1 00:00:08,876 --> 00:00:11,709 ‎(2002年) 2 00:00:12,626 --> 00:00:13,793 ‎这是你的时刻 3 00:00:15,876 --> 00:00:17,084 ‎这是你的时刻 4 00:00:19,418 --> 00:00:20,626 ‎这是你的时刻 5 00:00:22,709 --> 00:00:25,376 ‎好嘞 伙计们 表演时间到! 6 00:00:27,668 --> 00:00:28,501 ‎你的时刻 7 00:00:28,584 --> 00:00:30,709 ‎好嘞 我们上吧 兄弟们 嗯? 8 00:00:38,543 --> 00:00:39,709 ‎你的时刻 文斯 9 00:00:40,626 --> 00:00:43,001 ‎NETFLIX 呈献 10 00:00:43,084 --> 00:00:45,293 ‎立体声梦! 11 00:00:45,376 --> 00:00:51,584 ‎立体声梦! 12 00:00:51,668 --> 00:00:56,126 ‎我们此刻在伦敦 ‎参加立体声梦世界巡演的最后一站 13 00:00:56,209 --> 00:00:59,876 ‎粉丝们对这五位大男孩可谓爱不释手 14 00:00:59,959 --> 00:01:04,168 ‎由前卫而神秘的小文D ‎和邻家男孩奥斯汀带队 15 00:01:04,251 --> 00:01:05,918 ‎(布里克斯顿体育馆) 16 00:01:16,543 --> 00:01:18,084 ‎(立体声梦) 17 00:01:18,168 --> 00:01:22,834 ‎加油了 兄弟们拿出精神来 嗯? ‎精神点!我们上 18 00:01:44,709 --> 00:01:47,584 ‎立体声梦 我们爱你! 19 00:01:58,209 --> 00:02:02,043 ‎(20年后) 20 00:02:40,251 --> 00:02:42,876 ‎(现场表演 周三到周六) 21 00:02:42,959 --> 00:02:44,043 ‎嘿 你好吗? 22 00:02:44,126 --> 00:02:45,918 ‎-嗨 你好吗? ‎-挺好的 23 00:02:46,001 --> 00:02:47,709 ‎你们有现场音乐表演的 对吧? 24 00:02:47,793 --> 00:02:49,668 ‎-对 偶尔会有 ‎-来听听这个 25 00:02:53,876 --> 00:02:56,501 ‎-不错 是你写的吗还是? ‎-嗯 26 00:02:56,584 --> 00:02:59,584 ‎虽然还没有完成 ‎但感觉还是能听出来的 27 00:03:00,418 --> 00:03:01,918 ‎我身上还带着合成器呢… 28 00:03:02,001 --> 00:03:04,126 ‎-呃… ‎-我可以为你现场表演一下 29 00:03:04,209 --> 00:03:06,543 ‎不 不用现在就表演的 要不… 30 00:03:07,668 --> 00:03:08,918 ‎去独角兽约翰? 31 00:03:26,043 --> 00:03:28,001 ‎你们连听都不愿听的话 怎么选啊? 32 00:03:28,668 --> 00:03:29,751 ‎我们已经听过了… 33 00:03:31,376 --> 00:03:32,668 ‎实在是一塌糊涂 34 00:03:39,584 --> 00:03:42,918 ‎(独角兽约翰) 35 00:03:43,001 --> 00:03:46,543 ‎-这只不过是个小样 所以还有点粗糙 ‎-是啊 嗯嗯 我能听出来 36 00:03:47,043 --> 00:03:48,959 ‎-但你能听懂个大概? ‎-我能懂 37 00:03:49,043 --> 00:03:51,543 ‎-嗯…是的 ‎-嗯 你觉得怎么样? 38 00:03:51,626 --> 00:03:53,293 ‎我们还是不用了 39 00:03:53,376 --> 00:03:55,126 ‎没事 没关系 40 00:03:55,209 --> 00:03:57,376 ‎流行这东西是个圈 对吧?在音乐界 41 00:03:57,459 --> 00:04:00,043 ‎所以呢…等它转一圈回来就行了 42 00:04:00,126 --> 00:04:01,043 ‎过几周吗? 43 00:04:01,626 --> 00:04:03,209 ‎呃 这圈可能要大一点 44 00:04:07,793 --> 00:04:13,168 ‎(《鞠躬致意》 ‎奥斯汀罗伯茨告别巡演) 45 00:04:14,334 --> 00:04:16,876 ‎要是你想被我们注意到的话 ‎唯一的办法就是 46 00:04:16,959 --> 00:04:19,709 ‎要有自己完整的歌曲 ‎并且有数字做保证 47 00:04:19,793 --> 00:04:20,918 ‎数字? 48 00:04:21,001 --> 00:04:24,334 ‎比如在Instagram或者抖音上 ‎有个几十万的粉丝 49 00:04:24,418 --> 00:04:27,709 ‎听听看 虽然还没有完成 ‎但感觉还是能听出来的 50 00:04:27,793 --> 00:04:29,501 ‎我理解 朋友 但这不是我们的菜 51 00:04:29,584 --> 00:04:30,959 ‎好吧 什么才是你们的菜? 52 00:04:31,043 --> 00:04:32,084 ‎反正不是这样的 53 00:04:34,459 --> 00:04:35,459 ‎-抱歉 ‎-抱歉 54 00:04:49,543 --> 00:04:50,918 ‎先找到受众 是吧? 55 00:05:50,834 --> 00:05:52,001 ‎小文D! 56 00:05:53,459 --> 00:05:55,501 ‎真是虎落平阳啊! 57 00:05:56,126 --> 00:05:58,251 ‎瞧瞧你现在这样子 58 00:05:58,334 --> 00:06:00,626 ‎-跑到黑麦巷里来卖唱… ‎-不 我不是在卖唱 59 00:06:00,709 --> 00:06:02,001 ‎我这是在练习 60 00:06:02,084 --> 00:06:03,626 ‎真是悲哀啊 对吧? 61 00:06:04,626 --> 00:06:06,626 ‎来嘛 让大家听听 62 00:06:08,168 --> 00:06:11,126 ‎哦 随便吧 你就这幅死相好了 混蛋 63 00:06:11,876 --> 00:06:15,626 ‎反正你头发也像坨屎一样 ‎还是染回你男团时候的金发吧 64 00:06:18,209 --> 00:06:20,334 ‎来买地瓜咯! 65 00:06:20,834 --> 00:06:22,376 ‎一英镑一碗! 66 00:06:22,459 --> 00:06:26,293 ‎来买番茄咯 新鲜的番茄 还有辣椒! 67 00:06:44,584 --> 00:06:45,459 ‎你有事吗 伙计? 68 00:06:49,376 --> 00:06:50,209 ‎喂? 69 00:07:03,168 --> 00:07:04,001 ‎哟 70 00:07:04,626 --> 00:07:06,043 ‎兄弟 我这正练习着呢 71 00:07:07,876 --> 00:07:09,459 ‎在搞创作呢 72 00:07:15,501 --> 00:07:17,084 ‎该死的佩克汉姆啊 唉 73 00:07:53,001 --> 00:07:53,959 ‎对头 74 00:08:37,084 --> 00:08:38,334 ‎-好诶 ‎-哇! 75 00:08:40,376 --> 00:08:41,626 ‎哇 76 00:08:46,793 --> 00:08:48,543 ‎哟 拍子打好啊 哥们 77 00:08:53,418 --> 00:08:55,834 ‎史蒂威! 78 00:08:56,418 --> 00:08:58,376 ‎你跑哪儿去了?我一直在找你 79 00:09:00,959 --> 00:09:02,126 ‎谢谢 80 00:09:03,959 --> 00:09:07,168 ‎对不起 我不是故意要吼的 ‎但请别再这样了 我找你找了好久 81 00:09:07,834 --> 00:09:08,918 ‎史蒂威? 82 00:09:09,834 --> 00:09:11,251 ‎对不起 来 我们走吧 83 00:09:12,168 --> 00:09:13,626 ‎嘿 刚才真是太棒了 哥们! 84 00:09:13,709 --> 00:09:15,376 ‎他不该一个人跑这里来的 85 00:09:15,459 --> 00:09:16,876 ‎要是他打扰到你了 对不起 86 00:09:16,959 --> 00:09:19,626 ‎他没打扰我 不过… 刚才真的很棒 87 00:09:20,501 --> 00:09:21,543 ‎你很厉害啊 哥们 88 00:09:23,084 --> 00:09:24,001 ‎好的 多谢 89 00:09:24,709 --> 00:09:27,043 ‎我整条街都跑遍了 怎么都找不到你 90 00:09:27,126 --> 00:09:27,959 ‎我都慌了 91 00:09:38,043 --> 00:09:41,126 ‎…在湖区发生了一些很神奇的事情 ‎对不对? 92 00:09:41,209 --> 00:09:43,334 ‎我们将于周日晚间做进一步报道 93 00:09:43,418 --> 00:09:48,918 ‎现在 我们演播室很荣幸地 ‎请到了伟大的奥斯汀罗伯茨 94 00:09:49,001 --> 00:09:50,543 ‎-早上好 ‎-早上好 95 00:09:50,626 --> 00:09:52,001 ‎很高兴见到你呐 奥斯汀 96 00:09:52,084 --> 00:09:53,334 ‎谢谢你们邀请我来 97 00:09:53,418 --> 00:09:57,459 ‎那么 到此为止了 ‎你要发行最后一张专辑了 98 00:09:57,543 --> 00:09:58,918 ‎在一段非凡的音乐生涯之后 99 00:09:59,001 --> 00:10:01,459 ‎当然了 你还有接下来的告别巡演 100 00:10:01,543 --> 00:10:05,501 ‎是啊 真是一段漫长的旅程 ‎我一直以来都非常有福 101 00:10:05,584 --> 00:10:09,043 ‎这是最后一次了 ‎粉丝们肯定会心痛欲绝的 102 00:10:09,126 --> 00:10:11,376 ‎你有怎样的感觉呢? ‎你会怀念上台表演吗? 103 00:10:11,459 --> 00:10:13,751 ‎是啊 多年以来 ‎粉丝们一直都对我宠爱有加 104 00:10:13,834 --> 00:10:16,751 ‎一直以来音乐就是我的生命 ‎它带给了我一切 105 00:10:16,834 --> 00:10:20,834 ‎是啊 从你在立体声梦里的日子 ‎到你单飞后的辉煌事业 106 00:10:21,418 --> 00:10:25,584 ‎现在你要渐渐淡出了 ‎奥斯汀 你有什么后悔的吗? 107 00:10:25,668 --> 00:10:26,918 ‎后悔? 108 00:10:27,001 --> 00:10:31,084 ‎我对在立体声梦时 ‎我们的夸张发型绝对是后悔的 109 00:10:32,251 --> 00:10:34,334 ‎非常感谢你来参加节目… 110 00:10:34,418 --> 00:10:35,834 ‎你真他妈白痴 111 00:10:49,501 --> 00:10:53,001 ‎(乔治呈献 “佩克汉姆最佳” ‎南伦敦最佳未签约音乐人的表演) 112 00:10:55,168 --> 00:10:59,459 ‎(乔治酒馆) 113 00:11:11,876 --> 00:11:13,501 ‎你好呀 要点些什么? 114 00:11:16,376 --> 00:11:17,459 ‎你没事吧? 115 00:11:18,376 --> 00:11:19,668 ‎-没事 ‎-喝点什么还是… 116 00:11:19,751 --> 00:11:21,918 ‎嗯 劳烦 就给我一杯… 117 00:11:22,751 --> 00:11:23,584 ‎苹果酒吧 谢谢 118 00:11:23,668 --> 00:11:25,293 ‎嗯 好的 苹果酒 119 00:11:25,834 --> 00:11:27,043 ‎谢谢 120 00:11:34,876 --> 00:11:37,959 ‎要不这样…来个半杯就行了 121 00:11:39,043 --> 00:11:40,001 ‎谢谢 122 00:11:41,043 --> 00:11:41,876 ‎我看到… 123 00:11:43,126 --> 00:11:46,209 ‎你们这儿要开始办 ‎现场音乐之夜了啊… 124 00:11:46,918 --> 00:11:47,959 ‎嗯 我也来参加吧 125 00:11:48,876 --> 00:11:51,126 ‎可不是谁都有机会 ‎来“佩克汉姆最佳”表演的 126 00:11:51,209 --> 00:11:52,876 ‎很难被选上的 你知道吗? 127 00:11:52,959 --> 00:11:56,584 ‎是啊 不过对我来说 ‎有表演的机会可不是什么难事 128 00:11:57,293 --> 00:11:59,168 ‎你可能没认出我来 但… 129 00:11:59,251 --> 00:12:00,543 ‎-我以前… ‎-小文D 130 00:12:00,626 --> 00:12:02,209 ‎立体声梦 131 00:12:03,959 --> 00:12:05,043 ‎是的 132 00:12:05,793 --> 00:12:07,168 ‎-噢 ‎-我叫梅尔 133 00:12:09,584 --> 00:12:10,668 ‎我叫文斯 134 00:12:10,751 --> 00:12:11,584 ‎我知道 135 00:12:15,043 --> 00:12:18,418 ‎总之呢 ‎我终于在创作我的单飞专辑了 136 00:12:19,334 --> 00:12:20,793 ‎-终于啊 ‎-是啊 137 00:12:20,876 --> 00:12:24,209 ‎我正需要找几个像这样 ‎近距离的亲密场所 138 00:12:24,293 --> 00:12:26,626 ‎在我去巡演之前 先表演一下 139 00:12:26,709 --> 00:12:27,834 ‎你懂我的意思吗? 140 00:12:28,709 --> 00:12:29,668 ‎你觉得呢? 141 00:12:29,751 --> 00:12:33,418 ‎听着 大戴夫 谁表演是他来选的 142 00:12:33,501 --> 00:12:34,751 ‎他挺挑剔的 所以… 143 00:12:38,376 --> 00:12:39,584 ‎拜托了? 144 00:12:45,459 --> 00:12:46,918 ‎我想你是搞错了 145 00:12:47,001 --> 00:12:48,793 ‎-我只是想要… ‎-这杯免费 146 00:12:49,751 --> 00:12:51,043 ‎小文D 147 00:13:00,084 --> 00:13:03,334 ‎小文D 他以前是立体声梦的主唱 148 00:13:03,918 --> 00:13:05,876 ‎20年前的一个男团 149 00:13:06,626 --> 00:13:09,751 ‎他手上有些单飞专辑的素材 ‎想在这里表演一下 150 00:13:11,209 --> 00:13:12,209 ‎不行 151 00:13:12,793 --> 00:13:14,793 ‎他会带来好多新顾客的 152 00:13:15,626 --> 00:13:16,459 ‎不行 153 00:13:33,584 --> 00:13:37,918 ‎嗨 小文 我是妈妈 ‎我知道我们好久不联系了 154 00:13:39,543 --> 00:13:42,334 ‎下周是泰德的生日 155 00:13:42,418 --> 00:13:45,209 ‎我会去看他 不知道你会不会想来 156 00:13:46,293 --> 00:13:47,209 ‎好吧 157 00:13:48,126 --> 00:13:48,959 ‎再见 158 00:13:58,376 --> 00:14:02,293 ‎(社区旧货甩卖 ‎顾客专享小食与饮品) 159 00:14:47,668 --> 00:14:49,376 ‎好嘞 史蒂威 交给你了 160 00:14:50,668 --> 00:14:52,293 ‎-喂 ‎-抱歉啦 伙计! 161 00:14:52,959 --> 00:14:54,209 ‎啊 敲呀 162 00:14:59,709 --> 00:15:01,751 ‎(教会办公室 活动厅) 163 00:15:07,668 --> 00:15:10,043 ‎对头 史蒂威 就这样 164 00:15:10,126 --> 00:15:11,709 ‎来一下 兄弟 165 00:15:11,793 --> 00:15:12,709 ‎太棒了! 166 00:15:12,793 --> 00:15:14,168 ‎该死 167 00:15:18,209 --> 00:15:19,209 ‎有事吗 先生? 168 00:15:21,876 --> 00:15:22,709 ‎嗨 169 00:15:24,376 --> 00:15:26,043 ‎你是来这里… 170 00:15:28,168 --> 00:15:29,501 ‎你来这里做什么? 