:33,677 --> 00:26:34,636 basado en tus favoritos, 605 00:26:34,636 --> 00:26:36,847 pueden como refinar el aroma. 606 00:26:36,847 --> 00:26:40,726 - De acuerdo, voy a hacer una pila de "no"... y me dices si estás de acuerdo. 607 00:26:40,726 --> 00:26:42,978 Estos son mis "no" hasta ahora. 608 00:26:43,979 --> 00:26:45,147 Este es un no. 609 00:26:45,147 --> 00:26:47,357 - Este es un poco como primavera o como rosa. 610 00:26:47,357 --> 00:26:48,984 Me gusta. - Me encanta la rosa. 611 00:26:50,319 --> 00:26:51,904 - Hola. - [ríe] ¿Qué estás haciendo? 612 00:26:51,904 --> 00:26:57,201 - Estamos haciendo una vela en colaboración con Goop-Poosh. 613 00:26:57,201 --> 00:26:59,244 Ya sabes cómo hace las velas como: 614 00:26:59,244 --> 00:27:01,705 "Huele como mi vagina". - Como tu vagina. 615 00:27:01,705 --> 00:27:04,791 - Este se va a llamar "Huele como mi Pooshy". 616 00:27:04,791 --> 00:27:07,127 - Oh, Dios mío. Creí que ibas a decir... 617 00:27:07,127 --> 00:27:08,879 [riendo] Eso es muy gracioso. 618 00:27:08,879 --> 00:27:12,841 KOURTNEY: En verdad quiero mejorar la marca con mi estilo vida. 619 00:27:12,841 --> 00:27:16,512 Así que una vela en colaboración con Poosh y Goop 620 00:27:16,512 --> 00:27:19,765 tiene mucho sentido porque me encantan las velas. 621 00:27:19,765 --> 00:27:22,226 Enciendo velas todo el tiempo en mi casa. 622 00:27:22,226 --> 00:27:24,394 Oh, esto tiene vibra. 623 00:27:24,394 --> 00:27:28,941 Esto definitivamente huele como mi pooshy. 624 00:27:28,941 --> 00:27:31,985 - Me recuerda a la pooshy de tu mamá. 625 00:27:31,985 --> 00:27:33,695 [todas riendo] 626 00:27:34,321 --> 00:27:35,030 - Oh, Dios mío. 627 00:27:35,030 --> 00:27:37,366 Hemos estado hablando de esto por un año, 628 00:27:37,366 --> 00:27:40,702 y siento que el panorama general 629 00:27:40,702 --> 00:27:43,956 es mostrar que podemos hacer equipo 630 00:27:43,956 --> 00:27:47,000 con otra mujer en salud y bienestar. 631 00:27:47,000 --> 00:27:49,002 - Siento que hacer equipo te hace más fuerte. 632 00:27:49,795 --> 00:27:50,879 - Estoy de acuerdo. 633 00:27:50,879 --> 00:27:52,840 - Apoyas a Goop. Ellas te apoyan a ti. 634 00:27:52,840 --> 00:27:55,551 No siempre tiene que ser esta rivalidad femenina 635 00:27:55,551 --> 00:27:56,593 que la prensa o... - Ajá. 636 00:27:56,593 --> 00:27:57,928 quien sea, como la Internet... - El drama. 637 00:27:57,928 --> 00:27:59,721 - quiere enfrentar a las mujeres entre ellas. 638 00:27:59,721 --> 00:28:01,265 Y tú dices... KOURTNEY: Ajá. 639 00:28:01,265 --> 00:28:02,766 - "No, tenemos los mismos valores de la marca. 640 00:28:02,766 --> 00:28:04,017 Nos importan las mismas cosas. 641 00:28:04,017 --> 00:28:05,769 Vamos a apoyarnos mutuamente". - Cierto. 642 00:28:05,769 --> 00:28:06,937 Cuando lancé Poosh, 643 00:28:06,937 --> 00:28:11,483 a las personas les encantaba compararnos y hacer como si fuéramos enemigas. 644 00:28:11,483 --> 00:28:13,944 Y como: "Vengo por tu territorio". 