1 00:00:12,626 --> 00:00:13,918 Ovo je tvoje vrijeme. 2 00:00:15,876 --> 00:00:17,126 Ovo je tvoje vrijeme. 3 00:00:19,418 --> 00:00:20,668 Ovo je tvoje vrijeme. 4 00:00:22,709 --> 00:00:25,376 Dobro, momci. Vrijeme za šou! 5 00:00:27,918 --> 00:00:30,709 Tvoje vrijeme. Idemo, dečki, može? 6 00:00:38,543 --> 00:00:39,793 Tvoje vrijeme, Vince. 7 00:00:40,626 --> 00:00:43,001 NETFLIX PREDSTAVLJA 8 00:00:43,084 --> 00:00:45,293 Stereo Dream! 9 00:00:45,376 --> 00:00:51,584 Stereo Dream! 10 00:00:51,668 --> 00:00:56,126 U Londonu smo na posljednjoj postaji svjetske turneje Stereo Dreama. 11 00:00:56,209 --> 00:00:58,501 Obožavatelji se ne mogu zasititi 12 00:00:58,584 --> 00:00:59,876 ove petorke, 13 00:00:59,959 --> 00:01:04,168 koju vode otkačen i misteriozni Vinnie D i dečko iz susjedstva Austin. 14 00:01:04,251 --> 00:01:05,918 SVJETSKA TURNEJA 15 00:01:18,168 --> 00:01:22,834 Hajde, momci. Energija, može? Energija! Idemo! 16 00:01:44,709 --> 00:01:47,584 Stereo Dream, volimo vas! 17 00:01:58,209 --> 00:02:02,043 DVADESET GODINA POSLIJE 18 00:02:40,251 --> 00:02:42,876 ŽIVA GLAZBA OD SRIJEDE DO SUBOTE 19 00:02:42,959 --> 00:02:44,043 Hej, kako si? 20 00:02:44,126 --> 00:02:45,918 -Kako ide? -Dobro. 21 00:02:46,001 --> 00:02:47,709 Ovdje ima žive glazbe? 22 00:02:47,793 --> 00:02:49,668 -Povremeno, da. -Poslušaj ovo. 23 00:02:53,876 --> 00:02:56,501 -Lijepo. To su tvoje stvari? -Aha. 24 00:02:56,584 --> 00:02:59,584 Nije još gotovo, ali kužiš vibru. 25 00:03:00,543 --> 00:03:01,793 Ovdje imam sintić… 26 00:03:02,584 --> 00:03:04,126 Mogu ti odsvirati. 27 00:03:04,209 --> 00:03:06,668 Mislim da nikog trenutno ne tražimo, ali… 28 00:03:07,668 --> 00:03:08,918 Jednorog John? 29 00:03:25,793 --> 00:03:28,584 Kako potpišete ikoga ako ne želite slušati? 30 00:03:28,668 --> 00:03:30,043 Poslušali smo. 31 00:03:31,334 --> 00:03:32,668 Koma je. 32 00:03:39,584 --> 00:03:42,918 JEDNOROG JOHN 33 00:03:43,001 --> 00:03:46,543 -To je samo demo. Nije dorađeno. -Da, čujem to. 34 00:03:47,126 --> 00:03:48,959 -Ali kužiš spiku? -Apsolutno. 35 00:03:49,043 --> 00:03:51,209 -Da. -Što misliš? 36 00:03:51,709 --> 00:03:53,293 Nažalost, moramo odbiti. 37 00:03:53,376 --> 00:03:55,126 U redu. Nema problema. 38 00:03:55,209 --> 00:03:57,376 Glazbena scena je ciklična, znaš. 39 00:03:57,459 --> 00:04:00,293 Samo treba pričekati da napravi krug. 40 00:04:00,376 --> 00:04:01,501 Nekoliko tjedana? 41 00:04:01,584 --> 00:04:03,209 Veće krugove. 42 00:04:07,793 --> 00:04:13,168 OPROŠTAJNA TURNEJA AUSTINA ROBERTSA 43 00:04:14,334 --> 00:04:16,876 Nama možeš biti zanimljiv 44 00:04:16,959 --> 00:04:19,709 samo ako imaš gotove pjesme i brojke iza sebe. 45 00:04:19,793 --> 00:04:20,876 Brojke? 46 00:04:20,959 --> 00:04:24,334 Par stotina tisuća pratitelja na Instagramu ili Tik-Toku. 47 00:04:24,418 --> 00:04:27,709 Poslušaj ovo. Nije još gotovo, ali kužiš vibru. 48 00:04:27,793 --> 00:04:29,501 Kužim, ali nije naš đir. 49 00:04:29,584 --> 00:04:30,959 Dobro, što je vaš đir? 50 00:04:31,043 --> 00:04:32,084 Nije to. 51 00:04:34,459 --> 00:04:35,543 -Oprosti. -Oprosti. 52 00:04:49,543 --> 00:04:50,918 Nađi publiku, ha? 53 00:05:50,834 --> 00:05:52,168 Vinnie D! 54 00:05:53,418 --> 00:05:55,501 Tko visoko leti, nisko pada! 55 00:05:56,126 --> 00:05:59,501 Vidi se sad. Sviraš za novac na Rye Laneu. 56 00:05:59,584 --> 00:06:03,626 -Ne sviram za novac. Vježbam. -Ali malo je depresivno, ne? 57 00:06:04,626 --> 00:06:06,626 Hajde, da čujemo! 58 00:06:08,168 --> 00:06:11,126 Dobro, budi takav. Šupak. 59 00:06:11,876 --> 00:06:15,626 Kosa ti je ionako zakurac. Vrati se na plavu kosu. 60 00:06:18,209 --> 00:06:20,334 Batati! 61 00:06:20,834 --> 00:06:22,376 Funta za mjeru! 62 00:06:22,459 --> 00:06:26,293 Rajčice, svježe rajčice! I paprike! 63 00:06:44,501 --> 00:06:45,584 Sve u redu, stari? 64 00:06:49,376 --> 00:06:50,209 Hej! 65 00:07:03,168 --> 00:07:06,043 Hej, buraz. Pokušavam vježbati. 66 00:07:07,876 --> 00:07:09,459 Radim na nečemu. 67 00:07:15,501 --> 00:07:17,084 Jebeni Peckham! 68 00:07:53,001 --> 00:07:53,959 To. 69 00:08:37,084 --> 00:08:38,334 To! 70 00:08:46,793 --> 00:08:48,543 Drži ritam, stari. 71 00:08:53,418 --> 00:08:55,834 Stevie! 72 00:08:56,418 --> 00:08:58,376 Kamo si otišao? Tražila sam te. 73 00:09:00,959 --> 00:09:02,126 Hvala. 74 00:09:04,043 --> 00:09:07,168 Oprosti, nisam htjela vikati, ali već te dugo tražim. 75 00:09:07,834 --> 00:09:08,918 Stevie? 76 00:09:09,918 --> 00:09:11,251 Oprosti. Hajde, idemo. 77 00:09:12,209 --> 00:09:15,376 -To je bilo bolesno, stari! -Nije trebao biti sam. 78 00:09:15,459 --> 00:09:19,626 -Oprostite ako vam je smetao. -Nije mi smetao. Ali to je bilo zakon. 79 00:09:20,501 --> 00:09:22,043 Bio si jako dobar. 80 00:09:23,084 --> 00:09:24,001 Dobro, hvala. 81 00:09:24,793 --> 00:09:28,084 Hodala sam ulicom i nisam te mogla naći. Paničarila sam. 82 00:09:38,043 --> 00:09:41,126 …neke sjajne stvari u Lake Districtu, zar ne? 83 00:09:41,209 --> 00:09:43,334 Saznat ćemo više u nedjelju navečer. 84 00:09:43,418 --> 00:09:48,918 A sad nam je zadovoljstvo ugostiti velikog Austina Robertsa u studiju. 85 00:09:49,001 --> 00:09:50,543 -Dobro jutro! -Dobro jutro. 86 00:09:50,626 --> 00:09:53,334 -Sjajno te vidjeti, Austine. -Hvala na pozivu. 87 00:09:53,418 --> 00:09:57,459 Dakle, to je to. Objavljuješ zadnji album 88 00:09:57,543 --> 00:09:58,918 nakon sjajne karijere. 89 00:09:59,001 --> 00:10:01,459 I uskoro kreće tvoja oproštajna turneja. 90 00:10:01,543 --> 00:10:05,501 Da, bilo je dugo putovanje. Jako sam blagoslovljen. 91 00:10:05,584 --> 00:10:09,043 Obožavatelji će biti shrvani što je to posljednji. 92 00:10:09,126 --> 00:10:13,834 -Kako si? Hoće li ti nedostajati nastupi? -Obožavatelji su bili dobri prema meni. 93 00:10:13,918 --> 00:10:16,751 Glazba je bila moj život i dala mi je sve. 94 00:10:16,834 --> 00:10:20,834 Da, od tvojih dana sa Stereo Dreamom do sjajne solo karijere. 95 00:10:21,418 --> 00:10:25,584 Sad kad si na zalasku svoje karijere, žališ li za čime? 96 00:10:25,668 --> 00:10:26,918 Žalim li? 97 00:10:27,001 --> 00:10:31,084 Definitivno žalim što smo imali one užasne frizure u Stereo Dreamu. 98 00:10:32,251 --> 00:10:34,334 Hvala što si nam se pridružio… 99 00:10:34,418 --> 00:10:35,834 Ti si jebeni idiot. 100 00:10:49,501 --> 00:10:53,001 NAJBOLJE IZ PECKHAMA U THE GEORGEU 101 00:10:55,168 --> 00:10:59,459 PUB THE GEORGE 102 00:11:11,959 --> 00:11:13,501 Bok. Što ćeš? 103 00:11:16,501 --> 00:11:17,459 Jesi li dobro? 104 00:11:18,501 --> 00:11:19,668 -Da. -Piće? 105 00:11:19,751 --> 00:11:23,584 Da, molim. Mogu li dobiti jabukovaču? 106 00:11:23,668 --> 00:11:25,293 Sjajno. Dobro. Jabukovača. 107 00:11:25,834 --> 00:11:27,043 Hvala. 108 00:11:34,876 --> 00:11:37,543 Može samo mala točena? 109 00:11:39,126 --> 00:11:40,001 Hvala. 110 00:11:41,001 --> 00:11:46,209 Vidio sam da vam kreću večeri žive glazbe i… 111 00:11:46,918 --> 00:11:48,001 Zainteresiran sam. 112 00:11:48,876 --> 00:11:52,876 Ne dobiju svi tu priliku. Najbolje iz Peckhama je ekskluzivno. 113 00:11:52,959 --> 00:11:56,584 Mislim, meni to ne treba zbog probijanja. 114 00:11:57,293 --> 00:11:59,168 Vjerojatno me ne prepoznaješ. 115 00:11:59,251 --> 00:12:00,543 -Bio sam… -Vinnie D. 116 00:12:01,126 --> 00:12:02,209 Stereo Dream. 117 00:12:03,959 --> 00:12:05,043 Da. 118 00:12:06,501 --> 00:12:07,376 Ja sam Mel. 119 00:12:09,584 --> 00:12:10,668 Vince. 120 00:12:10,751 --> 00:12:11,584 Znam. 121 00:12:15,043 --> 00:12:18,418 Napokon radim na solo albumu. 122 00:12:19,334 --> 00:12:20,793 -Napokon. -Da. 123 00:12:20,876 --> 00:12:24,251 Trebam nekoliko ovakvih ugodnih, intimnih mjesta za nastup 124 00:12:24,334 --> 00:12:26,209 prije turneje. 125 00:12:26,709 --> 00:12:27,834 Kužiš? 126 00:12:28,709 --> 00:12:29,668 Što misliš? 127 00:12:29,751 --> 00:12:34,751 Veliki Dave bira tko nastupa i vrlo je izbirljiv, tako da… 128 00:12:38,418 --> 00:12:39,584 Molim te? 129 00:12:45,459 --> 00:12:46,918 Pogriješila si narudžbu. 130 00:12:47,001 --> 00:12:48,793 -Htio sam malu… -Kuća časti. 131 00:12:49,834 --> 00:12:51,043 Vinnie D. 132 00:13:00,084 --> 00:13:03,334 Vinnie D. Bio je glavni pjevač Stereo Dreama, 133 00:13:03,918 --> 00:13:05,876 boy banda prije 20 godina. 134 00:13:06,626 --> 00:13:09,751 Ovdje želi izvesti materijal za svoj solo album. 135 00:13:11,209 --> 00:13:12,209 Ne. 136 00:13:12,793 --> 00:13:14,793 Privući će hrpu novih gostiju. 137 00:13:15,626 --> 00:13:16,459 Ne. 138 00:13:33,584 --> 00:13:37,918 Bok, Vinnie. Mama je. Znam da se dugo nismo čuli. 139 00:13:39,543 --> 00:13:42,334 Tedu je rođendan idući tjedan. 140 00:13:42,418 --> 00:13:45,209 Idem k njemu i mislila sam da bi htio sa mnom. 141 00:13:46,293 --> 00:13:47,209 Dobro. 