1 00:00:12,626 --> 00:00:13,793 Nastal tvůj čas. 2 00:00:15,876 --> 00:00:17,084 Nastal tvůj čas. 3 00:00:19,418 --> 00:00:20,626 Nastal tvůj čas. 4 00:00:22,709 --> 00:00:25,376 Tak jo, lidi… jdeme na to! 5 00:00:27,918 --> 00:00:30,709 Nastal tvůj čas. Tak to rozbalíme, kluci! 6 00:00:38,543 --> 00:00:39,709 Ukaž se, Vinci. 7 00:00:40,626 --> 00:00:43,001 NETFLIX UVÁDÍ 8 00:00:43,084 --> 00:00:45,293 Stereo dream! 9 00:00:45,376 --> 00:00:51,584 Stereo dream! 10 00:00:51,668 --> 00:00:56,126 Jsme v Londýně na poslední zastávce světového turné Stereo Dream. 11 00:00:56,209 --> 00:00:58,501 Fandové se těch pěti kluků 12 00:00:58,584 --> 00:01:03,043 a jejich frontmanů, tajemného Vinnieho D a „kluka od vedle“ Austina 13 00:01:03,126 --> 00:01:04,209 nemohou nabažit. 14 00:01:04,251 --> 00:01:05,918 SVĚTOVÉ TURNÉ 15 00:01:18,168 --> 00:01:22,834 Tak jdeme, hoši! Energicky. Energicky! Do toho! 16 00:01:44,709 --> 00:01:47,584 Milujeme vás, Stereo Dream! 17 00:01:58,209 --> 00:02:02,043 O 20 LET POZDĚJI 18 00:02:40,251 --> 00:02:42,876 AMATÉRSKÉ KONCERTY OD STŘEDY DO SOBOTY 19 00:02:42,959 --> 00:02:44,043 Jak se vede? 20 00:02:44,126 --> 00:02:45,918 - A jak tobě? - Dobře. 21 00:02:46,001 --> 00:02:47,709 Máte tady živou hudbu, že jo? 22 00:02:47,793 --> 00:02:49,668 - Občas jo. - Tak hele. 23 00:02:53,876 --> 00:02:56,501 - Hezký. To je tvoje hudba, nebo…? - Jo. 24 00:02:56,584 --> 00:02:59,584 Ještě to není hotový, ale už to cejtíš. 25 00:03:00,418 --> 00:03:01,918 Mám tu svůj synťák… 26 00:03:02,001 --> 00:03:04,126 - No… - Můžu ti to zahrát živě. 27 00:03:04,209 --> 00:03:06,543 Teď asi nikoho nehledáme, ale… 28 00:03:07,584 --> 00:03:08,918 Zkus to u Jednorožce? 29 00:03:25,793 --> 00:03:28,584 Proč to odmítáte, když si to ani neposlechnete? 30 00:03:28,668 --> 00:03:32,668 My jsme si to poslechli… Je to hrozná slátanina. 31 00:03:39,584 --> 00:03:42,918 U JEDNOROŽCE 32 00:03:43,001 --> 00:03:46,543 - Je to jenom demo, není to čistý. - Jo, já to slyším. 33 00:03:47,043 --> 00:03:48,959 - Ale je to z toho jasný? - Jo. 34 00:03:49,043 --> 00:03:51,543 - No… Jo. - Tak co myslíš? 35 00:03:51,626 --> 00:03:53,293 Tohle pro nás není. 36 00:03:53,376 --> 00:03:55,126 V pohodě. To nevadí. 37 00:03:55,209 --> 00:03:57,376 Hudební scéna je cyklická. 38 00:03:57,459 --> 00:04:00,293 Takže počkáme… až se to vrátí do módy. 39 00:04:00,376 --> 00:04:01,501 Pár tejdnů? 40 00:04:01,584 --> 00:04:03,209 Trochu dýl. 41 00:04:07,793 --> 00:04:13,168 AUSTIN ROBERTS ROZLUČKOVÉ TURNÉ 42 00:04:14,334 --> 00:04:16,876 K nám se dostanete jedině tak, 43 00:04:16,959 --> 00:04:19,709 že budete mít hotový písničky a dobrý čísla. 44 00:04:19,793 --> 00:04:20,918 Čísla? 45 00:04:21,001 --> 00:04:24,334 Pár stovek tisíc fanoušků na Instagramu nebo Tik-Toku. 46 00:04:24,418 --> 00:04:27,709 Poslechněte si to. Není to hotový, ale je to cejtit. 47 00:04:27,793 --> 00:04:29,501 Jo, ale pro nás tohle není. 48 00:04:29,584 --> 00:04:30,959 A co pro vás je? 49 00:04:31,043 --> 00:04:32,084 No, tohle ne. 50 00:04:34,459 --> 00:04:35,668 - Pardon. - Promiň. 51 00:04:49,543 --> 00:04:50,918 Získat publikum, jo? 52 00:05:50,834 --> 00:05:55,501 Vinnie D! Hvězdy klesaj hluboko. 53 00:05:56,126 --> 00:05:59,501 A teď děláš co? Hraješ na ulici? 54 00:05:59,584 --> 00:06:02,001 Ne, nehraju pro prachy… Zkouším. 55 00:06:02,084 --> 00:06:03,626 Trochu deprimující, co? 56 00:06:04,626 --> 00:06:06,626 No tak, zahraj! 57 00:06:08,168 --> 00:06:11,126 Tak si to sežer. Kreténe. 58 00:06:11,876 --> 00:06:15,626 A máš pitomý vlasy. Měl by ses vrátit k blond přelivu. 59 00:06:18,209 --> 00:06:20,334 Sladké brambory! 60 00:06:20,834 --> 00:06:22,376 Za libru! 61 00:06:22,459 --> 00:06:26,293 Rajčata! Čerstvá rajčata! Papriky! 62 00:06:44,459 --> 00:06:46,001 Jsi v pohodě? 63 00:06:49,376 --> 00:06:50,209 Slyšíš? 64 00:07:03,168 --> 00:07:06,043 Hele, brácho, snažím se cvičit. 65 00:07:07,876 --> 00:07:09,459 Na něčem dělám. 66 00:07:15,501 --> 00:07:17,084 Zasranej Peckham. 67 00:07:53,001 --> 00:07:53,959 Jo. 68 00:08:37,084 --> 00:08:38,334 - Jo. - Páni! 69 00:08:40,376 --> 00:08:41,626 Jo! 70 00:08:46,793 --> 00:08:48,543 Drž rytmus! 71 00:08:53,418 --> 00:08:55,834 Stevie! 72 00:08:56,418 --> 00:08:58,376 Kam jsi šel? Hledala jsem tě! 73 00:09:00,959 --> 00:09:02,126 Díky. 74 00:09:03,959 --> 00:09:07,751 Promiň. Nechtěla jsem křičet, ale hledala jsem tě celou věčnost. 75 00:09:07,834 --> 00:09:08,918 Stevie? 76 00:09:09,834 --> 00:09:11,251 Promiň, jdeme. 77 00:09:12,168 --> 00:09:13,626 Bylo to skvělý, brácho. 78 00:09:13,709 --> 00:09:16,876 Neměl by tu být sám. Omlouvám se, že vás vyrušil. 79 00:09:16,959 --> 00:09:19,626 Nerušil mě. A to bylo skvělý. 80 00:09:20,501 --> 00:09:21,751 Byl jsi fakt dobrej. 81 00:09:23,001 --> 00:09:24,001 Dobře, díky. 82 00:09:24,709 --> 00:09:27,959 Hledala jsem tě všude a už jsem panikařila. 83 00:09:38,043 --> 00:09:41,126 …něco úžasnýho, že jo? 84 00:09:41,209 --> 00:09:43,334 To se dozvíme v neděli večer. 85 00:09:43,418 --> 00:09:48,918 Teď ve studiu rádi přivítáme skvělého Austina Robertse. 86 00:09:49,001 --> 00:09:50,543 - Dobré ráno! - Dobré ráno. 87 00:09:50,626 --> 00:09:52,001 Rád tě vidím, Austine. 88 00:09:52,084 --> 00:09:53,334 Díky za pozvání. 89 00:09:53,418 --> 00:09:56,459 Takže po své závratné zářivé kariéře 90 00:09:56,543 --> 00:09:58,918 teď vydáváte své poslední album. 91 00:09:59,001 --> 00:10:01,459 A čeká vás i rozlučkové turné. 92 00:10:01,543 --> 00:10:05,501 Jo, byla to dlouhá jízda. Asi mi bylo požehnáno. 93 00:10:05,584 --> 00:10:09,043 Fandové budou velmi zklamaní, že je poslední. 94 00:10:09,126 --> 00:10:11,626 Jak se cítíte? Bude vám koncertování chybět? 95 00:10:11,709 --> 00:10:13,751 Ano, fanoušci si mě roky hýčkali, 96 00:10:13,834 --> 00:10:16,751 muzika je můj život a dává mi všechno. 97 00:10:16,834 --> 00:10:20,834 Ano, od dob Stereo Dream až po úžasnou sólovou kariéru. 98 00:10:21,418 --> 00:10:25,584 Teď, když se chystáte na odpočinek, litujete něčeho, Austine? 99 00:10:25,668 --> 00:10:26,918 Čeho lituju? 100 00:10:27,001 --> 00:10:31,084 Rozhodně trapných účesů z doby Stereo Dream. 101 00:10:32,251 --> 00:10:34,334 Díky, že jste dnes přišel… 102 00:10:34,418 --> 00:10:35,834 Jsi fakt kretén. 103 00:10:49,501 --> 00:10:53,001 HOSPODA U GEORGE PŘEDSTAVUJE PECKY Z PECKHAMU 104 00:10:55,168 --> 00:10:59,459 HOSPODA U GEORGE 105 00:11:11,876 --> 00:11:13,501 Ahoj. Co si dáte? 106 00:11:16,376 --> 00:11:17,459 Jste v pohodě? 107 00:11:18,376 --> 00:11:19,668 - Jo. - Pití, nebo…? 108 00:11:19,751 --> 00:11:23,584 Jo, prosím. Můžu si dát cider? 109 00:11:23,668 --> 00:11:25,293 Jasně. Cider. 110 00:11:25,834 --> 00:11:27,043 Díky. 111 00:11:34,876 --> 00:11:37,959 Stačí mi třetinka. 112 00:11:39,043 --> 00:11:40,001 Díky. 113 00:11:41,001 --> 00:11:46,209 Koukám, že dneska máte novou živou muziku… 114 00:11:46,918 --> 00:11:47,959 Do toho bych šel. 115 00:11:48,876 --> 00:11:51,126 Ne každej může hrát na Peckách. 116 00:11:51,209 --> 00:11:52,876 Je to exkluzivní akcička. 117 00:11:52,959 --> 00:11:56,584 Jo. Mě nejde o to vystupování jako takový. 118 00:11:57,293 --> 00:11:59,168 Asi mě nepoznáváte, ale… 119 00:11:59,251 --> 00:12:00,543 - Bejval… - Vinnie D. 120 00:12:00,626 --> 00:12:02,209 Ze Stereo Dream. 121 00:12:03,959 --> 00:12:05,043 Jo. 122 00:12:05,793 --> 00:12:07,168 - Jo. - Jsem Mel. 123 00:12:09,584 --> 00:12:10,668 Vince. 124 00:12:10,751 --> 00:12:11,584 Já vím. 125 00:12:15,043 --> 00:12:18,418 Každopádně konečně pracuju na sólovým albu. 126 00:12:19,334 --> 00:12:20,793 - Konečně. - Jo. 127 00:12:20,876 --> 00:12:24,209 Ale potřebuju pár útulných, menších míst jako tohle, 128 00:12:24,293 --> 00:12:26,626 abych to před turné oprášil. 129 00:12:26,709 --> 00:12:27,834 Však víte? 130 00:12:28,709 --> 00:12:29,668 Šlo by to? 131 00:12:29,751 --> 00:12:34,751 Hele, Big Dave si vybírá, kdo hraje, a je dost náročnej, takže… 132 00:12:38,376 --> 00:12:39,584 Prosím? 133 00:12:45,459 --> 00:12:46,918 To asi není pro mě. 134 00:12:47,001 --> 00:12:48,793 - Chtěl jsem… - To je grátis. 135 00:12:49,751 --> 00:12:50,793 Pro Vinnieho D… 136 00:13:00,084 --> 00:13:03,334 To je Vinnie D. Před 20 lety zpíval 137 00:13:03,918 --> 00:13:05,876 s klučičí kapelou Stereo Dream. 138 00:13:06,626 --> 00:13:09,751 Má materiál na sólo album a chtěl by to zahrát. 139 00:13:11,209 --> 00:13:12,209 Ne. 140 00:13:12,793 --> 00:13:14,876 Přitáhne spoustu novejch štamgastů. 141 00:13:15,626 --> 00:13:16,459 Ne. 142 00:13:33,584 --> 00:13:37,918 Ahoj, Vinnie. Tady máma. Vím, že už je to dlouho. 143 00:13:39,543 --> 00:13:42,334 Příští týden má Ted narozeniny. 