1 00:00:08,876 --> 00:00:11,709 ‎(2002年) 2 00:00:12,626 --> 00:00:13,793 ‎這‎一‎刻屬於你 3 00:00:15,876 --> 00:00:17,084 ‎這‎一‎刻屬於你 4 00:00:19,418 --> 00:00:20,751 ‎這一刻屬於你 5 00:00:22,793 --> 00:00:25,376 ‎好了,各位,表演時間到了 6 00:00:27,918 --> 00:00:30,709 ‎你的時刻 ‎好,我們上台表演吧,兄弟 7 00:00:38,543 --> 00:00:39,709 ‎這一刻屬於你,凡斯 8 00:00:40,626 --> 00:00:43,001 ‎NETFLIX 出品 9 00:00:43,084 --> 00:00:45,293 ‎立體聲之夢! 10 00:00:45,376 --> 00:00:51,584 ‎立體聲之夢! 11 00:00:51,668 --> 00:00:56,126 ‎我們在倫敦現場直擊 ‎立體聲之夢世界巡演的最後一站 12 00:00:56,209 --> 00:00:58,501 ‎粉絲們愛死 13 00:00:58,584 --> 00:00:59,876 ‎這五個男孩 14 00:00:59,959 --> 00:01:01,584 ‎(立體聲之夢世界巡演) 15 00:01:01,668 --> 00:01:03,834 ‎為首的是神秘的凡尼德 ‎和鄰家男孩奧斯丁 16 00:01:03,918 --> 00:01:05,918 ‎(布里克斯頓劇場 ‎立體聲之夢世界巡演) 17 00:01:16,543 --> 00:01:18,084 ‎(立體聲之夢) 18 00:01:18,168 --> 00:01:22,834 ‎加油,兄弟 ‎要有幹勁,幹勁!開始吧! 19 00:01:44,709 --> 00:01:47,584 ‎立體聲之夢,我們愛你! 20 00:01:58,209 --> 00:02:02,043 ‎(20年後) 21 00:02:40,251 --> 00:02:42,876 ‎(表演,週三至週五) 22 00:02:42,959 --> 00:02:44,043 ‎嘿,妳好嗎? 23 00:02:44,126 --> 00:02:45,918 ‎-你好嗎? ‎-很好 24 00:02:46,001 --> 00:02:47,709 ‎妳這裡有現場音樂表演嗎? 25 00:02:47,793 --> 00:02:49,668 ‎-偶爾有表演 ‎-妳聽聽 26 00:02:53,959 --> 00:02:56,501 ‎-不錯,是你的創作還是…? ‎-對 27 00:02:56,584 --> 00:02:59,584 ‎還沒完成,但妳可以抓到那感覺 28 00:03:00,418 --> 00:03:01,584 ‎我帶了合成器來 29 00:03:02,168 --> 00:03:04,126 ‎-呃… ‎-我可以現場演奏給妳聽 30 00:03:04,209 --> 00:03:06,543 ‎我們現在應該不用了,那個… 31 00:03:07,668 --> 00:03:08,918 ‎去獨角獸約翰好嗎? 32 00:03:25,793 --> 00:03:28,001 ‎如果你不想聽,怎樣能撿到寶? 33 00:03:28,668 --> 00:03:32,668 ‎我們聽過了,完全是垃圾 34 00:03:39,584 --> 00:03:42,918 ‎(獨角獸約翰) 35 00:03:43,001 --> 00:03:46,543 ‎-只是試聽帶,所以有點粗糙 ‎-是的,不,我聽得到 36 00:03:47,043 --> 00:03:48,959 ‎-但妳聽得懂嗎? ‎-我完全懂 37 00:03:49,043 --> 00:03:51,168 ‎-嗯,對 ‎-好,妳覺得怎樣? 38 00:03:51,709 --> 00:03:53,293 ‎我們會拒絕 39 00:03:53,376 --> 00:03:55,126 ‎很棒,沒關係 40 00:03:55,209 --> 00:03:57,376 ‎是有週期性的,懂嗎?音樂界是這樣 41 00:03:57,459 --> 00:04:00,293 ‎就等它轉一圈回來吧 42 00:04:00,376 --> 00:04:01,501 ‎等幾個禮拜嗎? 43 00:04:01,584 --> 00:04:03,209 ‎嗯,長一點的週期 44 00:04:07,793 --> 00:04:13,168 ‎(鞠躬謝幕 ‎告別巡迴演唱會,奧斯丁羅伯斯) 45 00:04:14,334 --> 00:04:16,876 ‎你想得到我們的青睞 46 00:04:16,959 --> 00:04:19,709 ‎就必須有幾首完整的歌曲 ‎和足夠的流量支持 47 00:04:19,793 --> 00:04:20,918 ‎流量? 48 00:04:21,001 --> 00:04:24,334 ‎就是IG或抖音上有幾十萬粉絲那樣 49 00:04:24,418 --> 00:04:27,709 ‎聽聽,還沒完成,但妳抓一下那感覺 50 00:04:27,793 --> 00:04:29,501 ‎我知道,但我們沒興趣 51 00:04:29,584 --> 00:04:30,959 ‎好,那妳喜歡什麼? 52 00:04:31,043 --> 00:04:32,084 ‎反正不是這些 53 00:04:34,459 --> 00:04:35,459 ‎-對不起 ‎-對不起 54 00:04:49,543 --> 00:04:50,918 ‎吸引觀眾嗎? 55 00:05:50,834 --> 00:05:55,501 ‎凡尼德!虎落平陽! 56 00:05:56,126 --> 00:05:59,501 ‎看你現在的模樣,在黑麥巷街頭表演 57 00:05:59,584 --> 00:06:02,001 ‎不,我不是街頭表演,我在練習 58 00:06:02,084 --> 00:06:03,626 ‎但有點慘吧? 59 00:06:04,626 --> 00:06:06,626 ‎快點,彈來聽聽吧! 60 00:06:08,168 --> 00:06:11,126 ‎那就別彈啊,笨蛋 61 00:06:11,876 --> 00:06:15,626 ‎你的頭髮超難看 ‎你該回復當年的男團金髮造型 62 00:06:18,209 --> 00:06:20,334 ‎番薯很好吃! 63 00:06:20,834 --> 00:06:22,376 ‎每碗一鎊! 64 00:06:22,459 --> 00:06:26,293 ‎有番茄,新鮮番茄,還有辣椒! 65 00:06:44,459 --> 00:06:45,501 ‎你沒事吧,朋友? 66 00:06:49,376 --> 00:06:50,209 ‎哈囉? 67 00:07:03,251 --> 00:07:06,043 ‎嘿,兄弟,我想要練習 68 00:07:07,876 --> 00:07:09,459 ‎創作歌曲 69 00:07:15,418 --> 00:07:17,084 ‎佩卡姆真他媽討厭 70 00:07:53,001 --> 00:07:53,959 ‎好 71 00:08:37,084 --> 00:08:38,334 ‎-好 ‎-哇! 72 00:08:40,376 --> 00:08:41,626 ‎哇 73 00:08:46,793 --> 00:08:48,543 ‎配合拍子 74 00:08:53,418 --> 00:08:55,834 ‎史提夫! 75 00:08:56,418 --> 00:08:58,376 ‎你去哪裡了?我在找你 76 00:09:00,959 --> 00:09:02,126 ‎謝謝 77 00:09:03,959 --> 00:09:07,168 ‎對不起,我不是想要大叫 ‎但我找你很久了 78 00:09:07,834 --> 00:09:08,918 ‎史提夫? 79 00:09:09,834 --> 00:09:11,251 ‎對不起,快點,我們走吧 80 00:09:12,168 --> 00:09:13,626 ‎嘿,真不錯耶 81 00:09:13,709 --> 00:09:15,376 ‎他不應該一個人走出來 82 00:09:15,459 --> 00:09:16,876 ‎如果他打擾了你,我很抱歉 83 00:09:16,959 --> 00:09:19,626 ‎他沒有打擾我,但剛才很棒 84 00:09:20,501 --> 00:09:21,751 ‎你很不錯,兄弟 85 00:09:22,959 --> 00:09:24,001 ‎好吧,謝謝 86 00:09:24,709 --> 00:09:27,043 ‎我走來走去,一直找不到你 87 00:09:27,126 --> 00:09:27,959 ‎我慌了 88 00:09:38,043 --> 00:09:41,126 ‎湖區發生了一些很棒的事,是嗎? 89 00:09:41,209 --> 00:09:43,334 ‎我們在週日晚會得到更多資訊 90 00:09:43,418 --> 00:09:48,918 ‎現在我們很高興歡迎 ‎偉大的奧斯丁羅伯斯來到攝影棚 91 00:09:49,001 --> 00:09:50,543 ‎-早安! ‎-早安 92 00:09:50,626 --> 00:09:52,001 ‎很高興見到你,奧斯丁 93 00:09:52,084 --> 00:09:53,334 ‎謝謝邀請我上來 94 00:09:53,418 --> 00:09:57,459 ‎你多年來音樂事業一帆風順 95 00:09:57,543 --> 00:09:58,918 ‎現在推出了最後一張專輯 96 00:09:59,001 --> 00:10:01,459 ‎並即將舉行告別巡迴演唱會 97 00:10:01,543 --> 00:10:05,501 ‎沒錯,這是漫長的旅程 ‎我覺得自己一直很幸運 98 00:10:05,584 --> 00:10:09,043 ‎這是你最後一次演出 ‎粉絲們一定很失落 99 00:10:09,126 --> 00:10:11,543 ‎你有什麼感覺? ‎你會想念在舞台表演嗎? 100 00:10:11,626 --> 00:10:13,751 ‎是的,這麼多年來粉絲都對我很好 101 00:10:13,834 --> 00:10:16,751 ‎音樂一直是我的生命,它賦予我一切 102 00:10:16,834 --> 00:10:20,834 ‎沒錯,從你在立體聲之夢的時期 ‎到單飛後的輝煌事業 103 00:10:21,459 --> 00:10:25,584 ‎奧斯丁你現在要退下來 ‎有沒有什麼遺憾? 104 00:10:25,668 --> 00:10:26,918 ‎遺憾? 105 00:10:27,001 --> 00:10:31,084 ‎我很遺憾在立體聲之夢時期 ‎剪過那些很嚇人的髮型 106 00:10:32,251 --> 00:10:34,334 ‎非常感謝你接受我們訪問… 107 00:10:34,418 --> 00:10:35,834 ‎你他媽是個白痴 108 00:10:49,501 --> 00:10:53,001 ‎(喬治酒館呈獻 ‎佩卡姆精英秀) 109 00:10:55,168 --> 00:10:59,459 ‎(喬治酒館) 110 00:11:11,959 --> 00:11:13,584 ‎嗨,請問你點什麼? 111 00:11:16,376 --> 00:11:17,459 ‎你還好嗎? 112 00:11:18,501 --> 00:11:19,543 ‎-很好 ‎-喝酒還是…? 113 00:11:19,626 --> 00:11:23,584 ‎好,謝謝,可以給我一杯蘋果酒嗎? 114 00:11:23,668 --> 00:11:25,293 ‎太好了,好,蘋果酒 115 00:11:25,834 --> 00:11:26,834 ‎謝謝 116 00:11:34,876 --> 00:11:37,543 ‎其實我要半品脫就好,可以嗎? 117 00:11:39,084 --> 00:11:40,043 ‎謝謝 118 00:11:41,001 --> 00:11:46,209 ‎我看到你們會舉辦 ‎一個全新的現場音樂之夜 119 00:11:46,918 --> 00:11:47,959 ‎我想參加 120 00:11:48,876 --> 00:11:51,126 ‎不是所有人 ‎都能在佩卡姆精英秀上表演 121 00:11:51,209 --> 00:11:52,876 ‎這裡是有要求的,你知道嗎? 122 00:11:52,959 --> 00:11:56,376 ‎是的,其實對我來說 ‎我不是著眼於演出機會 123 00:11:57,293 --> 00:11:59,168 ‎妳可能不認得我,但是… 124 00:11:59,251 --> 00:12:00,543 ‎-我以前是… ‎-凡尼德 125 00:12:01,126 --> 00:12:02,209 ‎立體聲之夢 126 00:12:03,959 --> 00:12:05,043 ‎對 127 00:12:05,793 --> 00:12:07,168 ‎-喔 ‎-我是梅兒 128 00:12:09,584 --> 00:12:10,668 ‎我是凡斯 129 00:12:10,751 --> 00:12:11,584 ‎我知道 130 00:12:15,126 --> 00:12:18,418 ‎對了,我終於在籌備我的個人專輯了 131 00:12:19,418 --> 00:12:20,793 ‎-終於 ‎-對 132 00:12:20,876 --> 00:12:24,209 ‎但我需要在開始巡演前,在這種舒適 133 00:12:24,293 --> 00:12:26,168 ‎和氣氛怡人的場所表演 134 00:12:26,709 --> 00:12:27,834 ‎懂我的意思嗎? 135 00:12:28,709 --> 00:12:29,668 ‎妳覺得怎樣? 136 00:12:29,751 --> 00:12:34,959 ‎是這樣,大戴夫負責挑選表演者 ‎他很挑剔,所以… 137 00:12:38,376 --> 00:12:39,584 ‎拜託妳? 138 00:12:45,459 --> 00:12:46,918 ‎妳應該弄錯了 139 00:12:47,001 --> 00:12:48,793 ‎-我只想要… ‎-免費的 140 00:12:49,751 --> 00:12:50,751 ‎凡尼德 141 00:13:00,084 --> 00:13:03,334 ‎凡尼德,他以前是立體聲之夢的主唱 142 00:13:03,918 --> 00:13:05,876 ‎就是20年前那個男團 143 00:13:06,626 --> 00:13:09,751 ‎他打算推出個人專輯 ‎所以他想在這裡表演 144 00:13:11,209 --> 00:13:12,209 ‎不 145 00:13:12,793 --> 00:13:14,793 ‎他會吸引很多新顧客 146 00:13:15,626 --> 00:13:16,459 ‎不 147 00:13:33,459 --> 00:13:37,918 ‎嗨,凡尼,是媽媽 ‎我知道很久沒有聯絡你了 148 00:13:39,543 --> 00:13:42,334 ‎下週是泰德的生日 149 00:13:42,418 --> 00:13:44,959 ‎我會去見他,我覺得你可能想來 150 00:13:46,293 --> 00:13:47,209 ‎好吧 151 00:13:48,126 --> 00:13:48,959 ‎掰掰 152 00:13:58,376 --> 00:14:02,293 ‎(社區舊物拍賣) 153 00:14:47,668 --> 00:14:49,376 ‎好,史提夫,把它拿走 154 00:14:50,751 --> 00:14:52,293 ‎-喂 ‎-對不起,老兄! 155 00:14:52,959 --> 00:14:54,209 ‎啊,開始 156 00:14:59,709 --> 00:15:01,751 ‎(教會辦公室,活動禮堂) 157 00:15:07,668 --> 00:15:10,126 ‎是的,史提夫,就是這樣 158 00:15:10,209 --> 00:15:11,709 ‎來吧,兄弟 159 00:15:11,793 --> 00:15:12,709 ‎好! 160 00:15:12,793 --> 00:15:14,168 ‎糟糕 161 00:15:18,209 --> 00:15:19,209 ‎先生? 162 00:15:21,876 --> 00:15:22,709 ‎嗨 163 00:15:24,459 --> 00:15:26,126 ‎你是來這裡…? 