142 00:13:48,126 --> 00:13:48,959 Bok. 143 00:13:58,376 --> 00:14:02,293 DOBROTVORNI BUVLJAK 144 00:14:47,668 --> 00:14:49,376 Dobro, Stevie, razvali. 145 00:14:50,668 --> 00:14:52,293 -Hej! -Oprosti, stari! 146 00:14:52,959 --> 00:14:54,209 Kreni. 147 00:14:59,709 --> 00:15:01,751 ŽUPNI DVOR - DVORANA ZA AKTIVNOSTI 148 00:15:07,668 --> 00:15:10,043 To, Stevie! To je to. 149 00:15:10,126 --> 00:15:11,709 Hajde, stari. 150 00:15:11,793 --> 00:15:12,709 To! 151 00:15:12,793 --> 00:15:14,168 Sranje. 152 00:15:18,209 --> 00:15:19,209 Izvolite? 153 00:15:21,876 --> 00:15:22,709 Zdravo. 154 00:15:24,459 --> 00:15:26,043 Došli ste na… 155 00:15:28,168 --> 00:15:29,501 Zašto ste ovdje? 156 00:15:37,709 --> 00:15:38,834 Izgubio sam se. 157 00:15:38,918 --> 00:15:40,418 I sad si nađen. Dođi. 158 00:15:40,501 --> 00:15:41,751 Pridruži nam se. 159 00:15:42,709 --> 00:15:43,543 Sjedni ovdje. 160 00:15:45,709 --> 00:15:47,876 Dia, nema više bubnjeva. 161 00:15:47,959 --> 00:15:49,209 Može koristiti moj. 162 00:15:49,918 --> 00:15:52,126 Sjedni, prijatelju. Dobrodošao si. 163 00:15:52,209 --> 00:15:56,584 Idemo opet s otkucajima srca… Kako se zoveš, brate? 164 00:15:57,084 --> 00:15:58,126 Vince. 165 00:15:59,043 --> 00:16:00,418 Svi pozdravite Vincea. 166 00:16:00,501 --> 00:16:01,418 Zdravo, Vince. 167 00:16:01,501 --> 00:16:04,209 -Recite: „Dobrodošao, Vince.” -Dobrodošao. 168 00:16:04,293 --> 00:16:06,918 Idemo opet i ovaj put 169 00:16:07,001 --> 00:16:09,209 želim da Vince bude otkucaj srca. 170 00:16:10,959 --> 00:16:11,876 Što to znači? 171 00:16:11,959 --> 00:16:13,001 Zatvori oči. 172 00:16:14,751 --> 00:16:17,293 Želim da svi dišete zajedno. 173 00:16:17,959 --> 00:16:18,918 Udahnite… 174 00:16:19,834 --> 00:16:22,168 Dva, tri, 175 00:16:23,126 --> 00:16:23,959 četiri… 176 00:16:25,709 --> 00:16:26,626 I izdahnite… 177 00:16:27,584 --> 00:16:29,501 Dva, tri, 178 00:16:30,709 --> 00:16:31,793 četiri… 179 00:16:31,876 --> 00:16:32,793 Udahnite… 180 00:16:34,209 --> 00:16:35,043 Dva… 181 00:16:37,084 --> 00:16:38,918 Uskoro ćeš to osjetiti. 182 00:16:40,709 --> 00:16:41,543 Što? 183 00:16:42,251 --> 00:16:43,293 Promjenu. 184 00:16:44,709 --> 00:16:47,084 Opet udahnite… 185 00:16:48,084 --> 00:16:52,543 Dva, tri… Da… Četiri… 186 00:16:55,418 --> 00:16:57,168 Srce kaže bum! 187 00:16:58,168 --> 00:16:59,543 Bubanj kaže paf! 188 00:17:00,209 --> 00:17:04,126 Vatra i jutarnje sunce kažu bum. 189 00:17:06,043 --> 00:17:07,043 Pokušaj. 190 00:17:08,668 --> 00:17:10,209 Brate, skini nakit. 191 00:17:18,209 --> 00:17:21,501 Da. Zajedno. 192 00:17:22,168 --> 00:17:23,001 Da. 193 00:17:24,418 --> 00:17:26,126 Hej, sa mnom. 194 00:17:26,626 --> 00:17:28,334 Zajedno! 195 00:17:30,793 --> 00:17:32,751 Hej! Zajedno! 196 00:17:37,334 --> 00:17:38,834 To je to! 197 00:17:43,251 --> 00:17:44,376 Idemo. 198 00:17:45,293 --> 00:17:46,626 Hej! 199 00:17:46,709 --> 00:17:48,668 I sad promjena. 200 00:17:50,459 --> 00:17:52,709 Hej! Prati njegove ritmove. 201 00:17:54,126 --> 00:17:54,959 Hej! 202 00:17:56,126 --> 00:17:58,001 Achumbale chu 203 00:17:58,084 --> 00:18:03,876 Achumbale chu 204 00:18:03,959 --> 00:18:08,876 Achumbale chu 205 00:18:08,959 --> 00:18:09,793 Reci riječ. 206 00:18:09,876 --> 00:18:16,084 -Achumbale chu. -Dobro došao danas! Brate moj! 207 00:18:16,168 --> 00:18:19,751 -Achumbale chu. -Da, gospodine! Idemo! 208 00:18:19,834 --> 00:18:24,834 Achumbale chu 209 00:18:24,918 --> 00:18:31,418 Achumbale chu 210 00:18:31,501 --> 00:18:35,626 Achumbale chu 211 00:18:35,709 --> 00:18:39,126 -Achumbale chu. -I četiri, tri, dva… 212 00:18:39,209 --> 00:18:41,251 -Hej! -Achumbale chu… 213 00:18:46,084 --> 00:18:48,751 Aha! Idemo. 214 00:18:48,834 --> 00:18:51,001 -Bravo. To je to. -Bravo, dušo. 215 00:18:51,084 --> 00:18:52,293 Nakloni se. 216 00:18:52,376 --> 00:18:53,251 Nakloni se. 217 00:19:04,043 --> 00:19:06,459 U ovom trenutku 218 00:19:07,584 --> 00:19:10,168 Ne trebam nikoga uz sebe 219 00:19:11,709 --> 00:19:14,834 Ja sam svoj čovjek 220 00:19:16,001 --> 00:19:18,918 Kovač sam sreće svoje 221 00:19:24,251 --> 00:19:25,251 Previše? 222 00:19:29,668 --> 00:19:30,876 Ali dobro je, stari. 223 00:19:32,376 --> 00:19:33,793 Doradit ću je. 224 00:19:36,209 --> 00:19:38,876 Čini se da Stevie ima novog prijatelja. 225 00:19:41,209 --> 00:19:42,251 Stevie. 226 00:19:43,043 --> 00:19:43,918 Hajde. Idemo. 227 00:19:47,376 --> 00:19:48,543 Vidimo se, buraz. 228 00:19:53,168 --> 00:19:56,793 Usput, idući put pjevaj malo niže. 229 00:20:03,334 --> 00:20:04,418 Bahato malo govno. 230 00:20:11,793 --> 00:20:12,793 Dođi, mama. 231 00:20:12,876 --> 00:20:14,834 Uspori, Tede. 232 00:20:19,709 --> 00:20:21,959 Vinnie je već sve pripremio. 233 00:20:22,043 --> 00:20:23,126 Hajde. 234 00:20:23,959 --> 00:20:28,168 -Sačuvali smo ti VIP mjesto. -VIP? Počašćena sam, Tede. 235 00:20:28,251 --> 00:20:29,876 Vidi što mi je Vinnie dao! 236 00:20:29,959 --> 00:20:33,251 -Usnu harmoniku? Jesi li rekao hvala? -Ne. 237 00:20:36,543 --> 00:20:38,626 Zapamti. Nemoj žuriti. Samo polako. 238 00:20:38,709 --> 00:20:41,126 -Sviraj kad si spreman. -Dobro, Vinnie. 239 00:20:45,084 --> 00:20:46,001 Moji dečki. 240 00:21:15,709 --> 00:21:17,001 Bravo, dečki. 241 00:21:17,084 --> 00:21:19,084 Bravo, Tede. Bravo, Vince. 242 00:21:32,126 --> 00:21:35,543 G. Denham. Već ste neko vrijeme nezaposleni. 243 00:21:36,251 --> 00:21:39,584 I vidim da nemate nikakvu glazbenu naobrazbu. 244 00:21:39,668 --> 00:21:42,626 Ne, to mi je oduvijek dobro išlo. 245 00:21:44,001 --> 00:21:45,543 Prirodna karizma i talent. 246 00:21:46,543 --> 00:21:47,626 Dobro. 247 00:21:48,293 --> 00:21:50,209 Više sam Lennon nego McCartney. 248 00:21:51,709 --> 00:21:53,126 Da. Vjerojatno. 249 00:21:54,168 --> 00:21:56,334 Dobro je imati druge opcije. 250 00:22:09,168 --> 00:22:10,168 Vinnie! 251 00:22:10,251 --> 00:22:11,959 -Vinnie! -Jebote. 252 00:22:13,751 --> 00:22:14,834 Vidi ovo. 253 00:22:20,668 --> 00:22:22,001 Ovo je od nekidan. 254 00:22:25,001 --> 00:22:27,876 Šezdeset četiri tisuće pregleda. 255 00:22:27,959 --> 00:22:28,793 Ne. 256 00:22:32,251 --> 00:22:33,168 Opaki smo. 257 00:22:37,959 --> 00:22:39,168 Dave, što ima? 258 00:22:40,084 --> 00:22:40,918 Zdravo. 259 00:22:41,751 --> 00:22:44,834 -Glede Najboljeg iz Peckhama. -Želiš li piće? Ako ne… 260 00:22:44,918 --> 00:22:47,918 Želim. Ali prvo ti moram pokazati nešto. Pogledaj. 261 00:22:51,293 --> 00:22:54,501 Vidiš? Imam online publiku. 262 00:22:54,584 --> 00:22:56,543 -Nekoliko stotina tisuća… -Tiho. 263 00:22:59,751 --> 00:23:03,418 Svi su obožavatelji i svi su lokalci. Zamisli taj promet. 264 00:23:05,501 --> 00:23:07,459 Sljedeći je za nekoliko tjedana. 265 00:23:07,543 --> 00:23:09,876 Ako ne dovedeš klinca, zaboravi. 266 00:23:09,959 --> 00:23:15,709 Ne, doći će. Obećavam. U redu? Dobar! 267 00:23:15,793 --> 00:23:17,668 Jedan, dva, tri i… 268 00:23:35,168 --> 00:23:38,709 I četiri, tri, dva, jedan. 269 00:23:49,293 --> 00:23:51,168 Dobro, niste loši. 270 00:23:52,001 --> 00:23:54,709 Gotovi smo za danas. Vidimo se idući tjedan. 271 00:23:58,126 --> 00:24:00,251 -Spremi svoje stvari. -U redu. 272 00:24:00,834 --> 00:24:01,876 -Dobro? -Da. 273 00:24:05,126 --> 00:24:06,709 Mogu li ti nešto pokazati? 274 00:24:09,334 --> 00:24:12,918 Pogledaj. Vidi ovo, stari. 275 00:24:15,626 --> 00:24:18,334 Vidiš? To sam ja. To si ti. 276 00:24:19,126 --> 00:24:22,376 Ubrzo će imati 100 000 pregleda. 277 00:24:22,876 --> 00:24:26,334 I zbog ovoga smo dobili svirku u Najbolje iz Peckhama. 278 00:24:26,418 --> 00:24:30,626 Ako ćemo nastupiti, moramo vježbati. Moramo puno vježbati. 279 00:24:30,709 --> 00:24:31,626 Što misliš? 280 00:24:32,126 --> 00:24:33,918 Nikad u životu nisam nastupao. 281 00:24:34,001 --> 00:24:35,876 Ovo ti je prilika, stari! 282 00:24:35,959 --> 00:24:37,584 Pred pravom publikom. 283 00:24:38,251 --> 00:24:41,209 Ja sam nekoć bio u bendu. Vjeruj mi. 284 00:24:41,293 --> 00:24:43,418 Uz moje iskustvo i tvoje bubnjanje, 285 00:24:43,918 --> 00:24:45,293 rasturit ćemo. 286 00:24:46,751 --> 00:24:50,084 Zvuči zastrašujuće. Ne volim gužve i iznenadne stvari. 287 00:24:50,168 --> 00:24:53,001 Ne boj se. Možemo to promijeniti. Mogu ti pomoći. 288 00:24:53,959 --> 00:24:55,918 -Imaš li svoje bubnjeve? -Imam. 289 00:24:56,001 --> 00:24:57,001 Zakon. 290 00:24:57,084 --> 00:24:58,709 Je li sve u redu, Stevie? 291 00:24:58,793 --> 00:25:01,293 Da, mama. Vinnie i ja ćemo imati nastup. 292 00:25:01,376 --> 00:25:02,543 Rasturit ćemo. 293 00:25:04,751 --> 00:25:06,834 -Ignoriraj ga. -Pogledajte ovo! 294 00:25:06,918 --> 00:25:08,501 -Ignoriraj ga. -Hej. 295 00:25:14,668 --> 00:25:18,543 ŽUPNI URED 296 00:25:23,709 --> 00:25:25,043 ŽUPA - VAŽNO 297 00:25:25,168 --> 00:25:26,918 Važno, ha? 298 00:25:30,168 --> 00:25:32,584 G. S. MAEKAWA, 205 PECKHAM FARROW ESTATE 299 00:25:32,668 --> 00:25:34,043 Naravno da je. 300 00:25:56,001 --> 00:25:56,918 Što ima, stari? 