1
00:01:27,647 --> 00:01:32,990
TIHA NOĆ
2
00:01:33,446 --> 00:01:37,655
Preveo: Bambula
3
00:06:07,879 --> 00:06:11,215
Tiha noć
4
00:06:12,049 --> 00:06:14,343
Sveta noć
5
00:06:15,845 --> 00:06:19,056
Sve je mirno
6
00:06:19,890 --> 00:06:22,809
Sve je svetlo
7
00:06:24,227 --> 00:06:30,983
Oko Bogorodice i Deteta
8
00:06:31,567 --> 00:06:35,613
Sveto dete
9
00:06:35,654 --> 00:06:38,699
Tako nežno i blago
10
00:06:39,741 --> 00:06:45,246
Spavaj u rajskom miru
11
00:06:47,582 --> 00:06:53,421
Spavaj u rajskom miru
12
00:06:55,548 --> 00:06:57,548
Tiha noć
13
00:07:00,427 --> 00:07:04,723
Sveta noć
14
00:07:06,307 --> 00:07:10,728
Pastiri se tresu
15
00:07:11,270 --> 00:07:15,983
Pred prizorom
16
00:07:17,192 --> 00:07:21,446
Blaženstva koje teče
17
00:07:22,906 --> 00:07:24,906
Izdaleka
18
00:07:28,453 --> 00:07:30,453
Sukcija.
19
00:07:31,330 --> 00:07:34,959
Nebeske vojske pevaju Aliluja
20
00:07:39,880 --> 00:07:46,880
Hristos Spasitelj je rođen!
21
00:07:52,934 --> 00:07:55,644
Hristos spasitelj
22
00:07:55,679 --> 00:08:00,774
je rođen
23
00:08:55,194 --> 00:08:57,481
DETEKTIV DENIS VASEL
JEDINICA ZA BANDE
24
00:10:24,114 --> 00:10:27,824
Dobro je. Dobro je.
25
00:12:22,472 --> 00:12:24,975
Sreda je, 26. januar,
26
00:12:25,016 --> 00:12:28,186
a vi slušate KLP na 88,3.
27
00:12:28,228 --> 00:12:31,097
Za samo nekoliko sati,
predviđa se da će Federalne rezerve
28
00:12:31,098 --> 00:12:33,406
podići kamatne stope,
29
00:12:33,441 --> 00:12:36,068
i rečeno nam je ovo
njihovo glavno oruđe
30
00:12:36,110 --> 00:12:38,153
za smanjivanje inflacije.
31
00:12:38,155 --> 00:12:43,283
Možete li nam objasniti...
-Da.
32
00:12:43,325 --> 00:12:45,785
Kao što svi znaju,
cene rastu...
33
00:12:54,919 --> 00:12:56,919
Upravo tako.
I potrošnja...
34
00:13:07,847 --> 00:13:09,847
Tržišta rada...
35
00:13:13,502 --> 00:13:15,592
JEBEŠ POLICIJU
36
00:13:22,152 --> 00:13:24,777
...viša stopa,
što očito vlada ne želi.
37
00:13:24,778 --> 00:13:26,778
SMER PREMA BANDI
38
00:13:26,865 --> 00:13:30,133
Federalne rezerve kažu
da ako podignu kamatne stope,
39
00:13:30,134 --> 00:13:33,788
ako učine robu kao što su
automobili i kuće skupljim,
40
00:13:33,829 --> 00:13:36,874
onda će manje ljudi
moći da ih priušti.
41
00:13:36,915 --> 00:13:40,252
Ovo će smanjiti potražnju
i dati šansu ponudi
42
00:13:40,294 --> 00:13:42,294
da sustigne...
43
00:13:44,089 --> 00:13:46,757
Da.
Ispričajte nam priču
44
00:13:46,758 --> 00:13:49,218
kako smo dospeli ovde.
Kad je sve ovo počelo?
45
00:13:49,260 --> 00:13:51,260
Naša priča počinje...
46
00:17:02,562 --> 00:17:04,689
U redu je. U redu je.
47
00:17:50,815 --> 00:17:52,815
Prestani.
48
00:17:58,705 --> 00:18:03,223
Dečaka ubio zalutali metak
49
00:18:46,408 --> 00:18:49,619
Pomozi mi.
-Kako?
50
00:19:14,183 --> 00:19:16,518
Četvrtak je, 14. april,
51
00:19:16,560 --> 00:19:20,647
lajfstajl petkovi KPLP-a,
praznično vikend izdanje.
52
00:19:20,682 --> 00:19:24,150
Sledi, kako da najbolje iskoristite
vaš dugi uskršnji vikend
53
00:19:24,151 --> 00:19:27,487
i zabavne ideje za uskršnja jaja
koja će se dopasti vašoj deci.
