1 00:00:05,130 --> 00:00:06,756 지난 이야기 2 00:00:07,757 --> 00:00:09,259 일어나, 카일리가 막 출산 시작했어 3 00:00:09,259 --> 00:00:10,677 뭐? 이제 나온대? 4 00:00:10,677 --> 00:00:11,970 - 응, 애 나온대 - 세상에! 5 00:00:11,970 --> 00:00:14,889 믿기지가 않아! 아기가 세상에 나온대! 6 00:00:15,807 --> 00:00:16,891 아들 태어났어! 7 00:00:16,975 --> 00:00:21,104 우리 가족은 형제가 많았으니까요 자라면서 큰 영향을 주거든요 8 00:00:21,104 --> 00:00:23,440 가족 구성원이 늘어나는 걸 보고 있자니 기뻐요 9 00:00:23,440 --> 00:00:25,900 이게 제가 궁극적으로 원하는 모습이거든요 10 00:00:26,484 --> 00:00:31,072 웨딩드레스를 두고 의논하기 시작했어요 11 00:00:31,156 --> 00:00:34,993 스케치와 옷감, 직물 같은 걸 보낼 거예요 12 00:00:34,993 --> 00:00:36,077 - 네 - 이탈리아에서요 13 00:00:36,244 --> 00:00:37,495 결과 나왔다 14 00:00:37,579 --> 00:00:40,707 회복력이 1퍼센트라고? 지금 장난해? 15 00:00:40,707 --> 00:00:43,126 나는 회복력의 상징이라고 16 00:00:43,126 --> 00:00:44,794 이게 무슨 소리래? 17 00:00:44,878 --> 00:00:47,297 네가 말하는 회복력이 뭔지는 몰라도... 18 00:00:47,505 --> 00:00:50,592 밀라노 갈 짐 쌀 참이었거든 19 00:00:50,592 --> 00:00:52,093 프라다 패션쇼에 가게 됐어 20 00:00:52,177 --> 00:00:55,096 우리 킴 에어에 모시게 돼서 정말이지 영광이야 21 00:00:55,180 --> 00:00:57,599 내 말이 얼른 구경하고 싶어 22 00:00:58,099 --> 00:01:02,812 자신감을 되찾은 기분이 들어요 23 00:01:02,896 --> 00:01:04,606 옛날에는 말이야 24 00:01:04,606 --> 00:01:07,067 네가 쇼에서 걸으면 내가 막 소리쳤잖아 25 00:01:07,067 --> 00:01:09,819 킴과 켄달이 밀라노를 접수하러 갑니다 26 00:01:14,115 --> 00:01:17,118 '카다시안 패밀리' 시즌2-3화 27 00:01:18,411 --> 00:01:21,456 "이탈리아 밀라노" 28 00:01:34,886 --> 00:01:37,055 룸서비스 주문하려고요 29 00:01:38,848 --> 00:01:42,102 시차 적응이 안 돼서요 아침 식사 주문되나요? 30 00:01:42,102 --> 00:01:43,311 오트밀 같은 거요 31 00:01:46,147 --> 00:01:48,108 따뜻한 커피도 주세요 32 00:01:48,108 --> 00:01:51,361 감사합니다 잠 깨야 하는데 33 00:01:56,241 --> 00:01:58,159 전 막 밀라노에 도착했고 34 00:01:58,243 --> 00:02:01,162 켄달은 이틀 후에 프라다 쇼에 서죠 35 00:02:03,289 --> 00:02:06,501 시차 적응할 시간이 없어요 36 00:02:06,501 --> 00:02:10,004 프라다 담당자들을 만날 참인데 37 00:02:10,088 --> 00:02:13,049 호텔방을 옷으로 가득 채워놨어요 38 00:02:13,133 --> 00:02:16,136 여행 내내 프라다만 입어야 하거든요 39 00:02:16,136 --> 00:02:20,306 제가 여기 있는 동안 프라다를 대표하고 40 00:02:20,390 --> 00:02:21,432 지지한다는 뜻이죠 41 00:02:21,516 --> 00:02:23,017 그거랑 어울리는 장갑 있어요? 42 00:02:23,101 --> 00:02:24,060 네 43 00:02:37,115 --> 00:02:38,116 안녕하세요 44 00:02:38,616 --> 00:02:39,450 안녕하세요! 45 00:02:39,534 --> 00:02:41,744 - 멋지네요, 킴 - 반가워요, 감사합니다 46 00:02:41,828 --> 00:02:43,371 이거 너무 예쁘다 47 00:02:43,371 --> 00:02:44,289 눈부셔요 48 00:02:44,289 --> 00:02:46,749 아랫단이 좀 더 타이트하면 좋겠어요 49 00:02:46,833 --> 00:02:47,667 "프레이아 나렌드라 프라다 VIP 응대인" 50 00:02:47,667 --> 00:02:48,835 - 더 타이트하게요? - 무릎에 딱 맞게요 51 00:02:48,835 --> 00:02:50,170 - 네 - 알겠습니다 52 00:02:50,170 --> 00:02:52,088 쉴 시간은 있으셨나요? 53 00:02:52,172 --> 00:02:53,840 - 긴 비행이었잖아요 - 조금요 54 00:02:53,840 --> 00:02:55,633 - 피곤하시겠어요 - 그렇죠 55 00:02:55,717 --> 00:02:57,427 켄달 워킹이 기대돼요 56 00:02:57,427 --> 00:02:58,928 - 저도요! - 신나죠 57 00:02:59,012 --> 00:03:00,346 켄달의 첫 무대니까요 58 00:03:00,430 --> 00:03:02,724 킴까지 올 수 있게 돼서 너무 다행이죠 59 00:03:03,183 --> 00:03:05,935 - 켄달도 응원해 주고요 - 네 60 00:03:13,902 --> 00:03:16,988 전 길쭉하고 늘씬해서 뭘 입어도 멋진 61 00:03:16,988 --> 00:03:18,323 전형적인 모델이 아니잖아요 62 00:03:18,323 --> 00:03:22,619 그래서 지난 시즌 옷과 남성복도 가져왔어요 63 00:03:27,457 --> 00:03:29,918 가슴 노출이 너무 심한 것 같나요? 64 00:03:29,918 --> 00:03:31,252 괜찮은 것 같아요 65 00:03:31,336 --> 00:03:33,504 킴은 가슴도 완벽하잖아요 66 00:03:35,006 --> 00:03:36,674 실감이 안 나네요 67 00:03:36,758 --> 00:03:39,302 이게 다 내 거라니! 68 00:03:39,302 --> 00:03:40,929 질리지가 않아요 69 00:03:40,929 --> 00:03:43,348 멋진 사람들을 만나는 건 좋죠 70 00:03:43,348 --> 00:03:44,265 "안토넬라 라페티나 프라다 셀럽 매니저" 71 00:03:44,349 --> 00:03:46,267 친절한 사람들도요 왜냐면 우리도 72 00:03:46,351 --> 00:03:49,854 사람들에게 친절히 굴려고 노력하니까요 73 00:03:49,938 --> 00:03:52,482 저도 킴처럼 살고 싶네요 74 00:03:52,482 --> 00:03:54,943 - 감사해요 - 반가웠어요 75 00:03:54,943 --> 00:03:56,986 - 잘 가요 - 갈게요 76 00:03:59,405 --> 00:04:03,493 프라다 제품은 전부 맞춤으로 받았어요 77 00:04:03,493 --> 00:04:07,664 미우치아 프라다처럼 전설적인 사람도 없죠 78 00:04:07,664 --> 00:04:09,749 너무 신나요 79 00:04:09,749 --> 00:04:14,128 시차 때문에 피곤해서 텐션이 별로긴 하지만 80 00:04:14,212 --> 00:04:16,381 너무너무 신나요 81 00:04:23,346 --> 00:04:26,599 "캘리포니아주 팜스프링스" 82 00:04:29,185 --> 00:04:32,063 '라킨타 빌리지'라는 표지판 보면 83 00:04:32,063 --> 00:04:34,524 얼마나 귀여울까? 84 00:04:34,524 --> 00:04:36,734 한 번도 못 가봤다니 웃기지 않아? 85 00:04:37,527 --> 00:04:38,695 엄마가 더 웃겨요 86 00:04:38,695 --> 00:04:41,072 언제 한번 가자, 클로이 87 00:04:41,072 --> 00:04:43,533 엄마 가는 곳이면 어디든 가죠 88 00:04:43,533 --> 00:04:46,035 역시 네가 제일 예쁘다니까 89 00:04:49,247 --> 00:04:50,498 그래요 90 00:04:50,498 --> 00:04:51,582 오늘은 그래 91 00:04:51,666 --> 00:04:52,625 그렇겠죠 92 00:04:52,709 --> 00:04:55,336 최근에 힘든 일이 너무 많아서 93 00:04:55,420 --> 00:04:59,590 사막에 간다니 영혼의 휴식이 될 것 같았죠 94 00:04:59,674 --> 00:05:03,344 그래서 엄마가 주말에 팜스프링스에 간다길래 95 00:05:03,428 --> 00:05:04,762 껴도 되냐고 물어봤어요 96 00:05:09,100 --> 00:05:10,226 여보세요 97 00:05:11,477 --> 00:05:13,021 아주 좋아요, 잘 지내죠? 98 00:05:14,564 --> 00:05:17,358 팜데저트에 가요 클로이랑 코리랑 같이 있는데 99 00:05:17,442 --> 00:05:21,404 대마초 젤리 사러 가고 있어요 100 00:05:22,697 --> 00:05:24,907 대마초 판매소에 가는 중이에요 101 00:05:24,991 --> 00:05:28,411 오른쪽 다리랑 고관절 때문에 102 00:05:28,411 --> 00:05:30,079 미칠 지경이거든요 103 00:05:30,163 --> 00:05:31,789 끙끙대며 자는데 104 00:05:31,873 --> 00:05:34,667 계속 심해지는 것 같아요 105 00:05:34,751 --> 00:05:35,668 "더 리프" 106 00:05:35,752 --> 00:05:37,128 - 안녕하세요 - 어서 오세요 107 00:05:37,128 --> 00:05:38,254 - 감사합니다 - 안녕하세요 108 00:05:38,338 --> 00:05:41,174 좀 편해지고 싶어요 109 00:05:41,174 --> 