301 00:25:57,001 --> 00:25:57,959 Zdravo. 302 00:25:58,751 --> 00:26:01,084 -Gdje ti je mama? -Na telefonu, radi. 303 00:26:01,793 --> 00:26:03,584 Radi na vrućoj liniji? 304 00:26:03,668 --> 00:26:05,001 Što je to? 305 00:26:07,084 --> 00:26:10,584 Nema veze. Stevie, moram biti iskren. 306 00:26:10,668 --> 00:26:14,084 Što želiš više od svega na svijetu? 307 00:26:15,084 --> 00:26:16,793 Možda ti mogu pomoći. 308 00:26:18,084 --> 00:26:20,418 -Želim ići u glazbenu školu. -Dobro. 309 00:26:20,918 --> 00:26:22,543 Odradimo li ovaj nastup, 310 00:26:23,043 --> 00:26:25,459 to će ti otvoriti mnoga vrata. 311 00:26:25,543 --> 00:26:28,918 Dolaze neki važni ljudi. Znaš Austina Robertsa? 312 00:26:29,584 --> 00:26:32,376 Ne? Dobro. On je velika faca. 313 00:26:32,459 --> 00:26:34,918 Zadivimo li njega… Stevie. 314 00:26:35,709 --> 00:26:37,293 Možda ćemo na turneju. 315 00:26:37,834 --> 00:26:39,668 Zamisli nas na turneji. 316 00:26:40,251 --> 00:26:42,209 -To je mnogo nastupa. -Da. 317 00:26:42,293 --> 00:26:43,626 Netko je na vratima? 318 00:26:43,709 --> 00:26:46,626 Stevie. Već se dugo želim vratiti ovome. 319 00:26:46,709 --> 00:26:48,251 Trebam tvoju pomoć. 320 00:26:48,876 --> 00:26:51,126 Kako si? Lijepo te vidjeti. 321 00:26:52,668 --> 00:26:55,209 -Što radiš ovdje? -Pozvao sam ga na čaj. 322 00:26:56,168 --> 00:26:57,209 I kekse. 323 00:26:59,001 --> 00:27:00,209 Linzeri. 324 00:27:06,793 --> 00:27:07,709 To. 325 00:27:11,626 --> 00:27:16,168 Smiješno. I moj brat je to radio. 326 00:27:16,751 --> 00:27:18,501 Obožavao je pekmez u sredini. 327 00:27:21,418 --> 00:27:22,626 Koliko je star? 328 00:27:23,126 --> 00:27:25,126 Imao bi 34 godine, 329 00:27:25,209 --> 00:27:26,918 skoro 35. 330 00:27:27,709 --> 00:27:29,126 Ali davno je umro. 331 00:27:30,126 --> 00:27:31,251 Bože. 332 00:27:32,876 --> 00:27:33,959 Zaista mi je žao. 333 00:27:35,043 --> 00:27:36,043 U redu je. 334 00:27:37,251 --> 00:27:38,584 Nisi ti kriva. 335 00:27:39,584 --> 00:27:40,418 Zar ne? 336 00:27:52,668 --> 00:27:53,501 To si ti? 337 00:27:54,834 --> 00:27:55,668 Tamo gore. 338 00:27:57,043 --> 00:27:58,043 Da, to sam ja. 339 00:27:58,126 --> 00:27:59,418 Plesačica si? 340 00:28:00,418 --> 00:28:02,709 -Bila sam. -Da, bila je jako dobra. 341 00:28:02,793 --> 00:28:05,834 Da? Više ne plešeš? 342 00:28:07,543 --> 00:28:08,584 Pa… 343 00:28:09,793 --> 00:28:11,001 Stvari se mijenjaju. 344 00:28:14,209 --> 00:28:16,126 Vince je u poznatom bendu, mama. 345 00:28:17,418 --> 00:28:18,418 Da. 346 00:28:18,501 --> 00:28:22,543 Bio sam, ali… Da. Stvari se mijenjaju. 347 00:28:23,418 --> 00:28:25,251 Kojem poznatom bendu? 348 00:28:27,043 --> 00:28:29,209 Znaš li Stereo Dream? 349 00:28:31,126 --> 00:28:32,959 Ti si bio u Stereo Dreamu? 350 00:28:33,751 --> 00:28:35,168 S Austinom Robertsom? 351 00:28:35,751 --> 00:28:38,084 Austin Roberts će doći na naš nastup. 352 00:28:38,168 --> 00:28:39,668 Neće biti nastupa. 353 00:28:39,751 --> 00:28:43,793 -Prestani to spominjati. -Zapravo… 354 00:28:43,876 --> 00:28:47,876 -Zapravo što? Što radiš? -Samo pokušavam… 355 00:28:47,959 --> 00:28:50,918 Nemaš pojma da ga dovodiš u opasnu situaciju. 356 00:28:51,001 --> 00:28:52,459 Ne mogu to dopustiti. 357 00:28:52,543 --> 00:28:56,418 Želi nastupati i treba publiku. Rekao je to. 358 00:28:56,501 --> 00:28:59,459 -Stevie, reci joj. -Ne zna što to podrazumijeva. 359 00:28:59,543 --> 00:29:02,084 Nemoj mu puniti glavu idejama. 360 00:29:02,168 --> 00:29:05,251 Puniti… O čemu ti to? Ovo je njegova budućnost. 361 00:29:05,334 --> 00:29:07,501 Ne odlučuješ ti o tome. 362 00:29:07,584 --> 00:29:10,168 Znaš li išta o njemu osim da bubnja? 363 00:29:10,251 --> 00:29:12,918 Išta o autizmu? Išta… 364 00:29:13,668 --> 00:29:14,501 Točno. 365 00:29:16,459 --> 00:29:18,584 Znaš što? Pogledaj ovo. 366 00:29:18,668 --> 00:29:20,584 Ne želim. Ne zanima me. 367 00:29:20,668 --> 00:29:21,876 On to može. 368 00:29:23,501 --> 00:29:24,376 Jako je dobar. 369 00:29:24,459 --> 00:29:26,709 Nećeš mu se petljati u život. 370 00:29:26,793 --> 00:29:30,793 Petljati? Dajem mu priliku, a ti ga sputavaš. 371 00:29:30,876 --> 00:29:32,709 Uopće ne poznaješ Stevieja. 372 00:29:32,793 --> 00:29:35,793 Ne pustiš li ga da slijedi snove, ostat će ovakav. 373 00:29:35,876 --> 00:29:36,834 Kakav? 374 00:29:36,918 --> 00:29:40,918 -Znaš što mislim. -Ne znam. Imaš sve odgovore. Kakav? 375 00:29:41,543 --> 00:29:43,918 Čaj je gotov, bolje da odeš… 376 00:29:44,001 --> 00:29:46,251 Bože. Stevie. Stevie? 377 00:29:46,334 --> 00:29:48,584 Oprosti, dušo. Stevie? 378 00:29:48,668 --> 00:29:50,876 Stevie, duboko udahni. 379 00:29:50,959 --> 00:29:52,168 Sranje, gdje mu je… 380 00:29:52,251 --> 00:29:55,126 -Je li dobro? -Moram pronaći njegove palice. 381 00:29:55,209 --> 00:29:57,626 Odmah se vraćam. Idem ih pronaći. 382 00:29:58,126 --> 00:30:01,918 Odmah se vraćam. Ne miči se i ne radi ništa. 383 00:30:06,251 --> 00:30:07,626 Stevie, jesi li dobro? 384 00:30:09,626 --> 00:30:10,834 Jesi li dobro? 385 00:30:16,793 --> 00:30:19,918 Stevie. Sjećaš li se Dijine pjesme? 386 00:30:34,876 --> 00:30:39,793 Achumbale chu 387 00:30:39,876 --> 00:30:44,376 Achumbale chu 388 00:30:44,459 --> 00:30:50,918 Achumbale chu 389 00:30:52,543 --> 00:30:56,626 Achumbale chu 390 00:30:57,793 --> 00:31:03,793 Achumbale chu 391 00:31:13,501 --> 00:31:14,584 Bravo, stari. 392 00:31:16,543 --> 00:31:18,834 Tako je. Samo polako. 393 00:31:20,168 --> 00:31:21,293 Samo… 394 00:31:22,751 --> 00:31:23,876 Samo diši. 395 00:31:25,126 --> 00:31:26,251 Tako je. 396 00:31:53,626 --> 00:31:54,709 Imam pjesmu! 397 00:31:56,376 --> 00:31:57,834 Rasturio si, Vince. 398 00:31:57,918 --> 00:32:01,376 Baš da. Sad samo moram napisati neki opaki tekst. 399 00:32:02,459 --> 00:32:04,043 I super su mi te konzerve. 400 00:32:04,543 --> 00:32:06,501 Da. Sviđa mi se njihov zvuk. 401 00:32:06,584 --> 00:32:09,959 Da. I meni. Baš ćeš se isticati. 402 00:32:10,043 --> 00:32:11,959 Svi pravi bubnjari to imaju. 403 00:32:12,043 --> 00:32:15,001 Ono nešto posebno. Kao Dave Grohl, Chad Smith. 404 00:32:15,626 --> 00:32:17,168 Volim Jacka DeJohnettea. 405 00:32:18,001 --> 00:32:18,918 Koga? 406 00:32:19,001 --> 00:32:21,293 Jack DeJohnette. Bubnjar. 407 00:32:21,376 --> 00:32:23,293 Svira jazz s Keithom Jarrettom. 408 00:32:24,376 --> 00:32:25,459 Nikad čuo. 409 00:32:25,543 --> 00:32:26,876 Ima bolesne ritmove. 410 00:32:29,709 --> 00:32:30,543 Još netko? 411 00:32:30,626 --> 00:32:33,543 Volim i Bacha. Ali on nije bubnjar. 412 00:32:33,626 --> 00:32:34,459 Bach? 413 00:32:35,918 --> 00:32:41,293 Samo nastavi vježbati i ubrzo ćeš biti novi Bach. 414 00:32:41,376 --> 00:32:44,043 Zašto bih bio Bach? Ja sam ja. 415 00:32:45,168 --> 00:32:47,918 Ne radi se o tome da si ti, nego da si netko. 416 00:32:48,001 --> 00:32:52,501 Kad sam nastupao, na pozornicu nisam izlazio ja, nego netko drugi. 417 00:32:53,084 --> 00:32:54,126 Bio sam Vinnie D. 418 00:32:56,751 --> 00:32:58,001 Što se dogodilo? 419 00:32:58,668 --> 00:33:00,459 Bendovske stvari. 420 00:33:01,584 --> 00:33:03,376 I htio sam raditi nešto svoje. 421 00:33:05,334 --> 00:33:06,459 Savršeno je. 422 00:33:07,334 --> 00:33:10,626 Hoćemo li raditi na tekstu? 423 00:33:11,293 --> 00:33:13,876 Dobro. Vinnie D. 424 00:33:15,168 --> 00:33:16,293 Spreman? 425 00:33:16,376 --> 00:33:18,668 -Da, stari. -Jedan, dva, tri, četiri… 426 00:33:55,626 --> 00:33:58,793 Stavite to u storije, momci. 427 00:33:58,876 --> 00:34:01,376 Znate vibru. Samo angažman. 428 00:34:02,543 --> 00:34:06,126 -Hešteg, smoothie porn. -Može, stari moj. 429 00:34:07,001 --> 00:34:07,876 Slamkanje. 430 00:34:07,959 --> 00:34:09,834 Slamkanje! 431 00:34:09,918 --> 00:34:12,209 Baš si rječit, stari. 432 00:34:17,501 --> 00:34:18,668 Mango? 433 00:34:23,834 --> 00:34:25,251 To ne izgleda kao mango. 434 00:34:25,334 --> 00:34:27,126 G. Roberts će vas sad primiti. 435 00:34:28,043 --> 00:34:29,126 Super. Hvala. 436 00:34:29,209 --> 00:34:30,834 Koja je poanta? 437 00:34:30,918 --> 00:34:35,168 Možeš reći A&R dečkima, možeš reći izdavačima da ne dolazi u obzir. 438 00:34:35,251 --> 00:34:39,834 Nećemo popustiti, niti jedan posto. Znaš to, Wille. 439 00:34:40,834 --> 00:34:44,126 Tim smeđim očima u svaku se riječ kune 440 00:34:45,418 --> 00:34:49,793 Moja princeza bez krune 441 00:34:49,876 --> 00:34:51,084 Pričekajte ovdje. 442 00:34:52,168 --> 00:34:53,793 Ubrzo će završiti. 443 00:34:53,876 --> 00:34:59,543 Čujem njezin zov, već letim 444 00:35:01,209 --> 00:35:02,959 Moja mala 445 00:35:03,626 --> 00:35:08,501 Uzmi sve, sve je tvoje 446 00:35:09,918 --> 00:35:15,209 Razmišljam o tebi uvijek, srce moje 447 00:35:16,126 --> 00:35:22,251 Nikad nisam ovakvu ljubav doživio 448 00:35:27,334 --> 00:35:31,168 Super. Fantastično, stari. 