144 00:13:42,418 --> 00:13:45,209 Půjdu za ním a říkala jsem si, že bys mohl taky. 145 00:13:46,293 --> 00:13:47,209 Tak jo. 146 00:13:48,126 --> 00:13:48,959 Měj se. 147 00:13:58,376 --> 00:14:02,293 BLEŠÍ TRH 148 00:14:47,668 --> 00:14:49,376 Dobře, Stevie, rozjeď to! 149 00:14:50,668 --> 00:14:52,293 - Hej! - Promiň, kámo! 150 00:14:52,959 --> 00:14:54,209 A teď! 151 00:14:59,709 --> 00:15:01,751 FARNÍ KANCELÁŘ AULA 152 00:15:07,668 --> 00:15:10,043 Jo, Stevie! To je ono! 153 00:15:10,126 --> 00:15:11,709 Plácnem si. 154 00:15:11,793 --> 00:15:12,709 Jo! 155 00:15:12,793 --> 00:15:14,168 Sakra! 156 00:15:18,209 --> 00:15:19,209 Přejete si? 157 00:15:21,876 --> 00:15:22,709 Ahoj. 158 00:15:24,376 --> 00:15:26,043 Přišel jste kvůli…? 159 00:15:28,168 --> 00:15:29,459 Co potřebujete? 160 00:15:37,709 --> 00:15:38,834 Asi jsem zabloudil. 161 00:15:38,918 --> 00:15:41,751 A teď jste nalezený. Pojďte. Přidejte se. 162 00:15:42,709 --> 00:15:43,543 Posaďte se. 163 00:15:45,709 --> 00:15:47,876 Dio, už nemáme bubny. 164 00:15:47,959 --> 00:15:49,209 Může si půjčit můj. 165 00:15:49,918 --> 00:15:52,126 Sedni si, příteli. Vítej. 166 00:15:52,209 --> 00:15:54,084 Takže jedeme znovu. 167 00:15:54,168 --> 00:15:57,001 Zase do rytmu srdce… Jak se jmenuješ, bratře? 168 00:15:57,084 --> 00:15:58,126 Vince. 169 00:15:59,043 --> 00:16:00,418 Vince. 170 00:16:00,501 --> 00:16:01,418 Ahoj, Vinci. 171 00:16:01,501 --> 00:16:03,001 Říkáme „Vítej, Vinci.“ 172 00:16:03,084 --> 00:16:04,209 Vítej, Vinci. 173 00:16:04,293 --> 00:16:06,918 Takže znovu, ale tentokrát chci, 174 00:16:07,001 --> 00:16:09,209 aby byl Vince tlukot srdce. 175 00:16:10,959 --> 00:16:11,876 Co to znamená? 176 00:16:11,959 --> 00:16:13,001 Zavři oči. 177 00:16:14,751 --> 00:16:17,293 Chci, abyste všichni dýchali společně. 178 00:16:17,959 --> 00:16:18,918 A nádech… 179 00:16:19,834 --> 00:16:22,168 Dva, tři… 180 00:16:23,126 --> 00:16:23,959 čtyři… 181 00:16:25,709 --> 00:16:26,626 A výdech… 182 00:16:27,584 --> 00:16:29,501 Dva, tři… 183 00:16:30,709 --> 00:16:31,793 čtyři… 184 00:16:31,876 --> 00:16:32,793 Dýchat… 185 00:16:34,209 --> 00:16:35,043 Dva… 186 00:16:37,043 --> 00:16:38,918 Brzy to ucítíš, příteli. 187 00:16:40,709 --> 00:16:41,543 A co? 188 00:16:42,251 --> 00:16:43,293 Tu změnu. 189 00:16:44,709 --> 00:16:47,084 Znovu nádech… 190 00:16:48,084 --> 00:16:52,543 Dva, tři, ano, čtyři… 191 00:16:55,418 --> 00:16:57,168 Srdce buší buch! 192 00:16:57,251 --> 00:16:59,543 Buben tluče bum! 193 00:17:00,126 --> 00:17:04,126 Buch a bum se rozezní! 194 00:17:06,043 --> 00:17:07,043 Zkus to. 195 00:17:08,668 --> 00:17:10,793 Sundej si šperky. 196 00:17:18,209 --> 00:17:21,501 Ano! Tak! Společně! 197 00:17:22,168 --> 00:17:23,001 Ano! 198 00:17:24,418 --> 00:17:26,126 Se mnou! 199 00:17:26,626 --> 00:17:28,334 Společně! 200 00:17:30,793 --> 00:17:32,751 Společně! Bum! 201 00:17:32,834 --> 00:17:36,334 Bum! Bum! 202 00:17:37,334 --> 00:17:38,834 To je ono! 203 00:17:38,918 --> 00:17:39,876 Bum! 204 00:17:41,459 --> 00:17:42,418 Bum! 205 00:17:43,251 --> 00:17:44,376 Jo! 206 00:17:45,293 --> 00:17:46,626 Hej! 207 00:17:46,709 --> 00:17:48,668 A teď změna! 208 00:17:50,459 --> 00:17:52,709 Podle něj! 209 00:17:54,126 --> 00:17:54,959 Hej! 210 00:17:56,126 --> 00:17:58,001 Achumbale chu. 211 00:17:58,084 --> 00:18:03,876 Achumbale chu. 212 00:18:03,959 --> 00:18:08,876 Achumbale chu. 213 00:18:08,959 --> 00:18:09,793 Neslyším tě! 214 00:18:09,876 --> 00:18:16,084 - Achumbale chu. - Vítej bratře! Vítej! 215 00:18:16,168 --> 00:18:19,751 - Achumbale chu. - Ano! Víc! 216 00:18:19,834 --> 00:18:24,834 Achumbale chu. 217 00:18:24,918 --> 00:18:31,418 - Achumbale chu. - Ano! 218 00:18:31,501 --> 00:18:35,626 Achumbale chu. 219 00:18:35,709 --> 00:18:39,209 - Achumbale chu. - Čtyři, tři, dva a… 220 00:18:39,293 --> 00:18:41,209 - Hej! - Achumbale chu! 221 00:18:46,084 --> 00:18:47,376 Paráda! 222 00:18:47,459 --> 00:18:48,751 Skvěle! 223 00:18:48,834 --> 00:18:51,001 - Dobrá práce! - Skvěle, zlato. 224 00:18:51,084 --> 00:18:52,293 Smekám. 225 00:18:52,376 --> 00:18:53,251 A klaním se! 226 00:19:04,043 --> 00:19:06,459 V tuhle chvíli 227 00:19:07,584 --> 00:19:10,168 nepotřebuju nikoho mít. 228 00:19:11,709 --> 00:19:14,834 Jsem sám sebou 229 00:19:16,001 --> 00:19:18,918 a osud si můžu určit. 230 00:19:24,251 --> 00:19:25,251 Je to moc? 231 00:19:29,626 --> 00:19:30,876 Chápu. 232 00:19:32,376 --> 00:19:33,793 Budu na tom dál makat. 233 00:19:36,209 --> 00:19:38,459 Zdá se, že Stevie má nového kamaráda. 234 00:19:41,043 --> 00:19:42,251 Stevie? 235 00:19:43,001 --> 00:19:44,501 Pojď, zlato, už musíme. 236 00:19:47,376 --> 00:19:49,126 Tak zatím, Stevie. 237 00:19:53,168 --> 00:19:56,793 A mimochodem, příště zpívej trochu níž. 238 00:20:03,334 --> 00:20:04,834 Drzoun mrňavej. 239 00:20:11,793 --> 00:20:12,793 Poběž, mami. 240 00:20:12,876 --> 00:20:14,834 Zpomal, Tede! 241 00:20:19,709 --> 00:20:21,959 Vinnie už všechno připravil. 242 00:20:22,043 --> 00:20:23,126 Honem! 243 00:20:23,959 --> 00:20:25,501 Máš VIP místo. 244 00:20:25,584 --> 00:20:28,168 VIP? To je trochu nóbl, Tede. 245 00:20:28,251 --> 00:20:29,876 Podívej, co mi dal Vinnie! 246 00:20:29,959 --> 00:20:33,251 - Harmoniku? Poděkoval jsi? - Ne. 247 00:20:36,543 --> 00:20:38,626 Pamatuj. Nespěchej. V klidu. 248 00:20:38,709 --> 00:20:41,043 - Hraj, až budeš chtít. - Dobře, Vinnie. 249 00:20:45,084 --> 00:20:46,001 Moji kluci. 250 00:21:15,709 --> 00:21:17,001 Moc krásné. 251 00:21:17,084 --> 00:21:19,084 Skvěle, Tede. Skvěle, Vinci. 252 00:21:32,126 --> 00:21:32,959 Pane Denhame. 253 00:21:33,751 --> 00:21:35,543 Jste bez práce už dlouho. 254 00:21:36,251 --> 00:21:39,584 A vidím, že nemáte žádné hudební vzdělání. 255 00:21:39,668 --> 00:21:42,626 Ne, vždycky jsem na to měl instinkt. 256 00:21:44,043 --> 00:21:45,543 Prostě charisma a talent. 257 00:21:46,543 --> 00:21:47,626 Dobrá. 258 00:21:48,293 --> 00:21:50,209 Spíš Lennon než McCartney. 259 00:21:51,626 --> 00:21:53,126 Jistě. Možná. 260 00:21:54,168 --> 00:21:56,334 Pomohlo by hledat jiné možnosti. 261 00:22:09,168 --> 00:22:10,168 Vinnie! 262 00:22:10,251 --> 00:22:11,959 - Vinnie! - To mě poser. 263 00:22:13,751 --> 00:22:14,834 Hele. 264 00:22:20,668 --> 00:22:22,001 To je z minula? 265 00:22:25,001 --> 00:22:27,876 Šedesát čtyři tisíc zhlédnutí. 266 00:22:27,959 --> 00:22:28,793 Ne! 267 00:22:32,251 --> 00:22:33,168 To je bomba. 268 00:22:37,959 --> 00:22:39,168 Zdravím, Dave. 269 00:22:40,084 --> 00:22:40,918 Jak je? 270 00:22:41,709 --> 00:22:44,793 - Totiž ta Pecka Peckhamu… - Dáte si pití? Jestli ne… 271 00:22:44,876 --> 00:22:47,918 Jo. Ale nejdřív vám musím něco ukázat. Koukejte. 272 00:22:51,251 --> 00:22:54,501 Vidíte? Mám fandy on-line. 273 00:22:54,584 --> 00:22:56,334 Pár stovek tisíc zhlédnutí… 274 00:22:59,626 --> 00:23:03,418 Všechno místní fandové. Představte si, kolik by tu utratili. 275 00:23:05,418 --> 00:23:07,418 Tak jo, další je za pár týdnů. 276 00:23:07,501 --> 00:23:09,876 Bez toho kluka sem nechoďte. 277 00:23:09,959 --> 00:23:15,459 Přijde. Slibuju. Tak jo. Bezva. 278 00:23:15,543 --> 00:23:17,668 Raz, dva, tři a… 279 00:23:35,168 --> 00:23:38,709 A čtyři, tři, dva, jedna… 280 00:23:49,293 --> 00:23:51,168 Vy dva jste nebyli špatní. 281 00:23:52,001 --> 00:23:54,709 Pro dnešek končíme. Uvidíme se příští týden. 282 00:23:58,126 --> 00:24:00,251 - Sbal se. - Dobře. 283 00:24:00,834 --> 00:24:01,876 - Dobrý, co? - Jo. 284 00:24:05,126 --> 00:24:06,709 Stevie, můžu ti něco ukázat? 285 00:24:09,334 --> 00:24:12,918 Hele, brácho. Koukej na tohle. 286 00:24:15,626 --> 00:24:18,334 Vidíš? To jsem já. A to seš ty. 287 00:24:19,126 --> 00:24:22,709 Za chvilku to bude mít 100 000 zhlédnutí. 288 00:24:22,793 --> 00:24:26,043 A díky tomu můžeme zahrát na Peckách Peckhamu. 289 00:24:26,126 --> 00:24:28,043 Ale musíme to nazkoušet. 290 00:24:28,126 --> 00:24:30,626 Zkoušet, zkoušet, zkoušet. 291 00:24:30,709 --> 00:24:31,959 Co ty na to? 292 00:24:32,043 --> 00:24:33,918 Nikdy jsem nekoncertoval. 293 00:24:34,001 --> 00:24:35,876 Tak tohle je tvoje šance! 294 00:24:35,959 --> 00:24:37,584 Před skutečným publikem. 295 00:24:37,668 --> 00:24:40,084 Hele, jednou jsem byl v opravdový kapele. 296 00:24:40,168 --> 00:24:41,084 Takže mi věř. 297 00:24:41,168 --> 00:24:43,834 S mejma zkušenostma a tvým bubnováním… 298 00:24:43,918 --> 00:24:45,168 to bude úplná bomba. 299 00:24:46,668 --> 00:24:48,084 Děsí mě to. 300 00:24:48,168 --> 00:24:50,084 Nemám rád davy a nečekanosti. 301 00:24:50,168 --> 00:24:53,001 Neboj se. Můžeme to změnit. Můžu ti pomoct. 302 00:24:53,876 --> 00:24:55,918 - Máš vlastní bicí? - Jo, Vinci. 303 00:24:56,001 --> 00:24:57,001 Perfektní. 304 00:24:57,084 --> 00:24:58,709 Všechno v pořádku, Stevie? 305 00:24:58,793 --> 00:25:01,293 Jo, mami. Vinnie a já uděláme koncert. 306 00:25:01,376 --> 00:25:02,501 Bude to bomba. 307 00:25:04,751 --> 00:25:06,834 - Ignoruj ho. - Počkejte! Koukejte! 