164 00:15:28,168 --> 00:15:29,501 ‎你來做什麼的? 165 00:15:37,709 --> 00:15:38,834 ‎我好像迷路了 166 00:15:38,918 --> 00:15:40,418 ‎現在我們找到你了,來吧 167 00:15:40,501 --> 00:15:41,751 ‎跟我們一起玩 168 00:15:42,709 --> 00:15:43,543 ‎坐這裡 169 00:15:45,709 --> 00:15:47,876 ‎迪亞,沒有鼓了 170 00:15:47,959 --> 00:15:49,209 ‎他可以用我的鼓 171 00:15:49,918 --> 00:15:51,668 ‎坐這裡,朋友,不客氣 172 00:15:52,293 --> 00:15:54,084 ‎好了,各位,我們再來一次 173 00:15:54,168 --> 00:15:56,584 ‎我們再演奏心跳 ‎兄弟,你叫什麼名字? 174 00:15:57,126 --> 00:15:58,126 ‎凡斯 175 00:15:59,043 --> 00:16:00,418 ‎大家說:“你好,凡斯” 176 00:16:00,501 --> 00:16:01,418 ‎你好,凡斯 177 00:16:01,501 --> 00:16:03,001 ‎我們說:“不客氣,凡斯” 178 00:16:03,084 --> 00:16:04,209 ‎不客氣,凡斯 179 00:16:04,293 --> 00:16:06,918 ‎我們再來一次,而這一次 180 00:16:07,001 --> 00:16:09,209 ‎我想凡斯來做心跳 181 00:16:10,959 --> 00:16:11,876 ‎什麼意思? 182 00:16:11,959 --> 00:16:13,001 ‎閉上眼睛 183 00:16:14,751 --> 00:16:17,293 ‎各位,我要你們一起呼吸 184 00:16:17,959 --> 00:16:18,918 ‎吸氣 185 00:16:19,834 --> 00:16:22,168 ‎二、三 186 00:16:23,126 --> 00:16:23,959 ‎四… 187 00:16:25,709 --> 00:16:26,626 ‎吐氣… 188 00:16:27,584 --> 00:16:29,501 ‎二、三 189 00:16:30,709 --> 00:16:31,793 ‎四… 190 00:16:31,876 --> 00:16:32,793 ‎呼吸… 191 00:16:34,209 --> 00:16:35,043 ‎二… 192 00:16:37,043 --> 00:16:38,918 ‎你很快就會有感覺到,朋友 193 00:16:40,709 --> 00:16:41,543 ‎感覺什麼? 194 00:16:42,251 --> 00:16:43,293 ‎改變 195 00:16:44,709 --> 00:16:47,084 ‎再來,吸氣 196 00:16:48,084 --> 00:16:52,543 ‎二、三,對,四… 197 00:16:55,418 --> 00:16:57,168 ‎隆隆,心跳 198 00:16:57,251 --> 00:16:59,543 ‎砰砰,打鼓 199 00:17:00,126 --> 00:17:04,126 ‎隆隆,大火與朝陽 200 00:17:06,043 --> 00:17:07,043 ‎試試看 201 00:17:08,668 --> 00:17:10,209 ‎兄弟,把你的首飾拿掉 202 00:17:18,209 --> 00:17:21,501 ‎對,一起 203 00:17:22,168 --> 00:17:23,001 ‎對 204 00:17:24,418 --> 00:17:26,126 ‎嘿,跟我一起 205 00:17:26,626 --> 00:17:28,334 ‎一起!啊! 206 00:17:30,793 --> 00:17:32,751 ‎嘿!一起,啊! 207 00:17:32,834 --> 00:17:36,334 ‎啊! 208 00:17:37,334 --> 00:17:38,834 ‎就是這樣! 209 00:17:38,918 --> 00:17:39,876 ‎啊! 210 00:17:41,459 --> 00:17:42,418 ‎啊! 211 00:17:43,251 --> 00:17:44,376 ‎來吧 212 00:17:45,293 --> 00:17:46,626 ‎嘿 213 00:17:46,709 --> 00:17:48,668 ‎現在改變 214 00:17:50,459 --> 00:17:52,709 ‎嘿!跟著他的節奏 215 00:17:54,126 --> 00:17:54,959 ‎嘿! 216 00:17:56,126 --> 00:17:58,001 ‎他戀愛了 217 00:17:58,084 --> 00:18:03,876 ‎他戀愛了 218 00:18:03,959 --> 00:18:08,876 ‎他戀愛了 219 00:18:08,959 --> 00:18:09,793 ‎說出來 220 00:18:09,876 --> 00:18:16,084 ‎-他戀愛了 ‎-歡迎你今天到來…歡迎我的兄弟! 221 00:18:16,168 --> 00:18:19,751 ‎-他戀愛了 ‎-是的,加油! 222 00:18:19,834 --> 00:18:24,834 ‎他戀愛了 223 00:18:24,918 --> 00:18:31,418 ‎他戀愛了 224 00:18:31,501 --> 00:18:35,626 ‎他戀愛了 225 00:18:35,709 --> 00:18:41,251 ‎-他戀愛了 ‎-四,三,嘿! 226 00:18:46,084 --> 00:18:47,376 ‎啊哈! 227 00:18:47,459 --> 00:18:48,751 ‎加油 228 00:18:48,834 --> 00:18:51,001 ‎-做得好,就是這樣 ‎-做得好,乖兒子 229 00:18:51,084 --> 00:18:52,293 ‎鞠躬 230 00:18:52,376 --> 00:18:53,334 ‎鞠躬 231 00:19:04,043 --> 00:19:06,126 ‎在這一刻 232 00:19:07,584 --> 00:19:10,168 ‎不需要有人陪我 233 00:19:11,709 --> 00:19:14,834 ‎我是我自己 234 00:19:16,001 --> 00:19:18,918 ‎創造我自己的命運 235 00:19:24,334 --> 00:19:25,251 ‎太多了嗎? 236 00:19:29,626 --> 00:19:30,876 ‎但很好 237 00:19:32,376 --> 00:19:33,793 ‎我會繼續努力 238 00:19:36,209 --> 00:19:38,876 ‎看來史提夫有新朋友了 239 00:19:41,043 --> 00:19:42,251 ‎史提夫 240 00:19:42,959 --> 00:19:43,918 ‎快點,寶貝,走吧 241 00:19:47,376 --> 00:19:48,543 ‎再見,史提夫,兄弟 242 00:19:53,168 --> 00:19:57,001 ‎對了,下次唱低一點 243 00:20:03,334 --> 00:20:04,376 ‎這小子還真大膽 244 00:20:11,793 --> 00:20:12,793 ‎快點,媽媽 245 00:20:12,876 --> 00:20:14,834 ‎慢一點,泰德 246 00:20:19,709 --> 00:20:21,959 ‎凡尼已安排好一切了 247 00:20:22,043 --> 00:20:23,126 ‎快點 248 00:20:23,959 --> 00:20:25,501 ‎我們預留了貴賓席給妳 249 00:20:25,584 --> 00:20:28,168 ‎貴賓?有點太豪華了,泰德 250 00:20:28,251 --> 00:20:29,876 ‎看看凡尼送什麼給我! 251 00:20:29,959 --> 00:20:33,251 ‎-口琴?你有說謝謝嗎? ‎-沒有 252 00:20:33,334 --> 00:20:35,209 ‎(貴賓) 253 00:20:36,543 --> 00:20:38,626 ‎記住,不要急,慢慢來 254 00:20:38,709 --> 00:20:41,043 ‎-準備好就開始吧 ‎-好,凡尼 255 00:20:44,959 --> 00:20:46,001 ‎我的孩子 256 00:21:15,709 --> 00:21:17,001 ‎你們做得好 257 00:21:17,084 --> 00:21:19,084 ‎做得好,泰德,做得好,凡斯 258 00:21:32,126 --> 00:21:32,959 ‎德納姆先生 259 00:21:33,751 --> 00:21:35,543 ‎你已失業好一段日子了 260 00:21:36,251 --> 00:21:39,584 ‎而且你完全沒受過音樂訓練 261 00:21:39,668 --> 00:21:42,626 ‎是的,我一直靠直覺創作音樂 262 00:21:44,043 --> 00:21:45,543 ‎就是天生的魅力和才華 263 00:21:46,543 --> 00:21:47,626 ‎好吧 264 00:21:48,293 --> 00:21:50,209 ‎像藍儂多於麥卡尼 265 00:21:51,709 --> 00:21:53,209 ‎對,大概吧 266 00:21:54,168 --> 00:21:56,334 ‎有其他選項可能是優勢 267 00:22:09,168 --> 00:22:10,168 ‎凡尼! 268 00:22:10,251 --> 00:22:11,959 ‎-凡尼! ‎-煩死了 269 00:22:13,834 --> 00:22:14,834 ‎看看這個 270 00:22:20,668 --> 00:22:22,001 ‎這是前幾天 271 00:22:25,001 --> 00:22:27,876 ‎六萬四千次觀看量 272 00:22:27,959 --> 00:22:28,793 ‎不可能 273 00:22:32,251 --> 00:22:33,168 ‎我們很棒 274 00:22:37,959 --> 00:22:39,168 ‎戴夫,怎麼回事? 275 00:22:40,084 --> 00:22:40,918 ‎你還好嗎? 276 00:22:41,751 --> 00:22:44,876 ‎-關於表演的事 ‎-你要喝一杯嗎?如果不喝… 277 00:22:44,959 --> 00:22:47,918 ‎我喝,但我得先讓你 ‎看些東西,你看看這個 278 00:22:51,251 --> 00:22:54,501 ‎看到了嗎?我在網路上有粉絲 279 00:22:54,584 --> 00:22:56,501 ‎-幾十萬次觀看量… ‎-噓 280 00:22:59,751 --> 00:23:03,418 ‎他們都是粉絲,都是本地人 ‎你想想酒吧會賺多少錢 281 00:23:05,501 --> 00:23:07,418 ‎好,下次表演在幾週之後 282 00:23:07,501 --> 00:23:09,876 ‎如果你不能帶那小孩來,那就算了 283 00:23:09,959 --> 00:23:15,668 ‎不,他會到場,他一定會到 ‎我保證,好嗎?很棒 284 00:23:15,751 --> 00:23:17,668 ‎一、二、三… 285 00:23:35,168 --> 00:23:38,709 ‎四、三、二、一 286 00:23:49,293 --> 00:23:51,168 ‎好,你們兩個不錯 287 00:23:52,001 --> 00:23:54,709 ‎聽著,我們今天結束了,下週再見 288 00:23:58,126 --> 00:24:00,251 ‎-把東西收起來,好嗎? ‎-好 289 00:24:00,834 --> 00:24:01,876 ‎-好嗎? ‎-好 290 00:24:05,126 --> 00:24:06,709 ‎史提夫,給你看些東西好嗎? 291 00:24:09,334 --> 00:24:13,001 ‎兄弟,來看看,你看 292 00:24:15,626 --> 00:24:18,334 ‎看到了嗎?這個是我,這個是你 293 00:24:19,126 --> 00:24:22,334 ‎這影片快要到達十萬觀看量了 294 00:24:22,876 --> 00:24:26,043 ‎因為這影片 ‎我為我們爭取到在佩卡姆精英秀演出 295 00:24:26,126 --> 00:24:28,043 ‎如果我們要上台演出,就必須練習 296 00:24:28,126 --> 00:24:30,626 ‎我們必須不停排練 297 00:24:30,709 --> 00:24:31,543 ‎你覺得呢? 298 00:24:32,043 --> 00:24:33,918 ‎我這輩子從來沒表演過 299 00:24:34,001 --> 00:24:35,876 ‎這是你的機會,兄弟 300 00:24:35,959 --> 00:24:37,584 ‎在真正的觀眾面前表演 301 00:24:37,668 --> 00:24:39,626 ‎聽著,我曾經是樂團成員 302 00:24:40,168 --> 00:24:41,084 ‎所以你相信我吧 303 00:24:41,168 --> 00:24:43,834 ‎憑我的經驗和你打鼓的技術 304 00:24:43,918 --> 00:24:45,293 ‎一定會很棒 305 00:24:46,668 --> 00:24:48,084 ‎但好像很可怕 306 00:24:48,168 --> 00:24:50,084 ‎我不喜歡人群和突發的事情 307 00:24:50,168 --> 00:24:53,001 ‎不要怕,我們可以改變,我可以幫你 308 00:24:53,876 --> 00:24:55,918 ‎-你自己有鼓組嗎? ‎-有,凡斯 309 00:24:56,001 --> 00:24:57,001 ‎太棒了 310 00:24:57,084 --> 00:24:58,709 ‎沒事吧,史提夫? 311 00:24:58,793 --> 00:25:01,293 ‎沒事,媽媽,我和凡尼要去表演 312 00:25:01,376 --> 00:25:02,668 ‎一定會很棒 313 00:25:04,751 --> 00:25:06,834 ‎-別理他 ‎-等等,我給妳看看 314 00:25:06,918 --> 00:25:08,501 ‎-別理他 ‎-嘿 315 00:25:14,668 --> 00:25:18,543 ‎(教會辦公室) 316 00:25:23,709 --> 00:25:25,043 ‎(社區事務) 317 00:25:25,168 --> 00:25:26,918 ‎社區事務很重要吧? 