449 00:35:31,251 --> 00:35:32,376 -Bravo. -Da. 450 00:35:32,459 --> 00:35:33,543 Što ima? 451 00:35:33,626 --> 00:35:36,043 -Kako si? -Hej. Dobro. 452 00:35:36,126 --> 00:35:37,584 Pjesma zvuči bolesno. 453 00:35:37,668 --> 00:35:40,418 To je pjesma za moju kćer. Sjedni. 454 00:35:40,501 --> 00:35:41,376 Hvala, stari. 455 00:35:42,709 --> 00:35:46,834 Slušaj, imam probe pa nemam baš mnogo vremena. 456 00:35:46,918 --> 00:35:49,709 U redu je, samo sam bio u prolazu. 457 00:35:49,793 --> 00:35:51,834 -Imao sam neke sastanke. -Super. 458 00:35:51,918 --> 00:35:53,418 Htio sam te vidjeti. 459 00:35:54,168 --> 00:35:56,293 Zvučiš super. Dobro uvježbano. 460 00:35:56,376 --> 00:36:00,043 Da. Što ima s tobom? 461 00:36:00,126 --> 00:36:01,376 -Sve je super. -Da? 462 00:36:01,459 --> 00:36:03,376 Da. Na vrhu sam svijeta. 463 00:36:03,959 --> 00:36:07,043 Radim na novom EP-ju, 464 00:36:07,126 --> 00:36:09,251 pišem nove stvari i… 465 00:36:10,001 --> 00:36:13,876 Otkrio sam briljantnog malog bubnjara. 466 00:36:13,959 --> 00:36:18,084 Ubrzo imamo svirku i jako je uzbudljivo. 467 00:36:18,168 --> 00:36:23,334 Samo da vidimo kako obožavatelji dišu. 468 00:36:24,626 --> 00:36:27,418 -Volim to raditi. To je važno. -Da. 469 00:36:29,459 --> 00:36:31,626 AUSTIN ROBERTS - OPROŠTAJNA TURNEJA 470 00:36:32,251 --> 00:36:34,751 Ti imaš novi projekt, ha? 471 00:36:34,834 --> 00:36:36,668 Da, znaš. 472 00:36:36,751 --> 00:36:38,168 Radiš punom parom? 473 00:36:38,251 --> 00:36:39,543 Pripremaš se i to? 474 00:36:39,626 --> 00:36:43,043 Da, znaš i sam da treba mnogo truda. 475 00:36:43,126 --> 00:36:46,376 -Da. -Sve mora biti savršeno. Samo vježba. 476 00:36:46,459 --> 00:36:48,543 -Doslovno to stalno govorim. -Da? 477 00:36:48,626 --> 00:36:50,418 Stalno to govorim bubnjaru. 478 00:36:50,501 --> 00:36:53,043 Da, to si nekoć govorio dečkima. 479 00:36:54,168 --> 00:36:55,209 Da, sjećam se. 480 00:36:56,293 --> 00:36:58,209 Ugledali smo se u tebe, stari. 481 00:37:02,584 --> 00:37:04,084 To su bila dobra vremena. 482 00:37:04,168 --> 00:37:05,709 Da. 483 00:37:05,793 --> 00:37:07,543 Najbolja u našem životu. 484 00:37:09,418 --> 00:37:11,668 Barem u mom. 485 00:37:19,751 --> 00:37:21,876 Bilo te lijepo vidjeti. 486 00:37:21,959 --> 00:37:24,084 Moram pišati prije iduće probe… 487 00:37:24,168 --> 00:37:26,584 -Imam hrpu predgrupa… -U redu je. 488 00:37:26,668 --> 00:37:28,626 -Moram razgovarati… -Glede toga… 489 00:37:28,709 --> 00:37:31,334 Htio sam razgovarati s tobom o tome. 490 00:37:31,418 --> 00:37:33,459 Htio sam ti ovo pokazati. 491 00:37:34,334 --> 00:37:36,501 Nešto malo intimno… 492 00:37:38,584 --> 00:37:41,209 EKSKLUZIVNO - DENHAM SUBOTA, 21 H, THE GEORGE 493 00:37:41,293 --> 00:37:44,126 Mislio sam da bi mogao svratiti ako stigneš. 494 00:37:46,001 --> 00:37:48,001 Potrudit ću se, stari. 495 00:37:48,084 --> 00:37:50,376 -Da? -Da. Ništa ne obećavam. 496 00:37:50,459 --> 00:37:52,293 Ali, znaš… 497 00:37:55,959 --> 00:37:56,834 Zakon, stari. 498 00:37:58,251 --> 00:37:59,084 Dobro. 499 00:38:03,543 --> 00:38:05,959 -Stvarno moram pišati. -U redu je. 500 00:38:06,043 --> 00:38:07,709 -Dobro. -U redu… 501 00:38:07,793 --> 00:38:09,959 -Baš te lijepo vidjeti. -Da. 502 00:38:10,043 --> 00:38:11,709 -I tebe. -Super, stari. 503 00:38:11,793 --> 00:38:12,626 -Dobro. -Dobro. 504 00:38:31,626 --> 00:38:34,418 To! Spremni smo, čovječe. 505 00:38:35,043 --> 00:38:36,376 Rasturaš, stari. 506 00:38:38,543 --> 00:38:40,084 Trebamo smisliti novo ime. 507 00:38:41,376 --> 00:38:42,543 Kako da se zove? 508 00:38:42,626 --> 00:38:43,959 Rasturanje? 509 00:38:46,209 --> 00:38:47,459 Poradit ćemo na tome. 510 00:38:48,793 --> 00:38:50,293 Probaj nešto, može? 511 00:38:51,459 --> 00:38:52,418 Opusti ramena. 512 00:38:53,709 --> 00:38:54,751 Opusti i lice. 513 00:38:55,709 --> 00:38:59,584 Hajde, ti si rock-zvijezda. Sve je stvar stava i pojave, stari. 514 00:39:00,376 --> 00:39:02,709 Da. Ustani, probaj ovo. 515 00:39:03,459 --> 00:39:04,751 Ustani, stari. 516 00:39:07,084 --> 00:39:08,168 Rock-zvijezda si. 517 00:39:09,168 --> 00:39:10,334 Duboko udahni. 518 00:39:10,918 --> 00:39:11,793 Čuješ li to? 519 00:39:11,876 --> 00:39:13,668 Dozivaju nas, buraz. 520 00:39:14,459 --> 00:39:15,876 Dozivaju nas. 521 00:39:16,543 --> 00:39:17,626 Osjećaš li to? 522 00:39:18,126 --> 00:39:20,043 Da, Vince. Osjećam to. 523 00:39:24,834 --> 00:39:26,043 Vježbat ćemo to. 524 00:39:26,126 --> 00:39:28,834 Dobro, dečki. Spremni? 525 00:39:35,418 --> 00:39:39,418 Sedam noći i nikad nikome nisam rekla 526 00:39:39,501 --> 00:39:43,376 Sedam noći, svaku je suza potekla 527 00:39:43,459 --> 00:39:45,293 Ovdje je mnogo ljudi. 528 00:39:46,209 --> 00:39:48,543 U redu je ako se predomisliš. 529 00:39:48,626 --> 00:39:51,293 Bit će dobro, u redu? Rasturit će. 530 00:39:51,793 --> 00:39:52,751 Hajde. 531 00:39:52,834 --> 00:39:55,668 Sedam noći i nikad nikome nisam rekla 532 00:39:55,751 --> 00:39:59,626 Sedam noći, svaku je suza potekla 533 00:39:59,709 --> 00:40:03,876 Sedam noći nije dugo, znam 534 00:40:03,959 --> 00:40:07,584 Sedam noći 535 00:40:09,959 --> 00:40:13,251 Hvala vam. 536 00:40:19,459 --> 00:40:20,376 Što ima? 537 00:40:21,001 --> 00:40:22,876 -Ti si sljedeći! -Molim? 538 00:40:23,709 --> 00:40:26,209 Ti si sljedeći! 539 00:40:27,459 --> 00:40:30,459 Hej, moramo biti brzi. Idemo postaviti instrumente. 540 00:40:31,876 --> 00:40:35,459 Oprostite, ispričavam se. 541 00:40:37,251 --> 00:40:38,709 Publika je malo divlja. 542 00:40:39,501 --> 00:40:41,043 Rođen sam divlji. 543 00:40:43,084 --> 00:40:46,543 Uvijek je dobro biti kompetitivan s drugim izvođačima. 544 00:40:47,168 --> 00:40:48,251 To te nabrije. 545 00:40:49,668 --> 00:40:52,001 -Dobro, jesmo li spremni? -Da, Vince. 546 00:41:16,168 --> 00:41:20,043 Velik aplauz za divnu Mysie! 547 00:41:20,126 --> 00:41:21,293 To! 548 00:41:21,376 --> 00:41:22,751 Da čujem aplauz. 549 00:41:23,376 --> 00:41:26,793 U redu, dame i gospodo, imamo debi! 550 00:41:26,876 --> 00:41:28,209 Stevie! 551 00:41:28,293 --> 00:41:32,334 Mi u Najbolje iz Peckhama 552 00:41:32,418 --> 00:41:34,793 volimo svježi talent. 553 00:41:34,876 --> 00:41:38,793 Stoga, ravno s trga kod Rye Lanea, 554 00:41:38,876 --> 00:41:40,001 predstavljam vam… 555 00:41:42,293 --> 00:41:43,668 Kako se ono zovete? 556 00:41:44,626 --> 00:41:45,876 -Ha? -Ime benda? 557 00:41:45,959 --> 00:41:50,293 Denham. Kao denim, ali Denham. 558 00:41:50,376 --> 00:41:51,751 To je grozno ime. 559 00:41:54,834 --> 00:41:55,793 Dame i gospodo, 560 00:41:55,876 --> 00:41:58,084 Lončari! 561 00:41:58,168 --> 00:41:59,543 Nisam to rekao. 562 00:42:05,126 --> 00:42:06,001 Jesi li dobro? 563 00:42:06,876 --> 00:42:08,084 Drukčije je. 564 00:42:08,876 --> 00:42:09,793 Bit ćeš u redu. 565 00:42:10,668 --> 00:42:12,043 Sa mnom si. 566 00:42:12,126 --> 00:42:14,709 Samo polako. Kreni kad si spreman. 567 00:42:18,626 --> 00:42:19,459 OPAKA DIONICA 568 00:42:21,959 --> 00:42:22,876 Oprostite. 569 00:42:39,459 --> 00:42:40,334 Brže! 570 00:43:28,459 --> 00:43:33,626 Ispred mog prozora je čudo 571 00:43:34,376 --> 00:43:37,501 Ali okvir gori 572 00:43:39,751 --> 00:43:44,001 Nikad neću zaboraviti osjećaj tog dana 573 00:43:44,084 --> 00:43:49,709 Okrenula si se i rekla zbogom 574 00:43:58,001 --> 00:44:02,334 Kad sam bio slobodan i mlad 575 00:44:02,418 --> 00:44:07,251 Letio sam previsoko, predaleko za mene tad 576 00:44:08,626 --> 00:44:14,001 Mladost i divljinu nismo mogli skriti 577 00:44:14,876 --> 00:44:19,293 Nigdje na svijetu radije ne bih htio biti 578 00:44:34,001 --> 00:44:37,918 Kad sam bio slobodan i mlad 579 00:44:38,543 --> 00:44:43,376 Letio sam previsoko, predaleko za mene tad 580 00:44:44,543 --> 00:44:49,043 Mladost i divljinu nismo mogli skriti 581 00:44:50,626 --> 00:44:55,168 Nigdje na svijetu radije ne bih htio biti 582 00:44:56,876 --> 00:45:01,501 Nigdje na svijetu radije ne bih htio biti 583 00:45:21,168 --> 00:45:22,668 Može jedan „Jebeno”? 584 00:45:25,334 --> 00:45:27,001 Jebeno! 585 00:45:29,084 --> 00:45:30,209 Hvala, Mel. 586 00:45:34,418 --> 00:45:39,126 Sljedeću možda prepoznate, ali napravili smo mali Denham… 587 00:45:43,001 --> 00:45:44,584 Mali Lončarski remix. 588 00:45:50,043 --> 00:45:54,334 Ima jedna kuća u New Orleansu 589 00:45:56,251 --> 00:46:00,168 Zovu je Izlazeće sunce 590 00:46:02,376 --> 00:46:04,709 I uništila je 591 00:46:05,501 --> 00:46:08,376 Mnoge nesretnike 592 00:46:08,459 --> 00:46:13,209 I sam Bog zna da sam to i ja 593 00:46:15,251 --> 00:46:19,709 Moja majka bila je krojačica 594 00:46:21,293 --> 00:46:25,501 Sašila mi je nove traperice 595 00:46:27,626 --> 00:46:32,834 Moj otac bio je kockar 596 00:46:34,126 --> 00:46:39,001 Dolje u New Orleansu 597 00:47:05,334 --> 00:47:11,584 I uništila je mnoge nesretnike 598 00:47:11,668 --> 00:47:16,293 I sam Bog zna da sam to i ja 599 00:47:39,043 --> 00:47:40,126 Hvala. 