308 00:25:06,918 --> 00:25:08,501 - Nevšímej si ho. - Hej! 309 00:25:14,668 --> 00:25:18,543 FARNÍ KANCELÁŘ 310 00:25:23,709 --> 00:25:25,043 KOMUNITNÍ CENTRUM 311 00:25:25,168 --> 00:25:26,918 Komunitní centrum, jo? 312 00:25:30,168 --> 00:25:32,584 DRAHÝ STEVIE… 313 00:25:32,668 --> 00:25:34,043 No jistě. 314 00:25:55,834 --> 00:25:56,918 Ahoj. 315 00:25:57,001 --> 00:25:57,959 Čau. 316 00:25:58,543 --> 00:25:59,418 Kde je máma? 317 00:25:59,501 --> 00:26:01,084 Telefonuje kvůli práci. 318 00:26:01,793 --> 00:26:03,584 Je to holka na telefonu? 319 00:26:03,668 --> 00:26:05,001 Co to je? 320 00:26:06,959 --> 00:26:10,584 To je fuk. Hele, Stevie, na rovinu. 321 00:26:10,668 --> 00:26:14,084 Co chceš víc než cokoli jinýho na světě? 322 00:26:15,084 --> 00:26:17,209 Možná ti s tím můžu píchnout. 323 00:26:18,084 --> 00:26:19,626 Chodit do hudební školy. 324 00:26:19,709 --> 00:26:22,418 Tak hele, když odehrajeme ten koncert, 325 00:26:23,043 --> 00:26:25,459 otevřou se ti skutečný příležitosti. 326 00:26:25,543 --> 00:26:27,543 Přijde tam pár důležitejch lidí. 327 00:26:27,626 --> 00:26:28,918 Znáš Austina Robertse? 328 00:26:29,584 --> 00:26:32,376 Ne? Je fakt hrozně slavnej. 329 00:26:32,459 --> 00:26:34,751 Když na něj uděláme dojem… Stevie? 330 00:26:35,668 --> 00:26:37,209 Možná vyrazíme i na šňůru. 331 00:26:37,751 --> 00:26:39,668 Představ si nás spolu na turné. 332 00:26:39,751 --> 00:26:42,209 - To je spousta koncertů. - Jo. 333 00:26:42,293 --> 00:26:43,709 Stevie, je někdo u dveří? 334 00:26:43,793 --> 00:26:46,626 Snažím se o comeback už fakt moc dlouho 335 00:26:46,709 --> 00:26:48,793 a potřebuju od tebe pomoc. 336 00:26:48,876 --> 00:26:51,126 Jak se máte? Rád vás vidím. 337 00:26:52,668 --> 00:26:55,168 - Co tady děláš? - Pozval jsem ho na čaj. 338 00:26:56,168 --> 00:26:57,209 A sušenky. 339 00:26:59,001 --> 00:27:00,209 Sušenky s džemem. 340 00:27:06,793 --> 00:27:07,709 Jo! 341 00:27:11,543 --> 00:27:16,168 Je to… legrační. Můj brácha to taky dělával. 342 00:27:16,751 --> 00:27:18,501 Taky miloval tu náplň. 343 00:27:21,334 --> 00:27:22,418 Kolik mu je? 344 00:27:23,168 --> 00:27:25,126 Bylo by mu 34, 345 00:27:25,209 --> 00:27:26,834 skoro 35, myslím. 346 00:27:27,709 --> 00:27:29,543 Ale už dávno umřel. 347 00:27:29,626 --> 00:27:33,959 Panebože, já… To mě mrzí. 348 00:27:35,043 --> 00:27:36,043 Nic se neděje. 349 00:27:37,251 --> 00:27:38,584 Nebyla to vaše chyba. 350 00:27:39,584 --> 00:27:40,418 Nebo jo? 351 00:27:52,668 --> 00:27:53,501 To jste vy? 352 00:27:54,834 --> 00:27:55,668 Tam nahoře? 353 00:27:57,043 --> 00:27:58,043 Jo, to jsem já. 354 00:27:58,126 --> 00:27:59,418 Byla jste tanečnice? 355 00:28:00,418 --> 00:28:02,709 - Ano. - Jo, byla fakt dobrá. 356 00:28:02,793 --> 00:28:05,834 Jo? Ale už netančíte? 357 00:28:07,543 --> 00:28:08,584 No jo… 358 00:28:09,793 --> 00:28:11,001 Věci se mění, takže… 359 00:28:14,126 --> 00:28:16,084 Vince byl ve slavný kapele, mami. 360 00:28:17,418 --> 00:28:18,418 Jo. 361 00:28:18,501 --> 00:28:22,543 Byl jsem… Ale jo, věci se mění. 362 00:28:23,418 --> 00:28:25,251 Jaká slavná kapela to byla? 363 00:28:27,043 --> 00:28:29,209 Znáte Stereo Dream? 364 00:28:31,126 --> 00:28:32,959 Byl jsi ve Stereo Dream? 365 00:28:33,751 --> 00:28:35,168 S Austinem Robertsem? 366 00:28:35,751 --> 00:28:38,084 Austin Roberts na ten koncert přijde. 367 00:28:38,168 --> 00:28:39,668 Žádný koncert nebude. 368 00:28:39,751 --> 00:28:43,793 - Přestaň to opakovat. - No… vlastně… 369 00:28:43,876 --> 00:28:47,876 - Co „vlastně“? Co to děláš? - Jen se snažím… 370 00:28:47,959 --> 00:28:50,918 Nemáš tušení, že ho stavíš do nebezpečný situace. 371 00:28:51,001 --> 00:28:52,459 Chápeš? Nedovolím to. 372 00:28:52,543 --> 00:28:56,418 Chce vystupovat a… potřebuje publikum. Už to řekl. 373 00:28:56,501 --> 00:28:59,459 - Stevie, řekni jí to. - On neví, co to znamená. 374 00:28:59,543 --> 00:29:02,084 Nechoď ho sem přesvědčovat! 375 00:29:02,168 --> 00:29:05,251 Přesvědčovat…? Tohle je jeho budoucnost. 376 00:29:05,334 --> 00:29:07,501 O tom ty nerozhoduješ. 377 00:29:07,584 --> 00:29:10,168 Víš o něm cokoli jinýho, než že bubnuje? 378 00:29:10,251 --> 00:29:12,918 Něco o autismu? Cokoliv… 379 00:29:13,626 --> 00:29:14,751 To jsem si myslela. 380 00:29:16,501 --> 00:29:18,584 Víte co? Podívejte. 381 00:29:18,668 --> 00:29:20,501 Nechci to vidět, nemám zájem. 382 00:29:20,584 --> 00:29:21,793 Koukejte, dokáže to. 383 00:29:23,459 --> 00:29:24,376 Je fakt dobrej. 384 00:29:24,459 --> 00:29:26,709 Nenechám tě plést se mu do života. 385 00:29:26,793 --> 00:29:30,793 Plést? Dávám mu příležitost a vy ho držíte zpátky. 386 00:29:30,876 --> 00:29:32,626 Vůbec Stevieho neznáš. 387 00:29:32,709 --> 00:29:35,793 Jestli mu budete brzdit sny, zůstane takovej. 388 00:29:35,876 --> 00:29:36,834 Takovej? 389 00:29:36,918 --> 00:29:38,334 - Však víte. - Nevím. 390 00:29:38,418 --> 00:29:40,668 To ty všechno víš, tak jakej zůstane? 391 00:29:41,584 --> 00:29:43,918 Čaj jsi dopil, měl bys jít. 392 00:29:44,001 --> 00:29:46,251 Bože můj, Stevie. Stevie? 393 00:29:46,334 --> 00:29:47,793 Promiň, zlato. Stevie? 394 00:29:48,709 --> 00:29:50,876 Stevie, zhluboka se nadechni. 395 00:29:50,959 --> 00:29:52,168 Sakra, kde má…? 396 00:29:52,251 --> 00:29:55,126 - Je v pořádku? - Potřebuju najít jeho… paličky. 397 00:29:55,209 --> 00:29:57,584 Hned jsem zpátky. Jdu je najít. 398 00:29:58,126 --> 00:30:01,918 Vteřinku. Nehejbej se a nic nedělej. 399 00:30:06,293 --> 00:30:07,543 Stevie, jsi v pohodě? 400 00:30:09,668 --> 00:30:10,668 Dobrý, Stevie? 401 00:30:16,793 --> 00:30:19,918 Stevie? Pamatuješ si Diovu písničku? 402 00:30:34,876 --> 00:30:39,793 Achumbale chu. 403 00:30:39,876 --> 00:30:44,376 Achumbale chu. 404 00:30:44,459 --> 00:30:50,918 Achumbale chu. 405 00:30:52,543 --> 00:30:56,626 Achumbale chu. 406 00:30:57,793 --> 00:31:03,793 Achumbale chu. 407 00:31:13,501 --> 00:31:14,584 Výborně. 408 00:31:16,543 --> 00:31:18,834 To je ono. Klidně a pomalu. 409 00:31:20,168 --> 00:31:23,876 Prostě… dejchej. 410 00:31:25,126 --> 00:31:26,251 To je ono. 411 00:31:53,626 --> 00:31:54,709 A melodii máme! 412 00:31:56,459 --> 00:31:57,834 Šlape to, Vinci. 413 00:31:57,918 --> 00:32:01,376 Že jo? Teď napsat bomba text. 414 00:32:02,459 --> 00:32:04,043 A ty plechovky miluju. 415 00:32:04,543 --> 00:32:06,501 Jo. Líbí se mi jejich zvuk. 416 00:32:06,584 --> 00:32:09,959 Jo, mě taky. Vynikneš. 417 00:32:10,043 --> 00:32:11,543 Dobrý bubeníci to maj. 418 00:32:12,043 --> 00:32:12,959 Tu jedinečnost. 419 00:32:13,543 --> 00:32:15,001 Dave Grohl i Chad Smith. 420 00:32:15,626 --> 00:32:17,168 Mám rád Jacka DeJohnetta. 421 00:32:18,001 --> 00:32:18,918 Koho? 422 00:32:19,001 --> 00:32:21,293 Jack DeJohnette, bubeník, 423 00:32:21,376 --> 00:32:23,293 hraje jazz s Keithem Jarrettem. 424 00:32:24,376 --> 00:32:25,459 Toho neznám. 425 00:32:25,543 --> 00:32:26,751 Fakt skvělej. 426 00:32:29,709 --> 00:32:30,543 Někdo další? 427 00:32:30,626 --> 00:32:33,543 Taky se mi líbí Bach. Ale to není bubeník. 428 00:32:33,626 --> 00:32:34,459 Bach? 429 00:32:35,918 --> 00:32:41,293 Tak cvič a než se naděješ, budeš taky Bach, brácho. 430 00:32:41,376 --> 00:32:44,459 Proč bych chtěl bejt Bach? Já jsem já. 431 00:32:45,168 --> 00:32:47,918 Není to o tom jenom bejt ty, ale bejt někdo. 432 00:32:48,001 --> 00:32:49,709 Když jsem stál na pódiu, 433 00:32:49,793 --> 00:32:52,501 nebyl jsem tam jako já, byl jsem někdo jinej. 434 00:32:53,084 --> 00:32:54,209 Byl jsem Vinnie D. 435 00:32:56,751 --> 00:32:57,626 Co se stalo? 436 00:32:58,668 --> 00:33:00,459 Prostě rozpory v kapele. 437 00:33:01,668 --> 00:33:03,376 Chtěl jsem si dělat svoje… 438 00:33:05,334 --> 00:33:06,543 Takže je to ideální. 439 00:33:07,334 --> 00:33:10,626 Tak budeme… pracovat na těch textech? 440 00:33:11,293 --> 00:33:13,876 Tak jo. Vinnie D. 441 00:33:15,168 --> 00:33:16,293 Můžeme? 442 00:33:16,376 --> 00:33:18,668 - Jasně. - Raz, dva, tři, čtyři… 443 00:33:36,001 --> 00:33:38,959 NAHRÁVACÍ FIRMA FIRESTARTER STUDIOS 444 00:33:55,626 --> 00:33:58,793 Dejte to na storýčka. 445 00:33:58,876 --> 00:34:01,376 Prostě tlačíme sledovanost. 446 00:34:02,543 --> 00:34:06,126 - Hashtag… smoothie porno. - Jo. 447 00:34:07,001 --> 00:34:07,876 Brčko-gasmus. 448 00:34:07,959 --> 00:34:09,834 Brčko-gasmus. 449 00:34:09,918 --> 00:34:12,209 Ty seš pěkně mazanej. 450 00:34:17,501 --> 00:34:18,334 Mango? 451 00:34:23,876 --> 00:34:25,251 To nevypadá jako mango. 452 00:34:25,334 --> 00:34:26,543 Roberts vás přijme. 453 00:34:28,043 --> 00:34:29,126 Super. Díky. 454 00:34:29,209 --> 00:34:30,834 Jakej to má smysl? 455 00:34:30,918 --> 00:34:35,168 Můžeš říct klukům z rozvoje a vydavatelům, že ani za nic! 456 00:34:35,251 --> 00:34:39,834 Neustoupíme. Ani o píď a ty to víš, Wille. 457 00:34:40,834 --> 00:34:44,126 Ošálíš mě svýma hnědýma očima, 458 00:34:45,418 --> 00:34:49,793 moje princezno bez korunky. 459 00:34:49,876 --> 00:34:51,084 Počkejte tady. 460 00:34:52,168 --> 00:34:53,793 Hned budou hotoví. 