645 00:28:13,944 --> 00:28:18,907 Así que me encanta la idea de hacer algo juntas 646 00:28:18,907 --> 00:28:24,371 para mostrar en verdad... ya sabes, hay lugar para todas. 647 00:28:24,371 --> 00:28:26,582 Para mí, es un mensaje muy positivo. 648 00:28:26,582 --> 00:28:27,958 STEPH SHEPHERD: Kourtney, no quemes la casa. 649 00:28:27,958 --> 00:28:30,460 - Creo que cuando tienes la mejor vagina de la Tierra... 650 00:28:30,460 --> 00:28:31,211 [todas exclaman] 651 00:28:33,088 --> 00:28:36,425 tienes que... tratarla como tal. [todas riendo] 652 00:28:37,593 --> 00:28:40,429 ♪ 653 00:28:41,722 --> 00:28:44,725 ♪ suena Been High de Amber Ryann ♪ 654 00:28:47,895 --> 00:28:51,356 ♪ 655 00:28:51,356 --> 00:28:54,026 [contesta el teléfono] - Hola, mamá. ¿Qué pasa? 656 00:28:54,026 --> 00:28:56,403 KRIS: [al teléfono] Eh, bueno, solo estoy en casa 657 00:28:56,403 --> 00:28:59,198 y me estoy poniendo un poco nerviosa sobre la masterclass. 658 00:28:59,198 --> 00:29:01,325 - Oh, Dios mío, ¿por qué? 659 00:29:01,325 --> 00:29:02,034 - No lo sé. 660 00:29:02,034 --> 00:29:06,288 Sabes, es algo grande, y realmente quiero hacer un buen trabajo. 661 00:29:06,288 --> 00:29:10,292 Y estaba pensando... - Mamá, eres la reina de las masterclasses. 662 00:29:10,292 --> 00:29:12,211 - Voy a tranquilizarme y me daré un baño. 663 00:29:12,211 --> 00:29:15,881 Ven y, mientras estoy arriba, tal vez podamos repasar algunas cosas. 664 00:29:15,881 --> 00:29:20,010 Luego pensé, si no estabas ocupada, podrías solo venir... a ser mi salvavidas. 665 00:29:20,010 --> 00:29:22,012 - [con acento británico] ¿Quieres que te lleve un Martini? 666 00:29:23,055 --> 00:29:24,139 - Por supuesto. Ven. 667 00:29:24,139 --> 00:29:27,309 ♪ 668 00:29:27,309 --> 00:29:30,896 ♪ 669 00:29:30,896 --> 00:29:35,275 Es muy lindo tener una vecina de la que estoy enamorada. 670 00:29:38,070 --> 00:29:40,280 Le hice el baño. 671 00:29:40,280 --> 00:29:42,074 Tengo que asegurarme de que haya muchas burbujas, 672 00:29:42,074 --> 00:29:45,077 así... no enojamos a nadie. 673 00:29:45,077 --> 00:29:49,790 - Oh, Dios mío, Lady Godiva. Eres todo y más. 674 00:29:49,790 --> 00:29:52,793 ¿De dónde, de dónde estaba esa cosa vieja? 675 00:29:53,669 --> 00:29:57,339 ¿Es lo único que tienes? - Por esto es que debemos pasar más tiempo juntas, 676 00:29:57,339 --> 00:30:01,343 porque no tienes idea lo que está pasando en mi guardarropa. 677 00:30:01,343 --> 00:30:04,596 Así es... como nos premiamos a nosotras mismas. 678 00:30:04,596 --> 00:30:07,641 Trabajamos tanto toda la semana. - Así te ves. 679 00:30:07,641 --> 00:30:11,478 - Vas a estar ahí probándote tus... batas justo después de esto. 680 00:30:11,478 --> 00:30:14,648 - Oh, solo uso lencería de seda para dormir por tu culpa. 681 00:30:14,648 --> 00:30:18,569 - Muy bien, ustedes... van a tener que irse un momento 682 00:30:18,569 --> 00:30:21,196 mientras me meto ahí... Ajá. 683 00:30:21,822 --> 00:30:25,409 - No creo que me sorprenda que mi mamá esté nerviosa por la masterclass. 