1 00:01:27,647 --> 00:01:32,990 TIHA NOĆ 2 00:01:33,446 --> 00:01:37,655 Preveo: Bambula 3 00:06:07,879 --> 00:06:11,215 Tiha noć 4 00:06:12,049 --> 00:06:14,343 Sveta noć 5 00:06:15,845 --> 00:06:19,056 Sve je mirno 6 00:06:19,890 --> 00:06:22,809 Sve je svetlo 7 00:06:24,227 --> 00:06:30,983 Oko Bogorodice i Deteta 8 00:06:31,567 --> 00:06:35,613 Sveto dete 9 00:06:35,654 --> 00:06:38,699 Tako nežno i blago 10 00:06:39,741 --> 00:06:45,246 Spavaj u rajskom miru 11 00:06:47,582 --> 00:06:53,421 Spavaj u rajskom miru 12 00:06:55,548 --> 00:06:57,548 Tiha noć 13 00:07:00,427 --> 00:07:04,723 Sveta noć 14 00:07:06,307 --> 00:07:10,728 Pastiri se tresu 15 00:07:11,270 --> 00:07:15,983 Pred prizorom 16 00:07:17,192 --> 00:07:21,446 Blaženstva koje teče 17 00:07:22,906 --> 00:07:24,906 Izdaleka 18 00:07:28,453 --> 00:07:30,453 Sukcija. 19 00:07:31,330 --> 00:07:34,959 Nebeske vojske pevaju Aliluja 20 00:07:39,880 --> 00:07:46,880 Hristos Spasitelj je rođen! 21 00:07:52,934 --> 00:07:55,644 Hristos spasitelj 22 00:07:55,679 --> 00:08:00,774 je rođen 23 00:08:55,194 --> 00:08:57,481 DETEKTIV DENIS VASEL JEDINICA ZA BANDE 24 00:10:24,114 --> 00:10:27,824 Dobro je. Dobro je. 25 00:12:22,472 --> 00:12:24,975 Sreda je, 26. januar, 26 00:12:25,016 --> 00:12:28,186 a vi slušate KLP na 88,3. 27 00:12:28,228 --> 00:12:31,097 Za samo nekoliko sati, predviđa se da će Federalne rezerve 28 00:12:31,098 --> 00:12:33,406 podići kamatne stope, 29 00:12:33,441 --> 00:12:36,068 i rečeno nam je ovo njihovo glavno oruđe 30 00:12:36,110 --> 00:12:38,153 za smanjivanje inflacije. 31 00:12:38,155 --> 00:12:43,283 Možete li nam objasniti... -Da. 32 00:12:43,325 --> 00:12:45,785 Kao što svi znaju, cene rastu... 33 00:12:54,919 --> 00:12:56,919 Upravo tako. I potrošnja... 34 00:13:07,847 --> 00:13:09,847 Tržišta rada... 35 00:13:13,502 --> 00:13:15,592 JEBEŠ POLICIJU 36 00:13:22,152 --> 00:13:24,777 ...viša stopa, što očito vlada ne želi. 37 00:13:24,778 --> 00:13:26,778 SMER PREMA BANDI 38 00:13:26,865 --> 00:13:30,133 Federalne rezerve kažu da ako podignu kamatne stope, 39 00:13:30,134 --> 00:13:33,788 ako učine robu kao što su automobili i kuće skupljim, 40 00:13:33,829 --> 00:13:36,874 onda će manje ljudi moći da ih priušti. 41 00:13:36,915 --> 00:13:40,252 Ovo će smanjiti potražnju i dati šansu ponudi 42 00:13:40,294 --> 00:13:42,294 da sustigne... 43 00:13:44,089 --> 00:13:46,757 Da. Ispričajte nam priču 44 00:13:46,758 --> 00:13:49,218 kako smo dospeli ovde. Kad je sve ovo počelo? 45 00:13:49,260 --> 00:13:51,260 Naša priča počinje... 46 00:17:02,562 --> 00:17:04,689 U redu je. U redu je. 47 00:17:50,815 --> 00:17:52,815 Prestani. 48 00:17:58,705 --> 00:18:03,223 Dečaka ubio zalutali metak 49 00:18:46,408 --> 00:18:49,619 Pomozi mi. -Kako? 50 00:19:14,183 --> 00:19:16,518 Četvrtak je, 14. april, 51 00:19:16,560 --> 00:19:20,647 lajfstajl petkovi KPLP-a, praznično vikend izdanje. 52 00:19:20,682 --> 00:19:24,150 Sledi, kako da najbolje iskoristite vaš dugi uskršnji vikend 53 00:19:24,151 --> 00:19:27,487 i zabavne ideje za uskršnja jaja koja će se dopasti vašoj deci. 54 00:19:27,522 --> 00:19:29,522 Sve to... 55 00:20:25,005 --> 00:20:28,694 Da li si mi video ključeve? 