1 00:00:01,000 --> 00:00:03,003 ESTE PROGRAMA CONTIENE IMÁGENES GRÁFICAS DE CIRUGÍA. 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,339 SE RECOMIENDA DISCRECIÓN DEL ESPECTADOR. 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,341 HULU PRESENTA 4 00:00:07,341 --> 00:00:09,343 UN ORIGINAL DE HULU 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,553 KIM: Previamente en The Kardashians... 6 00:00:11,553 --> 00:00:13,889 Tengo el mejor consejo para las mujeres empresarias. 7 00:00:13,889 --> 00:00:16,099 Levanten el [blip] trasero y trabajen. 8 00:00:16,099 --> 00:00:17,726 KRIS: Esto es una locura. 9 00:00:17,726 --> 00:00:19,269 Vamos a tener un bebé. 10 00:00:19,269 --> 00:00:22,272 Este es mi nieto número 11, y no podría estar más entusiasmada. 11 00:00:22,272 --> 00:00:24,525 - Ha sido difícil para mí, emocionalmente. 12 00:00:24,525 --> 00:00:26,985 Y ahora es hora de salir ahí fuera y vivir tu vida. 13 00:00:26,985 --> 00:00:28,570 KIM: ¿Cómo te sientes? 14 00:00:28,570 --> 00:00:30,697 - Solo quiero lidiar con las cosas yo sola. 15 00:00:30,697 --> 00:00:33,742 He estado lidiando con esto sola 16 00:00:33,742 --> 00:00:36,119 y como que necesito salir de la casa. 17 00:00:36,119 --> 00:00:38,121 - Han estado pasando muchas cosas 18 00:00:38,121 --> 00:00:41,458 con la entrevista de Variety, hoy solo estoy exhausta. 19 00:00:41,458 --> 00:00:44,336 - El doctor dijo: "Necesitas un remplazo de cadera ya mismo". 20 00:00:44,336 --> 00:00:46,964 [Kim exclama] Es solo una [blip] 21 00:00:50,968 --> 00:00:53,387 ♪ música suave ♪ 22 00:00:59,142 --> 00:01:02,271 ♪ música hip hop animada ♪ 23 00:01:08,944 --> 00:01:11,488 [conversaciones indistintas] 24 00:01:13,240 --> 00:01:14,700 KIM: No estoy nerviosa. 25 00:01:14,700 --> 00:01:17,953 Mi mamá tiene 66 años. 26 00:01:17,953 --> 00:01:21,748 Siempre da miedo entrar a cirugía, pero está en las mejores manos 27 00:01:21,748 --> 00:01:23,917 y he amenazado la vida de todos así que... 28 00:01:23,917 --> 00:01:26,920 ♪ 29 00:01:27,921 --> 00:01:30,674 [golpeteo metálico] 30 00:01:36,889 --> 00:01:38,223 DOCTOR: Muy bien. 31 00:01:42,186 --> 00:01:44,646 [golpeteo metálicos] 32 00:01:44,646 --> 00:01:46,064 - No estés nervioso. 33 00:01:46,064 --> 00:01:47,232 - Estoy bien. 34 00:01:47,232 --> 00:01:48,692 KIM: Va a lograrlo. 35 00:01:54,531 --> 00:01:57,242 ♪ 36 00:02:00,329 --> 00:02:02,414 [golpeteo metálico] 37 00:02:02,414 --> 00:02:04,291 La cirugía es realmente aterradora. 38 00:02:04,291 --> 00:02:08,754 Solo me estoy volviendo un poco loca porque está tardando mucho, 39 00:02:08,754 --> 00:02:11,381 pero soy como la representante de la familia aquí 40 00:02:11,381 --> 00:02:14,510 así que solo voy a mantener la calma y ser fuerte. 41 00:02:15,135 --> 00:02:17,554 [golpeteo metálico] 42 00:02:22,559 --> 00:02:24,269 - Genial. - Me encanta. 43 00:02:24,269 --> 00:02:25,979 [golpeteo metálico] 44 00:02:25,979 --> 00:02:28,148 [golpeteo metálico amortiguado] 45 00:02:30,526 --> 00:02:32,402 - Perfecto. - Increíble. 46 00:02:32,402 --> 00:02:34,780 - Saliendo. - Saliendo. 47 00:02:34,780 --> 00:02:36,615 - Terminamos. - Muy bien. 48 00:02:37,324 --> 00:02:39,826 ♪ música animada ♪ 49 00:02:46,625 --> 00:02:50,295 ♪ 50 00:02:50,295 --> 00:02:52,506 - Hola. KRIS: Hola. 51 00:02:52,506 --> 00:02:54,424 - ¿Cómo estás? KRIS: No tan mal. 52 00:02:54,424 --> 00:02:55,759 Caminé dos veces. 53 00:02:55,759 --> 00:03:00,222 Me levanté la primera vez para caminar en mi pequeño caminador de ahí. 54 00:03:00,222 --> 00:03:04,393 Fue doloroso, pero es como, oye, sigamos haciendo esto. 55 00:03:04,393 --> 00:03:06,436 No recuerdo nada de la cirugía. 56 00:03:06,436 --> 00:03:09,398 Lo último que me acuerdo es que estaba sentada en mi cama 57 00:03:09,398 --> 00:03:13,277 en el hospital hablando con Corey y Kim, 58 00:03:13,277 --> 00:03:14,695 y después todo está en blanco. 59 00:03:14,695 --> 00:03:16,446 Estaba en la sala de operaciones hoy 60 00:03:16,446 --> 00:03:18,073 y Kim se inclinó en la cama al lado mío. 61 00:03:18,073 --> 00:03:20,033 Y yo dije, sería genial 62 00:03:20,033 --> 00:03:22,870 hacer algo así con una amiga. 63 00:03:23,745 --> 00:03:25,247 Es decir, ya sabes, para poder compartirlo 64 00:03:25,247 --> 00:03:27,165 y pasar el rato. 65 00:03:27,165 --> 00:03:29,501 - En verdad estoy pensando en hacerme las tetas. 66 00:03:29,501 --> 00:03:32,421 Es solo algo en lo que pienso todo... - Oh, hagámoslo juntas. 67 00:03:32,421 --> 00:03:33,672 - De acuerdo. - ¿Es muy raro, 68 00:03:33,672 --> 00:03:36,258 que madre e hija se hagan las tetas? 69 00:03:36,258 --> 00:03:38,260 - Ya no sé lo que es raro. 70 00:03:38,260 --> 00:03:41,805 Estoy usando un top de látex con una especie de corpiño. 71 00:03:41,805 --> 00:03:43,432 Así que se ven geniales ahora 72 00:03:43,432 --> 00:03:45,100 y ojalá se vieran así todo el tiempo. 73 00:03:45,100 --> 00:03:48,812 Solo quiero más relleno, o sea, cuando me ves con bikini 74 00:03:48,812 --> 00:03:50,063 no tengo escote. 75 00:03:50,063 --> 00:03:51,857 Como mis hermanas que tienen... 76 00:03:52,900 --> 00:03:56,195 un escote amplio y yo, no lo sé. 77 00:03:56,195 --> 00:03:58,280 Solo tienen que verlas sin el top. 78 00:03:58,280 --> 00:04:00,240 Eso es para otro programa. 79 00:04:00,240 --> 00:04:03,452 [teléfono sonando] Oh, es Kylie, espera. 80 00:04:03,452 --> 00:04:05,245 Hola. KYLIE: [teléfono] Mamá, ¿cómo estás? 81 00:04:05,245 --> 00:04:06,663 - Estoy bien, cariño. Gracias. 82 00:04:06,663 --> 00:04:08,040 KHLOÉ: Es un gran día. 83 00:04:08,040 --> 00:04:09,583 Mamá usa un caminador. 84 00:04:09,583 --> 00:04:11,001 - ¡Wuu! KYLIE: ¡Wuu! 85 00:04:11,001 --> 00:04:13,378 Eso es increíble. 86 00:04:13,378 --> 00:04:15,756 - Kim le pidió al doctor que le guarde mi hueso 87 00:04:15,756 --> 00:04:17,549 así puede hacer joyas de él. 88 00:04:17,549 --> 00:04:19,510 - ¿Cómo de qué tipo? KYLIE: Eso es raro. 89 00:04:19,510 --> 00:04:20,969 - Es espeluznante. 90 00:04:20,969 --> 00:04:22,137 - ¿Recuerdas cuando querías tus cenizas, 91 00:04:22,137 --> 00:04:24,139 querías ser cremada y que hagan collares para nosotras? 92 00:04:24,139 --> 00:04:26,183 - Es una gran idea. - Es raro. 93 00:04:26,183 --> 00:04:29,311 - No lo es. - Ni siquiera sé por qué debemos ser enterradas. 94 00:04:29,311 --> 00:04:31,563 La Biblia dice que no podemos ser cremados, 95 00:04:31,563 --> 00:04:33,607 pero yo quiero ser cremada. 96 00:04:33,607 --> 00:04:35,150 Pero o sea, ¿por qué no podemos? KYLIE: ¿Tú quieres? 97 00:04:35,150 --> 00:04:38,195 - No, Kylie no quiere que me cremen. 98 00:04:38,195 --> 00:04:41,240 - Mi familia y yo hablamos sobre testamentos, muerte. 99 00:04:41,240 --> 00:04:43,784 Nos decimos cuáles serían nuestros deseos 100 00:04:43,784 --> 00:04:46,495 si algo terrible nos sucediera. 101 00:04:46,495 --> 00:04:49,456 Si estoy en coma, quiero que me sigan haciendo las uñas una vez por semana 102 00:04:49,456 --> 00:04:52,292 y eso está en mi testamento porque las personas van a visitarme. 103 00:04:53,210 --> 00:04:56,755 - Kylie, recuerda que vamos a ir a elegir nuestro mausoleo. 104 00:04:57,339 --> 00:04:59,216 KYLIE: Sí, no... ¿sabes? 105 00:04:59,758 --> 00:05:01,134 - ¿Sabes cuántos hijos tenemos? 106 00:05:01,134 --> 00:05:02,553 ¿Cómo vamos a...? - Sí, eso es lo que dije... 107 00:05:02,553 --> 00:05:04,012 - Necesitamos todo un [blip]... - Exacto. 108 00:05:04,012 --> 00:05:05,681 - El cementerio completo. - Lo tendremos todo. 109 00:05:05,681 --> 00:05:08,976 KYLIE: Bueno, creo que debemos decir 110 00:05:08,976 --> 00:05:11,603 solo esta cantidad de generaciones se permiten aquí. 111 00:05:11,603 --> 00:05:13,939 - Como una disco. No, tú no estás en la lista. 112 00:05:13,939 --> 00:05:16,066 - Por eso creo que, si nos creman a todos, 113 00:05:16,066 --> 00:05:18,193 seremos polvo con polvo. 114 00:05:18,193 --> 00:05:20,070 Te vuelves uno con la tierra. 115 00:05:20,070 --> 00:05:22,322 Pero si nos entierran y luego pasa algo, 116 00:05:22,322 --> 00:05:24,783 como... si Disneylandia dice: "Lo compraré, 117 00:05:24,783 --> 00:05:26,702 tengo el dinero, puedo comprar este lugar". 118 00:05:26,702 --> 00:05:29,329 ¿Y empiezan a construir arriba de todo? 119 00:05:29,329 --> 00:05:32,165 - Me encantaría estar en la base de Matterhorn. 120 00:05:32,165 --> 00:05:33,917 - La gente siempre dice: "Esto alguna vez fue 121 00:05:33,917 --> 00:05:36,044 un antiguo cementerio". 