684 00:30:25,409 --> 00:30:28,996 Creo que todos nos ponemos nerviosos sobre... cualquier cosa. 685 00:30:28,996 --> 00:30:31,290 Incluso con cosas en las que sabemos que somos buenos. 686 00:30:31,290 --> 00:30:34,209 Mi mamá sabe que está hecha para esto. 687 00:30:35,669 --> 00:30:37,087 Y también creo que es una buena señal. 688 00:30:37,087 --> 00:30:39,173 Creo que cuando estás nervioso, 689 00:30:39,173 --> 00:30:41,425 probablemente vas a hacer algo realmente [blip] épico. 690 00:30:42,426 --> 00:30:43,927 ¿Por qué estás tan nerviosa? 691 00:30:43,927 --> 00:30:45,804 - No puedo evitarlo. Es mi personalidad. 692 00:30:45,804 --> 00:30:48,765 Me está resultando difícil descubrir cómo hacerlo 693 00:30:48,765 --> 00:30:50,559 realmente personal para el espectador. 694 00:30:51,185 --> 00:30:54,730 - Eh, no lo sé. Es decir, 695 00:30:54,730 --> 00:30:57,941 solo finge que es una de tus hijas y nos estás dando un consejo. 696 00:30:57,941 --> 00:30:58,942 - Esa es buena. 697 00:30:59,401 --> 00:31:03,197 ¿Puedes venir a la grabación? Realmente me haría sentir mejor. 698 00:31:03,197 --> 00:31:06,074 - Por supuesto. La vida es la vida. Todo estará... 699 00:31:06,074 --> 00:31:09,328 - Espera, dijiste cosas geniales hoy. 700 00:31:09,328 --> 00:31:11,538 "La vida es la vida". - ¿"La vida es la vida?". 701 00:31:11,538 --> 00:31:13,916 Eso fue como un... ¿un éxito para ti? 702 00:31:13,916 --> 00:31:15,584 - Sí, creo que es una camiseta. 703 00:31:15,584 --> 00:31:17,794 - La vida es la vida, bien. - Es mercadotecnia. 704 00:31:18,754 --> 00:31:21,256 Mi masterclass es mañana, 705 00:31:21,256 --> 00:31:25,427 eso significa que solo tengo un par de horas para resumir mis últimas ideas. 706 00:31:25,427 --> 00:31:29,097 Tengo esas mariposas. Quiero hacer un buen trabajo. 707 00:31:29,097 --> 00:31:30,849 Soy perfeccionista. 708 00:31:30,849 --> 00:31:33,519 Quiero que las personas escuchen lo que intento decir, 709 00:31:33,519 --> 00:31:35,187 y quiero ser capaz de comunicar, 710 00:31:35,187 --> 00:31:37,231 y esto es realmente importante, 711 00:31:37,231 --> 00:31:39,983 y solo quiero hacer lo mejor que pueda. 712 00:31:39,983 --> 00:31:42,402 - ¿Siempre te bañas con tus diamantes? 713 00:31:42,402 --> 00:31:44,613 - Totalmente. - Oh, bien. 714 00:31:45,280 --> 00:31:46,990 - Mis burbujas están desapareciendo, 715 00:31:46,990 --> 00:31:48,992 y no es ese tipo de programa. 716 00:31:50,911 --> 00:31:51,745 Adiós. 717 00:31:53,121 --> 00:31:54,831 ♪ 718 00:31:58,502 --> 00:32:00,504 ♪ 719 00:32:02,172 --> 00:32:03,006 ♪ 720 00:32:05,300 --> 00:32:07,219 ♪ 721 00:32:07,219 --> 00:32:09,096 ♪ 722 00:32:09,096 --> 00:32:10,222 ♪ 723 00:32:10,222 --> 00:32:11,431 - Buenos días, chicos. 724 00:32:11,974 --> 00:32:14,601 [aplausos] Hola, chicos. 725 00:32:17,145 --> 00:32:18,647 Gracias, chicos. Me alegra estar acá. 726 00:32:18,647 --> 00:32:19,731 Lo intentaré. 