54
00:19:27,522 --> 00:19:29,522
Sve to...
55
00:20:25,005 --> 00:20:28,694
Da li si mi video ključeve?
56
00:20:28,695 --> 00:20:31,151
Kasnim na posao.
57
00:20:39,315 --> 00:20:41,669
Ne.
58
00:24:31,057 --> 00:24:34,435
Ne mogu da verujem
Da je Božić
59
00:24:34,477 --> 00:24:37,104
Najbolje doba godine
60
00:24:38,147 --> 00:24:41,149
Ne mogu da verujem
Da je Božić
61
00:24:41,191 --> 00:24:45,070
I da će Deda Mraz
uskoro biti ovde
62
00:24:45,111 --> 00:24:48,448
To je tako prijatan
i radostan osećaj
63
00:24:48,489 --> 00:24:51,617
A Deda Mraz je neko
u koga svi verujemo
64
00:24:52,910 --> 00:24:55,287
On je u žurbi,
ali ne brinite
65
00:24:55,329 --> 00:24:59,165
Vaša čarapa neće biti prazna
Videćete
66
00:24:59,166 --> 00:25:02,544
Ne mogu da verujem
Da je Božić
67
00:25:02,586 --> 00:25:05,338
Najbolje doba godine
68
00:25:06,464 --> 00:25:08,464
Ne mogu da verujem...
69
00:25:10,676 --> 00:25:12,676
Hoćeš da letiš?
70
00:25:13,679 --> 00:25:15,679
Deda Mraz radi danonoćno
71
00:25:17,349 --> 00:25:20,435
Rudolf trči oko svakog bloka...
72
00:25:33,030 --> 00:25:35,030
Ne!
73
00:25:38,869 --> 00:25:40,912
Ne! Ne!
74
00:25:53,466 --> 00:25:55,466
Ne!
75
00:28:29,387 --> 00:28:31,797
Znam da ti nedostaje, Brajane.
76
00:28:31,832 --> 00:28:35,050
I mene boli.
77
00:29:26,870 --> 00:29:28,870
Izvolite.
78
00:29:29,038 --> 00:29:31,038
Hvala.
79
00:31:56,984 --> 00:32:02,008
Pobij ih sve
80
00:32:40,464 --> 00:32:43,174
...preko unutrašnjeg dela
podlaktice
81
00:32:43,175 --> 00:32:45,600
sprečava napadača da vas zgrabi.
82
00:32:45,635 --> 00:32:49,472
U suprotnom, njegovi
ekstremiteti će moći da blokiraju...
83
00:32:49,514 --> 00:32:51,941
Mogu da se provučem
kroz njegovu odbranu
84
00:32:51,942 --> 00:32:57,646
i ograničim njegovu sposobnost.
Secite ovde. Sada ubadam i sečem.
85
00:32:57,688 --> 00:33:00,607
Upamtite, postarajte se
da uvrnete sečivo,
86
00:33:00,649 --> 00:33:02,649
okrećući sečivo ulevo...
87
00:33:03,318 --> 00:33:05,403
Sad sečem direktno
88
00:33:05,987 --> 00:33:07,987
po unutrašnjosti i okolo.
89
00:33:08,531 --> 00:33:11,159
Zabodem li nagore,
izazivam pritisak...
90
00:33:11,200 --> 00:33:16,455
Vađenjem svoje oštrice
stvara se ogromna, zjapeća rana.
91
00:33:21,344 --> 00:33:23,968
DAN MAJKI
92
00:37:39,905 --> 00:37:43,574
Pucnjava.
Nort trinaesta broj 3500.
93
00:37:43,575 --> 00:37:45,660
Pucnjava na uglu
Trinaeste i Pola.
94
00:37:45,702 --> 00:37:48,537
Imamo pucnjavu.
-Razumem, 4-0.
95
00:37:48,538 --> 00:37:50,832
Sve jedinice,
Nort trinaesta.
96
00:37:50,873 --> 00:37:54,084
Policajac uključen u pucnjavu.
Odgovorite s oprezom.
97
00:37:54,085 --> 00:37:57,921
39. distrikt. Nort trinaesta
broj 3500, i dalje se puca.
98
00:37:57,963 --> 00:38:00,299
Treći poziv.
Nort trinaesta broj 3500.
99
00:43:13,772 --> 00:43:16,352
DAN ZAHVALNOSTI
100
00:45:54,441 --> 00:45:57,319
Želimo vam srećan Božić
101
00:45:57,361 --> 00:46:00,718
Želimo vam srećan Božić
102
00:46:00,753 --> 00:46:04,075
I srećnu Novu godinu
103
00:46:48,503 --> 00:46:51,583
Saja: Brajane, nisi mi se javljao.
Jesi li dobro?
