1 00:00:12,626 --> 00:00:13,793 Dit is jouw moment. 2 00:00:15,876 --> 00:00:17,084 Dit is jouw moment. 3 00:00:19,418 --> 00:00:20,626 Dit is jouw moment. 4 00:00:22,709 --> 00:00:25,376 Goed, heren. Showtime. 5 00:00:27,918 --> 00:00:30,709 Jouw moment. Oké, aan de slag, jongens. 6 00:00:38,543 --> 00:00:39,709 Jouw moment, Vince. 7 00:00:40,626 --> 00:00:43,001 NETFLIX PRESENTEERT 8 00:00:43,084 --> 00:00:45,293 Stereo Dream. 9 00:00:45,376 --> 00:00:51,584 Stereo Dream. 10 00:00:51,668 --> 00:00:56,126 We zijn in Londen voor de laatste halte van Stereo Dreams wereldtournee. 11 00:00:56,209 --> 00:00:59,834 De fans krijgen geen genoeg van die vijf jongens… 12 00:00:59,918 --> 00:01:04,834 …geleid door de mysterieuze Vinnie D en de typische leuke buurjongen Austin. 13 00:01:18,168 --> 00:01:22,834 Kom op, jongens. Energie, hè? Energie. Kom op. 14 00:01:44,709 --> 00:01:47,584 Stereo Dream, we houden van jullie. 15 00:01:58,209 --> 00:02:02,043 20 JAAR LATER 16 00:02:40,251 --> 00:02:42,876 OPTREDENS WOENSDAG TOT ZATERDAG 17 00:02:42,959 --> 00:02:44,043 Hé, hoe is het? 18 00:02:44,126 --> 00:02:45,918 Alles goed? -Prima. 19 00:02:46,001 --> 00:02:47,709 Jullie doen livemuziek, hè? 20 00:02:47,793 --> 00:02:49,668 Soms, ja. -Moet je dit horen. 21 00:02:53,876 --> 00:02:56,501 Leuk. Is dit jouw werk of… 22 00:02:56,584 --> 00:02:59,584 Het is nog niet af, maar je krijgt een idee. 23 00:03:00,418 --> 00:03:04,126 Ik heb m'n synthesizer hier. Ik kan het live voor je spelen. 24 00:03:04,209 --> 00:03:06,543 Ja, ik denk dat we voorzien zijn, maar… 25 00:03:07,668 --> 00:03:08,918 John the Unicorn? 26 00:03:26,043 --> 00:03:28,584 Hoe krijgt iets een deal als jullie niet luisteren? 27 00:03:28,668 --> 00:03:32,668 We hebben geluisterd. Het is een puinhoop. 28 00:03:43,001 --> 00:03:46,543 Het is maar een demo. Vrij ruw dus. -Nee, dat hoor ik. 29 00:03:47,043 --> 00:03:50,168 Maar je snapt het idee? -Zeker. Ja. 30 00:03:50,251 --> 00:03:53,293 Wat vind je ervan? -Het wordt een nee van ons. 31 00:03:53,376 --> 00:03:55,126 Dat is cool. Dat is prima. 32 00:03:55,209 --> 00:03:57,418 Het beschrijft kringen, weet je? De muziekwereld. 33 00:03:57,501 --> 00:04:00,293 Dus het is gewoon… Wacht tot het het moment is. 34 00:04:00,376 --> 00:04:03,209 Over een paar weken? -Grotere kringen. 35 00:04:07,793 --> 00:04:13,168 DE AFSCHEIDSTOURNEE - AUSTIN ROBERTS 36 00:04:14,334 --> 00:04:19,709 Je komt alleen op onze radar als je hele nummers en de juiste cijfers hebt. 37 00:04:19,793 --> 00:04:20,918 Cijfers? 38 00:04:21,001 --> 00:04:24,334 Een paar honderdduizend volgers op Instagram of TikTok. 39 00:04:24,418 --> 00:04:27,709 Moet je dit horen. Het is nog niet af, maar dit geeft een idee. 40 00:04:27,793 --> 00:04:30,959 Ik snap het, maar dit is niet ons ding. -Oké, wat wel? 41 00:04:31,043 --> 00:04:32,084 Nou, niet dat. 42 00:04:34,459 --> 00:04:35,459 Pardon. -Sorry. 43 00:04:49,543 --> 00:04:50,959 Een publiek regelen, ja? 44 00:05:50,793 --> 00:05:55,501 Vinnie D. Wat zijn de machtigen diep gezonken. 45 00:05:56,126 --> 00:06:02,001 Moet je jou zien. Bedelend op Rye Lane. -Ik bedel niet. Ik oefen. 46 00:06:02,084 --> 00:06:03,626 Wel deprimerend, hè? 47 00:06:04,626 --> 00:06:06,626 Kom op, zeg het maar. 48 00:06:08,168 --> 00:06:11,126 Doe dan maar zo. Eikel. 49 00:06:11,876 --> 00:06:15,626 Je haar ziet er stom uit. Ga terug naar je blonde boybandlook. 50 00:06:18,209 --> 00:06:20,334 Haal hier zoete aardappelen. 51 00:06:20,834 --> 00:06:22,376 Een pond per zak. 52 00:06:22,459 --> 00:06:26,293 Haal hier tomaten, verse tomaten. En paprika. 53 00:06:44,459 --> 00:06:46,001 Alles in orde? 54 00:06:49,376 --> 00:06:50,209 Hallo? 55 00:07:03,251 --> 00:07:06,043 Yo. Gast, ik probeer te oefenen, man. 56 00:07:07,876 --> 00:07:09,459 Ik werk ergens aan. 57 00:07:15,501 --> 00:07:17,084 Verdomd Peckham, man. 58 00:08:46,793 --> 00:08:48,543 Yo, blijf in de maat, man. 59 00:08:53,418 --> 00:08:55,834 Stevie. 60 00:08:56,418 --> 00:08:58,376 Waar was je? Ik zocht je. 61 00:09:00,959 --> 00:09:02,126 Bedankt. 62 00:09:03,959 --> 00:09:08,918 Sorry. Ik wilde niet schreeuwen, maar ik heb je tijden gezocht. Stevie? 63 00:09:09,834 --> 00:09:11,251 Sorry. Kom op, we gaan. 64 00:09:12,168 --> 00:09:13,626 Hé, dat was ziek, man. 65 00:09:13,709 --> 00:09:16,876 Hij hoort niet alleen rond te lopen. Sorry als hij je stoorde. 66 00:09:16,959 --> 00:09:19,626 Hij stoorde me niet. Maar dat was te gek. 67 00:09:20,501 --> 00:09:22,043 Je was heel goed, man. 68 00:09:22,959 --> 00:09:24,001 Oké, bedankt. 69 00:09:24,709 --> 00:09:27,959 Ik liep door de straat en kon je niet vinden. Ik was in paniek. 70 00:09:38,043 --> 00:09:41,126 …geweldige dingen in het Lake District, nietwaar? 71 00:09:41,209 --> 00:09:43,334 Daar horen we zondagavond meer over. 72 00:09:43,418 --> 00:09:48,918 Nu is het een genoegen om de grote Austin Roberts welkom te heten. 73 00:09:49,001 --> 00:09:50,543 Goedemorgen. -Goedemorgen. 74 00:09:50,626 --> 00:09:53,334 Leuk je te zien, Austin. -Bedankt voor de uitnodiging. 75 00:09:53,418 --> 00:09:57,459 Dus dit is het dan. Je geeft je laatste album uit… 76 00:09:57,543 --> 00:10:01,459 …na een buitengewone carrière. De afscheidstournee komt eraan. 77 00:10:01,543 --> 00:10:05,501 Ja, het was een lange rit. Ik heb veel geluk gehad, denk ik. 78 00:10:05,584 --> 00:10:09,043 De fans gaan er kapot van zijn dat dit de laatste is. 79 00:10:09,126 --> 00:10:11,376 Hoe voel jij je? Ga je het missen? 80 00:10:11,459 --> 00:10:13,751 De fans zijn goed voor me geweest. 81 00:10:13,834 --> 00:10:16,751 Muziek was m'n leven en heeft me alles gegeven. 82 00:10:16,834 --> 00:10:20,834 Ja, van je tijd met Stereo Dream tot je geweldige solocarrière. 83 00:10:21,418 --> 00:10:25,584 Heb je ergens spijt van nu je gaat stoppen, Austin? 84 00:10:25,668 --> 00:10:31,084 Spijt? Ik heb zeker spijt van de schokkende kapsels met Stereo Dream. 