461 00:34:53,876 --> 00:34:59,543 Slyším její volání, už za ní běžím. 462 00:35:01,209 --> 00:35:02,959 Za moji holčičkou. 463 00:35:03,626 --> 00:35:08,501 Cokoli chceš, všechno ty můžeš mít. 464 00:35:09,918 --> 00:35:15,209 Miloval bych tě, i když bych byl trpaslík. 465 00:35:16,126 --> 00:35:22,251 Takovou lásku jsem nikdy nepoznal. 466 00:35:27,334 --> 00:35:31,168 Skvělý. Tohle se povedlo. 467 00:35:31,251 --> 00:35:32,376 - Parádní. - Jo. 468 00:35:32,459 --> 00:35:33,543 Jak je, brácho? 469 00:35:33,626 --> 00:35:36,043 - Jak se máš? - Čus. Dobrý. 470 00:35:36,126 --> 00:35:37,209 Hustej song. 471 00:35:37,709 --> 00:35:40,418 Jo, písnička pro dceru. Sedej. 472 00:35:40,501 --> 00:35:41,376 Díky, kámo. 473 00:35:42,751 --> 00:35:46,834 Hele, zkoušíme, takže nemám moc času. 474 00:35:46,918 --> 00:35:49,709 Jo, v pohodě. Šel jsem kolem. 475 00:35:49,793 --> 00:35:51,751 - Měl jsem pochůzky. - Jasně. 476 00:35:51,834 --> 00:35:53,418 Tak jsem se stavil. 477 00:35:54,168 --> 00:35:56,293 Moc pěkný. Hezky stavěný. 478 00:35:56,376 --> 00:36:00,043 Jo, díky. No a jak to jde tobě? 479 00:36:00,126 --> 00:36:01,376 - Senzačně. - Jo? 480 00:36:01,459 --> 00:36:03,376 Jo. Všechno špicový. 481 00:36:03,459 --> 00:36:07,043 Pracuju na novým EPčku, 482 00:36:07,126 --> 00:36:09,251 píšu nový věci. Takže tak. 483 00:36:10,126 --> 00:36:13,876 Objevil jsem úžasnýho bubeníka. 484 00:36:13,959 --> 00:36:18,084 A čeká mě koncert. Těším se, je to… 485 00:36:18,168 --> 00:36:21,168 Je to jenom pro fandy. 486 00:36:22,418 --> 00:36:23,459 Jako ochutnávka. 487 00:36:24,626 --> 00:36:27,418 - To dělám rád. Je to důležitý. - Jo. 488 00:36:29,459 --> 00:36:31,626 AUSTIN ROBERTS ROZLUČKOVÉ TURNÉ 489 00:36:32,251 --> 00:36:34,751 Máš… další šňůru, že jo? 490 00:36:34,834 --> 00:36:36,668 Jo, no, to víš. 491 00:36:36,751 --> 00:36:38,168 Takže hodně práce? 492 00:36:38,251 --> 00:36:39,543 Připravit to a tak? 493 00:36:39,626 --> 00:36:42,959 Jo. Sám víš, že se na tom jeden nadře. 494 00:36:43,043 --> 00:36:44,751 - Jo. - Všechno musí klapnout. 495 00:36:44,834 --> 00:36:46,376 Zkoušet, zkoušet, zkoušet. 496 00:36:46,459 --> 00:36:48,501 - To říkám pořád. - Jo? 497 00:36:48,584 --> 00:36:50,418 Bubeníkovi to furt opakuju. 498 00:36:50,501 --> 00:36:53,043 Jo, kdysi jsi to říkával i klukům. 499 00:36:54,209 --> 00:36:55,209 To si pamatuju. 500 00:36:56,334 --> 00:36:57,793 Byl jsi náš vzor. 501 00:37:02,084 --> 00:37:04,043 To byly dobrý časy. 502 00:37:04,126 --> 00:37:05,709 Jo. Jo. 503 00:37:05,793 --> 00:37:07,543 Nejlepší časy našeho života, co? 504 00:37:09,418 --> 00:37:11,668 No… toho mýho určitě. 505 00:37:19,751 --> 00:37:21,876 Hele, rád jsem tě viděl. 506 00:37:21,959 --> 00:37:24,084 Musím si ještě odskočit… 507 00:37:24,168 --> 00:37:26,584 - V pohodě. - Mám tu pár předskokanů, 508 00:37:26,668 --> 00:37:28,626 - musím… - Ohledně předskokanů. 509 00:37:28,709 --> 00:37:31,334 Něco mě napadlo. 510 00:37:31,418 --> 00:37:33,459 Chtěl bych ti ukázat tohle… 511 00:37:34,334 --> 00:37:36,918 Je to taková komorní akce… 512 00:37:38,584 --> 00:37:41,126 DENHAM SOBOTA, 21:00, HOSPODA U GEORGE 513 00:37:41,209 --> 00:37:43,876 Možná by ses mohl stavit, když ti to vyjde. 514 00:37:46,001 --> 00:37:48,001 Hele… vynasnažím se. 515 00:37:48,084 --> 00:37:50,376 - Jo? - Jo, ale nic neslibuju. 516 00:37:50,459 --> 00:37:52,293 Přece to znáš… 517 00:37:56,001 --> 00:37:56,876 Tak super. 518 00:37:58,251 --> 00:37:59,084 Tak jo. 519 00:38:03,543 --> 00:38:05,959 - Musím si odskočit. - V pohodě. 520 00:38:06,043 --> 00:38:07,709 - Dobře. - No… 521 00:38:07,793 --> 00:38:09,959 - Rád jsem tě viděl. - Jo. 522 00:38:10,043 --> 00:38:11,709 - Já tebe taky. - Měj se. 523 00:38:11,793 --> 00:38:12,626 - Čau. - Čau. 524 00:38:31,626 --> 00:38:34,418 Jo! Jsme připravený. 525 00:38:35,043 --> 00:38:36,043 Velká paráda. 526 00:38:38,584 --> 00:38:40,084 Nedáme tomu jiný jméno? 527 00:38:41,418 --> 00:38:42,543 Nějakej nápad? 528 00:38:42,626 --> 00:38:43,584 Velká paráda? 529 00:38:46,293 --> 00:38:47,376 Zapracujem na tom. 530 00:38:48,793 --> 00:38:50,043 Zkus pro mě něco. 531 00:38:51,543 --> 00:38:52,418 Uvolni ramena. 532 00:38:53,709 --> 00:38:54,751 Uvolni i obličej. 533 00:38:55,751 --> 00:38:57,043 Jsi rocková hvězda. 534 00:38:57,668 --> 00:39:00,918 Jde o to, jak vystupuješ, jak působíš. Jo. 535 00:39:01,668 --> 00:39:02,709 Zkus tohle. 536 00:39:03,459 --> 00:39:04,418 Vstávej. 537 00:39:07,043 --> 00:39:08,168 Jsi rocková hvězda. 538 00:39:09,126 --> 00:39:10,084 Hlubokej nádech. 539 00:39:10,876 --> 00:39:11,793 Slyšíš to? 540 00:39:11,876 --> 00:39:13,459 Křičej jméno kapely. 541 00:39:14,501 --> 00:39:15,543 Naše jména. 542 00:39:16,543 --> 00:39:17,459 Cejtíš to? 543 00:39:18,126 --> 00:39:20,043 Jo, Vinci. Cítím to. 544 00:39:24,834 --> 00:39:26,043 Nacvičíme to. 545 00:39:26,126 --> 00:39:28,834 Ahoj, kluci. Můžeme jít? 546 00:39:35,418 --> 00:39:39,418 Sedm nocí a nikdy jsem to nikomu neřekla. 547 00:39:39,501 --> 00:39:43,376 Sedm nocí, ale nemohla jsem to nechat být. 548 00:39:43,459 --> 00:39:45,293 To je šílená spousta lidí. 549 00:39:46,043 --> 00:39:48,543 Nic se neděje, kdyby sis to rozmyslel. 550 00:39:48,626 --> 00:39:51,709 Bude v pohodě, nebojte. Velká paráda. 551 00:39:51,793 --> 00:39:52,751 Pojď. 552 00:39:52,834 --> 00:39:55,668 Sedm nocí a nikdy jsem to nikomu neřekla. 553 00:39:55,751 --> 00:39:59,626 Sedm nocí a nemohla jsem to nechat být. 554 00:39:59,709 --> 00:40:03,876 Sedm nocí není dlouhá doba, já to vím. 555 00:40:03,959 --> 00:40:07,584 Sedm nocí, sedm nocí. 556 00:40:09,959 --> 00:40:13,251 Díky moc. Díky. 557 00:40:19,459 --> 00:40:20,376 Nazdar. 558 00:40:21,001 --> 00:40:22,876 - Jste na řadě! - Co? 559 00:40:23,709 --> 00:40:26,209 Jste na řadě! 560 00:40:27,459 --> 00:40:28,876 Musíme rychle. 561 00:40:28,959 --> 00:40:30,209 Musíme to připravit. 562 00:40:31,876 --> 00:40:35,459 Pardon. Můžu? Promiňte. 563 00:40:37,251 --> 00:40:38,709 Dneska šílej. 564 00:40:39,501 --> 00:40:41,043 Šílenost je moje druhý já. 565 00:40:43,001 --> 00:40:46,459 Vždycky je dobrý bejt soutěživější než ostatní. 566 00:40:47,043 --> 00:40:48,168 Máš pak náskok. 567 00:40:49,501 --> 00:40:51,626 - Tak jo, můžeme? - Ano, Vinci. 568 00:41:16,168 --> 00:41:20,043 Zatleskejte úžasný Mysie! 569 00:41:20,126 --> 00:41:21,293 Jo! 570 00:41:21,376 --> 00:41:22,751 Pěkně nahlas! 571 00:41:22,834 --> 00:41:26,126 Tak jo, dámy a pánové, dneska máme premiéru! 572 00:41:26,876 --> 00:41:28,209 Stevie! 573 00:41:28,293 --> 00:41:32,251 V Pecce Peckhamu nám záleží 574 00:41:32,334 --> 00:41:34,668 na začínajících talentech. 575 00:41:34,751 --> 00:41:38,376 Takže z náměstí, hned vedle Rye Lane, 576 00:41:38,918 --> 00:41:40,084 se vám představuje… 577 00:41:42,209 --> 00:41:43,459 Jak se jmenujete? 578 00:41:44,459 --> 00:41:45,876 - Co? - Jméno kapely? 579 00:41:45,959 --> 00:41:50,293 Denham. Jako denim, ale… Denham. 580 00:41:50,376 --> 00:41:51,751 Hroznej název. 581 00:41:54,709 --> 00:41:55,793 Dámy a pánové, 582 00:41:55,876 --> 00:41:58,084 Tin Men! 583 00:41:58,168 --> 00:41:59,418 To jsem neříkal. 584 00:42:05,126 --> 00:42:06,001 Jsi v pohodě? 585 00:42:06,876 --> 00:42:08,084 Je to jiný. 586 00:42:08,876 --> 00:42:09,793 Zvládneš to. 587 00:42:10,668 --> 00:42:11,668 Jsi se mnou. 588 00:42:12,209 --> 00:42:14,709 Dej si na čas. Hraj, až budeš připravenej. 589 00:42:18,626 --> 00:42:19,459 PODKRES 590 00:42:21,876 --> 00:42:22,876 Omlouvám se. 591 00:42:39,459 --> 00:42:40,334 Tak dělejte! 592 00:43:28,459 --> 00:43:33,626 Za oknem se děje zázrak, 593 00:43:34,376 --> 00:43:37,501 ale moje okno hoří. 594 00:43:39,751 --> 00:43:44,001 Nikdy nezapomenu, jaký to bylo, 595 00:43:44,084 --> 00:43:49,709 když ses otočila a rozloučila. 596 00:43:58,001 --> 00:44:02,334 Když jsem byl mladej a volnej, 597 00:44:02,418 --> 00:44:07,251 byl jsem na výši, ale tvrdě sletěl. 598 00:44:08,626 --> 00:44:14,001 Byli jsme navždycky mladý a divoký. 599 00:44:14,876 --> 00:44:19,293 Ne, nikde na světě bych nebyl radši. 600 00:44:34,001 --> 00:44:37,918 Když jsem byl mladej a volnej, 601 00:44:38,543 --> 00:44:43,376 byl jsem na výši, ale tvrdě sletěl. 602 00:44:44,543 --> 00:44:49,043 Byli jsme navždycky mladý a divoký. 603 00:44:50,626 --> 00:44:55,168 Ne, nikde na světě bych nebyl radši. 604 00:44:56,793 --> 00:45:01,501 Ne, nikde na světě bych nebyl radši. 605 00:45:21,084 --> 00:45:22,668 Můžu dostat „kurva jo“? 606 00:45:25,334 --> 00:45:27,001 Kurva jo! 607 00:45:29,084 --> 00:45:30,209 - Jó! - Díky, Mel. 608 00:45:31,209 --> 00:45:32,043 Já… 609 00:45:34,334 --> 00:45:38,876 Tuhle další možná poznáte, ale dali jsme jí trochu Den… 610 00:45:43,126 --> 00:45:44,584 Malej remix od Tin Men. 611 00:45:49,918 --> 00:45:54,334 V New Orleans je dům, 612 00:45:56,168 --> 00:46:00,168 říká se mu dům Vycházejícího slunce. 