171 00:15:37,709 --> 00:15:38,834 ‎我好像迷路了 我还是… 172 00:15:38,918 --> 00:15:40,418 ‎现在你不再迷失了 来吧 173 00:15:40,501 --> 00:15:41,751 ‎加入我们吧 174 00:15:42,709 --> 00:15:43,543 ‎坐这里 175 00:15:45,709 --> 00:15:47,876 ‎迪亚 没有多余的鼓了 176 00:15:47,959 --> 00:15:49,209 ‎我的让给他就行 177 00:15:49,918 --> 00:15:52,126 ‎坐在这里 我的朋友 我们欢迎你 178 00:15:52,209 --> 00:15:54,084 ‎好了 各位 我们再来一次 179 00:15:54,168 --> 00:15:57,001 ‎我们敲打一次心跳… ‎我的弟兄 你叫什么名字? 180 00:15:57,084 --> 00:15:58,126 ‎文斯 181 00:15:59,043 --> 00:16:00,418 ‎大家一起说:“你好 文斯” 182 00:16:00,501 --> 00:16:01,418 ‎你好 文斯 183 00:16:01,501 --> 00:16:03,001 ‎我们说:“欢迎你 文斯” 184 00:16:03,084 --> 00:16:04,209 ‎欢迎你 文斯 185 00:16:04,293 --> 00:16:06,918 ‎我们再敲一遍 但这一次 186 00:16:07,001 --> 00:16:09,209 ‎我想让文斯来做心跳 187 00:16:10,959 --> 00:16:11,876 ‎什么意思? 188 00:16:11,959 --> 00:16:13,001 ‎闭上眼睛 189 00:16:14,751 --> 00:16:17,293 ‎各位 我想要大家一起呼吸 190 00:16:17,959 --> 00:16:18,918 ‎呼入… 191 00:16:19,834 --> 00:16:22,168 ‎二、三 192 00:16:23,126 --> 00:16:23,959 ‎四… 193 00:16:25,709 --> 00:16:26,626 ‎呼出… 194 00:16:27,584 --> 00:16:29,501 ‎二、三 195 00:16:30,709 --> 00:16:31,793 ‎四… 196 00:16:31,876 --> 00:16:32,793 ‎呼吸… 197 00:16:34,209 --> 00:16:35,043 ‎二… 198 00:16:37,043 --> 00:16:38,918 ‎你很快就会感受到的 我的朋友 199 00:16:40,709 --> 00:16:41,543 ‎感受到什么? 200 00:16:42,251 --> 00:16:43,293 ‎改变 201 00:16:44,709 --> 00:16:47,084 ‎再来 呼入… 202 00:16:48,084 --> 00:16:52,543 ‎二、三 对了 四… 203 00:16:55,418 --> 00:16:57,168 ‎心跳怦怦响 204 00:16:57,251 --> 00:16:59,543 ‎鼓也砰砰响 205 00:17:00,126 --> 00:17:04,126 ‎砰地一声呀 那火与清晨的太阳 206 00:17:06,043 --> 00:17:07,043 ‎试一下 207 00:17:08,668 --> 00:17:10,209 ‎我的弟兄 摘下你的珠宝 208 00:17:18,209 --> 00:17:21,501 ‎对了 啊 一起来 209 00:17:22,168 --> 00:17:23,001 ‎对了 210 00:17:24,418 --> 00:17:26,126 ‎嘿 跟我一起 211 00:17:26,626 --> 00:17:28,334 ‎一起!啊! 212 00:17:30,793 --> 00:17:32,751 ‎嘿!一起!啊! 213 00:17:32,834 --> 00:17:36,334 ‎啊! 214 00:17:37,334 --> 00:17:38,834 ‎就是这样! 215 00:17:38,918 --> 00:17:39,876 ‎啊啊! 216 00:17:41,459 --> 00:17:42,418 ‎啊啊! 217 00:17:43,251 --> 00:17:44,376 ‎对头 218 00:17:45,293 --> 00:17:46,626 ‎诶嘿 219 00:17:46,709 --> 00:17:48,668 ‎现在改节奏 220 00:17:50,459 --> 00:17:52,709 ‎诶嘿!跟着他的节奏 221 00:17:54,126 --> 00:17:54,959 ‎嘿! 222 00:17:56,126 --> 00:17:58,001 ‎阿楚姆巴勒楚 223 00:17:58,084 --> 00:18:03,876 ‎阿楚姆巴勒楚 224 00:18:03,959 --> 00:18:08,876 ‎阿楚姆巴勒楚 225 00:18:08,959 --> 00:18:09,793 ‎说出来 226 00:18:09,876 --> 00:18:16,084 ‎-阿楚姆巴勒楚 ‎-欢迎今天!欢迎我的弟兄! 227 00:18:16,168 --> 00:18:19,751 ‎-阿楚姆巴勒楚 ‎-对头!继续! 228 00:18:19,834 --> 00:18:24,834 ‎阿楚姆巴勒楚 229 00:18:24,918 --> 00:18:31,418 ‎阿楚姆巴勒楚 230 00:18:31,501 --> 00:18:35,626 ‎阿楚姆巴勒楚 231 00:18:35,709 --> 00:18:39,126 ‎-阿楚姆巴勒楚 ‎-四、三、二… 232 00:18:39,209 --> 00:18:41,251 ‎-嘿! ‎-阿楚姆巴勒楚 233 00:18:46,084 --> 00:18:47,376 ‎啊哈! 234 00:18:47,459 --> 00:18:48,751 ‎对头 235 00:18:48,834 --> 00:18:51,001 ‎-干得好 就像这样 ‎-干得好 亲爱的 236 00:18:51,084 --> 00:18:52,293 ‎鞠个躬吧 237 00:18:52,376 --> 00:18:53,251 ‎鞠个躬 238 00:19:04,043 --> 00:19:06,459 ‎在这一刻 239 00:19:07,584 --> 00:19:10,168 ‎不需要其他人一起 240 00:19:11,709 --> 00:19:14,834 ‎我是个男子汉 241 00:19:16,001 --> 00:19:18,918 ‎创造我自己的命运 242 00:19:24,251 --> 00:19:25,251 ‎太过了? 243 00:19:29,626 --> 00:19:30,876 ‎不过没关系的 244 00:19:32,376 --> 00:19:33,793 ‎我会继续修改的 245 00:19:36,209 --> 00:19:38,876 ‎看来史蒂威交到了个新朋友啊 246 00:19:41,043 --> 00:19:42,251 ‎史蒂威 247 00:19:43,001 --> 00:19:44,501 ‎来吧 宝贝 我们走 248 00:19:47,376 --> 00:19:49,126 ‎回头见 史蒂威老弟 249 00:19:53,168 --> 00:19:56,793 ‎噢 顺便一说 下次唱得再低一些 250 00:20:03,334 --> 00:20:04,834 ‎放肆的小崽子 251 00:20:11,793 --> 00:20:12,793 ‎快来呀 妈 252 00:20:12,876 --> 00:20:14,834 ‎慢一点 泰德 253 00:20:19,709 --> 00:20:21,959 ‎小文已经全都布置好了 254 00:20:22,043 --> 00:20:23,126 ‎快来吧 255 00:20:23,959 --> 00:20:25,501 ‎我们给你留了贵宾席 256 00:20:25,584 --> 00:20:28,168 ‎贵宾?那也太高级了吧 泰德 257 00:20:28,251 --> 00:20:29,876 ‎瞧瞧小文给我买了什么! 258 00:20:29,959 --> 00:20:33,251 ‎-口琴?你说谢谢了吗? ‎-没有 259 00:20:33,334 --> 00:20:35,209 ‎(贵宾) 260 00:20:36,543 --> 00:20:38,626 ‎记住了 不要急 慢慢来 261 00:20:38,709 --> 00:20:41,043 ‎-你准备好了再开始表演 ‎-好的 小文 262 00:20:45,084 --> 00:20:46,001 ‎噢 我的孩子呐 263 00:21:15,709 --> 00:21:17,001 ‎干得好 伙计们 264 00:21:17,084 --> 00:21:19,084 ‎干得好 泰德 干得好 文斯 265 00:21:32,126 --> 00:21:32,959 ‎德纳姆先生 266 00:21:33,751 --> 00:21:35,543 ‎你已经失业好一阵子了 267 00:21:36,251 --> 00:21:39,584 ‎然后我看到你完全没有学过音乐 268 00:21:39,668 --> 00:21:42,626 ‎不 我只是… 天生有乐感 269 00:21:43,959 --> 00:21:45,543 ‎天生的魅力和才华 270 00:21:46,543 --> 00:21:47,626 ‎好吧 271 00:21:48,293 --> 00:21:50,209 ‎更像列侬一点 而不是麦卡特尼 272 00:21:51,626 --> 00:21:53,126 ‎嗯 有可能吧 273 00:21:54,168 --> 00:21:56,334 ‎考虑些其他选项的话 可能会有帮助 274 00:22:09,168 --> 00:22:10,168 ‎小文! 275 00:22:10,251 --> 00:22:11,959 ‎-小文! ‎-真他妈要命 276 00:22:13,751 --> 00:22:14,834 ‎瞧瞧这个 277 00:22:20,668 --> 00:22:22,001 ‎这是那天的 278 00:22:25,001 --> 00:22:27,876 ‎六万四千次的播放量 279 00:22:27,959 --> 00:22:28,793 ‎不是吧 280 00:22:32,251 --> 00:22:33,168 ‎我们太棒了 281 00:22:37,959 --> 00:22:39,168 ‎戴夫 怎么样呐? 282 00:22:40,084 --> 00:22:40,918 ‎你还好吗? 283 00:22:41,751 --> 00:22:44,793 ‎-关于“佩克汉姆最佳”… ‎-你要点喝的吗?因为如果不的话… 284 00:22:44,876 --> 00:22:47,918 ‎不 我会点的 但我要先给你看点东西 ‎来 你瞧瞧 285 00:22:51,251 --> 00:22:52,501 ‎看到没? 286 00:22:53,418 --> 00:22:54,501 ‎我在网上有粉丝了 287 00:22:54,584 --> 00:22:56,501 ‎-几十万的播放… ‎-嘘 288 00:22:59,626 --> 00:23:03,418 ‎他们都是粉丝 而且都是本地人 ‎想象一下能做多少酒水生意 289 00:23:05,418 --> 00:23:07,418 ‎好吧 下一次在几周后 290 00:23:07,501 --> 00:23:09,876 ‎如果你不能把这个孩子带来 ‎那就别想了 291 00:23:09,959 --> 00:23:10,793 ‎不 他会来的 292 00:23:11,709 --> 00:23:15,459 ‎他一定会来的 我保证 回见 293 00:23:15,543 --> 00:23:17,668 ‎一、二、三 开始… 294 00:23:35,168 --> 00:23:38,709 ‎四、三、二、一 295 00:23:49,293 --> 00:23:51,168 ‎好嘞 你们俩 不错嘛 296 00:23:52,001 --> 00:23:54,709 ‎听着 我们今天到此为止 下周继续 297 00:23:58,126 --> 00:24:00,251 ‎-把自己东西收起来 好吗? ‎-好的 298 00:24:00,834 --> 00:24:01,876 ‎-你好吗? ‎-嗯 299 00:24:05,126 --> 00:24:06,709 ‎史蒂威 我能给你看样东西吗? 300 00:24:09,334 --> 00:24:12,918 ‎听着 兄弟 瞧瞧这个 你看 301 00:24:15,626 --> 00:24:18,334 ‎看到没?这是我 这是你 302 00:24:19,126 --> 00:24:22,709 ‎马上就要有十万的播放量了 303 00:24:22,793 --> 00:24:26,043 ‎我借着这个在“佩克汉姆最佳” ‎帮我们订到了一场现场表演 304 00:24:26,126 --> 00:24:28,043 ‎如果我们要去的话 就需要练习 305 00:24:28,126 --> 00:24:30,626 ‎我们需要排练排练再排练 306 00:24:30,709 --> 00:24:31,959 ‎你觉得如何? 307 00:24:32,043 --> 00:24:33,918 ‎我这辈子还从来没做过现场演出呢 308 00:24:34,001 --> 00:24:35,876 ‎这是你的机会啊 哥们 309 00:24:35,959 --> 00:24:37,584 ‎当着真正观众的面 310 00:24:37,668 --> 00:24:40,084 ‎听着 我以前是乐团里的 你知道吗? 311 00:24:40,168 --> 00:24:41,084 ‎你相信我 312 00:24:41,168 --> 00:24:43,834 ‎我的经验加上你的打鼓技术… 313 00:24:43,918 --> 00:24:45,293 ‎肯定会很屌的 314 00:24:46,668 --> 00:24:48,084 ‎不过听起来很可怕 315 00:24:48,168 --> 00:24:50,084 ‎我不喜欢大群的人和突发状况 316 00:24:50,168 --> 00:24:53,001 ‎别害怕 这点我们可以克服的 ‎我能帮助你的 317 00:24:53,876 --> 00:24:55,918 ‎-你有自己的架子鼓吗? ‎-有的 文斯 318 00:24:56,001 --> 00:24:57,001 ‎真棒 319 00:24:57,084 --> 00:24:58,709 ‎一切都好吗 史蒂威? 320 00:24:58,793 --> 00:25:01,293 ‎嗯 妈吗 小文跟我要去做现场表演了 321 00:25:01,376 --> 00:25:02,626 ‎肯定会很屌的 322 00:25:04,751 --> 00:25:06,834 ‎-别理他 ‎-等等 让我给你看看这个 323 00:25:06,918 --> 00:25:08,501 ‎-别理他 ‎-嘿 324 00:25:14,668 --> 00:25:18,543 ‎(教会办公室) 325 00:25:23,709 --> 00:25:25,043 ‎(社区事务) 326 00:25:25,168 --> 00:25:26,918 ‎社区事务很重要 是吧? 327 00:25:30,168 --> 00:25:32,584 ‎(S.