600 00:47:48,959 --> 00:47:50,251 Ova… 601 00:47:51,709 --> 00:47:52,918 Sljedeća pjesma je… 602 00:47:53,001 --> 00:47:56,126 -Kriste, sviraju još jednu? -Pjesma je o nekome… 603 00:47:56,209 --> 00:47:58,251 Kriste, Vince, samo idi. 604 00:47:58,334 --> 00:47:59,543 …tko mi nedostaje. 605 00:48:02,084 --> 00:48:03,709 -Ozbiljno? -Budi pristojan! 606 00:48:03,793 --> 00:48:05,126 Samo svirajte! 607 00:48:16,501 --> 00:48:20,709 Sinoć sam sanjao tvoj smijeh 608 00:48:21,543 --> 00:48:26,418 Jutro je svanulo I poput rijeke, nije te više bilo 609 00:48:26,501 --> 00:48:30,834 -Platio sam za glazbu, a ne ovo sranje. -Pokušavam slušati bend. 610 00:48:30,918 --> 00:48:31,751 Začepi! 611 00:48:31,834 --> 00:48:34,334 Boli me briga, razgovaram s prijateljem. 612 00:48:34,418 --> 00:48:35,709 Bend je govno. 613 00:48:36,418 --> 00:48:38,501 Šuti! Idi kući! 614 00:48:38,584 --> 00:48:41,918 Da mogu promijeniti jednu stvar 615 00:48:43,251 --> 00:48:45,751 To bi bilo sve 616 00:48:45,834 --> 00:48:48,126 -To bi bilo sve… -Smeće je. 617 00:48:49,918 --> 00:48:51,293 Shvatili smo! 618 00:48:54,293 --> 00:48:56,668 Živim bez tebe 619 00:48:56,751 --> 00:48:59,334 Razmišljam o tebi 620 00:48:59,418 --> 00:49:01,418 Rasplakat će se? 621 00:49:01,501 --> 00:49:02,584 Prekini više! 622 00:49:02,668 --> 00:49:06,376 Začepi. Glazba? To nije glazba! 623 00:49:07,751 --> 00:49:11,418 Lik nabija po loncima. Ovaj šupak ima dasku za glačanje. 624 00:49:11,501 --> 00:49:13,668 -Šuti! -Stalno mislim da te vidim… 625 00:49:14,501 --> 00:49:16,668 Vidi te bijednike. 626 00:49:17,376 --> 00:49:18,918 Bubnjar je čudak. 627 00:49:19,001 --> 00:49:20,959 -Hej! -Začepi, stari. 628 00:49:21,543 --> 00:49:22,543 Da mogu… 629 00:49:22,626 --> 00:49:23,751 Što ima, stari? 630 00:49:23,834 --> 00:49:25,834 …reći jednu stvar 631 00:49:27,084 --> 00:49:28,626 To bi bilo sve 632 00:49:28,709 --> 00:49:30,959 -Što ti je? -Ostavi ga na miru! 633 00:49:31,043 --> 00:49:32,959 Vince, što radiš? Stani! 634 00:49:33,751 --> 00:49:34,584 Vince! 635 00:49:36,084 --> 00:49:37,209 U redu je. Stevie. 636 00:49:39,501 --> 00:49:41,293 U redu je. Idemo kući. 637 00:49:43,751 --> 00:49:44,626 Pusti me. 638 00:49:44,709 --> 00:49:46,751 Što radiš, čovječe? 639 00:49:47,584 --> 00:49:48,626 Hej, pazi! 640 00:49:48,709 --> 00:49:50,251 -Daska za glačanje. -Nemoj! 641 00:49:50,751 --> 00:49:52,626 Tvoji lonci. 642 00:49:52,709 --> 00:49:54,793 -Buraz… -Tvoja kolica. 643 00:49:54,876 --> 00:49:57,084 -Hej! -Imaš doživotnu zabranu ulaska. 644 00:49:57,751 --> 00:49:59,626 Vratimo se glazbi! 645 00:50:03,334 --> 00:50:04,168 Jesi li dobro? 646 00:50:07,418 --> 00:50:08,626 Što se dogodilo? 647 00:50:10,876 --> 00:50:12,584 Rock and roll, stari. 648 00:50:14,918 --> 00:50:17,376 Daj da ti pomognem s time. 649 00:50:18,626 --> 00:50:20,001 Kao zadnji put? 650 00:50:24,959 --> 00:50:27,001 -Jebote. -Vince. 651 00:50:28,126 --> 00:50:29,626 Ali hvala što si došao. 652 00:50:35,418 --> 00:50:37,084 Možeš li otići, molim te? 653 00:50:38,959 --> 00:50:39,876 Molim te. 654 00:50:45,501 --> 00:50:47,293 Amber, otvori vrata, molim te! 655 00:50:48,084 --> 00:50:51,584 -Amber, žao mi je. Molim te! -Kog vraga radiš? 656 00:50:51,668 --> 00:50:55,084 -Žao mi je. Htio sam mu pomoći. -Slušaj me. 657 00:50:55,168 --> 00:50:57,334 Dala sam ti priliku i sjebao si je. 658 00:50:57,418 --> 00:50:59,376 Za to si ti kriv, jasno? 659 00:50:59,459 --> 00:51:01,418 -Htio sam ga zaštititi! -Nisi! 660 00:51:01,501 --> 00:51:03,918 Ne štitiš ga tučnjavom. 661 00:51:04,001 --> 00:51:05,626 -Odrasti. -Treba me! 662 00:51:05,709 --> 00:51:08,876 -Vince, nitko te ne treba… -Tiše, molim! 663 00:51:09,668 --> 00:51:11,709 Ima talent. Amber, ima talent. 664 00:51:11,793 --> 00:51:15,168 Pravi talent, a ti bi ga pustila da trune u svojoj sobi! 665 00:51:16,834 --> 00:51:19,793 Da više nikad nisi došao ovamo. 666 00:51:20,709 --> 00:51:24,459 I da ga više nikad nisi pokušao kontaktirati. Ozbiljna sam. 667 00:51:25,209 --> 00:51:26,293 Da? 668 00:51:26,376 --> 00:51:28,126 -Jebi se! -Ti se jebi! 669 00:52:09,084 --> 00:52:10,334 Daj, jebote. 670 00:52:15,334 --> 00:52:16,709 Hvala. 671 00:52:16,793 --> 00:52:20,001 Dobro. Kamo želiš ići kad te puste? 672 00:52:20,084 --> 00:52:20,959 U Ameriku. 673 00:52:21,043 --> 00:52:22,459 Kako ćeš to platiti? 674 00:52:22,543 --> 00:52:25,084 Čujem da tebi dobro ide ovih dana. 675 00:52:25,751 --> 00:52:26,959 On je šupak. 676 00:52:28,543 --> 00:52:29,876 Dobro. Hajde onda. 677 00:52:30,376 --> 00:52:32,751 Izgledaš zakurac pa sam ti donio nešto. 678 00:52:32,834 --> 00:52:34,251 Da te razveseli. 679 00:52:34,334 --> 00:52:35,168 Što? 680 00:52:36,459 --> 00:52:37,668 Volim kad svirate. 681 00:52:37,751 --> 00:52:39,376 Da. Sjećaš se ovoga? 682 00:52:44,709 --> 00:52:46,126 Tede, želiš li da… 683 00:52:58,251 --> 00:53:00,001 A sad tvoj finale. 684 00:53:14,043 --> 00:53:15,126 Koliko dugo? 685 00:53:15,709 --> 00:53:17,751 Dugo. Turneja traje 30 dana. 686 00:53:18,709 --> 00:53:20,376 To bi bilo bolesno. 687 00:53:20,959 --> 00:53:22,084 Ne mogu vjerovati. 688 00:53:22,168 --> 00:53:24,334 Ovo je tvoje vrijeme, Vinnie. 689 00:53:24,418 --> 00:53:27,918 Možda. Ali i dalje ću se vratiti za tvoj rođendan. 690 00:53:28,001 --> 00:53:30,918 -Ne moraš. -Ne, bit ću ovdje. Obećavam. 691 00:53:31,709 --> 00:53:32,709 Dobro? 692 00:53:36,793 --> 00:53:38,084 To bi bilo divno. 693 00:53:41,168 --> 00:53:43,709 Ne. 694 00:53:51,626 --> 00:53:52,751 Ne. 695 00:54:10,793 --> 00:54:12,918 Sigurno dolaziš u petak? 696 00:54:13,626 --> 00:54:17,168 Da, mama. Dolazim. Obećavam. 697 00:54:17,251 --> 00:54:22,626 Da, bilo bi nam jako drago. On nije baš najbolje. 698 00:54:24,834 --> 00:54:27,501 Ovdje nastaje gužva, ali vidimo se u petak. 699 00:54:27,584 --> 00:54:29,501 Dobro. Bok. 700 00:54:29,584 --> 00:54:31,709 -Oprostite. Hvala. -Volim te. 701 00:54:31,793 --> 00:54:33,418 Dobro. Volim te. Bok. 702 00:54:33,918 --> 00:54:36,626 Dečki, moram vam reći jednu tajnu. 703 00:54:37,293 --> 00:54:38,918 Ova turneja nije gotova. 704 00:54:39,001 --> 00:54:42,334 Zbog velikog interesa, imamo još deset koncerata. 705 00:54:44,334 --> 00:54:45,543 Kad to počinje? 706 00:54:45,626 --> 00:54:46,793 Prvi je ovaj petak. 707 00:54:46,876 --> 00:54:47,876 Amsterdam. 708 00:54:49,209 --> 00:54:51,001 Možemo li to malo pomaknuti? 709 00:54:52,126 --> 00:54:53,709 Što je važnije od ovoga? 710 00:54:55,501 --> 00:54:57,959 Ne, samo sam obećao mom… 711 00:54:59,668 --> 00:55:01,668 Možda će mi trebati nekoliko dana… 712 00:55:05,001 --> 00:55:06,668 Nemoj predugo izbivati. 713 00:55:07,251 --> 00:55:09,251 Možda se predomislimo glede tebe. 714 00:55:20,959 --> 00:55:25,168 Da. Naravno. Bit ću ondje. 715 00:55:25,251 --> 00:55:26,668 Bravo. Dobro. 716 00:55:26,751 --> 00:55:28,084 Dobro. Šampanjac. 717 00:56:10,668 --> 00:56:14,334 STEREO DREAM - VI STE MOJ SAN 718 00:56:22,209 --> 00:56:25,126 VOLIM VAS STEREO DREAM 719 00:56:26,293 --> 00:56:27,334 Zdravo, dragi. 720 00:56:29,334 --> 00:56:30,668 Jako mi je žao. 721 00:56:32,376 --> 00:56:33,251 Ted… 722 00:56:35,084 --> 00:56:36,126 Nema ga više. 723 00:56:37,709 --> 00:56:39,334 Jutros je umro. 724 00:57:28,126 --> 00:57:30,751 Dame i gospodo, stigli smo u Hastings. 725 00:57:30,834 --> 00:57:33,168 Ovo je posljednja postaja. Hvala. 726 00:58:43,918 --> 00:58:45,126 Vinnie. 727 00:58:49,501 --> 00:58:50,793 Tedov rođendan… 728 00:58:52,376 --> 00:58:54,251 Žao mi je što nisam došao. 729 00:58:56,126 --> 00:58:57,168 Htio sam, ali… 730 00:58:59,376 --> 00:59:00,251 Znaš kako je. 731 00:59:05,126 --> 00:59:06,043 U redu je. 732 00:59:10,334 --> 00:59:13,168 Sjećaš li se usne harmonike koju je Ted svirao? 733 00:59:14,001 --> 00:59:15,501 Je li još na tavanu? 734 00:59:18,209 --> 00:59:20,376 -Samo sam htio nešto… -Ne znam. 735 00:59:43,459 --> 00:59:44,293 Mama? 736 00:59:47,251 --> 00:59:48,376 Mama. 737 01:00:04,043 --> 01:00:05,293 Sigurno ne znaš? 738 01:00:05,376 --> 01:00:07,084 -Rekla sam ne. -Pogledat ću. 739 01:00:07,168 --> 01:00:09,251 -Nemoj! -Zašto ne, mama? 740 01:00:14,459 --> 01:00:16,959 Ne možeš me ovako zaskočiti. 741 01:00:18,709 --> 01:00:20,209 Ne znam gdje je. 742 01:00:43,293 --> 01:00:44,126 Stevie? 743 01:00:47,043 --> 01:00:48,126 Stevie! 744 01:00:50,168 --> 01:00:53,168 Stevie, tebi se obraćam. Možeš li prestati? 745 01:01:25,084 --> 01:01:27,376 Razgovaraj sa mnom. Što je bilo? 746 01:01:38,251 --> 01:01:40,418 Znam da ti je bio prijatelj. 747 01:01:41,459 --> 01:01:44,043 Ne treba ti on da uživaš u glazbi, Stevie. 