727 00:32:20,232 --> 00:32:21,692 Hoy es el día de MasterClass, 728 00:32:21,692 --> 00:32:23,652 y estoy muy segura 729 00:32:23,652 --> 00:32:25,445 porque mientras más lo pienso, 730 00:32:25,445 --> 00:32:28,156 y mientras más lo hablo con Khloé, 731 00:32:28,156 --> 00:32:30,868 pienso: "¿Sabes qué? Sí tengo algo que decir". 732 00:32:31,243 --> 00:32:33,120 ♪ 733 00:32:33,120 --> 00:32:34,830 ♪ 734 00:32:34,830 --> 00:32:36,206 ♪ 735 00:32:36,206 --> 00:32:38,750 - Oh, Dios mío. Esto es algo importante. 736 00:32:38,750 --> 00:32:40,711 KRIS: Por supuesto que lo es. 737 00:32:40,711 --> 00:32:41,420 Soy Kris [blip] Jenner. 738 00:32:41,420 --> 00:32:43,422 MIEMBRO DEL EQUIPO: Muy bien, chicos. Creo que ya estamos listos. 739 00:32:43,422 --> 00:32:45,340 Último look. Hay imagen. 740 00:32:45,716 --> 00:32:47,176 ANFITRIÓN: Hola, Kris. ¿Cómo estás? 741 00:32:47,176 --> 00:32:48,177 KRIS: Estoy bien. 742 00:32:48,177 --> 00:32:49,636 Estoy bien, gracias. 743 00:32:49,636 --> 00:32:51,305 ANFITRIÓN: Como dije, luces increíble... 744 00:32:51,305 --> 00:32:54,558 Y estamos entusiasmados de que estés aquí. 745 00:32:54,558 --> 00:32:58,437 - Lo primero que me encantaría que las personas se lleven 746 00:32:58,437 --> 00:33:00,189 de mi masterclass 747 00:33:00,189 --> 00:33:03,150 es aprender paso a paso 748 00:33:03,150 --> 00:33:04,985 cómo llegar adonde quieres llegar. 749 00:33:04,985 --> 00:33:08,906 Soy Kris Jenner y esto es MasterClass. 750 00:33:08,906 --> 00:33:12,826 Nunca se rindan, y aprendan a navegar el sistema, 751 00:33:13,243 --> 00:33:17,623 y tengan a alguien a su lado que los ayude a llegar ahí. 752 00:33:17,623 --> 00:33:20,459 Creo que tienes que conectarte con tu audiencia. 753 00:33:20,459 --> 00:33:24,338 Tienes que conectarte con los seguidores y la marca que estás construyendo. 754 00:33:24,338 --> 00:33:26,173 Y todo se trata de una relación. 755 00:33:26,173 --> 00:33:28,967 Y solo porque es auténtico para ti, 756 00:33:28,967 --> 00:33:31,720 no te garantiza que vaya a ser un éxito. 757 00:33:31,720 --> 00:33:35,766 Y, en serio, la persona que solo está buscando la fama 758 00:33:35,766 --> 00:33:37,476 normalmente nunca tiene éxito. 759 00:33:37,476 --> 00:33:39,436 KHLOÉ: Mamá, ¿puedo decir algo sobre lo que siempre 760 00:33:39,436 --> 00:33:41,271 hablamos que estaría bien aquí? 761 00:33:41,271 --> 00:33:44,441 Hay una diferencia entre fama y éxito. 762 00:33:44,942 --> 00:33:47,486 - ¿Vendrías aquí y decir eso frente a la cámara? 763 00:33:47,486 --> 00:33:50,072 - No, esto es tu... 764 00:33:51,156 --> 00:33:52,199 - Sí. Ven aquí. 765 00:33:52,199 --> 00:33:53,492 Eres mi instructora. 766 00:33:53,492 --> 00:33:56,119 - Bueno, no tengo el maquillaje para eso. MIEMBRO DEL EQUIPO: Lo tienes. 767 00:33:56,119 --> 00:33:59,289 MIEMBRO DEL EQUIPO 2: Si no te gusta, no lo usaremos. - Te diremos, si quieres. Te tengo, 768 00:33:59,289 --> 00:34:01,208 - ¿Qué? ¿Sentarme contigo? Van a... 769 00:34:01,208 --> 00:34:03,836 Lo siento, chicos de MasterClass. 770 00:34:04,545 --> 00:34:06,839 - Tienes que venir e interrumpir. 