104
00:46:51,584 --> 00:46:53,974
Brinem se.
Zabrinuti su i tvoji roditelji.
105
00:49:48,617 --> 00:49:50,695
PANCIR PRSLUK
106
00:49:52,432 --> 00:49:54,619
NAĐI ODGOVORE
107
00:52:08,307 --> 00:52:11,469
UNUTRAŠNJA STRUKTURA, TOK NOVCA,
PLASIRANJE, PRANJE NOVCA, DROGA
108
00:52:18,961 --> 00:52:20,961
Jebi se!
109
00:59:20,271 --> 00:59:23,481
GODLOK TEJLOR MAJKL
20. MART, 2014. 24. DECEMBAR, 2021.
110
00:59:23,482 --> 00:59:26,445
"Volimo te i nedostaješ nam"
Mama i tata
111
01:01:24,416 --> 01:01:27,947
Ono što je trebalo da vi uradite.
Završava se večeras.
112
01:01:43,001 --> 01:01:46,414
NAJTRAŽENIJI
VOĐA, TRGOVINA DROGOM
113
01:02:59,256 --> 01:03:02,299
Izveštaji o mogućem 211
ispred Martins bara.
114
01:03:02,300 --> 01:03:05,135
5-3-0, trenutno na
Belvju parku, pošao na jug.
115
01:03:05,136 --> 01:03:07,554
Razumem, 530.
Alen broj 1500 u uličici
116
01:03:07,555 --> 01:03:09,849
iza Martins bara.
117
01:03:21,234 --> 01:03:23,320
Ne! Ne!
118
01:03:23,361 --> 01:03:25,361
Ne! Ne!
119
01:03:26,158 --> 01:03:29,045
Ne! Ne!
120
01:03:29,826 --> 01:03:33,579
Ne! Ne!
121
01:03:35,414 --> 01:03:38,491
Ne!
Ne! Ne!
122
01:05:29,769 --> 01:05:31,770
Bog mi kaže
Jebi svoje prijatelje
123
01:05:31,771 --> 01:05:33,771
Jebi svoje neprijatelje
124
01:05:36,659 --> 01:05:38,693
Pa gledam u nebo
125
01:05:38,694 --> 01:05:40,694
Zašto što mu je boja plava
126
01:05:40,696 --> 01:05:42,822
Zato što sam najebao
ako ne uradim to
127
01:05:42,864 --> 01:05:45,158
I najebao sam ako uradim to
128
01:05:45,200 --> 01:05:47,243
Suze na oltaru
129
01:05:47,285 --> 01:05:51,154
Krv na sečivu
Suze na oltaru
130
01:05:51,189 --> 01:05:53,248
Krv je na mom sečivu
131
01:05:53,283 --> 01:05:57,127
Suze na oltaru
Krv je na mom sečivu
132
01:05:57,162 --> 01:06:01,631
Suze na oltaru
Krv je na mom sečivu
133
01:06:03,717 --> 01:06:06,928
Krv je na mom sečivu!
134
01:06:10,707 --> 01:06:12,807
Da popločaš sebi put
135
01:06:12,808 --> 01:06:15,185
Krivi sveštenike koje si spalio
136
01:06:15,200 --> 01:06:17,225
Osvetljavam put
137
01:06:17,260 --> 01:06:21,190
Suze na oltaru
Krv na sečivu
138
01:06:21,191 --> 01:06:23,191
Suze na oltaru
139
01:06:23,193 --> 01:06:25,193
Suze na oltaru
140
01:06:25,195 --> 01:06:27,195
Suze na oltaru
141
01:06:27,196 --> 01:06:29,196
Krv na sečivu
142
01:06:35,376 --> 01:06:38,073
6-0-4, mislim da je
u pitanju rat bandi.
143
01:06:38,115 --> 01:06:40,207
Treba mi pojačanje.
144
01:06:40,208 --> 01:06:43,295
Razumem. Sve dostupne
jedinice, molim potvrdite.
145
01:06:49,175 --> 01:06:54,262
81. ulica. Hici ispaljeni iznutra.
-Ovde je ratna zona.
146
01:06:54,263 --> 01:06:57,348
Svim jedinicama.
Više izveštaja o ratu bandi.
147
01:06:57,349 --> 01:07:00,517
Isuse Hriste.
Srećan Božić.
148
01:07:14,806 --> 01:07:18,785
2-0-5...
Imamo članove bandi.
149
01:07:38,845 --> 01:07:40,845
Dispečeru, ovde 6-0-4.
Imam...
150
01:08:33,896 --> 01:08:38,217
Automatsko oružje. Ponavljam.
-Sve jedinice, molim odgovorite.
151
01:08:39,643 --> 01:08:41,694
Izveštaji o automatskom oružju.