56 00:20:28,695 --> 00:20:31,151 Kasnim na posao. 57 00:20:39,315 --> 00:20:41,669 Ne. 58 00:24:31,057 --> 00:24:34,435 Ne mogu da verujem Da je Božić 59 00:24:34,477 --> 00:24:37,104 Najbolje doba godine 60 00:24:38,147 --> 00:24:41,149 Ne mogu da verujem Da je Božić 61 00:24:41,191 --> 00:24:45,070 I da će Deda Mraz uskoro biti ovde 62 00:24:45,111 --> 00:24:48,448 To je tako prijatan i radostan osećaj 63 00:24:48,489 --> 00:24:51,617 A Deda Mraz je neko u koga svi verujemo 64 00:24:52,910 --> 00:24:55,287 On je u žurbi, ali ne brinite 65 00:24:55,329 --> 00:24:59,165 Vaša čarapa neće biti prazna Videćete 66 00:24:59,166 --> 00:25:02,544 Ne mogu da verujem Da je Božić 67 00:25:02,586 --> 00:25:05,338 Najbolje doba godine 68 00:25:06,464 --> 00:25:08,464 Ne mogu da verujem... 69 00:25:10,676 --> 00:25:12,676 Hoćeš da letiš? 70 00:25:13,679 --> 00:25:15,679 Deda Mraz radi danonoćno 71 00:25:17,349 --> 00:25:20,435 Rudolf trči oko svakog bloka... 72 00:25:33,030 --> 00:25:35,030 Ne! 73 00:25:38,869 --> 00:25:40,912 Ne! Ne! 74 00:25:53,466 --> 00:25:55,466 Ne! 75 00:28:29,387 --> 00:28:31,797 Znam da ti nedostaje, Brajane. 76 00:28:31,832 --> 00:28:35,050 I mene boli. 77 00:29:26,870 --> 00:29:28,870 Izvolite. 78 00:29:29,038 --> 00:29:31,038 Hvala. 79 00:31:56,984 --> 00:32:02,008 Pobij ih sve 80 00:32:40,464 --> 00:32:43,174 ...preko unutrašnjeg dela podlaktice 81 00:32:43,175 --> 00:32:45,600 sprečava napadača da vas zgrabi. 82 00:32:45,635 --> 00:32:49,472 U suprotnom, njegovi ekstremiteti će moći da blokiraju... 83 00:32:49,514 --> 00:32:51,941 Mogu da se provučem kroz njegovu odbranu 84 00:32:51,942 --> 00:32:57,646 i ograničim njegovu sposobnost. Secite ovde. Sada ubadam i sečem. 85 00:32:57,688 --> 00:33:00,607 Upamtite, postarajte se da uvrnete sečivo, 86 00:33:00,649 --> 00:33:02,649 okrećući sečivo ulevo... 87 00:33:03,318 --> 00:33:05,403 Sad sečem direktno 88 00:33:05,987 --> 00:33:07,987 po unutrašnjosti i okolo. 89 00:33:08,531 --> 00:33:11,159 Zabodem li nagore, izazivam pritisak... 90 00:33:11,200 --> 00:33:16,455 Vađenjem svoje oštrice stvara se ogromna, zjapeća rana. 91 00:33:21,344 --> 00:33:23,968 DAN MAJKI 92 00:37:39,905 --> 00:37:43,574 Pucnjava. Nort trinaesta broj 3500. 93 00:37:43,575 --> 00:37:45,660 Pucnjava na uglu Trinaeste i Pola. 94 00:37:45,702 --> 00:37:48,537 Imamo pucnjavu. -Razumem, 4-0. 95 00:37:48,538 --> 00:37:50,832 Sve jedinice, Nort trinaesta. 96 00:37:50,873 --> 00:37:54,084 Policajac uključen u pucnjavu. Odgovorite s oprezom. 97 00:37:54,085 --> 00:37:57,921 39. distrikt. Nort trinaesta broj 3500, i dalje se puca. 98 00:37:57,963 --> 00:38:00,299 Treći poziv. Nort trinaesta broj 3500. 99 00:43:13,772 --> 00:43:16,352 DAN ZAHVALNOSTI 100 00:45:54,441 --> 00:45:57,319 Želimo vam srećan Božić 101 00:45:57,361 --> 00:46:00,718 Želimo vam srećan Božić 102 00:46:00,753 --> 00:46:04,075 I srećnu Novu godinu 103 00:46:48,503 --> 00:46:51,583 Saja: Brajane, nisi mi se javljao. Jesi li dobro? 