771 00:34:06,839 --> 00:34:08,632 - Mi hija... - Soy, soy una chica mandona. 772 00:34:08,632 --> 00:34:10,926 - que es muy mandona, como su mamá. 773 00:34:10,926 --> 00:34:13,428 - No, soy, soy tu... Soy hija de mi mamá. 774 00:34:13,428 --> 00:34:15,472 - No, eres hija de tu mamá y te amo. 775 00:34:15,472 --> 00:34:18,642 - Mi mamá nos enseñó que nada es imposible, 776 00:34:18,642 --> 00:34:21,436 y que, literalmente, puedes hacer cualquier cosa que te propongas. 777 00:34:21,436 --> 00:34:24,314 Y quien sea que se anote en esta masterclass 778 00:34:24,314 --> 00:34:28,652 va a tener a una gran oradora motivacional y positiva, 779 00:34:28,652 --> 00:34:33,240 y ella es muy muy inteligente, y... me encanta que sea mi mamá. 780 00:34:33,240 --> 00:34:36,326 Y a veces empiezas... y no sabes lo que estás haciendo. 781 00:34:36,326 --> 00:34:39,955 No sabíamos lo que estábamos haciendo. Se suponía que seríamos relleno en la TV. 782 00:34:39,955 --> 00:34:42,332 No se suponía que vayamos a tener una segunda temporada. 783 00:34:42,332 --> 00:34:44,334 Y después, cuando empezamos a tener más temporadas, 784 00:34:44,334 --> 00:34:46,336 todos tuvimos que sentarnos y tener reuniones familiares, 785 00:34:46,336 --> 00:34:49,631 y decir: "Bien, espera... Tenemos esta oportunidad. 786 00:34:49,631 --> 00:34:51,049 Tengamos un plan de juego". 787 00:34:51,049 --> 00:34:52,551 Y está bien tener planes de juego. 788 00:34:52,551 --> 00:34:55,637 Está bien conectarte contigo y con tu marca 789 00:34:55,637 --> 00:34:58,640 y rediseñar lo que quieres que sea el juego final. 790 00:34:58,640 --> 00:35:01,185 - Oh, amén, hermana. 791 00:35:01,185 --> 00:35:03,145 PRODUCTOR: Tu hija es muy sabia, Kris. 792 00:35:03,145 --> 00:35:06,190 - Lo es. Ella es la más sabia de todas. 793 00:35:06,190 --> 00:35:09,026 - Ja. - Khloé es mi favorita hoy, chicos. 794 00:35:09,026 --> 00:35:11,695 Y gracias por unirte. - ¡Lo siento! 795 00:35:11,695 --> 00:35:13,280 ♪ 796 00:35:13,280 --> 00:35:15,365 [aplauso] 797 00:35:16,742 --> 00:35:22,080 ♪ 798 00:35:26,001 --> 00:35:28,795 ♪ 799 00:35:30,964 --> 00:35:33,967 ♪ 800 00:35:33,967 --> 00:35:36,762 ♪ 801 00:35:36,762 --> 00:35:38,847 ♪ 802 00:35:38,847 --> 00:35:40,724 - Es tan hermoso. 803 00:35:40,724 --> 00:35:42,476 ♪ 804 00:35:42,476 --> 00:35:47,022 Estoy yendo a República Dominicana en mi avión por Sport Illustrated. 805 00:35:47,022 --> 00:35:51,485 Oh, Dios mío, es decir, nunca pensé que tendría un avión. 806 00:35:51,485 --> 00:35:54,571 Es que quería sentirlo como una extensión de mí 807 00:35:54,571 --> 00:35:56,323 y una extensión de mi casa. 808 00:35:57,282 --> 00:35:59,326 Bienvenidos a Aéreos Kim. 809 00:35:59,326 --> 00:36:01,995 Generalmente los aviones son oscuros con cuero más claro. 810 00:36:01,995 --> 00:36:05,290 El mío lo personalicé todo con madera clara. 811 00:36:05,290 --> 00:36:08,752 Puse un baño al frente, un baño atrás. 812 00:36:09,253 --> 00:36:11,672 Cada asiento tiene su propio cargador de teléfono. 