122 00:05:36,044 --> 00:05:39,756 Y dicen, oh, ahora mi casa está poseída con algo. 123 00:05:39,756 --> 00:05:43,719 - ¿Te imaginas ser poseído por las Kardashians? 124 00:05:43,719 --> 00:05:44,803 Épico. 125 00:05:44,803 --> 00:05:46,930 KYLIE: Aunque la conversación es muy divertida... 126 00:05:46,930 --> 00:05:49,433 - De acuerdo. Te quiero. 127 00:05:49,433 --> 00:05:52,352 - De todos modos, sobreviví y caminé. 128 00:05:52,352 --> 00:05:53,979 Estoy muy feliz. - Estoy tan orgullosa de todos nosotros. 129 00:05:53,979 --> 00:05:56,607 - Sí, estamos viviendo la vida loca. 130 00:05:56,607 --> 00:05:58,692 - Muy bien. - Muy bien. 131 00:05:58,692 --> 00:06:01,028 - Te quiero. KYLIE: Te quiero, adiós. 132 00:06:04,781 --> 00:06:07,034 ♪ 133 00:06:20,797 --> 00:06:22,966 KENDALL: Kylie tuvo a su bebé hace pocas semanas, 134 00:06:22,966 --> 00:06:25,010 así que estoy pasando por su oficina a saludar 135 00:06:25,010 --> 00:06:26,261 y ver como está. 136 00:06:26,261 --> 00:06:29,181 Es muy descabellado que sea mamá de dos, 137 00:06:29,181 --> 00:06:31,183 y también maravilloso. 138 00:06:31,183 --> 00:06:34,269 ¿Eh? Oh, entró en mi trasero. 139 00:06:34,269 --> 00:06:36,730 Oh, lo siento. - Lo limpiaré. 140 00:06:36,730 --> 00:06:38,565 - Este es mi lado bueno, para que sepan. 141 00:06:38,565 --> 00:06:39,858 MUJER: Entendido. - Solo para que lo sepas. 142 00:06:39,858 --> 00:06:41,235 KENDALL: No grabes sus pies. - ¡Bueno! 143 00:06:41,235 --> 00:06:44,029 MUJER: Díselo a Schlueter. KYLIE: Dale la cámara. 144 00:06:44,029 --> 00:06:46,823 - [se queja] ¿Cómo estás? 145 00:06:46,823 --> 00:06:49,117 ¿Cómo está el bebé? KYLIE: Ha sido muy difícil para mí. 146 00:06:49,117 --> 00:06:51,161 - ¿Cómo? ¿Ansiedad o tristeza? - Bueno, lloré sin parar 147 00:06:51,161 --> 00:06:53,956 durante todo el día las primeras tres semanas. 148 00:06:53,956 --> 00:06:55,874 - Una montaña rusa de emociones. 149 00:06:55,874 --> 00:06:59,002 - Es solo la depresión post parto y luego desaparece. 150 00:06:59,002 --> 00:07:01,171 - Pero tus hormonas seguro estén por todos lados. 151 00:07:01,171 --> 00:07:04,258 - No, lloré por casi tres semanas. - Te creo. 152 00:07:04,258 --> 00:07:06,176 - Todo el día, hasta el punto de tirarme en la cama 153 00:07:06,176 --> 00:07:08,220 con un fuerte dolor de cabeza. 154 00:07:08,220 --> 00:07:13,058 No soy doctora, pero leí en Google. 155 00:07:13,058 --> 00:07:17,938 Lo llaman "Baby Blues" cuando no dura más de seis semanas. 156 00:07:17,938 --> 00:07:21,191 Y después de las seis semanas, comencé a sentirme mejor. 157 00:07:21,191 --> 00:07:24,152 Definitivamente tuve esa depresión. 158 00:07:24,152 --> 00:07:26,321 Pero me siento mejor mentalmente. 159 00:07:26,321 --> 00:07:28,407 Ya no lloro todos los días, así que eso es genial. 160 00:07:28,407 --> 00:07:31,493 - Entiendo lo que dices. - O sea, no tengo días malos 161 00:07:31,493 --> 00:07:32,703 con mi cuerpo. 162 00:07:32,703 --> 00:07:38,375 Tengo días malos mentalmente y necesito salir una noche. 163 00:07:38,375 --> 00:07:40,878 - Tengo que ir a Las Vegas para el 818 el sábado 164 00:07:40,878 --> 00:07:43,046 y luego creo que al día siguiente son los Grammys. 165 00:07:43,046 --> 00:07:44,882 Y Kourtney y Travis estarán ahí. 166 00:07:44,882 --> 00:07:47,467 - Genial. - Estoy empezando un nuevo capítulo en mi carrera, 167 00:07:47,467 --> 00:07:49,261 818 es mi bebé. 168 00:07:49,261 --> 00:07:51,555 He estado trabajando en él por casi cinco años. 169 00:07:51,555 --> 00:07:54,766 No puedo esperar a hacer crecer más la marca 170 00:07:54,766 --> 00:07:58,103 y es lo mejor y además muy loco. 171 00:07:58,103 --> 00:07:59,479 ¿Por qué no vienes? 172 00:07:59,479 --> 00:08:01,648 - Sí. - Podemos invitar algunas de nuestras amigas, 173 00:08:01,648 --> 00:08:02,900 y vamos. - Sí. 174 00:08:02,900 --> 00:08:04,985 - Y nos divertimos un poco. - Sí. 175 00:08:04,985 --> 00:08:08,322 No he salido en casi un año. 176 00:08:08,322 --> 00:08:11,116 - Estoy tan feliz de que Kylie venga porque, 177 00:08:11,116 --> 00:08:15,370 si se siente un poco triste y yo tiendo a tener mucha ansiedad 178 00:08:15,370 --> 00:08:17,915 en eventos como este evento de Tao 818, 179 00:08:17,915 --> 00:08:21,418 creo que estando juntas podría llegar a calmarnos 180 00:08:21,418 --> 00:08:23,837 y podríamos ayudarnos mutuamente. 181 00:08:23,837 --> 00:08:25,088 - Sí, hagámoslo. 182 00:08:25,088 --> 00:08:27,132 - Me encantaría apoyarte en tu 818, Kendall. 183 00:08:27,132 --> 00:08:28,759 - Hagámoslo. - Sí. 184 00:08:28,759 --> 00:08:31,512 - Esto suena perfecto. 185 00:08:31,512 --> 00:08:35,390 - Oh, Dios mío, tengo que encontrar un atuendo, Kendall. 186 00:08:35,390 --> 00:08:37,059 - Vamos a encontrar algo. - De acuerdo. 187 00:08:37,059 --> 00:08:39,144 Sí, no estoy lista para, ya sabes, 188 00:08:39,144 --> 00:08:41,021 un vestido diminuto para Las Vegas. 189 00:08:41,021 --> 00:08:44,191 Estará caluroso y no sé bien qué usar todavía. 190 00:08:44,191 --> 00:08:46,151 No creo que esté como con un... 191 00:08:46,151 --> 00:08:48,612 - No me digas que usarás un abrigo en Las Vegas. 192 00:08:48,612 --> 00:08:51,198 - Llevaré mi [bip] abrigo a Las Vegas, Kendall. 193 00:08:51,198 --> 00:08:54,409 - Oh, Dios mío. - No puedo usar un mini vestido ahora. No estoy lista. 194 00:08:54,409 --> 00:08:55,744 - Te estás preparando para el fracaso. 195 00:08:55,744 --> 00:08:57,246 No es... Nada me detendrá. 196 00:08:57,246 --> 00:08:59,540 Me siento bien con mi cuerpo. 197 00:08:59,540 --> 00:09:01,083 Veo mi cuerpo y... - Como deberías. 198 00:09:01,083 --> 00:09:02,876 - Amo mi cuerpo. - Como deber ser. 199 00:09:02,876 --> 00:09:07,005 - Con mis senos caídos y estoy aceptando mi cuerpo P. P. 200 00:09:07,005 --> 00:09:08,507 Post parto. - Oh. 201 00:09:08,507 --> 00:09:11,301 - No puedo esperar mi trago P. P., mi cuerpo P. P. 202 00:09:12,511 --> 00:09:14,763 Y vamos a P. P. todo el camino. 203 00:09:14,763 --> 00:09:16,765 - En el P. P. - En el avión privado P. P. 204 00:09:16,765 --> 00:09:19,601 - ¡Ah! - [blip] reventón. 205 00:09:19,601 --> 00:09:21,895 Fiesta post parto en el avión. 206 00:09:23,105 --> 00:09:24,273 P. P. P. P. 207 00:09:27,067 --> 00:09:30,863 ♪ 208 00:09:32,406 --> 00:09:34,032 - ¡Hola, perrito! 209 00:09:34,700 --> 00:09:35,909 Ven. 210 00:09:37,327 --> 00:09:39,246 ♪ 211 00:09:50,716 --> 00:09:51,925 Oh, vaya. 212 00:09:53,594 --> 00:09:56,305 ♪ 213 00:09:56,305 --> 00:09:57,973 - ¿Son los Skims? 214 00:09:57,973 --> 00:10:02,895 - Skims, Good American, Yeezy, aquí para apoyar. Y Skims. 215 00:10:02,895 --> 00:10:04,688 - Guau, con los nuevos colores. 216 00:10:04,688 --> 00:10:06,356 Volvimos a esos, los incondicionales. 217 00:10:06,356 --> 00:10:10,986 Hablando de Skims, voy a lanzar trajes de baño, así que iremos a Miami. 218 00:10:10,986 --> 00:10:12,821 KRIS: Hola, chicas. - Y estoy... Hola. 219 00:10:12,821 --> 00:10:15,115 - Hola, ¿qué pasa? - Vaya, ya estás caminando. 220 00:10:15,115 --> 00:10:17,201 KRIS: Me siento mucho mejor. 221 00:10:17,201 --> 00:10:19,328 Espera, ¿tienes un piercing ahí? 222 00:10:19,328 --> 00:10:20,829 ¡Mírate! 223 00:10:21,413 --> 00:10:23,123 Vaya. 224 00:10:23,123 --> 00:10:25,626 No es permanente, ¿verdad? 225 00:10:25,626 --> 00:10:27,211 KIM: Pero necesitamos salir. 226 00:10:27,211 --> 00:10:28,879 Hemos tenido unas semanas muy estresantes. 227 00:10:28,879 --> 00:10:30,422 ¿Viste en los medios que dicen que tú y yo 228 00:10:30,422 --> 00:10:31,882 nos apoyamos mutuamente? 229 00:10:31,882 --> 00:10:34,009 - ¿De dónde habrá salido eso? - No lo sé. 230 00:10:34,009 --> 00:10:35,677 - Es todo una cosa. - Es muy cierto. 231 00:10:35,677 --> 00:10:37,638 Nos apoyamos mutuamente. 232 00:10:37,638 --> 00:10:40,307 KRIS: Oh, Dios mío. - Debo irme. 233 00:10:40,307 --> 00:10:41,892 Lanzaré Trajes de baño Skim. - Oh, sí. 234 00:10:41,892 --> 00:10:44,061 - Y estoy haciendo, solo iré a Miami 235 00:10:44,061 --> 00:10:45,854 por una noche. - Qué increíble. 236 00:10:45,854 --> 00:10:48,607 - Nuestros trajes de baño son toda una nueva categoría. 237 00:10:48,607 --> 00:10:50,526 Estoy obsesionada con Skims. 238 00:10:50,526 --> 00:10:51,735 Es como mi bebé. 239 00:10:51,735 --> 00:10:54,696 Todos los grandes bancos y las grandes corporaciones, 240 00:10:54,696 --> 00:10:57,449 todos dicen Apple, Nike, Skims, 241 00:10:57,449 --> 00:10:59,284 estamos en esa conversación 242 00:10:59,284 --> 00:11:01,912 y eso me enorgullece mucho. 243 00:11:01,912 --> 00:11:04,748 Y definitivamente me tomo un minuto para absorberlo todo, 244 00:11:04,748 --> 00:11:08,710 pero no mucho tiempo porque necesito seguir trabajando. 