前川先生 ‎佩克汉姆法罗住宅区205号) 328 00:25:32,668 --> 00:25:34,043 ‎当然重要了 329 00:25:55,834 --> 00:25:56,918 ‎你好吗 伙计? 330 00:25:57,001 --> 00:25:57,959 ‎你好 331 00:25:58,543 --> 00:25:59,418 ‎你妈妈呢? 332 00:25:59,501 --> 00:26:01,084 ‎她在打电话 工作 333 00:26:01,793 --> 00:26:03,584 ‎她是那种热线美女吗? 334 00:26:03,668 --> 00:26:05,001 ‎“热线美女”是什么? 335 00:26:06,959 --> 00:26:10,584 ‎当我没说 听着 史蒂威 ‎我需要跟你坦诚地聊一聊 336 00:26:10,668 --> 00:26:14,084 ‎哥们 在这个世界上 ‎你最想要的东西是什么? 337 00:26:15,084 --> 00:26:17,209 ‎或许我能帮到你呢 说吧 338 00:26:18,084 --> 00:26:19,626 ‎我想去上音乐学院 339 00:26:19,709 --> 00:26:22,543 ‎好啊 听着 如果我们做了这场表演 340 00:26:23,043 --> 00:26:25,459 ‎肯定会为你带来许多好机会的 341 00:26:25,543 --> 00:26:27,543 ‎我请了些很重要的人来看 342 00:26:27,626 --> 00:26:28,918 ‎你认识奥斯汀罗伯茨吗? 343 00:26:29,584 --> 00:26:32,376 ‎不认识?好吧 他可是个大人物 344 00:26:32,459 --> 00:26:34,918 ‎好吗 要是我们能惊艳到他 史蒂威 345 00:26:35,668 --> 00:26:36,918 ‎我们或许能去巡演 346 00:26:37,751 --> 00:26:39,668 ‎想象一下我跟你一起去巡演 347 00:26:39,751 --> 00:26:42,209 ‎-好像要做很多场表演啊 ‎-是啊 348 00:26:42,293 --> 00:26:43,709 ‎史蒂威 门口有人吗? 349 00:26:43,793 --> 00:26:46,626 ‎史蒂威 我一直在为这件事努力 350 00:26:46,709 --> 00:26:48,793 ‎我真的需要你的帮助 351 00:26:48,876 --> 00:26:51,126 ‎你好吗?很高兴见到你 352 00:26:52,668 --> 00:26:55,334 ‎-你来这里做什么啊? ‎-我请他过来喝茶 353 00:26:56,168 --> 00:26:57,209 ‎还有吃饼干 354 00:26:59,001 --> 00:27:00,209 ‎果酱夹心饼 355 00:27:06,793 --> 00:27:07,709 ‎是 356 00:27:11,543 --> 00:27:16,168 ‎说来好笑 我弟弟以前也爱这样吃 357 00:27:16,751 --> 00:27:18,501 ‎迫不及待地要吃到果酱 358 00:27:21,334 --> 00:27:23,043 ‎你弟弟多大了? 359 00:27:23,126 --> 00:27:25,126 ‎他应该会是…34岁吧 360 00:27:25,209 --> 00:27:27,543 ‎快要35了吧 大概 361 00:27:27,626 --> 00:27:29,543 ‎不过 他多年前就死了 362 00:27:29,626 --> 00:27:33,959 ‎噢 天呐 我… 我真的很抱歉 363 00:27:35,043 --> 00:27:36,043 ‎没事 364 00:27:37,251 --> 00:27:38,584 ‎又不是你的错 对吧? 365 00:27:39,584 --> 00:27:40,418 ‎难道是? 366 00:27:52,668 --> 00:27:53,501 ‎那是你吗? 367 00:27:54,834 --> 00:27:55,668 ‎照片上的 368 00:27:57,043 --> 00:27:58,043 ‎对 是我 369 00:27:58,126 --> 00:27:59,418 ‎你以前是个舞者? 370 00:28:00,418 --> 00:28:02,709 ‎-是的 ‎-是啊 她很厉害的 371 00:28:02,793 --> 00:28:05,834 ‎是吗?你现在不跳舞了? 372 00:28:07,543 --> 00:28:08,584 ‎你知道的… 373 00:28:09,793 --> 00:28:11,001 ‎时过境迁了 所以… 374 00:28:14,126 --> 00:28:16,084 ‎文斯是著名乐团里的 妈 375 00:28:17,418 --> 00:28:18,418 ‎是啊 376 00:28:18,501 --> 00:28:22,543 ‎曾经是 但… 是啊 时过境迁了 377 00:28:23,418 --> 00:28:25,251 ‎是哪个著名的乐团啊? 378 00:28:27,043 --> 00:28:29,209 ‎你知道立体声梦吗? 379 00:28:31,126 --> 00:28:32,959 ‎你以前是立体声梦里的? 380 00:28:33,751 --> 00:28:35,168 ‎跟奥斯汀罗伯茨一起? 381 00:28:35,751 --> 00:28:38,084 ‎奥斯汀罗伯茨会去参加 ‎我们的现场表演 382 00:28:38,168 --> 00:28:39,668 ‎不会有什么现场表演的 史蒂威 383 00:28:39,751 --> 00:28:43,793 ‎-你能不能别再说胡话了? ‎-这个嘛…其实… 384 00:28:43,876 --> 00:28:47,876 ‎-这个其实什么啊?你要干什么? ‎-我只是想… 385 00:28:47,959 --> 00:28:50,918 ‎你根本不知道 ‎你这是在把他往危险的环境里推 386 00:28:51,001 --> 00:28:52,459 ‎明白吗?我决不允许 387 00:28:52,543 --> 00:28:56,418 ‎可他想要表演啊 而且… ‎他需要有自己的听众 他之前说过的 388 00:28:56,501 --> 00:28:59,459 ‎-史蒂威 跟她说 朋友 ‎-他根本不知道这意味着什么 389 00:28:59,543 --> 00:29:02,084 ‎请别跑到这里来 ‎往他的脑袋里塞点子 390 00:29:02,168 --> 00:29:05,251 ‎往他脑袋里塞… ‎你在说什么啊?这可是他的未来 391 00:29:05,334 --> 00:29:07,501 ‎你可没资格说这样的话 392 00:29:07,584 --> 00:29:10,168 ‎除了打鼓之外 ‎你对他的生活还了解些什么? 393 00:29:10,251 --> 00:29:12,918 ‎你了解自闭症吗?任何事… 394 00:29:13,001 --> 00:29:14,251 ‎一无所知 395 00:29:16,459 --> 00:29:18,584 ‎要不这样 你看看这个 396 00:29:18,668 --> 00:29:20,584 ‎我不想看 我没兴趣 397 00:29:20,668 --> 00:29:21,876 ‎你看 他能做到的 398 00:29:22,876 --> 00:29:24,376 ‎他真的很厉害 399 00:29:24,459 --> 00:29:26,709 ‎我不会让你干涉他的生活 400 00:29:26,793 --> 00:29:30,793 ‎干涉?我这是在给他一个机会 ‎而你却在拖他的后腿 401 00:29:30,876 --> 00:29:32,626 ‎你根本不了解史蒂威 402 00:29:32,709 --> 00:29:35,793 ‎我只是觉得 你不让他追逐梦想的话 ‎他就永远只能这幅样子 403 00:29:35,876 --> 00:29:36,834 ‎这幅样子? 404 00:29:36,918 --> 00:29:38,334 ‎-你明白我什么意思 ‎-不明白 405 00:29:38,418 --> 00:29:40,918 ‎你好像什么都懂嘛? ‎继续说啊 哪幅样子? 406 00:29:41,459 --> 00:29:43,918 ‎下午茶时间到 你可以走了… 407 00:29:44,001 --> 00:29:46,251 ‎我的天 史蒂威 408 00:29:46,334 --> 00:29:48,459 ‎对不起 宝贝 史蒂威? 409 00:29:48,543 --> 00:29:50,876 ‎史蒂威 深呼吸 410 00:29:50,959 --> 00:29:52,168 ‎该死 到哪里去了… 411 00:29:52,251 --> 00:29:55,126 ‎-他没事吧? ‎-我只需要找到他的棍子 412 00:29:55,209 --> 00:29:57,959 ‎我马上就回来 好吗? ‎我去把它们找出来 413 00:29:58,043 --> 00:30:01,918 ‎就等一下 别动 什么都别做… 414 00:30:06,251 --> 00:30:07,626 ‎史蒂威 你还好吗 伙计? 415 00:30:09,126 --> 00:30:10,459 ‎史蒂威 你没事吧? 416 00:30:16,793 --> 00:30:19,918 ‎史蒂威 记得迪亚那首歌吗? 417 00:30:34,876 --> 00:30:39,793 ‎阿楚姆巴勒楚 418 00:30:39,876 --> 00:30:44,376 ‎阿楚姆巴勒楚 419 00:30:44,459 --> 00:30:50,918 ‎阿楚姆巴勒楚 420 00:30:52,543 --> 00:30:56,626 ‎阿楚姆巴勒楚 421 00:30:57,793 --> 00:31:03,793 ‎阿楚姆巴勒楚 422 00:31:13,501 --> 00:31:14,584 ‎好样的 伙计 423 00:31:16,543 --> 00:31:18,834 ‎就这样 慢慢来 哥们 424 00:31:20,168 --> 00:31:23,876 ‎慢慢呼吸 425 00:31:25,126 --> 00:31:26,251 ‎就这样 426 00:31:53,626 --> 00:31:54,709 ‎我把歌写完了! 427 00:31:56,376 --> 00:31:57,834 ‎很屌啊 文斯 428 00:31:57,918 --> 00:32:01,376 ‎是啊 不是吗? ‎我只需要写出很屌的歌词就行了 429 00:32:02,459 --> 00:32:04,459 ‎而且我很喜欢这些铁皮罐 哥们 430 00:32:04,543 --> 00:32:06,501 ‎是啊 我爱它们发出的声音 431 00:32:06,584 --> 00:32:09,959 ‎是啊 我也是 这会让你脱颖而出的 432 00:32:10,043 --> 00:32:11,959 ‎所有正经的鼓手都是这样的 433 00:32:12,043 --> 00:32:13,459 ‎你知道的 与众不同的地方 434 00:32:13,543 --> 00:32:15,001 ‎比如戴夫格罗尔 查德史密斯 435 00:32:15,626 --> 00:32:17,168 ‎我喜欢杰克德约翰内特 436 00:32:18,001 --> 00:32:18,918 ‎谁? 437 00:32:19,001 --> 00:32:21,293 ‎杰克德约翰内特 他是个鼓手 438 00:32:21,376 --> 00:32:23,293 ‎跟凯斯加瑞特一起演奏爵士乐的 439 00:32:24,209 --> 00:32:25,459 ‎我从来没听说过他 440 00:32:25,543 --> 00:32:26,751 ‎节奏可犀利了 441 00:32:29,709 --> 00:32:30,543 ‎还有谁吗? 442 00:32:30,626 --> 00:32:33,543 ‎我也喜欢巴赫 但他不是个鼓手 443 00:32:33,626 --> 00:32:34,459 ‎巴赫? 444 00:32:35,918 --> 00:32:36,751 ‎只要… 445 00:32:37,834 --> 00:32:39,376 ‎继续练习就好 伙计 446 00:32:39,459 --> 00:32:41,293 ‎你一眨眼就会成为下一个巴赫的 447 00:32:41,376 --> 00:32:44,459 ‎我为什么要当巴赫? 我就是我 448 00:32:45,168 --> 00:32:47,918 ‎重点不是要做自己 对吧? ‎是要成为一个大人物 449 00:32:48,001 --> 00:32:49,959 ‎以前我在舞台上表演的时候 450 00:32:50,043 --> 00:32:52,501 ‎我不是作为自己上台的 我是别人 451 00:32:53,084 --> 00:32:54,126 ‎我是小文D 452 00:32:56,751 --> 00:32:58,001 ‎后来出了什么事? 453 00:32:58,668 --> 00:33:00,459 ‎唉 乐团里的那种事呗 454 00:33:01,626 --> 00:33:03,376 ‎反正我本来也想搞自己的东西 所以… 455 00:33:05,334 --> 00:33:06,459 ‎这样正好 456 00:33:07,334 --> 00:33:08,168 ‎要不我们… 457 00:33:09,751 --> 00:33:10,626 ‎开始写歌词? 458 00:33:11,293 --> 00:33:13,876 ‎好的 小文D 459 00:33:15,168 --> 00:33:16,293 ‎准备好了吗? 460 00:33:16,376 --> 00:33:18,668 ‎-好了 哥们 ‎-一、二、三、四… 461 00:33:36,001 --> 00:33:38,959 ‎(引火工作室) 462 00:33:55,626 --> 00:33:58,793 ‎确保要把这个拍到故事里去 伙计们 463 00:33:58,876 --> 00:34:01,376 ‎这种感觉你懂的 活跃度 活跃度 464 00:34:02,543 --> 00:34:06,126 ‎-标签…思慕雪美照 ‎-对头 465 00:34:07,001 --> 00:34:07,876 ‎“高潮莓” 466 00:34:07,959 --> 00:34:09,834 ‎“高潮莓”! 467 00:34:09,918 --> 00:34:12,209 ‎真是个老司机啊你 468 00:34:12,293 --> 00:34:13,251 ‎喔 469 00:34:17,501 --> 00:34:18,668 ‎芒果? 470 00:34:23,834 --> 00:34:25,251 ‎看起来不像芒果啊 471 00:34:25,334 --> 00:34:26,543 ‎罗伯茨先生可以见你了 472 00:34:28,043 --> 00:34:29,126 ‎好的 哥们 多谢 473 00:34:29,209 --> 00:34:30,834 ‎有什么意义啊?