85 00:10:32,251 --> 00:10:34,334 Heel erg bedankt voor je komst… 86 00:10:34,418 --> 00:10:35,834 Je bent een idioot. 87 00:10:49,501 --> 00:10:53,001 THE GEORGE PRESENTEERT HET BESTE VAN PECKHAM 88 00:11:11,876 --> 00:11:13,709 Wat mag ik voor je inschenken? 89 00:11:16,376 --> 00:11:17,459 Gaat het? 90 00:11:18,376 --> 00:11:19,668 Ja. -Iets drinken? 91 00:11:19,751 --> 00:11:23,584 Ja, graag. Mag ik een cider, graag. 92 00:11:23,668 --> 00:11:25,293 Top. Oké. Cider. 93 00:11:25,834 --> 00:11:27,043 Bedankt. 94 00:11:34,876 --> 00:11:37,959 Weet je, een half glas is goed. 95 00:11:39,043 --> 00:11:40,001 Bedankt. 96 00:11:41,001 --> 00:11:46,209 Ik zag dat jullie een nieuwe avond met livemuziek gaan beginnen en… 97 00:11:46,918 --> 00:11:47,959 Ja, ik wil wel. 98 00:11:48,876 --> 00:11:51,126 Niet iedereen mag zomaar optreden. 99 00:11:51,209 --> 00:11:52,876 Het is nogal exclusief. 100 00:11:52,959 --> 00:11:56,584 Ja. Voor mij gaat het niet echt om mogen optreden. 101 00:11:57,293 --> 00:12:00,543 Je herkent me vast niet, maar ik was… -Vinnie D. 102 00:12:00,626 --> 00:12:02,209 Stereo Dream. 103 00:12:05,793 --> 00:12:07,168 Ik ben Mel. 104 00:12:09,584 --> 00:12:11,584 Ik ben Vince. -Weet ik. 105 00:12:15,043 --> 00:12:18,418 Hoe dan ook, ik werk eindelijk aan m'n soloalbum. 106 00:12:19,334 --> 00:12:20,793 Eindelijk. -Ja. 107 00:12:20,876 --> 00:12:24,209 Maar ik heb een paar intieme zalen zoals deze nodig… 108 00:12:24,293 --> 00:12:27,834 …om op te treden voor ik op tournee ga. Snap je? 109 00:12:28,709 --> 00:12:29,668 Wat denk je? 110 00:12:29,751 --> 00:12:34,959 Luister, Big Dave kiest wie hier speelt en hij is nogal kieskeurig, dus… 111 00:12:38,376 --> 00:12:39,584 Alsjeblieft? 112 00:12:45,459 --> 00:12:48,793 Ik denk dat je je vergist. Ik wilde maar… -Van het huis. 113 00:12:49,751 --> 00:12:51,043 Vinnie D. 114 00:13:00,084 --> 00:13:03,334 Vinnie D. Hij was de leadzanger van Stereo Dream. 115 00:13:03,918 --> 00:13:05,876 Een boyband van 20 jaar geleden. 116 00:13:06,626 --> 00:13:09,751 Hij wil het materiaal van z'n soloalbum hier testen. 117 00:13:12,793 --> 00:13:15,001 Hij haalt veel nieuwe klanten binnen. 118 00:13:33,584 --> 00:13:37,918 Hoi, Vinnie. Met mam. Ik weet dat het even geleden is. 119 00:13:39,543 --> 00:13:44,959 Teds verjaardag is volgende week. Ik ga hem opzoeken. Wil je mee? 120 00:13:48,126 --> 00:13:48,959 Dag. 121 00:13:58,376 --> 00:14:02,293 ROMMELMARKT 122 00:14:47,668 --> 00:14:49,376 Oké, Stevie, ga ervoor. 123 00:14:50,668 --> 00:14:52,293 Hé. -Sorry, man. 124 00:14:52,959 --> 00:14:54,209 Begin. 125 00:14:59,709 --> 00:15:01,751 KANTOOR KERK ACTIVITEITENRUIMTE 126 00:15:07,668 --> 00:15:10,043 Ja, Stevie. Dat is 'm. 127 00:15:10,126 --> 00:15:11,709 Kom op, kerel. 128 00:15:18,209 --> 00:15:19,209 Ja, meneer? 129 00:15:24,376 --> 00:15:26,043 Bent u hier voor de… 130 00:15:28,168 --> 00:15:29,501 Wat komt u hier doen? 131 00:15:37,709 --> 00:15:41,751 Ik ben de weg kwijt, denk ik. -En nu ben je gevonden. Kom. Kom erbij. 132 00:15:42,709 --> 00:15:43,668 Ga hier zitten. 133 00:15:45,709 --> 00:15:49,251 Dia, er zijn geen trommels over. -Hij mag die van mij hebben. 134 00:15:49,918 --> 00:15:52,126 Ga zitten, vriend. Je bent welkom. 135 00:15:52,209 --> 00:15:54,084 Goed, mensen, nog een keer. 136 00:15:54,168 --> 00:15:57,001 We spelen de hartslag nog eens. Broeder, hoe heet je? 137 00:15:57,084 --> 00:15:58,126 Vince. 138 00:15:59,043 --> 00:16:01,418 Zeg: 'Hallo, Vince.' -Hallo, Vince. 139 00:16:01,501 --> 00:16:04,209 We zeggen: 'Je bent welkom, Vince.' -Je bent welkom. 140 00:16:04,293 --> 00:16:09,209 We doen het nog eens en deze keer wil ik dat Vince de hartslag is. 141 00:16:10,959 --> 00:16:13,001 Wat betekent dat? -Ogen dicht. 142 00:16:14,751 --> 00:16:17,293 Ik wil dat jullie samen ademen. 143 00:16:17,959 --> 00:16:18,918 En in… 144 00:16:19,834 --> 00:16:22,168 Twee, drie… 145 00:16:23,126 --> 00:16:23,959 …vier… 146 00:16:25,709 --> 00:16:26,626 En uit… 147 00:16:27,584 --> 00:16:29,501 Twee, drie… 148 00:16:30,709 --> 00:16:32,793 …vier. Adem. 149 00:16:34,209 --> 00:16:35,043 Twee… 150 00:16:37,043 --> 00:16:38,918 Je gaat het zo voelen, vriend. 151 00:16:40,709 --> 00:16:41,543 Wat? 152 00:16:42,251 --> 00:16:43,293 De verandering. 153 00:16:44,709 --> 00:16:47,084 Nog een keer. Adem in… 154 00:16:48,084 --> 00:16:52,543 Twee, drie, ja, vier… 155 00:16:55,418 --> 00:16:57,168 Boem gaat het hart. 156 00:16:58,126 --> 00:16:59,543 Bam gaat de trommel. 157 00:17:00,126 --> 00:17:04,126 Boem gaat het vuur en de ochtendzon. 158 00:17:06,043 --> 00:17:07,043 Probeer het. 159 00:17:08,668 --> 00:17:10,209 Broeder, doe je sieraden af. 160 00:17:18,209 --> 00:17:21,501 Ja. Samen. 161 00:17:24,418 --> 00:17:26,126 Hé, met mij. 162 00:17:26,626 --> 00:17:27,959 Samen. 163 00:17:30,793 --> 00:17:32,751 Hé. Samen. 164 00:17:37,334 --> 00:17:38,834 Zo moet het. 165 00:17:43,251 --> 00:17:44,376 Daar gaan we. 166 00:17:46,709 --> 00:17:48,668 En nu de verandering. 167 00:17:50,459 --> 00:17:52,709 Hé. Volg zijn ritme. 168 00:17:56,126 --> 00:17:58,001 achumbale chu 169 00:17:58,084 --> 00:18:03,876 achumbale chu 170 00:18:03,959 --> 00:18:08,876 achumbale chu 171 00:18:08,959 --> 00:18:09,793 Wat zeg je? 172 00:18:09,876 --> 00:18:11,001 achumbale chu 173 00:18:11,084 --> 00:18:16,084 Verwelkom de dag. M'n broeder. 174 00:18:16,168 --> 00:18:17,209 achumbale chu 175 00:18:17,293 --> 00:18:19,751 Ja. Ga ervoor. 176 00:18:19,834 --> 00:18:24,834 achumbale chu 177 00:18:24,918 --> 00:18:31,418 achumbale chu 178 00:18:31,501 --> 00:18:35,626 achumbale chu 179 00:18:35,709 --> 00:18:39,626 achumbale chu -Vier, drie. Hé. 180 00:18:39,709 --> 00:18:41,584 achumbale chu 181 00:18:47,459 --> 00:18:48,751 Kom op. 182 00:18:48,834 --> 00:18:51,001 Goed gedaan. Dat was 'm. -Goed zo, schat. 183 00:18:51,084 --> 00:18:53,251 Maak een buiging. 