245 00:11:08,710 --> 00:11:10,712 Creo que podemos llevar a todos nuestros amigos. 246 00:11:10,712 --> 00:11:13,090 - Qué bien. - Malika, Natalie, Olivia, 247 00:11:13,090 --> 00:11:15,384 Lala, Steph, Jason... - ¿Por qué lo haces en Miami? 248 00:11:15,384 --> 00:11:17,427 - Porque creo que como tiene playas. - Sí. 249 00:11:17,427 --> 00:11:19,471 - ¿Qué está pasando aquí? - Nada. 250 00:11:19,471 --> 00:11:20,848 - Sé que les encantaría tenerme, 251 00:11:20,848 --> 00:11:22,850 pero no puedo subirme a un avión en seis semanas. 252 00:11:22,850 --> 00:11:24,518 Me quedaré aquí y cuidaré a todos los niños. 253 00:11:24,518 --> 00:11:26,395 - De acuerdo. - Necesitamos una noche en Miami. 254 00:11:26,395 --> 00:11:27,896 Solo una noche, es todo lo que pido. 255 00:11:27,896 --> 00:11:29,648 - No recuerdo la última vez que fui a Miami. 256 00:11:29,648 --> 00:11:31,191 - Una noche en Miami, puedo verlo ahora. 257 00:11:31,191 --> 00:11:32,776 - No recuerdo la última vez que estuve en Miami. 258 00:11:32,776 --> 00:11:34,278 KIM: Espera, ¿en serio? 259 00:11:34,278 --> 00:11:36,822 Entonces vayamos por... - Una noche, puedo hacerlo. 260 00:11:36,822 --> 00:11:38,323 - ...24 horas en Miami. 261 00:11:38,323 --> 00:11:41,910 Voy a usar un atuendo de látex plateado con un top de bikini. 262 00:11:41,910 --> 00:11:43,954 - Oh, mejor que te [blip] arregles. - Sí. 263 00:11:43,954 --> 00:11:47,207 - [blip] Tengo que hacer lo mismo. 264 00:11:47,207 --> 00:11:48,667 KIM: Hemos pasado por mucho. 265 00:11:48,667 --> 00:11:51,003 Y, aunque tengo trabajo que hacer, 266 00:11:51,003 --> 00:11:53,881 creo que será muy divertido para Khloé hacer este viaje. 267 00:11:53,881 --> 00:11:57,676 Ella solo está con su hija 24/7, 268 00:11:57,676 --> 00:11:59,428 no sale de las puertas de Calabasas. 269 00:11:59,428 --> 00:12:01,597 Y con todo lo de Tristan, 270 00:12:01,597 --> 00:12:05,684 sería bueno para su estado mental que salga. 271 00:12:05,684 --> 00:12:07,853 - Muy bien, chicos, tengo que irme a revisar un montón 272 00:12:07,853 --> 00:12:09,438 de cosas y ponerme a trabajar 273 00:12:09,438 --> 00:12:11,523 y un millón de cosas que hacer. - ¿Es un montón de cosas 274 00:12:11,523 --> 00:12:14,026 como mirar Yo amo a Lucy o algo así? 275 00:12:14,026 --> 00:12:16,069 - No, tengo que vigilar el juicio. 276 00:12:16,069 --> 00:12:18,906 El juicio se cierne sobre nuestras cabezas. 277 00:12:18,906 --> 00:12:19,948 Es estresante. 278 00:12:19,948 --> 00:12:23,327 Blac Chyna me está demandando a mí, 279 00:12:23,327 --> 00:12:26,079 Khloé, Kylie y Kim 280 00:12:26,079 --> 00:12:30,459 por difamación de personaje e injerencia de contrato. 281 00:12:30,459 --> 00:12:32,503 - Rob dijo que su declaración estuvo bien. 282 00:12:32,503 --> 00:12:34,046 - No hablemos de eso ahora. 283 00:12:34,046 --> 00:12:36,173 - ¿No se puede hablar de una declaración? 284 00:12:36,173 --> 00:12:39,718 ♪ 285 00:12:43,931 --> 00:12:46,225 ♪ 286 00:12:46,225 --> 00:12:48,477 ♪ 287 00:12:48,477 --> 00:12:50,479 ♪ música animada ♪ 288 00:12:52,773 --> 00:12:54,399 ♪ 289 00:12:54,399 --> 00:12:56,443 ♪ 290 00:12:56,443 --> 00:12:59,530 ♪ 291 00:12:59,530 --> 00:13:00,739 ♪ 292 00:13:00,739 --> 00:13:02,533 ♪ 293 00:13:02,533 --> 00:13:03,534 KHLOÉ: ¿Cómo estás? 294 00:13:03,534 --> 00:13:05,327 MALIKA: Hay un globo 295 00:13:05,327 --> 00:13:06,620 que acaba de irse flotando por las escaleras. 296 00:13:06,620 --> 00:13:09,915 - Oh, Dios mío. - Es tu casa que siempre me asusta. 297 00:13:09,915 --> 00:13:12,376 ¿Por qué hay globos flotando por las escaleras? 298 00:13:12,376 --> 00:13:14,127 KHLOÉ: Te dije, es mágica. 299 00:13:14,127 --> 00:13:16,880 Bueno, Kim te invitó al lanzamiento de Skims... 300 00:13:16,880 --> 00:13:18,382 - Sí. - ...en Miami. 301 00:13:18,382 --> 00:13:20,592 - Es algo grande. - No, es algo grande. 302 00:13:20,592 --> 00:13:21,885 Solo sé que va a ser muy malo. 303 00:13:21,885 --> 00:13:23,679 Tengo que pensarlo. 304 00:13:23,679 --> 00:13:28,100 Kim me invitó a Miami y todavía no estoy segura si quiero ir. 305 00:13:28,100 --> 00:13:31,812 Con todo este drama que está pasando, solo soy una introvertida. 306 00:13:31,812 --> 00:13:33,730 O sea, solo me gusta estar en casa, 307 00:13:33,730 --> 00:13:35,941 pero también sé que tengo un gran miedo a perderme las cosas. 308 00:13:35,941 --> 00:13:38,735 Así que, ¿quiero ir? ¿No quiero ir? 309 00:13:38,735 --> 00:13:41,488 Esto es lo que me hago a mí misma probablemente cada vez 310 00:13:41,488 --> 00:13:42,614 que me invitan a un lugar. 311 00:13:42,614 --> 00:13:45,659 - Pero ¿y si no es algo muy malo? 312 00:13:45,659 --> 00:13:49,454 - Siempre es malo. Siempre con paparazzis, siempre es algo. 313 00:13:49,454 --> 00:13:51,707 Solo pienso, ¿en verdad quiero lidiar con todo esto? 314 00:13:51,707 --> 00:13:55,794 - Solo deja que te tomen la foto, sabes, bloquea el ruido. 315 00:13:55,794 --> 00:13:57,588 - Solo no quiero escuchar las narrativas 316 00:13:57,588 --> 00:13:58,672 con las que van a salir. 317 00:13:58,672 --> 00:14:00,632 O si estoy saliendo con alguien o siempre es 318 00:14:00,632 --> 00:14:02,968 tan [blip] molesto. 319 00:14:02,968 --> 00:14:06,555 Todo es tan malicioso estos días. 320 00:14:06,555 --> 00:14:09,516 Las personas quieren atraparte, qué tan ebria estás. 321 00:14:09,516 --> 00:14:11,310 Si estás en una cita con alguien, 322 00:14:11,310 --> 00:14:13,645 son como, oh, cielos, así es como se ve. 323 00:14:13,645 --> 00:14:16,148 ¿Por qué camina así? Cierra la [blip] boca. 324 00:14:16,148 --> 00:14:18,066 - Escucha, no me mates por ser optimista. 325 00:14:18,066 --> 00:14:20,986 Al menos la pasamos bien. 326 00:14:20,986 --> 00:14:23,113 Así que esto puede valer la pena. 327 00:14:23,113 --> 00:14:24,489 - Bueno, es que me encanta quedarme en las puertas 328 00:14:24,489 --> 00:14:27,576 porque es seguro y nadie llega a ti aquí. 329 00:14:27,576 --> 00:14:29,703 - Pero aún pueden molestarte detrás de las puertas. 330 00:14:29,703 --> 00:14:31,163 - Sí. - Entonces, ¿por qué no intentar...? 331 00:14:31,163 --> 00:14:32,497 - ¡Me molestan todos los días! 332 00:14:32,497 --> 00:14:34,208 Solo bromeo. 333 00:14:34,208 --> 00:14:36,293 Malika vela por mis mejores intereses de corazón. 334 00:14:36,293 --> 00:14:39,505 Kimberly vela por mis mejores intereses de corazón el 99 % del tiempo. 335 00:14:39,505 --> 00:14:41,465 Si voy a ir a un viaje de 12 horas, 336 00:14:41,465 --> 00:14:43,425 definitivamente será con Kim. 337 00:14:43,425 --> 00:14:45,177 ♪ 338 00:14:45,177 --> 00:14:46,845 Escucha, tengo migraña. 339 00:14:46,845 --> 00:14:48,555 Solo voy a decirte que sí para que te vayas de aquí. 340 00:14:48,555 --> 00:14:50,140 - Eso es lo que quiero escuchar. 341 00:14:50,140 --> 00:14:52,476 ♪ 342 00:14:52,476 --> 00:14:55,187 Nos vemos en el aeropuerto. - De acuerdo. 343 00:14:55,187 --> 00:14:56,730 MALIKA: Miami, nena. 344 00:14:58,232 --> 00:15:00,025 ♪ 345 00:15:01,568 --> 00:15:03,445 ♪ 346 00:15:03,445 --> 00:15:05,280 ♪ 347 00:15:05,280 --> 00:15:08,659 ♪ 348 00:15:08,659 --> 00:15:10,702 ♪ 349 00:15:10,702 --> 00:15:12,788 ♪ 350 00:15:12,788 --> 00:15:16,458 ♪ 351 00:15:16,458 --> 00:15:17,751 - Los ves, están burbujeando. 352 00:15:17,751 --> 00:15:20,254 Tienen como hielo seco. - Oh, Dios mío. Es muy lindo, Pam. 353 00:15:20,254 --> 00:15:22,005 Me voy a Las Vegas porque Tao 354 00:15:22,005 --> 00:15:24,925 está abriendo su disco en la playa y también llevan 818. 355 00:15:24,925 --> 00:15:27,261 Así que voy a apoyar a Tao y a 818. 356 00:15:27,261 --> 00:15:28,846 Oh, cielos. 357 00:15:28,846 --> 00:15:31,557 ¿Pasta con pollo Alfredo libre de gluten? 358 00:15:32,558 --> 00:15:34,518 [indistinto] 359 00:15:34,518 --> 00:15:36,854 Kylie canceló a último momento 360 00:15:36,854 --> 00:15:38,856 así que nos vamos sin ella. - Por supuesto. 361 00:15:38,856 --> 00:15:41,817 - Kylie abandonó a último minuto, qué sorpresa. 362 00:15:41,817 --> 00:15:43,485 Ya saben, tiene a su recién nacido 363 00:15:43,485 --> 00:15:45,153 y creo que solo estaba cansada y quería quedarse en casa, 364 00:15:45,153 --> 00:15:46,321 así que lo entiendo. 365 00:15:46,947 --> 00:15:49,199 Qué triste. - Lo sé. 366 00:15:49,199 --> 00:15:52,369 - Lo siento, Kendall, no pude ir a Las Vegas. 367 00:15:52,369 --> 00:15:56,540 Tengo dos hijos ahora y solo... 368 00:15:56,540 --> 00:15:58,250 no iba a funcionar. 