你跟我说说… 474 00:34:30,918 --> 00:34:35,168 ‎你去跟搞发掘的家伙讲 ‎去跟发行商讲 绝对不行 475 00:34:35,251 --> 00:34:39,834 ‎在这点上我们绝不让步 ‎哪怕百分之一也不行 你知道的 威尔 476 00:34:40,834 --> 00:34:44,126 ‎那双棕色眼眸 将我迷倒 477 00:34:45,418 --> 00:34:49,793 ‎噢 我的公主 后冠也不必要 478 00:34:49,876 --> 00:34:51,084 ‎请在这里等吧 479 00:34:52,168 --> 00:34:53,793 ‎他们应该马上就好 480 00:34:53,876 --> 00:34:59,543 ‎听到她的呼召 我已经来到 481 00:35:01,209 --> 00:35:02,959 ‎我的小女儿 482 00:35:03,626 --> 00:35:08,501 ‎你要任何东西 全都给你办到 483 00:35:09,918 --> 00:35:15,209 ‎一想到你 我真的好骄傲 484 00:35:16,126 --> 00:35:22,251 ‎如此的爱 此前从未遇到 485 00:35:27,334 --> 00:35:31,168 ‎我很满意 录得真棒 真顺利 486 00:35:31,251 --> 00:35:32,376 ‎-干得好 哥们 ‎-嗯 487 00:35:32,459 --> 00:35:33,543 ‎近来如何啊 兄弟? 488 00:35:33,626 --> 00:35:36,043 ‎-你好吗 哥们? ‎-嘿 噢 挺好的 489 00:35:36,126 --> 00:35:37,543 ‎这首歌听起来很棒啊 490 00:35:37,626 --> 00:35:40,418 ‎是啊 写给我女儿的歌 坐吧 491 00:35:40,501 --> 00:35:41,376 ‎谢谢 老兄 492 00:35:42,626 --> 00:35:46,834 ‎听着 我这排练得正忙呢 ‎所以我没有太多的时间 493 00:35:46,918 --> 00:35:49,709 ‎没事 我只是…正巧经过这儿附近 494 00:35:49,793 --> 00:35:51,751 ‎-开了几个会 然后… ‎-好啊 495 00:35:51,834 --> 00:35:53,418 ‎想着要不就过来看看你 496 00:35:54,168 --> 00:35:56,293 ‎你听起来很棒啊 状态很好啊 497 00:35:56,376 --> 00:36:00,043 ‎还好啦 听着 你最近如何啊? 498 00:36:00,126 --> 00:36:01,376 ‎-棒极了 其实 ‎-是吗? 499 00:36:01,459 --> 00:36:03,376 ‎是的 简直不能再好了 500 00:36:03,459 --> 00:36:07,043 ‎正在创作一张新EP呢 501 00:36:07,126 --> 00:36:09,251 ‎写了不少新东西 然后…对了 502 00:36:10,001 --> 00:36:13,876 ‎我发现了这么一个… ‎很有才华的小鼓手 503 00:36:13,959 --> 00:36:18,084 ‎是的 我马上要搞一个现场表演 ‎挺令人兴奋的 为了… 504 00:36:18,168 --> 00:36:23,334 ‎为了让粉丝们听听 ‎感觉一下他们是不是喜欢 505 00:36:24,626 --> 00:36:27,418 ‎-我也喜欢这样做 这很重要 ‎-是啊 506 00:36:29,459 --> 00:36:31,626 ‎(奥斯汀罗伯茨 ‎《鞠躬致意》告别巡演) 507 00:36:32,251 --> 00:36:34,751 ‎你…又有个新项目要忙了 是吧? 508 00:36:34,834 --> 00:36:36,668 ‎是啊 你知道的 509 00:36:36,751 --> 00:36:38,168 ‎要确保一切就绪 对吧? 510 00:36:38,251 --> 00:36:39,543 ‎做好充分的准备? 511 00:36:39,626 --> 00:36:43,043 ‎是啊 你自己也知道的 ‎你必须得下真功夫 512 00:36:43,126 --> 00:36:44,668 ‎-对 ‎-一切都必须要准确到位 513 00:36:44,751 --> 00:36:46,376 ‎必须得排练排练再排练 514 00:36:46,459 --> 00:36:48,501 ‎-这话跟我平常说的一模一样 ‎-是吗? 515 00:36:48,584 --> 00:36:50,418 ‎我经常对那个鼓手这么说 516 00:36:50,501 --> 00:36:53,043 ‎是啊 你以前也常对兄弟们这么说 517 00:36:54,126 --> 00:36:55,209 ‎是啊 我记得 518 00:36:56,251 --> 00:36:58,209 ‎我们以前都是跟着你的领导啊 哥们 519 00:37:02,084 --> 00:37:04,043 ‎那可真是段好时光啊 唉 520 00:37:04,126 --> 00:37:05,709 ‎嗯 是啊 521 00:37:05,793 --> 00:37:07,543 ‎人生中最美好的时光 对吧? 522 00:37:09,418 --> 00:37:11,668 ‎好吧 至少是我的 523 00:37:19,751 --> 00:37:21,876 ‎听着 哥们 跟你叙旧真的很开心 524 00:37:21,959 --> 00:37:24,084 ‎我得去尿个尿 赶在下场排练开始前… 525 00:37:24,168 --> 00:37:26,584 ‎-还有一堆助演歌手要… ‎-不 没事 526 00:37:26,668 --> 00:37:28,626 ‎-我得去找… ‎-说起助演歌手… 527 00:37:28,709 --> 00:37:31,334 ‎我正好想跟你谈谈这个 528 00:37:31,418 --> 00:37:33,459 ‎我想给你看看这个 就是那种… 529 00:37:34,334 --> 00:37:36,918 ‎近距离的表演… 530 00:37:38,584 --> 00:37:41,209 ‎(德纳姆独家表演 ‎周六晚上9点 乔治酒馆) 531 00:37:41,293 --> 00:37:44,251 ‎我只是想 如果你有时间的话 ‎可以过来看看什么的 532 00:37:46,001 --> 00:37:48,001 ‎你知道吗… 我会尽量的 533 00:37:48,084 --> 00:37:50,376 ‎-真的? ‎-是的 我不敢保证啊 534 00:37:50,459 --> 00:37:52,293 ‎好吗 但你知道的… 535 00:37:55,959 --> 00:37:56,834 ‎棒极了 哥们 536 00:37:58,251 --> 00:37:59,084 ‎好嘞 537 00:38:03,543 --> 00:38:05,959 ‎-我真的得去尿尿了 ‎-嗯 没事 好嘞 538 00:38:06,043 --> 00:38:07,709 ‎-好的 ‎-那么… 539 00:38:07,793 --> 00:38:09,959 ‎-见到你真棒 兄弟 真好 ‎-是啊 540 00:38:10,043 --> 00:38:11,709 ‎-见到你也是 ‎-祝你好运 哥们 541 00:38:11,793 --> 00:38:12,626 ‎-好的 ‎-好的 542 00:38:31,626 --> 00:38:34,418 ‎太好了!我们准备好了 哥们 543 00:38:35,043 --> 00:38:36,376 ‎炸场了 老兄 544 00:38:38,543 --> 00:38:40,084 ‎或许我们应该取个别的名字 545 00:38:41,376 --> 00:38:42,543 ‎要叫什么呢? 546 00:38:42,626 --> 00:38:43,959 ‎叫“炸场了”? 547 00:38:46,251 --> 00:38:47,876 ‎我们还是再想想吧 548 00:38:48,709 --> 00:38:50,293 ‎试一下这个 哥们 549 00:38:51,459 --> 00:38:52,418 ‎把肩膀放松 550 00:38:53,709 --> 00:38:54,751 ‎脸上也放松 551 00:38:55,709 --> 00:38:57,501 ‎拜托 哥们 你是个摇滚明星啊 552 00:38:57,584 --> 00:39:00,918 ‎态度和气场很重要啊 对 553 00:39:01,584 --> 00:39:02,709 ‎站起来 做这个动作 554 00:39:03,459 --> 00:39:04,751 ‎站起来啊 555 00:39:07,043 --> 00:39:08,168 ‎你是个摇滚明星 兄弟 556 00:39:09,084 --> 00:39:10,709 ‎深呼吸一口 557 00:39:10,793 --> 00:39:11,793 ‎你听到了吗? 558 00:39:11,876 --> 00:39:13,668 ‎他们在喊我们的名字 兄弟 559 00:39:14,376 --> 00:39:15,876 ‎他们在喊我们的名字 560 00:39:16,543 --> 00:39:17,918 ‎你能感觉到吗? 561 00:39:18,001 --> 00:39:20,043 ‎是的 文斯 我感觉到了 562 00:39:24,834 --> 00:39:26,043 ‎我们以后再多练练 563 00:39:26,126 --> 00:39:28,834 ‎好了 男孩们 准备好出发了吗? 564 00:39:35,418 --> 00:39:39,418 ‎整整七夜 我都一言不发 565 00:39:39,501 --> 00:39:43,376 ‎整整七夜 可我还放不下 566 00:39:43,459 --> 00:39:45,293 ‎这人也太多了吧 567 00:39:46,043 --> 00:39:48,543 ‎要是你现在改主意的话 ‎完全没关系的 568 00:39:48,626 --> 00:39:51,709 ‎他肯定会没事的 好吗? ‎他会表现得很棒的 569 00:39:51,793 --> 00:39:52,751 ‎来吧 570 00:39:52,834 --> 00:39:55,668 ‎整整七夜 我都一言不发 571 00:39:55,751 --> 00:39:59,626 ‎整整七夜 可我还放不下 572 00:39:59,709 --> 00:40:03,876 ‎整整七夜 也没那么久 我懂 573 00:40:03,959 --> 00:40:07,584 ‎整整七夜 整整七夜 574 00:40:09,959 --> 00:40:13,251 ‎非常感谢 谢谢你们 575 00:40:19,459 --> 00:40:20,376 ‎你好吗? 576 00:40:21,001 --> 00:40:22,876 ‎-下一个轮到你们! ‎-什么? 577 00:40:23,709 --> 00:40:26,209 ‎下一个上台的是你们! 578 00:40:27,459 --> 00:40:28,876 ‎嘿 我们动作得快点 579 00:40:28,959 --> 00:40:30,459 ‎来吧 我们现在就去搭起来 580 00:40:31,876 --> 00:40:35,459 ‎抱歉 各位 借过 谢谢 抱歉 581 00:40:37,251 --> 00:40:38,709 ‎今晚的观众有些野啊 582 00:40:39,501 --> 00:40:41,043 ‎野是我的中间名 没事 583 00:40:43,001 --> 00:40:46,543 ‎跟其他的表演者针锋相对一点是好事 584 00:40:47,043 --> 00:40:48,168 ‎能给你优势 585 00:40:49,501 --> 00:40:52,001 ‎-好嘞 我们准备好了吧? ‎-好了 文斯 586 00:41:16,168 --> 00:41:20,043 ‎让我们再为优异的麦茜 ‎来一轮热烈的掌声! 587 00:41:20,126 --> 00:41:21,293 ‎耶! 588 00:41:21,376 --> 00:41:22,751 ‎为她鼓掌! 589 00:41:22,834 --> 00:41:26,126 ‎好嘞 女士们 先生们 ‎接下来是一场处女秀! 590 00:41:26,876 --> 00:41:28,209 ‎史蒂威! 591 00:41:28,293 --> 00:41:32,251 ‎要知道 我们“佩克汉姆最佳”这儿 592 00:41:32,334 --> 00:41:34,668 ‎最欢迎草根出生的人才们 593 00:41:34,751 --> 00:41:38,751 ‎所以呢 来自黑麦巷旁的广场上 594 00:41:38,834 --> 00:41:40,001 ‎我们有请… 595 00:41:42,126 --> 00:41:43,668 ‎你们叫什么来着? 596 00:41:44,459 --> 00:41:45,876 ‎-嗯? ‎-乐队的名字? 597 00:41:45,959 --> 00:41:50,293 ‎“德纳姆” 跟牛仔布发音很像… ‎“德纳姆” 598 00:41:50,376 --> 00:41:51,751 ‎这名字也太糟糕了 599 00:41:54,709 --> 00:41:55,793 ‎女士们、先生们 600 00:41:55,876 --> 00:41:58,084 ‎铁皮人! 601 00:41:58,168 --> 00:41:59,543 ‎我可不是这么说的 602 00:42:05,126 --> 00:42:06,001 ‎你还好吧? 603 00:42:06,876 --> 00:42:08,084 ‎不一样 604 00:42:08,876 --> 00:42:09,793 ‎你不会有事的 605 00:42:10,668 --> 00:42:12,043 ‎有我在 606 00:42:12,126 --> 00:42:15,126 ‎慢慢来就行 准备好了再开始 607 00:42:18,626 --> 00:42:19,459 ‎(前卫背景乐) 608 00:42:21,876 --> 00:42:22,876 ‎抱歉 609 00:42:39,459 --> 00:42:40,334 ‎快点啊! 610 00:43:28,459 --> 00:43:33,626 ‎有一个奇迹 在我的窗口 611 00:43:34,376 --> 00:43:37,501 ‎但框却燃着火焰 612 00:43:39,751 --> 00:43:44,001 ‎永远忘不了 那天的感受 613 00:43:44,084 --> 00:43:49,709 ‎当你转身说再见 614 00:43:58,001 --> 00:44:02,334 ‎当年的我 自由又年轻 615 00:44:02,418 --> 00:44:07,251 ‎飞得太高又太远 我自己 616 00:44:08,626 --> 00:44:14,001 ‎永远年轻与狂野 我同你 617 00:44:14,876 --> 00:44:19,293 ‎不 世上何处我都不去 ‎只愿与你一起 618 00:44:34,001 --> 00:44:37,918 ‎当年的我 自由又年轻 619 00:44:38,543 --> 00:44:43,376 ‎飞得太高又太远 我自己 620 00:44:44,543 --> 00:44:49,043 ‎永远年轻与狂野 我同你 621 00:44:50,626 --> 00:44:55,168 ‎不 世上何处我都不去 ‎只愿与你一起 622 00:44:56,793 --> 00:45:01,501 ‎不 世上何处我都不去 ‎只愿与你一起 623 00:45:21,084 --> 00:45:22,668 ‎喊声“真他妈棒”吧? 624 00:45:25,334 --> 00:45:27,001 ‎真他妈棒! 625 00:45:29,084 --> 00:45:30,209 ‎-哇! ‎-多谢 梅尔 626 00:45:31,209 --> 00:45:32,043 ‎嗯… 627 00:45:34,334 --> 00:45:38,876 ‎下一首歌 大家或许都听过 但… ‎我们混音成了德纳… 628 00:45:43,001 --> 00:45:44,584 ‎我们混音成了铁皮人版 629 