184 00:19:04,126 --> 00:19:06,459 op dit moment 185 00:19:07,584 --> 00:19:10,168 heb ik niemand bij me nodig 186 00:19:11,709 --> 00:19:14,418 ik ben m'n eigen mens 187 00:19:16,001 --> 00:19:18,918 maak m'n eigen lot 188 00:19:24,334 --> 00:19:25,251 Te veel? 189 00:19:29,626 --> 00:19:30,959 Maar het is goed, man. 190 00:19:32,376 --> 00:19:33,793 Ik blijf eraan werken. 191 00:19:36,209 --> 00:19:38,626 Blijkbaar heeft Stevie een nieuwe vriend. 192 00:19:43,001 --> 00:19:44,501 Kom, schatje, we gaan. 193 00:19:47,376 --> 00:19:49,126 Tot later, Stevie, maat. 194 00:19:53,168 --> 00:19:56,793 En trouwens, zing de volgende keer iets lager. 195 00:20:03,334 --> 00:20:04,834 Brutaal ettertje. 196 00:20:11,793 --> 00:20:14,709 Kom op, mam. -Rustig, Ted. 197 00:20:19,709 --> 00:20:22,876 Vinnie heeft alles al klaargezet. Kom op. 198 00:20:23,959 --> 00:20:25,501 Jij krijgt de vipplaats. 199 00:20:25,584 --> 00:20:29,876 Vip? Dat is chic, Ted. -Kijk wat Vinnie me heeft gegeven. 200 00:20:29,959 --> 00:20:33,251 Een harmonica? Heb je bedankt gezegd? -Nee. 201 00:20:36,543 --> 00:20:38,626 Denk eraan. Geen haast. Neem de tijd. 202 00:20:38,709 --> 00:20:41,376 Speel als je er klaar voor bent. -Oké, Vinnie. 203 00:20:45,084 --> 00:20:46,001 O, m'n jongens. 204 00:21:15,709 --> 00:21:17,001 Goed gedaan, heren. 205 00:21:17,084 --> 00:21:19,084 Goed zo, Ted. Goed zo, Vince. 206 00:21:32,126 --> 00:21:35,376 Meneer Denham. U bent nu al een tijdje werkloos. 207 00:21:36,251 --> 00:21:39,584 En ik zie dat u geen enkele muzikale opleiding hebt. 208 00:21:39,668 --> 00:21:42,626 Nee, ik had er gewoon aanleg voor. 209 00:21:43,959 --> 00:21:45,543 Gewoon charisma en talent. 210 00:21:48,293 --> 00:21:50,209 Meer een Lennon dan een McCartney. 211 00:21:51,626 --> 00:21:53,126 Ja. Waarschijnlijk. 212 00:21:54,168 --> 00:21:56,334 Wellicht helpen andere opties. 213 00:22:10,251 --> 00:22:11,793 Vinnie. -Godsamme. 214 00:22:13,751 --> 00:22:14,834 Moet je dit zien. 215 00:22:20,668 --> 00:22:22,001 Dit is van laatst. 216 00:22:25,001 --> 00:22:27,876 Vierenzestigduizend keer bekeken. 217 00:22:32,251 --> 00:22:33,168 We zijn te gek. 218 00:22:37,959 --> 00:22:39,168 Dave, hoe is het? 219 00:22:40,084 --> 00:22:40,918 Alles goed? 220 00:22:41,751 --> 00:22:44,793 Over het beste van Peckham… -Wil je wat drinken? Want anders… 221 00:22:44,876 --> 00:22:47,918 Jawel. Maar ik moet eerst iets laten zien. Kijk. 222 00:22:51,251 --> 00:22:55,584 Zie je dat? Ik heb online volgers. Een paar honderdduizend keer bekeken… 223 00:22:59,751 --> 00:23:03,418 Allemaal fans uit de omgeving. Stel je de baropbrengst voor. 224 00:23:05,418 --> 00:23:09,876 Goed, de volgende is over een paar weken. Zonder die knul kun je het vergeten. 225 00:23:09,959 --> 00:23:15,459 Nee, hij komt wel. Hij is erbij, beloofd. Oké? Top. 226 00:23:15,543 --> 00:23:17,668 Eén, twee, drie, en… 227 00:23:35,168 --> 00:23:38,709 En vier, drie, twee, één. 228 00:23:49,293 --> 00:23:51,168 Oké, jullie twee. Niet slecht. 229 00:23:52,001 --> 00:23:54,709 We zijn klaar voor vandaag. Tot volgende week. 230 00:23:58,126 --> 00:24:00,251 Berg je spullen op, oké? -Goed. 231 00:24:00,834 --> 00:24:01,876 Alles goed? -Ja. 232 00:24:05,126 --> 00:24:06,709 Stevie, mag ik iets laten zien? 233 00:24:09,334 --> 00:24:12,918 Kijk, man. Moet je dit zien. Kijk. 234 00:24:15,626 --> 00:24:18,334 Zie je? Dat ben ik. Dat ben jij. 235 00:24:19,126 --> 00:24:22,293 En de video is op weg naar 100.000 views of zoiets. 236 00:24:22,793 --> 00:24:26,334 Hiermee heb ik een optreden op het beste van Peckham geregeld. 237 00:24:26,418 --> 00:24:28,043 Maar dan moeten we wel oefenen. 238 00:24:28,126 --> 00:24:31,584 We moeten repeteren, repeteren, repeteren. Wat zeg je ervan? 239 00:24:32,084 --> 00:24:35,876 Ik heb nooit van m'n leven opgetreden. -Dit is je kans, man. 240 00:24:35,959 --> 00:24:37,584 Voor een echt publiek. 241 00:24:37,668 --> 00:24:39,626 Ik zat ooit in een band, weet je. 242 00:24:40,168 --> 00:24:43,834 Dus geloof me. Met mijn ervaring en jouw drumspel… 243 00:24:43,918 --> 00:24:45,251 Het wordt een knaller. 244 00:24:46,709 --> 00:24:50,084 Klinkt wel eng. Ik hou niet van drukte en plotselinge dingen. 245 00:24:50,168 --> 00:24:53,001 Niet bang zijn. Dat kunnen we veranderen. Ik help je. 246 00:24:53,876 --> 00:24:55,918 Heb je een eigen drumstel? -Ja, Vince. 247 00:24:56,001 --> 00:24:57,001 Dat is ziek. 248 00:24:57,084 --> 00:24:58,709 Alles in orde, Stevie? 249 00:24:58,793 --> 00:25:02,501 Ja, mam. Vinnie en ik gaan optreden. Het wordt een knaller. 250 00:25:04,751 --> 00:25:07,376 Wacht. Kijk hiernaar. -Negeer hem. 251 00:25:14,668 --> 00:25:18,543 KANTOOR KERK 252 00:25:23,709 --> 00:25:25,043 GEMEENSCHAPSBELANG 253 00:25:25,168 --> 00:25:26,918 De gemeenschap is van belang, ja? 254 00:25:32,668 --> 00:25:34,043 Natuurlijk is het dat. 255 00:25:56,001 --> 00:25:56,918 Hoe is-ie, man? 256 00:25:58,543 --> 00:26:01,084 Waar is je moeder? -Aan de telefoon, aan het werk. 257 00:26:01,793 --> 00:26:05,001 Is ze een van die sekslijnbabes? -Wat is dat? 258 00:26:06,959 --> 00:26:10,584 Laat maar. Luister, Stevie, ik moet eerlijk zijn. 259 00:26:10,668 --> 00:26:14,084 Wat wil je meer dan al het andere op de hele wereld? 260 00:26:15,084 --> 00:26:16,793 Misschien kan ik helpen. Kom op. 261 00:26:18,084 --> 00:26:22,543 Ik wil naar de muziekschool. -Juist. Luister, als we dit optreden doen… 262 00:26:23,043 --> 00:26:25,459 …gaat dat je echte kansen bieden. 263 00:26:25,543 --> 00:26:28,918 Er komen belangrijke mensen kijken. Ken je Austin Roberts? 264 00:26:29,584 --> 00:26:32,376 Nee? Oké, nou, hij stelt veel voor. 265 00:26:32,459 --> 00:26:34,918 En als we indruk op hem maken… Stevie. 266 00:26:35,751 --> 00:26:39,668 Dan kunnen we misschien op tournee. Stel je ons voor op tournee. 