613 00:46:02,209 --> 00:46:04,709 Už dlouho je z něj ruina. 614 00:46:05,501 --> 00:46:08,376 Tak jako z mnoha ubohých kluků. 615 00:46:08,459 --> 00:46:13,209 A já jsem jedním z nich. 616 00:46:15,251 --> 00:46:19,709 Moje matka byla švadlena, 617 00:46:21,293 --> 00:46:25,501 ušila mi nový džíny. 618 00:46:27,626 --> 00:46:32,834 Můj táta to byl hazardér. 619 00:46:34,126 --> 00:46:39,001 Jó, to bylo v New Orleans. 620 00:47:05,334 --> 00:47:11,584 A to byla zkáza hodně kluků. 621 00:47:11,668 --> 00:47:16,293 A já jsem jedním z nich. 622 00:47:39,043 --> 00:47:40,126 Díky. 623 00:47:48,959 --> 00:47:50,251 Takže… 624 00:47:51,709 --> 00:47:52,918 Další písnička je… 625 00:47:53,001 --> 00:47:56,126 - Budou hrát dál? - Je o někom… 626 00:47:56,209 --> 00:47:58,251 Ježíš, Vinci, už vypadni. 627 00:47:58,334 --> 00:47:59,543 …kdo mi moc chybí. 628 00:48:02,084 --> 00:48:03,709 - To jako fakt? - No tak! 629 00:48:03,793 --> 00:48:05,126 Klidně hrajte! 630 00:48:16,501 --> 00:48:20,709 Včera večer se mi zdálo, že se smějeme. 631 00:48:21,543 --> 00:48:26,418 Přišlo ráno a tys odplula jako voda v řece. 632 00:48:26,501 --> 00:48:30,834 - Zaplatil jsem za hudbu, ne za tohle! - Snažím se poslouchat kapelu. 633 00:48:30,918 --> 00:48:31,751 Sklapni! 634 00:48:31,834 --> 00:48:34,334 Je mi to fuk, kecám tu s kámošem! 635 00:48:34,418 --> 00:48:35,709 Stojej za hovno! 636 00:48:36,418 --> 00:48:38,501 Sklapni! Běž domů! 637 00:48:38,584 --> 00:48:41,918 Kdybych mohl něco změnit, 638 00:48:43,251 --> 00:48:45,751 změnil bych úplně všechno. 639 00:48:45,834 --> 00:48:48,251 - Změnil bych všechno. - Hovadina! 640 00:48:49,918 --> 00:48:51,293 Dobrý, hrajte! 641 00:48:54,293 --> 00:48:56,668 Žiju bez tebe. 642 00:48:56,751 --> 00:48:59,334 Myslím na tebe. 643 00:48:59,418 --> 00:49:01,418 Co jako? Bude bulet? 644 00:49:01,501 --> 00:49:02,584 Už toho nech! 645 00:49:02,668 --> 00:49:06,376 Už sklapni! Tomuhle ty říkáš hudba? 646 00:49:07,751 --> 00:49:09,418 Debil, co hraje na hrnce. 647 00:49:09,501 --> 00:49:11,543 A druhej debil s žehlicím prknem. 648 00:49:11,584 --> 00:49:13,668 - Sklapni! - Pořád tě vídávám… 649 00:49:14,334 --> 00:49:16,668 Se na ně podívejte. 650 00:49:17,376 --> 00:49:18,918 Bubeník je podivín. 651 00:49:19,001 --> 00:49:20,959 - Hej! - Drž hubu! 652 00:49:21,543 --> 00:49:22,543 Jestli… 653 00:49:22,626 --> 00:49:23,751 Co je, vole? 654 00:49:23,834 --> 00:49:25,834 …bych mohl říct ještě něco, 655 00:49:27,084 --> 00:49:28,626 řekl bych všechno. 656 00:49:28,709 --> 00:49:30,959 - Co je to s tebou? - Nech ho bejt! 657 00:49:31,043 --> 00:49:32,959 Vinci, co to děláš? Dost! 658 00:49:33,751 --> 00:49:34,584 Vinci! 659 00:49:36,084 --> 00:49:37,209 To nic, Stevie. 660 00:49:39,501 --> 00:49:41,293 To nic. Jdeme domů. 661 00:49:43,751 --> 00:49:44,626 Nech mě! 662 00:49:44,709 --> 00:49:46,751 Co to děláš? 663 00:49:47,501 --> 00:49:48,626 Opatrně! 664 00:49:48,709 --> 00:49:50,209 - Žehlicí prkno. - Ne! 665 00:49:50,751 --> 00:49:52,626 A tady máš nádobí! 666 00:49:52,709 --> 00:49:54,793 - Kámo… - A vozejk. 667 00:49:54,876 --> 00:49:57,084 - Hele! - A už sem nepáchneš! 668 00:49:57,709 --> 00:49:59,626 Ať jde další kapela! 669 00:50:03,334 --> 00:50:04,168 V pohodě? 670 00:50:07,418 --> 00:50:08,626 Co se stalo? 671 00:50:10,876 --> 00:50:12,584 Takovej je rock and roll, ne? 672 00:50:14,918 --> 00:50:17,376 Ukaž, pomůžu ti. 673 00:50:18,626 --> 00:50:20,043 Jako posledně? 674 00:50:24,876 --> 00:50:27,001 - Do prdele. - Vinci. 675 00:50:28,126 --> 00:50:29,626 Ale díky, žes přišel. 676 00:50:35,418 --> 00:50:37,084 Můžeš vypadnout, prosím? 677 00:50:39,001 --> 00:50:39,876 Prosím. 678 00:50:45,501 --> 00:50:47,209 Amber, otevřete, prosím! 679 00:50:48,084 --> 00:50:51,584 - Amber, omlouvám se. Prosím! - Co si myslíš, že děláš? 680 00:50:51,668 --> 00:50:55,001 - Promiňte. Chtěl jsem mu pomoct. - Teď mě poslouchej! 681 00:50:55,084 --> 00:50:57,334 Dala jsem ti šanci a ty jsi to posral! 682 00:50:57,418 --> 00:50:59,376 Je to tvoje vina! Jasný? 683 00:50:59,459 --> 00:51:01,418 - Chtěl jsem ho chránit! - Kecáš! 684 00:51:01,501 --> 00:51:03,918 Začít rvačku není ochrana! 685 00:51:04,001 --> 00:51:05,668 - Čas dospět. - Potřebuje mě! 686 00:51:05,751 --> 00:51:08,168 - Nikdo tě nepotřebuje… - Ticho tam! 687 00:51:09,668 --> 00:51:11,709 Má talent. Amber, má talent! 688 00:51:11,793 --> 00:51:14,668 Opravdovej talent a vy ho necháte hrát v pokoji? 689 00:51:16,751 --> 00:51:19,793 Už sem nikdy nechoď. 690 00:51:20,626 --> 00:51:23,876 A nikdy nezkoušej Stevieho kontaktovat. Myslím to vážně. 691 00:51:25,209 --> 00:51:26,959 Jo? Naserte si! 692 00:51:27,043 --> 00:51:28,126 Naserte si! 693 00:52:09,084 --> 00:52:10,001 No tak. 694 00:52:15,334 --> 00:52:16,209 Díky. 695 00:52:16,793 --> 00:52:20,001 Takže kam pojedeme, až tě pustěj? 696 00:52:20,084 --> 00:52:20,959 Do Ameriky. 697 00:52:21,043 --> 00:52:22,459 Jak to zaplatíš? 698 00:52:22,543 --> 00:52:24,959 Tobě se prej teď vede dobře. 699 00:52:25,751 --> 00:52:26,626 Hajzlík jeden. 700 00:52:28,584 --> 00:52:29,501 Tak jo. 701 00:52:30,334 --> 00:52:32,668 Něco jsem marodovi přinesl. 702 00:52:32,751 --> 00:52:33,959 Abych tě rozveselil. 703 00:52:34,501 --> 00:52:35,334 Co? 704 00:52:35,918 --> 00:52:37,668 Ráda vás slyším hrát. 705 00:52:37,751 --> 00:52:39,376 Pamatuješ si to? 706 00:52:44,709 --> 00:52:45,709 Mám ti pomoct…? 707 00:52:58,293 --> 00:52:59,543 Tak se ukaž, brácho. 708 00:53:14,126 --> 00:53:15,126 Na jak dlouho? 709 00:53:15,209 --> 00:53:17,501 Dlouho. Třicetidenní turné. 710 00:53:18,793 --> 00:53:20,376 To by byla bomba. 711 00:53:20,459 --> 00:53:22,084 Nemůžu tomu uvěřit. 712 00:53:22,168 --> 00:53:23,584 Nastal tvůj čas, Vinnie. 713 00:53:24,501 --> 00:53:27,793 Možná. Ale na tvý narozky tady budu. 714 00:53:27,876 --> 00:53:30,709 - V pohodě. - Ne, brácho, přijedu. Slibuju. 715 00:53:31,626 --> 00:53:32,459 Jasný? 716 00:53:36,751 --> 00:53:38,168 To by bylo fajn, Vinnie. 717 00:53:41,168 --> 00:53:43,709 Ne! 718 00:53:51,626 --> 00:53:52,751 Ne. 719 00:54:10,793 --> 00:54:12,751 Přijdeš v pátek? 720 00:54:13,626 --> 00:54:16,876 Jo, mami, budu tam. Slibuju. 721 00:54:16,959 --> 00:54:22,626 Jo, to by bylo moc bezva. Není na tom dobře. 722 00:54:24,834 --> 00:54:27,501 Začíná tu šrumec, ale uvidíme se v pátek. 723 00:54:27,584 --> 00:54:29,501 Dobře. Ahoj. 724 00:54:29,584 --> 00:54:31,709 - Promiňte. Díky. - Miluju tě. 725 00:54:31,793 --> 00:54:33,376 Jo, taky tě miluju. Čau. 726 00:54:33,918 --> 00:54:36,626 Prozradím vám jedno tajemství. 727 00:54:37,209 --> 00:54:38,918 Turné ještě neskončilo. 728 00:54:39,001 --> 00:54:42,334 Fandové si to přejou, a tak přidáváme deset koncertů. 729 00:54:44,334 --> 00:54:45,543 Kdy to začne? 730 00:54:45,626 --> 00:54:46,793 První je v pátek. 731 00:54:46,876 --> 00:54:47,876 V Amsterdamu. 732 00:54:49,209 --> 00:54:51,001 Nemůžeme to přehodit? 733 00:54:52,168 --> 00:54:54,293 Co je důležitějšího než tohle? 734 00:54:55,501 --> 00:54:57,959 Nic, jenom jsem slíbil mýmu… 735 00:54:59,668 --> 00:55:01,626 Možná budu potřebovat pár dní… 736 00:55:05,001 --> 00:55:06,668 Tak ať to netrvá dlouho. 737 00:55:06,751 --> 00:55:08,918 Mohli bysme si to s tebou rozmyslet. 738 00:55:20,959 --> 00:55:25,168 Jo. No jasně, že tam budu. 739 00:55:25,251 --> 00:55:26,668 Výborně. Tak jo. 740 00:55:26,751 --> 00:55:28,084 Šampaňský! 741 00:56:10,668 --> 00:56:14,334 STEREO DREAM - SNÍM O VÁS! 742 00:56:22,209 --> 00:56:25,126 MILUJU STEREO DREAM 743 00:56:26,293 --> 00:56:27,334 Ahoj, zlato. 744 00:56:29,334 --> 00:56:30,668 Je mi to moc líto. 745 00:56:32,376 --> 00:56:33,251 Ted… 746 00:56:35,084 --> 00:56:36,126 Ted umřel. 747 00:56:37,626 --> 00:56:39,334 Dneska ráno. 748 00:57:28,126 --> 00:57:30,751 Dámy a pánové, dorazili jsme do Hastingsu. 749 00:57:30,834 --> 00:57:33,168 Linka zde končí. 750 00:58:43,918 --> 00:58:45,126 Vinnie! 751 00:58:49,501 --> 00:58:50,793 Ty Tedovy narozky… 752 00:58:52,418 --> 00:58:53,959 Promiň, že jsem tam nebyl. 753 00:58:56,126 --> 00:58:57,084 Chtěl jsem, ale… 754 00:58:59,376 --> 00:59:00,668 Víš, jak to bylo, ne? 755 00:59:05,126 --> 00:59:06,001 To nic. 756 00:59:10,334 --> 00:59:12,959 Pamatuješ tu harmoniku, na kterou Ted hrával? 757 00:59:14,126 --> 00:59:15,501 Je furt na půdě? 758 00:59:18,209 --> 00:59:20,376 - Jen jsem chtěl… - Nevím. 759 00:59:43,459 --> 00:59:44,293 Mami? 760 00:59:47,251 --> 00:59:48,084 Mami. 761 01:00:04,043 --> 01:00:05,293 Určitě nevíš, kde je? 762 01:00:05,376 --> 01:00:07,084 - Už jsem řekla. - Podívám se. 763 01:00:07,168 --> 01:00:09,001 - Ne! - Proč ne, mami? 764 01:00:14,543 --> 01:00:16,959 Nemůžeš mě takhle přepadnout. 765 01:00:18,709 --> 01:00:19,876 Nevím, kde to je. 766 01:00:43,293 --> 01:00:44,126 Stevie? 767 01:00:47,043 --> 01:00:48,126 Stevie! 