00:45:49,918 --> 00:45:54,334 ‎有那么 一栋房 在新奥尔良 630 00:45:56,168 --> 00:46:00,168 ‎被人们称为“朝阳” 631 00:46:02,209 --> 00:46:04,709 ‎它成了许多可怜男孩 632 00:46:05,501 --> 00:46:08,376 ‎被毁掉的地方 633 00:46:08,459 --> 00:46:13,209 ‎上帝啊 我知道 我也同样 634 00:46:15,251 --> 00:46:19,709 ‎我母亲是个裁缝 635 00:46:21,293 --> 00:46:25,501 ‎将我蓝色的新牛仔缝上 636 00:46:27,626 --> 00:46:32,834 ‎我父亲是个好赌之徒 637 00:46:34,126 --> 00:46:39,001 ‎混在那新奥尔良 638 00:47:05,334 --> 00:47:11,584 ‎它成了许多可怜男孩 ‎被毁掉的地方 639 00:47:11,668 --> 00:47:16,293 ‎上帝啊 我知道 我也同样 640 00:47:39,043 --> 00:47:40,126 ‎谢谢 641 00:47:48,959 --> 00:47:50,251 ‎接下来 嗯… 642 00:47:51,709 --> 00:47:52,918 ‎接下来的这首歌… 643 00:47:53,001 --> 00:47:56,126 ‎-天呐 他们还要再唱一首? ‎-是关于一个我… 644 00:47:56,209 --> 00:47:58,251 ‎天啊 文斯 乖乖下台吧 645 00:47:58,334 --> 00:47:59,543 ‎我非常想念的人 646 00:48:02,084 --> 00:48:03,709 ‎-来真的啊? ‎-友善点! 647 00:48:03,793 --> 00:48:05,126 ‎别担心 唱吧! 648 00:48:16,501 --> 00:48:20,709 ‎昨晚我做了个梦 梦到我们在欢笑 649 00:48:21,543 --> 00:48:26,418 ‎早上醒来 像一条河 你离开了 650 00:48:26,501 --> 00:48:31,751 ‎-我付钱是来看表演的 不是这破玩意 ‎-我在听乐队唱歌呢 给我闭嘴! 651 00:48:31,834 --> 00:48:34,334 ‎我他妈才不管你 我在跟我朋友说话 652 00:48:34,418 --> 00:48:35,709 ‎这乐队这么烂 653 00:48:36,418 --> 00:48:38,501 ‎闭嘴!回家去吧! 654 00:48:38,584 --> 00:48:41,918 ‎如果能让我改变一件事 655 00:48:43,251 --> 00:48:45,751 ‎我想改变一切 656 00:48:45,834 --> 00:48:48,126 ‎-我想改变一切 ‎-真垃圾 657 00:48:49,918 --> 00:48:51,293 ‎我们支持你! 658 00:48:54,293 --> 00:48:56,668 ‎在没有你的日子里 659 00:48:56,751 --> 00:48:59,334 ‎我一直在想你 660 00:48:59,418 --> 00:49:01,418 ‎噢 他都要哭出来了? 661 00:49:01,501 --> 00:49:02,584 ‎消停点吧! 662 00:49:02,668 --> 00:49:06,376 ‎闭嘴吧 还音乐? ‎这他妈根本就不算音乐 伙计 663 00:49:07,751 --> 00:49:09,418 ‎老头子在玩锅碗吧 664 00:49:09,501 --> 00:49:11,418 ‎这傻逼都把熨衣板带来了 665 00:49:11,501 --> 00:49:13,668 ‎-闭嘴! ‎-我总以为我见到了你… 666 00:49:14,334 --> 00:49:16,668 ‎他们的状态 悄悄他们 667 00:49:17,376 --> 00:49:18,918 ‎鼓手是个怪胎 668 00:49:19,001 --> 00:49:20,959 ‎-喂! ‎-闭嘴 哥们 669 00:49:21,543 --> 00:49:22,543 ‎如果能… 670 00:49:22,626 --> 00:49:23,751 ‎差不多了吧 伙计? 671 00:49:23,834 --> 00:49:25,834 ‎…让我说一句话 672 00:49:27,084 --> 00:49:28,626 ‎我想说千言万语 673 00:49:28,709 --> 00:49:30,959 ‎-你有什么毛病啊? ‎-别烦他! 674 00:49:31,043 --> 00:49:32,959 ‎文斯 你干什么啊?住手! 675 00:49:33,751 --> 00:49:34,584 ‎文斯! 676 00:49:36,084 --> 00:49:37,209 ‎没事的 史蒂威 677 00:49:39,501 --> 00:49:41,293 ‎没事 我们回家吧 678 00:49:43,751 --> 00:49:44,626 ‎放开我 679 00:49:44,709 --> 00:49:46,751 ‎你干什么啊? 680 00:49:47,501 --> 00:49:48,626 ‎嘿 小心点! 681 00:49:48,709 --> 00:49:50,209 ‎-熨衣板 ‎-别扔! 682 00:49:50,751 --> 00:49:52,626 ‎这些是你的厨具 683 00:49:52,709 --> 00:49:54,793 ‎-大哥… ‎-这是你的小推车 684 00:49:54,876 --> 00:49:57,084 ‎-喂 ‎-终身禁入 685 00:49:57,668 --> 00:49:59,626 ‎好了 我们继续欣赏音乐! 686 00:50:03,334 --> 00:50:04,168 ‎你没事吧? 687 00:50:07,418 --> 00:50:08,626 ‎出什么事了? 688 00:50:10,876 --> 00:50:12,584 ‎摇滚嘛 伙计 就是这样的 689 00:50:14,918 --> 00:50:17,376 ‎嘿 哥们 让我来帮你吧 690 00:50:18,626 --> 00:50:20,418 ‎怎么?就像上回那样是吗? 691 00:50:24,876 --> 00:50:27,001 ‎-妈的 ‎-文斯 692 00:50:28,126 --> 00:50:29,626 ‎多谢你今晚过来 693 00:50:35,418 --> 00:50:37,084 ‎拜托你给我走吧 好吗? 694 00:50:38,959 --> 00:50:39,876 ‎拜托了 695 00:50:45,501 --> 00:50:47,209 ‎安珀 开门 拜托了 696 00:50:48,084 --> 00:50:51,584 ‎-安珀 对不起 求你了 ‎-你以为自己在做什么? 697 00:50:51,668 --> 00:50:55,084 ‎-对不起 我只是想帮他而已 ‎-我需要你给我听好了 698 00:50:55,168 --> 00:50:57,334 ‎我给了你一次机会 你却搞砸了 699 00:50:57,418 --> 00:50:59,376 ‎这是你的错 你明白吗? 700 00:50:59,459 --> 00:51:01,418 ‎-我只是想保护他而已! ‎-你没有 701 00:51:01,501 --> 00:51:03,918 ‎跟人打架可不是保护他 702 00:51:04,001 --> 00:51:05,626 ‎-你该长大了 ‎-他需要我! 703 00:51:05,709 --> 00:51:08,168 ‎-文斯 没人需要你… ‎-小声点 行不行? 704 00:51:09,668 --> 00:51:11,709 ‎他是有才华的 安珀 他很有才华 705 00:51:11,793 --> 00:51:14,709 ‎真正的才华啊 ‎你想让他在自己的房间里烂掉吗 706 00:51:16,751 --> 00:51:17,751 ‎你永远… 707 00:51:18,751 --> 00:51:19,793 ‎永远也别再跑来这里 708 00:51:20,626 --> 00:51:23,876 ‎永远也别再试图联络史蒂威 ‎我他妈警告你 709 00:51:25,126 --> 00:51:26,959 ‎是吗?去你的! 710 00:51:27,043 --> 00:51:28,126 ‎去你的! 711 00:52:09,084 --> 00:52:10,334 ‎该死的 别这样 712 00:52:15,251 --> 00:52:16,709 ‎谢谢 713 00:52:16,793 --> 00:52:20,001 ‎那么 等你出院后 你想去哪里? 714 00:52:20,084 --> 00:52:20,959 ‎美国 715 00:52:21,043 --> 00:52:22,459 ‎钱要从哪里来啊? 716 00:52:22,543 --> 00:52:25,084 ‎这个嘛 我听说你最近赚了不少 717 00:52:25,751 --> 00:52:26,626 ‎他是个笨蛋 718 00:52:28,543 --> 00:52:30,043 ‎好嘞 要不这样 719 00:52:30,126 --> 00:52:32,668 ‎因为你看上去一脸屎色 老弟 ‎我给你买了样东西来 720 00:52:32,751 --> 00:52:34,251 ‎应该能让你开心一点 721 00:52:34,334 --> 00:52:35,168 ‎什么啊? 722 00:52:35,918 --> 00:52:37,668 ‎我很喜欢你俩一起演奏 723 00:52:37,751 --> 00:52:39,376 ‎对 还记得这个吗? 724 00:52:44,709 --> 00:52:46,126 ‎泰德 你要不要我来… 725 00:52:58,168 --> 00:53:00,001 ‎好了 帮我画龙点睛吧 兄弟 726 00:53:14,209 --> 00:53:15,126 ‎要去多久? 727 00:53:15,209 --> 00:53:17,751 ‎挺久的 30天的巡演 728 00:53:18,709 --> 00:53:20,376 ‎那可真是太棒了 729 00:53:20,459 --> 00:53:22,084 ‎我都不敢相信 730 00:53:22,168 --> 00:53:24,334 ‎这是你的时刻 小文 731 00:53:24,418 --> 00:53:27,793 ‎也许吧 但我还是会回来 ‎跟你过生日的 好吗? 732 00:53:27,876 --> 00:53:31,543 ‎-不用啦 ‎-不 老弟 我会到的 我保证 733 00:53:31,626 --> 00:53:32,709 ‎好吗? 734 00:53:36,793 --> 00:53:38,251 ‎那就太好了 小文 735 00:53:41,168 --> 00:53:43,709 ‎不要 736 00:53:51,626 --> 00:53:52,751 ‎不要啊 737 00:54:10,793 --> 00:54:12,459 ‎周五你一定会到吗? 738 00:54:13,626 --> 00:54:17,168 ‎嗯 妈 我会到的 我保证 739 00:54:17,251 --> 00:54:22,626 ‎嗯 那样就太好了 他… ‎身体不太好了 740 00:54:24,834 --> 00:54:27,501 ‎听着 妈妈 我这边忙起来了 ‎但我们周五见 好吗 741 00:54:27,584 --> 00:54:29,501 ‎那好吧 再见 742 00:54:29,584 --> 00:54:31,709 ‎-打扰一下 谢谢 ‎-爱你 743 00:54:31,793 --> 00:54:33,834 ‎好的 嗯 我爱你 再见 744 00:54:33,918 --> 00:54:36,626 ‎小伙子们 我要告诉你们个小秘密 745 00:54:37,209 --> 00:54:38,918 ‎这次的巡演还没有结束 746 00:54:39,001 --> 00:54:42,334 ‎应广大粉丝们的强烈要求 ‎我们还要再多办十场 747 00:54:44,334 --> 00:54:45,543 ‎什么时候开始? 748 00:54:45,626 --> 00:54:46,793 ‎第一场是这周五 749 00:54:46,876 --> 00:54:47,876 ‎阿姆斯特丹 750 00:54:49,209 --> 00:54:51,001 ‎不知道有没有可能延后一点点? 751 00:54:52,126 --> 00:54:54,293 ‎还有什么事能比这更重要? 752 00:54:55,501 --> 00:54:57,959 ‎没有 我只不过是答应了我的… 753 00:54:59,668 --> 00:55:01,626 ‎我可能需要几天时间… 754 00:55:05,001 --> 00:55:06,668 ‎但也别花太久时间 755 00:55:06,751 --> 00:55:08,918 ‎我们说不定会改主意的 756 00:55:12,751 --> 00:55:13,793 ‎噢… 757 00:55:17,084 --> 00:55:18,043 ‎嗯… 758 00:55:20,959 --> 00:55:25,168 ‎不 嗯 当然了 我会到场的 759 00:55:25,251 --> 00:55:26,668 ‎那就好 760 00:55:26,751 --> 00:55:28,084 ‎好了 香槟 761 00:56:10,668 --> 00:56:14,334 ‎(立体声梦 你们是我的梦) 762 00:56:22,209 --> 00:56:25,126 ‎(我爱你们 立体声梦) 763 00:56:26,293 --> 00:56:27,334 ‎喂 亲爱的 764 00:56:29,334 --> 00:56:30,668 ‎真对不起 765 00:56:32,376 --> 00:56:33,251 ‎泰德… 766 00:56:35,084 --> 00:56:36,126 ‎他走了 767 00:56:37,626 --> 00:56:39,334 ‎他今天早上死了 768 00:57:28,126 --> 00:57:30,751 ‎女士们 先生们 ‎我们已经到达了黑斯廷斯 769 00:57:30,834 --> 00:57:33,168 ‎这里是终点站 谢谢 770 00:58:43,918 --> 00:58:45,126 ‎小文 771 00:58:49,501 --> 00:58:50,793 ‎关于泰德的生日… 772 00:58:52,376 --> 00:58:54,251 ‎我很抱歉我没能敢来 773 00:58:56,126 --> 00:58:57,168 ‎我本来想的 可是… 774 00:58:59,376 --> 00:59:00,668 ‎这种事你也明白的 对吧? 775 00:59:05,126 --> 00:59:06,043 ‎没关系 776 00:59:10,334 --> 00:59:13,168 ‎我一直在想泰德以前常吹的那只口琴 ‎还记得吗? 777 00:59:14,001 --> 00:59:15,501 ‎是不是还在阁楼里? 778 00:59:18,209 --> 00:59:20,376 ‎-我只是…我有点想要… ‎-不 我不知道 779 00:59:43,459 --> 00:59:44,293 ‎妈? 780 00:59:47,251 --> 00:59:48,376 ‎妈 781 01:00:03,959 --> 01:00:05,293 ‎你真不知道它在哪里吗? 782 01:00:05,376 --> 01:00:07,084 ‎-我说了我不知道 ‎-那我去找 783 01:00:07,168 --> 01:00:09,251 ‎-不要! ‎-为什么不要啊 妈? 784 01:00:14,459 --> 01:00:16,959 ‎噢 你不能这样突然出现 785 01:00:18,709 --> 01:00:20,209 ‎我不知道它在哪里 786 01:00:43,293 --> 01:00:44,126 ‎史蒂威? 787 01:00:47,043 --> 01:00:48,126 ‎史蒂威! 788 01:00:50,168 --> 01:00:53,293 ‎史蒂威 我在跟你说话呢 ‎你停下来好吗? 