267 00:26:39,751 --> 00:26:42,209 Dat zijn veel optredens. -Ja. 268 00:26:42,293 --> 00:26:43,709 Is er iemand aan de deur? 269 00:26:43,793 --> 00:26:46,751 Dit is iets waar ik al heel lang naar terug wil… 270 00:26:46,834 --> 00:26:51,126 …en ik heb jouw hulp echt nodig. Hoe is het? Leuk je te zien. 271 00:26:52,668 --> 00:26:55,376 Wat doe je hier? -Ik heb hem uitgenodigd voor thee. 272 00:26:56,168 --> 00:26:57,209 En koekjes. 273 00:26:59,001 --> 00:27:00,209 Jamkoekjes. 274 00:27:11,543 --> 00:27:13,626 Het is… grappig. 275 00:27:14,793 --> 00:27:16,168 M'n broer deed dat ook. 276 00:27:16,834 --> 00:27:18,501 Hij ging direct voor de jam. 277 00:27:21,334 --> 00:27:22,543 Hoe oud is je broer? 278 00:27:23,126 --> 00:27:25,126 Hij zou nu 34 zijn. 279 00:27:25,209 --> 00:27:26,834 Bijna 35, denk ik. 280 00:27:27,626 --> 00:27:29,543 Hij is jaren geleden overleden. 281 00:27:32,876 --> 00:27:33,959 Dat spijt me echt. 282 00:27:35,043 --> 00:27:36,043 Het geeft niet. 283 00:27:37,251 --> 00:27:38,584 Het was niet jouw schuld. 284 00:27:39,584 --> 00:27:40,418 Toch? 285 00:27:52,668 --> 00:27:53,501 Ben jij dat? 286 00:27:54,834 --> 00:27:55,668 Daar? 287 00:27:57,043 --> 00:27:58,043 Ja, dat ben ik. 288 00:27:58,126 --> 00:27:59,418 Was je danseres? 289 00:28:00,418 --> 00:28:02,709 Ja. -Ze was heel goed. 290 00:28:02,793 --> 00:28:05,418 Ja? Maar je danst niet meer? 291 00:28:07,543 --> 00:28:08,376 Je weet wel. 292 00:28:09,793 --> 00:28:11,168 Dingen veranderen, dus… 293 00:28:14,126 --> 00:28:16,251 Vince zit in een beroemde band, mam. 294 00:28:18,501 --> 00:28:22,543 Vroeger, maar… ja. Dingen veranderen. 295 00:28:23,418 --> 00:28:25,251 Welke beroemde band dan? 296 00:28:27,043 --> 00:28:29,209 Ken je Stereo Dream? 297 00:28:31,126 --> 00:28:32,959 Jij zat in Stereo Dream? 298 00:28:33,751 --> 00:28:35,168 Met Austin Roberts? 299 00:28:35,751 --> 00:28:38,084 Austin Roberts komt naar ons optreden. 300 00:28:38,168 --> 00:28:41,168 Er komt geen optreden. Kun je daarover ophouden? 301 00:28:41,668 --> 00:28:45,668 Nou, eigenlijk… -Nou, eigenlijk… wat? 302 00:28:45,751 --> 00:28:47,793 Wat doe je? -Ik probeer alleen… 303 00:28:47,876 --> 00:28:50,918 Je hebt geen idee, maar je brengt hem in een gevaarlijke situatie. 304 00:28:51,001 --> 00:28:52,459 Snap je? Dat gaat niet door. 305 00:28:52,543 --> 00:28:56,418 Hij wil optreden en hij heeft publiek nodig. Dat zei hij. 306 00:28:56,501 --> 00:28:59,459 Zeg het haar. -Hij heeft geen idee wat dat inhoudt. 307 00:28:59,543 --> 00:29:02,084 Kom hem alsjeblieft niet op ideeën brengen. 308 00:29:02,168 --> 00:29:05,251 Op ideeën… Waar heb je het over? Dit is z'n toekomst. 309 00:29:05,334 --> 00:29:10,168 Dat maak jij niet uit. Weet je buiten het drummen iets over z'n leven? 310 00:29:10,251 --> 00:29:12,918 Iets over autisme? Iets… 311 00:29:13,626 --> 00:29:14,501 Precies. 312 00:29:16,459 --> 00:29:18,584 Weet je wat? Kijk dit eens. 313 00:29:18,668 --> 00:29:21,584 Ik wil het echt niet zien. -Kijk, hij kan het. 314 00:29:23,376 --> 00:29:26,709 Hij is erg goed. -Je gaat je niet met z'n leven bemoeien. 315 00:29:26,793 --> 00:29:30,793 Bemoeien? Ik geef hem een kans en jij staat hem in de weg. 316 00:29:30,876 --> 00:29:32,626 Je kent Stevie helemaal niet. 317 00:29:32,709 --> 00:29:35,793 Hij blijft zo als je hem z'n dromen niet laat volgen. 318 00:29:35,876 --> 00:29:36,834 Sorry, hoe? 319 00:29:36,918 --> 00:29:38,334 Je weet wat ik bedoel. -Nee. 320 00:29:38,418 --> 00:29:40,918 Jij hebt blijkbaar alle antwoorden, dus vertel. Hoe? 321 00:29:41,459 --> 00:29:43,918 De theetijd zit erop. Je moet maar eens… 322 00:29:44,001 --> 00:29:46,251 Mijn god, Stevie. 323 00:29:46,334 --> 00:29:50,876 Sorry, schatje. Stevie? Haal gewoon diep adem. 324 00:29:50,959 --> 00:29:52,168 Shit, waar zijn z'n… 325 00:29:52,251 --> 00:29:55,126 Is hij in orde? -Ik moet z'n drumstokken vinden. 326 00:29:55,209 --> 00:29:57,959 Ik ben zo terug. Ik ga ze zoeken. 327 00:29:58,043 --> 00:30:01,918 Eén moment. Niet bewegen. Niets doen. 328 00:30:06,251 --> 00:30:07,626 Stevie, gaat het, man? 329 00:30:09,126 --> 00:30:10,501 Stevie, ben je in orde? 330 00:30:16,793 --> 00:30:19,918 Stevie, ken je dat lied van Dia nog? 331 00:30:34,876 --> 00:30:39,793 achumbale chu 332 00:30:39,876 --> 00:30:44,376 achumbale chu 333 00:30:44,459 --> 00:30:50,918 achumbale chu 334 00:30:52,543 --> 00:30:56,626 achumbale chu 335 00:30:57,793 --> 00:31:03,793 achumbale chu 336 00:31:13,501 --> 00:31:14,584 Goed gedaan, man. 337 00:31:16,543 --> 00:31:18,834 Goed zo. Neem de tijd, man. 338 00:31:20,501 --> 00:31:23,876 Gewoon… ademhalen. 339 00:31:25,126 --> 00:31:26,251 Goed zo. 340 00:31:53,626 --> 00:31:54,709 Ik heb een lied af. 341 00:31:56,376 --> 00:31:57,834 Hij knalt, Vince. 342 00:31:57,918 --> 00:32:01,376 Ja, hè? Nu nog wat vette teksten erbij. 343 00:32:02,459 --> 00:32:06,501 En ik ben weg van die blikken, gast. -Ja. Ik hou van dat geluid. 344 00:32:06,584 --> 00:32:09,959 Ja. Ik ook. En je onderscheidt je ermee. 345 00:32:10,043 --> 00:32:11,959 Alle goede drummers hebben dat. 346 00:32:12,043 --> 00:32:15,001 Een eigen ding. Zoals Dave Grohl, Chad Smith. 347 00:32:15,626 --> 00:32:17,168 Ik vind Jack DeJohnette goed. 348 00:32:18,084 --> 00:32:18,918 Wie? 349 00:32:19,001 --> 00:32:23,293 Jack DeJohnette. Een drummer. Hij maakt jazz met Keith Jarrett. 350 00:32:24,376 --> 00:32:25,459 Nooit van gehoord. 351 00:32:25,543 --> 00:32:26,876 Zieke ritmes. 352 00:32:29,709 --> 00:32:30,543 En verder? 353 00:32:30,626 --> 00:32:33,543 Ik hou ook van Bach. Maar hij is geen drummer. 354 00:32:33,626 --> 00:32:34,459 Bach? 355 00:32:35,918 --> 00:32:41,293 Blijf gewoon oefenen, man. Dan ben je de volgende Bach voor je het weet. 356 00:32:41,376 --> 00:32:44,043 Waarom zou ik Bach willen zijn? Ik ben mezelf. 357 00:32:45,168 --> 00:32:47,918 Het gaat niet om jou zijn, hè? Het gaat om iemand zijn. 358 00:32:48,001 --> 00:32:52,501 Als ik vroeger het podium opging, ging ik niet als mezelf. Ik was een ander. 359 00:32:53,084 --> 00:32:54,126 Ik was Vinnie D. 360 00:32:56,751 --> 00:32:57,751 Wat gebeurde er? 361 00:32:58,668 --> 00:33:00,459 Gewoon, banddingen. 