369 00:15:58,250 --> 00:15:59,835 Pero te quiero y pásala bien. 370 00:16:00,460 --> 00:16:05,382 - Creo que estaba esperando un tiempo de hermanas y tenerla conmigo 371 00:16:05,382 --> 00:16:07,885 y creo que ella hubiera hecho que mucho de esto sea más fácil. 372 00:16:07,885 --> 00:16:12,222 Así que estoy un poco atascada haciendo esto yo sola y estoy un poco estresada 373 00:16:12,222 --> 00:16:16,268 porque no me gusta estar en un lugar con mucha gente. 374 00:16:16,268 --> 00:16:18,437 - ¡Las Vegas por una noche! 375 00:16:20,147 --> 00:16:23,317 - Entonces, ¿planeas volver conmigo? - Sí, ¿qué? 376 00:16:23,317 --> 00:16:25,819 ¿Vas a dejarme? - No, no, porque lo único es que 377 00:16:25,819 --> 00:16:28,572 ahora mismo el avión es para medianoche. 378 00:16:28,572 --> 00:16:30,157 No será salvaje. - No. 379 00:16:30,157 --> 00:16:31,408 No planeo que sea salvaje. 380 00:16:31,408 --> 00:16:34,578 - Si Kendall cambia de opinión y decide arrasar en Las Vegas... 381 00:16:34,578 --> 00:16:36,830 - Literalmente, no hay ni una oportunidad. 382 00:16:36,830 --> 00:16:38,790 - Sería lo más sorprendente que me pueda pasar. 383 00:16:38,790 --> 00:16:41,001 Eso sería lo más sorprendente. 384 00:16:41,001 --> 00:16:43,670 - Cuando se trata de amigos que aparecen en el programa, 385 00:16:43,670 --> 00:16:45,756 se remonta a mucho tiempo, a cuando yo estaba 386 00:16:45,756 --> 00:16:48,926 en la escuela secundaria y el programa apenas había empezado 387 00:16:48,926 --> 00:16:52,387 y los amigos de la escuela eran un poco sospechosos. 388 00:16:52,387 --> 00:16:55,807 Solo querían venir para aparecer ahí o algo así. 389 00:16:55,807 --> 00:16:57,601 Así que mis muros subieron entonces. 390 00:16:57,601 --> 00:16:59,603 Además me ponía incómoda. Nunca quise decir: 391 00:16:59,603 --> 00:17:01,522 "Oye, ¿quieres venir a estar en mi programa?". 392 00:17:01,522 --> 00:17:02,856 O sea, no lo sé. 393 00:17:02,856 --> 00:17:06,568 Es que siempre fue un poco raro para mí. 394 00:17:06,568 --> 00:17:09,530 Pero ahora creo que ya estoy mucho más cómoda con eso. 395 00:17:09,530 --> 00:17:11,907 HAILEY: Al final del día, siempre soy yo y Kendall. 396 00:17:11,907 --> 00:17:13,617 - En verdad que sí. [risa] 397 00:17:13,617 --> 00:17:16,119 KENDALL: Somos las únicas que salimos. 398 00:17:16,119 --> 00:17:18,622 - Al final del día... - Porque creo que 399 00:17:18,622 --> 00:17:20,666 cuando nos comprometemos, cuando decimos que vamos 400 00:17:20,666 --> 00:17:21,834 a hacer algo, lo decimos en serio. - Sí, sí. 401 00:17:21,834 --> 00:17:23,627 - No diríamos que lo haríamos si no lo vamos a hacer. 402 00:17:23,627 --> 00:17:26,171 En cambio siento que Kylie es, "cómo sea". 403 00:17:26,171 --> 00:17:29,758 ♪ 404 00:17:29,758 --> 00:17:32,427 ♪ 405 00:17:32,427 --> 00:17:35,389 ♪ 406 00:17:35,389 --> 00:17:38,684 ♪ 407 00:17:38,684 --> 00:17:40,853 ♪ 408 00:17:43,772 --> 00:17:46,692 ♪ música suave ♪ 409 00:17:46,692 --> 00:17:48,944 ♪ 410 00:17:48,944 --> 00:17:50,779 ♪ 411 00:17:50,779 --> 00:17:53,240 ♪ 412 00:17:53,240 --> 00:17:54,491 ♪ 413 00:17:54,491 --> 00:17:55,951 ♪ 414 00:17:55,951 --> 00:17:57,911 ♪ 415 00:17:57,911 --> 00:17:59,246 ♪ 416 00:17:59,246 --> 00:18:01,290 - Chicas, es solo un vuelo de tres horas y 45 minutos 417 00:18:01,290 --> 00:18:03,667 a Miami porque Kimberly tiene RE. 418 00:18:03,667 --> 00:18:05,836 ¿Cómo es? - Rango extendido. 419 00:18:05,836 --> 00:18:07,212 - Rango extendido. 420 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 Estaremos ahí rápido... - ¿Estás segura que es por eso? 421 00:18:09,131 --> 00:18:11,133 KHLOÉ: Todos necesitan dormir una siesta ahora 422 00:18:11,133 --> 00:18:13,719 porque va a ser una larga noche. 423 00:18:16,763 --> 00:18:19,183 Querido Padre Celestial, gracias por este viaje 424 00:18:19,183 --> 00:18:21,393 que todos nosotros pudimos hacer juntos a Miami 425 00:18:21,393 --> 00:18:23,896 y que nos divirtamos [blip] y no tengamos resaca. 426 00:18:23,896 --> 00:18:26,732 En el nombre de Jesús, amén. TODOS: Amén. 427 00:18:27,733 --> 00:18:32,029 - En realidad empecé este viaje un poco indecisa. 428 00:18:32,029 --> 00:18:34,448 Ahora todos tienen un teléfono, todos te graban. 429 00:18:34,448 --> 00:18:36,825 Las cosas se malinterpretan, 430 00:18:36,825 --> 00:18:40,287 se convierten en algún artículo ciberanzuelo escabroso y loco. 431 00:18:40,287 --> 00:18:42,331 Y acabo de estar deprimida recientemente 432 00:18:42,331 --> 00:18:44,124 y es difícil para mí salir de esa depresión, 433 00:18:44,124 --> 00:18:46,668 lo cual probablemente es la razón más grande 434 00:18:46,668 --> 00:18:48,462 por la que necesito ir a este viaje. 435 00:18:48,462 --> 00:18:50,255 ♪ 436 00:18:50,255 --> 00:18:52,007 ♪ 437 00:18:52,007 --> 00:18:54,092 ♪ 438 00:18:54,092 --> 00:18:55,761 ♪ 439 00:18:55,761 --> 00:19:00,140 ♪ 440 00:19:00,140 --> 00:19:03,852 ♪ 441 00:19:03,852 --> 00:19:07,981 ♪ 442 00:19:09,733 --> 00:19:11,235 - ¡Estamos en Miami, perra! 443 00:19:11,235 --> 00:19:13,403 ♪ 444 00:19:13,403 --> 00:19:16,365 ♪ 445 00:19:18,325 --> 00:19:20,452 ♪ 446 00:19:20,452 --> 00:19:22,412 - Solo necesitamos una noche de mamis. 447 00:19:22,412 --> 00:19:25,123 - ¿Puedes no decir eso? O sea, solo una noche. 448 00:19:25,123 --> 00:19:26,875 [suena el teléfono] - Solo necesitamos una salida. 449 00:19:26,875 --> 00:19:28,210 - Sí. TRUE: [al teléfono] Mami. 450 00:19:28,210 --> 00:19:31,046 - Hola, nena. TRUE: Mamá, mamá. 451 00:19:31,046 --> 00:19:32,506 ¿Qué estás chupando? 452 00:19:32,506 --> 00:19:34,842 - Oh, una paleta. - Hola, Shi-Shi. 453 00:19:34,842 --> 00:19:36,927 KHLOÉ: Mi nena favorita. 454 00:19:36,927 --> 00:19:39,805 TRUE: Tía Kiki. KIM: Hola, nena. 455 00:19:39,805 --> 00:19:43,141 KHLOÉ: Oh, oh, mira esas pequeñas trenzas. 456 00:19:43,141 --> 00:19:45,143 KIM: Vaya. - Vaya. 457 00:19:46,061 --> 00:19:48,313 - ¿Puedo abrazarte mañana? - De acuerdo, te quiero. 458 00:19:48,313 --> 00:19:50,399 - Te quiero. TRUE: Adiós. 459 00:19:51,149 --> 00:19:52,401 - Adiós, chicos. 460 00:19:52,901 --> 00:19:55,404 [suena teléfono] 461 00:19:55,404 --> 00:19:57,155 KHLOÉ: Hola. 462 00:19:57,155 --> 00:19:59,908 KOURTNEY: [al teléfono] Hola. - Oh, cielos, me trae tantos recuerdos 463 00:19:59,908 --> 00:20:03,161 de cuando solíamos vivir aquí. KOURTNEY: Qué divertido. 464 00:20:03,161 --> 00:20:04,621 ¿Qué están haciendo? 465 00:20:04,621 --> 00:20:06,123 - Acabamos de aterrizar. - Acabamos de aterrizar. 466 00:20:06,123 --> 00:20:08,750 - Fue mi primera vez en el avión de Kim. 467 00:20:08,750 --> 00:20:10,502 - Ojalá hubieras venido. 468 00:20:10,502 --> 00:20:13,755 KHLOÉ: Es el lanzamiento de Trajes de baño Skims. 469 00:20:13,755 --> 00:20:15,966 KOURTNEY: ¡Qué divertido! KHLOÉ: Y estamos aquí para apoyar a Kim. 470 00:20:15,966 --> 00:20:20,304 KOURTNEY: No había escuchado sobre eso hasta este mismo momento. 471 00:20:20,304 --> 00:20:22,264 - ¿No? - ¿En serio? 472 00:20:22,264 --> 00:20:25,225 - Debería haberte invitado, pero no creí que querrías venir. 473 00:20:25,225 --> 00:20:29,104 - Escuchen, chicas, probablemente no hubiera ido a Miami, 474 00:20:29,104 --> 00:20:32,191 pero al menos invítenme. 475 00:20:33,525 --> 00:20:36,403 KHLOÉ: Bueno, honestamente estoy pasando por este puente 476 00:20:36,403 --> 00:20:38,864 y me está dando tantos recuerdos 477 00:20:38,864 --> 00:20:42,576 de la vida que teníamos y fue tan [blip] divertido. 478 00:20:42,576 --> 00:20:46,330 Cuando estábamos en Miami grabando Kourtney y Khloé Toman Miami, 479 00:20:46,330 --> 00:20:50,626 yo tenía 23 años, soltera, y fueron tres meses 480 00:20:50,626 --> 00:20:53,086 de borracheras. 481 00:20:53,086 --> 00:20:57,591 No recuerdo mucho de eso, pero fue lo [blip] mejor. 482 00:20:57,591 --> 00:20:59,927 KOURTNEY: Bueno, la pasé muy bien. 483 00:20:59,927 --> 00:21:02,221 - Te quiero. KOURTNEY: Las quiero, chicas. 484 00:21:02,221 --> 00:21:03,180 - Te quiero. 485 00:21:03,180 --> 00:21:07,184 - Esto fue antes de que todos te estén sacando fotos en la disco... 486 00:21:07,184 --> 00:21:10,979 era como que podías ser el desastre más grande y descuidado 487 00:21:10,979 --> 00:21:14,233 y nadie se enteraba de nada al otro día. 488 00:21:14,233 --> 00:21:16,401 ¡Ah, llévenme ahí de nuevo! 489 00:21:18,278 --> 00:21:21,114 [autos tocando bocinas] 490 00:21:21,114 --> 00:21:23,450 [personas gritando] 491 00:21:23,450 --> 00:21:25,077 ¿Qué [blip] está pasando? 492 00:21:27,871 --> 00:21:29,039 - No sé cómo explicarlo. 