104 00:46:51,584 --> 00:46:53,974 Brinem se. Zabrinuti su i tvoji roditelji. 105 00:49:48,617 --> 00:49:50,695 PANCIR PRSLUK 106 00:49:52,432 --> 00:49:54,619 NAĐI ODGOVORE 107 00:52:08,307 --> 00:52:11,469 UNUTRAŠNJA STRUKTURA, TOK NOVCA, PLASIRANJE, PRANJE NOVCA, DROGA 108 00:52:18,961 --> 00:52:20,961 Jebi se! 109 00:59:20,271 --> 00:59:23,481 GODLOK TEJLOR MAJKL 20. MART, 2014. 24. DECEMBAR, 2021. 110 00:59:23,482 --> 00:59:26,445 "Volimo te i nedostaješ nam" Mama i tata 111 01:01:24,416 --> 01:01:27,947 Ono što je trebalo da vi uradite. Završava se večeras. 112 01:01:43,001 --> 01:01:46,414 NAJTRAŽENIJI VOĐA, TRGOVINA DROGOM 113 01:02:59,256 --> 01:03:02,299 Izveštaji o mogućem 211 ispred Martins bara. 114 01:03:02,300 --> 01:03:05,135 5-3-0, trenutno na Belvju parku, pošao na jug. 115 01:03:05,136 --> 01:03:07,554 Razumem, 530. Alen broj 1500 u uličici 116 01:03:07,555 --> 01:03:09,849 iza Martins bara. 117 01:03:21,234 --> 01:03:23,320 Ne! Ne! 118 01:03:23,361 --> 01:03:25,361 Ne! Ne! 119 01:03:26,158 --> 01:03:29,045 Ne! Ne! 120 01:03:29,826 --> 01:03:33,579 Ne! Ne! 121 01:03:35,414 --> 01:03:38,491 Ne! Ne! Ne! 122 01:05:29,769 --> 01:05:31,770 Bog mi kaže Jebi svoje prijatelje 123 01:05:31,771 --> 01:05:33,771 Jebi svoje neprijatelje 124 01:05:36,659 --> 01:05:38,693 Pa gledam u nebo 125 01:05:38,694 --> 01:05:40,694 Zašto što mu je boja plava 126 01:05:40,696 --> 01:05:42,822 Zato što sam najebao ako ne uradim to 127 01:05:42,864 --> 01:05:45,158 I najebao sam ako uradim to 128 01:05:45,200 --> 01:05:47,243 Suze na oltaru 129 01:05:47,285 --> 01:05:51,154 Krv na sečivu Suze na oltaru 130 01:05:51,189 --> 01:05:53,248 Krv je na mom sečivu 131 01:05:53,283 --> 01:05:57,127 Suze na oltaru Krv je na mom sečivu 132 01:05:57,162 --> 01:06:01,631 Suze na oltaru Krv je na mom sečivu 133 01:06:03,717 --> 01:06:06,928 Krv je na mom sečivu! 134 01:06:10,707 --> 01:06:12,807 Da popločaš sebi put 135 01:06:12,808 --> 01:06:15,185 Krivi sveštenike koje si spalio 136 01:06:15,200 --> 01:06:17,225 Osvetljavam put 137 01:06:17,260 --> 01:06:21,190 Suze na oltaru Krv na sečivu 138 01:06:21,191 --> 01:06:23,191 Suze na oltaru 139 01:06:23,193 --> 01:06:25,193 Suze na oltaru 140 01:06:25,195 --> 01:06:27,195 Suze na oltaru 141 01:06:27,196 --> 01:06:29,196 Krv na sečivu 142 01:06:35,376 --> 01:06:38,073 6-0-4, mislim da je u pitanju rat bandi. 143 01:06:38,115 --> 01:06:40,207 Treba mi pojačanje. 144 01:06:40,208 --> 01:06:43,295 Razumem. Sve dostupne jedinice, molim potvrdite. 145 01:06:49,175 --> 01:06:54,262 81. ulica. Hici ispaljeni iznutra. -Ovde je ratna zona. 146 01:06:54,263 --> 01:06:57,348 Svim jedinicama. Više izveštaja o ratu bandi. 147 01:06:57,349 --> 01:07:00,517 Isuse Hriste. Srećan Božić. 148 01:07:14,806 --> 01:07:18,785 2-0-5... Imamo članove bandi. 149 01:07:38,845 --> 01:07:40,845 Dispečeru, ovde 6-0-4. Imam... 150 01:08:33,896 --> 01:08:38,217 Automatsko oružje. Ponavljam. -Sve jedinice, molim odgovorite. 151 01:08:39,643 --> 01:08:41,694 Izveštaji o automatskom oružju. 152 01:08:41,695 --> 01:08:43,695 Ovde 6-0-4, puca se na mene. 153 01:08:44,614 --> 01:08:48,117 Treba mi pojačanje. Što pre! -2-0-5. Treba nam Hitna smesta! 