362 00:33:01,626 --> 00:33:03,376 Ik wilde al m'n eigen ding doen, dus… 363 00:33:05,334 --> 00:33:06,459 Het is perfect. 364 00:33:07,334 --> 00:33:08,459 Zullen we… 365 00:33:09,626 --> 00:33:10,626 …teksten schrijven? 366 00:33:11,293 --> 00:33:13,876 Oké. Vinnie D. 367 00:33:15,168 --> 00:33:16,293 Klaar? 368 00:33:16,376 --> 00:33:18,668 Ja, man. -Eén, twee, drie, vier… 369 00:33:55,626 --> 00:33:58,793 Zorg dat je dat in je Stories zet, heren. 370 00:33:58,876 --> 00:34:01,376 Je kent de vibes. Engagement, engagement. 371 00:34:02,543 --> 00:34:06,126 Hashtag smoothieporno. -Echt wel. 372 00:34:07,001 --> 00:34:07,876 Straw-gasme. 373 00:34:07,959 --> 00:34:09,834 Straw-gasme. 374 00:34:10,418 --> 00:34:12,209 Je bent een gladde, man. 375 00:34:17,501 --> 00:34:18,668 Mango? 376 00:34:23,834 --> 00:34:25,251 Dat lijkt geen mango. 377 00:34:25,334 --> 00:34:27,126 Meneer Roberts kan u nu zien. 378 00:34:28,043 --> 00:34:29,126 Tof, man. Bedankt. 379 00:34:29,209 --> 00:34:30,834 Wat heeft het voor zin? 380 00:34:30,918 --> 00:34:35,168 Zeg de talentmanagers en de uitgevers: 'Absoluut niet.' 381 00:34:35,251 --> 00:34:39,834 We wijken hier niet over. Met geen procent. Dat weet je, Will. 382 00:34:40,834 --> 00:34:44,126 hou me voor de gek met die ogen zo bruin 383 00:34:45,418 --> 00:34:49,793 m'n prinses zonder een kroon 384 00:34:49,876 --> 00:34:51,084 Wacht hier, graag. 385 00:34:52,168 --> 00:34:53,793 Ze zijn bijna klaar. 386 00:34:53,876 --> 00:34:59,543 hoor haar roepen, ik ben er al 387 00:35:01,209 --> 00:35:02,959 m'n kleine meid 388 00:35:03,626 --> 00:35:08,501 als je iets wilt, mag je alles nemen 389 00:35:09,918 --> 00:35:15,209 denk aan jou als ik huizenhoog ben 390 00:35:16,126 --> 00:35:22,251 heb nooit eerder zo'n liefde gekend 391 00:35:27,334 --> 00:35:31,168 Geweldig. Goede sessie, man. 392 00:35:31,251 --> 00:35:32,376 Goed gedaan, man. 393 00:35:32,459 --> 00:35:33,543 Alles goed, gast? 394 00:35:33,626 --> 00:35:36,043 Hoe is het? -Hé. Goed. Ja. 395 00:35:36,126 --> 00:35:37,543 Dat klonk vet. 396 00:35:37,626 --> 00:35:40,418 Ja, gewoon een lied voor m'n dochter. Ga zitten. 397 00:35:40,501 --> 00:35:41,376 Bedankt, man. 398 00:35:42,626 --> 00:35:46,834 Luister, ik zit diep in de repetities dus ik heb niet veel tijd. 399 00:35:46,918 --> 00:35:49,709 Geen punt. Ik was gewoon in de omgeving. 400 00:35:49,793 --> 00:35:51,751 Ik had wat afspraken, dus… -Mooi. 401 00:35:51,834 --> 00:35:53,418 Ik wou je gewoon opzoeken. 402 00:35:54,168 --> 00:35:56,293 Je klonk strak. Goed afgestemd, man. 403 00:35:58,251 --> 00:36:01,459 Maar luister, hoe gaat het met jou? -Te gek, eigenlijk. 404 00:36:02,501 --> 00:36:07,043 Kan niet beter. Ik ben bezig met een nieuwe ep… 405 00:36:07,126 --> 00:36:09,251 …en schrijf wat nieuw materiaal. 406 00:36:10,001 --> 00:36:13,876 Ik heb een briljante jonge drummer ontdekt, eigenlijk. 407 00:36:13,959 --> 00:36:18,084 Ja, en er komt een optreden aan. Het is spannend. Het… 408 00:36:18,168 --> 00:36:23,334 …is gewoon voor de fans om te voelen wat ze voelen. 409 00:36:24,626 --> 00:36:27,418 Dat doe ik ook graag. Het is belangrijk. 410 00:36:32,251 --> 00:36:36,668 Jij hebt ook een nieuw project, hè? -Ja. Ach ja, je weet wel. 411 00:36:36,751 --> 00:36:39,543 Alles klaar voor de start? De laatste voorbereidingen? 412 00:36:39,626 --> 00:36:43,043 Ja, man. Je weet het zelf ook. Je moet het werk doen. 413 00:36:43,126 --> 00:36:46,376 Alles moet kloppen. Je moet repeteren, repeteren, repeteren. 414 00:36:46,459 --> 00:36:50,418 Gast, dat zeg ik echt zo vaak. Ik zeg het vaak tegen de drummer. 415 00:36:50,501 --> 00:36:53,043 Ja, je zei het vroeger ook tegen de jongens. 416 00:36:54,126 --> 00:36:55,209 Dat weet ik nog. 417 00:36:56,334 --> 00:36:58,209 We volgden jouw voorbeeld, man. 418 00:37:02,084 --> 00:37:04,043 Het waren mooie tijden, man. 419 00:37:05,793 --> 00:37:07,709 De beste tijd van ons leven, hè? 420 00:37:09,418 --> 00:37:11,668 Nou, van mijn leven, in ieder geval. 421 00:37:19,751 --> 00:37:24,084 Het was fijn om even bij te praten. Ik moet plassen voor ik weer doorga. 422 00:37:24,168 --> 00:37:26,584 Geen punt. -Er komen supportacts… 423 00:37:26,668 --> 00:37:28,626 Ik moet praten met… -Trouwens, supportacts. 424 00:37:28,709 --> 00:37:33,459 Daar wilde ik het over hebben. Ik wilde je dit laten zien. Gewoon… 425 00:37:34,334 --> 00:37:36,501 …een klein, intiem soort… 426 00:37:38,584 --> 00:37:41,126 EXCLUSIEF - DENHAM ZATERDAGAVOND 21 UUR BIJ THE GEORGE 427 00:37:41,209 --> 00:37:43,834 Ik dacht dat je kon komen als je tijd had. 428 00:37:46,001 --> 00:37:48,001 Weet je, ik zal m'n best doen. 429 00:37:48,084 --> 00:37:50,376 Ja? -Nou ja, kijk, ik beloof niets. 430 00:37:50,459 --> 00:37:52,293 Oké? Maar… Je weet wel. 431 00:37:56,043 --> 00:37:56,959 Te gek, man. 432 00:38:03,543 --> 00:38:05,959 Ik moet echt plassen. -Nee, geen punt. 433 00:38:07,834 --> 00:38:09,959 Tof om je te zien, maat. Echt. 434 00:38:10,043 --> 00:38:11,709 Jou ook. -Tof, man. 435 00:38:31,626 --> 00:38:34,418 Ja. We zijn er klaar voor, man. 436 00:38:35,043 --> 00:38:36,459 Smashing it. Gaaf, man. 437 00:38:38,543 --> 00:38:40,668 Misschien moeten we een nieuwe naam kiezen. 438 00:38:41,376 --> 00:38:42,543 Hoe noemen we het? 439 00:38:42,626 --> 00:38:43,543 Smashing It? 440 00:38:46,251 --> 00:38:47,459 Daar werken we nog aan. 441 00:38:48,709 --> 00:38:50,293 Probeer eens iets voor me. 442 00:38:51,459 --> 00:38:52,418 Ontspan je schouders. 443 00:38:53,709 --> 00:38:54,751 Je gezicht ook. 444 00:38:55,709 --> 00:38:59,834 Kom, je bent een rockster. Het gaat om houding en voorkomen, man. 445 00:39:01,584 --> 00:39:02,709 Sta op. Probeer dit. 446 00:39:03,459 --> 00:39:04,751 Sta op, man. 447 00:39:07,043 --> 00:39:08,168 Je bent een rockster. 