152
01:08:41,695 --> 01:08:43,695
Ovde 6-0-4,
puca se na mene.
153
01:08:44,614 --> 01:08:48,117
Treba mi pojačanje. Što pre!
-2-0-5. Treba nam Hitna smesta!
154
01:08:48,159 --> 01:08:51,619
Treba nam Hitna.
-Dispečeru, 3-0-2, odlazimo odavde.
155
01:08:51,621 --> 01:08:54,999
Ima previše oružja.
-Sve jedinice, odstupite.
156
01:10:04,774 --> 01:10:07,964
PET HILJADA DOLARA ZA NJEGOVU GLAVU!
RUIZ! UBIJ OVOG KRETENA!
157
01:12:19,436 --> 01:12:21,980
Skloni se!
158
01:16:16,987 --> 01:16:20,657
6-0-4, i dalje se puca na mene.
I dalje se puca.
159
01:16:20,699 --> 01:16:23,208
Sve jedinice, odstupite.
160
01:16:23,243 --> 01:16:27,163
Sve jedinice, svi pripadnici,
čekajte nova naređenja.
161
01:16:27,205 --> 01:16:29,205
Srećan Božić.
162
01:16:32,710 --> 01:16:35,212
Jedinica 76-15, molim kontakt.
163
01:16:36,755 --> 01:16:40,225
513, i dalje potrebna Hitna
u Trećoj broj 700.
164
01:16:40,260 --> 01:16:42,301
Obe strane i dalje pucaju.
165
01:16:42,302 --> 01:16:44,971
Majk, Bravo, 5-19 na putu.
166
01:16:46,931 --> 01:16:49,142
Majk, Bravo, 5-19...
167
01:16:51,394 --> 01:16:53,604
Ako je pištolj neophodan,
izvucite ga.
168
01:16:56,474 --> 01:16:59,735
Svim jedinicama, svim pripadnicima,
stavlja se na znanje.
169
01:16:59,776 --> 01:17:03,027
Naređenje da ostanete
izvan perimetra i dalje je na snazi.
170
01:17:06,282 --> 01:17:08,282
Svim jedinicama, povucite se.
171
01:17:09,327 --> 01:17:11,912
Svim jedinicama,
čekajte nova naređenja.
172
01:17:47,496 --> 01:17:51,463
SVI SE VRATITE OVAMO SMESTA!
173
01:18:01,833 --> 01:18:05,086
Samo želim da te dodirnem
174
01:18:05,128 --> 01:18:08,006
I da te držim u rukama
175
01:18:09,590 --> 01:18:12,718
Samo želim da te dodirnem
176
01:18:12,760 --> 01:18:15,929
I da te osetim rukama
177
01:18:15,971 --> 01:18:19,933
Daj svakome šansu
178
01:18:19,975 --> 01:18:23,812
Daj svakome šansu
179
01:18:23,853 --> 01:18:27,774
Daj svakome šansu
180
01:18:27,815 --> 01:18:31,694
Daj svakome šansu
181
01:19:59,534 --> 01:20:02,312
STIŽEM
ZA PET MINUTA
182
01:20:02,347 --> 01:20:04,595
MARTINEZ JE ODMAH IZA NAS!
183
01:24:10,796 --> 01:24:12,796
Kopile!
184
01:24:16,719 --> 01:24:18,719
Kretenu!
185
01:33:44,572 --> 01:33:47,116
Nemir je u duši
186
01:33:47,158 --> 01:33:49,494
Više ne pomeramo svoja tela.
187
01:33:55,165 --> 01:33:58,001
Nemir je u duši
188
01:33:58,043 --> 01:34:00,504
Više ne pomeramo svoja tela
189
01:38:41,425 --> 01:38:43,480
Draga Saja, verovatno
me više nećeš videti.
190
01:38:43,490 --> 01:38:45,760
Da sam mogao da promenim stvari,
promenio bih.
191
01:38:45,770 --> 01:38:48,590
Kamo sreće da se ništa ovoga
nije desilo, ali desilo se.
192
01:38:48,600 --> 01:38:51,090
Nisi ti kriva. Volela si me
onoliko koliko si mogla
193
01:38:51,290 --> 01:38:53,300
sve dok više nisi mogla.
194
01:38:53,304 --> 01:38:55,550
Ja sam kriv za to.
Ništa nije bilo kako treba
195
01:38:55,560 --> 01:38:57,640
otkako su nam uzeli Tejlora,
196
01:38:57,650 --> 01:38:59,850
i niko ne može da ispravi to.
Znam to.
197
01:39:00,050 --> 01:39:02,260
Ali ja sam spreman
da umrem pokušavajući.
198
01:39:02,270 --> 01:39:04,280
Volim vas oboje,
Brajan
199
01:39:05,957 --> 01:39:09,236
Preveo: Bambula