00:05:44,469 - 모두 신분증 꺼내주세요 - 네 110 00:05:44,469 --> 00:05:45,970 잘 들으세요 111 00:05:46,054 --> 00:05:50,224 캘리포니아주에서는 대마초 구입이 합법입니다 112 00:05:50,308 --> 00:05:51,893 21세 이상이어야 하고 113 00:05:51,893 --> 00:05:54,937 지정 판매소에 가면 대마초를 살 수 있어요 114 00:05:55,605 --> 00:05:56,981 - 감사합니다 - 감사해요 115 00:05:57,065 --> 00:05:58,858 저한테도 나이 확인을 하더라니까요 116 00:05:58,858 --> 00:06:00,068 감사해요 117 00:06:00,276 --> 00:06:01,778 냄새가 독특한데 118 00:06:05,740 --> 00:06:08,785 솔직히 광란의 파티를 한 것 같은 냄새가 나요 119 00:06:08,785 --> 00:06:10,661 70년대 같죠 120 00:06:10,745 --> 00:06:12,163 어떤 제품을 찾으세요? 121 00:06:12,163 --> 00:06:16,542 고통 완화에 좋은 걸 찾는데요 122 00:06:16,626 --> 00:06:19,295 - 그러세요? - 떨림이 심해서요 123 00:06:19,379 --> 00:06:20,588 - 네 - 이 떨 말고요 124 00:06:20,588 --> 00:06:22,423 - 그렇죠 - 관절이 떨린다고요 125 00:06:22,507 --> 00:06:23,508 - 이해하셨죠? - 이해했어요 126 00:06:23,508 --> 00:06:25,885 - 관절 통증에 좋은 거 주세요 - 알겠습니다 127 00:06:25,885 --> 00:06:28,888 테트라히드로칸나비놀이나 칸나비디올이 좋겠어요 128 00:06:28,888 --> 00:06:31,516 염증이나 관절 통증에 좋아요 129 00:06:31,516 --> 00:06:32,892 불안 해소에도 좋고요 130 00:06:32,892 --> 00:06:33,851 그건 있어요 131 00:06:33,935 --> 00:06:36,604 신맛 비건 젤리도 있고 수박 맛 스프리츠도 있어요 132 00:06:36,604 --> 00:06:38,523 어머님이 약에 취한 걸 본 적 있으세요? 133 00:06:38,523 --> 00:06:39,482 네 134 00:06:39,690 --> 00:06:42,527 크리스 제너가 취하면 어떤 모습인가요? 135 00:06:44,695 --> 00:06:45,738 그 얘긴 안 할래요 136 00:06:45,822 --> 00:06:47,156 이건 진정제 역할도 해요 137 00:06:47,240 --> 00:06:48,366 몸의 긴장을 풀어주죠 138 00:06:48,366 --> 00:06:50,618 통증을 줄이는 데도 좋고요 139 00:06:50,618 --> 00:06:52,370 - 전반적으로요 - 그게 좋겠네요 140 00:06:52,370 --> 00:06:55,706 수박 맛하고 와일드체리 맛 주세요 141 00:06:55,790 --> 00:06:58,668 파인애플 맛도 하나 주시고요 142 00:06:58,668 --> 00:07:01,462 수면에 도움 되는 것도 있나요? 143 00:07:01,546 --> 00:07:02,839 - 잠 오게 하는 거요 - 있죠 144 00:07:02,839 --> 00:07:04,882 미드나잇 블루베리가 제일 잘나가요 145 00:07:04,966 --> 00:07:06,509 - 하나 주세요 - 알겠습니다 146 00:07:06,509 --> 00:07:08,177 의약용 윤활제에도 관심 있으세요? 147 00:07:08,261 --> 00:07:09,178 의약용 윤활제요? 148 00:07:09,262 --> 00:07:10,805 네, 일반용이랑 다르죠 149 00:07:10,805 --> 00:07:12,390 클로이, 어른들끼리 이야기 좀 할게 150 00:07:12,390 --> 00:07:15,977 맘껏 대화하세요 전 뒤로 빠질게요 151 00:07:15,977 --> 00:07:17,311 한번 써보세요 152 00:07:17,437 --> 00:07:19,522 - 써보자 - 뭐든 써봐야지 153 00:07:19,522 --> 00:07:20,690 세상에 154 00:07:20,690 --> 00:07:21,607 이런 155 00:07:22,400 --> 00:07:24,944 약에 취하면, 뭐 뻔하잖아요 156 00:07:25,445 --> 00:07:28,072 모르겠네요 주의 사항 읽어봐야겠어요 157 00:07:29,115 --> 00:07:32,243 732달러입니다 158 00:07:32,243 --> 00:07:33,369 세상에 159 00:07:34,287 --> 00:07:36,456 짧지만 비싼 여행이었네 160 00:07:39,834 --> 00:07:41,335 "이탈리아 밀라노" 161 00:08:00,688 --> 00:08:01,981 샴페인 먼저 드릴까요? 162 00:08:01,981 --> 00:08:03,691 - 그냥 레드 와인 주세요 - 알겠습니다 163 00:08:03,691 --> 00:08:05,276 감사해요 다들 와인 마실래요? 164 00:08:05,276 --> 00:08:06,986 아티초크는 무조건 시켜야지 165 00:08:06,986 --> 00:08:08,529 토르텔리니는 뭐예요? 166 00:08:08,613 --> 00:08:09,489 라비올리 같은 겁니다 167 00:08:09,489 --> 00:08:10,656 이걸 시킬까? 168 00:08:10,740 --> 00:08:12,992 스파게티 아닌 음식도 있나요? 169 00:08:12,992 --> 00:08:14,368 펜네라든지... 170 00:08:14,452 --> 00:08:15,745 - 그럼요 - 펜네 주세요 171 00:08:15,745 --> 00:08:17,205 - 펜네 나왔습니다 - 네 172 00:08:17,955 --> 00:08:18,831 감사합니다 173 00:08:19,749 --> 00:08:24,170 오늘 밤엔 맘껏 먹어도 돼요 174 00:08:24,337 --> 00:08:25,463 메뉴 나왔습니다 175 00:08:25,713 --> 00:08:26,672 이거 진짜 맛있네요 176 00:08:27,298 --> 00:08:28,299 진짜 맛있다 177 00:08:29,258 --> 00:08:30,218 세상에 178 00:08:30,218 --> 00:08:31,260 "트레이시 로물루스" 179 00:08:31,344 --> 00:08:33,471 제가 말한 적 있는지 모르겠는데 180 00:08:33,471 --> 00:08:37,266 전 플렉시테리언이에요 181 00:08:37,350 --> 00:08:40,520 주로 채식을 하는데 182 00:08:40,520 --> 00:08:43,064 고기를 먹을 때도 있죠 183 00:08:43,064 --> 00:08:44,690 인생을 즐겨야 하니까요 184 00:08:44,774 --> 00:08:46,275 입에서 팡팡 터지네요 185 00:08:46,359 --> 00:08:48,027 그래요? 186 00:08:48,152 --> 00:08:49,237 세상에 187 00:08:50,071 --> 00:08:51,405 감사합니다 188 00:08:51,697 --> 00:08:53,074 킴 최악의 악몽이네 189 00:08:53,074 --> 00:08:54,367 왜 빵이... 190 00:08:54,367 --> 00:08:56,244 피트가 첫 글 올렸어요 191 00:08:56,494 --> 00:08:59,247 첫 글은 우주 사진일 줄 알았는데 192 00:08:59,247 --> 00:09:02,708 제프 베이조스가 피트를 우주에 초대했거든요 193 00:09:02,959 --> 00:09:06,254 피트 데이비드슨이 우주로 나간다는 깜짝 발표를 했습니다 194 00:09:06,254 --> 00:09:08,005 'SNL' 시나리오가 아닌 실제 뉴스입니다 195 00:09:08,339 --> 00:09:11,634 진짜 우주에 간다니 믿기지가 않아요 196 00:09:11,634 --> 00:09:14,470 저는 생각만 해도 무섭거든요 197 00:09:14,554 --> 00:09:16,889 그럼 훈련받는 거예요? 198 00:09:16,973 --> 00:09:18,182 아마도요 199 00:09:18,266 --> 00:09:19,475 킴도 같이 가요? 200 00:09:19,559 --> 00:09:21,269 난 우주 안 가요 201 00:09:21,269 --> 00:09:23,187 - 갈 생각은 있어요? - 아뇨 202 00:09:24,230 --> 00:09:25,398 우주선이 터지면 어떡해요? 203 00:09:27,108 --> 00:09:29,402 - 예전에 부엌에서... - 그렇죠 204 00:09:29,402 --> 00:09:30,695 네 205 00:09:30,695 --> 00:09:33,030 아빠랑 동생들이랑 있었거든요 206 00:09:33,114 --> 00:09:36,200 80년대에 우주선에 탔던 고등학교 선생님 있잖아요 207 00:09:36,284 --> 00:09:37,285 그 우주선이 폭발했어요 208 00:09:37,285 --> 00:09:40,371 아직도 그게 생각나요 그때 감정까지도 기억나죠 209 00:09:40,371 --> 00:09:41,581 우리 부모님은 우셨어요 210 00:09:41,581 --> 00:09:44,834 그 뒤로도 다른 우주선들이 211 00:09:44,834 --> 00:09:47,712 추락했다는 얘기도 들었고요 너무 무서워요 212 00:09:48,754 --> 00:09:50,423 난 좀 그래요 213 00:10:01,726 --> 00:10:04,103 만약 제프 베이조스가 킴이 우주선에 타면 214 00:10:04,103 --> 00:10:08,399 10억 달러를 현금으로 주겠대요 그럼 탈 거예요? 215 00:10:08,399 --> 00:10:09,692 중요한 건 이거예요 216 00:10:09,692 --> 00:10:14,363 인류의 원대한 목표라는 건 알아요 217 00:10:14,447 --> 00:10:16,532 하지만 자꾸 