448 00:39:09,084 --> 00:39:10,084 Haal diep adem. 449 00:39:10,793 --> 00:39:13,668 Hoor je dat? Ze roepen onze naam, man. 450 00:39:14,501 --> 00:39:15,876 Ze roepen onze naam. 451 00:39:16,543 --> 00:39:17,418 Voel je dat? 452 00:39:18,001 --> 00:39:20,043 Ja, Vince. Ik voel het. 453 00:39:24,834 --> 00:39:28,834 Dat oefenen we nog wel. -Oké, jongens. Klaar om te gaan? 454 00:39:43,459 --> 00:39:45,293 Dat zijn veel mensen. 455 00:39:46,043 --> 00:39:48,543 Als je je bedenkt, is het prima. 456 00:39:48,626 --> 00:39:51,709 Het komt goed met hem, oké? Hij gaat vlammen. 457 00:39:51,793 --> 00:39:52,751 Kom op. 458 00:40:09,959 --> 00:40:13,251 Bedankt. Heel erg bedankt. Dank je. 459 00:40:19,459 --> 00:40:20,376 Alles goed? 460 00:40:21,001 --> 00:40:22,876 Jij bent de volgende. -Wat? 461 00:40:23,709 --> 00:40:26,209 Jij bent de volgende. 462 00:40:27,459 --> 00:40:30,376 We moeten snel zijn. Kom, we gaan het klaarzetten. 463 00:40:31,876 --> 00:40:35,459 Sorry, jongens. Pardon. 464 00:40:37,251 --> 00:40:38,709 Het publiek is wild vanavond. 465 00:40:39,501 --> 00:40:41,043 Wild is m'n tweede naam, dus. 466 00:40:43,001 --> 00:40:46,543 Het is altijd goed om de andere acts te stangen. 467 00:40:47,043 --> 00:40:48,334 Dat geeft je een voorsprong. 468 00:40:49,668 --> 00:40:52,001 Oké, zijn we er klaar voor? -Ja, Vince. 469 00:41:16,168 --> 00:41:20,043 Geef haar een groot applaus, de geweldige Mysie. 470 00:41:21,376 --> 00:41:22,751 Geef haar een applaus. 471 00:41:22,834 --> 00:41:26,126 Goed, dames en heren, we hebben een debuut. 472 00:41:28,293 --> 00:41:34,668 Hier bij het beste van Peckham geven we om talent onder de mensen vinden. 473 00:41:34,751 --> 00:41:40,001 Dus vanaf het plein vlak bij Rye Lane presenteer ik… 474 00:41:42,251 --> 00:41:43,668 Hoe heet het ook alweer? 475 00:41:44,459 --> 00:41:45,876 Hè? -Naam van de band? 476 00:41:45,959 --> 00:41:48,126 Denham. Net als 'denim', maar… 477 00:41:49,876 --> 00:41:51,751 Denham. -Vreselijke naam. 478 00:41:54,834 --> 00:41:58,084 Dames en heren, The Tin Men. 479 00:41:58,168 --> 00:41:59,543 Dat heb ik niet gezegd. 480 00:42:05,126 --> 00:42:06,001 Gaat het? 481 00:42:06,876 --> 00:42:08,084 Het is anders. 482 00:42:08,876 --> 00:42:09,793 Het komt goed. 483 00:42:10,668 --> 00:42:14,709 Je bent bij mij. Neem de tijd. Begin als je er klaar voor bent. 484 00:42:39,459 --> 00:42:40,334 Schiet op. 485 00:43:28,459 --> 00:43:33,626 er staat een wonder voor m'n raam 486 00:43:34,376 --> 00:43:37,501 maar het kozijn staat in brand 487 00:43:39,751 --> 00:43:44,001 ik zal nooit vergeten hoe ik me die dag voelde 488 00:43:44,084 --> 00:43:49,709 je draaide je om en zei vaarwel 489 00:43:58,001 --> 00:44:02,334 toen ik jong en vrij was 490 00:44:02,418 --> 00:44:07,251 vloog ik te hoog, te ver voor mij 491 00:44:08,626 --> 00:44:14,001 voor altijd jong en wild waren wij 492 00:44:14,876 --> 00:44:19,293 nee, er is geen plek op de wereld waar ik liever wil zijn 493 00:44:34,001 --> 00:44:37,918 toen ik jong en vrij was 494 00:44:38,543 --> 00:44:43,376 vloog ik te hoog, te ver voor mij 495 00:44:44,543 --> 00:44:49,043 voor altijd jong en wild waren wij 496 00:44:50,626 --> 00:44:55,168 nu is er geen plek op de wereld waar ik liever wil zijn 497 00:44:56,793 --> 00:45:01,501 nee, er is geen plek op de wereld waar ik liever wil zijn 498 00:45:21,084 --> 00:45:22,668 Mag ik een 'fuck ja'? 499 00:45:25,334 --> 00:45:27,001 Fuck ja. 500 00:45:29,084 --> 00:45:30,209 Bedankt, Mel. 501 00:45:34,334 --> 00:45:39,043 De volgende herken je misschien, maar we geven 'm een kleine Denham… 502 00:45:43,084 --> 00:45:45,168 We geven 'm een Tin Men-remix. 503 00:47:39,043 --> 00:47:40,126 Bedankt. 504 00:47:48,876 --> 00:47:50,251 Dit… 505 00:47:51,709 --> 00:47:52,959 Dit volgende lied is… 506 00:47:53,043 --> 00:47:56,126 Jezus, nog een lied? -Het gaat over iemand die ik… 507 00:47:56,209 --> 00:47:58,251 Jezus, Vince. Ga gewoon. 508 00:47:58,334 --> 00:47:59,543 Die ik heel erg mis. 509 00:48:02,084 --> 00:48:03,709 Is dit serieus? -Doe aardig. 510 00:48:03,793 --> 00:48:05,168 Geen zorgen. Ga ervoor. 511 00:48:16,501 --> 00:48:20,709 vannacht had ik een droom dat we lachten 512 00:48:21,543 --> 00:48:26,418 de ochtend kwam en als de rivier vertrok je 513 00:48:26,501 --> 00:48:31,751 Ik betaal voor muziek, niet deze zooi. -Ik probeer te luisteren. Hou je kop. 514 00:48:31,834 --> 00:48:35,709 Kan me wat. Ik wil met m'n maat praten. -Deze band is flut. 515 00:48:36,418 --> 00:48:38,501 Kop dicht. Ga naar huis. 516 00:48:38,584 --> 00:48:41,918 als ik één ding kon veranderen 517 00:48:43,251 --> 00:48:45,751 zou het alles zijn 518 00:48:45,834 --> 00:48:47,376 zou het alles zijn 519 00:48:47,459 --> 00:48:48,293 Dit is ruk. 520 00:48:49,418 --> 00:48:50,793 We zijn er voor jullie. 521 00:48:54,293 --> 00:48:56,668 leef ik zonder jou 522 00:48:56,751 --> 00:48:59,334 denk ik aan jou 523 00:48:59,418 --> 00:49:01,418 O, gaat hij huilen? 524 00:49:01,501 --> 00:49:02,584 Hou toch op. 525 00:49:02,668 --> 00:49:06,376 Kop dicht. Muziek? Dat is verdomme geen muziek, man. 526 00:49:07,751 --> 00:49:09,418 Die vent speelt op potten en pannen. 527 00:49:09,501 --> 00:49:11,709 Die lul heeft een strijkplank. -Kop dicht. 528 00:49:11,793 --> 00:49:13,668 ik denk steeds dat ik je zie 529 00:49:14,334 --> 00:49:16,668 Wat een puinhoop. Kijk ze dan. 530 00:49:17,376 --> 00:49:18,918 De drummer is een mafkees. 531 00:49:19,834 --> 00:49:20,959 Hou je kop, man. 532 00:49:21,543 --> 00:49:22,543 als ik… 533 00:49:22,626 --> 00:49:23,751 Alles goed, maat? 534 00:49:23,834 --> 00:49:25,834 …één ding kon zeggen 535 00:49:27,084 --> 00:49:28,626 zou het alles zijn 536 00:49:28,709 --> 00:49:30,959 Wat is er mis met jou? -Laat hem. 537 00:49:31,043 --> 00:49:32,959 Vince, wat doe je? Stop. 538 00:49:36,084 --> 00:49:37,209 Het is al goed. 539 00:49:39,501 --> 00:49:41,834 Het is goed. We gaan naar huis, kom. 540 00:49:43,751 --> 00:49:46,751 Blijf van me af. -Wat doe je, man? 541 00:49:47,501 --> 00:49:48,626 Hé, voorzichtig. 