1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Biên dịch: bobbyocean quangdangtb245@gmail.com 2 00:01:27,710 --> 00:01:30,380 ĐÊM CÂM LẶNG 3 00:06:37,020 --> 00:06:39,390 Không, thưa cô. Giờ chưa đến lúc. 4 00:06:59,250 --> 00:07:00,340 Kẹp. 5 00:07:27,959 --> 00:07:29,289 Máy hút. 6 00:08:54,490 --> 00:08:57,450 THANH TRA DENNIS VASSEL LỰC LƯỢNG CHỐNG BĂNG ĐẢNG LPPD 7 00:10:23,410 --> 00:10:24,870 Được rồi. 8 00:10:25,367 --> 00:10:26,637 Được rồi. 9 00:12:03,510 --> 00:12:05,520 Chú ý, một nhân viên... 10 00:12:22,440 --> 00:12:24,120 Hôm nay là thứ Tư, ngày 26/01, 11 00:12:24,320 --> 00:12:27,660 và bạn đang nghe đài KPLP tần số 88,3. 12 00:12:27,860 --> 00:12:29,290 Chỉ vài giờ nữa thôi, 13 00:12:29,490 --> 00:12:30,790 Cục Dự trữ Liên bang 14 00:12:30,990 --> 00:12:32,710 được dự đoán sẽ nâng mức lãi suất, 15 00:12:32,910 --> 00:12:35,765 và chúng tôi được bảo đây là công cụ chính của họ 16 00:12:35,851 --> 00:12:37,300 nhằm giúp giảm lạm phát. 17 00:12:37,500 --> 00:12:41,434 Bà có thể giải thích cơ chế của giải pháp này được không? 18 00:12:41,500 --> 00:12:42,550 Được chứ. 19 00:12:42,613 --> 00:12:44,890 Như mọi người đều biết, giá cả đang tăng... 20 00:13:13,493 --> 00:13:15,250 ĐỊT MẸ CẢNH SÁT 21 00:13:21,800 --> 00:13:23,010 ...ở mức cao hơn, 22 00:13:23,210 --> 00:13:24,720 chính phủ rõ là không muốn điều này. 23 00:13:24,745 --> 00:13:25,944 NGÀY MỚI ĐANG ĐẾN VỚI BĂNG ĐẢNG 24 00:13:25,991 --> 00:13:28,838 {\an8}Ý của cục là nếu họ tăng mức lãi suất, 25 00:13:28,863 --> 00:13:33,464 nếu họ làm các loại hàng hoá như xe cộ và nhà cửa trở nên đắt hơn 26 00:13:33,489 --> 00:13:36,610 thì số người có khả năng mua chúng sẽ ít hơn. 27 00:13:36,810 --> 00:13:39,320 Điều này sẽ làm giảm nhu cầu và cho nguồn cung 28 00:13:39,520 --> 00:13:41,400 cơ hội để bắt kịp, 29 00:13:41,600 --> 00:13:43,240 điều này sẽ giúp kiềm chế lạm phát. 30 00:13:43,440 --> 00:13:47,393 Phải rồi. Vậy hãy kể chúng tôi nghe về cách mà ta được như hiện tại đi. 31 00:13:47,480 --> 00:13:48,973 Mọi chuyện bắt đầu khi nào? 32 00:13:49,020 --> 00:13:50,370 Câu chuyện của ta bắt đầu... 33 00:16:56,390 --> 00:16:57,680 Này. 34 00:16:59,140 --> 00:17:00,892 Này, này. 35 00:17:02,310 --> 00:17:04,020 Không sao. Không sao mà. 36 00:17:46,850 --> 00:17:50,320 BẠO LỰC BĂNG ĐẢNG CƯỚP ĐI MỘT NẠN NHÂN VÔ TỘI NỮA 37 00:17:50,520 --> 00:17:52,030 Dừng lại đi. 38 00:17:58,160 --> 00:18:03,200 CẬU BÉ CHẾT DO ĐẠN LẠC 39 00:18:45,934 --> 00:18:46,964 Giúp anh. 40 00:18:46,964 --> 00:18:49,139 Bằng cách nào chứ? 41 00:19:14,140 --> 00:19:16,070 Hôm nay là thứ Năm, ngày 14/04, 42 00:19:16,270 --> 00:19:19,780 Phiên bản Cuối Tuần Nghỉ Lễ, Thứ Sáu Phong Cách Sống của KPLP. 43 00:19:19,980 --> 00:19:23,410 Tiếp theo là cách để tận dụng tối đa cuối tuần Phục Sinh dài của bạn 44 00:19:23,610 --> 00:19:26,670 và những ý tưởng trứng Phục Sinh thú vị mà con bạn sẽ thích. 