겁난다고요 218 00:10:18,200 --> 00:10:19,869 우주선이 터지진 않을까? 219 00:10:20,369 --> 00:10:23,414 베이조스랑 얘기하면서 220 00:10:23,414 --> 00:10:25,583 - 안전성 얘기도 들었고 - 네 221 00:10:25,583 --> 00:10:27,793 테스트까지 철저하게 한다고 하니까 222 00:10:27,877 --> 00:10:29,712 피트를 보내줄 수 있겠더라고요 223 00:10:29,712 --> 00:10:32,506 이런 생각도 했어요 애가 넷이나 되지 않았다면 224 00:10:32,590 --> 00:10:34,175 나도 갔겠다 225 00:10:34,175 --> 00:10:35,134 얼마나 걸린대요? 226 00:10:35,134 --> 00:10:37,511 11분요 우주까지 11분 걸린대요 227 00:10:37,595 --> 00:10:38,721 우주에 가면 228 00:10:38,721 --> 00:10:40,556 - 그래서... - 어떤 옷을 입을 거예요? 229 00:10:40,640 --> 00:10:41,932 우주 비행사처럼 입어야죠 230 00:10:43,059 --> 00:10:46,103 켄달이 프라다 패션쇼에 서는 건 처음이죠? 231 00:10:46,187 --> 00:10:47,772 - 네 - 설레네요 232 00:10:47,772 --> 00:10:49,190 - 오늘 밤에 나온대요? - 감사합니다 233 00:10:49,190 --> 00:10:51,942 아뇨, 염색한 머리 공개되면 안 돼서요 234 00:10:52,943 --> 00:10:54,695 음식 포장해 갈까? 235 00:10:54,779 --> 00:10:55,780 "통화 중 켄달" 236 00:10:55,780 --> 00:10:58,199 나 잠들었어 잘 모르겠는데... 237 00:10:59,200 --> 00:11:00,618 그럼 계속 자 238 00:11:00,618 --> 00:11:03,120 - 미안, 진짜 기절했네 - 괜찮아 239 00:11:03,204 --> 00:11:05,289 곧 레스토랑 나갈 거야 다 먹었어 240 00:11:05,373 --> 00:11:07,041 그래, 일어나면 연락할게 241 00:11:07,041 --> 00:11:08,000 알았어 242 00:11:08,084 --> 00:11:09,502 포장하신 음식 나왔습니다 243 00:11:09,502 --> 00:11:11,087 감사해요 244 00:11:11,087 --> 00:11:13,506 최대한 빨리 켄달한테 뭐 먹여야 해요 245 00:11:13,506 --> 00:11:16,050 늘 제가 엄마 겸 매니저였거든요 246 00:11:16,050 --> 00:11:18,427 특히 켄달이랑 여행할 때는요 247 00:11:18,511 --> 00:11:21,013 그래서 음식 포장해 가려고요 248 00:11:21,097 --> 00:11:23,140 켄달이 굶으면 안 되니까요 249 00:11:23,224 --> 00:11:26,894 맛있는 고급 이탈리아 음식을 가져다줄 거예요 250 00:11:27,603 --> 00:11:30,356 감사합니다 조심히 가세요 251 00:11:30,356 --> 00:11:32,858 우리 딸 방방 뛰겠네! 252 00:11:40,366 --> 00:11:41,909 환영합니다 253 00:11:42,660 --> 00:11:44,870 안녕, 우리 동생 254 00:11:44,954 --> 00:11:46,622 특별 배달이야 255 00:11:46,706 --> 00:11:50,626 켄달이랑 전 정말 특별한 관계예요 256 00:11:50,710 --> 00:11:53,087 제가 16살 때 켄달이 태어났죠 257 00:11:53,087 --> 00:11:55,589 전 늘 엄마 출장에 동행해서 258 00:11:55,673 --> 00:11:57,258 켄달을 돌봤어요 259 00:11:57,258 --> 00:11:58,801 다들 제가 켄달의 엄마인 줄 알았죠 260 00:11:59,260 --> 00:12:00,886 제가 유모차를 끌고 261 00:12:00,970 --> 00:12:02,680 길거리를 돌아다니면 다들 이랬어요 262 00:12:02,680 --> 00:12:05,808 '아기가 참 예뻐요!' 263 00:12:05,808 --> 00:12:08,936 그럼 전 이랬죠 '아기는 저예요!' 264 00:12:08,936 --> 00:12:11,605 제 딸이 아니라 동생이라고요 265 00:12:11,689 --> 00:12:13,941 전 항상 켄달을 무조건 지지해 줬어요 266 00:12:13,941 --> 00:12:16,736 켄달의 여정을 즐겁게 지켜봤죠 267 00:12:16,736 --> 00:12:19,196 파스타 두 종류 가져왔어 268 00:12:19,280 --> 00:12:20,197 세상에 269 00:12:20,281 --> 00:12:21,532 이거 맛있어 보여 270 00:12:21,532 --> 00:12:22,825 어디 갔다 왔어? 271 00:12:22,825 --> 00:12:25,202 무슨 레스토랑인데 맛있었어 272 00:12:25,286 --> 00:12:26,579 그거 열어봐 273 00:12:26,579 --> 00:12:27,705 어떤 거? 이거? 274 00:12:28,622 --> 00:12:29,707 - 뭔데? - 아무것도 없어 275 00:12:29,707 --> 00:12:31,500 그냥 파스타라고, 바보야 놀라게 하려는 거 아니거든 276 00:12:32,168 --> 00:12:33,210 아이스크림이네? 277 00:12:33,294 --> 00:12:34,462 아이스크림은 주문 안 했는데 278 00:12:34,462 --> 00:12:35,629 꼭 고기 같아 279 00:12:35,713 --> 00:12:36,839 - 안 그래? - 그러게 280 00:12:36,839 --> 00:12:37,965 아이스크림이네 281 00:12:37,965 --> 00:12:39,550 다른 종류의 파스타인 줄 알았는데 282 00:12:39,550 --> 00:12:40,718 아이스크림을 담았나 봐 283 00:12:40,718 --> 00:12:42,303 가운데 건 커피 맛 같은데 284 00:12:44,305 --> 00:12:46,140 - 나 아직 후각 안 돌아왔어 - 땅콩버터네 285 00:12:46,140 --> 00:12:47,475 - 코로나 걸린 후로 - 진짜? 286 00:12:47,475 --> 00:12:49,560 파이로 방귀 냄새도 못 맡아 287 00:12:49,560 --> 00:12:50,895 그건 잘됐네 288 00:12:50,895 --> 00:12:52,813 나한테 불쾌한 냄새 나는데 모르면 어떡해? 289 00:12:52,897 --> 00:12:55,274 불쾌한 냄새 안 나길 바라야지 290 00:12:55,274 --> 00:12:56,942 딸기 냄새 같은데 291 00:12:57,026 --> 00:12:59,153 딸기 냄새라고? 커피 냄새인데 292 00:12:59,153 --> 00:13:00,321 땅콩버터 같기도 하고 293 00:13:00,321 --> 00:13:01,655 이게... 294 00:13:01,739 --> 00:13:03,449 커피야, 땅콩버터야? 295 00:13:05,493 --> 00:13:07,661 - 모르겠는데, 일단 별로야 - 그래 296 00:13:07,745 --> 00:13:09,789 프라다 데뷔 무대 전에 297 00:13:09,789 --> 00:13:12,291 파스타 탄수화물과 아이스크림이라니 298 00:13:12,291 --> 00:13:14,043 너 빨간 머리 잘 어울린다 299 00:13:14,043 --> 00:13:16,420 이런 조명에서는 이상해 보이지 않아? 300 00:13:16,504 --> 00:13:18,088 패션쇼장에서 보자 301 00:13:18,172 --> 00:13:20,049 난 회색이랑 녹색 옷 입을 거야 302 00:13:20,049 --> 00:13:21,050 그게 더 예쁘더라 303 00:13:21,050 --> 00:13:22,676 - 오늘은 베이지색 입었어 - 다른 건 304 00:13:22,760 --> 00:13:24,345 꼭 기저귀 찬 것 같던데 305 00:13:26,096 --> 00:13:28,140 얼른 자라, 사랑해 306 00:13:28,224 --> 00:13:30,017 나도 사랑해, 내일 보자 307 00:13:30,017 --> 00:13:31,644 - 사랑해 - 사랑해 308 00:13:31,644 --> 00:13:33,312 - 안녕 - 잘 자 309 00:13:39,235 --> 00:13:42,154 "캘리포니아주 팜스프링스" 310 00:13:52,623 --> 00:13:53,707 됐다 311 00:13:53,791 --> 00:13:55,125 귀엽네 312 00:13:55,209 --> 00:13:57,127 아까 입었던 거예요 313 00:13:57,211 --> 00:13:59,213 거기다 재킷이랑 부츠만 걸쳤어요 314 00:13:59,213 --> 00:14:00,506 저 아시잖아요 315 00:14:00,506 --> 00:14:03,133 - 완전 새 패션 같지 - 그러니까요 316 00:14:03,217 --> 00:14:04,927 이거 먹어볼래? 317 00:14:05,803 --> 00:14:07,346 지금요? 318 00:14:07,346 --> 00:14:08,389 뭐 어때 319 00:14:08,389 --> 00:14:09,765 잠깐, 뭐지? 320 00:14:10,516 --> 00:14:12,059 이건 파티용 약이고 321 00:14:12,059 --> 00:14:13,519 이게 수면용 약이지 322 00:14:13,519 --> 00:14:14,562 섞이면 큰일이겠어 323 00:14:14,562 --> 00:14:16,605 저녁 먹으러 가는 길에 잠들면 어떡해 324 00:14:16,689 --> 00:14:18,440 대마초 젤리를 먹으려니 325 00:14:18,524 --> 00:14:19,859 조금 떨려요 326 00:14:19,859 --> 00:14:23,153 그래도 고관절 통증을 줄이려면 327 00:14:23,237 --> 00:14:25,155 뭐든 해볼 거예요 328 00:14:25,239 --> 00:14:27,074 통째로 먹어야 하나? 