318 00:25:30,168 --> 00:25:32,584 ‎(麥卡華先生 ‎佩卡姆花露社區205號) 319 00:25:32,668 --> 00:25:34,043 ‎當然重要了 320 00:25:55,834 --> 00:25:56,918 ‎怎麼了,兄弟? 321 00:25:57,001 --> 00:25:57,959 ‎你好 322 00:25:58,543 --> 00:25:59,418 ‎你媽呢? 323 00:25:59,501 --> 00:26:01,084 ‎她在講電話,正在工作 324 00:26:01,793 --> 00:26:03,584 ‎她是熱線寶貝嗎? 325 00:26:03,668 --> 00:26:05,001 ‎熱線寶貝是什麼? 326 00:26:07,043 --> 00:26:10,584 ‎算了,史提夫,我要跟你說實話 327 00:26:10,668 --> 00:26:14,084 ‎你在這世上最想要的是什麼? 328 00:26:15,126 --> 00:26:16,793 ‎也許我可以幫你,快點 329 00:26:18,084 --> 00:26:19,626 ‎我想去讀音樂學校 330 00:26:19,709 --> 00:26:22,543 ‎好,聽著,如果我們做這個表演 331 00:26:23,043 --> 00:26:25,459 ‎你就能爭取到一些真正的機會 332 00:26:25,543 --> 00:26:27,584 ‎我請了重要的人來看 333 00:26:27,668 --> 00:26:28,918 ‎你認識奧斯丁羅伯斯嗎? 334 00:26:29,584 --> 00:26:32,459 ‎不認識?好吧,他是很重要的人物 335 00:26:32,543 --> 00:26:34,918 ‎好吧,如果我們 ‎令他留下深刻印象…史提夫 336 00:26:35,668 --> 00:26:37,168 ‎我們或許可以去巡迴演出 337 00:26:37,751 --> 00:26:39,668 ‎想像一下我和你一起巡演 338 00:26:39,751 --> 00:26:42,209 ‎-有好多演出 ‎-對 339 00:26:42,293 --> 00:26:43,709 ‎史提夫,有人在門口嗎? 340 00:26:43,793 --> 00:26:46,626 ‎這是我多年來一直想要找回的東西 341 00:26:46,709 --> 00:26:48,251 ‎我真的需要你幫忙 342 00:26:48,876 --> 00:26:51,126 ‎妳好嗎?很高興見到妳 343 00:26:52,668 --> 00:26:55,126 ‎-你在這裡做什麼? ‎-我請他來喝茶 344 00:26:56,168 --> 00:26:57,209 ‎還有餅乾 345 00:26:59,001 --> 00:27:00,209 ‎果醬道奇餅乾 346 00:27:06,793 --> 00:27:07,709 ‎太好了 347 00:27:11,543 --> 00:27:16,168 ‎真有趣…我弟弟以前也是這樣做 348 00:27:16,751 --> 00:27:18,501 ‎等不及要吃中間的果醬 349 00:27:21,334 --> 00:27:22,501 ‎你弟弟幾歲? 350 00:27:23,126 --> 00:27:25,126 ‎他應該是34歲 351 00:27:25,209 --> 00:27:27,043 ‎差不多35歲了 352 00:27:27,709 --> 00:27:29,543 ‎但他好多年前就過世了 353 00:27:30,168 --> 00:27:34,084 ‎天啊,我很抱歉聽到這消息 354 00:27:35,043 --> 00:27:36,043 ‎沒關係 355 00:27:37,251 --> 00:27:38,584 ‎不是妳的錯,是嗎? 356 00:27:39,584 --> 00:27:40,418 ‎是嗎? 357 00:27:52,668 --> 00:27:53,501 ‎是妳嗎? 358 00:27:54,834 --> 00:27:55,668 ‎上面那照片 359 00:27:57,043 --> 00:27:58,043 ‎對,就是我 360 00:27:58,126 --> 00:27:59,418 ‎妳曾是舞者嗎? 361 00:28:00,418 --> 00:28:02,709 ‎-是的 ‎-對,她很厲害 362 00:28:02,793 --> 00:28:05,834 ‎是嗎?妳不跳舞了嗎? 363 00:28:07,543 --> 00:28:08,418 ‎就是… 364 00:28:09,793 --> 00:28:11,001 ‎狀況變了,所以… 365 00:28:14,209 --> 00:28:16,084 ‎凡斯是著名樂團的成員,媽媽 366 00:28:17,501 --> 00:28:18,418 ‎對 367 00:28:18,501 --> 00:28:22,709 ‎曾經是,但是…狀況變了 368 00:28:23,418 --> 00:28:25,251 ‎那麼是什麼著名樂團? 369 00:28:27,043 --> 00:28:29,209 ‎妳認識立體聲之夢嗎? 370 00:28:31,209 --> 00:28:32,959 ‎你是立體聲之夢成員? 371 00:28:33,751 --> 00:28:35,168 ‎跟奧斯丁羅伯斯在一起? 372 00:28:35,834 --> 00:28:38,084 ‎我們表演時,奧斯丁羅伯斯會來看 373 00:28:38,168 --> 00:28:39,668 ‎你不會去表演 374 00:28:39,751 --> 00:28:43,793 ‎-你可以別再提了? ‎-嗯…其實… 375 00:28:43,876 --> 00:28:47,876 ‎-其實什麼?你在做什麼? ‎-我只是想… 376 00:28:47,959 --> 00:28:50,918 ‎你不知道你會讓他身陷險境 377 00:28:51,001 --> 00:28:52,459 ‎明白嗎?我不能讓這事發生 378 00:28:52,543 --> 00:28:56,418 ‎他想表演,他需要觀眾,他說過了 379 00:28:56,501 --> 00:28:59,459 ‎-史提夫,告訴她 ‎-他完全不知道會扯上什麼事 380 00:28:59,543 --> 00:29:02,084 ‎別來這裡,給他灌輸各種各樣的想法 381 00:29:02,168 --> 00:29:05,251 ‎灌輸想法…妳在說什麼? ‎這是他的未來 382 00:29:05,334 --> 00:29:07,501 ‎你沒資格說這句話 383 00:29:07,584 --> 00:29:10,168 ‎除了打鼓以外,你了解他的人生嗎? 384 00:29:10,251 --> 00:29:12,918 ‎了解自閉症嗎?了解… 385 00:29:13,626 --> 00:29:14,459 ‎沒錯 386 00:29:16,459 --> 00:29:18,584 ‎妳知道嗎?看看這個 387 00:29:18,668 --> 00:29:20,584 ‎我不想看,我沒興趣 388 00:29:20,668 --> 00:29:21,876 ‎妳看,他辦得到 389 00:29:22,876 --> 00:29:24,376 ‎他真的很優秀 390 00:29:24,459 --> 00:29:26,709 ‎我不會讓你干擾他的人生 391 00:29:26,793 --> 00:29:30,793 ‎干擾?我給他一個機會 ‎而妳就在阻礙他 392 00:29:30,876 --> 00:29:32,709 ‎你完全不認識史提夫 393 00:29:32,793 --> 00:29:35,793 ‎如果你不讓他追逐夢想 ‎他就會一直這樣 394 00:29:35,876 --> 00:29:36,834 ‎一直怎樣? 395 00:29:36,918 --> 00:29:38,334 ‎-妳懂我的意思 ‎-我不懂 396 00:29:38,418 --> 00:29:40,709 ‎你知道所有答案,繼續說,像怎樣? 397 00:29:41,584 --> 00:29:43,501 ‎下午茶喝完了,我想你該走了 398 00:29:44,043 --> 00:29:46,251 ‎哎呀,史提夫… 399 00:29:46,334 --> 00:29:47,793 ‎對不起,寶貝,史提夫? 400 00:29:48,543 --> 00:29:50,876 ‎史提夫,深呼吸… 401 00:29:50,959 --> 00:29:52,168 ‎糟糕,他的東西在…? 402 00:29:52,251 --> 00:29:55,126 ‎-他沒事吧? ‎-我要找到他的棒子 403 00:29:55,209 --> 00:29:57,668 ‎我馬上回來,我要去找找看 404 00:29:58,168 --> 00:30:01,918 ‎等一下,別動或做任何事 405 00:30:06,251 --> 00:30:07,626 ‎史提夫,你還好嗎? 406 00:30:09,668 --> 00:30:10,626 ‎史提夫,沒事吧? 407 00:30:16,793 --> 00:30:19,918 ‎史提夫,記得迪亞那首歌嗎? 408 00:30:34,876 --> 00:30:39,793 ‎他戀愛了 409 00:30:39,876 --> 00:30:44,376 ‎他戀愛了 410 00:30:44,459 --> 00:30:50,918 ‎他戀愛了 411 00:30:52,543 --> 00:30:56,626 ‎他戀愛了 412 00:30:57,793 --> 00:31:03,793 ‎他戀愛了 413 00:31:13,501 --> 00:31:14,584 ‎做得好,兄弟 414 00:31:16,543 --> 00:31:18,834 ‎就是這樣,慢慢來 415 00:31:20,168 --> 00:31:23,876 ‎你就…慢慢呼吸吧 416 00:31:25,126 --> 00:31:26,251 ‎就是這樣 417 00:31:53,626 --> 00:31:54,709 ‎我完成一首曲子了! 418 00:31:56,418 --> 00:31:57,834 ‎很棒,凡斯 419 00:31:57,918 --> 00:32:01,376 ‎是嗎?我要寫一些很出色的歌詞 420 00:32:02,459 --> 00:32:04,084 ‎我很喜歡那些罐子 421 00:32:04,584 --> 00:32:06,501 ‎對,我喜歡它們發出的聲音 422 00:32:06,584 --> 00:32:09,959 ‎對,我也是,這讓你出類拔萃 423 00:32:10,043 --> 00:32:11,543 ‎所有鼓手都擁有這東西 424 00:32:12,043 --> 00:32:13,043 ‎那優勢 425 00:32:13,543 --> 00:32:15,001 ‎像戴夫格羅爾,查德史密斯 426 00:32:15,626 --> 00:32:17,168 ‎我喜歡傑克德約翰內特 427 00:32:18,001 --> 00:32:18,918 ‎誰? 428 00:32:19,001 --> 00:32:21,293 ‎傑克德約翰內特,他是鼓手 429 00:32:21,376 --> 00:32:23,293 ‎跟凱斯傑瑞一起表演爵士樂 430 00:32:24,334 --> 00:32:25,459 ‎我沒聽說過他 431 00:32:25,543 --> 00:32:26,751 ‎很厲害的節奏 432 00:32:29,709 --> 00:32:30,543 ‎還有誰嗎? 433 00:32:30,626 --> 00:32:33,543 ‎我也喜歡巴哈,但他不是鼓手 434 00:32:33,626 --> 00:32:34,459 ‎巴哈? 435 00:32:35,918 --> 00:32:41,293 ‎你繼續練習吧,朋友 ‎你不知不覺就會成為下一個巴哈了 436 00:32:41,376 --> 00:32:44,459 ‎我為什麼想要做巴哈?我就是我 437 00:32:45,168 --> 00:32:47,918 ‎重點不是要成為你自己,對吧? ‎重點是要成為某個人 438 00:32:48,001 --> 00:32:49,959 ‎我以前走上舞台時 439 00:32:50,043 --> 00:32:52,501 ‎我不是以自己的身分出場 ‎我變成了另一個人 440 00:32:53,084 --> 00:32:54,126 ‎我是凡尼德 441 00:32:56,751 --> 00:32:58,001 ‎發生什麼事了? 442 00:32:58,668 --> 00:33:00,459 ‎就是樂團的事情 443 00:33:01,626 --> 00:33:03,376 ‎反正我想做自己的東西,所以… 444 00:33:05,334 --> 00:33:06,459 ‎非常好 445 00:33:07,334 --> 00:33:10,626 ‎我們來寫歌詞好嗎? 446 00:33:11,293 --> 00:33:13,876 ‎好,凡尼德 447 00:33:15,168 --> 00:33:16,293 ‎準備好了嗎? 448 00:33:16,376 --> 00:33:18,668 ‎-準備好 ‎-一、二、三、四… 449 00:33:36,001 --> 00:33:38,959 ‎(火種工作室有限公司) 450 00:33:55,626 --> 00:33:58,793 ‎各位,一定要發IG限動 451 00:33:58,876 --> 00:34:01,376 ‎就是氛圍,還有參與度 452 00:34:02,543 --> 00:34:06,126 ‎-主題標籤…冰沙色情 ‎-是的 453 00:34:07,001 --> 00:34:07,876 ‎草莓高潮 454 00:34:07,959 --> 00:34:09,834 ‎草莓高潮! 455 00:34:09,918 --> 00:34:12,209 ‎你嘴巴真甜 456 00:34:12,293 --> 00:34:13,251 ‎哇 457 00:34:17,501 --> 00:34:18,668 ‎芒果? 458 00:34:23,834 --> 00:34:25,251 ‎這看起來不像芒果 459 00:34:25,334 --> 00:34:27,126 ‎羅伯斯先生準備見你了 460 00:34:28,043 --> 00:34:29,126 ‎太好了,謝謝 461 00:34:29,209 --> 00:34:30,251 ‎有什麼意義? 