768 01:00:50,168 --> 01:00:52,834 Stevie, můžeš přestat, když s tebou mluvím? 769 01:01:25,126 --> 01:01:27,209 Můžeš se mnou mluvit? Co se děje? 770 01:01:38,251 --> 01:01:40,418 Vím, že to byl kamarád. 771 01:01:41,459 --> 01:01:44,043 Nepotřebuješ ho, aby sis hudbu užíval. 772 01:01:51,418 --> 01:01:52,584 Chci se zlepšit. 773 01:01:56,168 --> 01:01:57,001 Proč? 774 01:01:57,626 --> 01:02:00,043 Abych mohl chodit do dobrý hudební školy. 775 01:02:06,168 --> 01:02:07,001 No… 776 01:02:09,876 --> 01:02:12,959 To je ale náročný, zlato. Opravdu hodně. 777 01:02:14,709 --> 01:02:16,709 Mohlo by to být na tebe moc. 778 01:02:19,418 --> 01:02:23,001 Myslím, že by to bylo moc na každýho. 779 01:02:23,793 --> 01:02:26,209 Neměli by zázemí, jaký potřebuješ. 780 01:02:26,709 --> 01:02:30,668 Nepotřebuju to. Chci bejt jako ostatní muzikanti. 781 01:02:35,084 --> 01:02:37,376 Nemusíš bejt jako ostatní. 782 01:02:38,084 --> 01:02:40,251 Jsi dokonalej takovej, jakej seš. 783 01:02:40,334 --> 01:02:41,793 Ne, nejsem, mami. 784 01:02:47,334 --> 01:02:51,001 Ale když se budu učit, nebudeš se o mě muset starat. 785 01:02:51,543 --> 01:02:53,418 A budeš moct dělat jiný věci. 786 01:02:55,084 --> 01:02:57,959 Tomu nerozumím. Jak to myslíš? 787 01:02:58,668 --> 01:03:01,876 Přestala jsi tancovat, aby ses o mě postarala. 788 01:03:07,751 --> 01:03:09,251 Stevie, podívej se na mě. 789 01:03:12,043 --> 01:03:13,084 Podívej se na mě! 790 01:03:14,459 --> 01:03:16,209 A dobře poslouchej. 791 01:03:16,834 --> 01:03:18,251 Není to pravda. 792 01:03:20,293 --> 01:03:22,626 Už jsem v to světě nechtěla bejt. 793 01:03:23,751 --> 01:03:26,126 Chtěla jsem tě. Je to jasný? 794 01:03:29,459 --> 01:03:32,668 Nejsem dítě. Už tě nepotřebuju. 795 01:04:49,459 --> 01:04:55,376 TIN MEN VYSTOUPENÍ PŘED TURNÉ! 796 01:05:01,084 --> 01:05:02,459 Co si dáš? 797 01:05:02,543 --> 01:05:03,918 Zavolej mi šéfa. 798 01:05:04,543 --> 01:05:06,293 - Šéfa? - Jo. 799 01:05:06,376 --> 01:05:08,376 Dobře, dej mi chvilku. 800 01:05:11,334 --> 01:05:12,918 Ahoj, já to tu vedu. 801 01:05:13,001 --> 01:05:15,126 Musím vám dát tohle. 802 01:05:15,668 --> 01:05:19,876 Hledáme malý podniky na koncert, než vyrazíme na turné. 803 01:05:20,626 --> 01:05:22,959 Možná jsme na vás příliš malí. 804 01:05:29,168 --> 01:05:30,209 Ahoj. 805 01:05:30,293 --> 01:05:31,584 Ahoj, vyhazovači. 806 01:05:31,668 --> 01:05:32,626 Máš průkaz? 807 01:05:37,584 --> 01:05:39,543 Je mi 18, skoro 19. 808 01:05:40,501 --> 01:05:42,126 Dobře, bav se. 809 01:05:43,626 --> 01:05:44,584 Dobrej večer. 810 01:05:44,668 --> 01:05:46,251 Chci vám dát tohle. 811 01:05:47,334 --> 01:05:49,168 Takový odfláknutý. 812 01:05:49,251 --> 01:05:54,043 Hledáme malý podniky na koncert, než vyrazíme na turné. 813 01:05:54,126 --> 01:05:56,126 Tohle nebude místo pro vás. 814 01:05:56,209 --> 01:05:58,418 Doporučuju se na to podívat. 815 01:06:00,626 --> 01:06:01,918 To je tvoje kapela? 816 01:06:02,001 --> 01:06:05,001 Jo. Já a můj kámoš Vinnie D. Jsme Tin Men. 817 01:06:05,709 --> 01:06:07,043 Hezký. 818 01:06:07,126 --> 01:06:09,376 Ale teď nikoho nehledáme. 819 01:06:09,459 --> 01:06:11,209 A víte to jistě? 820 01:06:17,251 --> 01:06:20,251 Víš co, dej mi info a uvidím, co se dá dělat. 821 01:06:20,876 --> 01:06:21,834 Skvělý. 822 01:06:21,918 --> 01:06:22,876 Hele. 823 01:06:22,959 --> 01:06:24,501 Bude tam Austin Roberts. 824 01:06:26,001 --> 01:06:27,459 Bude to nářez. 825 01:06:30,084 --> 01:06:33,501 NAHRÁVACÍ FIRMA FIRESTARTER STUDIOS 826 01:06:44,334 --> 01:06:45,334 Haló? 827 01:06:45,418 --> 01:06:46,959 Vinci. To jsem já. 828 01:06:48,209 --> 01:06:49,084 Stevie? 829 01:06:49,168 --> 01:06:50,668 Máme koncert. 830 01:06:52,668 --> 01:06:54,293 O čem to mluvíš? 831 01:06:54,376 --> 01:06:57,334 V hospodě Bar Star. Šéfuje tomu Marnie. 832 01:07:02,376 --> 01:07:05,418 Hele… kámo… poslouchej… 833 01:07:07,668 --> 01:07:08,501 Je konec. 834 01:07:09,834 --> 01:07:11,501 Mrzí mě, co se stalo. 835 01:07:11,584 --> 01:07:13,418 Je mi líto i to s tvojí mámou… 836 01:07:15,084 --> 01:07:17,084 Nechce, abysme se kámošili. 837 01:07:18,001 --> 01:07:19,543 Chápu proč. 838 01:07:19,626 --> 01:07:23,459 Když přijdeš do hudební skupiny, můžeš se jí omluvit. 839 01:07:24,959 --> 01:07:27,709 - Stevie, kámo… Ne… - Tak ve čtvrtek. Čau. 840 01:07:56,126 --> 01:07:57,876 Prostě ho ignoruj. 841 01:07:57,959 --> 01:07:59,876 Vinci! Nech nás bejt. Prosím! 842 01:07:59,959 --> 01:08:02,459 Proč tu číháš na parkovišti? 843 01:08:02,543 --> 01:08:04,334 Nejsem sexuální delikvent. 844 01:08:06,043 --> 01:08:07,376 Přišel jsem se omluvit. 845 01:08:08,043 --> 01:08:11,709 Jo, omlouvá se. Není to sexuální delikvent. 846 01:08:11,793 --> 01:08:12,626 Stevie! 847 01:08:13,293 --> 01:08:15,959 Víš, že tě vystavil nebezpečí. Chápeš to, ne? 848 01:08:18,876 --> 01:08:19,918 Pozval jsi ho? 849 01:08:21,376 --> 01:08:23,126 - Stevie! - Je to důležitý. 850 01:08:23,209 --> 01:08:25,001 Nechtěl to udělat. 851 01:08:25,084 --> 01:08:26,251 Je to pravda. 852 01:08:27,793 --> 01:08:28,709 Mami. 853 01:08:28,793 --> 01:08:29,626 Prosím. 854 01:08:30,834 --> 01:08:33,293 Měla bys ho vyslechnout. 855 01:08:40,376 --> 01:08:41,584 Tak prosím. 856 01:08:42,918 --> 01:08:43,751 Omlouvám se. 857 01:08:45,334 --> 01:08:46,168 Vám oběma. 858 01:08:47,709 --> 01:08:48,626 Moc mě to mrzí. 859 01:08:49,376 --> 01:08:51,418 Ohrozil jsem vás. 860 01:08:52,418 --> 01:08:53,293 Moje chyba. 861 01:08:56,584 --> 01:08:59,126 Mami, snažil se mě ochránit. 862 01:08:59,876 --> 01:09:01,668 Dobře, můžeme začít. 863 01:09:02,668 --> 01:09:05,209 Jdeme. Hodina začíná. 864 01:09:16,376 --> 01:09:19,876 Dnes… Stevie! 865 01:09:19,959 --> 01:09:21,376 Vítej. 866 01:09:21,459 --> 01:09:23,543 Prosím. Dlouho jsi tu nebyl, Vinci. 867 01:09:24,668 --> 01:09:27,584 Posaďte se. Rychle! 868 01:09:27,668 --> 01:09:30,084 Dneska začneme zpěvem. 869 01:09:31,126 --> 01:09:33,626 Kdo chce dnes být tlukot srdce? 870 01:09:36,334 --> 01:09:39,001 Vincente, dnes bys nás měl vést ty. 871 01:09:40,043 --> 01:09:41,418 Dej nám tempo. 872 01:09:41,501 --> 01:09:44,126 Ne. To po mě nemůžete chtít. 873 01:09:44,959 --> 01:09:46,501 Kdo hlasuje pro Vincenta? 874 01:09:46,584 --> 01:09:48,168 - Jo! - Ano, pane. 875 01:09:48,251 --> 01:09:50,626 - Chceme, aby nás vedl Vincent? - Jo! 876 01:09:50,709 --> 01:09:52,959 Aha. Skupina promluvila. 877 01:09:59,959 --> 01:10:01,043 Zažehni oheň! 878 01:10:06,293 --> 01:10:07,709 Mám najít tlukot srdce? 879 01:10:09,334 --> 01:10:10,959 Bez toho se nedá žít, co? 880 01:10:12,959 --> 01:10:15,876 Teda až na něj? Nemám pravdu? 881 01:10:19,543 --> 01:10:21,334 Kdo bude zpívat první? 882 01:10:26,751 --> 01:10:27,584 Nadeero? 883 01:10:28,251 --> 01:10:31,209 Vím, že tvoje krásná písnička touží vytrysknout. 884 01:10:32,168 --> 01:10:35,876 Tak jo… Začni podle sebe. 885 01:10:44,126 --> 01:10:44,959 Ne? 886 01:10:48,459 --> 01:10:49,876 Čekáme na tebe. 887 01:10:52,709 --> 01:10:53,709 Někdo další? 888 01:10:55,001 --> 01:10:56,001 Saule? 889 01:10:58,501 --> 01:10:59,334 Ne? 890 01:11:00,043 --> 01:11:01,334 Když nebudete zpívat… 891 01:11:01,876 --> 01:11:04,293 Tak budu muset já a to fakt nechcete. 892 01:11:06,209 --> 01:11:10,084 Vidím zelené stromy, 893 01:11:11,876 --> 01:11:14,251 červené růže taky. 894 01:11:16,126 --> 01:11:18,251 Vidím je kvést, 895 01:11:19,501 --> 01:11:21,501 pro mě a tebe. 896 01:11:22,043 --> 01:11:27,168 A pomyslím si, 897 01:11:28,459 --> 01:11:31,459 jak svět úžasný je. 898 01:11:33,376 --> 01:11:37,251 Vidím nebe modré 899 01:11:37,334 --> 01:11:40,293 a bílé mraky. 900 01:11:40,376 --> 01:11:43,001 Den plný požehnání 901 01:11:43,084 --> 01:11:46,709 a noc taky. 902 01:11:46,793 --> 01:11:50,001 A pomyslím si, 903 01:11:52,168 --> 01:11:54,959 jak svět úžasný je. 904 01:12:02,793 --> 01:12:04,793 To bylo vážně dobrý, Nadeero. 905 01:12:08,543 --> 01:12:09,626 Nádhera. 906 01:12:11,293 --> 01:12:12,293 Kdo dál? 907 01:12:18,834 --> 01:12:20,793 Mě takhle nikdy nezazpívala. 908 01:12:21,543 --> 01:12:22,751 Jsi v tom dobrý. 909 01:12:24,459 --> 01:12:25,626 Měl jsem štěstí. 910 01:12:27,668 --> 01:12:28,543 Poslouchej. 911 01:12:29,418 --> 01:12:31,751 Hledám někoho, kdo by to po mě převzal. 912 01:12:32,334 --> 01:12:33,626 Chci tě doporučit. 913 01:12:36,626 --> 01:12:39,293 - Já a učit? - Někdo to má v sobě. 914 01:12:44,584 --> 01:12:45,501 Kolik se platí? 915 01:12:48,084 --> 01:12:49,543 - Ujde to. - Jo? 916 01:12:49,626 --> 01:12:51,959 Ale můžeš pomoct spoustě lidí. 917 01:12:52,043 --> 01:12:54,501 Radost z učení pomocí hudby 918 01:12:54,584 --> 01:12:56,959 předčí všechny peníze nebo úspěch. 919 01:13:00,501 --> 01:13:01,501 Pak to probereme. 920 01:13:14,709 --> 01:13:17,959 Ahoj. Dneska ti to šlo. 921 01:13:18,043 --> 01:13:19,334 Skvělý, Vinnie D. 922 01:13:20,168 --> 01:13:21,001 Díky. 923 01:13:51,626 --> 01:13:54,959 Obešel jste jich dost. Snad se brzy ozvou. 