748 01:01:51,418 --> 01:01:52,668 Želim biti bolji. 749 01:01:56,168 --> 01:01:57,126 Zašto? 750 01:01:57,626 --> 01:02:00,126 Da mogu ići u jako dobru glazbenu školu. 751 01:02:06,251 --> 01:02:07,251 Pa… 752 01:02:09,834 --> 01:02:13,126 To je jako velika stvar, dušo. Jako velika. 753 01:02:14,709 --> 01:02:16,793 Možda je i previše. 754 01:02:19,418 --> 01:02:23,001 Mislim da bi to bilo kome bilo teško. 755 01:02:23,793 --> 01:02:25,918 Ne bi imali skrb koju trebaš. 756 01:02:26,709 --> 01:02:31,084 Ne trebam to. Želim biti kao drugi glazbenici. 757 01:02:35,084 --> 01:02:37,376 Ne moraš biti poput ostalih. 758 01:02:38,084 --> 01:02:40,251 Dobro? Savršen si ovakav kakav jesi. 759 01:02:40,334 --> 01:02:41,376 Nisam, mama. 760 01:02:47,334 --> 01:02:51,001 Ali odem li, više se nećeš morati brinuti za mene. 761 01:02:51,584 --> 01:02:53,418 Moći ćeš raditi druge stvari. 762 01:02:55,084 --> 01:02:58,168 Ne razumijem. Kako to misliš? 763 01:02:58,668 --> 01:03:01,876 Prestala si plesati da se možeš brinuti za mene. 764 01:03:07,751 --> 01:03:09,084 Stevie, pogledaj me. 765 01:03:12,043 --> 01:03:13,084 Pogledaj me. 766 01:03:14,543 --> 01:03:16,334 Moraš čuti ovo. 767 01:03:17,334 --> 01:03:18,251 To nije istina. 768 01:03:20,293 --> 01:03:22,793 Nisam više htjela biti dio tog svijeta. 769 01:03:23,751 --> 01:03:26,043 Htjela sam tebe, u redu? 770 01:03:29,376 --> 01:03:32,668 Nisam dijete. Ne trebam te više. 771 01:04:49,459 --> 01:04:55,376 LONČARI - KONCERT PRIJE TURNEJE! 772 01:05:01,084 --> 01:05:02,459 Što ćeš? 773 01:05:02,543 --> 01:05:03,918 Trebam šefa. 774 01:05:04,543 --> 01:05:06,293 -Šefa? -Da. 775 01:05:06,876 --> 01:05:08,376 Dobro, samo sekunda. 776 01:05:11,334 --> 01:05:12,918 Bok, ja sam šef. 777 01:05:13,001 --> 01:05:15,126 Moram vam ovo dati. 778 01:05:15,668 --> 01:05:19,876 Tražimo ugodna mjesta za nastup prije turneje. 779 01:05:20,626 --> 01:05:22,959 Mislim da ćemo biti premali za vas. 780 01:05:29,168 --> 01:05:30,209 Izvoli, stari? 781 01:05:30,293 --> 01:05:31,584 Bok, izbacivaču. 782 01:05:31,668 --> 01:05:32,626 Imaš li osobnu? 783 01:05:37,584 --> 01:05:39,543 Imam 18, skoro 19 godina. 784 01:05:40,501 --> 01:05:42,126 U redu, dobru zabavu želim. 785 01:05:43,626 --> 01:05:44,584 Dobra večer. 786 01:05:44,668 --> 01:05:46,251 Želim vam dati ovo. 787 01:05:47,334 --> 01:05:49,168 Nisi se baš potrudio, ha? 788 01:05:49,251 --> 01:05:54,043 Tražimo ugodna mjesta za nastup prije turneje. 789 01:05:54,126 --> 01:05:56,126 Mislim da ovo nije mjesto za vas. 790 01:05:56,209 --> 01:05:58,418 Preporučujem da pogledate to. 791 01:06:00,626 --> 01:06:01,918 Ovo je tvoj bend? 792 01:06:02,001 --> 01:06:05,001 Da. S mojim prijateljem Vinnie D-jem. Lončari. 793 01:06:05,834 --> 01:06:07,043 Lijepo. 794 01:06:07,126 --> 01:06:09,376 Ali trenutno ne dogovaramo gaže. 795 01:06:09,459 --> 01:06:11,209 Jeste li 100 % sigurni? 796 01:06:17,251 --> 01:06:20,251 Ostavi mi podatke i vidjet ću što mogu srediti. 797 01:06:20,918 --> 01:06:21,834 Zakon. 798 01:06:21,918 --> 01:06:22,876 Pogledaj ovo. 799 01:06:22,959 --> 01:06:24,501 Austin Roberts dolazi. 800 01:06:26,084 --> 01:06:27,459 Bit će rasturačina. 801 01:06:44,376 --> 01:06:45,334 Da? 802 01:06:45,418 --> 01:06:46,959 Vince. Ja sam. 803 01:06:48,209 --> 01:06:49,084 Stevie? 804 01:06:49,168 --> 01:06:50,668 Sredio sam nam svirku. 805 01:06:52,834 --> 01:06:54,293 Uspori. O čemu ti to? 806 01:06:54,376 --> 01:06:57,334 U Bar Staru. Šefica se zove Marnie. 807 01:07:02,376 --> 01:07:05,418 Stari, slušaj… 808 01:07:07,668 --> 01:07:08,501 Gotovo je. 809 01:07:09,793 --> 01:07:11,501 Žao mi je zbog onoga. 810 01:07:11,584 --> 01:07:13,418 I zbog tvoje mame, ali… 811 01:07:15,084 --> 01:07:17,168 Ne želi da se više družim s tobom. 812 01:07:18,126 --> 01:07:19,543 Jasno mi je zašto. 813 01:07:20,126 --> 01:07:23,459 Dođeš li na glazbenu grupu, možeš joj se uživo ispričati. 814 01:07:25,001 --> 01:07:28,126 -Stevie, stari… Ne… -Vidimo se u četvrtak. Bok. 815 01:07:56,126 --> 01:07:57,876 Ignoriraj ga. 816 01:07:57,959 --> 01:08:02,543 Vince, molim te, ostavi nas na miru. Zašto vrebaš na parkiralištu? 817 01:08:02,626 --> 01:08:04,418 Nisam seksualni prijestupnik. 818 01:08:06,043 --> 01:08:07,376 Želim se ispričati. 819 01:08:08,043 --> 01:08:11,709 Da, ispričava se. Nije seksualni prijestupnik. 820 01:08:11,793 --> 01:08:12,626 Stevie. 821 01:08:13,418 --> 01:08:16,293 Doveo te u opasnost. Shvaćaš to, zar ne? 822 01:08:18,834 --> 01:08:19,959 Jesi li ga pozvao? 823 01:08:21,376 --> 01:08:23,126 -Stevie! -Važno je. 824 01:08:23,209 --> 01:08:25,001 Nije htio ono napraviti. 825 01:08:25,084 --> 01:08:26,376 Istina je. Nisam. 826 01:08:27,751 --> 01:08:28,709 Mama. 827 01:08:28,793 --> 01:08:29,626 Molim te. 828 01:08:30,834 --> 01:08:33,376 Mislim da bi ga trebala saslušati. 829 01:08:40,376 --> 01:08:41,584 Hajde, reci. 830 01:08:42,959 --> 01:08:43,959 Ispričavam se. 831 01:08:45,293 --> 01:08:48,501 Oboma. Zaista mi je žao. 832 01:08:49,376 --> 01:08:51,709 Pretvorio sam to u opasnu situaciju. 833 01:08:52,418 --> 01:08:53,501 Ja sam kriv. 834 01:08:56,584 --> 01:08:59,126 Mama, pokušavao me zaštititi. 835 01:08:59,876 --> 01:09:01,668 Dobro, spremni smo početi. 836 01:09:02,668 --> 01:09:05,334 Hajde. Mislim da grupa počinje. 837 01:09:16,376 --> 01:09:17,709 Danas… 838 01:09:18,918 --> 01:09:19,876 Stevie! 839 01:09:19,959 --> 01:09:23,334 Dobro došao. Sjedni. Vincente, dugo se nismo vidjeli. 840 01:09:24,668 --> 01:09:27,584 Sjedni. Brzo… 841 01:09:27,668 --> 01:09:30,084 Danas ćemo početi s pjevanjem. 842 01:09:31,126 --> 01:09:33,626 Tko želi danas biti otkucaj srca? 843 01:09:36,293 --> 01:09:39,418 Vincente, ti bi danas trebao biti vođa. 844 01:09:40,001 --> 01:09:41,418 Nađi nam otkucaje srca. 845 01:09:41,501 --> 01:09:44,126 Ne. Vjeruj mi, ne želiš to. 846 01:09:44,876 --> 01:09:46,501 Tko želi Vincenta za vođu? 847 01:09:46,584 --> 01:09:48,168 -Da! -Da, Dia. 848 01:09:48,251 --> 01:09:50,668 -Želimo li da Vincent bude vođa? -Da, Dia. 849 01:09:51,959 --> 01:09:53,209 Grupa je rekla svoje. 850 01:09:59,834 --> 01:10:01,084 Zapali krug. 851 01:10:06,293 --> 01:10:07,876 Da ja nađem otkucaje srca? 852 01:10:09,334 --> 01:10:11,459 Ne možete živjeti bez otkucaja srca. 853 01:10:13,043 --> 01:10:15,876 Osim njega. Zar ne? 854 01:10:20,043 --> 01:10:21,418 Tko će prvi pjevati? 855 01:10:26,751 --> 01:10:27,584 Nadeera? 856 01:10:28,251 --> 01:10:31,209 Znam da u tebi čuči prekrasna pjesma. 857 01:10:32,168 --> 01:10:33,834 Hajde. Samo… 858 01:10:35,293 --> 01:10:36,376 Samo polako. 859 01:10:44,126 --> 01:10:44,959 Ne? 860 01:10:48,459 --> 01:10:49,876 Kad budeš spremna. 861 01:10:52,709 --> 01:10:54,043 Tko je sljedeći? 862 01:10:55,001 --> 01:10:56,001 Saul? 863 01:10:58,501 --> 01:10:59,334 Ne? 864 01:11:00,043 --> 01:11:01,793 Ako vi nećete pjevati, 865 01:11:01,876 --> 01:11:04,751 onda ću ja morati, a to ne želite. 866 01:11:06,209 --> 01:11:10,084 Vidim zeleno drveće 867 01:11:11,876 --> 01:11:14,251 I ruže crvene 868 01:11:16,126 --> 01:11:18,251 Vidim kako cvatu 869 01:11:19,501 --> 01:11:21,501 Za mene i tebe 870 01:11:22,043 --> 01:11:27,168 I pomislim si 871 01:11:28,376 --> 01:11:31,793 Kako predivan svijet 872 01:11:33,376 --> 01:11:37,251 Vidim nebo plavo 873 01:11:37,334 --> 01:11:40,293 I oblake bijele 874 01:11:40,376 --> 01:11:43,001 Sunčan blagoslovljen dan 875 01:11:43,084 --> 01:11:46,709 I tamnu svetu noć 876 01:11:46,793 --> 01:11:50,001 I pomislim si 877 01:11:52,084 --> 01:11:55,084 Kako predivan svijet 878 01:12:02,793 --> 01:12:04,793 To je bilo jako dobro, Nadeera. 879 01:12:08,543 --> 01:12:09,793 To je bilo prekrasno. 880 01:12:11,293 --> 01:12:12,376 Tko će idući? 881 01:12:18,834 --> 01:12:20,959 Meni nikad nije tako pjevala. 882 01:12:21,501 --> 01:12:23,043 Dobar si u ovome. 883 01:12:24,459 --> 01:12:25,626 Imao sam sreće. 884 01:12:27,793 --> 01:12:28,626 Slušaj. 885 01:12:29,501 --> 01:12:31,709 Tražim nekoga da preuzme ovo od mene. 886 01:12:32,293 --> 01:12:33,626 Želim predložiti tebe. 887 01:12:36,626 --> 01:12:39,293 -Ja da podučavam? -Imaš to u sebi, brate. 888 01:12:44,543 --> 01:12:45,501 Kolika je plaća? 889 01:12:48,084 --> 01:12:49,543 -Plaća je dobra. -Da? 890 01:12:49,626 --> 01:12:51,959 Ali kad si dobar, možeš pomoći mnogima. 891 01:12:52,043 --> 01:12:56,959 Radost koja proizlazi iz podučavanje kroz glazbu bolja je od novca ili uspjeha. 892 01:13:00,501 --> 01:13:01,751 Razgovarat ćemo još. 893 01:13:14,709 --> 01:13:15,584 Hej. 894 01:13:17,001 --> 01:13:19,584 -Bio si dobar danas. -Vrlo dobar, Vinnie D. 895 01:13:20,168 --> 01:13:21,084 Hvala. 896 01:13:51,709 --> 01:13:54,959 Potrudili ste se. Nadajmo se da će se netko javiti. 