462 00:34:30,334 --> 00:34:35,168 ‎你可以告訴A&R的人 ‎你可以告訴發行商,絕對不是 463 00:34:35,251 --> 00:34:39,918 ‎我們在這事上不會動搖 ‎一丁點也不會,你知道的,威爾 464 00:34:40,834 --> 00:34:44,126 ‎用那雙棕色的眼睛騙我 465 00:34:45,418 --> 00:34:49,793 ‎我沒有皇冠的公主 466 00:34:49,876 --> 00:34:51,084 ‎請在這裡等 467 00:34:52,168 --> 00:34:53,793 ‎他們應該馬上就完成 468 00:34:53,876 --> 00:34:59,543 ‎聽到她的呼喚,我已經到了 469 00:35:01,209 --> 00:35:02,959 ‎我的女兒 470 00:35:03,626 --> 00:35:08,501 ‎妳想要什麼,就擁有一切吧 471 00:35:09,918 --> 00:35:15,209 ‎在我三公尺高時想想妳 472 00:35:16,126 --> 00:35:22,251 ‎從來不知道有這種愛 473 00:35:27,334 --> 00:35:31,168 ‎我很喜歡,太棒了… 474 00:35:31,251 --> 00:35:32,376 ‎-做得好 ‎-好 475 00:35:32,459 --> 00:35:33,543 ‎你怎麼了,兄弟? 476 00:35:33,626 --> 00:35:36,043 ‎-你好嗎? ‎-嘿,很好 477 00:35:36,126 --> 00:35:37,543 ‎這首歌很好聽 478 00:35:37,626 --> 00:35:40,418 ‎對,就是寫給我女兒的歌,坐吧 479 00:35:40,501 --> 00:35:41,376 ‎謝謝 480 00:35:42,709 --> 00:35:46,834 ‎我在努力排練,所以沒有太多時間 481 00:35:46,918 --> 00:35:49,709 ‎沒關係,我剛好在附近,經過這裡 482 00:35:49,793 --> 00:35:51,751 ‎-有幾場會議… ‎-很好 483 00:35:51,834 --> 00:35:53,418 ‎我就想不如來看看你吧 484 00:35:54,168 --> 00:35:56,293 ‎你的音樂很棒,排練充足 485 00:35:56,376 --> 00:36:00,043 ‎是的,但你現在怎麼樣? 486 00:36:00,126 --> 00:36:01,376 ‎-很棒 ‎-是嗎? 487 00:36:01,459 --> 00:36:03,376 ‎對,好得很 488 00:36:03,459 --> 00:36:07,043 ‎我在製作一張全新迷你專輯 489 00:36:07,126 --> 00:36:09,293 ‎寫一些新作品 490 00:36:10,001 --> 00:36:13,876 ‎我還發掘了一位很優秀的小鼓手 491 00:36:13,959 --> 00:36:18,084 ‎而且我即將會有一場表演,很興奮 492 00:36:18,168 --> 00:36:23,459 ‎就是可以感受一下粉絲的感覺 493 00:36:25,168 --> 00:36:27,418 ‎-我喜歡這樣做,這很重要 ‎-對 494 00:36:29,459 --> 00:36:31,626 ‎(奧斯丁羅伯斯 ‎鞠躬謝幕告別巡迴演唱會) 495 00:36:32,334 --> 00:36:34,751 ‎你有新的企劃嗎? 496 00:36:34,834 --> 00:36:36,668 ‎對,是的 497 00:36:36,751 --> 00:36:38,168 ‎那一定很忙吧? 498 00:36:38,251 --> 00:36:39,543 ‎為了準備演出之類的? 499 00:36:39,626 --> 00:36:43,043 ‎是的,你也知道,工作要投入 500 00:36:43,126 --> 00:36:44,668 ‎-對 ‎-一切都要到位 501 00:36:44,751 --> 00:36:46,376 ‎必須不斷排練 502 00:36:46,459 --> 00:36:48,501 ‎-我一直都這麼說 ‎-是嗎? 503 00:36:48,584 --> 00:36:50,418 ‎我常常跟那鼓手說 504 00:36:50,501 --> 00:36:53,043 ‎對,你過去常常對我們幾個男生說 505 00:36:54,251 --> 00:36:55,209 ‎對,我記得 506 00:36:56,251 --> 00:36:58,209 ‎我們從前總是以你馬首是瞻 507 00:37:02,084 --> 00:37:04,043 ‎那是美好的時光 508 00:37:04,126 --> 00:37:05,709 ‎嗯,是的 509 00:37:05,793 --> 00:37:07,543 ‎我們人生中最美好的時光 510 00:37:09,418 --> 00:37:11,668 ‎嗯…是我最美好的時光 511 00:37:19,751 --> 00:37:21,876 ‎能跟你聊聊近況真開心 512 00:37:21,959 --> 00:37:24,084 ‎我得在下場排練前去尿尿 513 00:37:24,168 --> 00:37:26,584 ‎-不,沒關係 ‎-我有很多開場表演嘉賓… 514 00:37:26,668 --> 00:37:28,626 ‎-我要去談談… ‎-說到表演嘉賓 515 00:37:28,709 --> 00:37:31,334 ‎我想跟你談談這事情 516 00:37:31,418 --> 00:37:33,459 ‎我想給你看這個,就是… 517 00:37:34,334 --> 00:37:36,918 ‎很小型和氣氛怡人的那種… 518 00:37:38,584 --> 00:37:41,209 ‎(只此一家,德納姆 ‎週六晚9點在喬治酒館舉行) 519 00:37:41,293 --> 00:37:44,251 ‎我在想如果你有空可以過來 520 00:37:46,001 --> 00:37:48,001 ‎兄弟,我會盡量抽空 521 00:37:48,084 --> 00:37:50,376 ‎-是嗎? ‎-是的,但不能保證 522 00:37:50,459 --> 00:37:52,376 ‎好吧,但你知道的… 523 00:37:56,043 --> 00:37:56,918 ‎很棒 524 00:37:58,251 --> 00:37:59,084 ‎好 525 00:38:03,543 --> 00:38:05,959 ‎-我真的要去尿尿了 ‎-不,沒關係 526 00:38:06,043 --> 00:38:07,293 ‎-好 ‎-嗯… 527 00:38:07,876 --> 00:38:09,959 ‎-非常高興見到你,兄弟 ‎-對 528 00:38:10,043 --> 00:38:11,709 ‎-我也一樣 ‎-很棒 529 00:38:11,793 --> 00:38:12,626 ‎-好吧 ‎-好吧 530 00:38:31,626 --> 00:38:34,418 ‎很棒!我們準備好了 531 00:38:35,043 --> 00:38:36,376 ‎做得好,兄弟 532 00:38:38,543 --> 00:38:40,084 ‎或許我們該替它改一個新名字 533 00:38:41,376 --> 00:38:42,543 ‎要改什麼名字? 534 00:38:42,626 --> 00:38:43,959 ‎做得好? 535 00:38:46,251 --> 00:38:47,459 ‎我們遲些再想 536 00:38:48,793 --> 00:38:50,293 ‎你試試這樣 537 00:38:51,459 --> 00:38:52,418 ‎放鬆肩膀 538 00:38:53,709 --> 00:38:54,751 ‎也放鬆表情 539 00:38:55,709 --> 00:38:57,084 ‎來吧,你是搖滾巨星 540 00:38:57,626 --> 00:39:00,918 ‎最重要是態度和存在感,沒錯 541 00:39:01,584 --> 00:39:02,709 ‎站起來,試試這個 542 00:39:03,459 --> 00:39:04,751 ‎站起來 543 00:39:07,043 --> 00:39:08,168 ‎你是搖滾巨星,兄弟 544 00:39:09,084 --> 00:39:10,251 ‎深呼吸 545 00:39:10,876 --> 00:39:11,793 ‎你聽到沒有? 546 00:39:11,876 --> 00:39:13,668 ‎他們在叫我們的名字,兄弟 547 00:39:14,459 --> 00:39:15,876 ‎他們叫我們的名字 548 00:39:16,543 --> 00:39:17,918 ‎你感覺到嗎? 549 00:39:18,001 --> 00:39:20,043 ‎感覺到,凡斯,我感覺到了 550 00:39:24,834 --> 00:39:26,043 ‎我們要練習這個 551 00:39:26,126 --> 00:39:28,834 ‎好了,兩位,準備走了嗎? 552 00:39:35,418 --> 00:39:39,418 ‎七個晚上,我完全沒說出來 553 00:39:39,501 --> 00:39:43,376 ‎七個晚上,但我放不下 554 00:39:43,459 --> 00:39:45,293 ‎有很多人 555 00:39:46,043 --> 00:39:48,543 ‎如果你要改變主意,完全沒問題 556 00:39:48,626 --> 00:39:51,709 ‎他會沒事,好嗎?他會表現出色 557 00:39:51,793 --> 00:39:52,751 ‎來吧 558 00:39:52,834 --> 00:39:55,668 ‎七個晚上,我完全沒說出來 559 00:39:55,751 --> 00:39:59,626 ‎七個晚上,但我放不下 560 00:39:59,709 --> 00:40:03,543 ‎連續七個晚上並不長,我知道 561 00:40:03,626 --> 00:40:07,043 ‎七個晚上… 562 00:40:09,959 --> 00:40:13,251 ‎非常感謝,謝謝 563 00:40:19,459 --> 00:40:20,376 ‎妳好嗎? 564 00:40:21,001 --> 00:40:22,876 ‎-下一個是你! ‎-什麼? 565 00:40:23,709 --> 00:40:26,209 ‎下一個是你! 566 00:40:27,459 --> 00:40:28,876 ‎嘿,我們得快點 567 00:40:28,959 --> 00:40:30,459 ‎快點,我們要去設置器材 568 00:40:31,876 --> 00:40:35,459 ‎對不起,不好意思,抱歉 569 00:40:37,251 --> 00:40:38,709 ‎觀眾今晚有點瘋狂 570 00:40:39,501 --> 00:40:41,043 ‎瘋狂就是我的名字 571 00:40:43,001 --> 00:40:46,543 ‎跟其他表演者互相競爭總是好事 572 00:40:47,043 --> 00:40:48,168 ‎反而是優勢 573 00:40:49,501 --> 00:40:52,001 ‎-好,準備好了嗎? ‎-準備好了,凡斯 574 00:41:16,168 --> 00:41:20,043 ‎我們為超棒的米西熱烈鼓掌! 575 00:41:20,126 --> 00:41:21,293 ‎耶! 576 00:41:21,376 --> 00:41:22,751 ‎為她鼓掌 577 00:41:22,834 --> 00:41:26,126 ‎各位先生女士 ‎我們有一位初登舞台的表演者 578 00:41:26,876 --> 00:41:28,209 ‎史提夫! 579 00:41:28,293 --> 00:41:32,251 ‎在佩卡姆精英秀登場的 580 00:41:32,334 --> 00:41:34,668 ‎都是來自基層的天才 581 00:41:34,751 --> 00:41:38,418 ‎所以來自廣場上,就在黑麥巷附近 582 00:41:38,918 --> 00:41:40,168 ‎我們找來… 583 00:41:42,126 --> 00:41:43,668 ‎你們叫什麼名字? 584 00:41:44,459 --> 00:41:45,876 ‎-什麼? ‎-樂團的名字? 585 00:41:45,959 --> 00:41:50,293 ‎德納姆,德國的德,德納姆 586 00:41:50,376 --> 00:41:51,751 ‎這名字太遜了 587 00:41:54,834 --> 00:41:55,793 ‎各位先生女士 588 00:41:55,876 --> 00:41:58,084 ‎罐頭人! 589 00:41:58,168 --> 00:41:59,543 ‎我沒說過 590 00:42:05,126 --> 00:42:06,001 ‎你還好嗎? 591 00:42:06,876 --> 00:42:08,084 ‎不一樣的 592 00:42:08,876 --> 00:42:09,793 ‎你沒問題的 593 00:42:10,668 --> 00:42:12,043 ‎你跟我在一起 594 00:42:12,126 --> 00:42:14,626 ‎慢慢來,你準備好才開始 595 00:42:18,626 --> 00:42:19,459 ‎(伴奏音樂) 596 00:42:21,959 --> 00:42:22,876 ‎對不起 597 00:42:39,459 --> 00:42:40,334 ‎快點! 598 00:43:28,459 --> 00:43:33,626 ‎我的窗外有一個奇蹟 599 00:43:34,376 --> 00:43:37,501 ‎但窗框著火了 600 00:43:39,751 --> 00:43:44,001 ‎我永遠不會忘記那天的感覺 601 00:43:44,084 --> 00:43:50,126 ‎妳轉過身說再見 602 00:43:58,001 --> 00:44:02,334 ‎我年輕自由的時候 603 00:44:02,418 --> 00:44:07,251 ‎我飛得太高和太遠了 604 00:44:08,626 --> 00:44:14,001 ‎我們永遠年輕又狂野 605 00:44:14,959 --> 00:44:19,293 ‎不,世上沒有我想去的地方 606 00:44:34,001 --> 00:44:37,918 ‎我年輕自由的時候 607 00:44:38,543 --> 00:44:43,376 ‎我飛得太高和太遠了 608 00:44:44,543 --> 00:44:49,043 ‎我們永遠年輕又狂野 609 00:44:50,876 --> 00:44:55,168 ‎現在世上沒有我想去的地方 610 00:44:56,876 --> 00:45:01,501 ‎不,世上沒有我想去的地方 611 00:45:21,168 --> 00:45:22,668 ‎可以說一聲“他媽好極了”嗎? 612 00:45:25,334 --> 00:45:27,001 ‎他媽好極了! 