924 01:13:55,793 --> 01:13:58,418 Dostal jsem vlastně i jinou nabídku. 925 01:14:00,084 --> 01:14:02,501 Znáte muzikoterapii? 926 01:14:09,626 --> 01:14:10,918 Díky. 927 01:14:17,001 --> 01:14:18,626 Ahoj, Vinnie! 928 01:14:18,709 --> 01:14:19,751 Nazdar. 929 01:14:34,584 --> 01:14:36,334 ANONYMNÍ HOVOR 930 01:14:36,418 --> 01:14:37,584 Ano? 931 01:14:37,668 --> 01:14:39,459 Ahoj, kámo. Tady Austin. 932 01:14:39,543 --> 01:14:40,376 No čau! 933 01:14:41,418 --> 01:14:43,251 Nečekal jsem, že zavoláš. 934 01:14:43,959 --> 01:14:45,626 Promiň za to minule. 935 01:14:45,709 --> 01:14:48,334 Prosím tě. Nech to plavat. 936 01:14:49,501 --> 01:14:50,834 Měls recht. 937 01:14:50,918 --> 01:14:54,251 Mohl jsem ti tehdá víc krejt záda… 938 01:14:57,543 --> 01:15:00,251 Viděl jsem video 939 01:15:00,334 --> 01:15:02,959 toho vašeho koncertu U George. 940 01:15:03,043 --> 01:15:05,334 Zněli jste vážně super. 941 01:15:06,293 --> 01:15:07,376 Díky. 942 01:15:07,459 --> 01:15:10,793 Nemůžu ti nic slíbit, musím to probrat s Denem, ale… 943 01:15:10,876 --> 01:15:13,209 ale jsi na seznamu mých hostů na turné. 944 01:15:13,959 --> 01:15:16,084 Jestli ti to nevadí. 945 01:15:20,793 --> 01:15:24,376 Mohl bys v pátek přijít do studia? 946 01:15:24,459 --> 01:15:28,376 Musím se kouknout do kalendáře. 947 01:15:37,209 --> 01:15:38,334 Jo, to by šlo. 948 01:15:40,918 --> 01:15:43,668 - Tak jo. Bezva. - Zatím, kámo. 949 01:15:43,751 --> 01:15:45,459 Jo. Měj se. 950 01:15:45,543 --> 01:15:46,459 Čau. 951 01:16:07,293 --> 01:16:09,126 Budeme nejprve hrát v Bar Star? 952 01:16:09,209 --> 01:16:12,168 Ne, jedeme na turné, chci napsat něco novýho. 953 01:16:14,251 --> 01:16:15,543 Nemůžu tomu uvěřit. 954 01:16:16,084 --> 01:16:18,376 Před měsícem jsem stěží dopsal verš. 955 01:16:19,126 --> 01:16:20,334 Teď jsme Tin Men. 956 01:16:24,459 --> 01:16:26,459 Musíme si naklonit tvoji mámu. 957 01:16:26,543 --> 01:16:28,834 Dobře, promluvím s ní. 958 01:16:44,501 --> 01:16:49,626 HOSPODA U GEORGE 959 01:16:50,834 --> 01:16:52,251 Jasně. Ne! Ven! 960 01:16:52,334 --> 01:16:55,376 Hele, Dave, dal jsi mi šanci. 961 01:16:55,459 --> 01:16:57,584 Posral jsem to. Omlouvám se. 962 01:16:57,668 --> 01:16:59,668 Dej mi 15 vteřin a vypadnu. 963 01:16:59,751 --> 01:17:01,751 Mel… Ahoj. 964 01:17:02,668 --> 01:17:03,501 Ahoj. 965 01:17:05,126 --> 01:17:07,001 Můžu tě pozvat na skleničku? 966 01:17:07,084 --> 01:17:10,501 Tady ne! Někam jinam. Do lepšího podniku. 967 01:17:12,626 --> 01:17:14,251 No… tak jo. 968 01:17:15,834 --> 01:17:18,084 Super. Ozvu se. 969 01:17:18,168 --> 01:17:20,751 Dobře. Dave… bylo to drsný. 970 01:17:50,668 --> 01:17:52,793 Všechno se odtud zdá tak malý, ne? 971 01:17:54,543 --> 01:17:57,793 Ahoj. Rád tě zase vidím, Vinnie. 972 01:17:58,543 --> 01:17:59,376 Jo. 973 01:18:00,043 --> 01:18:02,834 - Kdy jsme se naposledy…? - Ceny Smash Hits. 974 01:18:02,918 --> 01:18:05,293 Kurva, to už je tak dlouho? 975 01:18:06,251 --> 01:18:07,501 Proboha. 976 01:18:09,001 --> 01:18:11,126 Vypadáš dobře. Hele. 977 01:18:11,751 --> 01:18:17,168 Chceme, aby tahle šňůra byla velká a potřebujeme hosty, 978 01:18:17,834 --> 01:18:19,543 co budou tahák pro fandy. 979 01:18:21,626 --> 01:18:23,626 Chci tě na rozlučkovým turné. 980 01:18:26,043 --> 01:18:26,959 Jako fakt? 981 01:18:27,043 --> 01:18:30,084 Mohl bych se k tobě na konec připojit. 982 01:18:31,001 --> 01:18:32,501 A zahrajeme starou pecku. 983 01:18:34,834 --> 01:18:35,959 Jo. 984 01:18:36,834 --> 01:18:37,751 Díky. 985 01:18:40,459 --> 01:18:41,293 - Jo. - Dík. 986 01:18:49,418 --> 01:18:50,501 A co Stevie? 987 01:18:52,709 --> 01:18:53,918 - Ten bubeník? - Jo. 988 01:18:54,668 --> 01:18:57,834 Potřebuju ho, protože jsme Tin Men. 989 01:18:57,918 --> 01:19:00,876 Jo, chápu. Je to talent, ale… 990 01:19:01,834 --> 01:19:03,876 Víme, co se stalo v tý hospodě. 991 01:19:03,959 --> 01:19:06,293 Takový riziko tam mít nemůžeš, Vinci. 992 01:19:06,376 --> 01:19:08,293 Nemůžeš vzít postiženýho kluka 993 01:19:08,959 --> 01:19:12,126 s nulovejma zkušenostma na koncertní šňůru. 994 01:19:12,209 --> 01:19:13,543 Brzdi. 995 01:19:13,626 --> 01:19:15,793 S trochou podpory to zvládne. 996 01:19:16,709 --> 01:19:17,959 Je to fajn kluk. 997 01:19:18,043 --> 01:19:20,709 Říkám jen, že jde o tebe. 998 01:19:20,793 --> 01:19:24,209 Mám desetkrát lepší bubeníky, než je on. 999 01:19:24,293 --> 01:19:26,376 Takový, co zvládnou davy. 1000 01:19:26,459 --> 01:19:29,543 Budeš hrát pro velký publikum. 1001 01:19:29,626 --> 01:19:33,126 Všichni víme, že máš ještě co dokazovat. 1002 01:19:33,209 --> 01:19:35,001 Můžeš z toho vytěžit i album. 1003 01:19:37,293 --> 01:19:39,293 Neříkej mi, že to nechceš, Vinci. 1004 01:19:39,376 --> 01:19:42,459 Jasně, že chci. Moc. 1005 01:19:53,001 --> 01:19:57,251 Stevie. Včera jsem měl schůzku s Austinem a jeho manažerem Dennisem. 1006 01:19:59,543 --> 01:20:01,251 Stevie, požádali mě… 1007 01:20:01,918 --> 01:20:03,918 Chtějí, abych to turné udělal sám. 1008 01:20:04,543 --> 01:20:05,418 Jenom já. 1009 01:20:10,459 --> 01:20:11,584 No a co Tin Men? 1010 01:20:15,043 --> 01:20:16,043 Neměli zájem. 1011 01:20:17,043 --> 01:20:19,209 Já a Austin máme společnou minulost. 1012 01:20:19,918 --> 01:20:22,626 To je jedinej důvod, proč chtěj jenom mě. 1013 01:20:22,709 --> 01:20:25,668 Fakt jsem myslel, že to s náma zkusej. 1014 01:20:25,751 --> 01:20:26,668 Snažil jsem se. 1015 01:20:27,834 --> 01:20:28,918 Ale tenhle byznys… 1016 01:20:29,459 --> 01:20:31,834 Dostaneš jedinou šanci. Když máš štěstí. 1017 01:20:33,293 --> 01:20:35,459 Je to pro tebe skvělá příležitost. 1018 01:20:36,751 --> 01:20:39,043 Jo, ale ještě nevím, jestli to udělám. 1019 01:20:39,543 --> 01:20:40,959 Ještě jsem se nerozhodl… 1020 01:20:43,043 --> 01:20:44,834 Řekl jsem, že si to rozmyslím. 1021 01:20:46,626 --> 01:20:49,334 Jestli máš druhou šanci, musíš to vzít. 1022 01:20:51,084 --> 01:20:52,751 Třetí šance už nebude. 1023 01:20:58,334 --> 01:20:59,251 Díky, kámo. 1024 01:21:02,584 --> 01:21:03,834 Myslíš to vážně? 1025 01:21:08,334 --> 01:21:09,834 Příští měsíc mám narozky. 1026 01:21:12,251 --> 01:21:15,043 To je senza. Co budeš dělat? 1027 01:21:16,043 --> 01:21:19,251 Po hudebním kroužku půjdu s mámou 1028 01:21:19,334 --> 01:21:20,668 někam do restaurace. 1029 01:21:20,751 --> 01:21:22,584 - Hezký. - Chceš jít taky? 1030 01:21:23,626 --> 01:21:26,251 Jo. To bych moc rád. 1031 01:21:28,084 --> 01:21:29,251 To zní dobře. 1032 01:21:31,626 --> 01:21:32,709 Tak čau, Vinci. 1033 01:21:33,334 --> 01:21:36,584 Už jdeš? Uvidíme se pak, jo, Stevie? 1034 01:21:52,959 --> 01:21:54,293 Co se stalo, Stevie? 1035 01:21:57,209 --> 01:21:59,293 Musím cvičit, mami. 1036 01:22:00,418 --> 01:22:01,376 Prosím. 1037 01:22:05,043 --> 01:22:06,001 Dobře. 1038 01:22:31,626 --> 01:22:34,543 NAŠLA JSEM JI S LÁSKOU, MÁMA 1039 01:23:21,126 --> 01:23:24,459 POSLEDNÍ SPOČINUTÍ EDWARD „TED“ DENHAM 1040 01:23:34,918 --> 01:23:38,834 Dobře, přátelé. Začneme. Jsme připraveni? 1041 01:23:38,918 --> 01:23:41,584 Kde je Stevie? A kde Vince? 1042 01:23:42,876 --> 01:23:44,793 Ne všichni tu dnes jsou. 1043 01:23:44,876 --> 01:23:46,418 Ale zvládneme to. 1044 01:23:55,376 --> 01:23:58,084 KRÁLOVSKÁ HUDEBNÍ AKADEMIE 1045 01:23:59,584 --> 01:24:00,626 Co to je? 1046 01:24:00,709 --> 01:24:01,668 Nech toho. 1047 01:24:03,626 --> 01:24:04,501 Tak jo. 1048 01:24:06,126 --> 01:24:08,209 Dneska jsem potkala Nadeerinu mámu. 1049 01:24:08,793 --> 01:24:11,293 Všem v hudebním kroužku chybíš. 1050 01:24:12,834 --> 01:24:15,001 Pořád nechápu, proč tam nechceš. 1051 01:24:16,418 --> 01:24:18,876 Už to není stejný. 1052 01:24:29,126 --> 01:24:32,376 AUSTIN ROBERTS ROZLUČKOVÉ TURNÉ 1053 01:24:34,043 --> 01:24:36,168 SPECIÁLNÍ HOST VINCE DENHAM 1054 01:24:36,293 --> 01:24:37,918 Mám jít s tebou? 1055 01:24:38,876 --> 01:24:41,584 - Nepotřebuješ paličky? - Ne, jsem v pohodě. 1056 01:24:41,668 --> 01:24:43,084 Zvládnu to sám. 1057 01:24:43,584 --> 01:24:46,084 Užij si prima den a uvidíme se doma. 1058 01:24:46,168 --> 01:24:50,251 Dobře. Otoč se… Tak jo. Běž. 1059 01:24:51,668 --> 01:24:53,126 - Miluju tě! - Miluju tě. 1060 01:25:03,626 --> 01:25:06,834 Tohle je naše moderní katedra bicích nástrojů. 1061 01:25:06,918 --> 01:25:08,501 Tudy, prosím. 1062 01:25:20,376 --> 01:25:21,209 JEN TANCUJ 1063 01:25:29,043 --> 01:25:32,584 Tohle je náš špičkový koncertní sál, 1064 01:25:32,668 --> 01:25:36,209 který hostil jedny z nejlepších hudebníků na světě. 1065 01:25:36,293 --> 01:25:38,834 - Hrál tady Jack DeJohnette? - Přesně tak. 1066 01:25:38,918 --> 01:25:40,918 Přímo tamhle. 1067 01:26:02,043 --> 01:26:03,043 Mám tě rád, mami. 1068 01:26:04,626 --> 01:26:06,001 Já tebe taky, zlato. 1069 01:26:28,668 --> 01:26:29,501 Amber? 1070 01:26:30,251 --> 01:26:31,084 Ahoj. 1071 01:26:32,334 --> 01:26:33,168 V pohodě? 