897 01:13:55,793 --> 01:13:58,418 Čak sam dobio i ponudu. 898 01:14:00,209 --> 01:14:02,501 Jeste li čuli za glazbenu terapiju? 899 01:14:10,376 --> 01:14:11,251 Hvala. 900 01:14:17,043 --> 01:14:18,626 Hej, Vinnie! 901 01:14:18,709 --> 01:14:19,793 Hej. 902 01:14:34,584 --> 01:14:36,334 SKRIVENI BROJ 903 01:14:36,418 --> 01:14:37,584 Halo? 904 01:14:37,668 --> 01:14:39,459 Hej, stari. Austin je. 905 01:14:39,543 --> 01:14:40,668 Hej, čovječe. 906 01:14:41,459 --> 01:14:43,293 Nisam očekivao tvoj poziv. 907 01:14:44,084 --> 01:14:48,334 -Oprosti zbog onog prošli put. -Ne budi blesav. U redu je. 908 01:14:49,376 --> 01:14:50,834 Iskreno, imao si pravo. 909 01:14:51,668 --> 01:14:54,251 Trebao sam se više zauzeti za tebe kad… 910 01:14:57,543 --> 01:15:00,251 Upravo su mi pokazali video 911 01:15:00,334 --> 01:15:02,959 nastupa tebe i tvog bubnjara u The Georgeu. 912 01:15:03,043 --> 01:15:05,334 Zvuk je baš dobar, stari. 913 01:15:06,251 --> 01:15:07,376 Hvala, stari. 914 01:15:07,459 --> 01:15:10,918 Uglavnom, ništa ne obećavam jer moram provjeriti s Denom, 915 01:15:11,001 --> 01:15:13,876 ali u izboru ste za predgrupu na mojoj turneji. 916 01:15:13,959 --> 01:15:16,334 Ako ti je u redu biti predgrupa meni. 917 01:15:21,043 --> 01:15:24,376 Imaš li vremena doći u petak u studio da razgovaramo? 918 01:15:24,459 --> 01:15:28,376 Samo da provjerim kalendar. 919 01:15:37,209 --> 01:15:38,334 Mislim da stignem. 920 01:15:41,084 --> 01:15:43,668 -U redu. Sjajno. -Vidimo se, stari. 921 01:15:44,251 --> 01:15:45,459 Dobro. Bok. 922 01:15:45,543 --> 01:15:46,459 Super. 923 01:16:07,334 --> 01:16:09,126 Prvo ćemo svirati u Bar Staru? 924 01:16:09,209 --> 01:16:12,459 Ne, idemo na turneju. Želim napisati nešto novo. 925 01:16:14,418 --> 01:16:18,418 Ne mogu vjerovati. Prije mjesec dana nisam mogao završiti stih. 926 01:16:19,168 --> 01:16:20,418 Sad smo Lončari. 927 01:16:24,543 --> 01:16:26,459 Ali moramo pridobiti tvoju mamu. 928 01:16:26,543 --> 01:16:28,834 Dobro. Razgovarat ću s njom. 929 01:16:44,501 --> 01:16:49,626 PUB THE GEORGE 930 01:16:50,834 --> 01:16:52,251 Dobro. Ne! Van! 931 01:16:52,334 --> 01:16:55,376 Ne. Dave, daj mi priliku, u redu? 932 01:16:55,459 --> 01:16:57,584 Uprskao sam. Oprosti. Ispričavam se. 933 01:16:57,668 --> 01:16:59,668 Daj mi 15 sekundi i odlazim. 934 01:16:59,751 --> 01:17:01,751 Mel… Bok. 935 01:17:02,668 --> 01:17:03,751 Zdravo. 936 01:17:05,126 --> 01:17:07,001 Želiš li na piće sa mnom? 937 01:17:07,084 --> 01:17:10,501 Ne ovdje. Negdje drugdje, negdje ljepše. 938 01:17:13,459 --> 01:17:14,334 Može? 939 01:17:15,876 --> 01:17:18,168 Kul. Javit ću ti se. 940 01:17:18,251 --> 01:17:20,751 Dobro. Dave, bilo je emocionalno. 941 01:17:50,668 --> 01:17:53,168 Odavde sve djeluje tako sitno, zar ne? 942 01:17:54,626 --> 01:17:57,793 Hej. Lijepo te opet vidjeti, Vinnie. 943 01:17:58,543 --> 01:17:59,376 Da, stari. 944 01:18:00,043 --> 01:18:02,834 -Kad smo zadnji put… -Smash Hit Awards. 945 01:18:03,418 --> 01:18:05,293 Jebote, tako davno? 946 01:18:06,168 --> 01:18:07,501 Bože! 947 01:18:09,001 --> 01:18:11,251 Sjajno izgledaš. Hej. 948 01:18:11,751 --> 01:18:17,168 Želimo da ova turneja bude golema i trebamo nekoga 949 01:18:17,751 --> 01:18:19,668 tko znači nešto obožavateljima. 950 01:18:21,584 --> 01:18:23,626 Želim te na mojoj turneji. 951 01:18:26,043 --> 01:18:26,959 Šalite se? 952 01:18:27,043 --> 01:18:30,543 Mogu ti se pridružiti na pozornici na kraju tvog nastupa. 953 01:18:31,043 --> 01:18:32,626 I izvedemo stari hit. 954 01:18:34,543 --> 01:18:35,376 Može. 955 01:18:37,334 --> 01:18:38,209 Hvala. 956 01:18:40,459 --> 01:18:41,293 -Da. -Hvala. 957 01:18:49,501 --> 01:18:50,501 A Stevie? 958 01:18:52,709 --> 01:18:54,084 -Bubnjar? -Da. 959 01:18:54,668 --> 01:18:57,834 Trebam ga jer smo mi Lončari. 960 01:18:57,918 --> 01:19:00,876 Da, jasno. Talentiran je, ali… 961 01:19:01,793 --> 01:19:03,876 Znamo što se dogodilo u pubu. 962 01:19:03,959 --> 01:19:06,293 Ne možemo tako riskirati, Vince. 963 01:19:06,376 --> 01:19:08,459 Ne može klinac s posebnim potrebama 964 01:19:08,959 --> 01:19:12,126 bez ikakvog iskustva bubnjati na turneji. 965 01:19:12,209 --> 01:19:13,543 Polako, stari. 966 01:19:13,626 --> 01:19:16,043 Bit će dobro uz malo podrške. 967 01:19:16,709 --> 01:19:17,876 Dobar je mali. 968 01:19:17,959 --> 01:19:20,709 Želim reći da si ti važan. 969 01:19:20,793 --> 01:19:24,209 Imam deset puta bolje bubnjare od njega. 970 01:19:24,293 --> 01:19:26,376 Znaju nastupati pred publikom. 971 01:19:26,459 --> 01:19:29,543 Izvodit ćeš te pjesme pred golemom publikom. 972 01:19:29,626 --> 01:19:33,126 Svi znamo da imaš nedovršenog posla na pozornici. 973 01:19:33,209 --> 01:19:35,584 Možda izvučeš i album iz toga. 974 01:19:37,293 --> 01:19:39,293 Nemoj reći da ne želiš to, Vince. 975 01:19:39,376 --> 01:19:42,459 Ne, naravno da želim. Naravno. 976 01:19:53,001 --> 01:19:57,251 Jučer sam bio na sastanku s Austinom i njegovim menadžerom Dennisom. 977 01:19:59,543 --> 01:20:01,251 Stevie, tražili su me… 978 01:20:01,918 --> 01:20:03,834 Žele da ja idem na turneju. 979 01:20:04,543 --> 01:20:05,709 Sam. 980 01:20:10,459 --> 01:20:11,751 A Lončari? 981 01:20:15,001 --> 01:20:16,459 Nisu ih zanimali. 982 01:20:17,043 --> 01:20:19,209 Austin i ja imamo povijest, 983 01:20:19,918 --> 01:20:22,209 pa samo zato žele da idem bez tebe. 984 01:20:22,709 --> 01:20:25,834 Mislio sam da ćemo im se svidjeti. 985 01:20:25,918 --> 01:20:26,959 Pokušao sam. 986 01:20:27,876 --> 01:20:29,001 Ali ova industrija… 987 01:20:29,501 --> 01:20:31,834 Imaš jednu priliku i to ako imaš sreće. 988 01:20:33,293 --> 01:20:35,459 To je sjajna prilika za tebe. 989 01:20:36,834 --> 01:20:39,043 Da, ali ne znam još hoću li pristati. 990 01:20:39,543 --> 01:20:41,084 Nisam odlučio, samo… 991 01:20:43,043 --> 01:20:45,043 Rekao sam im da ću razmisliti. 992 01:20:46,626 --> 01:20:49,876 Ako imaš drugu priliku, moraš je iskoristiti. 993 01:20:51,084 --> 01:20:53,001 Nikad neće biti treće. 994 01:20:58,334 --> 01:20:59,251 Hvala, stari. 995 01:21:03,084 --> 01:21:04,168 Stvarno to misliš? 996 01:21:08,376 --> 01:21:10,043 Rođendan mi je idući mjesec. 997 01:21:11,751 --> 01:21:15,043 Zakon, stari. Što planiraš? 998 01:21:16,126 --> 01:21:19,251 Ići ću pojesti nešto u restoran s mamom 999 01:21:19,334 --> 01:21:20,668 nakon glazbene grupe. 1000 01:21:20,751 --> 01:21:22,584 -Lijepo. -Želiš li doći? 1001 01:21:23,709 --> 01:21:26,334 Da, stari. Vrlo rado. 1002 01:21:28,126 --> 01:21:29,501 Dogovoreno. 1003 01:21:31,709 --> 01:21:32,793 Zbogom, Vince. 1004 01:21:33,459 --> 01:21:36,584 Ideš? Vidimo se poslije, Stevie. 1005 01:21:53,001 --> 01:21:54,501 Što se dogodilo, Stevie? 1006 01:21:57,293 --> 01:21:59,334 Moram vježbati, mama. 1007 01:22:00,418 --> 01:22:01,543 Molim te. 1008 01:22:05,043 --> 01:22:06,001 Dobro. 1009 01:22:31,626 --> 01:22:34,543 PRONAŠLA SAM JE. PUSA, MAMA 1010 01:23:21,126 --> 01:23:24,459 OVDJE POČIVA EDWARD „TED” DENHAM 1011 01:23:34,918 --> 01:23:38,834 Dobro, prijatelji. Počnimo. Jesmo li spremni? 1012 01:23:38,918 --> 01:23:41,584 Gdje je Stevie? Gdje je Vince? 1013 01:23:42,876 --> 01:23:44,793 Danas nisu svi ovdje. 1014 01:23:44,876 --> 01:23:46,418 Ali snaći ćemo se. 1015 01:23:55,376 --> 01:23:58,084 KRALJEVSKA GLAZBENA ŠKOLA 1016 01:23:59,668 --> 01:24:00,626 Što je ovo? 1017 01:24:00,709 --> 01:24:02,043 Može malo privatnosti? 1018 01:24:03,626 --> 01:24:04,501 Dobro. 1019 01:24:06,209 --> 01:24:08,251 Vidjela sam Nadeerinu mamu danas. 1020 01:24:08,834 --> 01:24:11,459 Kaže da nedostaješ svima u glazbenoj grupi. 1021 01:24:12,918 --> 01:24:15,168 I dalje ne razumijem zašto ne ideš. 1022 01:24:16,418 --> 01:24:18,876 Ne. Više nije isto. 1023 01:24:34,043 --> 01:24:36,168 POSEBNI GOST - VINCE DENHAM 1024 01:24:36,293 --> 01:24:38,251 Sigurno ne želiš da idem s tobom? 1025 01:24:38,876 --> 01:24:41,584 -Definitivno ne trebaš palice? -Ne, u redu je. 1026 01:24:41,668 --> 01:24:43,084 Mogu ovo sam. 1027 01:24:43,584 --> 01:24:46,084 Zabavi se danas. Vidimo se doma. 1028 01:24:46,168 --> 01:24:50,251 Dobro. Samo… Okreni se. Dobro. Idi. 1029 01:24:51,668 --> 01:24:53,126 -Volim te. -Volim te. 1030 01:25:03,626 --> 01:25:06,834 Ovo je naš vrhunski odsjek za udaraljke. 1031 01:25:06,918 --> 01:25:08,501 Ovuda. 1032 01:25:20,376 --> 01:25:21,209 SAMO PLEŠI 1033 01:25:29,543 --> 01:25:32,584 Ovo je naša prvoklasna koncertna dvorana, 1034 01:25:32,668 --> 01:25:36,209 koja je ugostila neke od najboljih svjetskih glazbenika. 1035 01:25:36,293 --> 01:25:38,834 -Je li Jack DeJohnette nastupao ovdje? -Da. 1036 01:25:38,918 --> 01:25:40,918 Točno tamo. 1037 01:26:02,043 --> 01:26:03,001 Volim te, mama. 1038 01:26:04,626 --> 01:26:06,001 I ja tebe, dušo. 1039 01:26:28,709 --> 01:26:29,751 Amber. 