813 00:36:11,672 --> 00:36:15,551 La parte más emocionante del avión es que es todo cachemira. 814 00:36:16,760 --> 00:36:20,639 Cielorraso de cachemira, almohadones, reposacabezas. 815 00:36:20,639 --> 00:36:23,851 Siento que estoy haciendo un MTV Cribs para aviones. 816 00:36:23,851 --> 00:36:25,978 Como, oh, qué gran sueño. 817 00:36:25,978 --> 00:36:30,691 Estoy emocionada por que todas las personas con las que paso mucho tiempo vean 818 00:36:30,691 --> 00:36:34,570 todo el trabajo que puse en esto y mi primer vuelo. 819 00:36:34,570 --> 00:36:37,239 No toquen nada. 820 00:36:37,239 --> 00:36:40,576 - Esto es muy lindo. - No respiren, no toquen nada. 821 00:36:40,576 --> 00:36:42,411 [ríe] Solo bromeo. 822 00:36:42,411 --> 00:36:47,124 Oh, haré que no se usen zapatos en el avión y haré pantuflas SKIMS personalizadas. 823 00:36:47,124 --> 00:36:51,920 ¿No sería hermoso si hago SKIMS personalizados en este color? 824 00:36:51,920 --> 00:36:54,381 MUJER: Sí, ¿vamos a hacerlo? - Como pijamas, 825 00:36:54,381 --> 00:36:58,051 medias y sábanas y pantuflas. MUJER: Pantuflas. 826 00:36:58,051 --> 00:36:59,678 Las pantuflas serán muy lindas. KIM: Y luego, 827 00:36:59,678 --> 00:37:01,972 en vez de eso, zapatillas Clay Lacy, 828 00:37:01,972 --> 00:37:05,225 deben decir, "Aéreos Kim". O, espera, "Kim Aéreos". 829 00:37:05,225 --> 00:37:08,770 No, ¿cómo se llama el Aéreo de Michael Jordan? Creo que Kim Aéreos. 830 00:37:08,770 --> 00:37:10,731 MUJER: Kim Aéreos, sí. - ¿Cuántas veces has estado en él? 831 00:37:10,731 --> 00:37:15,569 - ¡Esta es mi prmera vez! ¡Es la primera vez que lo veo! 832 00:37:15,569 --> 00:37:16,945 [teléfono sonando] 833 00:37:16,945 --> 00:37:18,197 Hola. PETE DAVIDSON: [al teléfono] Oh, hola. 834 00:37:18,197 --> 00:37:20,240 KIM: Estoy en mi avión. Es muy bueno. 835 00:37:20,240 --> 00:37:22,618 El avión es muy muy bueno. 836 00:37:22,618 --> 00:37:23,827 ¿Puedo darte un tour? 837 00:37:24,494 --> 00:37:27,289 Tenemos dos, eh, camas atrás, 838 00:37:27,289 --> 00:37:30,083 pero pueden hacerse una cama king. 839 00:37:30,083 --> 00:37:32,878 - ¡Vaya! - Es muy lindo. 840 00:37:32,878 --> 00:37:35,422 Es tan perfecto. 841 00:37:35,422 --> 00:37:37,466 Siento que estoy en un muy buen lugar. 842 00:37:37,466 --> 00:37:41,303 Todo empezó cuando hice la campaña Balenciaga, 843 00:37:41,303 --> 00:37:44,765 y luego mi portada de Vogue, y ahora Sport Illustrated. 844 00:37:44,765 --> 00:37:48,644 Es genial. Es un gran momento, ¿cierto? PETE: [inaudible] 845 00:37:48,644 --> 00:37:50,854 - ¿Qué estás haciendo? ¿Irás a ejercitarte? 846 00:37:51,897 --> 00:37:55,484 - Acabo de despertarme, voy a hacer ejercicio. - Bien. 847 00:37:55,484 --> 00:37:56,485 Adiós. 848 00:37:58,445 --> 00:37:59,321 [ríe] 849 00:37:59,321 --> 00:38:02,783 Se siente como si me estuviera embarcando en un nuevo viaje. 850 00:38:02,783 --> 00:38:05,160 Este es como el año sobre mí, 851 00:38:05,160 --> 00:38:07,538 y hacer lo que quiero, y lo que me hace feliz. 