542 00:49:48,709 --> 00:49:50,209 Strijkplank. -Blijf af. 543 00:49:50,751 --> 00:49:52,626 Hier is je keukengerei. 544 00:49:52,709 --> 00:49:54,793 Vriend… -Hier is je karretje. 545 00:49:54,876 --> 00:49:57,084 Verbannen voor het leven. 546 00:49:57,668 --> 00:49:59,626 Laat de muziek weer doorgaan. 547 00:50:03,334 --> 00:50:04,168 Gaat het? 548 00:50:07,418 --> 00:50:08,626 Wat is er gebeurd? 549 00:50:10,876 --> 00:50:12,584 Rock-'n-roll, hè? 550 00:50:14,918 --> 00:50:17,376 Hé, man. Ik zal je helpen. 551 00:50:18,626 --> 00:50:20,418 Wat, zoals de vorige keer? 552 00:50:24,876 --> 00:50:27,001 Godsamme. -Vince. 553 00:50:28,126 --> 00:50:29,793 Maar bedankt voor het komen. 554 00:50:35,418 --> 00:50:37,084 Kun je gewoon gaan? 555 00:50:38,959 --> 00:50:39,876 Alsjeblieft? 556 00:50:45,501 --> 00:50:47,209 Amber, doe open, alsjeblieft. 557 00:50:48,084 --> 00:50:51,584 Amber, het spijt me. Alsjeblieft. -Waar ben je mee bezig? 558 00:50:51,668 --> 00:50:55,084 Sorry. Ik wilde hem helpen. -Je moet goed luisteren. 559 00:50:55,168 --> 00:50:59,376 Ik gaf je een kans en je hebt 't verkloot. Dat deed je zelf, begrepen? 560 00:50:59,459 --> 00:51:01,418 Ik wilde hem beschermen. -Niet. 561 00:51:01,501 --> 00:51:03,918 Ruzie zoeken is niet hem beschermen. 562 00:51:04,001 --> 00:51:05,626 Word volwassen. -Hij heeft me nodig. 563 00:51:05,709 --> 00:51:08,876 Vince, niemand heeft jou nodig. -Kan het wat zachter? 564 00:51:09,668 --> 00:51:11,709 Hij heeft talent. Amber, hij heeft talent. 565 00:51:11,793 --> 00:51:15,168 Echt talent en jij wil hem laten wegrotten op z'n kamer. 566 00:51:16,751 --> 00:51:19,793 Waag het niet om hier ooit nog te komen. 567 00:51:20,626 --> 00:51:23,876 Probeer nooit meer contact te zoeken met Stevie. Ik meen het, verdomme. 568 00:51:25,126 --> 00:51:26,959 Ja? Stik toch. 569 00:51:27,043 --> 00:51:28,126 Stik zelf. 570 00:52:09,084 --> 00:52:10,334 Kom op, verdomme. 571 00:52:15,251 --> 00:52:16,293 Dank je. 572 00:52:16,793 --> 00:52:20,001 Oké. Waar wil je heen als je naar huis mag? 573 00:52:20,084 --> 00:52:20,959 Amerika. 574 00:52:21,043 --> 00:52:22,459 Hoe ga je dat betalen? 575 00:52:22,543 --> 00:52:25,084 Nou, ik hoor dat jij goed verdient tegenwoordig. 576 00:52:25,751 --> 00:52:26,959 Hij is een eikel. 577 00:52:28,543 --> 00:52:30,043 Oké, kom op dan. 578 00:52:30,126 --> 00:52:32,668 Want je ziet er beroerd uit, man. Ik heb iets voor je. 579 00:52:32,751 --> 00:52:34,251 Om je op te vrolijken. 580 00:52:35,918 --> 00:52:39,376 Ik vind het geweldig als jullie spelen. -Weet je dit nog? 581 00:52:44,709 --> 00:52:46,126 Ted, wil je dat ik… 582 00:52:58,168 --> 00:53:00,001 Maak het voor me af, man. 583 00:53:14,043 --> 00:53:15,126 Hoelang? 584 00:53:15,209 --> 00:53:17,751 Een tijdje. Het is een tournee van 30 dagen. 585 00:53:18,709 --> 00:53:20,376 Dat zou te gek zijn. 586 00:53:20,959 --> 00:53:22,084 Niet te geloven. 587 00:53:22,168 --> 00:53:24,334 Dit is jouw moment, Vinnie. 588 00:53:24,418 --> 00:53:27,793 Misschien. Maar ik kom terug voor je verjaardag, hè? 589 00:53:27,876 --> 00:53:31,001 Maak je er niet druk om. -Nee, ik ben erbij. Beloofd. 590 00:53:31,626 --> 00:53:32,709 Oké? 591 00:53:36,793 --> 00:53:37,918 Dat zou fijn zijn. 592 00:54:10,793 --> 00:54:12,918 Ben je er vrijdag zeker bij? 593 00:54:13,626 --> 00:54:17,168 Ja, mam. Ik zal er zijn. Beloofd. 594 00:54:17,251 --> 00:54:22,626 Ja, dat zouden we fijn vinden. Het gaat niet zo goed met hem. 595 00:54:24,834 --> 00:54:27,501 Het wordt hier nogal hectisch, maar ik zie je vrijdag. 596 00:54:27,584 --> 00:54:29,501 Oké, dan. Dag. 597 00:54:29,584 --> 00:54:31,709 Pardon. Dank je. -Ik hou van je. 598 00:54:31,793 --> 00:54:33,834 Oké, ja, ik ook van jou. Dag. 599 00:54:33,918 --> 00:54:36,626 Jongens, ik moet een geheim met jullie delen. 600 00:54:37,209 --> 00:54:38,918 Deze tournee is niet voorbij. 601 00:54:39,001 --> 00:54:42,334 Door de grote vraag hebben we nog tien data toegevoegd. 602 00:54:44,251 --> 00:54:47,876 Wanneer begint dat? -Het eerste concert is vrijdag. Amsterdam. 603 00:54:49,209 --> 00:54:51,001 Kunnen we dat wat uitstellen? 604 00:54:52,126 --> 00:54:54,334 Wat kan er belangrijker zijn dan dit? 605 00:54:55,501 --> 00:54:57,959 Nee, ik heb alleen beloofd aan m'n… 606 00:54:59,668 --> 00:55:01,626 Ik heb een paar dagen nodig om… 607 00:55:05,001 --> 00:55:06,668 Doe er niet te lang over. 608 00:55:06,751 --> 00:55:08,918 Straks bedenken we ons over jou. 609 00:55:22,376 --> 00:55:25,168 Nee, natuurlijk. Ja, ik ben erbij. 610 00:55:25,251 --> 00:55:26,668 Goed zo. Oké. 611 00:55:26,751 --> 00:55:28,084 Oké, champagne. 612 00:56:26,293 --> 00:56:27,334 Hallo, schat. 613 00:56:29,334 --> 00:56:30,668 Het spijt me zo. 614 00:56:32,376 --> 00:56:33,251 Ted… 615 00:56:35,084 --> 00:56:36,126 Hij is dood. 616 00:56:37,626 --> 00:56:39,334 Hij is vanochtend overleden. 617 00:57:28,126 --> 00:57:30,834 Dames en heren, we zijn aangekomen in Hastings. 618 00:57:30,918 --> 00:57:33,168 Dit is de laatste halte. Dank u. 619 00:58:49,501 --> 00:58:50,793 Over Teds verjaardag… 620 00:58:52,376 --> 00:58:54,293 Het spijt me dat ik er niet was. 621 00:58:56,126 --> 00:58:57,251 Ik wilde wel, maar… 622 00:58:59,376 --> 00:59:00,668 Je weet hoe het is, hè? 623 00:59:05,126 --> 00:59:06,043 Het geeft niet. 624 00:59:10,334 --> 00:59:13,168 Ik dacht aan die harmonica van Ted, weet je nog? 625 00:59:14,001 --> 00:59:15,501 Zou die nog boven liggen? 626 00:59:18,209 --> 00:59:20,959 Ik wilde gewoon iets… -Nee, weet ik niet. 627 00:59:43,459 --> 00:59:44,293 Mam? 628 01:00:03,959 --> 01:00:05,293 Zeker dat je het niet weet? 629 01:00:05,376 --> 01:00:07,084 Ik zei het al. -Ik kijk zelf wel. 630 01:00:07,168 --> 01:00:09,043 Niet doen. -Waarom niet, mam? 631 01:00:14,459 --> 01:00:16,959 Je kunt me niet zo overvallen. 632 01:00:18,709 --> 01:00:20,209 Ik weet niet waar die is. 633 01:00:50,168 --> 01:00:53,293 Stevie, ik praat tegen je. Kun je daarmee ophouden? 