1040 01:26:30,293 --> 01:26:31,251 Zdravo. 1041 01:26:32,334 --> 01:26:33,168 Jesi li dobro? 1042 01:26:34,793 --> 01:26:36,459 -Možemo li razgovarati? -Da. 1043 01:26:37,543 --> 01:26:39,043 -Da, uđi. -Hvala. 1044 01:26:41,376 --> 01:26:42,334 Kako si? 1045 01:26:43,459 --> 01:26:44,918 -Dobro. -Da? 1046 01:26:46,668 --> 01:26:48,876 A kako je Stevie? 1047 01:26:50,043 --> 01:26:50,959 Dobro. 1048 01:26:51,793 --> 01:26:55,334 Mislim da će mu trebati malo vremena. 1049 01:26:55,418 --> 01:26:56,293 Da. 1050 01:26:57,251 --> 01:27:00,334 To nam je obojici bio šok. 1051 01:27:01,334 --> 01:27:04,168 Da? Turneja s Austinom Robertsom. 1052 01:27:04,251 --> 01:27:05,834 Sigurno si shrvan. 1053 01:27:05,918 --> 01:27:07,626 Htio sam ići sa Steviejem. 1054 01:27:15,459 --> 01:27:17,584 Sigurno ti je laknulo što je gotovo? 1055 01:27:18,959 --> 01:27:20,126 Nije baš. 1056 01:27:20,918 --> 01:27:23,709 Daj. Znam da si me oduvijek mrzila. 1057 01:27:24,876 --> 01:27:26,376 Nikad te nisam mrzila. 1058 01:27:28,793 --> 01:27:29,626 Slušaj… 1059 01:27:30,626 --> 01:27:32,834 Uspio si izvući nešto iz njega 1060 01:27:32,918 --> 01:27:35,209 što nikom drugom nije uspjelo. 1061 01:27:36,876 --> 01:27:38,293 To je zapravo iritantno. 1062 01:27:42,959 --> 01:27:44,876 Vidjela sam koliko mu značiš. 1063 01:27:46,293 --> 01:27:47,793 To me jako usrećilo. 1064 01:27:50,376 --> 01:27:52,709 Zašto misliš da sam pristala na nastup? 1065 01:27:54,543 --> 01:27:55,876 Zapravo ne znam. 1066 01:27:56,376 --> 01:27:59,418 Jer sam vidjela koliko su Lončari prokleto dobri. 1067 01:28:02,418 --> 01:28:05,043 Kad ovih dana pogledam Stevieja, 1068 01:28:06,459 --> 01:28:11,918 vidim natruhe čovjeka kakav bi mogao biti. 1069 01:28:12,501 --> 01:28:13,334 Znaš? 1070 01:28:16,168 --> 01:28:17,418 Sputavala sam ga. 1071 01:28:19,293 --> 01:28:21,126 Zapeo je. 1072 01:28:25,251 --> 01:28:26,209 Da. 1073 01:28:28,626 --> 01:28:31,543 Ali ne mogu samo stajati 1074 01:28:31,626 --> 01:28:34,709 i gledati kako mu pune glavu praznim obećanjima. 1075 01:28:36,709 --> 01:28:39,834 Njemu nikad nije bilo do slave, Vince. 1076 01:28:40,793 --> 01:28:41,834 Tebi je bilo. 1077 01:28:43,334 --> 01:28:45,209 On je samo želio prijatelja. 1078 01:28:47,834 --> 01:28:49,293 Bio sam mu prijatelj. 1079 01:28:49,376 --> 01:28:52,626 I jesam mu prijatelj. 1080 01:28:59,501 --> 01:29:00,918 Trebali smo ići obojica. 1081 01:29:03,584 --> 01:29:04,584 Ali ne idete. 1082 01:29:05,876 --> 01:29:08,501 To je turneja Vincea Denhama 1083 01:29:09,626 --> 01:29:10,876 i to je u redu. 1084 01:29:13,626 --> 01:29:14,709 Ne bih trebao ići. 1085 01:29:19,793 --> 01:29:22,084 -Ne govori to. -Ne, ne bih trebao ići. 1086 01:29:22,168 --> 01:29:26,126 Vince. Već dugo želiš ovo. 1087 01:29:27,918 --> 01:29:29,334 Zaista to zaslužuješ. 1088 01:29:39,459 --> 01:29:40,834 Ali zaboravi njega. 1089 01:29:45,584 --> 01:29:47,084 A njegov rođendan? 1090 01:29:48,834 --> 01:29:49,709 Pozvao me da… 1091 01:29:50,418 --> 01:29:51,543 Žao mi je. 1092 01:29:53,501 --> 01:29:55,876 Nadam se da ćeš uspjeti. Zaista. 1093 01:29:57,376 --> 01:29:59,209 Ali moram povući granicu. 1094 01:29:59,709 --> 01:30:01,751 Razumiješ što govorim, zar ne? 1095 01:30:05,209 --> 01:30:07,126 Sad mora sam pronaći svoj put. 1096 01:30:17,334 --> 01:30:18,376 Da. 1097 01:30:21,001 --> 01:30:21,876 Da. 1098 01:30:35,751 --> 01:30:39,168 Vinnie, ovo su Jay i Ryan. 1099 01:30:39,251 --> 01:30:43,209 Jay producira i malo su se igrali s tvojim pjesmama. 1100 01:30:43,293 --> 01:30:45,209 Imaju dobre ideje. 1101 01:30:45,918 --> 01:30:48,668 Rade na tome da budu malo 1102 01:30:49,209 --> 01:30:50,168 zanimljivije 1103 01:30:51,376 --> 01:30:52,834 našoj publici. 1104 01:30:52,918 --> 01:30:54,459 Ovo je samo demo 1105 01:30:54,543 --> 01:30:58,293 i složili smo stvar iz nekoliko snimaka koje si poslao. 1106 01:30:59,126 --> 01:31:03,668 -Zvuči nedovršeno. -Skužit će. Pusti je. 1107 01:31:14,584 --> 01:31:16,793 Malo je suvremenije. Da. 1108 01:31:16,876 --> 01:31:21,834 Ispred mog prozora je čudo 1109 01:31:22,959 --> 01:31:25,751 Možemo li malo smanjiti jeku? 1110 01:31:25,834 --> 01:31:29,001 Zvuči kao da sam u katedrali. 1111 01:31:29,084 --> 01:31:33,626 Da, možemo razgovarati o svemu ovome, ali ovo je pravi zvuk. 1112 01:31:33,709 --> 01:31:36,793 Ovo je jako dobro. U redu. 1113 01:31:36,876 --> 01:31:37,876 Ugasi. 1114 01:31:37,959 --> 01:31:42,251 Ljudi, moram malo nasamo razgovarati s Vinniejem 1115 01:31:42,334 --> 01:31:45,834 pa ako nam možete dati trenutak, to bi bilo sjajno. 1116 01:31:45,918 --> 01:31:46,751 Hvala. 1117 01:31:52,209 --> 01:31:53,084 Sjedni. 1118 01:31:59,751 --> 01:32:01,668 Ostavit ću ti ovo. 1119 01:32:08,751 --> 01:32:10,084 Želiš da sad potpišem? 1120 01:32:10,918 --> 01:32:15,209 To je standardni ugovor. Uzmi si vremena. 1121 01:32:15,709 --> 01:32:18,251 Kad potpišeš, pridruži se meni i Austinu. 1122 01:32:19,293 --> 01:32:20,751 Ali nemoj predugo. 1123 01:32:20,834 --> 01:32:23,084 Možda se predomislimo glede tebe. 1124 01:33:21,209 --> 01:33:24,543 Sretan rođendan ti 1125 01:33:25,043 --> 01:33:29,959 Sretan rođendan ti, dragi Stevie 1126 01:33:30,043 --> 01:33:33,334 Sretan rođendan ti 1127 01:33:38,084 --> 01:33:39,043 Hvala. 1128 01:33:41,501 --> 01:33:43,126 Da vidim još jedanput. 1129 01:33:43,751 --> 01:33:45,251 Da uokvirimo? 1130 01:33:49,918 --> 01:33:52,834 „Kraljevska glazbena škola.” 1131 01:33:55,918 --> 01:33:57,834 Ovo je sjajno, dušo. 1132 01:33:57,918 --> 01:33:59,001 Hvala, mama. 1133 01:33:59,084 --> 01:34:00,376 To je samo recital. 1134 01:34:01,084 --> 01:34:03,751 Baš sam ponosna, upao ti ili ne. 1135 01:34:07,001 --> 01:34:09,543 Sretan rođendan, moj prekrasni čovječe. 1136 01:34:17,793 --> 01:34:19,668 -Hvala, dušo. -Nema na čemu. 1137 01:34:21,209 --> 01:34:22,793 Hvala lijepa. 1138 01:34:23,334 --> 01:34:25,459 Nema problema. Sretan rođendan. 1139 01:34:25,543 --> 01:34:26,626 Hvala. 1140 01:34:28,084 --> 01:34:29,459 Koji je to vrag? 1141 01:34:31,168 --> 01:34:35,084 AKO VOLIŠ BACHA, PRODULJI 100 METARA 1142 01:35:01,918 --> 01:35:05,043 AKO VOLIŠ LINZERE, HODAJ JOŠ 100 METARA DESNO 1143 01:35:06,959 --> 01:35:07,793 Stevie? 1144 01:35:18,293 --> 01:35:22,001 JOŠ MALO 1145 01:35:32,793 --> 01:35:34,376 LONČARI 1146 01:35:34,959 --> 01:35:35,959 Stigli ste! 1147 01:35:37,168 --> 01:35:38,918 Hajde, ne budite sramežljivi. 1148 01:35:40,501 --> 01:35:44,334 Sjednite! VIP gosti. 1149 01:35:44,418 --> 01:35:45,918 Inače, ja sam Mel. 1150 01:35:46,001 --> 01:35:46,959 Bok, Mel. 1151 01:35:47,043 --> 01:35:50,834 Zdravo? Koji se vrag događa? 1152 01:35:57,084 --> 01:35:58,168 Sretan rođendan. 1153 01:35:58,251 --> 01:35:59,293 Hvala. 1154 01:36:00,376 --> 01:36:01,584 Kuća časti. 1155 01:36:01,668 --> 01:36:02,501 Hvala. 1156 01:36:02,584 --> 01:36:04,709 Uz pozdrave g. Denhama. 1157 01:36:05,543 --> 01:36:06,793 Uživajte. 1158 01:36:09,918 --> 01:36:12,293 LONČARI 1159 01:36:19,126 --> 01:36:20,459 Kako si, Stevie? 1160 01:36:21,543 --> 01:36:22,459 Bok, Amber. 1161 01:36:24,376 --> 01:36:25,959 Sretan rođendan, stari. 1162 01:36:29,543 --> 01:36:31,668 Htio sam napraviti ovo da… 1163 01:36:33,293 --> 01:36:34,501 Mislim da… 1164 01:36:39,126 --> 01:36:40,126 Znate što? 1165 01:36:40,834 --> 01:36:43,626 Želim reći da mislim da rasturaš, stari. 1166 01:36:45,084 --> 01:36:47,459 Ozbiljno. Ne na čudan način, nego… 1167 01:36:51,543 --> 01:36:53,043 Shvatio si bit. 1168 01:37:19,501 --> 01:37:21,626 Sretan rođendan, Stevie! 1169 01:37:22,876 --> 01:37:24,001 Bok. 1170 01:37:27,709 --> 01:37:30,668 Kad mi je sunce zašlo 1171 01:37:31,418 --> 01:37:32,709 I svijet 1172 01:37:32,793 --> 01:37:35,126 Mi leđa okrenuo 1173 01:37:35,209 --> 01:37:37,209 Brat mi je trebao 1174 01:37:38,709 --> 01:37:40,709 A onda sam ga našao 1175 01:37:42,459 --> 01:37:45,084 Bio sam sebičan 1176 01:37:45,876 --> 01:37:48,709 Nije mi teško priznati 1177 01:37:50,376 --> 01:37:52,376 Šutio sam ja 1178 01:37:53,501 --> 01:37:55,793 Naša glazba me promijenila 1179 01:37:57,043 --> 01:37:58,209 Hej! 1180 01:38:13,459 --> 01:38:16,793 Hajde, Stevie! Tvoje mjesto te čeka! 1181 01:38:17,751 --> 01:38:19,001 Hajde, Stevie! 1182 01:38:20,626 --> 01:38:22,876 Hajde, Stevie! 1183 01:38:51,876 --> 01:38:53,751 Osjeti promjenu 1184 01:38:55,418 --> 01:38:58,543 Osjećam promjenu! 1185 01:38:59,584 --> 01:39:01,084 Osjeti promjenu! 1186 01:39:03,251 --> 01:39:04,626 Osjeti promjenu! 1187 01:39:05,418 --> 01:39:06,709 Hej! 1188 01:39:07,834 --> 01:39:10,793 Osjeti promjenu… 1189 01:39:39,751 --> 01:39:41,168 Ovo je tvoje vrijeme. 1190 01:40:02,168 --> 01:40:03,584 To, stari moj! 1191 01:40:05,751 --> 01:40:07,668 LONČARI 1192 01:43:50,293 --> 01:43:55,293 Prijevod titlova: Nina Pisk