852 00:38:07,538 --> 00:38:10,165 Y casi se siente como un sueño hecho realidad. 853 00:38:10,916 --> 00:38:12,000 MUJER: Kim... 854 00:38:12,000 --> 00:38:15,295 tenemos una sorpresa especial que trajimos de Pete para ti, para el avión. 855 00:38:15,295 --> 00:38:18,006 KIM: ¡Oh, Dios mío! MUJER: ¡Oh! 856 00:38:18,006 --> 00:38:21,301 ¡No puede ser! KIM: ¡Son mis favoritas! 857 00:38:21,301 --> 00:38:22,261 MUJER: Gracias, Pete. 858 00:38:27,558 --> 00:38:29,476 KIM: Próximamente en Las Kardashians... 859 00:38:29,476 --> 00:38:32,646 ♪ 860 00:38:32,646 --> 00:38:36,024 Estamos es República Dominicana y estamos haciendo fotos de SKIMS, 861 00:38:36,024 --> 00:38:38,235 la portada en traje de baño para Sport Illustrated. 862 00:38:38,235 --> 00:38:41,363 Están pasando tantas cosas. Intento hacer mucho contenido. 863 00:38:41,363 --> 00:38:43,407 ♪ 864 00:38:43,407 --> 00:38:46,118 KOURTNEY: Estoy a punto de reunirme con Benny Drama. 865 00:38:46,118 --> 00:38:48,579 ¡Oh, Dios mío! ¡Basta! - Hola, cariño. Es como mirarse en un espejo. 866 00:38:48,579 --> 00:38:51,957 - ¿Estás emocionada por Bienestar Poosh 2022? 867 00:38:51,957 --> 00:38:55,586 ¿Queda? - [bocanada] Queda perfecto. 868 00:38:56,086 --> 00:38:58,881 KHLOÉ: Good American tiene ya cinco años, 869 00:38:58,881 --> 00:39:01,091 y estamos haciendo otro casting abierto. 870 00:39:01,091 --> 00:39:03,635 - Hay diez mil personas que entraron. 871 00:39:03,635 --> 00:39:05,053 - ¿Y luego lo recortamos a cuánto? 872 00:39:05,053 --> 00:39:06,805 - Creo que debemos reducirlo a cinco. 873 00:39:06,805 --> 00:39:12,352 - Acabo de mudarme a la casa de mis sueños con True y Tristan, claro. 874 00:39:12,352 --> 00:39:14,146 Finalmente está hecho. 875 00:39:14,146 --> 00:39:17,191 Todo está en un muy buen lugar en este momento. 876 00:39:17,941 --> 00:39:18,942 KIM: Todo esto está diciendo: 877 00:39:18,942 --> 00:39:21,987 "Yo, Tristan Thompson, conocí esta chica en Houston. 878 00:39:21,987 --> 00:39:24,156 Dormí con ella en mi cumpleaños número 30". 879 00:39:24,156 --> 00:39:26,450 Entonces se lo mandé a él y le dije: "¿Khloé sabe sobre esto?". 880 00:39:26,450 --> 00:39:28,202 Khloé ni siquiera lo sabe [blip]. 881 00:39:28,202 --> 00:39:31,205 ♪ suena Play with Fire de Vanacore Music ♪ 882 00:39:32,206 --> 00:39:34,208 ♪ 883 00:39:34,208 --> 00:39:36,210 ♪ 884 00:39:37,044 --> 00:39:38,962 ♪ 885 00:39:38,962 --> 00:39:40,964 ♪ 886 00:39:40,964 --> 00:39:42,925 ♪ 887 00:39:42,925 --> 00:39:45,427 ♪ 888 00:39:45,427 --> 00:39:47,721 ♪ 889 00:39:47,721 --> 00:39:50,265 ♪ 890 00:39:50,265 --> 00:39:51,099 ♪ 891 00:39:51,099 --> 00:39:53,101 ♪ 892 00:39:53,101 --> 00:39:55,479 ♪ 893 00:39:55,479 --> 00:39:57,898 ♪ 894 00:39:57,898 --> 00:40:00,567 ♪ 895 00:40:00,567 --> 00:40:02,694 ♪ 896 00:40:02,694 --> 00:40:05,155 ♪ 897 00:40:05,155 --> 00:40:07,491 ♪ 898 00:40:07,491 --> 00:40:09,868 ♪ 899 00:40:09,868 --> 00:40:14,998 ♪ 900 00:40:14,998 --> 00:40:17,334 ♪ 901 00:40:17,334 --> 00:40:20,337 ♪