45 00:19:26,870 --> 00:19:28,292 Tất cả... 46 00:20:25,340 --> 00:20:28,520 Anh thấy chìa khoá của em không? 47 00:20:28,720 --> 00:20:34,940 Em muộn làm rồi. 48 00:20:39,110 --> 00:20:41,570 Không. 49 00:21:28,660 --> 00:21:32,580 RIÊNG TƯ! CẤM VÀO - TAYLOR 50 00:24:54,530 --> 00:24:56,910 Này! 51 00:25:09,830 --> 00:25:11,380 Con muốn bay không? 52 00:25:32,538 --> 00:25:33,877 Không! Không! 53 00:25:38,570 --> 00:25:40,736 Không! Không! Không! 54 00:25:52,996 --> 00:25:54,025 Không! 55 00:28:29,200 --> 00:28:31,540 Em biết anh nhớ thằng bé, Brian 56 00:28:31,740 --> 00:28:34,500 Em cũng đau lòng lắm 57 00:28:52,219 --> 00:28:54,405 Em biết anh nhớ thằng bé, Brian Em cũng đau lòng lắm 58 00:29:08,330 --> 00:29:10,620 THANH TRA DENNIS VASSEL LỰC LƯỢNG CHỐNG BĂNG ĐẢNG LPPD 59 00:29:23,340 --> 00:29:25,090 GÌN GIỮ HOÀ BÌNH 60 00:29:26,510 --> 00:29:28,140 Của anh đây. 61 00:29:29,050 --> 00:29:30,600 - Cảm ơn. - Này. 62 00:29:42,709 --> 00:29:44,941 THANH TRA DENNIS VASSEL 63 00:30:41,420 --> 00:30:42,341 BỊ TRUY NÃ GẮT GAO 64 00:30:42,366 --> 00:30:43,630 BÍ DANH: PLAYA MỐI LIÊN HỆ: THỦ LĨNH GI-7 65 00:31:52,320 --> 00:31:54,040 THÁNG TƯ 2022 66 00:31:54,240 --> 00:31:55,780 THÁNG MƯỜI HAI 2022 67 00:32:00,000 --> 00:32:02,040 GIẾT SẠCH BỌN NÓ 68 00:32:38,370 --> 00:32:40,880 THÁNG NĂM 2022 69 00:32:41,080 --> 00:32:42,590 ...dọc phần phía trong cẳng tay. 70 00:32:42,790 --> 00:32:44,790 Ngăn kẻ tấn công nắm lấy bạn. 71 00:32:45,630 --> 00:32:48,710 Không là chân tay của hắn sẽ cản lại... 72 00:32:49,760 --> 00:32:52,380 Tôi có thể chui vào thế thủ và giới hạn khả năng của hắn. 73 00:32:53,220 --> 00:32:54,600 Chém ở đây. 74 00:32:54,800 --> 00:32:57,430 Giờ tôi sẽ đâm và chém thật mạnh. 75 00:32:57,630 --> 00:32:59,640 Hãy nhớ là phải xoắn lưỡi dao 76 00:32:59,840 --> 00:33:01,883 xoay lưỡi dao sang trái... 77 00:33:02,892 --> 00:33:05,043 Giờ tôi chém thẳng một đường... 78 00:33:05,601 --> 00:33:06,831 vào bên trong và xung quanh. 79 00:33:07,770 --> 00:33:10,748 Tôi đâm từ dưới lên, tạo áp lực... 80 00:33:10,788 --> 00:33:15,990 Giờ rút lưỡi dao ra sẽ tạo một vết thương hở lớn. 81 00:33:17,030 --> 00:33:20,670 Giờ kẻ tấn công không còn nắm cửa trên nữa. 82 00:33:22,030 --> 00:33:24,750 NGÀY CỦA MẸ 83 00:37:39,612 --> 00:37:41,257 Có nổ súng. Có nổ súng. 84 00:37:41,324 --> 00:37:43,097 3500, phía Bắc đường 13. 