493 00:21:29,039 --> 00:21:32,584 Me pongo nerviosa, a no ser que alguien quiera bajarse y pasármelo. 494 00:21:32,584 --> 00:21:35,212 Hay un paparazzi justo ahí con la gente. 495 00:21:35,212 --> 00:21:37,339 KHLOÉ: Oh, Dios mío. Está pasando. 496 00:21:37,339 --> 00:21:40,300 - Creo que nunca te acostumbras 497 00:21:40,300 --> 00:21:45,097 a estar en algún lugar y ver muchos paparazzis. 498 00:21:45,097 --> 00:21:46,974 - Kim, no vas a abrir la ventanilla. 499 00:21:46,974 --> 00:21:50,477 Solo siento que soy un pez en una pecera 500 00:21:50,477 --> 00:21:52,104 y solo me asusta un poco, 501 00:21:52,104 --> 00:21:54,982 pero no voy a dejar que nada arruine mi energía. 502 00:21:57,693 --> 00:22:01,280 - Como cuando golpean la ventanilla y estás en el medio de la calle, 503 00:22:01,280 --> 00:22:04,366 nunca dejará de asustarme. 504 00:22:06,326 --> 00:22:08,495 [bocinazos, personas hablando] 505 00:22:10,706 --> 00:22:12,082 FANÁTICO: ¿Puedes tomar una? 506 00:22:12,082 --> 00:22:14,501 Siempre estuve contigo. 507 00:22:14,501 --> 00:22:16,295 ♪ suena música tensa ♪ 508 00:22:16,295 --> 00:22:18,755 KIM: De acuerdo, vamos. Vamos. 509 00:22:18,755 --> 00:22:20,090 Salgamos de aquí. 510 00:22:20,090 --> 00:22:23,468 ♪ 511 00:22:25,512 --> 00:22:27,306 Ugh, estoy tan enojada. 512 00:22:27,306 --> 00:22:29,141 Esto es literalmente la peor pesadilla de Khloé 513 00:22:29,141 --> 00:22:32,144 de tener a todas estas personas alrededor y es por eso que nunca va a ningún lado. 514 00:22:32,144 --> 00:22:35,105 Así que espero que mejore porque solo quiero 515 00:22:35,105 --> 00:22:36,523 que ella la pase bien. 516 00:22:36,523 --> 00:22:38,150 ♪ 517 00:22:38,150 --> 00:22:40,027 KHLOÉ: De acuerdo. Debo seguir con mi energía. 518 00:22:40,027 --> 00:22:41,195 KIM: De acuerdo, te quiero. 519 00:22:41,195 --> 00:22:42,279 ♪ 520 00:22:42,279 --> 00:22:43,864 ♪ 521 00:22:43,864 --> 00:22:45,949 KIM: Mientras estamos en Miami, tengo que presentar 522 00:22:45,949 --> 00:22:49,870 la cena de Skims esta noche e ir a nuestro lanzamiento. 523 00:22:49,870 --> 00:22:52,206 Tengo que hacer una prueba con un diseñador de corset, 524 00:22:52,206 --> 00:22:54,875 grabar un montón de cosas en el medio. 525 00:22:54,875 --> 00:22:56,376 No se detiene. 526 00:22:57,294 --> 00:22:59,296 KHLOÉ: ¡Sí! 527 00:22:59,296 --> 00:23:01,089 KIM: ¿Ya el puño triunfante? 528 00:23:01,089 --> 00:23:02,966 KHLOÉ: ¡Somos libres! 529 00:23:02,966 --> 00:23:05,761 KIM: Creo que Khloé necesitaba este viaje más que cualquiera. 530 00:23:05,761 --> 00:23:07,054 KHLOÉ: ¡Sí! 531 00:23:07,054 --> 00:23:09,348 ♪ 532 00:23:09,348 --> 00:23:11,975 ♪ 533 00:23:17,689 --> 00:23:19,358 - Vamos a recostarte de espaldas. 534 00:23:19,358 --> 00:23:20,776 KRIS: De acuerdo. - Solo vamos a hacer 535 00:23:20,776 --> 00:23:23,445 ejercicios isométricos. Sí. - Necesito un poco de ayuda. 536 00:23:23,445 --> 00:23:24,947 - Sí, de acuerdo. 537 00:23:24,947 --> 00:23:26,532 Muy bien. 538 00:23:26,532 --> 00:23:29,076 Me estoy sintiendo muy bien en realidad. 539 00:23:29,076 --> 00:23:32,621 Estoy muy entusiasmada solo de poder volver a la oficina, 540 00:23:32,621 --> 00:23:34,873 volver a jugar con mis nietos, 541 00:23:34,873 --> 00:23:37,209 darle más atención a Corey. 542 00:23:37,209 --> 00:23:38,877 Si saben a lo que me refiero. 543 00:23:38,877 --> 00:23:41,296 ¡Hola! DR. JASON SNIBBE: Hola, buenos días. 544 00:23:41,296 --> 00:23:42,339 - Buenos días. 545 00:23:42,339 --> 00:23:43,715 - ¿Cómo estás? - Estoy bien. 546 00:23:43,715 --> 00:23:46,134 - Qué bueno verte. - Qué bueno verte también. 547 00:23:46,134 --> 00:23:48,345 - Bueno, ¿qué está pasando? ¿Cómo estás? 548 00:23:48,345 --> 00:23:50,013 - Eh, mejor cada día. DR. SNIBBE: Bien, bien. 549 00:23:50,013 --> 00:23:51,181 - Mejor cada día. 550 00:23:51,181 --> 00:23:53,517 - No está tomando medicinas para el dolor, lo cual es impresionante. 551 00:23:53,517 --> 00:23:56,270 - Vaya. ¿No tomaste ningún narcótico? 552 00:23:56,270 --> 00:23:59,982 - Firmo demasiados papeles para estar tomando drogas. 553 00:23:59,982 --> 00:24:02,609 [todos ríen] Es como, bien, ah, sí a eso. 554 00:24:02,609 --> 00:24:05,529 - Demasiadas firmas de documentos, ¿cierto? KRIS: Sí. 555 00:24:05,529 --> 00:24:08,699 Estoy decidida a volver a vivir sin sentir este dolor 556 00:24:08,699 --> 00:24:12,619 y a mi familia y a mí nos están ocurriendo cosas tan emocionantes, 557 00:24:12,619 --> 00:24:13,912 que no quiero perderme nada. 558 00:24:13,912 --> 00:24:16,039 - El lunes de la próxima semana tú y yo iremos 559 00:24:16,039 --> 00:24:18,083 a dar una caminata afuera, sí. - Genial. Genial. 560 00:24:18,083 --> 00:24:19,585 - Incluye eso en el programa 561 00:24:19,585 --> 00:24:20,961 y estarás en la piscina en unas pocas semanas 562 00:24:20,961 --> 00:24:22,504 haciendo ejercicios de nado, sí. 563 00:24:22,504 --> 00:24:24,256 - Lo estás haciendo fantástico. - ¿En serio? 564 00:24:24,256 --> 00:24:25,465 ENTRENADOR: Sí. - Solo mírate. 565 00:24:25,465 --> 00:24:27,551 Es como si no hubieses tenido ninguna operación. 566 00:24:27,551 --> 00:24:29,303 - Puedo hacerlo, chicos. 567 00:24:31,180 --> 00:24:32,514 Estaremos bien. 568 00:24:32,514 --> 00:24:36,018 Me siento muy bien por lo de hoy. 569 00:24:36,018 --> 00:24:38,979 Así que, no sé. 570 00:24:38,979 --> 00:24:42,232 Me suena a mujer biónica. 571 00:24:42,232 --> 00:24:44,610 [ríe] KRIS: ¡Puedo hacerlo! 572 00:24:44,610 --> 00:24:46,361 ¡Puedo hacerlo! 573 00:24:48,363 --> 00:24:51,033 ♪ 574 00:24:54,036 --> 00:24:55,913 - Gracias. - Adiós. 575 00:24:55,913 --> 00:24:58,081 ♪ 576 00:25:00,542 --> 00:25:04,171 - Oscy, ¿dónde estamos? ¿Vas a ver a papi esta noche? 577 00:25:04,171 --> 00:25:05,923 ♪ 578 00:25:10,886 --> 00:25:12,763 HOMBRE: ¿Cómo estás? KENDALL: Estoy bien. 579 00:25:12,763 --> 00:25:14,348 ¡Hola! 580 00:25:15,140 --> 00:25:16,683 Hola. - Hola, soy Sophie. 581 00:25:16,683 --> 00:25:18,352 Hablemos sobre 818. - Sí. 582 00:25:18,352 --> 00:25:20,729 - Porque no lo he hecho todavía, puedes juzgarme. 583 00:25:20,729 --> 00:25:22,689 - Sí, no. Me encantaría que lo intentes. - Está bien. 584 00:25:22,689 --> 00:25:24,733 - Las Vegas tiene vibra. - Sí. 585 00:25:24,733 --> 00:25:26,652 - Tao debe vibrar también. - Definitivamente. 586 00:25:26,652 --> 00:25:28,529 - Describe la vibra de hoy. 587 00:25:28,529 --> 00:25:29,738 - Estoy emocionada. 588 00:25:29,738 --> 00:25:31,281 Estaba, estábamos literalmente hablando 589 00:25:31,281 --> 00:25:33,951 sobre cómo mis hermanas crecieron viniendo aquí y ahora 590 00:25:33,951 --> 00:25:36,245 estoy yo aquí y es tan genial 591 00:25:36,245 --> 00:25:38,497 estar todas juntas. Me encanta venir aquí. 592 00:25:38,497 --> 00:25:40,832 - Muchísimas gracias. Un placer. - Gracias. 593 00:25:42,209 --> 00:25:45,504 ♪ 594 00:25:45,504 --> 00:25:49,341 ♪ 595 00:25:49,341 --> 00:25:52,636 KENDALL: Sé que estoy aquí por trabajo y hay una parte de mí 596 00:25:52,636 --> 00:25:54,346 que está disfrutando y hay otra parte 597 00:25:54,346 --> 00:25:57,975 que está muy nerviosa porque no suelen gustarme 598 00:25:57,975 --> 00:26:00,644 las multitudes por obvias razones 599 00:26:00,644 --> 00:26:02,563 y además, no sé. 600 00:26:02,563 --> 00:26:07,276 Siento que todo lo que hago es criticado. 601 00:26:07,276 --> 00:26:09,403 O sea, podría estar caminando por la calle 602 00:26:09,403 --> 00:26:12,281 haciendo absolutamente nada y alguien siempre 603 00:26:12,281 --> 00:26:13,657 tiene algo malo para decir. 604 00:26:15,117 --> 00:26:19,162 Y creo que los rumores sobre mí y mi familia se han salido de las manos 605 00:26:19,162 --> 00:26:22,416 y eso ya no se puede cambiar. 606 00:26:22,416 --> 00:26:24,877 ♪ 607 00:26:32,509 --> 00:26:34,887 - De acuerdo, chicos, ¿podemos tomar esto? - Sí. 608 00:26:34,887 --> 00:26:36,597 - Gracias por venir, chicos. 609 00:26:37,931 --> 00:26:40,267 PRODUCTORA: ¿Cuáles son algunos de los malentendidos que escuchaste sobre ti? 610 00:26:40,267 --> 00:26:41,518 - Oh, cielos. 611 00:26:41,518 --> 00:26:43,604 Tantas cosas. 612 00:26:43,604 --> 00:26:45,731 Creo que uno de los que más duele 613 00:26:45,731 --> 00:26:48,192 es que la gente piense que soy una chica mala, porque no es así. 614 00:26:48,192 --> 00:26:50,861 Es molesto cuando alguien 615 00:26:50,861 --> 00:26:52,362 cuestiona tu carácter. 616 00:26:52,362 --> 00:26:54,489 Como si me conocieran. 617 00:26:55,824 --> 00:26:56,658 ¿Cómo están? 618 00:26:57,534 --> 00:26:58,702 Qué bueno verte. 