아니면 반만 먹어? 329 00:14:27,074 --> 00:14:28,075 전 반만 먹을래요 330 00:14:28,075 --> 00:14:29,034 그래 331 00:14:29,118 --> 00:14:30,703 - 엄마 왜 그래요? - 여기, 받아 332 00:14:33,497 --> 00:14:35,708 그냥 남은 거... 네, 주세요 333 00:14:37,209 --> 00:14:39,545 이제 지켜보자고 가방에 넣어야겠다 334 00:14:40,379 --> 00:14:42,548 가방에 넣고 다니면 체포되려나? 335 00:14:42,548 --> 00:14:45,092 아뇨, 정 무서우면 저한테 맡기세요 336 00:14:45,092 --> 00:14:47,136 '쟤 거예요, 재판장님' 337 00:14:47,136 --> 00:14:49,513 전 신경 안 써요 338 00:14:49,597 --> 00:14:51,974 감옥이라면 이미 가봤으니 별 상관 없어요 339 00:14:53,183 --> 00:14:55,644 한 22살 때쯤이었나? 감옥에 가봤어요 340 00:14:57,646 --> 00:15:00,482 22살이었던 것 같아요 음주 운전을 했거든요 341 00:15:00,566 --> 00:15:03,485 멍청했죠 술 마시고 운전하지 마세요 342 00:15:03,569 --> 00:15:05,070 네 머그샷 진짜 귀여워 343 00:15:05,487 --> 00:15:07,531 엄마는 제 머그샷을 액자에 넣어두셨어요 344 00:15:07,615 --> 00:15:10,117 진짜로요 엄마 사무실에 있을걸요 345 00:15:10,326 --> 00:15:11,327 메이크업하고 찍으셨어요? 346 00:15:11,952 --> 00:15:14,246 머그샷 찍기 전에 말리카가 머리 만져줬어요 347 00:15:14,330 --> 00:15:16,081 화장은 제가 했고요 348 00:15:16,165 --> 00:15:19,710 그래도 수감된 건 그때가 유일해요 349 00:15:19,710 --> 00:15:22,254 교훈을 얻은 거죠 350 00:15:22,338 --> 00:15:24,173 트리스탄이랑 문자했는데 351 00:15:24,173 --> 00:15:27,051 팀이 잘해서 정말 신난대 352 00:15:27,051 --> 00:15:29,053 플레이오프인지 뭔지에 간다더라고 353 00:15:29,053 --> 00:15:31,805 - 잘됐네요 - 기대되지 354 00:15:31,889 --> 00:15:33,432 잘된 일이야 355 00:15:34,350 --> 00:15:35,184 그러게요 356 00:15:36,060 --> 00:15:39,271 얼마나 신나겠어 플레이오프도 못 가는 357 00:15:39,355 --> 00:15:41,148 팀에 있느라고 358 00:15:41,148 --> 00:15:43,567 그동안 꿈도 못 꿔봤는데 359 00:15:43,651 --> 00:15:46,236 갑자기 팀이 플레이오프에 간다잖아 360 00:15:46,320 --> 00:15:48,739 삶이란 예측 불가라니까 361 00:15:50,574 --> 00:15:52,660 네, 그렇죠 362 00:15:52,660 --> 00:15:54,745 인생이란 예측 불가예요 363 00:15:55,454 --> 00:15:56,664 그래 364 00:15:58,290 --> 00:15:59,750 모든 면에서요 365 00:16:00,542 --> 00:16:04,213 트리스탄과 어떻게 이렇게 평화롭게 지내게 되셨죠? 366 00:16:04,546 --> 00:16:07,466 아마... 연습 때문 아닐까요? 367 00:16:07,466 --> 00:16:09,051 그러니까... 368 00:16:09,051 --> 00:16:12,137 제가 힘든 일을 많이 겪었단 걸 369 00:16:12,221 --> 00:16:14,723 다들 잊은 것 같아요 370 00:16:14,807 --> 00:16:17,768 제 전남편은 저랑 결혼했을 때 371 00:16:17,768 --> 00:16:21,313 마약 중독 문제가 공공연하게 드러나 있었고 372 00:16:21,397 --> 00:16:23,732 매춘업소에 출입했다가 걸렸죠 373 00:16:23,816 --> 00:16:25,609 도저히 용서할 수 없는 일이 374 00:16:25,693 --> 00:16:27,945 아주 많았고요 375 00:16:27,945 --> 00:16:30,572 그래도 전 그 사람을 용서해요 376 00:16:30,656 --> 00:16:32,741 잘 지내길 바라죠 전 다 잊었고요 377 00:16:32,825 --> 00:16:35,160 붙들고 있어봤자 저만 힘들 뿐이니까요 378 00:16:35,244 --> 00:16:36,829 흘려보내야죠 379 00:16:36,829 --> 00:16:39,665 신께 맡기는 거예요 380 00:16:41,125 --> 00:16:44,086 난 참 행복해 가서 타코 먹자 381 00:16:44,086 --> 00:16:45,504 그래요, 가요 382 00:16:50,843 --> 00:16:53,721 "캘리포니아주 로스앤젤레스" 383 00:16:55,431 --> 00:16:58,475 "코트니" 384 00:16:59,643 --> 00:17:02,563 제 '버슬'지 커버를 385 00:17:02,563 --> 00:17:04,648 찍으려고 해요 386 00:17:07,359 --> 00:17:08,444 제가 제대로 설명했나요? 387 00:17:08,444 --> 00:17:11,196 오늘은 '버슬'지 커버를 촬영할 거예요 388 00:17:11,280 --> 00:17:15,534 비하인드 신 촬영도 할 거고요 389 00:17:15,534 --> 00:17:18,996 '버슬'지는 젊은 여성들을 위한 디지털 매거진인데 390 00:17:18,996 --> 00:17:22,541 제게 커버 모델이 돼 달라고 했죠 391 00:17:22,541 --> 00:17:26,420 '버슬'지의 창의적인 콘셉트가 맘에 들어서 392 00:17:26,420 --> 00:17:28,255 요청을 수락했고요 393 00:17:28,255 --> 00:17:30,883 영상 촬영부터 하나요? 아니면 사진 촬영부터? 394 00:17:30,883 --> 00:17:31,884 영상 촬영부터예요 395 00:17:31,884 --> 00:17:32,801 "리즈 멀러 코트니의 비서" 396 00:17:32,885 --> 00:17:33,927 컵 던지기 할 거예요 397 00:17:34,011 --> 00:17:36,263 - 컵 던지기요? - 네, 해봤어요? 398 00:17:36,263 --> 00:17:39,725 아뇨, 처음 들어보는데요 비어 퐁은 해봤어요 399 00:17:39,725 --> 00:17:41,935 뭐, 술 원샷부터 하면 되나요? 400 00:17:46,732 --> 00:17:47,900 어렵네 401 00:17:47,900 --> 00:17:49,568 또 뭐 해야 돼요? 402 00:17:49,568 --> 00:17:50,903 혼자 삼목 놓기 할 거예요 403 00:17:51,070 --> 00:17:51,904 네 차례야 404 00:17:54,782 --> 00:17:55,699 내가 이겼네 405 00:17:55,783 --> 00:17:57,326 아몬드 던져서 받아먹어 보세요 406 00:17:57,326 --> 00:17:58,368 그건 할 수 있죠 407 00:17:58,452 --> 00:18:00,496 아몬드 엄청 먹었네 408 00:18:00,829 --> 00:18:01,997 저 낙서도 좋아해요 409 00:18:02,081 --> 00:18:03,165 커버를 낙서로 그려볼까요? 410 00:18:03,165 --> 00:18:06,085 네, 재밌겠네요 회오리랑 하트 그릴게요 411 00:18:13,008 --> 00:18:15,177 몸매가 많이 바뀌었어요 412 00:18:15,177 --> 00:18:16,178 그러게요 413 00:18:16,178 --> 00:18:18,305 의사가 처방한 414 00:18:19,389 --> 00:18:21,725 호르몬 때문에 그래요 415 00:18:21,809 --> 00:18:23,811 8개월간의 체외수정 치료로 416 00:18:23,811 --> 00:18:28,690 몸에 무리가 많이 갔어요 정신적으로도 마찬가지고요 417 00:18:28,774 --> 00:18:32,277 지금 같은 상태에 418 00:18:32,361 --> 00:18:35,823 편해지는 데 시간이 많이 걸렸어요 419 00:18:35,823 --> 00:18:39,701 변화에 만족하는 데도요 420 00:18:40,369 --> 00:18:43,038 사람들은 임신하면 다들 사진을 올리잖아요 421 00:18:43,122 --> 00:18:44,206 '나 임신했다' 하면서요 422 00:18:44,206 --> 00:18:46,834 저도 그러고 싶지만 423 00:18:46,834 --> 00:18:50,087 신이 계획하신 대로 흘러가겠죠 424 00:18:50,087 --> 00:18:53,715 트래비스는 늘 이래요 '넌 완벽해' 425 00:18:53,799 --> 00:18:55,676 제가 뭐라도 불평하면 이러죠 426 00:18:55,676 --> 00:18:58,512 '넌 완벽하다니까, 최고야' 427 00:18:58,512 --> 00:19:00,139 맨날 그래요 428 00:19:00,139 --> 00:19:02,266 '진짜 보기 좋아' 429 00:19:02,266 --> 00:19:04,935 '요즘처럼 좋아 보인 적 없어' 430 00:19:04,935 --> 00:19:07,479 참 듣기 좋죠 431 00:19:08,564 --> 00:19:11,984 무슨 상황에서도 절 지지해 주고 432 00:19:11,984 --> 00:19:14,862 늘 칭찬해 주는 파트너가 있다는 건 433 00:19:14,862 --> 00:19:18,073 변화를 받아들이는 데 434 00:19:18,157 --> 00:19:20,742 큰 도움이 됐어요 435 00:19:20,826 --> 00:19:25,372 