85 00:37:43,122 --> 00:37:45,262 Nổ súng ở góc đường 13 và Paul. 86 00:37:45,287 --> 00:37:46,810 Đã có nổ súng. 87 00:37:47,010 --> 00:37:50,447 Rõ, 4-0. Tất cả các đơn vị đến phía Bắc đường 13. 88 00:37:50,472 --> 00:37:52,140 Bắn nhau có sĩ quan tham gia. 89 00:37:52,350 --> 00:37:53,600 Phản ứng thận trọng. 90 00:37:53,810 --> 00:37:55,230 Quận 39. 91 00:37:55,430 --> 00:37:57,360 3500, phía Bắc đường 13, vẫn đang nổ súng. 92 00:37:57,560 --> 00:38:00,360 Gọi lần ba. 3500, phía Bắc đường 13. 93 00:41:07,201 --> 00:41:08,110 THÁNG NĂM 2022 94 00:41:08,170 --> 00:41:09,800 THÁNG SÁU 2022 95 00:41:10,982 --> 00:41:12,470 THÁNG BẢY 2022 CẦN DAO KABAR? TẬP LUYỆN? 96 00:41:13,430 --> 00:41:14,760 THÁNG TÁM 2022 97 00:41:14,960 --> 00:41:16,260 THÁNG CHÍN 2022 98 00:41:17,970 --> 00:41:20,140 THÁNG MƯỜI 2022 99 00:43:14,250 --> 00:43:16,390 LỄ TẠ ƠN 100 00:45:46,740 --> 00:45:50,870 THÁNG MƯỜI HAI 2022 101 00:46:49,180 --> 00:46:51,060 Brian- lâu chưa nghe gì từ anh. Anh ổn chứ? 102 00:46:51,260 --> 00:46:53,890 Em lo Bố mẹ anh lo 103 00:49:49,900 --> 00:49:51,690 THÁNG MƯỜI HAI 2022 104 00:49:52,780 --> 00:49:54,860 TÌM CÂU TRẢ LỜI 105 00:52:08,330 --> 00:52:09,857 GIAN LẬN HOÁ ĐƠN? RỬA TIỀN QUA NGÂN HÀNG? 106 00:52:09,882 --> 00:52:11,370 GIAO DỊCH BỊ HUỶ BỎ? TẠO DANH TÍNH GIẢ? 107 00:52:12,830 --> 00:52:14,210 BUÔN MA TUÝ? CẤP BẬC TỔ CHỨC? 108 00:52:14,410 --> 00:52:15,880 DÒNG TIỀN? VỊ TRÍ? 109 00:52:18,210 --> 00:52:19,510 Địt mẹ mày! 110 00:55:11,850 --> 00:55:14,890 THÁNG MƯỜI HAI 2022 111 00:55:16,270 --> 00:55:20,230 GIẾT SẠCH BỌN NÓ! BẮT ĐẦU CHIẾN TRANH BĂNG ĐẢNG? 112 00:59:20,090 --> 00:59:22,930 20/03/2014 - 24/12/2021 113 00:59:23,130 --> 00:59:26,440 "Bố mẹ yêu và nhớ con" Mẹ và bố 114 01:01:19,960 --> 01:01:23,300 GIÁNG SINH VUI VẺ VÀ CHÚC MỪNG NĂM MỚI 115 01:01:24,180 --> 01:01:27,550 ĐIỀU ĐÁNG RA ANH PHẢI LÀM. MỌI CHUYỆN KẾT THÚC ĐÊM NAY. 116 01:01:42,490 --> 01:01:44,740 BỊ TRUY NÃ GẮT GAO 117 01:01:44,940 --> 01:01:46,660 THỦ LĨNH GI-7 118 01:01:57,710 --> 01:01:59,250 NGƯỜI QUEN HOẠT ĐỘNG ĐỘC LẬP GIẾT NGƯỜI - LỪA ĐẢO QUA MẠNG 119 01:02:04,130 --> 01:02:05,180 THỦ LĨNH BUÔN MA TUÝ 120 01:02:05,380 --> 01:02:06,510 BẮT CÓC ĐỒNG PHẠM 121 01:02:07,970 --> 01:02:09,140 TAY BUÔN - CHUYỂN TIỀN 122 01:02:09,340 --> 01:02:10,680 MỸ - MEXICO 123 01:02:22,900 --> 01:02:24,370 HỢP QUỸ? GIAN LẬN HOÁ ĐƠN? 124 01:02:24,395 --> 01:02:25,820 RỬA TIỀN QUA NGÂN HÀNG? GIAO DỊCH BỊ HUỶ BỎ? 125 01:02:31,030 --> 01:02:32,500 DÒNG TIỀN? VỊ TRÍ? 126 01:02:32,700 --> 01:02:34,080 RỬA TIỀN? HỢP BĂNG? 127 01:02:51,050 --> 01:02:52,730 GI-7 - LAS PALOMAS 128 01:02:52,930 --> 01:02:55,430 LỐI VÀO PHÍA SAU LỐI VÀO BÊN CÁNH 129 01:02:58,940 --> 01:03:01,570 Báo cáo có thể có một vụ 211 ngoài quán bar Martins. 