613 00:45:29,001 --> 00:45:30,209 ‎-哇! ‎-謝謝,梅兒 614 00:45:31,209 --> 00:45:32,043 ‎嗯… 615 00:45:34,418 --> 00:45:38,959 ‎下一首歌,你們或許認得 ‎但我們加了一些德納姆… 616 00:45:43,084 --> 00:45:44,584 ‎我們加了罐頭人的混編音樂 617 00:45:50,001 --> 00:45:54,334 ‎紐奧良有一間房子 618 00:45:56,293 --> 00:46:00,168 ‎名字叫做朝陽 619 00:46:02,293 --> 00:46:04,876 ‎它是很多 620 00:46:05,501 --> 00:46:08,376 ‎可憐男孩的廢墟 621 00:46:08,459 --> 00:46:13,209 ‎上帝我知道我是那個人 622 00:46:15,251 --> 00:46:19,709 ‎我媽是裁縫師 623 00:46:21,293 --> 00:46:25,501 ‎她為我縫了新的藍色牛仔褲 624 00:46:27,626 --> 00:46:32,834 ‎我爸是個賭徒 625 00:46:34,126 --> 00:46:39,001 ‎留在紐奧良 626 00:47:05,334 --> 00:47:11,584 ‎它是很多可憐男孩的廢墟 627 00:47:11,668 --> 00:47:16,293 ‎上帝我知道我是那個人 628 00:47:39,043 --> 00:47:40,126 ‎謝謝 629 00:47:48,959 --> 00:47:50,251 ‎這首… 630 00:47:51,709 --> 00:47:52,918 ‎下一首歌是… 631 00:47:53,001 --> 00:47:55,709 ‎-天啊,他們還表演另一首? ‎-這首歌是關於一個… 632 00:47:56,209 --> 00:47:58,251 ‎天啊,凡斯,下來吧 633 00:47:58,334 --> 00:47:59,543 ‎…我很想念的人 634 00:48:02,084 --> 00:48:03,709 ‎-是真的嗎? ‎-客氣點! 635 00:48:03,793 --> 00:48:05,126 ‎別擔心,開始吧! 636 00:48:16,501 --> 00:48:20,709 ‎昨晚我做了一個夢,我們在夢裡大笑 637 00:48:21,543 --> 00:48:26,418 ‎早上到來,你像河流那樣離開了 638 00:48:26,501 --> 00:48:30,834 ‎-我付錢聽音樂,不是這爛東西 ‎-我想聽這樂團 639 00:48:30,918 --> 00:48:31,751 ‎閉嘴! 640 00:48:31,834 --> 00:48:33,751 ‎我才不管,我是跟我朋友說話 641 00:48:34,418 --> 00:48:35,709 ‎這樂團很爛 642 00:48:36,418 --> 00:48:38,501 ‎閉嘴!回家吧! 643 00:48:38,584 --> 00:48:41,918 ‎如果我能改變一件事 644 00:48:43,251 --> 00:48:45,751 ‎這會是一切 645 00:48:45,834 --> 00:48:48,126 ‎-這會是一切 ‎-簡直是垃圾 646 00:48:49,918 --> 00:48:51,293 ‎我的人生 647 00:48:54,293 --> 00:48:56,668 ‎我的生活一直沒有你 648 00:48:56,751 --> 00:48:58,918 ‎我一直在想你 649 00:48:59,418 --> 00:49:01,418 ‎他要哭了嗎? 650 00:49:01,501 --> 00:49:02,584 ‎別再說了! 651 00:49:02,668 --> 00:49:06,376 ‎閉嘴,音樂? ‎這他媽不是音樂,老兄 652 00:49:07,751 --> 00:49:09,418 ‎那傢伙在玩鍋碗瓢盆 653 00:49:09,501 --> 00:49:11,418 ‎這笨蛋帶了一塊燙衣板 654 00:49:11,501 --> 00:49:13,668 ‎-閉嘴! ‎-我一直在想我看到你… 655 00:49:14,334 --> 00:49:16,668 ‎他們這副模樣,看看他們 656 00:49:17,376 --> 00:49:18,918 ‎這鼓手是個怪咖 657 00:49:19,834 --> 00:49:20,959 ‎-喂! ‎-閉嘴 658 00:49:21,543 --> 00:49:22,543 ‎如果我… 659 00:49:22,626 --> 00:49:23,751 ‎你好嗎? 660 00:49:23,834 --> 00:49:25,834 ‎…可以說一件事 661 00:49:27,084 --> 00:49:28,626 ‎這會是一切 662 00:49:28,709 --> 00:49:30,959 ‎-你有什麼毛病? ‎-別煩他! 663 00:49:31,043 --> 00:49:32,959 ‎凡斯,你在做什麼?住手! 664 00:49:33,751 --> 00:49:34,584 ‎凡斯! 665 00:49:36,084 --> 00:49:37,209 ‎沒事的,史提夫 666 00:49:39,501 --> 00:49:41,293 ‎沒事的,我送你回家吧 667 00:49:43,751 --> 00:49:44,626 ‎放開我 668 00:49:44,709 --> 00:49:46,751 ‎你在做什麼? 669 00:49:47,459 --> 00:49:48,293 ‎喂,小心! 670 00:49:48,376 --> 00:49:49,793 ‎-燙衣板 ‎-別碰它! 671 00:49:50,751 --> 00:49:52,626 ‎這些廚具還你 672 00:49:52,709 --> 00:49:54,793 ‎-兄弟… ‎-你的小推車 673 00:49:54,876 --> 00:49:57,084 ‎-嘿 ‎-你不准再來 674 00:49:57,668 --> 00:49:59,626 ‎我們繼續聽音樂吧! 675 00:50:03,334 --> 00:50:04,168 ‎你沒事吧? 676 00:50:07,418 --> 00:50:08,626 ‎怎麼回事? 677 00:50:10,876 --> 00:50:12,584 ‎搖滾樂就是這樣,不是嗎? 678 00:50:14,918 --> 00:50:17,376 ‎兄弟,讓我來幫你 679 00:50:18,626 --> 00:50:19,959 ‎怎麼幫,像上次那樣? 680 00:50:24,876 --> 00:50:27,001 ‎-媽的 ‎-凡斯 681 00:50:28,126 --> 00:50:29,626 ‎謝謝你過來看我 682 00:50:35,418 --> 00:50:37,084 ‎你可以先走嗎? 683 00:50:38,959 --> 00:50:39,876 ‎可以嗎? 684 00:50:45,501 --> 00:50:47,209 ‎安芭,請開門 685 00:50:48,084 --> 00:50:51,584 ‎-安芭,對不起,請開門! ‎-你知道自己在做什麼嗎? 686 00:50:51,668 --> 00:50:55,084 ‎-對不起,我只是想幫他 ‎-你現在聽我說 687 00:50:55,168 --> 00:50:57,334 ‎我給了你一次機會,但你糟蹋了 688 00:50:57,418 --> 00:50:59,376 ‎這是你的錯,你懂嗎? 689 00:50:59,459 --> 00:51:01,418 ‎-我是想保護他! ‎-你不是 690 00:51:01,501 --> 00:51:03,918 ‎跟人打架不是保護他 691 00:51:04,001 --> 00:51:05,626 ‎-你該長大了 ‎-他需要我! 692 00:51:05,709 --> 00:51:08,168 ‎-凡斯,沒人需要你… ‎-小聲點可以嗎? 693 00:51:09,668 --> 00:51:11,709 ‎他很有才華,安芭,他充滿天賦 694 00:51:11,793 --> 00:51:14,876 ‎真正的天賦 ‎妳任由他在房間裡蹉跎歲月 695 00:51:16,751 --> 00:51:19,959 ‎你永遠都別再來這裡 696 00:51:20,626 --> 00:51:23,876 ‎還有別嘗試聯絡史提夫 ‎我他媽是認真的 697 00:51:25,126 --> 00:51:26,959 ‎是嗎?妳去死吧! 698 00:51:27,043 --> 00:51:28,126 ‎你去死吧! 699 00:52:09,084 --> 00:52:10,334 ‎他媽快點吧 700 00:52:15,251 --> 00:52:16,709 ‎謝謝 701 00:52:16,793 --> 00:52:20,001 ‎好,你出院後想去哪裡? 702 00:52:20,084 --> 00:52:20,959 ‎美國 703 00:52:21,043 --> 00:52:22,459 ‎你有錢去美國嗎? 704 00:52:22,543 --> 00:52:25,084 ‎我聽說你最近發展得很好 705 00:52:25,751 --> 00:52:26,959 ‎他是個你這個傻瓜 706 00:52:28,584 --> 00:52:29,668 ‎好,來吧 707 00:52:30,209 --> 00:52:32,668 ‎因為你看起來很慘,兄弟 ‎我買了東西給你 708 00:52:32,751 --> 00:52:33,918 ‎也許能讓你開心點 709 00:52:34,501 --> 00:52:35,334 ‎什麼? 710 00:52:35,918 --> 00:52:37,668 ‎我很喜歡看你們一起玩音樂 711 00:52:37,751 --> 00:52:39,459 ‎對,記得嗎? 712 00:52:44,709 --> 00:52:46,001 ‎泰德,你想要我…? 713 00:52:58,168 --> 00:53:00,001 ‎你吹一下,兄弟 714 00:53:14,168 --> 00:53:15,126 ‎你要去多久? 715 00:53:15,709 --> 00:53:17,751 ‎一段時間,30天的巡演 716 00:53:18,709 --> 00:53:19,876 ‎太棒了 717 00:53:21,043 --> 00:53:22,084 ‎我不敢相信 718 00:53:22,168 --> 00:53:23,709 ‎這‎一‎刻屬於你,凡尼 719 00:53:24,418 --> 00:53:27,543 ‎可能吧,但我仍會回來為你慶祝生日 720 00:53:28,084 --> 00:53:31,001 ‎-沒關係 ‎-不,兄弟,我會回來,我保證 721 00:53:31,626 --> 00:53:32,709 ‎好嗎? 722 00:53:36,376 --> 00:53:37,876 ‎那太好了,凡尼 723 00:53:41,334 --> 00:53:43,709 ‎不 724 00:53:51,626 --> 00:53:52,751 ‎不要 725 00:54:10,793 --> 00:54:12,584 ‎你週五一定會到嗎? 726 00:54:13,626 --> 00:54:16,626 ‎對,媽媽,我會到場,我保證 727 00:54:17,251 --> 00:54:22,793 ‎好,我們很想你到場 ‎他的…狀況不太好 728 00:54:24,834 --> 00:54:27,418 ‎我這邊有點忙亂,但週五見吧 729 00:54:27,501 --> 00:54:29,501 ‎那好吧,掰掰 730 00:54:29,584 --> 00:54:31,709 ‎-不好意思,謝謝 ‎-愛你 731 00:54:31,793 --> 00:54:33,418 ‎好,我愛妳,掰掰 732 00:54:33,918 --> 00:54:36,626 ‎各位,我要告訴你們一點秘密 733 00:54:37,209 --> 00:54:38,584 ‎這次巡演還沒結束 734 00:54:39,126 --> 00:54:42,334 ‎由於樂迷反應熱烈 ‎我們還有另外十場表演 735 00:54:44,334 --> 00:54:45,543 ‎什麼時候開始? 736 00:54:45,626 --> 00:54:46,793 ‎第一場是這個週五 737 00:54:46,876 --> 00:54:47,876 ‎阿姆斯特丹 738 00:54:49,209 --> 00:54:51,001 ‎我們有沒有辦法延遲一點? 739 00:54:52,209 --> 00:54:53,709 ‎還有什麼事比這事情更重要? 740 00:54:55,501 --> 00:54:58,043 ‎不,我只是答應了我的… 741 00:54:59,668 --> 00:55:01,626 ‎我可能需要兩天時間去… 742 00:55:05,001 --> 00:55:06,168 ‎別花太長時間 743 00:55:06,751 --> 00:55:08,918 ‎我們可能會改變對你的想法 744 00:55:12,751 --> 00:55:13,793 ‎呃… 745 00:55:17,084 --> 00:55:18,043 ‎呃… 746 00:55:20,959 --> 00:55:25,168 ‎好,當然沒問題,我會演出 747 00:55:25,251 --> 00:55:26,668 ‎非常好,好的 748 00:55:26,751 --> 00:55:28,084 ‎對了,香檳 749 00:56:10,668 --> 00:56:14,334 ‎(立體聲之夢,你是我的夢) 750 00:56:22,209 --> 00:56:25,126 ‎(我愛你,立體聲之夢) 751 00:56:26,293 --> 00:56:27,334 ‎哈囉,親愛的 752 00:56:29,334 --> 00:56:30,668 ‎我很抱歉 753 00:56:32,376 --> 00:56:33,251 ‎泰德 754 00:56:35,084 --> 00:56:36,126 ‎他走了 755 00:56:37,626 --> 00:56:39,334 ‎他今天早上死了 756 00:57:28,126 --> 00:57:30,751 ‎各位先生女士,我們已到達黑斯廷斯 757 00:57:30,834 --> 00:57:33,168 ‎這是終點站,謝謝 758 00:58:43,918 --> 00:58:45,126 ‎凡尼 759 00:58:49,501 --> 00:58:50,793 ‎泰德那年生日… 760 00:58:52,376 --> 00:58:54,126 ‎我很抱歉我沒能到場 761 00:58:56,126 --> 00:58:57,293 ‎我本來想回來,但… 762 00:58:59,376 --> 00:59:00,668 ‎妳知道是怎麼回事 763 00:59:05,126 --> 00:59:06,043 ‎沒關係 764 00:59:10,334 --> 00:59:13,168 ‎我在想泰德以前吹的口琴,記得嗎? 765 00:59:14,043 --> 00:59:15,501 ‎它還放在閣樓裡嗎? 766 00:59:18,209 --> 00:59:20,376 ‎-我有點想要一些… ‎-我不知道 767 00:59:43,459 --> 00:59:44,293 ‎媽? 768 00:59:47,251 --> 00:59:48,209 ‎媽 769 01:00:03,959 --> 01:00:05,293 ‎妳確定不知道在哪裡嗎? 770 01:00:05,376 --> 01:00:07,084 ‎-我說了我不知道 ‎-我去看看 771 01:00:07,168 --> 01:00:09,251 ‎-不要! ‎-為什麼不行,媽? 772 01:00:14,543 --> 01:00:17,084 ‎你不能這樣突然問我 773 01:00:18,709 --> 01:00:20,084 ‎我不知道在哪裡 774 01:00:43,293 --> 01:00:44,126 ‎史提夫? 775 01:00:47,043 --> 01:00:48,126 ‎史提夫! 776 01:00:50,168 --> 01:00:53,293 ‎史提夫,我在跟你說話 ‎你可以停停嗎? 