덕분에 이젠 바뀐 몸매를 사랑하기까지 하고요 436 00:19:25,706 --> 00:19:29,668 내 엉덩이도 보기 좋고 437 00:19:29,668 --> 00:19:33,297 살집이 붙은 것도 좋아요 438 00:19:33,297 --> 00:19:37,426 예전에 엄청 말랐을 때의 사진을 봤는데 439 00:19:37,426 --> 00:19:39,887 징그럽더라고요 440 00:19:39,887 --> 00:19:42,472 예전에 엄청 말랐을 때 441 00:19:42,556 --> 00:19:45,893 정신적으로 무척 불안정했어요 442 00:19:45,893 --> 00:19:49,146 다이어트나 몸무게 유지가 문제가 아니라 443 00:19:49,146 --> 00:19:53,108 꼭 유해한 관계에 빠진 것 같았죠 444 00:19:53,192 --> 00:19:56,028 전 늘 이렇게 말했어요 엄청 마를 땐 445 00:19:56,028 --> 00:19:57,404 전혀 행복하지 않다고요 446 00:19:57,404 --> 00:20:00,240 한때는 몸무게에 엄청 집착했어요 447 00:20:00,324 --> 00:20:03,160 예전엔 43kg이었다니까요 448 00:20:03,160 --> 00:20:04,703 그러다가... 449 00:20:04,703 --> 00:20:08,624 평균 몸무게인 48kg이 됐다가 450 00:20:08,624 --> 00:20:10,751 지금은 52kg이에요 451 00:20:10,751 --> 00:20:14,087 몸무게에 집착하던 시절이 있었죠 452 00:20:14,171 --> 00:20:15,797 - 대니 - 그게 현실이죠 453 00:20:15,881 --> 00:20:17,841 완벽해요, 바지만 새로 사면 돼요 454 00:20:20,510 --> 00:20:22,596 - 어때요? - 괜찮은 것 같아요 455 00:20:22,596 --> 00:20:23,513 좋아요 456 00:20:39,112 --> 00:20:41,990 좀 더 곡선미가 살아서 좋아요 457 00:20:42,074 --> 00:20:45,327 당당한 여왕 같은 에너지를 뽐내고 458 00:20:45,327 --> 00:20:48,705 저라는 여성 그대로를 받아들이는 거죠 459 00:21:02,636 --> 00:21:05,138 "캘리포니아주 팜스프링스" 460 00:21:10,727 --> 00:21:12,396 이 레스토랑 가본 적 있어요? 461 00:21:13,105 --> 00:21:14,356 응 462 00:21:14,356 --> 00:21:16,984 라스 카수엘라스에 자주 갔었어 463 00:21:16,984 --> 00:21:20,070 세상에, 80년대부터요? 또 이러시려고요? 464 00:21:20,070 --> 00:21:25,158 '난 라스 카수엘라스가 처음 생겼을 때부터 다녔어' 465 00:21:25,534 --> 00:21:28,620 '1972년에 생겼는데' 466 00:21:28,704 --> 00:21:31,164 '내가 제일 먼저 가봤지' 467 00:21:31,248 --> 00:21:32,874 '내 전용 테이블도 있어' 468 00:21:33,458 --> 00:21:34,960 '내가 오면 마르가리타를 줬지' 469 00:21:35,752 --> 00:21:36,878 세상에 470 00:21:46,513 --> 00:21:47,723 라스 카수엘라스에 잘 오셨습니다 471 00:21:47,723 --> 00:21:49,224 감사해요 472 00:21:49,308 --> 00:21:51,601 - 테이블은 이쪽입니다 - 고마워요 473 00:21:51,685 --> 00:21:55,522 클로이는 트리스탄과의 일을 잘 처리하고 있지만 474 00:21:55,522 --> 00:22:00,027 전 엄마로서 알아요 클로이가 우울해한다는 걸요 475 00:22:00,027 --> 00:22:04,406 가라앉은 게 느껴지고 전부 감내하려 한다는 것도 알죠 476 00:22:04,406 --> 00:22:06,700 그래서 걱정돼요 477 00:22:06,700 --> 00:22:10,078 클로이가 팜스프링스에 같이 와줘서 기쁘고 478 00:22:10,162 --> 00:22:11,872 같이 재밌게 놀면서 479 00:22:11,872 --> 00:22:13,165 기분을 띄워주려고요 480 00:22:19,212 --> 00:22:20,172 - 안녕하세요 - 안녕하세요 481 00:22:20,172 --> 00:22:21,423 반갑습니다 482 00:22:21,423 --> 00:22:22,924 감사해요 483 00:22:23,008 --> 00:22:25,218 - 마르가리타 주세요 - 네 484 00:22:25,302 --> 00:22:26,553 제일 큰 걸로요 485 00:22:26,553 --> 00:22:27,888 아무 느낌 안 나? 486 00:22:29,097 --> 00:22:32,434 토스타다수프레마 주세요 487 00:22:32,434 --> 00:22:33,894 저도 같은 거로요 488 00:22:33,894 --> 00:22:35,896 - 그리고... - 타코 어때요? 489 00:22:35,896 --> 00:22:39,441 - 소고기타코도 주세요 - 좋아요 490 00:22:39,441 --> 00:22:41,193 - 맛있겠다 - 치즈엔칠라다도요 491 00:22:43,695 --> 00:22:45,655 젤리 효과가 제대로 도나 보네요 492 00:22:45,739 --> 00:22:47,366 메뉴를 5개나 시켰잖아요 493 00:22:47,366 --> 00:22:49,576 약간 멍해지는 기분이야 494 00:22:50,118 --> 00:22:51,411 - 조금 - 멍해진다고요? 495 00:22:52,079 --> 00:22:53,121 취한 기분인데 496 00:22:53,872 --> 00:22:55,040 넌 멀쩡해? 497 00:22:57,667 --> 00:22:59,503 마르가리타 나왔습니다 498 00:22:59,503 --> 00:23:00,545 맛있겠네 499 00:23:00,712 --> 00:23:02,631 - 감사합니다 - 고마워요 500 00:23:02,631 --> 00:23:04,716 팜스프링스를 위해 501 00:23:04,800 --> 00:23:05,675 건배 502 00:23:05,759 --> 00:23:08,178 - 다들 사랑해 - 완벽한 3인조예요 503 00:23:08,178 --> 00:23:10,597 - 언제든 만나는 사이지 - 바로 그거예요 504 00:23:12,265 --> 00:23:13,683 절친한 세 명이죠 505 00:23:13,767 --> 00:23:18,522 클로이, 마지막으로 여자들끼리 논 게 언제야? 506 00:23:18,522 --> 00:23:20,148 여자들끼리 논 적요? 507 00:23:20,232 --> 00:23:22,150 응, 그러니까... 508 00:23:26,321 --> 00:23:27,322 클로이 509 00:23:29,074 --> 00:23:31,243 세상에, 클로이 마지막으로... 510 00:23:38,792 --> 00:23:40,377 - 괜찮아요? - 응 511 00:23:41,711 --> 00:23:43,922 대마초 젤리 효과가 엄마한테 제대로 나타났는데 512 00:23:44,798 --> 00:23:47,676 고관절 통증은 하나도 못 느끼시는 것 같아요 513 00:23:47,676 --> 00:23:49,094 고통은 잊으신 것 같죠 514 00:23:49,678 --> 00:23:52,013 왜? 뭐? 515 00:23:56,017 --> 00:23:56,852 어쩌면 좋아 516 00:24:01,648 --> 00:24:03,942 젤리 효과가 제대로 도나 보네요 517 00:24:04,609 --> 00:24:07,195 - 세상에, 클로이 - 어쩌면 좋아 518 00:24:07,737 --> 00:24:11,741 마지막으로 논 게... 빨리 대답해 519 00:24:12,492 --> 00:24:14,578 - 괜찮아요 - 그래 520 00:24:16,955 --> 00:24:19,040 엄마 울어요? 521 00:24:19,124 --> 00:24:21,585 아냐, 그냥... 눈에서 물이 나오네 522 00:24:22,544 --> 00:24:24,421 눈에서 물이 나온다고요? 523 00:24:24,421 --> 00:24:26,715 우린 그걸 운다고 하기로 했어요 524 00:24:26,715 --> 00:24:29,009 - 안 울거든 - 아니라고요? 525 00:24:29,009 --> 00:24:30,802 마지막으로... 526 00:24:30,886 --> 00:24:32,304 뭐가요? 527 00:24:33,263 --> 00:24:35,056 하여간 웃겨 528 00:24:36,224 --> 00:24:37,225 뭐가요? 529 00:24:37,309 --> 00:24:39,060 - 벌써 이러다니 - 몰라 530 00:24:39,144 --> 00:24:40,937 - 온 지 5분밖에 안 됐잖아요 - 알아 531 00:24:41,021 --> 00:24:43,273 그때 엄마를 데리고 집으로 가야 했어요 532 00:24:43,273 --> 00:24:45,108 '까꿍' 놀이 시작하셨을 때요 533 00:24:52,491 --> 00:24:55,285 네 헤어 디자이너가 머리 말아줄 때 534 00:24:55,285 --> 00:24:57,913 어떻게 그렇게 고정했다니? 535 00:24:59,206 --> 00:25:00,332 미쳤네 536 00:25:03,502 --> 00:25:06,213 그게 무슨 질문이에요? 