789 01:01:25,084 --> 01:01:27,834 ‎能跟我好好聊聊吗?出什么事了? 790 01:01:38,251 --> 01:01:40,418 ‎好吧 我知道他是你朋友 791 01:01:41,459 --> 01:01:44,043 ‎你不需要他来享受音乐 史蒂威 792 01:01:51,418 --> 01:01:52,668 ‎我想变得更优秀 793 01:01:56,168 --> 01:01:57,126 ‎为什么啊? 794 01:01:57,626 --> 01:02:00,126 ‎这样我就能去上非常好的音乐学院了 795 01:02:06,168 --> 01:02:07,251 ‎这个啊… 796 01:02:09,834 --> 01:02:13,084 ‎那可是一件大事 亲爱的 ‎一件非常大的事 797 01:02:14,668 --> 01:02:16,793 ‎我觉得可能有点太大了 798 01:02:19,418 --> 01:02:23,001 ‎我觉得这对任何人来说 ‎这都是一件很艰难的事 好吗? 799 01:02:23,793 --> 01:02:26,626 ‎那里不会有你需要的医疗设施 800 01:02:26,709 --> 01:02:31,084 ‎我不需要 我想像其他音乐家那样 801 01:02:35,084 --> 01:02:37,376 ‎你不需要变成其他人那样 802 01:02:38,084 --> 01:02:40,251 ‎好吗?你自己这样就很完美 803 01:02:40,334 --> 01:02:41,793 ‎不 我不完美 妈 804 01:02:46,834 --> 01:02:51,001 ‎如果我去读书的话 ‎你就不需要再照顾我了 805 01:02:51,501 --> 01:02:53,418 ‎你就能做别的事去了 806 01:02:55,001 --> 01:02:58,168 ‎我不明白 你这话什么意思? 807 01:02:58,668 --> 01:03:01,876 ‎你是为了照顾我才放弃了舞蹈 808 01:03:07,751 --> 01:03:09,084 ‎史蒂威 看着我 809 01:03:12,043 --> 01:03:13,084 ‎看看我 史蒂威 810 01:03:14,459 --> 01:03:16,751 ‎我需要你听清楚了 好吗? 811 01:03:16,834 --> 01:03:18,251 ‎事情完全不是这样的 812 01:03:20,209 --> 01:03:22,793 ‎是我自己不想再在那个世界里闯了 813 01:03:23,668 --> 01:03:26,043 ‎我想要的是你 好吗? 814 01:03:29,376 --> 01:03:32,668 ‎我不是小孩子 我不需要你了 815 01:04:49,459 --> 01:04:52,334 ‎(“铁皮人”巡演前热身表演) 816 01:04:52,418 --> 01:04:55,376 ‎(即将拥有百万Youtube观看量) 817 01:05:01,084 --> 01:05:02,459 ‎嘿 哥们 需要来点什么吗? 818 01:05:02,543 --> 01:05:03,918 ‎你可以帮我找个经理来 819 01:05:04,543 --> 01:05:06,293 ‎-经理? ‎-是的 820 01:05:06,376 --> 01:05:08,376 ‎好嘞 稍等我一下 821 01:05:11,334 --> 01:05:12,918 ‎嗨 我就是经理 822 01:05:13,001 --> 01:05:15,126 ‎我就把这个交给你吧 823 01:05:15,668 --> 01:05:19,876 ‎我们正在找一些近距离的场地 ‎赶在我们巡演前搞个现场表演 824 01:05:20,626 --> 01:05:22,959 ‎我觉得我们这里对你们来说 ‎可能小了点 伙计 825 01:05:29,168 --> 01:05:30,209 ‎你好吗 伙计? 826 01:05:30,293 --> 01:05:31,584 ‎噢 嗨 门卫 827 01:05:31,668 --> 01:05:32,626 ‎有证件吗? 828 01:05:37,584 --> 01:05:39,543 ‎我18岁 快19岁了 829 01:05:40,501 --> 01:05:42,126 ‎好的 祝你有个愉快的夜晚 830 01:05:43,626 --> 01:05:44,584 ‎晚上好 831 01:05:44,668 --> 01:05:45,668 ‎我想把这个给你看看 832 01:05:47,334 --> 01:05:49,168 ‎没怎么花心思啊 在设计这个上? 833 01:05:49,251 --> 01:05:54,043 ‎我们正在找一些近距离的场地 ‎赶在我们巡演前搞个现场表演 834 01:05:54,126 --> 01:05:56,126 ‎我觉得我们这个场地不适合你 835 01:05:56,209 --> 01:05:57,876 ‎我建议你看看这个 836 01:06:00,626 --> 01:06:01,918 ‎这是你的乐队 对吧? 837 01:06:02,001 --> 01:06:05,001 ‎没错 我和我哥们小文D ‎名字叫铁皮人 838 01:06:05,709 --> 01:06:07,043 ‎不错嘛 839 01:06:07,126 --> 01:06:09,376 ‎就像我刚才说的 ‎我们目前没有办这个的计划 840 01:06:09,459 --> 01:06:11,209 ‎你百分百确定吗? 841 01:06:17,251 --> 01:06:20,251 ‎要不这样 仔细跟我说说 ‎我看看有什么办法 842 01:06:20,834 --> 01:06:21,834 ‎真棒 843 01:06:21,918 --> 01:06:22,876 ‎瞧瞧这个吧 844 01:06:22,959 --> 01:06:24,501 ‎奥斯汀罗伯茨会来 845 01:06:25,959 --> 01:06:27,459 ‎肯定会很他妈屌的 846 01:06:30,084 --> 01:06:33,501 ‎(引火工作室) 847 01:06:44,293 --> 01:06:45,334 ‎喂? 848 01:06:45,418 --> 01:06:46,959 ‎文斯 是我 849 01:06:48,209 --> 01:06:49,084 ‎史蒂威? 850 01:06:49,168 --> 01:06:50,668 ‎我替我们订到了场演出 851 01:06:52,668 --> 01:06:54,293 ‎你说什么啊? 852 01:06:54,376 --> 01:06:57,334 ‎场地叫做星酒吧 经理叫玛妮 853 01:07:02,376 --> 01:07:03,209 ‎唉… 854 01:07:04,418 --> 01:07:05,418 ‎听着 我们… 855 01:07:07,668 --> 01:07:08,501 ‎结束了 856 01:07:09,793 --> 01:07:11,501 ‎我很抱歉发生了这种事 857 01:07:11,584 --> 01:07:13,418 ‎我也很对不起你妈 但… 858 01:07:15,084 --> 01:07:17,168 ‎她不想让我再出现再你身边了 859 01:07:18,001 --> 01:07:19,543 ‎老实说 我理解为什么 860 01:07:19,626 --> 01:07:23,459 ‎如果你来参加音乐小组的话 ‎你可以当着她的面对她道歉 861 01:07:25,001 --> 01:07:28,126 ‎-史蒂威 伙计… 不… ‎-那么我们周四见 再见 862 01:07:56,126 --> 01:07:57,876 ‎别理他就行 好吗? 863 01:07:57,959 --> 01:07:59,876 ‎文斯 拜托了 别来烦我们 好吗? 864 01:07:59,959 --> 01:08:02,459 ‎你干嘛在停车场里鬼鬼祟祟的啊? 865 01:08:02,543 --> 01:08:04,584 ‎我又不是什么性犯罪者 866 01:08:06,043 --> 01:08:07,376 ‎我是来道歉的 仅此而已 867 01:08:08,043 --> 01:08:11,709 ‎是啊 他来道歉的 他不是性犯罪者 868 01:08:11,793 --> 01:08:12,626 ‎史蒂威 869 01:08:13,293 --> 01:08:16,293 ‎你明白他会让你陷入危险的 ‎这点你明白的 对吧? 870 01:08:18,834 --> 01:08:19,959 ‎是你邀请他来的吗? 871 01:08:21,376 --> 01:08:23,126 ‎-史蒂威! ‎-这很重要 872 01:08:23,209 --> 01:08:25,001 ‎他不是故意要那么做的 873 01:08:25,084 --> 01:08:26,376 ‎对 我不是故意的 874 01:08:27,626 --> 01:08:28,709 ‎妈 875 01:08:28,793 --> 01:08:29,626 ‎求你了 876 01:08:30,834 --> 01:08:33,376 ‎我觉得你应该听他说完 877 01:08:40,376 --> 01:08:41,584 ‎好 说吧 怎么了? 878 01:08:42,876 --> 01:08:43,959 ‎对不起 879 01:08:45,293 --> 01:08:46,126 ‎对你俩都… 880 01:08:47,793 --> 01:08:48,626 ‎我真的很抱歉 881 01:08:49,376 --> 01:08:51,709 ‎是我把情况变得更危险了 882 01:08:52,418 --> 01:08:53,501 ‎是我做错了 883 01:08:56,584 --> 01:08:59,126 ‎妈 他只是想要保护我 884 01:08:59,876 --> 01:09:01,668 ‎好了 我们准备开始了 885 01:09:02,668 --> 01:09:05,334 ‎来吧 好像要开始上课了 886 01:09:16,376 --> 01:09:19,876 ‎今天呐… 啊 史蒂威! 887 01:09:19,959 --> 01:09:21,376 ‎欢迎 888 01:09:21,459 --> 01:09:23,334 ‎加入我们 文森特 好久不见 889 01:09:24,668 --> 01:09:27,584 ‎过来坐吧 快快快 890 01:09:27,668 --> 01:09:30,084 ‎今天 我们要从唱歌开始 891 01:09:31,043 --> 01:09:33,626 ‎今天谁想做的心跳? 892 01:09:36,293 --> 01:09:39,418 ‎文森特 今天应该让你来做领头人 893 01:09:39,501 --> 01:09:41,418 ‎帮我们找到自己的心跳 894 01:09:41,501 --> 01:09:44,126 ‎不 相信我 你不会想要我这么做的 895 01:09:44,876 --> 01:09:46,501 ‎谁想让文森特来做领头人? 896 01:09:46,584 --> 01:09:48,168 ‎-好! ‎-想 迪亚 897 01:09:48,251 --> 01:09:50,626 ‎-我们想让文森特来当领头人吗? ‎-想 迪亚 898 01:09:50,709 --> 01:09:53,084 ‎啊哈 团体已经发声了 899 01:09:59,834 --> 01:10:01,084 ‎点燃这个圆圈吧 900 01:10:06,293 --> 01:10:07,876 ‎你想让我来找到心跳? 901 01:10:09,334 --> 01:10:11,293 ‎没有心跳人是没发活的 对吧? 902 01:10:12,959 --> 01:10:15,876 ‎除了这家伙 我说的对吧? 903 01:10:19,543 --> 01:10:21,418 ‎那么 由谁先开口唱呢? 904 01:10:26,751 --> 01:10:27,584 ‎纳迪拉? 905 01:10:28,251 --> 01:10:31,209 ‎我知道你有一首动听的歌 ‎正等着唱出来呢 906 01:10:32,168 --> 01:10:35,876 ‎唱吧 慢慢来 907 01:10:44,126 --> 01:10:44,959 ‎不唱吗? 908 01:10:48,459 --> 01:10:49,876 ‎等你准备好了 好吗? 909 01:10:52,709 --> 01:10:54,043 ‎来吧 下一个谁来? 910 01:10:55,001 --> 01:10:56,001 ‎索尔? 911 01:10:58,501 --> 01:10:59,334 ‎不唱? 912 01:11:00,043 --> 01:11:01,793 ‎要是你们都不唱的话… 913 01:11:01,876 --> 01:11:04,751 ‎就得让我来为你们唱情歌了 ‎那样大家都不想 对吧? 914 01:11:06,209 --> 01:11:10,084 ‎我看见绿色的树 915 01:11:11,876 --> 01:11:14,251 ‎玫瑰红似火 916 01:11:16,126 --> 01:11:18,251 ‎看着它们绽放 917 01:11:19,501 --> 01:11:21,501 ‎为了你与我 918 01:11:22,043 --> 01:11:27,168 ‎我不禁心想 919 01:11:28,376 --> 01:11:31,793 ‎多么美好的世界啊 920 01:11:33,376 --> 01:11:37,251 ‎我看见蓝色的天 921 01:11:37,334 --> 01:11:40,293 ‎与朵朵白云 922 01:11:40,376 --> 01:11:43,001 ‎明亮的祝福之日 923 01:11:43,084 --> 01:11:46,709 ‎黑暗的神圣之夜 924 01:11:46,793 --> 01:11:50,001 ‎我不禁心想 925 01:11:52,084 --> 01:11:55,084 ‎多么美好的世界啊 926 01:12:02,793 --> 01:12:04,793 ‎唱得真好 纳迪拉 927 01:12:08,459 --> 01:12:09,626 ‎太美了 928 01:12:11,293 --> 01:12:12,376 ‎接下来谁唱? 929 01:12:18,834 --> 01:12:21,376 ‎她从没像那样为我唱过歌 ‎你知道吗? 930 01:12:21,459 --> 01:12:23,043 ‎你很擅长这个 931 01:12:24,459 --> 01:12:25,626 ‎我只是走运罢了 932 01:12:25,709 --> 01:12:28,209 ‎是哈 听着 933 01:12:29,418 --> 01:12:31,709 ‎我在找人接替我在这里的位置 934 01:12:32,251 --> 01:12:33,626 ‎我想要把你的名字递上去 935 01:12:36,626 --> 01:12:39,293 ‎-我?布道? ‎-我的兄弟 这种事情是天生的 936 01:12:44,543 --> 01:12:45,501 ‎有多少薪水啊? 937 01:12:48,084 --> 01:12:49,543 ‎-薪水一般吧 ‎-是吗? 938 01:12:49,626 --> 01:12:51,959 ‎但如果你教得好的话 ‎可以帮到很多人 939 01:12:52,043 --> 01:12:54,501 ‎通过音乐来布道获得的喜乐 940 01:12:54,584 --> 01:12:56,959 ‎比任何的金钱和成功都要好 941 01:13:00,501 --> 01:13:01,543 ‎我们改天再聊 942 01:13:14,709 --> 01:13:17,959 ‎嘿 你今天表现得很好 943 01:13:18,043 --> 01:13:19,584 ‎非常好 小文D 944 01:13:20,168 --> 01:13:21,084 ‎谢谢 945 01:13:51,626 --> 01:13:54,959 ‎你最近挺忙的啊 ‎希望我们很快就能收到回音 946 01:13:55,793 --> 01:13:58,418 ‎其实已经有人…给了我一份 947 01:14:00,084 --> 01:14:02,501 ‎你知道音乐疗法吗? 