619 00:26:58,702 --> 00:27:01,038 ¿Cómo estás? - Bien. 620 00:27:01,038 --> 00:27:03,540 ¿Todo bien contigo? - Todo bien, todo bien. 621 00:27:04,958 --> 00:27:07,503 - ¡Ay, Dios mío! BRODY: Esa es mi hermosa hermana. 622 00:27:07,503 --> 00:27:09,463 - ¡Hola! - ¿Qué tal? 623 00:27:11,757 --> 00:27:12,758 - ¡Oh, Dios mío! 624 00:27:12,758 --> 00:27:15,093 ♪ 625 00:27:15,093 --> 00:27:16,261 - ¿Dónde está Kylie? 626 00:27:16,261 --> 00:27:18,347 - Iba a venir y después canceló esta mañana. 627 00:27:18,347 --> 00:27:19,806 - Es difícil cuando acabas de tener un bebé. 628 00:27:19,806 --> 00:27:21,433 KENDALL: No, entiendo. 629 00:27:21,433 --> 00:27:25,062 Está pasando de todo, es muy abrumador. 630 00:27:25,062 --> 00:27:26,438 Ansío todo lo contrario. 631 00:27:26,438 --> 00:27:32,361 Quiero estar en una granja en Wyoming con miles de animales. 632 00:27:32,361 --> 00:27:33,737 Es ahí donde quiero estar. 633 00:27:33,737 --> 00:27:37,032 Emborrachándome, emborrachándome, la parte de emborracharse es genial. 634 00:27:37,032 --> 00:27:38,700 - ¡Salud, chicos! 635 00:27:38,700 --> 00:27:39,952 - ¡Sí! 636 00:27:42,829 --> 00:27:45,874 ♪ 637 00:27:45,874 --> 00:27:47,417 ♪ 638 00:27:47,417 --> 00:27:49,419 ♪ 639 00:27:51,338 --> 00:27:52,881 ♪ 640 00:27:53,674 --> 00:27:55,008 ♪ 641 00:27:57,594 --> 00:27:59,179 ♪ 642 00:27:59,179 --> 00:28:00,764 ♪ 643 00:28:01,890 --> 00:28:03,851 [indistinto] 644 00:28:03,851 --> 00:28:06,979 KHLOÉ: ...¡estamos en Miami! 645 00:28:07,729 --> 00:28:11,149 Ahora que estoy aquí, estoy muy emocionada. 646 00:28:11,149 --> 00:28:13,610 Estoy deseando esto de "no estoy en Los Ángeles", 647 00:28:13,610 --> 00:28:15,904 la vibra y la energía son muy diferentes 648 00:28:15,904 --> 00:28:17,990 y estás en la playa, y estás como, 649 00:28:17,990 --> 00:28:19,908 si fueras una [blip] brocheta de cerdo. 650 00:28:19,908 --> 00:28:21,034 Es lo mejor. 651 00:28:21,034 --> 00:28:24,162 ♪ 652 00:28:31,336 --> 00:28:32,671 FOTÓGRAFO: Grandiosa. 653 00:28:33,255 --> 00:28:35,257 - ¿Puedes ver el fondo azul? 654 00:28:35,257 --> 00:28:36,341 FOTÓGRAFO: Sí, lo veo. 655 00:28:36,341 --> 00:28:39,720 - Porque estamos en Miami y es un escenario diferente, 656 00:28:39,720 --> 00:28:43,640 trato de matar varios pájaros de un tiro. 657 00:28:43,640 --> 00:28:45,976 Por supuesto, me pondré un bikini Skims 658 00:28:45,976 --> 00:28:47,811 y me tomaré fotos en esa habitación glamorosa 659 00:28:47,811 --> 00:28:49,354 con ese fondo bonito. 660 00:28:49,354 --> 00:28:50,480 Necesito contenido. 661 00:28:50,898 --> 00:28:53,609 ...[indistinto] estaba mandándome fotos. 662 00:28:53,609 --> 00:28:56,069 A ustedes les gusta Instagram 663 00:28:56,069 --> 00:28:57,946 y, honestamente, es como un negocio. 664 00:28:57,946 --> 00:29:00,407 PRODUCTORA: Parece que te cuesta mucho relajarte, Kim. 665 00:29:01,450 --> 00:29:03,994 - Sí. Me cuesta mucho relajarme. 666 00:29:03,994 --> 00:29:05,996 Hay mucho por hacer 667 00:29:05,996 --> 00:29:07,789 especialmente cuando estoy lejos de mis hijos. 668 00:29:07,789 --> 00:29:09,958 KHLOÉ: Los bebés no están, las mamás jugarán. 669 00:29:09,958 --> 00:29:12,961 ¿Quién es más probable que permanezca despierta toda la noche? 670 00:29:12,961 --> 00:29:14,296 Probablemente Malika o yo. 671 00:29:14,296 --> 00:29:17,049 No volé hasta aquí para dormir una siesta, déjame decirte. 672 00:29:17,049 --> 00:29:19,218 O soy la que se queda despierta toda la noche, 673 00:29:19,218 --> 00:29:23,222 o soy la que se duerme temprano porque soy una viejita 674 00:29:23,222 --> 00:29:25,182 o una Gen Z. 675 00:29:26,141 --> 00:29:27,809 Mamá va a salir. 676 00:29:27,809 --> 00:29:29,853 [descorcha] TODOS: ¡Guau! 677 00:29:29,853 --> 00:29:31,271 KHLOÉ: ¡Opa! 678 00:29:31,271 --> 00:29:34,274 ♪ 679 00:29:46,620 --> 00:29:48,747 [bullicio de paparazzis] 680 00:29:48,747 --> 00:29:50,999 - Sabía que habría paparazzis por todos lados. 681 00:29:52,376 --> 00:29:56,129 Es bastante insoportable cuando la gente te da codazos o te pisa. 682 00:29:57,673 --> 00:30:00,217 Solo [blip] camina con nosotros. Hagámoslo más fácil. 683 00:30:00,217 --> 00:30:03,637 Y podríamos pasar por esto juntos sin molestar físicamente a nadie. 684 00:30:03,637 --> 00:30:05,013 - ¡Hola, chicos! 685 00:30:05,013 --> 00:30:08,600 KLHOÉ: Kim piensa que esto es como su sesión de fotos paga 686 00:30:08,600 --> 00:30:09,810 y ella está como en un aerodeslizador 687 00:30:09,810 --> 00:30:12,020 y se está deslizando por su tienda. 688 00:30:12,020 --> 00:30:14,314 "Oh, hola a todos. Hola". 689 00:30:14,314 --> 00:30:17,818 KIM: ¿Qué tal, chicos? Muchas gracias por venir. 690 00:30:17,818 --> 00:30:21,572 - Yo estoy como rezando por lo mejor y paso a paso, 691 00:30:21,572 --> 00:30:23,448 de acuerdo, izquierda, derecha, izquierda, derecha, 692 00:30:23,448 --> 00:30:25,158 Rezo mientras en realidad estoy caminando. 693 00:30:25,158 --> 00:30:28,495 Tienes suerte de que no esté saliendo baba de mi boca. 694 00:30:28,495 --> 00:30:31,373 Ya sabes, siempre estoy rezando por lo mejor. 695 00:30:31,373 --> 00:30:34,376 ♪ 696 00:30:38,630 --> 00:30:40,299 KIM: Quería hacerlo como Legos. 697 00:30:40,299 --> 00:30:42,968 Podría ser como, si quieres cubrir tus brazos, usa eso. 698 00:30:42,968 --> 00:30:44,595 Si quieres cubrir tus piernas, usa esas. 699 00:30:44,595 --> 00:30:49,183 Que todas elijan su inseguridad y que vean cómo cubrirlas. 700 00:30:49,183 --> 00:30:51,226 KHLOÉ: Kim, ¿esa es forma de tu cuerpo? 701 00:30:51,894 --> 00:30:53,770 KIM: Déjame ver el estómago. 702 00:30:53,770 --> 00:30:55,355 De acuerdo, está bien. 703 00:30:55,355 --> 00:30:57,482 Pero no quiero promocionarlo como mío. - Oh, entendemos. 704 00:30:57,482 --> 00:31:00,194 - ¡Cállate! - Quisiera que mi estómago fuera así de pequeño. 705 00:31:00,194 --> 00:31:02,196 ♪ 706 00:31:02,196 --> 00:31:04,323 - Me emociona mucho mi lanzamiento. 707 00:31:04,323 --> 00:31:07,367 Sé que Khloé odia todo eso de las cámaras, pero a mí me encanta. 708 00:31:07,367 --> 00:31:08,368 Todo está bien. 709 00:31:09,328 --> 00:31:13,290 [multitud celebrando] 710 00:31:13,957 --> 00:31:16,210 FAN: ¡Khloé! - Los quiero, chicos. 711 00:31:16,210 --> 00:31:19,129 ♪ 712 00:31:28,555 --> 00:31:29,681 KENDALL: Estoy lista para ir a casa. 713 00:31:29,681 --> 00:31:32,351 Me estoy forzando a estar aquí para cenar. 714 00:31:32,351 --> 00:31:36,396 - Solo quiero acostarme y ponerme cómoda. 715 00:31:36,396 --> 00:31:39,566 PRODUCTORA: Eres como una mujer de 50 en un cuerpo de 20... 716 00:31:39,566 --> 00:31:41,944 Sí. Soy toda una abuela. 717 00:31:41,944 --> 00:31:43,779 Todos me dicen Abuela Kenny, 718 00:31:43,779 --> 00:31:46,532 soy así y no me avergüenza. 719 00:31:46,532 --> 00:31:48,742 [suena teléfono] Oh, ¿qué estás haciendo? 720 00:31:48,742 --> 00:31:52,162 KYLIE: Stormy está durmiendo al lado mío. ¿Tú qué haces? 721 00:31:52,162 --> 00:31:54,248 - Estoy por ir a cenar y luego solo iré a casa. 722 00:31:54,248 --> 00:31:55,207 Ni siquiera me quedaré. 723 00:31:55,207 --> 00:31:56,875 KYLIE: ¿Dónde vas a cenar? 724 00:31:56,875 --> 00:31:58,669 - En Carbone. Tú hiciste la reserva. 725 00:31:58,669 --> 00:32:00,170 KYLIE: Es cierto, que te diviertas. 726 00:32:00,170 --> 00:32:01,255 ¿Es ese tu estilo de cabello? 727 00:32:01,255 --> 00:32:03,340 - Sí, voy a salir así. 728 00:32:04,216 --> 00:32:05,843 Pensé que era la moda. KYLIE: Sabes que si estuviera ahí, 729 00:32:05,843 --> 00:32:07,636 estaría armando una fiesta. - Lo sé, 730 00:32:07,636 --> 00:32:09,513 probablemente no estaría yendo a casa 731 00:32:09,513 --> 00:32:11,682 si estuvieras aquí, así que gracias por quedarte en casa. 732 00:32:11,682 --> 00:32:16,353 Soy mayormente introvertida, pero también soy, ya sabes, 733 00:32:16,353 --> 00:32:18,188 si esto es ser introvertida y esto extrovertida, 734 00:32:18,188 --> 00:32:19,481 yo estaría por aquí. 735 00:32:19,481 --> 00:32:22,067 KYLIE: Bueno, ve a comer pasta por mí. 736 00:32:22,067 --> 00:32:23,110 - Te quiero. 737 00:32:23,110 --> 00:32:26,321 PRODUCTORA: ¿Quién es la más extrovertida de las hermanas? 738 00:32:26,321 --> 00:32:27,781 - Kim. 739 00:32:27,781 --> 00:32:29,116 Sin dudas, Kim. 740 00:32:29,116 --> 00:32:31,368 - ¡Kim! - ¿Qué onda? 741 00:32:31,368 --> 00:32:33,662 - Hola, Kim. Te ves hermosa, Kim. - Gracias. 742 00:32:33,662 --> 00:32:35,581 - ¡Sí! ¡Te ves hermosa! Muchas gracias. 743 00:32:37,124 --> 00:32:38,584 KHLOÉ: Los quiero. 744 00:32:38,584 --> 00:32:41,587 [fanáticos hablando] [clic de cámaras] 745 00:32:41,587 --> 00:32:42,963 KIM: ¡Los quiero! 