537 00:25:10,550 --> 00:25:13,553 엄마한테 맨날 젤리 먹어야겠는데요 538 00:25:15,305 --> 00:25:18,767 - 그만 웃겨요, 눈물 나잖아요 - 몰라 539 00:25:19,559 --> 00:25:23,313 가족들이랑 가벼운 농담 따 먹기 할 때 즐거워요 540 00:25:23,313 --> 00:25:26,149 가족들이 바보같이 굴면 전 같이 웃죠 541 00:25:26,233 --> 00:25:27,901 인생이란 그런 거잖아요 542 00:25:27,901 --> 00:25:31,947 편하고 재밌게 즐기는 거요 543 00:25:31,947 --> 00:25:33,323 정말 행복해요 544 00:25:34,324 --> 00:25:35,867 왜요? 545 00:25:35,951 --> 00:25:37,035 왜 그래요? 546 00:25:45,252 --> 00:25:46,294 봐봐요 547 00:25:47,045 --> 00:25:48,880 겁에 질려 보이는데요 548 00:25:51,925 --> 00:25:53,677 왜 이렇게 웃기죠? 549 00:25:54,052 --> 00:25:55,011 세상에 550 00:25:55,095 --> 00:25:56,054 뭐가 그렇게 재밌어요, 크리스? 551 00:25:56,054 --> 00:25:59,307 아무것도 안 웃겨요 그게 문제죠 552 00:25:59,391 --> 00:26:00,684 하나도 안 웃긴데 553 00:26:00,684 --> 00:26:02,227 이거 하나는... 554 00:26:02,227 --> 00:26:04,312 이거 하나는 확실해요 555 00:26:04,396 --> 00:26:07,148 지금 고관절 통증이 하나도 안 느껴지네요 556 00:26:07,232 --> 00:26:09,484 하나도요 557 00:26:09,568 --> 00:26:11,111 정말 사랑해 558 00:26:12,696 --> 00:26:14,531 저도 사랑해요 559 00:26:20,120 --> 00:26:22,205 "이탈리아 밀라노" 560 00:26:25,000 --> 00:26:28,420 "킴" 561 00:26:30,005 --> 00:26:32,424 매듭을 다르게 묶었는데 괜찮나요? 562 00:26:32,424 --> 00:26:33,925 나비 모양 말고요 563 00:26:34,009 --> 00:26:36,094 사타구니가 너무 끼어 보이나요? 564 00:26:40,849 --> 00:26:42,309 카니예 문자 좀 봐요 565 00:26:42,309 --> 00:26:44,185 '흰색 선글라스 끼지 마' 566 00:26:44,769 --> 00:26:46,062 '그냥' 567 00:26:46,271 --> 00:26:47,856 '경호원은 검은 장갑 끼게 해' 568 00:26:47,856 --> 00:26:49,983 '그 오렌지색 옷 진짜 이상했어' 569 00:26:49,983 --> 00:26:52,110 '그거 입고 나가느니 감옥에 갔을 거야' 570 00:26:52,444 --> 00:26:54,321 '노스 경기 보러 갈게' 571 00:26:54,321 --> 00:26:55,822 밀라노에 있는 동안 572 00:26:55,822 --> 00:26:58,283 카니예가 집에서 애들을 봤는데 573 00:26:58,283 --> 00:27:00,076 못 참겠나 봐요 574 00:27:00,160 --> 00:27:03,079 옷차림을 두고 얘기하면서 웃었죠 575 00:27:03,163 --> 00:27:05,832 때로 상황이 아무리 난감하더라도 576 00:27:05,832 --> 00:27:07,459 우린 늘 가족일 거예요 577 00:27:07,459 --> 00:27:09,169 저도 답장 보낼 거고요 578 00:27:09,169 --> 00:27:13,048 '당신도 그 부츠 오랫동안 신었잖아' 579 00:27:13,048 --> 00:27:15,008 '스타일 바꿀 준비 되면' 580 00:27:15,008 --> 00:27:17,844 '그때 내 패션 지적해' 581 00:27:29,147 --> 00:27:30,982 물러서세요 582 00:27:39,449 --> 00:27:40,742 프라다 패션쇼는 내일이고 583 00:27:40,742 --> 00:27:42,911 켄달은 아직 밖에 못 나오지만 584 00:27:42,911 --> 00:27:45,163 전 나가서 쇼핑할 거예요 585 00:27:45,163 --> 00:27:49,417 외국처럼 쇼핑하기 좋은 곳도 없는데 586 00:27:49,501 --> 00:27:51,294 그중에서도 이탈리아가 제일이죠 587 00:27:55,423 --> 00:27:57,550 물러서세요 588 00:27:59,427 --> 00:28:00,762 뒤로 물러나세요 조심하시고요 589 00:28:00,762 --> 00:28:02,263 넘어지지 마세요 590 00:28:02,347 --> 00:28:03,890 5m만 떨어지세요 591 00:28:04,015 --> 00:28:04,974 안녕하세요 592 00:28:12,607 --> 00:28:13,441 안녕하세요 593 00:28:14,067 --> 00:28:15,610 좀 신선하네 594 00:28:17,570 --> 00:28:18,571 누가 만들었지? 595 00:28:21,199 --> 00:28:22,575 이거 좀 귀엽네요 596 00:28:22,659 --> 00:28:24,035 노스가 좋아할까요? 597 00:28:24,786 --> 00:28:27,205 - 이렇게요? - 이걸로 사죠 598 00:28:27,205 --> 00:28:28,498 예쁘네요 599 00:28:29,541 --> 00:28:31,835 너무 크다 노스가 싫어하겠어요 600 00:28:36,172 --> 00:28:37,298 그게 맘에 들어요? 601 00:28:37,799 --> 00:28:39,300 피트가 에어 포스 원을 602 00:28:39,384 --> 00:28:41,845 좋아할 것 같진 않은데요 603 00:28:41,845 --> 00:28:43,638 이거 별로예요? 604 00:28:44,597 --> 00:28:46,266 너무 흑백인가? 605 00:28:46,266 --> 00:28:47,976 예쁜데요 606 00:28:47,976 --> 00:28:50,395 피트한테 MLB 뉴욕 모자 사 주려고 했는데 607 00:28:50,395 --> 00:28:52,981 피트는 정말 따스한 사람이에요 608 00:28:52,981 --> 00:28:56,234 사람들은 피트에 대해 이렇게 생각하죠 609 00:28:56,234 --> 00:28:59,821 섹시한 여자들만 사귄다고요 맞는 말이긴 해요 610 00:28:59,821 --> 00:29:03,742 하지만 피트는 다정하고 정말 사려 깊은 사람이에요 611 00:29:03,742 --> 00:29:05,827 이렇게 두 개 사야겠어요 612 00:29:05,827 --> 00:29:08,830 밀라노에 왔는데 피트 생각이 나서 613 00:29:08,830 --> 00:29:11,583 작은 선물을 좀 사고 싶어요 614 00:29:11,583 --> 00:29:12,834 맘에 드네요 615 00:29:13,168 --> 00:29:15,712 'SNL'에서 방금 연락이 왔는데 616 00:29:15,712 --> 00:29:18,423 에미상 후보 출품작으로 킴 에피소드를 낸대요 617 00:29:18,423 --> 00:29:19,591 - 설마요 - 진짜예요 618 00:29:19,591 --> 00:29:20,633 - 말도 안 돼! - 진짜라니까요! 619 00:29:20,717 --> 00:29:21,718 거짓말! 620 00:29:21,718 --> 00:29:23,094 - 대단하죠? - 맙소사 621 00:29:23,178 --> 00:29:25,847 에미상 후보에 오르면 얼마나 짜릿할까요? 622 00:29:25,847 --> 00:29:29,100 그래도 내가 아니라 'SNL'이 타는 거죠 623 00:29:29,184 --> 00:29:30,518 아니다, 내가 타는 건가? 624 00:29:30,602 --> 00:29:31,644 킴이 타는 거죠! 625 00:29:31,728 --> 00:29:32,729 - 에이 - 진짜요! 626 00:29:32,729 --> 00:29:33,772 정말요? 627 00:29:33,772 --> 00:29:34,814 쇼랑 같이 타는 거예요 628 00:29:34,898 --> 00:29:37,525 에미상 후보에 오르면... 629 00:29:37,609 --> 00:29:40,487 그럼 별도 신청할 수 있어요 630 00:29:40,779 --> 00:29:42,071 명예의 거리에요 631 00:29:42,155 --> 00:29:43,740 - 드디어! - 드디어 말이에요 632 00:29:45,325 --> 00:29:48,453 강아지인 래시도 별이 있는데 난 없잖아요 633 00:29:48,453 --> 00:29:50,622 - 시상식 때 뭐 입지? - 그러니까요 634 00:29:50,622 --> 00:29:52,290 생각해 둔 게... 635 00:29:52,290 --> 00:29:54,542 피트랑 같이 에미 시상식에 가도 되잖아요 636 00:29:54,626 --> 00:29:56,878 - 애인이니까 - 그렇죠 637 00:29:56,878 --> 00:30:00,131 빨리 스타일 의논하죠 말하는 대로 된다잖아요 638 00:30:00,215 --> 00:30:01,424 - 세상에 - 킴이 후보에 오를 거예요 639 00:30:01,508 --> 00:30:03,468 진짜 미쳤다 640 00:30:04,260 --> 00:30:05,470 킴, 여기요 641 00:30:22,570 --> 00:30:24,906 "캘리포니아주 팜스프링스" 642 00:30:33,289 --> 00:30:34,374 뭐 먹을래? 643 00:30:34,374 --> 00:30:36,376 - 달걀? - 뭐든 괜찮아 644 00:30:36,376 --> 00:30:39,254 여기 팬케이크도 있어 먹으려면 먹어 645 00:30:39,254 --> 00:30:40,755 조금만 먹을게 646 00:30:40,839 --> 00:30:42,006 나도 하나 먹어야지 647 00:30:42,090 --> 00:30:43,633 아침 식사가 최고예요 648 00:30:43,633 --> 00:30:46,761 아침은 제대로 먹어야죠 종일 칼로리 태우잖아요 649 00:30:46,845 --> 00:30:47,804 제일 재밌지 650 00:30:47,804 --> 00:30:50,139 어젯밤 얘기 할 거야? 651 00:30:50,348 --> 00:30:51,891 난 재미있었어 652 00:30:51,975 --> 00:30:54,185 나도 재밌긴 했는데... 653 00:30:54,394 --> 00:30:55,687 세상에 654 00:30:56,479 --> 00:30:59,065 밤새워 웃는 거야말로 655 00:30:59,065 --> 00:31:03,778 영혼을 치유할 최고의 약이 됐어요 656 00:31:03,862 --> 00:31:06,489 이번 여행이 정말로 필요했고요 657 00:31:06,573 --> 00:31:08,241 제 생각보다도 더요 658 00:31:08,241 --> 00:31:10,910 엄마랑 코리랑 있는 게 정말 즐거웠죠 659 00:31:10,994 --> 00:31:12,787 어디든 엄마를 따라다녀야겠어요 660 00:31:12,871 --> 00:31:14,330 옆에 사는 것만으로는 부족하네요 661 00:31:14,414 --> 00:31:17,083 엄마가 팜스프링스에 가면 저도 갈 거예요 662 00:31:17,083 --> 00:31:19,669 손에는 대마초 젤리를 들고요 663 00:31:19,669 --> 00:31:22,255 - 너한텐 효과 없었지? - 네 664 00:31:22,255 --> 00:31:23,590 그래도 괜찮아요 665 00:31:23,590 --> 00:31:25,633 경호원이 운전해서 천만다행이었지 666 00:31:25,717 --> 00:31:27,051 - 어쩔 뻔했어? - 맙소사 667 00:31:27,135 --> 00:31:28,261 우리가 미쳤다고 생각할걸요 668 00:31:28,261 --> 00:31:31,723 엄마는 자꾸 이랬잖아요 '괜찮아, 이메일 보내는 중이야' 669 00:31:31,723 --> 00:31:33,850 클로이가 그게 가능하냐고 물었지 670 00:31:33,850 --> 00:31:35,435 지금 이메일 쓰지 않는 게 좋겠다고 했죠 671 00:31:35,435 --> 00:31:36,895 나도 그렇게 생각했어 672 00:31:36,895 --> 00:31:39,647 뭐라고 썼는지 모르겠네 확인해 봐야겠다 673 00:31:39,731 --> 00:31:42,775 애들이 즐거워한다면 그걸로 됐죠 674 00:31:42,859 --> 00:31:47,196 저도 어젯밤에 고통 없이 재밌게 놀았고요 675 00:31:47,280 --> 00:31:51,034 근데 아침에 일어나니 다시 아프더라고요 676 00:31:51,034 --> 00:31:53,536 더 심해진 것 같아서 677 00:31:53,620 --> 00:31:57,248 집에 돌아가서 의사를 만나 봐야겠어요 678 00:32:22,523 --> 00:32:25,443 제 브랜드의 새 립오일 사진 촬영 중이에요 679 00:32:25,443 --> 00:32:28,988 카일리 스킨의 베스트셀러죠 680 00:32:29,072 --> 00:32:31,616 다들 '리플'을 좋아해요, 그... 681 00:32:31,616 --> 00:32:33,076 젖꼭지를 좋아한다고요? 682 00:32:33,076 --> 00:32:35,453 다들 제 젖꼭지를 좋아해요 농담이에요 683 00:32:36,829 --> 00:32:38,247 죄송해요 제 말은 립오일요! 684 00:32:38,748 --> 00:32:41,250 좀 더 핑크색으로 보였으면 해요 685 00:32:41,334 --> 00:32:42,710 네, 핑크색 옷이랑요 686 00:32:42,794 --> 00:32:45,004 - 너무 귀엽죠, 푹 빠졌어요 - 네 687 00:32:45,088 --> 00:32:48,341 출산 후 첫 촬영이라 688 00:32:48,341 --> 00:32:50,635 포즈 잡는 법도 잊었어요 689 00:32:50,635 --> 00:32:54,389 포즈 잡는 법을 다시 배워야 하죠 690 00:32:54,389 --> 00:32:55,932 한 입 깨물어 볼래요? 691 00:32:56,891 --> 00:32:59,477 그래도 재밌어요 촬영장에 돌아오니 행복하죠 692 00:33:00,812 --> 00:33:02,563 - 라이트 핑크가 더 낫네요 - 그렇죠 693 00:33:03,314 --> 00:33:05,066 제품 들고 찍은 것도요 네, 됐네요 694 00:33:05,066 --> 00:33:05,984 좋아요 695 00:33:08,069 --> 00:33:11,406 지난 몇 달간 너무 편하게 산 것 같아요 696 00:33:11,406 --> 00:33:14,909 종일 딸이랑 놀기만 하고 697 00:33:14,993 --> 00:33:16,995 둘째도 낳았잖아요 698 00:33:16,995 --> 00:33:19,872 복귀 후 첫 촬영이네요 699 00:33:20,999 --> 00:33:23,167 어때요? 저 그리웠어요? 700 00:33:23,251 --> 00:33:24,168 카일리는 우리 안 그리웠어요? 701 00:33:24,252 --> 00:33:26,212 - 진짜 보고 싶었는데 - 정말 보고 싶었죠 702 00:33:26,212 --> 00:33:28,172 - 다시 돌아와서 기뻐요 - 저도요 703 00:33:28,256 --> 00:33:31,175 다시 애들을 떠나 일에 복귀하려니 힘들지만 704 00:33:31,259 --> 00:33:34,804 저한테는 책임질 회사도 있잖아요 705 00:33:34,804 --> 00:33:38,891 육아와 일을 병행하는 게 힘들 때도 있죠 706 00:33:38,975 --> 00:33:43,438 엄마야말로 최고의 롤 모델이었어요 707 00:33:43,438 --> 00:33:48,026 수많은 자식을 뒀지만 일도 잘해내셨잖아요 708 00:33:48,026 --> 00:33:50,486 영감을 많이 받죠 709 00:33:51,112 --> 00:33:52,739 옷 갈아입을게요 710 00:33:55,867 --> 00:33:58,327 "이탈리아 밀라노" 711 00:34:06,085 --> 00:34:07,545 들어와서 찍으실래요? 712 00:34:07,545 --> 00:34:08,629 - 들어오세요 - 그래도 되나요? 713 00:34:08,713 --> 00:34:09,964 - 언제나요 - 당연하죠 714 00:34:10,048 --> 00:34:11,716 깃 괜찮아요? 715 00:34:13,134 --> 00:34:16,971 이제 쇼타임이에요 켄달의 프라다 데뷔 무대죠 716 00:34:17,055 --> 00:34:21,017 너무 신나요, 우리 둘 다 프라다는 처음이거든요 717 00:34:21,017 --> 00:34:22,852 엄청 재밌을 거예요 718 00:34:29,734 --> 00:34:32,612 안녕, 어머! 우리 둘 다 머리 쪽 졌네 719 00:34:32,612 --> 00:34:33,529 "통화 중 켄달" 720 00:34:33,613 --> 00:34:34,655 예쁘다 721 00:34:34,739 --> 00:34:38,451 내 머리는 약간 외계인 같아 보여 722 00:34:38,451 --> 00:34:42,163 진짜 외계인 같네, 예쁜데? 723 00:34:42,163 --> 00:34:44,749 외계인 느낌이라니 괜찮다 724 00:34:45,291 --> 00:34:47,877 - 오는 중이야? - 응, 가고 있어 725 00:34:47,877 --> 00:34:50,171 아직 옷도 안 입었어? 쇼 시작이... 726 00:34:50,171 --> 00:34:52,840 이제 곧 갈아입을 거야 727 00:34:53,883 --> 00:34:57,637 지금 너무 예뻐 무지 기대된다 728 00:34:57,637 --> 00:34:59,013 고마워 729 00:34:59,097 --> 00:35:01,307 프라다 쇼 날이에요 730 00:35:01,307 --> 00:35:04,602 대단할 거예요 무대에 서서 정말 영광이고요 731 00:35:04,602 --> 00:35:06,229 분위기 괜찮네 732 00:35:06,229 --> 00:35:07,605 맛보기로 보여줄게 733 00:35:09,690 --> 00:35:11,400 처음 런웨이에 서본 이후로 734 00:35:11,484 --> 00:35:13,611 꼭 서보고 싶던 무대예요 735 00:35:13,611 --> 00:35:17,990 17살의 제가 지금의 저를 무척 자랑스러워하겠네요 736 00:35:18,074 --> 00:35:20,034 진짜 예쁘다 737 00:35:20,910 --> 00:35:22,286 - 고마워 - 정말 예뻐 738 00:35:22,370 --> 00:35:24,163 나 이제 옷 입어야 해 739 00:35:24,247 --> 00:35:26,124 사진도 찍어야 하고 740 00:35:26,124 --> 00:35:28,709 그래, 파이팅이야 이따 소리 안 지르기로 약속할게 741 00:35:29,502 --> 00:35:31,212 - 그래 - 끊는다 742 00:35:38,469 --> 00:35:41,764 제일 재밌는 건 일하는 동안 743 00:35:41,848 --> 00:35:45,309 가족이 같은 나라에 있는 거죠 744 00:35:45,393 --> 00:35:49,564 같은 도시나 옆 호텔이 아니라 745 00:35:49,564 --> 00:35:51,315 같은 나라에만 있어도요 746 00:35:51,399 --> 00:35:54,819 어젯밤에는 켄달이 떨면서 전화를 하더라고요 747 00:35:54,819 --> 00:35:59,782 제가 옆방에 있다는 것만으로도 큰 도움이 됐을 거예요 748 00:36:18,384 --> 00:36:21,470 프라다는 굉장히 독점적이에요 749 00:36:21,554 --> 00:36:25,057 여전히 가족이 소유하는 회사이자 패션 하우스죠 750 00:36:25,141 --> 00:36:27,143 본인들의 가치를 아는 거예요 그 점을 존중하고요 751 00:36:27,143 --> 00:36:28,978 "프라다 F/W 컬렉션 2022 여성복 쇼" 752 00:36:35,860 --> 00:36:39,739 언니가 쇼를 본다니 정말 꿈같은 일이죠 753 00:36:39,739 --> 00:36:41,365 이런 일은 흔치 않으니 754 00:36:41,449 --> 00:36:44,327 전 저희가 정말 운이 좋다고 생각해요 755 00:36:49,457 --> 00:36:52,585 백스테이지에서는 모델들이 런웨이에서 756 00:36:52,585 --> 00:36:56,047 어떻게 보여야 할지 개성을 부여해요 757 00:36:56,047 --> 00:36:58,883 '넌 강인한 여자야 넌 자신감에 찬 여자야' 758 00:36:58,883 --> 00:37:01,636 '넌 밝은 여자야 넌 깃털 같은 여자고' 759 00:37:01,636 --> 00:37:03,554 그러면 숨 쉬는 법조차 잊죠 760 00:37:03,638 --> 00:37:05,389 워킹이 끝나고 런웨이 끝에 도착하면 761 00:37:05,473 --> 00:37:07,141 '나 방금 기절했나?' 