777 01:01:25,084 --> 01:01:27,376 ‎你可以跟我說話嗎?怎麼了? 778 01:01:38,293 --> 01:01:40,459 ‎好,我知道他是你的朋友 779 01:01:41,459 --> 01:01:44,126 ‎你沒有他也可以玩音樂,史提夫 780 01:01:51,418 --> 01:01:52,668 ‎我想變得更出色 781 01:01:56,168 --> 01:01:57,126 ‎為什麼? 782 01:01:57,626 --> 01:02:00,126 ‎這樣我就可以去很棒的音樂學校 783 01:02:06,251 --> 01:02:07,126 ‎嗯… 784 01:02:09,834 --> 01:02:13,334 ‎這是一件大事,寶貝,是很大的事情 785 01:02:14,668 --> 01:02:16,793 ‎我覺得可能有點應付不來 786 01:02:19,418 --> 01:02:23,168 ‎我覺得這對任何人來說 ‎都是很艱難,知道嗎? 787 01:02:23,793 --> 01:02:26,626 ‎那些音樂學校沒有你需要的醫療設施 788 01:02:26,709 --> 01:02:31,084 ‎我不需要,我想跟其他音樂家一樣 789 01:02:35,168 --> 01:02:37,459 ‎你不必像其他人一樣 790 01:02:38,084 --> 01:02:40,251 ‎知道嗎?你做你自己就很完美了 791 01:02:40,334 --> 01:02:41,793 ‎不,我不完美,媽媽 792 01:02:46,834 --> 01:02:51,001 ‎但如果我去學校上課 ‎妳就不用再照顧我了 793 01:02:51,584 --> 01:02:53,418 ‎這樣妳就可以做別的事了 794 01:02:55,001 --> 01:02:58,168 ‎我不明白,什麼意思? 795 01:02:58,668 --> 01:03:01,876 ‎妳為了要照顧我而停止跳舞 796 01:03:07,751 --> 01:03:09,084 ‎史提夫,看著我 797 01:03:12,043 --> 01:03:13,084 ‎看著我,史提夫 798 01:03:14,543 --> 01:03:16,751 ‎我很需要你聽我說,好嗎? 799 01:03:16,834 --> 01:03:18,251 ‎這不是事實 800 01:03:20,209 --> 01:03:23,001 ‎我不想再置身於那個世界了 801 01:03:23,751 --> 01:03:26,168 ‎我想要你,知道嗎? 802 01:03:29,376 --> 01:03:32,668 ‎我不是小孩,我不需要妳了 803 01:04:49,459 --> 01:04:55,376 ‎(罐頭人巡演前預演) 804 01:05:01,084 --> 01:05:02,459 ‎請問你想要什麼? 805 01:05:02,543 --> 01:05:03,918 ‎我想要找你們的經理 806 01:05:04,543 --> 01:05:06,293 ‎-經理? ‎-對 807 01:05:06,376 --> 01:05:08,376 ‎好,等我一下 808 01:05:11,334 --> 01:05:12,918 ‎嗨,我是經理 809 01:05:13,001 --> 01:05:15,126 ‎我要給妳看這個 810 01:05:15,668 --> 01:05:19,876 ‎我們打算在巡演出做一場表演 ‎正物色舒適的場所 811 01:05:20,626 --> 01:05:22,959 ‎我們這地方可能有點太小了,朋友 812 01:05:29,168 --> 01:05:30,209 ‎你好嗎? 813 01:05:30,293 --> 01:05:31,584 ‎嗨,保全 814 01:05:31,668 --> 01:05:32,626 ‎有身分證嗎? 815 01:05:37,668 --> 01:05:39,543 ‎我18歲,快19歲了 816 01:05:40,501 --> 01:05:42,126 ‎好,祝你愉快 817 01:05:43,626 --> 01:05:44,584 ‎晚安 818 01:05:44,668 --> 01:05:46,251 ‎我想給妳看這個 819 01:05:47,334 --> 01:05:49,168 ‎你不會成功吧? 820 01:05:49,251 --> 01:05:54,043 ‎我們打算在巡演出做一場表演 ‎正物色舒適的場所 821 01:05:54,126 --> 01:05:56,126 ‎我覺得這場地不適合你 822 01:05:56,209 --> 01:05:58,168 ‎我推薦妳看看這個 823 01:06:00,626 --> 01:06:01,793 ‎這是你的樂團嗎? 824 01:06:01,876 --> 01:06:05,001 ‎是的,還有我的搭擋凡尼德 ‎我們的樂團叫罐頭人 825 01:06:05,793 --> 01:06:07,043 ‎很好 826 01:06:07,126 --> 01:06:09,376 ‎我們現在沒有安排樂團表演 827 01:06:09,459 --> 01:06:11,209 ‎妳百分百確定嗎? 828 01:06:17,251 --> 01:06:20,251 ‎你告訴我細節,我看看可以怎麼幫忙 829 01:06:20,834 --> 01:06:21,834 ‎太棒了 830 01:06:21,918 --> 01:06:22,876 ‎看看這個 831 01:06:22,959 --> 01:06:24,501 ‎有奧斯丁羅伯斯 832 01:06:25,959 --> 01:06:27,459 ‎一定會超級厲害 833 01:06:30,084 --> 01:06:33,501 ‎(火種工作室有限公司) 834 01:06:44,376 --> 01:06:45,334 ‎喂? 835 01:06:45,418 --> 01:06:46,959 ‎凡斯,是我 836 01:06:48,209 --> 01:06:49,084 ‎史提夫? 837 01:06:49,168 --> 01:06:50,668 ‎我為我們安排了一場演出 838 01:06:52,751 --> 01:06:54,293 ‎你在說什麼? 839 01:06:54,376 --> 01:06:57,334 ‎那地方叫酒吧之星,經理叫瑪妮 840 01:07:02,376 --> 01:07:05,418 ‎朋友,聽著,事情… 841 01:07:07,668 --> 01:07:08,501 ‎事情已結束了 842 01:07:09,793 --> 01:07:11,501 ‎我對所發生的事很抱歉 843 01:07:11,584 --> 01:07:13,418 ‎我也對你媽媽感到抱歉,但是… 844 01:07:15,084 --> 01:07:17,168 ‎她不想我再和你混在一起 845 01:07:18,001 --> 01:07:19,543 ‎老實說,我也明白原因 846 01:07:20,168 --> 01:07:23,459 ‎如果你來音樂小組 ‎你可以當面向她道歉 847 01:07:25,001 --> 01:07:28,126 ‎-史提夫,不了… ‎-總之週四見吧,掰掰 848 01:07:56,126 --> 01:07:57,501 ‎別理他,知道嗎? 849 01:07:58,001 --> 01:07:59,876 ‎凡斯,拜託別煩我們 850 01:07:59,959 --> 01:08:02,459 ‎你幹嘛在停車場鬼鬼祟祟? 851 01:08:02,543 --> 01:08:04,584 ‎我又不是性罪犯 852 01:08:06,043 --> 01:08:07,376 ‎我是來道歉的,就這樣 853 01:08:08,043 --> 01:08:11,709 ‎對,他在道歉,他不是性罪犯 854 01:08:11,793 --> 01:08:12,626 ‎史提夫 855 01:08:13,293 --> 01:08:16,084 ‎他害你遇到危險,你明白吧? 856 01:08:18,834 --> 01:08:19,959 ‎你邀請他的嗎? 857 01:08:21,376 --> 01:08:23,126 ‎-史提夫! ‎-這很重要 858 01:08:23,209 --> 01:08:25,001 ‎他不是故意那樣做 859 01:08:25,084 --> 01:08:26,376 ‎是真的,我不是故意 860 01:08:27,751 --> 01:08:28,709 ‎媽媽 861 01:08:28,793 --> 01:08:29,626 ‎我求妳 862 01:08:30,834 --> 01:08:33,376 ‎我覺得妳該聽他怎麼說 863 01:08:40,418 --> 01:08:41,584 ‎那說吧,怎樣? 864 01:08:42,876 --> 01:08:43,959 ‎對不起 865 01:08:45,293 --> 01:08:48,584 ‎你們兩位…我很抱歉 866 01:08:49,376 --> 01:08:51,709 ‎我把音樂會弄得很危險 867 01:08:52,418 --> 01:08:53,501 ‎是我的責任 868 01:08:56,584 --> 01:08:59,126 ‎媽媽,他只是想保護我 869 01:08:59,876 --> 01:09:01,668 ‎好,我們準備開始了 870 01:09:02,668 --> 01:09:05,334 ‎快點,應該要開始上課了 871 01:09:16,376 --> 01:09:19,876 ‎今天…史提夫! 872 01:09:19,959 --> 01:09:21,376 ‎歡迎 873 01:09:21,459 --> 01:09:23,418 ‎一起來,凡森,好久不見 874 01:09:24,668 --> 01:09:27,584 ‎坐吧,快點… 875 01:09:27,668 --> 01:09:30,084 ‎我們今天先開始唱歌 876 01:09:31,126 --> 01:09:33,626 ‎今天誰想當心跳? 877 01:09:36,376 --> 01:09:39,418 ‎凡森,你今天要當領袖 878 01:09:40,043 --> 01:09:41,418 ‎為我們找出心跳 879 01:09:41,501 --> 01:09:44,126 ‎不,相信我,你不會想我這樣做 880 01:09:44,876 --> 01:09:46,501 ‎誰想讓凡森當領袖? 881 01:09:46,584 --> 01:09:48,168 ‎-好耶! ‎-好,迪亞 882 01:09:48,251 --> 01:09:50,626 ‎-我們想要凡森當領袖嗎? ‎-好,迪亞 883 01:09:50,709 --> 01:09:53,084 ‎嗯,大家都說了 884 01:09:59,834 --> 01:10:01,084 ‎給大家活力 885 01:10:06,293 --> 01:10:07,876 ‎你要我去找心跳嗎? 886 01:10:09,334 --> 01:10:11,293 ‎你有心跳才能生存 887 01:10:12,959 --> 01:10:15,876 ‎除了這個人,我說得對嗎? 888 01:10:20,043 --> 01:10:21,418 ‎那誰來先唱? 889 01:10:26,751 --> 01:10:27,584 ‎納德拉? 890 01:10:28,251 --> 01:10:31,209 ‎我知道妳有一首很好聽的歌要唱出來 891 01:10:32,168 --> 01:10:35,876 ‎唱吧,慢慢來 892 01:10:44,126 --> 01:10:44,959 ‎不唱嗎? 893 01:10:48,459 --> 01:10:49,876 ‎妳準備好再唱吧 894 01:10:52,709 --> 01:10:54,043 ‎下一位是誰? 895 01:10:55,001 --> 01:10:56,001 ‎索爾? 896 01:10:58,501 --> 01:10:59,334 ‎不唱? 897 01:11:00,043 --> 01:11:01,793 ‎那如果你不唱 898 01:11:01,876 --> 01:11:04,584 ‎我就要為你獻唱了,我們都不想這樣 899 01:11:06,209 --> 01:11:10,168 ‎我看見翠綠的樹木 900 01:11:11,876 --> 01:11:14,251 ‎紅色的玫瑰 901 01:11:16,126 --> 01:11:18,251 ‎我看見鮮花 902 01:11:19,501 --> 01:11:21,501 ‎為了我和你而盛放 903 01:11:22,126 --> 01:11:27,168 ‎我心想 904 01:11:28,376 --> 01:11:31,668 ‎這個世界多麼的美好 905 01:11:33,459 --> 01:11:37,251 ‎我看見蔚藍的天空 906 01:11:37,334 --> 01:11:40,293 ‎白白的雲朵 907 01:11:40,376 --> 01:11:43,001 ‎明媚而蒙受祝福的白天 908 01:11:43,084 --> 01:11:46,709 ‎神聖幽暗的晚上 909 01:11:46,793 --> 01:11:50,168 ‎我心想 910 01:11:52,084 --> 01:11:55,084 ‎這個世界多麼的美好 911 01:12:02,793 --> 01:12:04,793 ‎真的很棒,納德拉 912 01:12:08,543 --> 01:12:09,626 ‎真好聽 913 01:12:11,293 --> 01:12:12,376 ‎接下來誰唱? 914 01:12:18,834 --> 01:12:20,918 ‎她從沒為我這樣唱過歌 915 01:12:21,543 --> 01:12:23,043 ‎你很擅長做這事情 916 01:12:24,459 --> 01:12:25,626 ‎我只是走運 917 01:12:25,709 --> 01:12:28,293 ‎啊,聽我說 918 01:12:29,418 --> 01:12:31,709 ‎我在找一個人接手這裡的工作 919 01:12:32,334 --> 01:12:33,626 ‎我想提名你 920 01:12:36,626 --> 01:12:39,293 ‎-我來教他們? ‎-兄弟,我說你行,你就行 921 01:12:44,543 --> 01:12:45,501 ‎有多少錢? 922 01:12:48,084 --> 01:12:49,543 ‎-薪水還可以 ‎-是嗎? 923 01:12:49,626 --> 01:12:51,959 ‎但當你做得好,你可以幫助很多人 924 01:12:52,043 --> 01:12:54,501 ‎通過音樂教導別人所帶來的快樂 925 01:12:54,584 --> 01:12:56,959 ‎勝過任何金錢或成功 926 01:13:00,501 --> 01:13:01,543 ‎我們稍後再談吧 927 01:13:14,709 --> 01:13:18,001 ‎嘿,你今天的表現很好 928 01:13:18,084 --> 01:13:19,584 ‎非常好,凡尼德 929 01:13:20,168 --> 01:13:21,084 ‎謝謝 930 01:13:51,626 --> 01:13:54,959 ‎你一直都很忙 ‎但願我們很快會收到對方的回覆 931 01:13:55,793 --> 01:13:58,418 ‎其實我也有算找到一份工作 932 01:14:00,084 --> 01:14:02,501 ‎妳對音樂治療有什麼了解嗎? 