130 01:03:01,770 --> 01:03:02,950 5-3-0, 131 01:03:02,975 --> 01:03:04,700 hiện ở công viên Belmont, đang hướng về phía Nam. 132 01:03:04,900 --> 01:03:06,030 Rõ, 5-3-0. 133 01:03:06,230 --> 01:03:08,700 1500 dãy nhà Allen ở con hẻm sau quán bar Martins. 134 01:03:15,700 --> 01:03:17,340 Các anh cần tiếp viện không? 135 01:03:17,540 --> 01:03:18,750 Giờ thì chưa. 136 01:03:18,950 --> 01:03:20,170 Hai xe đang đến. 137 01:03:22,420 --> 01:03:24,130 5-1-4, đang trên đường tới. 138 01:03:26,380 --> 01:03:28,220 4-9-5. 139 01:03:29,920 --> 01:03:31,890 4-9-5. Vị trí? 140 01:03:32,090 --> 01:03:33,180 Không! 141 01:03:35,180 --> 01:03:36,770 Không! Không! 142 01:03:36,970 --> 01:03:39,730 Một xe tải màu trắng đang hướng tới quán bar. 143 01:06:35,570 --> 01:06:37,620 6-0-4, tôi nghĩ là chiến tranh băng đảng. 144 01:06:37,820 --> 01:06:39,410 Tôi cần tiếp viện! 145 01:06:39,610 --> 01:06:42,830 Rõ. Mọi đơn vị khả dụng, vui lòng xác nhận. 146 01:06:48,870 --> 01:06:51,470 Đường 81. Đạn bắn từ bên trong. 147 01:06:51,670 --> 01:06:53,590 Ngoài này là một bãi chiến trường. 148 01:06:53,790 --> 01:06:55,020 Mọi đơn vị. Mọi đơn vị. 149 01:06:55,060 --> 01:06:56,988 Nhiều báo cáo về chiến tranh băng đảng. 150 01:06:57,013 --> 01:06:59,020 Chúa ơi. Giáng Sinh vui con mẹ nó vẻ luôn. 151 01:06:59,220 --> 01:07:00,930 Một số sĩ quan bị hạ. 152 01:07:07,640 --> 01:07:10,110 2-5-9. Không thể xác định kẻ tấn công. 153 01:07:13,980 --> 01:07:17,700 2-0-5, có thành viên băng đảng. Có thành viên băng đảng. 154 01:07:17,725 --> 01:07:19,070 Chúng tôi kẹt trong cuộc đọ súng. 155 01:07:38,050 --> 01:07:40,352 Tổng đài, tổng đài, 6-0-4 đây. Tôi có... 156 01:08:12,330 --> 01:08:14,170 Nhiều sĩ quan bị hạ. 157 01:08:14,370 --> 01:08:16,380 Gọi tất cả các đơn vị, chúng tôi cần tiếp viện. 158 01:08:21,760 --> 01:08:24,230 Tiếp viện đâu rồi? Chúng tôi cần tiếp viện. 159 01:08:24,430 --> 01:08:25,930 Nhiều sĩ quan bị hạ! 160 01:08:27,060 --> 01:08:29,810 Gọi tất cả các đơn vị. Gọi tất cả các đơn vị. 161 01:08:30,010 --> 01:08:32,440 Tập hợp tại hiện trường vụ xả súng ngay lập tức. 162 01:08:33,190 --> 01:08:35,150 Súng liên thanh, súng liên thanh. 163 01:08:35,350 --> 01:08:37,990 Tôi nhắc lại. Tất cả các đơn vị, nghe rõ trả lời. 164 01:08:39,940 --> 01:08:41,423 Báo cáo có súng liên thanh. 