746 00:32:42,963 --> 00:32:44,840 - ¿Ya habías estado aquí? - No. 747 00:32:44,840 --> 00:32:48,051 - Mira el restaurante que tengo. Se llama Swan. 748 00:32:48,051 --> 00:32:50,512 [celebrando] 749 00:32:50,512 --> 00:32:52,890 ♪ música animada ♪ 750 00:32:52,890 --> 00:32:54,391 KHLOÉ: ¡Esto es genial! 751 00:32:55,767 --> 00:32:58,562 KIM: Oh, cenamos unos Skims. 752 00:32:58,562 --> 00:33:00,022 Mírate. Hola. 753 00:33:00,022 --> 00:33:02,983 Muchas gracias por venir. 754 00:33:02,983 --> 00:33:04,443 - ¿Cómo estás? - Me alegra verte. 755 00:33:04,443 --> 00:33:06,778 - ¡Hola! - Gusto en verte. 756 00:33:07,905 --> 00:33:09,948 - No me di cuenta que era una cena Skims. 757 00:33:09,948 --> 00:33:11,575 Creí que era una cena nuestra. 758 00:33:11,575 --> 00:33:15,662 Mi ansiedad social funciona así, viene y se va. 759 00:33:15,662 --> 00:33:19,333 Quizás cuando estoy fuera en algún lugar, comienzo 760 00:33:19,333 --> 00:33:21,960 a sentirme claustrofóbica. 761 00:33:21,960 --> 00:33:23,754 Pero aunque esté incómoda, 762 00:33:23,754 --> 00:33:25,714 saco provecho de cada situación 763 00:33:25,714 --> 00:33:28,342 o qué [bip], solo sería peor para mí. 764 00:33:28,342 --> 00:33:30,427 Iba a tomar un tequila tonic. 765 00:33:30,427 --> 00:33:33,138 - Genial. - Con lima. Gracias. 766 00:33:33,138 --> 00:33:34,223 - ¿Les gustó el lanzamiento? 767 00:33:34,223 --> 00:33:36,141 - Oh, cielos. Fue genial. - ¿No se ve bien? 768 00:33:36,141 --> 00:33:38,894 - Gracias, nena. - Yo ideo todas las campañas. 769 00:33:38,894 --> 00:33:40,771 Ideo los materiales, 770 00:33:40,771 --> 00:33:43,857 las telas, los estilos, realmente hago todo. 771 00:33:43,857 --> 00:33:47,069 - No sé si en verdad haya una batidora aquí. 772 00:33:47,069 --> 00:33:49,363 Esta bebida es fuerte. 773 00:33:49,363 --> 00:33:50,697 - Definitivamente es una adicta al trabajo. 774 00:33:50,697 --> 00:33:54,576 Creo que es probablemente un problema. 775 00:33:54,576 --> 00:33:56,161 - Tomas la mitad, yo tomo la otra. 776 00:33:57,579 --> 00:33:59,206 Estoy orgullosa de ti. 777 00:33:59,206 --> 00:34:01,250 KIM: Mi hermana Khloé no ha salido de la casa. 778 00:34:01,250 --> 00:34:03,126 Odio decir que es una salida de mamás, 779 00:34:03,126 --> 00:34:04,795 pero lo es. - Sí. 780 00:34:04,795 --> 00:34:06,922 KIM: Así que es algo importante sacar a mi hermana 781 00:34:06,922 --> 00:34:08,966 y a todas mis amigas. 782 00:34:09,633 --> 00:34:11,510 [tintineo de copas] 783 00:34:11,510 --> 00:34:14,263 Quiero darles la bienvenida a la cena. 784 00:34:14,263 --> 00:34:17,808 Es muy emocionante estar aquí en Miami. 785 00:34:17,808 --> 00:34:20,644 Siempre sentí que tenía que trabajar 786 00:34:20,644 --> 00:34:23,564 un poco más duro que una persona promedio 787 00:34:23,564 --> 00:34:25,399 solo para obtener un poco de respeto. 788 00:34:25,399 --> 00:34:28,652 Creo que hoy solo se trata de celebrar a las mujeres 789 00:34:28,652 --> 00:34:31,822 y estar en Miami con buena gente. 790 00:34:31,822 --> 00:34:33,532 Y una vez que empiezas a trabajar 791 00:34:33,532 --> 00:34:35,075 y comienzas a ver los resultados, 792 00:34:35,075 --> 00:34:38,412 y empiezas a probarte a ti misma, 793 00:34:38,412 --> 00:34:39,746 ¿cómo parar? 794 00:34:39,746 --> 00:34:42,749 Así que valoro que vengan a pasar tiempo aquí 795 00:34:42,749 --> 00:34:45,377 celebrando conmigo por Skims. 796 00:34:45,377 --> 00:34:49,047 Siempre quise que la gente vea quién soy realmente 797 00:34:49,047 --> 00:34:50,799 y no voy a parar hasta que 798 00:34:50,799 --> 00:34:53,051 le demuestre a cada uno que están equivocados. 799 00:34:53,051 --> 00:34:55,554 Comamos y divirtámonos, y si alguien quiere 800 00:34:55,554 --> 00:34:58,390 salir esta noche, Khloé irá. 801 00:34:59,433 --> 00:35:01,476 Con Grutman. - Así es. 802 00:35:01,476 --> 00:35:03,854 Te queremos. - ¡Están todos invitados! 803 00:35:04,521 --> 00:35:07,024 - Esta humedad, no sé cómo eres tan perfecta. 804 00:35:07,024 --> 00:35:08,609 Es genial. 805 00:35:08,609 --> 00:35:11,403 Eres una chica tan hermosa que honestamente piensas... 806 00:35:11,403 --> 00:35:15,365 no sé quiénes sean tus padres, pero no son los míos. 807 00:35:16,867 --> 00:35:19,286 Vine aquí para [bip] bailar, nena. 808 00:35:19,286 --> 00:35:21,496 No estoy aquí para sentarme en esta cena engreída 809 00:35:21,496 --> 00:35:22,706 junto a Kimberly. 810 00:35:22,706 --> 00:35:25,751 La veo todos los días. - Chicas, ¿quieren salir? 811 00:35:25,751 --> 00:35:26,793 ¿Quieren ir? 812 00:35:26,793 --> 00:35:28,879 KHLOÉ: Muero por ir. KIM: Sí, vamos. 813 00:35:28,879 --> 00:35:30,255 ¿Qué estamos esperando? 814 00:35:30,255 --> 00:35:31,715 Vamos al hotel. KHLOÉ: ¿Me esperan a mí? 815 00:35:31,715 --> 00:35:34,593 - Sí. - Perra, estuve aquí esperando sentada. 816 00:35:34,593 --> 00:35:35,802 Vamos, vamos. 817 00:35:35,802 --> 00:35:37,721 - Mi hermana es una gran admiradora. 818 00:35:38,180 --> 00:35:40,224 KHLOÉ: Muy bien, vamos. 819 00:35:41,141 --> 00:35:42,893 FAN: Sí, ¡Kim! 820 00:35:42,893 --> 00:35:45,521 GUARDAESPALDAS: ¿Cierro la puerta? 821 00:35:45,521 --> 00:35:49,107 ♪ 822 00:35:50,275 --> 00:35:53,153 - No sé ustedes, pero yo tengo ganas de bailar. 823 00:35:53,153 --> 00:35:55,614 ♪ 824 00:35:55,614 --> 00:35:57,282 ♪ 825 00:35:57,282 --> 00:35:59,117 [celebrando] 826 00:35:59,117 --> 00:36:01,453 ♪ 827 00:36:01,453 --> 00:36:03,830 - Por una noche de chicas en Miami, por bendiciones, 828 00:36:03,830 --> 00:36:06,291 por el amor y por estas perras empoderadas. 829 00:36:06,291 --> 00:36:09,294 [todas exclaman] 830 00:36:09,294 --> 00:36:10,504 ♪ 831 00:36:10,504 --> 00:36:14,591 KHLOÉ: No estaba segura sobre este viaje a Miami, 832 00:36:14,591 --> 00:36:16,301 pero estoy aquí, bailemos y pasémoslo bien. 833 00:36:16,301 --> 00:36:18,595 Si voy a algún lado, siempre llevo mi mejor juego 834 00:36:18,595 --> 00:36:21,807 y seré el alma de la fiesta, así soy yo. 835 00:36:21,807 --> 00:36:22,891 ¿Qué hacen aquí? 836 00:36:22,891 --> 00:36:24,434 Porque sé que no están escuchando música. 837 00:36:24,434 --> 00:36:27,646 - Se acabó y estoy aprobando fotos. 838 00:36:27,646 --> 00:36:29,189 Eran fotos de la cena 839 00:36:29,189 --> 00:36:31,942 y tienes la aprobación de todas las imágenes ahí, 840 00:36:31,942 --> 00:36:33,485 dentro de nuestro lanzamiento de Skims. 841 00:36:33,485 --> 00:36:37,114 No confío en nadie más para que me diga si me veo bien. 842 00:36:37,114 --> 00:36:40,200 - Chicos, no me voy a sentar en una silenciosa habitación de hotel. 843 00:36:40,200 --> 00:36:43,203 Odio a la gente que va a algún lado y solo se quedan como aguafiestas. 844 00:36:43,203 --> 00:36:44,496 No soy así. 845 00:36:44,496 --> 00:36:49,626 Me voy a divertir como si fuera el 2009 y volviera a Miami. 846 00:36:50,085 --> 00:36:51,211 ¡Oh, cielos! 847 00:36:53,714 --> 00:36:56,091 ♪ 848 00:36:56,091 --> 00:36:57,676 ♪ 849 00:36:59,261 --> 00:37:00,929 Kimberly voy a [bip] 850 00:37:00,929 --> 00:37:03,724 - Estoy editando. - [bip] tus propios senos en un momento. 851 00:37:03,724 --> 00:37:05,184 - Perra, me lo agradecerás luego 852 00:37:05,184 --> 00:37:07,561 porque estoy editando todas nuestras [bip] fotos para borrar 853 00:37:07,561 --> 00:37:10,063 todas las feas y tienen que ir a imprimirlas esta noche. 854 00:37:10,063 --> 00:37:13,442 ♪ 855 00:37:13,442 --> 00:37:15,152 ♪ 856 00:37:15,819 --> 00:37:18,030 Te diré si Malika se ve mal, la borraré. 857 00:37:18,030 --> 00:37:19,281 Aún si yo luzco genial. 858 00:37:19,281 --> 00:37:22,534 Nadie mira a diez personas en una foto, 859 00:37:22,534 --> 00:37:23,535 solo yo lo hago. 860 00:37:23,535 --> 00:37:26,079 ♪ 861 00:37:26,079 --> 00:37:27,206 ♪ 862 00:37:33,003 --> 00:37:35,631 - Levanta tu [bliped] trasero. 863 00:37:35,631 --> 00:37:37,257 ¡Vamos! [blip] 864 00:37:37,257 --> 00:37:38,759 ¡Vamos! [bliped] 865 00:37:38,759 --> 00:37:41,303 Todos tomen un [blip] y hagan algo. 866 00:37:41,303 --> 00:37:44,181 Todas ustedes son unas débiles [blip] madres [blip] 867 00:37:44,181 --> 00:37:46,683 y no tengo energía para ustedes [blip] perdedoras. 868 00:37:46,683 --> 00:37:48,352 - De acuerdo, haré pis ahí. - Soy dedicada. 869 00:37:48,352 --> 00:37:50,979 Cuando se me mete algo en la cabeza, me aseguro de conseguirlo. 870 00:37:50,979 --> 00:37:52,648 ¡Oh, Dios mío! 871 00:37:52,648 --> 00:37:54,399 KIM: ¿Alguien más tiene que orinar? 872 00:37:54,399 --> 00:37:55,776 - ¿Estás bromeando? - Deberías hacerlo ahora. 