948 01:14:09,626 --> 01:14:11,084 ‎哦 谢了 老兄 949 01:14:17,001 --> 01:14:18,626 ‎你还好吗 小文? 950 01:14:18,709 --> 01:14:20,543 ‎噢 你好吗? 951 01:14:34,584 --> 01:14:36,334 ‎(未知来电) 952 01:14:36,418 --> 01:14:37,584 ‎喂? 953 01:14:37,668 --> 01:14:39,459 ‎嘿 兄弟 我是奥斯汀 954 01:14:39,543 --> 01:14:41,334 ‎噢 嘿 哥们 955 01:14:41,418 --> 01:14:43,293 ‎我没想到你会打来 956 01:14:43,959 --> 01:14:45,626 ‎上次的事我很抱歉 957 01:14:45,709 --> 01:14:48,334 ‎啊 别说傻话了 没事的 958 01:14:49,376 --> 01:14:50,834 ‎说实话 你说得有道理 959 01:14:50,918 --> 01:14:54,251 ‎我本可以站出来多支持你的 那时候… 960 01:14:57,543 --> 01:15:00,251 ‎不说这个了 有人给我看了个视频 961 01:15:00,334 --> 01:15:02,959 ‎你和你的鼓手在乔治酒馆的表演 962 01:15:03,043 --> 01:15:05,334 ‎歌听起来很棒啊 963 01:15:06,209 --> 01:15:07,376 ‎多谢 哥们 964 01:15:07,459 --> 01:15:10,918 ‎基本上是这样的 不敢保证啊 ‎因为我必须先争得丹的同意 但是… 965 01:15:11,001 --> 01:15:13,876 ‎你们也在我巡演的助演备选名单上 966 01:15:13,959 --> 01:15:15,959 ‎如果你不介意帮我助演的话 967 01:15:20,793 --> 01:15:24,376 ‎这周五你有空来录音室聊一聊吗? 968 01:15:24,459 --> 01:15:28,376 ‎嗯 让我看一看我的日程表 969 01:15:37,209 --> 01:15:38,334 ‎我想我应该能来 970 01:15:40,918 --> 01:15:43,668 ‎-好嘞 太棒了 ‎-到时候见 伙计 971 01:15:43,751 --> 01:15:45,459 ‎好嘞 谢谢 972 01:15:45,543 --> 01:15:46,459 ‎再见 973 01:16:07,334 --> 01:16:09,126 ‎我们要先去星酒吧演出吗? 974 01:16:09,209 --> 01:16:12,459 ‎不 我们要去巡演了 我想写点新东西 975 01:16:14,251 --> 01:16:15,959 ‎我简直不敢相信 976 01:16:16,043 --> 01:16:18,959 ‎一个月前 我连一小节歌词都没写完 977 01:16:19,043 --> 01:16:20,418 ‎现在我们已经是铁皮人了 978 01:16:24,459 --> 01:16:26,459 ‎不过我们需要得到你妈的支持 979 01:16:26,543 --> 01:16:28,834 ‎好的 我会跟她谈的 980 01:16:44,501 --> 01:16:49,626 ‎(乔治酒馆) 981 01:16:50,834 --> 01:16:52,251 ‎哼 不行!出去! 982 01:16:52,334 --> 01:16:55,376 ‎不 戴夫 你给过我一次机会 对吧? 983 01:16:55,459 --> 01:16:57,584 ‎是我搞砸了 对不起 我道歉 984 01:16:57,668 --> 01:16:59,668 ‎给我15秒 我就离开这里 985 01:16:59,751 --> 01:17:01,751 ‎梅尔 嗨 986 01:17:02,668 --> 01:17:03,751 ‎你好 987 01:17:05,126 --> 01:17:07,001 ‎你愿意跟我去喝一杯吗? 988 01:17:07,084 --> 01:17:10,501 ‎不是在这里 好吗 ‎去别的地方 高级点的地方 989 01:17:12,626 --> 01:17:14,251 ‎呃 好啊? 990 01:17:15,751 --> 01:17:18,668 ‎好的 我会联系你的 好吗 991 01:17:18,751 --> 01:17:20,751 ‎戴夫 聊得挺激动的 992 01:17:50,668 --> 01:17:53,168 ‎从这儿看下去 一切都好小啊 是吧 993 01:17:54,501 --> 01:17:55,334 ‎嘿 994 01:17:56,501 --> 01:17:57,793 ‎再见到你真好 小文 995 01:17:58,543 --> 01:17:59,376 ‎是啊 996 01:18:00,043 --> 01:18:02,834 ‎-我们上回见是… ‎-劲曲奖 997 01:18:02,918 --> 01:18:05,293 ‎该死 有那么久吗? 998 01:18:06,168 --> 01:18:07,501 ‎天啊 999 01:18:09,001 --> 01:18:11,251 ‎你看起来很棒啊 嘿 1000 01:18:11,751 --> 01:18:17,168 ‎听着 我们想让这次的巡演大获成功 ‎所以我们需要一个… 1001 01:18:17,834 --> 01:18:19,501 ‎对粉丝来说很有意义的助演 1002 01:18:21,543 --> 01:18:23,626 ‎我想让你为我最后的巡演助演 1003 01:18:25,959 --> 01:18:26,959 ‎不可能吧? 1004 01:18:27,043 --> 01:18:30,918 ‎或许在你表演快结束时 ‎我可以上台来加入你? 1005 01:18:31,001 --> 01:18:32,626 ‎我们一起唱首经典曲目 1006 01:18:34,543 --> 01:18:35,376 ‎好啊 1007 01:18:36,834 --> 01:18:38,209 ‎谢谢 1008 01:18:40,459 --> 01:18:41,293 ‎-嗯 ‎-谢谢你 1009 01:18:49,418 --> 01:18:50,501 ‎那史蒂威呢? 1010 01:18:52,709 --> 01:18:54,584 ‎-什么 那个鼓手? ‎-是的 1011 01:18:54,668 --> 01:18:57,834 ‎我需要他 ‎因为我们现在是“铁皮人”了 对吧? 1012 01:18:57,918 --> 01:19:00,876 ‎嗯 我理解 他是个人才 但… 1013 01:19:01,709 --> 01:19:03,876 ‎我们都知道在那个酒吧发生了什么 1014 01:19:03,959 --> 01:19:06,293 ‎可不能冒这种风险啊 文斯 1015 01:19:06,376 --> 01:19:08,793 ‎不能带着个有特殊需求的孩子去 1016 01:19:08,876 --> 01:19:12,126 ‎他根本毫无经验 ‎怎么可能带去巡演上打鼓呢 1017 01:19:12,209 --> 01:19:13,543 ‎悠着点 伙计 1018 01:19:13,626 --> 01:19:16,043 ‎我觉得他会没事的 ‎只要给他一点支持就行 1019 01:19:16,709 --> 01:19:17,876 ‎他是个好孩子 1020 01:19:17,959 --> 01:19:20,709 ‎我只是想说 这里的重点是你 1021 01:19:20,793 --> 01:19:24,209 ‎我手上有强他十倍的鼓手 ‎你知道吗? 1022 01:19:24,293 --> 01:19:26,376 ‎能应对得了人群的那种 1023 01:19:26,459 --> 01:19:29,543 ‎你将会在大量的观众面前 ‎表演这些歌曲 1024 01:19:29,626 --> 01:19:33,126 ‎我们都知道你在舞台上还有未尽之事 1025 01:19:33,209 --> 01:19:35,001 ‎演完了你说不定还有机会出专辑呢 1026 01:19:37,293 --> 01:19:39,293 ‎别告诉我这你也不想要 文斯 1027 01:19:39,376 --> 01:19:42,459 ‎不 我当然想 当然了 1028 01:19:53,001 --> 01:19:57,251 ‎史蒂威 我昨天跟奥斯汀 ‎还有他的经纪人丹尼斯见了面 1029 01:19:59,543 --> 01:20:01,251 ‎史蒂威 他们要求我… 1030 01:20:01,918 --> 01:20:03,834 ‎他们要求我自己一个人去巡演 1031 01:20:04,543 --> 01:20:05,709 ‎就我一人 1032 01:20:10,376 --> 01:20:11,751 ‎那铁皮人呢? 1033 01:20:14,959 --> 01:20:16,459 ‎他们不感兴趣 1034 01:20:17,043 --> 01:20:19,209 ‎我想是因为奥斯汀跟我有渊源 1035 01:20:19,918 --> 01:20:22,626 ‎这是唯一的理由 ‎他们想让我去 不带上你 1036 01:20:22,709 --> 01:20:25,834 ‎我原本真以为 ‎他们会在我们身上赌一把的 1037 01:20:25,918 --> 01:20:26,959 ‎我尽力了 1038 01:20:27,793 --> 01:20:29,376 ‎可唱片业就是… 1039 01:20:29,459 --> 01:20:31,709 ‎你就只有一次机会 ‎而且是运气好的话 1040 01:20:33,209 --> 01:20:35,459 ‎这对你来说确实是个非常棒的机会 1041 01:20:36,751 --> 01:20:39,459 ‎是啊 但我也不知道我会不会去 1042 01:20:39,543 --> 01:20:41,084 ‎我还没决定 我只是… 1043 01:20:43,043 --> 01:20:44,668 ‎我跟他们说我会考虑一下的 1044 01:20:46,626 --> 01:20:47,876 ‎如果你得到了第二次机会 1045 01:20:47,959 --> 01:20:49,876 ‎那你就真得抓住它 1046 01:20:51,001 --> 01:20:53,001 ‎绝对不可能有第三次机会的 1047 01:20:58,334 --> 01:20:59,251 ‎谢谢 伙计 1048 01:21:02,584 --> 01:21:03,834 ‎你是真心的吗? 1049 01:21:08,293 --> 01:21:09,959 ‎下个月我生日 1050 01:21:12,251 --> 01:21:13,084 ‎那太棒了 1051 01:21:14,126 --> 01:21:15,043 ‎打算怎么庆祝啊? 1052 01:21:16,043 --> 01:21:19,251 ‎我要去餐厅里 跟我妈一起吃个饭 1053 01:21:19,334 --> 01:21:20,668 ‎在音乐小组活动后 1054 01:21:20,751 --> 01:21:22,584 ‎-真好 ‎-你想来吗? 1055 01:21:23,626 --> 01:21:24,501 ‎好啊 1056 01:21:25,543 --> 01:21:26,418 ‎我很乐意 1057 01:21:27,959 --> 01:21:29,334 ‎听上去不错 1058 01:21:31,626 --> 01:21:32,793 ‎再见了 文斯 1059 01:21:33,334 --> 01:21:36,584 ‎你要走了? ‎我们回头见 斯蒂威 好吗? 1060 01:21:52,959 --> 01:21:54,293 ‎出什么事了 史蒂威? 1061 01:21:57,168 --> 01:21:59,334 ‎我需要练习 妈妈 1062 01:22:00,418 --> 01:22:01,543 ‎拜托了 1063 01:22:05,043 --> 01:22:06,001 ‎好的 1064 01:22:29,126 --> 01:22:31,543 ‎(小文德纳姆 牛剑屋29号) 1065 01:22:31,626 --> 01:22:34,543 ‎(“找到了 爱你的妈妈”) 1066 01:23:21,126 --> 01:23:24,459 ‎(爱德华“泰德”德纳姆之墓) 1067 01:23:34,918 --> 01:23:38,834 ‎好嘞 我的朋友们 ‎我们开始吧 大家准备好了吗? 1068 01:23:38,918 --> 01:23:41,584 ‎史蒂威去哪儿了?文斯人呢? 1069 01:23:42,876 --> 01:23:44,793 ‎今天人没有到齐 1070 01:23:44,876 --> 01:23:46,418 ‎但那也不要紧 1071 01:23:55,376 --> 01:23:58,084 ‎(皇家中央音乐学院) 1072 01:23:59,584 --> 01:24:00,626 ‎这是什么啊? 1073 01:24:00,709 --> 01:24:01,668 ‎这是隐私好吗? 1074 01:24:03,626 --> 01:24:04,501 ‎哦 好吧 1075 01:24:06,126 --> 01:24:08,251 ‎我今天见到了纳迪拉的妈妈 1076 01:24:08,793 --> 01:24:11,459 ‎她说音乐小组里的每个人都很想你 1077 01:24:12,793 --> 01:24:15,168 ‎我还是不明白 你是为什么不去 1078 01:24:16,418 --> 01:24:18,876 ‎不 跟以前不一样了 1079 01:24:29,126 --> 01:24:30,293 ‎(奥斯汀罗伯茨) 1080 01:24:34,043 --> 01:24:36,168 ‎(特别嘉宾 文斯德纳姆) 1081 01:24:36,293 --> 01:24:38,126 ‎确定不想让我跟你一起去吗? 1082 01:24:38,876 --> 01:24:41,584 ‎-也确定不要你的棍子? ‎-不 不用了 1083 01:24:41,668 --> 01:24:43,084 ‎我自己就可以 1084 01:24:43,584 --> 01:24:46,084 ‎好好玩一玩 愉快地过一天 ‎我们家里见 1085 01:24:46,168 --> 01:24:50,251 ‎嗯 好的 转过来 好了 去吧 1086 01:24:51,668 --> 01:24:53,126 ‎-爱你 ‎-我爱你 1087 01:25:03,626 --> 01:25:06,834 ‎这是我们最先进的打击乐部 1088 01:25:06,918 --> 01:25:08,501 ‎这边请 1089 01:25:20,376 --> 01:25:21,209 ‎(舞就是了) 1090 01:25:29,043 --> 01:25:32,584 ‎这是我们世界级的音乐厅 1091 01:25:32,668 --> 01:25:36,209 ‎世界上最优秀的音乐家在这里演奏过 1092 01:25:36,293 --> 01:25:38,834 ‎-杰克德约翰内特在这里演出过吗? ‎-没错 1093 01:25:38,918 --> 01:25:40,918 ‎就在那边 1094 01:26:02,043 --> 01:26:03,001 ‎我爱你 妈 1095 01:26:04,626 --> 01:26:06,001 ‎我爱你 宝贝 1096 01:26:28,626 --> 01:26:29,751 ‎安珀 1097 01:26:30,251 --> 01:26:31,251 ‎你好 1098 01:26:32,334 --> 01:26:33,168 ‎你还好吧? 1099 01:26:34,626 --> 01:26:35,793 ‎我们能谈谈吗? 