933 01:14:09,626 --> 01:14:11,084 ‎謝謝 934 01:14:17,001 --> 01:14:18,084 ‎你好嗎,凡尼? 935 01:14:18,709 --> 01:14:19,834 ‎妳好嗎? 936 01:14:34,584 --> 01:14:36,334 ‎(沒有來電顯示) 937 01:14:36,418 --> 01:14:37,584 ‎喂? 938 01:14:37,668 --> 01:14:39,459 ‎兄弟,我是奧斯丁 939 01:14:39,543 --> 01:14:40,709 ‎嘿,老兄 940 01:14:41,459 --> 01:14:43,293 ‎我沒想到你會打來 941 01:14:43,959 --> 01:14:45,626 ‎上次真的很抱歉 942 01:14:45,709 --> 01:14:48,459 ‎別傻了,沒關係 943 01:14:49,376 --> 01:14:50,834 ‎老實說,你說得有道理 944 01:14:51,668 --> 01:14:54,418 ‎那時我本來可以為你挺身而出… 945 01:14:57,543 --> 01:15:00,251 ‎對了,我剛看了一段 946 01:15:00,334 --> 01:15:02,959 ‎你和你的鼓手在喬治表演的影片 947 01:15:03,043 --> 01:15:05,459 ‎真的很好聽 948 01:15:06,293 --> 01:15:07,376 ‎謝謝 949 01:15:07,459 --> 01:15:10,918 ‎基本上我沒法保證 ‎因為得由阿丹決定,但是… 950 01:15:11,001 --> 01:15:13,209 ‎我把你加入我巡演表演嘉賓的名單 951 01:15:13,959 --> 01:15:16,126 ‎如果你沒問題,就當我的嘉賓吧 952 01:15:20,793 --> 01:15:24,376 ‎你週五有空來錄音室聊聊嗎? 953 01:15:24,459 --> 01:15:28,376 ‎好,讓我看看之前的日程表 954 01:15:37,209 --> 01:15:38,334 ‎我應該沒問題 955 01:15:41,043 --> 01:15:43,668 ‎-好,真棒 ‎-那再見了,兄弟 956 01:15:43,751 --> 01:15:45,459 ‎好,再見 957 01:15:45,543 --> 01:15:46,459 ‎太好了 958 01:16:07,334 --> 01:16:09,126 ‎我們要先在酒吧之星表演嗎? 959 01:16:09,209 --> 01:16:12,459 ‎不了,我們要去巡迴演出 ‎我想寫新的作品 960 01:16:14,251 --> 01:16:15,543 ‎我真不敢相信 961 01:16:16,043 --> 01:16:18,459 ‎一個月前,我連一節旋律都寫不到 962 01:16:19,126 --> 01:16:20,418 ‎現在我們是罐頭人了 963 01:16:24,459 --> 01:16:26,459 ‎但我們得爭取你媽支持我們 964 01:16:26,543 --> 01:16:28,834 ‎好,我會跟她說 965 01:16:44,501 --> 01:16:49,626 ‎(喬治酒館) 966 01:16:50,834 --> 01:16:52,251 ‎好,不要!出去! 967 01:16:52,334 --> 01:16:55,459 ‎不,戴夫,你給了我機會,對吧? 968 01:16:55,543 --> 01:16:57,584 ‎但我糟蹋了,對不起,我道歉 969 01:16:57,668 --> 01:16:59,334 ‎給我15秒,我就會離開 970 01:16:59,834 --> 01:17:01,751 ‎梅兒,嗨 971 01:17:02,668 --> 01:17:03,751 ‎你好 972 01:17:05,126 --> 01:17:06,584 ‎妳想跟我去喝一杯嗎? 973 01:17:07,168 --> 01:17:10,501 ‎不是這裡,好,別的地方 ‎好一點的地方 974 01:17:12,626 --> 01:17:14,251 ‎嗯…沒問題 975 01:17:15,834 --> 01:17:18,084 ‎很棒,保持聯絡 976 01:17:18,168 --> 01:17:20,751 ‎好吧,戴夫,很感動 977 01:17:50,668 --> 01:17:53,168 ‎從這裡看下去,一切都變得很小 978 01:17:54,626 --> 01:17:57,793 ‎嘿,再見到你太好了,凡尼 979 01:17:58,543 --> 01:17:59,376 ‎對,老兄 980 01:18:00,043 --> 01:18:02,834 ‎-我們上次什麼時候…? ‎-流行精選大獎 981 01:18:02,918 --> 01:18:05,293 ‎他媽不是吧,有那麼久嗎? 982 01:18:06,251 --> 01:18:07,501 ‎天啊 983 01:18:09,001 --> 01:18:11,251 ‎你狀態很不錯 984 01:18:11,751 --> 01:18:17,168 ‎聽著,我們希望巡演是一場盛會 ‎所以需要一位對粉絲 985 01:18:17,834 --> 01:18:19,751 ‎別具意義的開場表演嘉賓 986 01:18:21,626 --> 01:18:23,626 ‎我希望你在我最後的巡演上擔任嘉賓 987 01:18:26,043 --> 01:18:27,043 ‎不是吧? 988 01:18:27,126 --> 01:18:30,334 ‎也許在你的表演結束時 ‎我可以上台和你合唱? 989 01:18:31,001 --> 01:18:32,626 ‎我們可以選一首經典金曲 990 01:18:34,751 --> 01:18:35,959 ‎好 991 01:18:36,834 --> 01:18:38,209 ‎謝謝 992 01:18:40,459 --> 01:18:41,293 ‎-好 ‎-謝謝 993 01:18:49,501 --> 01:18:50,501 ‎史提夫呢? 994 01:18:52,709 --> 01:18:54,084 ‎-什麼,那鼓手? ‎-對 995 01:18:54,668 --> 01:18:57,834 ‎我需要他,因為我們是罐頭人 996 01:18:57,918 --> 01:19:00,876 ‎對,我知道,他很有才華,但是… 997 01:19:01,793 --> 01:19:03,876 ‎我們都知道在那酒吧發生了什麼事 998 01:19:03,959 --> 01:19:06,293 ‎你不能冒這種險,凡斯 999 01:19:06,376 --> 01:19:08,418 ‎你不能找一個有特殊需要 1000 01:19:08,959 --> 01:19:12,126 ‎而且毫無經驗的小孩在巡演上打鼓 1001 01:19:12,209 --> 01:19:13,543 ‎別說了 1002 01:19:13,626 --> 01:19:16,043 ‎我覺得如果他有一點支持就會沒事 1003 01:19:16,709 --> 01:19:17,876 ‎他是個好孩子 1004 01:19:17,959 --> 01:19:20,709 ‎我只想說這次表演對你很重要 1005 01:19:20,793 --> 01:19:24,209 ‎我的鼓手比他優秀十倍 1006 01:19:24,293 --> 01:19:26,376 ‎是可以在人群面前表演的那種 1007 01:19:26,459 --> 01:19:29,668 ‎你要向一大群觀眾唱出這些歌 1008 01:19:29,751 --> 01:19:33,126 ‎我們都知道你在舞台上壯志未酬 1009 01:19:33,209 --> 01:19:35,001 ‎你甚至可以藉這次機會推出專輯 1010 01:19:37,293 --> 01:19:39,293 ‎別告訴我你不想得到這機會,凡斯 1011 01:19:39,376 --> 01:19:42,459 ‎不,我當然想要,當然想 1012 01:19:53,001 --> 01:19:57,251 ‎史提夫,我昨天跟奧斯丁 ‎和他的經紀人丹尼斯見面 1013 01:19:59,543 --> 01:20:00,876 ‎史提夫,他們要求我… 1014 01:20:01,918 --> 01:20:03,834 ‎他們要求我自己在巡演上表演 1015 01:20:04,543 --> 01:20:05,709 ‎我自己一個人 1016 01:20:10,459 --> 01:20:11,751 ‎那罐頭人呢? 1017 01:20:14,959 --> 01:20:16,459 ‎他們沒有興趣 1018 01:20:17,126 --> 01:20:19,293 ‎我想因為我和奧斯丁是老隊友 1019 01:20:20,001 --> 01:20:22,126 ‎這是唯一一個 ‎他們只想我自己表演的原因 1020 01:20:22,709 --> 01:20:25,709 ‎我確實以為他們會大膽起用我們 1021 01:20:25,793 --> 01:20:26,834 ‎我嘗試過了 1022 01:20:27,793 --> 01:20:29,001 ‎但這行業是… 1023 01:20:29,584 --> 01:20:31,709 ‎即使你很幸運,也只有一次機會 1024 01:20:33,293 --> 01:20:35,543 ‎這對你來說是個很好的機會 1025 01:20:36,834 --> 01:20:39,001 ‎對,但我不知道我是否該答應演出 1026 01:20:39,543 --> 01:20:40,918 ‎我還沒決定,我只是… 1027 01:20:43,043 --> 01:20:44,668 ‎我對他們說我會考慮一下 1028 01:20:46,626 --> 01:20:47,876 ‎如果你有第二次機會 1029 01:20:47,959 --> 01:20:49,876 ‎那你確實要好好把握 1030 01:20:51,084 --> 01:20:53,001 ‎絕對不會有第三次機會 1031 01:20:58,334 --> 01:20:59,251 ‎謝謝你,朋友 1032 01:21:02,584 --> 01:21:03,918 ‎你真的覺得是這樣嗎? 1033 01:21:08,376 --> 01:21:09,959 ‎下個月是我的生日 1034 01:21:11,751 --> 01:21:15,043 ‎太棒了,你會做什麼? 1035 01:21:16,043 --> 01:21:19,376 ‎我在音樂小組活動後會和媽媽 1036 01:21:19,459 --> 01:21:20,668 ‎去餐廳吃飯 1037 01:21:20,751 --> 01:21:22,584 ‎-不錯 ‎-你想來嗎? 1038 01:21:23,709 --> 01:21:26,334 ‎好,沒問題,我很樂意 1039 01:21:27,959 --> 01:21:29,334 ‎好像很不錯 1040 01:21:31,626 --> 01:21:32,793 ‎再見,凡斯 1041 01:21:33,418 --> 01:21:36,793 ‎你要走了嗎?再見,史提夫 1042 01:21:53,043 --> 01:21:54,293 ‎史提夫,怎麼了? 1043 01:21:57,168 --> 01:21:59,459 ‎我需要練習,媽媽 1044 01:22:00,418 --> 01:22:01,543 ‎請別煩我 1045 01:22:05,043 --> 01:22:06,001 ‎好 1046 01:22:29,126 --> 01:22:31,543 ‎(牛橋樓29號,凡尼德納姆) 1047 01:22:31,626 --> 01:22:34,543 ‎(找到了,愛你的媽媽) 1048 01:23:21,126 --> 01:23:24,459 ‎(愛德華“泰德”德納姆長眠於此) 1049 01:23:35,084 --> 01:23:38,834 ‎好,朋友,開始吧,準備好了嗎? 1050 01:23:38,918 --> 01:23:41,584 ‎史提夫呢?凡斯呢? 1051 01:23:42,876 --> 01:23:44,793 ‎今天不是所有人都來了 1052 01:23:44,876 --> 01:23:46,418 ‎但我們會沒問題的 1053 01:23:55,376 --> 01:23:58,084 ‎(皇家中央音樂學校) 1054 01:23:59,584 --> 01:24:00,626 ‎這是什麼? 1055 01:24:00,709 --> 01:24:01,751 ‎可以別煩我嗎? 1056 01:24:03,626 --> 01:24:04,501 ‎好吧 1057 01:24:06,126 --> 01:24:08,251 ‎我今天看到納德拉的媽媽 1058 01:24:08,793 --> 01:24:11,459 ‎她說音樂小組裡所有人都很想念你 1059 01:24:12,793 --> 01:24:15,168 ‎我還是不明白你為什麼不去了 1060 01:24:16,418 --> 01:24:18,876 ‎不了,已經不一樣了 1061 01:24:29,126 --> 01:24:30,293 ‎(奧斯丁羅伯斯) 1062 01:24:34,043 --> 01:24:36,168 ‎(特別嘉賓,凡斯德納姆) 1063 01:24:36,293 --> 01:24:38,126 ‎你確定不要我陪你去嗎? 1064 01:24:38,876 --> 01:24:41,584 ‎-你肯定不需要你的鼓棒嗎? ‎-不,我沒事 1065 01:24:41,668 --> 01:24:43,084 ‎我可以自己來 1066 01:24:43,584 --> 01:24:46,084 ‎玩得開心,祝妳今天愉快 ‎我們在家裡見吧 1067 01:24:46,168 --> 01:24:50,251 ‎好吧,轉過來,好,上車吧 1068 01:24:51,668 --> 01:24:53,126 ‎-我愛你 ‎-我愛妳 1069 01:25:03,709 --> 01:25:06,834 ‎這裡是我們最優秀的打擊樂器系 1070 01:25:06,918 --> 01:25:08,501 ‎這邊請 1071 01:25:20,376 --> 01:25:21,209 ‎(跳舞吧) 1072 01:25:29,043 --> 01:25:32,584 ‎這是我們世界級的音樂廳 1073 01:25:32,668 --> 01:25:36,209 ‎世上一些最優秀的音樂家 ‎曾經在這裡表演 1074 01:25:36,293 --> 01:25:38,834 ‎-傑克德約翰內特在這裡表演過嗎? ‎-沒錯 1075 01:25:38,918 --> 01:25:40,918 ‎就在那邊 1076 01:26:02,043 --> 01:26:03,001 ‎我愛妳,媽媽 1077 01:26:04,626 --> 01:26:06,001 ‎我也愛你,寶貝 1078 01:26:28,709 --> 01:26:29,751 ‎安芭 1079 01:26:30,334 --> 01:26:31,251 ‎你好 1080 01:26:32,334 --> 01:26:33,168 ‎妳沒事吧? 1081 01:26:34,626 --> 01:26:35,793 ‎我們可以談談嗎? 