873 00:37:55,776 --> 00:37:57,069 - Orina aquí. - Lo haré en la disco. 874 00:37:57,069 --> 00:37:58,654 KLOHÉ: No vas a orinar en la disco. 875 00:37:58,654 --> 00:38:00,614 Orina aquí. ¿Estás bien? - De acuerdo, de acuerdo. 876 00:38:00,614 --> 00:38:03,116 - ¿Necesitas ayuda para sacarte esos pantalones? 877 00:38:03,116 --> 00:38:06,245 - Cielos, ¡siempre son tan molestas! 878 00:38:09,373 --> 00:38:10,457 ♪ 879 00:38:10,457 --> 00:38:13,502 ♪ 880 00:38:13,502 --> 00:38:14,837 ♪ 881 00:38:14,837 --> 00:38:16,505 ♪ 882 00:38:16,505 --> 00:38:18,131 ♪ 883 00:38:18,131 --> 00:38:19,466 ♪ 884 00:38:19,466 --> 00:38:22,135 ♪ 885 00:38:23,595 --> 00:38:27,182 ♪ 886 00:38:30,352 --> 00:38:32,145 - Ni siquiera tiene onda. 887 00:38:32,145 --> 00:38:34,273 - Sí, no está bueno en absoluto. - Sí. 888 00:38:34,273 --> 00:38:36,650 KHLOÉ: La disco en la que estamos 889 00:38:36,650 --> 00:38:38,569 no es lo que creímos que sería. 890 00:38:38,569 --> 00:38:40,863 O sea, sé que estamos en Miami, y para Miami, 891 00:38:40,863 --> 00:38:42,865 aún es temprano. 892 00:38:42,865 --> 00:38:44,575 Creo que son las 2 a. m. y se supone que la disco 893 00:38:44,575 --> 00:38:46,577 no comienza hasta las 4 a. m. 894 00:38:46,577 --> 00:38:48,537 Es una pena, pero tenemos un vuelo 895 00:38:48,537 --> 00:38:50,247 que tomar en un rato. Te quiero. 896 00:38:50,247 --> 00:38:52,291 Voy a irme. 897 00:38:52,291 --> 00:38:54,418 - Oh, se va. - Te acompaño. 898 00:38:55,085 --> 00:38:56,712 - No te culpo. 899 00:39:01,508 --> 00:39:05,012 Definitivamente la pasamos mejor en el hotel. 900 00:39:05,012 --> 00:39:06,889 - Lo sé. KHLOÉ: Es una lucha para mí 901 00:39:06,889 --> 00:39:09,725 estar en grandes multitudes 902 00:39:09,725 --> 00:39:12,936 y lo intento todos los días. 903 00:39:12,936 --> 00:39:15,063 Diré que este viaje fue muy bueno para mí. 904 00:39:15,063 --> 00:39:18,025 Siento que tengo nueva energía, me siento realmente muy bien, 905 00:39:18,025 --> 00:39:21,445 pero también estoy lista para ir a casa con mi niña. 906 00:39:21,445 --> 00:39:25,115 La extraño, la amo, pero este ha sido el mejor viaje a Miami. 907 00:39:25,115 --> 00:39:26,366 Fue superdivertido. 908 00:39:29,578 --> 00:39:31,205 KENDALL: Oh, Dios mío, está tan lindo afuera. 909 00:39:31,205 --> 00:39:33,248 ♪ 910 00:39:34,958 --> 00:39:39,129 ♪ 911 00:39:39,129 --> 00:39:40,255 - ¡Hola! 912 00:39:40,255 --> 00:39:42,257 - He alcanzado mi límite en Las Vegas. 913 00:39:42,257 --> 00:39:45,552 Estamos terminando nuestro día con una agradable cena 914 00:39:45,552 --> 00:39:48,931 con todas mis amigas, algunas de las cuales han estado aquí 915 00:39:48,931 --> 00:39:50,516 para los Grammys. 916 00:39:52,476 --> 00:39:55,729 Esta cena es definitivamente más mi estilo, en una habitación privada 917 00:39:55,729 --> 00:39:59,274 con todas mis amigas solo estando relajadas. 918 00:40:00,275 --> 00:40:02,402 - Hola. - Esto es genial. 919 00:40:04,571 --> 00:40:06,865 Se ve muy bien. 920 00:40:06,865 --> 00:40:08,325 - Eres una sirenita hoy. 921 00:40:08,325 --> 00:40:10,077 - Esta noche soy toda una sirenita. 922 00:40:10,077 --> 00:40:13,080 Hailey camina en la habitación, y dice: 923 00:40:13,080 --> 00:40:14,831 "Quiero vivir donde está la gente". 924 00:40:14,831 --> 00:40:16,083 [risas] 925 00:40:16,083 --> 00:40:18,919 - Chicos, ¿quieren...? - ¿Podrían hacer la ensalada Caesar 926 00:40:18,919 --> 00:40:21,046 sin anchoas? 927 00:40:23,173 --> 00:40:24,299 - ¿Te quedas? 928 00:40:24,299 --> 00:40:27,261 - Tengo el P. P. y me voy de aquí. 929 00:40:27,261 --> 00:40:29,513 - ¿Tienes un P. P.? KENDALL: El P. P. está aquí conmigo. 930 00:40:29,513 --> 00:40:32,641 - Vamos por un paseo. - Vamos todos, subamos. 931 00:40:32,641 --> 00:40:33,934 Demos un pequeño paseo. 932 00:40:33,934 --> 00:40:35,352 - Pero ¿para qué viniste, entonces? 933 00:40:35,352 --> 00:40:38,605 - Tenía que hacer un evento hoy en Tao. - ¿Cómo estuvo? 934 00:40:38,605 --> 00:40:40,023 - Tranquilo, salió bien. 935 00:40:40,023 --> 00:40:43,235 Llevo diez años en esta carrera. 936 00:40:43,235 --> 00:40:46,947 Ya sabes, me encanta modelar y quiero seguir haciéndolo. 937 00:40:46,947 --> 00:40:49,283 Pero en todo este proceso me di cuenta 938 00:40:49,283 --> 00:40:51,535 que en verdad quiero ser una mujer empresaria 939 00:40:51,535 --> 00:40:53,996 y me encanta serlo 940 00:40:53,996 --> 00:40:55,247 y me hace realmente feliz. 941 00:40:55,247 --> 00:40:57,207 Me siento muy empoderada por ello. 942 00:40:57,207 --> 00:41:00,460 Siento que me estoy volviendo mi propia mujer, 943 00:41:00,460 --> 00:41:02,629 pero he estado trabajando en intentar separar 944 00:41:02,629 --> 00:41:05,048 mi ansiedad de mi trabajo. 945 00:41:05,549 --> 00:41:07,426 Zack Bia es una estrella. 946 00:41:07,426 --> 00:41:10,262 - Sí, lo es. - ¿Por qué estás aquí? ¿Solo porque sí? 947 00:41:11,180 --> 00:41:12,514 - Soy embajador para los Grammys. 948 00:41:12,514 --> 00:41:15,184 - Sí, o sea, es... [todos ríen] 949 00:41:16,768 --> 00:41:18,228 - Gracias por eso. Te quiero. 950 00:41:18,228 --> 00:41:20,939 - ¿Por qué estás aquí? KENDALL: No, ¡no así! 951 00:41:20,939 --> 00:41:22,149 No. 952 00:41:23,192 --> 00:41:25,360 ♪ 953 00:41:32,951 --> 00:41:35,495 REPORTERO: Por supuesto, Las Vegas es destino para bodas de celebridades. 954 00:41:35,495 --> 00:41:37,956 - Grandes noticias para las Kardashians. - Ciertamente. 955 00:41:37,956 --> 00:41:40,417 REPORTERO 2: Kourtney Kardashian y Travis Barker están casados. 956 00:41:40,417 --> 00:41:43,295 REPORTERO 3: Los tortolitos se casaron en la Ciudad del pecado. 957 00:41:43,295 --> 00:41:45,005 REPORTERO 4: Cinco horas y media después de tocar la batería 958 00:41:45,005 --> 00:41:47,174 para ella y Lenny Kravitz en los Grammys, 959 00:41:47,174 --> 00:41:50,010 Travis se casó con Kourt en una ceremonia secreta. 960 00:41:50,010 --> 00:41:53,055 - Kourtney Kardashian y Travis Barker están casados. 961 00:41:53,055 --> 00:41:55,766 Esto es en la capilla de Las Vegas. 962 00:41:55,766 --> 00:41:58,769 REPORTERO 5 : Pasó a la 1:45. REPORTERO 6 : El lunes 963 00:41:58,769 --> 00:42:00,354 en la capilla de bodas One Love. 964 00:42:00,354 --> 00:42:02,397 PRODUCTORA: ¿Estás casada y nos lo perdimos? 965 00:42:03,232 --> 00:42:04,942 - Bien, ¿adivina qué? 966 00:42:06,068 --> 00:42:07,945 KIM: Próximamente en The Kardashians... 967 00:42:07,945 --> 00:42:09,488 MAN: ¿Podemos hablar de Las Vegas? 968 00:42:09,488 --> 00:42:10,864 KOURTNEY: Sí. - ¿Qué ocurrió? 969 00:42:10,864 --> 00:42:12,908 - Muchas cosas ocurrieron en Las Vegas. 970 00:42:12,908 --> 00:42:16,119 - Supongo que lo que ocurre en Las Vegas no siempre se queda en Las Vegas. 971 00:42:16,119 --> 00:42:18,455 - Oh, cielos. 972 00:42:18,455 --> 00:42:20,249 [Kris gruñe] 973 00:42:20,249 --> 00:42:21,416 [se estremece] 974 00:42:21,416 --> 00:42:24,711 - Me sacan los puntos hoy y solo quiero volver a mi vida. 975 00:42:24,711 --> 00:42:27,589 No tengo mucha paciencia. - Lo sé. 976 00:42:27,589 --> 00:42:29,716 - Tengo esta idea 977 00:42:29,716 --> 00:42:33,345 de tomar un par de mis modelos favoritas de lencería... 978 00:42:33,345 --> 00:42:35,681 - Y hacer una campaña. - ...para Skims, sí. 979 00:42:35,681 --> 00:42:38,559 Estoy por hacer unas fotos con los íconos... 980 00:42:38,559 --> 00:42:42,729 Tyra, Heidi, Candice, Alessandra, 981 00:42:42,729 --> 00:42:44,273 y Kim, ¿qué? 982 00:42:44,731 --> 00:42:47,359 Nos estamos preparando para la premier de The Kardashians. 983 00:42:47,359 --> 00:42:49,695 Así se debe sentir la premier de una película. 984 00:42:49,695 --> 00:42:52,489 PRODUCTORA: ¿A quién invitaste? 985 00:42:52,489 --> 00:42:54,992 ♪ música animada ♪ 986 00:42:59,162 --> 00:43:03,292 ♪ 987 00:43:37,075 --> 00:43:38,535 PRODUCTORA: De acuerdo... 988 00:43:40,704 --> 00:43:42,664 Estabas haciendo malabares... 989 00:43:43,749 --> 00:43:45,167 - No son implantes. - ...con senos. 990 00:43:46,126 --> 00:43:48,337 - No, son como rellenos. 991 00:43:48,337 --> 00:43:50,380 No son suaves. 992 00:43:50,380 --> 00:43:51,673 Toca esto. 993 00:43:53,967 --> 00:43:56,845 No es como silicona o algo de eso. 994 00:43:56,845 --> 00:43:58,764 No sé lo que sea... creo que es como un gel. 995 00:43:58,764 --> 00:44:02,309 No digo que quiera algo grande. 996 00:44:02,309 --> 00:44:05,521 Solo quiero un puñado o un bocado. 997 00:44:05,521 --> 00:44:07,689 Solo algo más lleno. 998 00:44:07,689 --> 00:44:09,775 No es una porno.