154 01:08:48,159 --> 01:08:51,619 Treba nam Hitna. -Dispečeru, 3-0-2, odlazimo odavde. 155 01:08:51,621 --> 01:08:54,999 Ima previše oružja. -Sve jedinice, odstupite. 156 01:10:04,774 --> 01:10:07,964 PET HILJADA DOLARA ZA NJEGOVU GLAVU! RUIZ! UBIJ OVOG KRETENA! 157 01:12:19,436 --> 01:12:21,980 Skloni se! 158 01:16:16,987 --> 01:16:20,657 6-0-4, i dalje se puca na mene. I dalje se puca. 159 01:16:20,699 --> 01:16:23,208 Sve jedinice, odstupite. 160 01:16:23,243 --> 01:16:27,163 Sve jedinice, svi pripadnici, čekajte nova naređenja. 161 01:16:27,205 --> 01:16:29,205 Srećan Božić. 162 01:16:32,710 --> 01:16:35,212 Jedinica 76-15, molim kontakt. 163 01:16:36,755 --> 01:16:40,225 513, i dalje potrebna Hitna u Trećoj broj 700. 164 01:16:40,260 --> 01:16:42,301 Obe strane i dalje pucaju. 165 01:16:42,302 --> 01:16:44,971 Majk, Bravo, 5-19 na putu. 166 01:16:46,931 --> 01:16:49,142 Majk, Bravo, 5-19... 167 01:16:51,394 --> 01:16:53,604 Ako je pištolj neophodan, izvucite ga. 168 01:16:56,474 --> 01:16:59,735 Svim jedinicama, svim pripadnicima, stavlja se na znanje. 169 01:16:59,776 --> 01:17:03,027 Naređenje da ostanete izvan perimetra i dalje je na snazi. 170 01:17:06,282 --> 01:17:08,282 Svim jedinicama, povucite se. 171 01:17:09,327 --> 01:17:11,912 Svim jedinicama, čekajte nova naređenja. 172 01:17:47,496 --> 01:17:51,463 SVI SE VRATITE OVAMO SMESTA! 173 01:18:01,833 --> 01:18:05,086 Samo želim da te dodirnem 174 01:18:05,128 --> 01:18:08,006 I da te držim u rukama 175 01:18:09,590 --> 01:18:12,718 Samo želim da te dodirnem 176 01:18:12,760 --> 01:18:15,929 I da te osetim rukama 177 01:18:15,971 --> 01:18:19,933 Daj svakome šansu 178 01:18:19,975 --> 01:18:23,812 Daj svakome šansu 179 01:18:23,853 --> 01:18:27,774 Daj svakome šansu 180 01:18:27,815 --> 01:18:31,694 Daj svakome šansu 181 01:19:59,534 --> 01:20:02,312 STIŽEM ZA PET MINUTA 182 01:20:02,347 --> 01:20:04,595 MARTINEZ JE ODMAH IZA NAS! 183 01:24:10,796 --> 01:24:12,796 Kopile! 184 01:24:16,719 --> 01:24:18,719 Kretenu! 185 01:33:44,572 --> 01:33:47,116 Nemir je u duši 186 01:33:47,158 --> 01:33:49,494 Više ne pomeramo svoja tela. 187 01:33:55,165 --> 01:33:58,001 Nemir je u duši 188 01:33:58,043 --> 01:34:00,504 Više ne pomeramo svoja tela 189 01:38:41,425 --> 01:38:43,480 Draga Saja, verovatno me više nećeš videti. 190 01:38:43,490 --> 01:38:45,760 Da sam mogao da promenim stvari, promenio bih. 191 01:38:45,770 --> 01:38:48,590 Kamo sreće da se ništa ovoga nije desilo, ali desilo se. 192 01:38:48,600 --> 01:38:51,090 Nisi ti kriva. Volela si me onoliko koliko si mogla 193 01:38:51,290 --> 01:38:53,300 sve dok više nisi mogla. 194 01:38:53,304 --> 01:38:55,550 Ja sam kriv za to. Ništa nije bilo kako treba 195 01:38:55,560 --> 01:38:57,640 otkako su nam uzeli Tejlora, 196 01:38:57,650 --> 01:38:59,850 i niko ne može da ispravi to. Znam to. 197 01:39:00,050 --> 01:39:02,260 Ali ja sam spreman da umrem pokušavajući. 198 01:39:02,270 --> 01:39:04,280 Volim vas oboje, Brajan 199 01:39:05,957 --> 01:39:09,236 Preveo: Bambula