1072 01:26:34,793 --> 01:26:35,751 Promluvíme si? 1073 01:26:35,834 --> 01:26:38,084 Jo. Pojďte dál. 1074 01:26:38,168 --> 01:26:39,001 Díky. 1075 01:26:41,376 --> 01:26:42,251 Jak se máte? 1076 01:26:43,459 --> 01:26:44,793 - Dobře. - Jo? 1077 01:26:46,709 --> 01:26:48,793 Jak se má Stevie? Co dělá? 1078 01:26:50,001 --> 01:26:50,834 Jo. 1079 01:26:51,834 --> 01:26:55,334 No, asi bude potřebovat trochu času. 1080 01:26:55,418 --> 01:26:56,251 Jo. 1081 01:26:57,334 --> 01:27:00,334 Pro nás oba to byl šok. 1082 01:27:01,334 --> 01:27:04,001 Jo? Jedeš na turné s Austinem Robertsem. 1083 01:27:04,084 --> 01:27:05,459 To musí bejt hrůza… 1084 01:27:05,959 --> 01:27:07,459 Chtěl jsem vzít Stevieho. 1085 01:27:15,459 --> 01:27:17,543 Asi se vám ulevilo, že to skončilo. 1086 01:27:19,043 --> 01:27:20,126 Ani ne. 1087 01:27:20,959 --> 01:27:23,626 Ale no tak. Vím, že jste mě vždycky nesnášela. 1088 01:27:24,959 --> 01:27:26,376 To není pravda. 1089 01:27:28,751 --> 01:27:29,626 Hele… 1090 01:27:30,626 --> 01:27:32,834 Podařilo se ti v něm probudit něco, 1091 01:27:32,918 --> 01:27:34,793 co se nikomu jinýmu nepovedlo. 1092 01:27:36,376 --> 01:27:38,126 Až je to otravný. 1093 01:27:42,918 --> 01:27:44,876 Viděla jsem, co pro něj znamenáš. 1094 01:27:46,293 --> 01:27:47,626 Byla jsem moc šťastná. 1095 01:27:50,418 --> 01:27:52,168 Proč bych jinak souhlasila? 1096 01:27:54,543 --> 01:27:55,584 To vážně nevím. 1097 01:27:56,376 --> 01:27:59,418 Viděla jsem, jak úžasný Tin Men jsou. 1098 01:28:02,418 --> 01:28:04,876 Když se na Stevieho teď podívám, 1099 01:28:06,459 --> 01:28:11,918 vidím záblesky muže, kterým by mohl být. 1100 01:28:12,001 --> 01:28:12,959 No jo. 1101 01:28:16,084 --> 01:28:17,293 Brzdila jsem ho. 1102 01:28:19,293 --> 01:28:20,918 Plácal se v tom. 1103 01:28:25,251 --> 01:28:26,084 Jo. 1104 01:28:28,543 --> 01:28:29,418 Ale… 1105 01:28:29,501 --> 01:28:31,543 Nemůžu jen čekat a sledovat, 1106 01:28:31,626 --> 01:28:34,709 jak naletí na planý sliby. Nemůžu. 1107 01:28:36,834 --> 01:28:39,584 Nedělal to pro slávu, Vinci. 1108 01:28:40,793 --> 01:28:41,668 Ale ty jo. 1109 01:28:43,334 --> 01:28:45,209 On chtěl jenom kamaráda. 1110 01:28:47,793 --> 01:28:49,001 Byl jsem jeho kámoš. 1111 01:28:49,501 --> 01:28:50,334 Pořád… 1112 01:28:52,001 --> 01:28:52,834 jsem. 1113 01:28:59,543 --> 01:29:00,751 Měli nás vzít oba. 1114 01:29:03,543 --> 01:29:04,376 Ale nevzali. 1115 01:29:05,876 --> 01:29:08,293 Vince Denham na turné a… 1116 01:29:09,626 --> 01:29:10,876 Je to v pořádku. 1117 01:29:13,626 --> 01:29:14,584 Neměl bych jet. 1118 01:29:19,626 --> 01:29:21,709 - To neříkej. - Neměl bych to dělat. 1119 01:29:22,209 --> 01:29:23,043 Vinci. 1120 01:29:23,918 --> 01:29:26,126 Tak dlouho po tom toužíš. 1121 01:29:27,959 --> 01:29:29,001 Zasloužíš si to. 1122 01:29:39,418 --> 01:29:40,834 Ale musíš z jeho života. 1123 01:29:45,626 --> 01:29:46,876 A co jeho narozeniny? 1124 01:29:48,001 --> 01:29:49,709 Ptal se, jestli… 1125 01:29:50,418 --> 01:29:51,501 Mrzí mě to. 1126 01:29:53,001 --> 01:29:55,793 Doufám, že ti to vyjde. Vážně. 1127 01:29:57,418 --> 01:29:58,793 Ale musím to utnout. 1128 01:29:59,709 --> 01:30:01,209 Chápeš, co říkám, že jo? 1129 01:30:05,209 --> 01:30:06,959 Musí si najít vlastní cestu. 1130 01:30:17,334 --> 01:30:18,376 Jo. 1131 01:30:21,001 --> 01:30:21,876 Jo. 1132 01:30:35,751 --> 01:30:39,043 Vinnie, tohle jsou Jay a Ryan. 1133 01:30:39,126 --> 01:30:42,751 Jay je producentka. Hrajou si s tvejma nahrávkama 1134 01:30:42,834 --> 01:30:44,626 a maj pár dobrejch nápadů. 1135 01:30:45,918 --> 01:30:48,334 Myslím, že je nutný udělat to… 1136 01:30:49,209 --> 01:30:50,293 pro naše publikum… 1137 01:30:51,459 --> 01:30:52,834 stravitelnější. 1138 01:30:52,918 --> 01:30:54,459 Je to zatím jen demo 1139 01:30:54,543 --> 01:30:58,293 a vzali jsme stopy z pár tvejch klipů, cos poslal. 1140 01:30:59,126 --> 01:31:03,668 - Není to učesaný. - On to pochopí. Pusť to. 1141 01:31:14,501 --> 01:31:16,793 Zní to víc moderně. Co? 1142 01:31:16,876 --> 01:31:21,834 Za oknem se děje zázrak… 1143 01:31:22,959 --> 01:31:25,751 Nešlo by trochu ztlumit ten dozvuk? 1144 01:31:25,834 --> 01:31:29,001 Echo, jako bych byl v katedrále. 1145 01:31:29,084 --> 01:31:33,626 Jo, můžeme se o tom pobavit, ale tohle je ten správnej zvuk. 1146 01:31:33,709 --> 01:31:36,793 Tohle je fakt dobrý. Jasný? 1147 01:31:36,876 --> 01:31:37,876 Vypni to. 1148 01:31:37,959 --> 01:31:42,251 Lidi. Potřebuju tu chvilku s Vinniem. 1149 01:31:42,334 --> 01:31:45,376 Tak jestli nám dáte pár minut. 1150 01:31:45,918 --> 01:31:46,751 Díky. 1151 01:31:52,209 --> 01:31:53,084 Posaď se. 1152 01:31:59,751 --> 01:32:01,626 Tohle je pro tebe. 1153 01:32:08,793 --> 01:32:10,084 Mám to podepsat teď? 1154 01:32:11,001 --> 01:32:14,959 Jsou… to standardní podmínky. Klidně si to přečti. 1155 01:32:15,709 --> 01:32:18,251 Až to podepíšeš, přijď za náma. 1156 01:32:19,334 --> 01:32:20,334 Ať ti to netrvá. 1157 01:32:20,834 --> 01:32:22,959 Mohli bysme si to s tebou rozmyslet. 1158 01:33:21,209 --> 01:33:24,543 Hodně štěstí, zdraví. 1159 01:33:25,043 --> 01:33:29,959 Hodně štěstí, drahý Stevie, 1160 01:33:30,043 --> 01:33:33,334 hodně štěstí, zdraví. 1161 01:33:38,084 --> 01:33:39,043 Díky. 1162 01:33:41,501 --> 01:33:42,501 Ukaž mi to znova. 1163 01:33:43,751 --> 01:33:45,168 Měli bysme to zarámovat. 1164 01:33:49,918 --> 01:33:52,834 „Královská hudební akademie.“ 1165 01:33:55,918 --> 01:33:57,834 Tohle je tak skvělý, zlato. 1166 01:33:57,918 --> 01:33:59,001 Díky, mami. 1167 01:33:59,084 --> 01:34:00,376 Je to jenom recitál. 1168 01:34:01,084 --> 01:34:03,584 I tak jsem na tebe sakra pyšná. 1169 01:34:07,001 --> 01:34:09,418 Všechno nejlepší, můj báječný pane. 1170 01:34:17,793 --> 01:34:19,501 - Díky, zlato. - Není zač. 1171 01:34:21,209 --> 01:34:22,251 Moc děkuju. 1172 01:34:23,334 --> 01:34:25,459 Jasně. Všechno nejlepší. 1173 01:34:25,543 --> 01:34:26,501 Díky. 1174 01:34:28,084 --> 01:34:29,293 Co to sakra je? 1175 01:34:31,168 --> 01:34:35,084 KDO MÁ RÁD BACHA, AŤ JDE 100 METRŮ TUDY 1176 01:35:01,918 --> 01:35:05,043 KDO MÁ RÁD SUŠENKY S DŽEMEM, AŤ JDE DALŠÍCH 100 METRŮ TUDY 1177 01:35:06,959 --> 01:35:07,793 Stevie? 1178 01:35:18,293 --> 01:35:22,001 UŽ JENOM KOUSEK 1179 01:35:32,793 --> 01:35:34,376 VIP HOSTÉ 1180 01:35:34,459 --> 01:35:35,959 Jsi tady! 1181 01:35:37,168 --> 01:35:38,918 Tak pojď, nestyď se. 1182 01:35:40,501 --> 01:35:44,334 Posaď se. Jsi VIP host. 1183 01:35:44,418 --> 01:35:45,918 Já jsem Mel. 1184 01:35:46,001 --> 01:35:46,959 Ahoj, Mel. 1185 01:35:47,043 --> 01:35:50,626 Ahoj. Co se to sakra děje? 1186 01:35:57,084 --> 01:35:58,168 Všechno nejlepší. 1187 01:35:58,251 --> 01:35:59,209 Díky. 1188 01:36:00,293 --> 01:36:01,584 Na účet podniku. 1189 01:36:01,668 --> 01:36:02,501 Díky. 1190 01:36:02,584 --> 01:36:04,709 Od samotného pana Denhama. 1191 01:36:05,543 --> 01:36:06,584 Prosím. 1192 01:36:19,209 --> 01:36:20,459 Jak se máš, Stevie? 1193 01:36:21,459 --> 01:36:22,459 Ahoj, Amber. 1194 01:36:24,376 --> 01:36:25,959 Všechno nejlepší, brácho. 1195 01:36:29,543 --> 01:36:31,376 Chtěl jsem ti tohle… 1196 01:36:33,293 --> 01:36:34,376 Přišlo mi… 1197 01:36:39,126 --> 01:36:40,126 Víš co? 1198 01:36:40,834 --> 01:36:43,626 Snažím se říct, že seš fakt nářez. 1199 01:36:45,126 --> 01:36:47,168 Nemyslím jako divně, ale… 1200 01:36:51,543 --> 01:36:52,959 Ty víš, co myslím. 1201 01:37:19,501 --> 01:37:21,626 Všechno nejlepší, Stevie! 1202 01:37:22,876 --> 01:37:24,001 Ahoj. 1203 01:37:27,584 --> 01:37:30,668 Když se slunce ode mě odvrátilo. 1204 01:37:31,418 --> 01:37:32,709 A svět 1205 01:37:32,793 --> 01:37:35,126 otočil se ke mně zády. 1206 01:37:35,209 --> 01:37:37,209 Potřeboval jsem bratra 1207 01:37:38,709 --> 01:37:40,709 a našel jsem tebe. 1208 01:37:42,459 --> 01:37:45,084 Byl jsem sobec 1209 01:37:45,876 --> 01:37:48,709 a klidně to přiznám. 1210 01:37:50,376 --> 01:37:52,376 Utápěl jsem se v tichu, 1211 01:37:53,501 --> 01:37:55,793 ale naše hudba mě změnila. 1212 01:37:57,043 --> 01:37:58,209 Hej! 1213 01:38:13,459 --> 01:38:16,793 No tak, Stevie! Máme tady prázdný místo, brácho! 1214 01:38:17,751 --> 01:38:19,001 Tak dělej! 1215 01:38:20,626 --> 01:38:22,876 Do toho, Stevie! 1216 01:38:51,876 --> 01:38:53,751 Ta změna je skvělá! 1217 01:38:55,418 --> 01:38:58,543 Ta změna je skvělá! 1218 01:38:59,459 --> 01:39:01,084 Ta změna je skvělá! 1219 01:39:03,251 --> 01:39:04,626 Ta změna je skvělá! 1220 01:39:05,418 --> 01:39:06,709 Hej! 1221 01:39:07,834 --> 01:39:10,793 Ta změna je skvělá… 1222 01:39:30,584 --> 01:39:32,293 VINCE & TED DENHAMOVI 1223 01:39:39,751 --> 01:39:41,168 Nastal tvůj čas. 1224 01:40:02,168 --> 01:40:03,584 Dobrý! 1225 01:40:10,876 --> 01:40:11,959 Jó! 1226 01:40:20,626 --> 01:40:22,626 Jó! 1227 01:43:50,293 --> 01:43:55,293 Překlad titulků: Lucie Mandziuková