이래요 762 00:37:07,225 --> 00:37:10,186 '방금 괜찮았어요? 저 어떻게 한 거예요?' 763 00:37:23,157 --> 00:37:25,493 함께해 주셔서 감사해요 764 00:37:25,493 --> 00:37:29,830 이탈리아는 멋졌고 켄달을 응원하는 것도 즐거웠어요 765 00:37:29,914 --> 00:37:30,998 엄마 겸 매니저로요 766 00:37:31,082 --> 00:37:33,501 그런데 며칠 있으니 집이 그립더라고요 767 00:37:33,501 --> 00:37:35,211 천성인가 봐요 768 00:37:35,211 --> 00:37:39,215 얼른 집에 가서 애들을 보고 싶어요 769 00:37:39,215 --> 00:37:42,510 이 자신감을 바탕으로 새 계획도 짜고요 770 00:37:54,313 --> 00:37:57,483 "캘리포니아주 로스앤젤레스" 771 00:38:05,491 --> 00:38:08,619 "크리스" 772 00:38:09,245 --> 00:38:10,162 고관절은 어떠세요? 773 00:38:10,246 --> 00:38:13,207 안 아플 때도 있고 아플 때도 있어요 774 00:38:13,291 --> 00:38:16,585 계단을 오를 때는 정말 힘든데 775 00:38:16,669 --> 00:38:18,587 계단은 널렸잖아요 776 00:38:18,671 --> 00:38:23,009 고관절 통증을 줄이려고 뭐든 다 해봤어요 777 00:38:23,009 --> 00:38:25,052 칸나비디올도 먹어봤고 778 00:38:25,136 --> 00:38:29,807 별의별 약을 다 먹어봤다니까요 779 00:38:29,807 --> 00:38:32,977 더 먹어볼 약도 안 남았어요 780 00:38:33,769 --> 00:38:35,021 느낌이 어떠세요? 781 00:38:35,021 --> 00:38:38,774 어디가 아픈 건지 정확히 모를 때도 있는데 782 00:38:38,858 --> 00:38:43,362 확실한 건 밤에는 고관절이 아프더라고요 783 00:38:43,446 --> 00:38:44,780 - 네 - 자다가도 784 00:38:44,864 --> 00:38:47,950 계속 잠이 깰 정도예요 785 00:38:48,034 --> 00:38:50,161 낮에는 어떻게든 버티는데 786 00:38:50,161 --> 00:38:53,622 그 덕분에 삶의 질이 떨어지고 있어요 787 00:38:53,706 --> 00:38:55,708 전 활동적으로 살고 싶거든요 788 00:38:55,708 --> 00:38:57,752 - 손주들이랑도 놀고요 - 그렇죠 789 00:38:57,752 --> 00:38:59,045 - 꼭 제가 - 활동적이시니까요 790 00:38:59,045 --> 00:39:00,755 - 뭘 망칠 것 같아요 - 네 791 00:39:00,755 --> 00:39:03,549 전 평생 활동적으로 살았어요 792 00:39:04,050 --> 00:39:05,217 그리고 793 00:39:05,843 --> 00:39:08,137 운동 테이프도 꽤 찍어봤고요 794 00:39:09,055 --> 00:39:12,266 - 크리스가 강사였나요? - 제가 강사였죠 795 00:39:12,350 --> 00:39:13,893 진짜예요 796 00:39:13,893 --> 00:39:17,188 - 언제였는데요? - '크리스 제너입니다'하면서요 797 00:39:17,188 --> 00:39:18,981 그게 언제였는데요? 798 00:39:19,065 --> 00:39:20,983 1990년, 1991년쯤요 799 00:39:21,067 --> 00:39:21,942 헷갈리네요 800 00:39:22,276 --> 00:39:23,944 오늘은 팔 운동부터 시작하죠 801 00:39:24,028 --> 00:39:26,739 엉덩이와 고관절, 허벅지에도 집중할 거지만요 802 00:39:26,739 --> 00:39:28,908 온몸의 균형을 맞춰보죠 803 00:39:28,908 --> 00:39:30,826 파워 워크 플러스와 함께합니다 804 00:39:30,910 --> 00:39:31,911 전 크리스 제너입니다 805 00:39:32,119 --> 00:39:36,040 어제 든 생각인데 감사해야 하는 것 같아요 806 00:39:36,916 --> 00:39:39,460 - 작은 것들을요? - 세상에 당연한 건 없어요 807 00:39:39,460 --> 00:39:40,378 그렇죠 808 00:39:40,378 --> 00:39:42,254 마지막으로 춤추러 간 게 언제였으며 809 00:39:42,338 --> 00:39:44,632 누군가의 시선을 사로잡은 게 언제였고 810 00:39:44,632 --> 00:39:47,009 가벼운 발걸음으로 걸어본 게 언제였는지요 811 00:39:47,093 --> 00:39:48,177 - 네 - 그런 거요 812 00:39:48,177 --> 00:39:50,930 사람들은 그런 걸 당연히 여기죠 어떻게 될진 모르는 법이에요 813 00:39:50,930 --> 00:39:53,057 지금까지 치료를 몇 차례 받아보셨는데... 814 00:39:53,057 --> 00:39:53,974 알아요 815 00:39:54,058 --> 00:39:56,227 외과의사를 만나서 소견을 받아보시는 게 좋겠어요 816 00:39:58,062 --> 00:40:01,857 지금 하는 일들이 있는데 수술을 잡는다면 817 00:40:01,941 --> 00:40:06,695 모든 게 혼란스러워질 거라는 사실 외에도 818 00:40:08,823 --> 00:40:12,201 그 과정이 어떨지를 생각하면... 819 00:40:12,201 --> 00:40:13,619 울고 싶은 기분이에요 820 00:40:16,247 --> 00:40:18,582 진짜 울음이 나올 것 같아요 821 00:40:18,666 --> 00:40:20,751 너무너무 무서워서요 822 00:40:20,835 --> 00:40:23,421 앞으로... 왜 우는지 모르겠네 823 00:40:23,421 --> 00:40:27,049 보조 보행기를 달고 걷는 사람은 되기 싫으니까요 824 00:40:30,136 --> 00:40:32,263 아이들에게 무섭다는 말도 못 해요 825 00:40:32,263 --> 00:40:34,932 각자 문제가 많은데 엄마 걱정까지 시킬 수는 없잖아요 826 00:40:35,433 --> 00:40:37,852 그러니까 애들한텐 비밀이에요 827 00:40:37,852 --> 00:40:39,353 전 괜찮아요 828 00:40:41,147 --> 00:40:43,941 보통은요 이제 가볼게요 829 00:40:51,782 --> 00:40:53,701 다음 이야기 830 00:40:53,701 --> 00:40:56,537 여기서부터 여기까지 연골이 없어요 831 00:40:56,537 --> 00:40:58,998 - 치료 방법은요? - 고관절 치환 수술요 832 00:41:01,000 --> 00:41:02,001 생각이... 833 00:41:02,001 --> 00:41:05,045 갑자기 깨달은 거야 전부 해보고 갈 수 없다는 걸 834 00:41:05,129 --> 00:41:06,714 그러니까 가능할 때 치료해야죠 835 00:41:06,714 --> 00:41:07,631 그렇지? 836 00:41:07,715 --> 00:41:11,302 오늘 점심 식사에 누가 오게요? 837 00:41:11,302 --> 00:41:12,970 마사 스튜어트! 838 00:41:12,970 --> 00:41:15,139 집들이 선물을 해주려고 했지 839 00:41:15,139 --> 00:41:16,265 공작으로 840 00:41:18,642 --> 00:41:20,144 공작새를 잃어버렸네 841 00:41:21,103 --> 00:41:25,065 여성 사업가들에게 해주고 싶은 조언이 있다면요? 842 00:41:25,149 --> 00:41:27,026 당장 일어나서 일하세요 843 00:41:27,401 --> 00:41:29,737 킴 카다시안이 일부에게 공분을 샀습니다 844 00:41:29,737 --> 00:41:32,448 충격 그 자체죠 어떻게 해야 할지 모르겠어요 845 00:41:32,448 --> 00:41:34,992 메시지에는 문제없어요 전한 사람이 거슬리는 거예요 846 00:41:34,992 --> 00:41:37,369 걷잡을 수가 없는 수준이야 847 00:41:37,453 --> 00:41:39,830 정말 말도 안 되는 거짓말이야 848 00:41:39,914 --> 00:41:42,625 - 끝나는 법이 없지 - 그러게, 끝나기는 할까? 849 00:41:42,625 --> 00:41:47,046 아니, 이런 말 하기 싫지만 우리가 끝장나기 전까진 안 끝나 850 00:42:30,589 --> 00:42:31,632 배고파요 851 00:42:31,632 --> 00:42:34,385 - 뭐 먹을래요? - 감자튀김 라지 사이즈요 852 00:42:35,052 --> 00:42:37,721 치즈버거 같은 건요? 853 00:42:38,639 --> 00:42:41,976 전 고기 안 먹는데 치킨너깃이 당기네요 854 00:42:41,976 --> 00:42:44,186 6조각 넘게 먹어도 돼요? 855 00:42:44,270 --> 00:42:45,896 가격이 똑같거든요 856 00:42:45,980 --> 00:42:47,690 돈 낼게요 857 00:42:47,690 --> 00:42:50,276 6조각은 키즈 메뉴 아니에요? 858 00:42:50,276 --> 00:42:51,944 키즈 메뉴 먹으면 안 돼요? 859 00:42:53,028 --> 00:42:54,613 한 50조각 먹고 싶은데 860 00:42:55,906 --> 00:42:56,740 맛있겠다