1082 01:26:35,876 --> 01:26:38,084 ‎好,進來 1083 01:26:38,168 --> 01:26:39,251 ‎謝謝 1084 01:26:41,376 --> 01:26:42,334 ‎妳好嗎? 1085 01:26:43,418 --> 01:26:45,043 ‎-我很好 ‎-是嗎? 1086 01:26:46,668 --> 01:26:48,876 ‎史提夫怎麼了?他還好嗎? 1087 01:26:49,959 --> 01:26:55,334 ‎他很好,我覺得他還需要一點時間 1088 01:26:55,418 --> 01:27:00,459 ‎對,這對我們兩個來說都很意外 1089 01:27:01,334 --> 01:27:04,168 ‎是嗎?跟奧斯丁羅伯斯一起巡迴演出 1090 01:27:04,251 --> 01:27:05,834 ‎你一定很震驚 1091 01:27:05,918 --> 01:27:07,626 ‎我想跟史提夫一起表演 1092 01:27:15,543 --> 01:27:17,543 ‎但現在一切都結束了 ‎妳一定鬆口氣了吧? 1093 01:27:19,043 --> 01:27:20,126 ‎不算是 1094 01:27:20,918 --> 01:27:23,709 ‎算了,我知道妳一直都討厭我 1095 01:27:24,876 --> 01:27:26,376 ‎我從沒討厭過你 1096 01:27:28,834 --> 01:27:29,709 ‎聽著 1097 01:27:30,626 --> 01:27:32,834 ‎你成功把他內在的東西激發出來 1098 01:27:32,918 --> 01:27:35,209 ‎這是沒人能夠做得到的 1099 01:27:36,876 --> 01:27:38,293 ‎真的很討厭 1100 01:27:42,959 --> 01:27:44,959 ‎我看到你對他有多重要 1101 01:27:46,293 --> 01:27:47,751 ‎這讓我很開心 1102 01:27:50,376 --> 01:27:52,251 ‎你覺得我幹嘛答應讓他演出? 1103 01:27:54,543 --> 01:27:55,751 ‎我確實不知道 1104 01:27:56,376 --> 01:27:59,418 ‎因為我看到罐頭人的表演有多出色 1105 01:28:02,334 --> 01:28:04,876 ‎最近我看著史提夫 1106 01:28:06,376 --> 01:28:11,918 ‎我腦海中閃過 ‎一些他未來成就的畫面 1107 01:28:12,543 --> 01:28:13,376 ‎你知道嗎? 1108 01:28:16,168 --> 01:28:17,834 ‎我一直在阻礙他 1109 01:28:19,293 --> 01:28:21,126 ‎他有點停滯不前 1110 01:28:25,251 --> 01:28:26,209 ‎對 1111 01:28:28,584 --> 01:28:29,418 ‎但是 1112 01:28:29,501 --> 01:28:31,543 ‎我不能袖手旁觀 1113 01:28:31,626 --> 01:28:34,709 ‎看著他滿腦子 ‎都是空洞的承諾,我做不到 1114 01:28:36,709 --> 01:28:39,834 ‎他從來沒有想過要成名,凡斯 1115 01:28:40,793 --> 01:28:41,834 ‎而你試過 1116 01:28:43,334 --> 01:28:45,209 ‎他只想要一個朋友 1117 01:28:47,834 --> 01:28:48,918 ‎我曾是他的朋友 1118 01:28:49,459 --> 01:28:52,626 ‎我現在也是他的朋友 1119 01:28:59,501 --> 01:29:00,876 ‎本來應該是我們兩個 1120 01:29:03,584 --> 01:29:04,584 ‎但現在不是 1121 01:29:05,876 --> 01:29:08,501 ‎是凡斯德納姆巡迴演出和… 1122 01:29:09,626 --> 01:29:10,876 ‎沒關係 1123 01:29:13,626 --> 01:29:14,626 ‎我不該答應演出 1124 01:29:19,751 --> 01:29:21,709 ‎-別這麼說 ‎-不,我不該演出 1125 01:29:22,209 --> 01:29:26,251 ‎凡斯,你想得到這機會太久了 1126 01:29:28,001 --> 01:29:29,334 ‎你確實是應得的 1127 01:29:39,376 --> 01:29:40,834 ‎但我要你從他的人生中消失 1128 01:29:45,584 --> 01:29:49,709 ‎那他的生日呢?他問我會不會… 1129 01:29:50,418 --> 01:29:51,293 ‎對不起 1130 01:29:53,501 --> 01:29:55,834 ‎我希望你一切順利,我衷心希望 1131 01:29:57,376 --> 01:29:59,084 ‎但我得劃清界線 1132 01:29:59,709 --> 01:30:01,418 ‎你懂我的意思吧? 1133 01:30:05,126 --> 01:30:07,126 ‎他現在必須找到自己的路 1134 01:30:17,334 --> 01:30:18,251 ‎對 1135 01:30:21,001 --> 01:30:21,876 ‎對 1136 01:30:35,751 --> 01:30:39,168 ‎凡尼,我來介紹你認識潔和瑞安 1137 01:30:39,251 --> 01:30:43,209 ‎潔在製作,他們一直在處理你的歌曲 1138 01:30:43,293 --> 01:30:45,209 ‎想出一些不錯的主意 1139 01:30:45,959 --> 01:30:48,668 ‎我想把歌曲弄到 1140 01:30:49,209 --> 01:30:50,168 ‎令聽眾 1141 01:30:51,376 --> 01:30:52,834 ‎更容易接受 1142 01:30:52,918 --> 01:30:54,459 ‎這只是個試聽帶 1143 01:30:54,543 --> 01:30:58,293 ‎我們從你送來的幾首歌曲中複製音軌 1144 01:30:59,126 --> 01:31:03,668 ‎-所以聽起來有點粗糙 ‎-好,他明白的,播出來就好 1145 01:31:14,501 --> 01:31:16,793 ‎感覺比較新潮,對嗎?對 1146 01:31:16,876 --> 01:31:21,834 ‎我的窗外有一個奇蹟 1147 01:31:22,959 --> 01:31:25,751 ‎我們可以把混響稍微調回一點嗎? 1148 01:31:25,834 --> 01:31:29,001 ‎聽起來好像我在教堂之類的 1149 01:31:29,084 --> 01:31:33,626 ‎對,我們可以討論 ‎但這音樂聲恰到好處 1150 01:31:33,709 --> 01:31:36,793 ‎這真的很棒,是嗎?好 1151 01:31:36,876 --> 01:31:37,876 ‎關掉吧 1152 01:31:37,959 --> 01:31:42,251 ‎兩位,我要和凡尼聊一陣子 1153 01:31:42,334 --> 01:31:45,834 ‎請你們先出去,太好了 1154 01:31:45,918 --> 01:31:46,751 ‎謝謝 1155 01:31:52,209 --> 01:31:53,084 ‎坐吧 1156 01:31:59,751 --> 01:32:01,668 ‎這個就交給你了 1157 01:32:08,751 --> 01:32:10,084 ‎你要我現在簽了它? 1158 01:32:10,918 --> 01:32:15,168 ‎這是標準條款,你慢慢看 1159 01:32:15,709 --> 01:32:18,251 ‎你簽了之後 ‎就正式加入我和奧斯丁的團隊 1160 01:32:19,293 --> 01:32:20,751 ‎但別看太久 1161 01:32:20,834 --> 01:32:22,959 ‎我們可能會改變對你的想法 1162 01:33:21,209 --> 01:33:24,543 ‎祝你生日快樂 1163 01:33:25,084 --> 01:33:29,959 ‎祝親愛的史提夫生日快樂 1164 01:33:30,043 --> 01:33:33,334 ‎祝你生日快樂 1165 01:33:38,084 --> 01:33:39,043 ‎謝謝 1166 01:33:41,501 --> 01:33:42,834 ‎來,讓我再看一次 1167 01:33:43,793 --> 01:33:45,251 ‎也許我們該把它鑲上框 1168 01:33:49,918 --> 01:33:52,834 ‎“皇家中央音樂學校” 1169 01:33:55,918 --> 01:33:57,834 ‎這實在太厲害了,寶貝 1170 01:33:57,918 --> 01:33:59,001 ‎謝謝媽媽 1171 01:33:59,084 --> 01:34:00,376 ‎這只是一場獨奏會 1172 01:34:01,084 --> 01:34:03,751 ‎不管學校收不收你,我都很以你為榮 1173 01:34:07,043 --> 01:34:09,418 ‎生日快樂,我的帥哥 1174 01:34:17,793 --> 01:34:19,543 ‎-謝謝,寶貝 ‎-不客氣 1175 01:34:21,209 --> 01:34:22,793 ‎非常感謝 1176 01:34:23,334 --> 01:34:25,459 ‎不客氣,生日快樂 1177 01:34:25,543 --> 01:34:26,626 ‎謝謝 1178 01:34:28,084 --> 01:34:29,459 ‎這是怎麼回事? 1179 01:34:31,168 --> 01:34:35,084 ‎(如果你喜歡巴哈 ‎向這邊走91公尺) 1180 01:35:01,918 --> 01:35:05,043 ‎(如果你喜歡果醬道奇餅乾 ‎向右走91公尺) 1181 01:35:06,959 --> 01:35:07,793 ‎史提夫? 1182 01:35:18,293 --> 01:35:22,001 ‎(不遠了) 1183 01:35:32,793 --> 01:35:34,376 ‎(罐頭人,貴賓) 1184 01:35:34,459 --> 01:35:35,959 ‎喔,你來了! 1185 01:35:37,168 --> 01:35:38,918 ‎來吧,別害羞 1186 01:35:40,501 --> 01:35:44,334 ‎坐吧!兩位貴賓 1187 01:35:44,418 --> 01:35:45,918 ‎對了,我是梅兒 1188 01:35:46,001 --> 01:35:46,959 ‎嗨,梅兒 1189 01:35:47,043 --> 01:35:50,834 ‎嗨?到底是怎麼回事? 1190 01:35:57,168 --> 01:35:58,168 ‎生日快樂 1191 01:35:58,251 --> 01:35:59,293 ‎謝謝 1192 01:36:00,293 --> 01:36:01,584 ‎免費的 1193 01:36:01,668 --> 01:36:02,501 ‎謝謝 1194 01:36:02,584 --> 01:36:04,709 ‎是德納姆先生款待的 1195 01:36:05,543 --> 01:36:06,584 ‎慢用 1196 01:36:09,918 --> 01:36:12,293 ‎(罐頭人) 1197 01:36:19,209 --> 01:36:20,459 ‎你好嗎,史提夫? 1198 01:36:21,584 --> 01:36:22,459 ‎嗨,安芭 1199 01:36:24,376 --> 01:36:25,959 ‎生日快樂,兄弟 1200 01:36:29,543 --> 01:36:31,668 ‎我想做這事情是要… 1201 01:36:33,293 --> 01:36:34,501 ‎我覺得… 1202 01:36:39,126 --> 01:36:40,126 ‎你知道嗎? 1203 01:36:40,834 --> 01:36:43,626 ‎我想要說的是,我覺得你很棒 1204 01:36:45,084 --> 01:36:47,459 ‎是真的,不是說笑的,但是… 1205 01:36:51,543 --> 01:36:53,459 ‎你明白要點 1206 01:37:19,501 --> 01:37:21,626 ‎史提夫,生日快樂! 1207 01:37:22,876 --> 01:37:24,001 ‎嗨 1208 01:37:27,584 --> 01:37:30,668 ‎當太陽下山 1209 01:37:31,418 --> 01:37:32,709 ‎這個世界 1210 01:37:32,793 --> 01:37:35,126 ‎也背棄了我時 1211 01:37:35,209 --> 01:37:37,209 ‎我需要一個兄弟 1212 01:37:38,709 --> 01:37:40,709 ‎我們找到彼此 1213 01:37:42,459 --> 01:37:45,084 ‎我很自私 1214 01:37:45,876 --> 01:37:48,709 ‎我不敢承認 1215 01:37:50,376 --> 01:37:52,376 ‎沉默就是我 1216 01:37:53,501 --> 01:37:55,793 ‎我們的音樂改變了我 1217 01:37:57,043 --> 01:37:58,209 ‎嘿! 1218 01:38:13,459 --> 01:38:16,793 ‎上來吧,史提夫! ‎我們這裡有空位,兄弟! 1219 01:38:17,751 --> 01:38:19,001 ‎來吧,史提夫! 1220 01:38:20,626 --> 01:38:22,876 ‎加油,史提夫! 1221 01:38:51,959 --> 01:38:53,751 ‎感受改變 1222 01:38:55,501 --> 01:38:58,543 ‎我感受到改變! 1223 01:38:59,459 --> 01:39:01,084 ‎感受改變! 1224 01:39:03,251 --> 01:39:04,626 ‎感受改變! 1225 01:39:05,418 --> 01:39:06,709 ‎嘿! 1226 01:39:07,834 --> 01:39:10,793 ‎感受改變… 1227 01:39:30,584 --> 01:39:32,293 ‎(凡斯與泰德德納姆兄弟) 1228 01:39:39,751 --> 01:39:40,584 ‎這一刻屬於你 1229 01:40:02,168 --> 01:40:03,584 ‎來,兄弟 1230 01:40:05,751 --> 01:40:07,668 ‎(罐頭人) 1231 01:40:10,876 --> 01:40:11,959 ‎哇! 1232 01:40:20,626 --> 01:40:22,626 ‎哇! 1233 01:43:50,293 --> 01:43:55,293 ‎字幕翻譯:李恒聰