165 01:08:41,448 --> 01:08:43,408 Đây là 6-0-4, tôi đang hứng đạn. 166 01:08:44,030 --> 01:08:45,535 Tôi cần tiếp viện. Ngay lập tức! 167 01:08:45,575 --> 01:08:49,250 2-0-5. Cần hỗ trợ y tế ngay! Cần hỗ trợ y tế! 168 01:08:49,450 --> 01:08:52,670 Tổng đài, 3-0-2 đây, chúng tôi biến đây. Xả súng ác quá. 169 01:08:52,870 --> 01:08:54,590 Tất cả các đơn vị, rút lui. 170 01:09:05,390 --> 01:09:07,600 Gọi tất cả các đơn vị, rút lui. 171 01:10:04,320 --> 01:10:07,870 5.000 ĐÔ CHO ĐẦU CỦA NÓ! RUIZ! GIẾT THẰNG CHÓ NÀY! 172 01:16:16,560 --> 01:16:17,820 604. 173 01:16:18,020 --> 01:16:19,450 Vẫn đang chịu hoả lực. Vẫn đang bắn. 174 01:16:19,650 --> 01:16:22,370 Tất cả các đơn vị, rút lui. 175 01:16:22,570 --> 01:16:26,290 Mọi đơn vị, mọi nhân sự, chờ tới khi có lệnh mới. 176 01:16:26,490 --> 01:16:28,540 Chúc mừng Giáng Sinh. 177 01:16:31,960 --> 01:16:34,960 Đơn vị 76-15, xin hãy liên lạc. 178 01:16:36,340 --> 01:16:39,997 513. Vẫn cần hỗ trợ y tế ở 700 đường số 3. 179 01:16:40,022 --> 01:16:41,760 Hai phe vẫn đang bắn. 180 01:16:41,960 --> 01:16:44,430 Mike. Bravo, 5-19 đang đến. 181 01:16:46,220 --> 01:16:48,729 Mike, Bravo, 5-19... 182 01:16:51,390 --> 01:16:53,940 Nếu cần dùng súng, hãy lôi nó ra. 183 01:16:57,400 --> 01:16:59,530 Mọi đơn vị, mọi nhân sự, hãy lưu ý. 184 01:16:59,730 --> 01:17:02,370 Lệnh không được vào phạm vi vẫn đang có hiệu lực. 185 01:17:06,070 --> 01:17:07,910 Mọi đơn vị, rút lui. 186 01:17:08,950 --> 01:17:11,330 Mọi đơn vị, chờ có lệnh mới. 187 01:17:46,910 --> 01:17:52,250 TẤT CẢ QUAY VỀ ĐÂY NGAY! 188 01:19:59,210 --> 01:20:01,630 ĐANG ĐẾN RỒI 5 PHÚT NỮA 189 01:20:01,830 --> 01:20:04,750 MARTINEZ VÀ NÓ Ở NGAY SAU BỌN EM 190 01:24:10,580 --> 01:24:12,260 Thằng chó! Mày... 191 01:24:16,500 --> 01:24:17,920 Thằng chó đẻ! 192 01:38:03,330 --> 01:38:05,710 20/03/2014 - 24/12/2021 193 01:38:05,910 --> 01:38:08,840 "Bố mẹ yêu và nhớ con" Mẹ và bố 194 01:38:41,040 --> 01:38:43,580 Saya thân mến, có lẽ em sẽ không gặp lại anh nữa. 195 01:38:43,780 --> 01:38:45,960 Nếu anh có thể thay đổi mọi chuyện, anh sẽ làm. 196 01:38:46,160 --> 01:38:48,800 Anh ước chưa từng có những chuyện này, nhưng sự đã rồi. 197 01:38:49,000 --> 01:38:51,265 Không phải lỗi của em. Em đã yêu anh hết mức có thể 198 01:38:51,290 --> 01:38:53,300 đến khi em không thể nữa. 199 01:38:53,500 --> 01:38:56,640 Đó là do anh. Mọi thứ đều rối ren từ khi chúng cướp Taylor khỏi ta, 200 01:38:56,840 --> 01:38:59,850 và chẳng ai có thể làm gì để sửa chữa cả. 201 01:39:00,050 --> 01:39:02,270 Anh biết điều đó. Nhưng anh sẵn sàng cố đến chết. 202 01:39:02,470 --> 01:39:04,230 Yêu hai mẹ con, Brian 203 01:39:06,928 --> 01:39:11,928 Biên dịch: bobbyocean fb.me/ImHighOnKetamine 204 01:39:13,211 --> 01:39:14,711 Ủng hộ mình cốc cafe tại: 205 01:39:14,736 --> 01:39:18,736 VCB: 9943983898 (NGUYEN DANG QUANG) Momo: 0943 983 898