1100 01:26:35,876 --> 01:26:38,084 ‎嗯 请进 1101 01:26:38,168 --> 01:26:39,251 ‎谢谢 1102 01:26:41,376 --> 01:26:42,334 ‎近来如何? 1103 01:26:43,334 --> 01:26:44,793 ‎-挺好的 ‎-是吗? 1104 01:26:46,668 --> 01:26:48,876 ‎史蒂威呢?他还好吗? 1105 01:26:49,959 --> 01:26:52,293 ‎嗯 你知道的 1106 01:26:53,793 --> 01:26:55,334 ‎我想他会需要一些时间 1107 01:26:55,418 --> 01:27:00,334 ‎是啊 这对我俩来说… ‎都挺出乎意料的 1108 01:27:01,334 --> 01:27:04,168 ‎是吗?跟奥斯汀罗伯茨一起巡演 1109 01:27:04,251 --> 01:27:05,834 ‎肯定让你伤心欲绝吧 1110 01:27:05,918 --> 01:27:07,626 ‎我想跟史蒂威一起去的 1111 01:27:15,459 --> 01:27:18,001 ‎你肯定松了一口气吧 ‎现在这一切都结束了? 1112 01:27:18,959 --> 01:27:20,126 ‎并没有 1113 01:27:20,918 --> 01:27:23,709 ‎少来 我知道你一直很恨我 1114 01:27:24,876 --> 01:27:26,376 ‎我从来没有恨过你 1115 01:27:28,751 --> 01:27:29,626 ‎听着… 1116 01:27:30,626 --> 01:27:32,834 ‎你成功地挖掘出了他内心的一些东西 1117 01:27:32,918 --> 01:27:35,209 ‎从来没有其他人做到过 1118 01:27:36,376 --> 01:27:38,293 ‎这其实还挺烦人的 1119 01:27:42,876 --> 01:27:44,876 ‎我能看出你对他来说有多重要 1120 01:27:46,293 --> 01:27:47,751 ‎这让我很开心 1121 01:27:50,334 --> 01:27:52,709 ‎你觉得我为什么会同意 ‎让你们去演出? 1122 01:27:54,543 --> 01:27:55,626 ‎我其实不知道 1123 01:27:56,376 --> 01:27:59,418 ‎因为我看到了铁皮人有多棒 1124 01:28:02,334 --> 01:28:04,876 ‎你知道吗 如今我看着史蒂威 1125 01:28:06,376 --> 01:28:11,918 ‎我的眼前会闪过 ‎他将来有可能成为的那个男子汉 1126 01:28:12,001 --> 01:28:13,334 ‎你知道吗? 1127 01:28:16,084 --> 01:28:17,834 ‎确实是我拖累了他 1128 01:28:19,293 --> 01:28:21,126 ‎他就像是被困住了 1129 01:28:25,251 --> 01:28:26,209 ‎是啊 1130 01:28:28,543 --> 01:28:29,418 ‎不过… 1131 01:28:29,501 --> 01:28:31,543 ‎我不能坐视不管 1132 01:28:31,626 --> 01:28:34,709 ‎看着他的脑袋被空洞的承诺灌满 ‎我做不到 1133 01:28:36,709 --> 01:28:39,834 ‎他这么做 ‎从来不是为了让自己出名 文斯 1134 01:28:40,709 --> 01:28:41,834 ‎而你是 1135 01:28:43,334 --> 01:28:45,209 ‎他只不过想要一个朋友 1136 01:28:47,834 --> 01:28:49,293 ‎我是他的朋友 1137 01:28:49,376 --> 01:28:50,209 ‎现在… 1138 01:28:52,126 --> 01:28:52,959 ‎也是 1139 01:28:59,501 --> 01:29:00,876 ‎本该我们俩一起去的 1140 01:29:03,584 --> 01:29:04,584 ‎可结果不是 1141 01:29:05,876 --> 01:29:08,501 ‎现在去巡演的是文斯德纳姆 但… 1142 01:29:09,626 --> 01:29:10,876 ‎这也没关系 1143 01:29:13,626 --> 01:29:14,543 ‎我不应该去 1144 01:29:19,668 --> 01:29:22,001 ‎-别说这种话 ‎-不 我不应该去 1145 01:29:22,084 --> 01:29:26,126 ‎文斯 这个机会你想要了这么久 1146 01:29:27,918 --> 01:29:29,334 ‎这是你应得的 1147 01:29:39,376 --> 01:29:40,834 ‎但我需要你从他的生活中消失 1148 01:29:45,584 --> 01:29:46,584 ‎那他的生日呢? 1149 01:29:48,043 --> 01:29:49,709 ‎他问我会不会… 1150 01:29:50,418 --> 01:29:51,543 ‎对不起 1151 01:29:53,001 --> 01:29:56,293 ‎我希望你这回能顺顺利利的 ‎我衷心希望 1152 01:29:57,376 --> 01:29:59,626 ‎但我必须把界限划在这儿了 1153 01:29:59,709 --> 01:30:01,334 ‎你明白我在说什么的 对吧? 1154 01:30:05,126 --> 01:30:07,126 ‎现在他需要找到自己的路 1155 01:30:17,334 --> 01:30:18,376 ‎是啊 1156 01:30:21,001 --> 01:30:21,876 ‎是的 1157 01:30:35,751 --> 01:30:39,168 ‎小文 我来给你介绍一下杰伊和瑞安 1158 01:30:39,251 --> 01:30:43,209 ‎杰伊正在制作 ‎他们一直在摆弄你的歌 1159 01:30:43,293 --> 01:30:45,209 ‎想出一些好主意来 1160 01:30:45,751 --> 01:30:48,668 ‎让这首歌更加…怎么说呢… 1161 01:30:49,209 --> 01:30:50,168 ‎入耳一点… 1162 01:30:51,376 --> 01:30:52,834 ‎对我们的听众来说 1163 01:30:52,918 --> 01:30:54,459 ‎现在还只是个小样 1164 01:30:54,543 --> 01:30:58,293 ‎我们从你之前发过来的几个片段中 ‎把这首歌拼了出来 1165 01:30:59,126 --> 01:31:03,668 ‎-所以听起来有点粗糙 ‎-嗯 他明白的 快播放吧 1166 01:31:14,501 --> 01:31:16,793 ‎这样更流行一点 对吧? 1167 01:31:16,876 --> 01:31:21,834 ‎有一个奇迹 在我的窗口 1168 01:31:22,959 --> 01:31:25,751 ‎你觉得把混响调低一点点 ‎会不会更好? 1169 01:31:25,834 --> 01:31:29,001 ‎听起来像是我在大教堂里唱歌似的 1170 01:31:29,084 --> 01:31:33,626 ‎好的 这些我们可以再聊 ‎但这种风格是对的 1171 01:31:33,709 --> 01:31:36,793 ‎这样非常好 是吧?好的 1172 01:31:36,876 --> 01:31:37,876 ‎关掉吧 1173 01:31:37,959 --> 01:31:42,251 ‎各位 我需要跟小文独处一会儿 1174 01:31:42,334 --> 01:31:45,834 ‎要不你们先…回避一下 1175 01:31:45,918 --> 01:31:46,751 ‎谢谢 1176 01:31:52,209 --> 01:31:53,084 ‎坐下 1177 01:31:59,751 --> 01:32:01,668 ‎我就把这个交给你了 1178 01:32:08,751 --> 01:32:10,084 ‎你想让我现在就签吗? 1179 01:32:10,918 --> 01:32:11,793 ‎都是… 1180 01:32:12,501 --> 01:32:13,376 ‎标准条款 1181 01:32:14,334 --> 01:32:15,543 ‎你慢慢来 1182 01:32:15,626 --> 01:32:18,251 ‎你签好后就来找我和奥斯汀吧 1183 01:32:19,293 --> 01:32:20,751 ‎但也别花太久时间 1184 01:32:20,834 --> 01:32:22,959 ‎我们说不定会改主意的 1185 01:33:21,209 --> 01:33:24,543 ‎祝你生日快乐 1186 01:33:25,043 --> 01:33:29,959 ‎祝你生日快乐 亲爱的史蒂威 1187 01:33:30,043 --> 01:33:33,334 ‎祝你生日快乐 1188 01:33:38,084 --> 01:33:39,043 ‎谢谢 1189 01:33:41,501 --> 01:33:43,126 ‎来嘛 再让我看一此吧 1190 01:33:43,751 --> 01:33:45,251 ‎要不我们把它裱起来吧 1191 01:33:49,918 --> 01:33:52,834 ‎“皇家中央音乐学院” 1192 01:33:55,918 --> 01:33:57,834 ‎这真是太棒了 宝贝 1193 01:33:57,918 --> 01:33:59,001 ‎谢谢你 妈妈 1194 01:33:59,084 --> 01:34:00,376 ‎只是要去独奏一场而已 1195 01:34:01,084 --> 01:34:03,751 ‎反正我已经很为你骄傲了 ‎无论你能不能考上 1196 01:34:06,918 --> 01:34:09,293 ‎生日快乐 我帅气的男子汉 1197 01:34:17,793 --> 01:34:19,668 ‎-谢谢 宝贝 ‎-不客气 1198 01:34:21,209 --> 01:34:22,793 ‎非常感谢你 1199 01:34:23,334 --> 01:34:25,459 ‎不客气 生日快乐 1200 01:34:25,543 --> 01:34:26,626 ‎谢谢 1201 01:34:28,084 --> 01:34:29,459 ‎这什么玩意啊? 1202 01:34:31,168 --> 01:34:35,084 ‎(如果你喜欢巴赫 往这边走100米) 1203 01:35:01,918 --> 01:35:05,043 ‎(如果你喜欢果酱夹心饼 ‎再往右走100米) 1204 01:35:06,959 --> 01:35:07,793 ‎史蒂威? 1205 01:35:18,293 --> 01:35:22,001 ‎(马上就到了) 1206 01:35:32,793 --> 01:35:34,376 ‎(铁皮人 贵宾席) 1207 01:35:34,459 --> 01:35:35,959 ‎噢 你来啦! 1208 01:35:37,168 --> 01:35:38,918 ‎快过来吧 别害羞 1209 01:35:40,501 --> 01:35:44,334 ‎来坐吧!贵宾们 1210 01:35:44,418 --> 01:35:45,918 ‎对了 我叫梅尔 1211 01:35:46,001 --> 01:35:46,959 ‎嗨 梅尔 1212 01:35:47,043 --> 01:35:50,834 ‎呃 嗨?到底怎么回事? 1213 01:35:57,084 --> 01:35:58,168 ‎生日快乐 1214 01:35:58,251 --> 01:35:59,293 ‎谢谢你 1215 01:36:00,293 --> 01:36:01,584 ‎免费的 1216 01:36:01,668 --> 01:36:02,501 ‎谢谢你 1217 01:36:02,584 --> 01:36:04,709 ‎德纳姆先生请的 1218 01:36:05,543 --> 01:36:06,543 ‎请享用 1219 01:36:09,918 --> 01:36:12,293 ‎(铁皮人) 1220 01:36:19,126 --> 01:36:20,459 ‎你好吗 史蒂威? 1221 01:36:21,459 --> 01:36:22,459 ‎嗨 安珀 1222 01:36:24,376 --> 01:36:25,959 ‎生日快乐 弟弟 1223 01:36:29,543 --> 01:36:31,668 ‎我想办这个是为了… 1224 01:36:33,293 --> 01:36:34,501 ‎我只是觉得… 1225 01:36:39,126 --> 01:36:40,126 ‎你猜怎么着? 1226 01:36:40,834 --> 01:36:43,626 ‎我想说的是 我觉得你很屌 哥们 1227 01:36:45,084 --> 01:36:47,459 ‎真的 没什么奇怪的意思 但那个… 1228 01:36:51,543 --> 01:36:53,459 ‎你们懂的 对吧 1229 01:37:19,751 --> 01:37:21,626 ‎生日快乐 史蒂威! 1230 01:37:22,876 --> 01:37:24,001 ‎嗨 1231 01:37:27,584 --> 01:37:30,668 ‎当太阳 对我落了山 1232 01:37:31,418 --> 01:37:32,709 ‎而这世界 1233 01:37:32,793 --> 01:37:35,126 ‎也将我背叛 1234 01:37:35,209 --> 01:37:37,209 ‎正需要一个兄弟 1235 01:37:38,709 --> 01:37:40,709 ‎我们找到了彼此 1236 01:37:42,459 --> 01:37:45,084 ‎我曾经很自私 1237 01:37:45,876 --> 01:37:48,709 ‎我敢大方地承认 1238 01:37:50,376 --> 01:37:52,376 ‎我曾经只会沉默 1239 01:37:53,501 --> 01:37:55,793 ‎我们的音乐改变了我 1240 01:37:57,043 --> 01:37:58,209 ‎嘿! 1241 01:38:01,459 --> 01:38:02,668 ‎加油! 1242 01:38:02,751 --> 01:38:03,918 ‎敲起来! 1243 01:38:13,459 --> 01:38:16,793 ‎嘿 来吧 史蒂威! ‎上面这儿的位置还空着呢 老弟! 1244 01:38:17,751 --> 01:38:19,001 ‎上去吧 史蒂威! 1245 01:38:20,626 --> 01:38:22,876 ‎加油 史蒂威! 1246 01:38:51,876 --> 01:38:53,751 ‎感受这改变 1247 01:38:55,418 --> 01:38:58,543 ‎我感受到了改变! 1248 01:38:59,459 --> 01:39:01,084 ‎感受这改变! 1249 01:39:03,251 --> 01:39:04,626 ‎感受这改变! 1250 01:39:05,418 --> 01:39:06,709 ‎嘿! 1251 01:39:07,834 --> 01:39:10,793 ‎感受这改变… 1252 01:39:30,584 --> 01:39:32,293 ‎(文斯与泰德德纳姆) 1253 01:39:39,751 --> 01:39:40,584 ‎这是你的时刻 1254 01:40:02,168 --> 01:40:03,584 ‎来一下 兄弟 1255 01:40:05,751 --> 01:40:07,668 ‎(铁皮人) 1256 01:40:10,876 --> 01:40:11,959 ‎哇! 1257 01:40:20,626 --> 01:40:22,626 ‎哇! 1258 01:43:50,293 --> 01:43:55,293 ‎字幕翻译:丁一