634 01:01:25,084 --> 01:01:27,834 Kun je alsjeblieft met me praten? Wat is er? 635 01:01:38,251 --> 01:01:40,418 Oké, ik weet dat hij je vriend was. 636 01:01:41,459 --> 01:01:44,293 Je hebt hem niet nodig om van muziek te genieten. 637 01:01:51,418 --> 01:01:52,668 Ik wil beter worden. 638 01:01:56,168 --> 01:01:57,126 Waarom? 639 01:01:57,626 --> 01:02:00,251 Zodat ik naar de heel goede muziekschool kan. 640 01:02:09,834 --> 01:02:13,126 Dat heeft heel wat voeten in de aarde, schat. 641 01:02:14,668 --> 01:02:17,001 Ik denk dat het misschien te veel is. 642 01:02:19,293 --> 01:02:23,293 Ik denk dat dat voor iedereen veel zou zijn om op zich te nemen, oké? 643 01:02:23,793 --> 01:02:26,626 Ze hebben daar niet de zorg die jij nodig hebt. 644 01:02:26,709 --> 01:02:31,084 Ik heb geen zorg nodig. Ik wil zoals andere muzikanten zijn. 645 01:02:35,084 --> 01:02:37,376 Je hoeft niet als anderen te zijn. 646 01:02:38,084 --> 01:02:40,251 Oké? Je bent perfect zoals je bent. 647 01:02:40,334 --> 01:02:41,793 Dat ben ik niet, mam. 648 01:02:46,834 --> 01:02:51,001 Maar als ik studeer, hoef jij niet meer voor me te zorgen. 649 01:02:51,501 --> 01:02:53,418 Zodat je andere dingen kan doen. 650 01:02:55,001 --> 01:02:58,168 Dat begrijp ik niet. Hoe bedoel je? 651 01:02:58,668 --> 01:03:01,876 Je bent gestopt met dansen om voor mij te zorgen. 652 01:03:07,751 --> 01:03:09,084 Stevie, kijk me aan. 653 01:03:11,543 --> 01:03:13,084 Kijk me aan, Stevie. 654 01:03:14,459 --> 01:03:16,751 Ik wil dat je dit heel goed hoort. 655 01:03:16,834 --> 01:03:18,251 Dat is niet waar. 656 01:03:20,209 --> 01:03:22,751 Ik wilde niet meer in dat wereldje zijn. 657 01:03:23,668 --> 01:03:25,084 Ik wilde jou. 658 01:03:29,501 --> 01:03:32,668 Ik ben geen kind. Ik heb je niet meer nodig. 659 01:04:49,459 --> 01:04:55,376 THE TIN MEN OPTREDEN VOOR DE TOURNEE 660 01:05:01,084 --> 01:05:03,918 Wat mag het zijn? -Je mag een manager halen. 661 01:05:04,543 --> 01:05:06,293 De manager? -Ja. 662 01:05:06,376 --> 01:05:08,376 Oké, momentje. 663 01:05:11,334 --> 01:05:12,918 Hoi. Ik ben de manager. 664 01:05:13,001 --> 01:05:15,126 Ik moet je dit geven. 665 01:05:15,668 --> 01:05:19,876 We zoeken knusse zalen om in op te treden voor we op tournee gaan. 666 01:05:20,584 --> 01:05:22,959 Ik gok dat we te klein voor jullie zijn. 667 01:05:29,168 --> 01:05:30,209 Alles goed, man? 668 01:05:30,293 --> 01:05:31,584 Hallo, uitsmijter. 669 01:05:31,668 --> 01:05:32,876 Heb je je ID bij je? 670 01:05:37,584 --> 01:05:39,543 Ik ben 18, bijna 19. 671 01:05:40,501 --> 01:05:42,126 Goed, fijne avond. 672 01:05:43,626 --> 01:05:46,251 Goedenavond. Ik wil je dit geven. 673 01:05:47,334 --> 01:05:49,168 Daar zat weinig moeite in, hè? 674 01:05:49,251 --> 01:05:54,043 We zoeken knusse zalen om in op te treden voor we op tournee gaan. 675 01:05:54,126 --> 01:05:56,126 Dit lijkt me niet de zaal voor jullie. 676 01:05:56,209 --> 01:05:58,418 Ik raad je aan om dat te bekijken. 677 01:06:00,626 --> 01:06:01,918 Is dit jouw band? 678 01:06:02,001 --> 01:06:05,001 Ja. Met m'n maat Vinnie D. We heten The Tin Men. 679 01:06:05,834 --> 01:06:09,376 Tof. Maar wat ik zei, we boeken momenteel niet echt. 680 01:06:09,459 --> 01:06:11,209 Weet je dat helemaal zeker? 681 01:06:17,168 --> 01:06:20,251 Weet je wat? Geef me je info, dan kijk ik wat ik kan doen. 682 01:06:20,834 --> 01:06:21,834 Gaaf. 683 01:06:21,918 --> 01:06:22,876 Bekijk dit eens. 684 01:06:22,959 --> 01:06:24,501 Het is met Austin Roberts. 685 01:06:25,959 --> 01:06:27,459 Het wordt echt knallen. 686 01:06:45,418 --> 01:06:46,959 Vince. Met mij. 687 01:06:49,168 --> 01:06:50,668 Ik heb een optreden geregeld. 688 01:06:52,626 --> 01:06:54,293 Wacht, waar heb je het over? 689 01:06:54,376 --> 01:06:57,334 De zaak heet Bar Star, de manager heet Marnie. 690 01:07:02,376 --> 01:07:03,209 Gast… 691 01:07:04,418 --> 01:07:05,626 Luister man, het is… 692 01:07:07,668 --> 01:07:08,501 Het is voorbij. 693 01:07:09,793 --> 01:07:13,001 Het spijt me wat er gebeurde. Ook voor je moeder, maar… 694 01:07:15,084 --> 01:07:17,209 Ze wil me niet in jouw buurt hebben. 695 01:07:18,001 --> 01:07:19,543 Eerlijk gezegd snap ik dat wel. 696 01:07:19,626 --> 01:07:23,459 Als je naar de muziekgroep komt, kun je sorry tegen haar zeggen. 697 01:07:25,001 --> 01:07:28,126 Stevie, man. Nee… -Oké, ik zie je donderdag. Doei. 698 01:07:56,126 --> 01:07:59,876 Negeer hem gewoon, oké? Vince, laat ons alsjeblieft met rust. 699 01:07:59,959 --> 01:08:04,418 Waarom lig je hier op de loer? -Ik ben geen zedendelinquent of zo. 700 01:08:06,043 --> 01:08:07,959 Ik kwam alleen sorry zeggen. 701 01:08:08,043 --> 01:08:11,709 Ja, hij verontschuldigt zich. Hij is geen zedendelinquent. 702 01:08:13,293 --> 01:08:15,918 Je snapt toch dat hij je in gevaar bracht? 703 01:08:18,834 --> 01:08:19,959 Heb je hem uitgenodigd? 704 01:08:21,376 --> 01:08:23,126 Stevie. -Het is belangrijk. 705 01:08:23,209 --> 01:08:26,376 Hij wilde niet doen wat hij deed. -Dat is waar. 706 01:08:28,793 --> 01:08:29,626 Alsjeblieft. 707 01:08:30,834 --> 01:08:33,376 Ik vind dat je hem moet aanhoren. 708 01:08:40,376 --> 01:08:41,459 Toe dan. Wat? 709 01:08:42,876 --> 01:08:43,959 Het spijt me. 710 01:08:45,293 --> 01:08:46,126 Voor allebei. 711 01:08:47,751 --> 01:08:48,834 Het spijt me echt. 712 01:08:49,376 --> 01:08:51,709 Ik maakte die situatie gevaarlijk. 713 01:08:52,418 --> 01:08:53,501 Dat lag aan mij. 714 01:08:56,584 --> 01:08:59,126 Mam, hij wilde me beschermen. 715 01:08:59,876 --> 01:09:01,668 Oké, we zijn klaar om te beginnen. 716 01:09:02,668 --> 01:09:05,334 Kom op. Ik denk dat de les begint. 717 01:09:16,376 --> 01:09:18,126 Vandaag… 718 01:09:19,959 --> 01:09:21,376 Welkom. 719 01:09:21,459 --> 01:09:23,543 Kom erbij. Vincent, lang geleden. 720 01:09:24,668 --> 01:09:27,584 Ga zitten. Snel, snel. 721 01:09:27,668 --> 01:09:30,084 Vandaag beginnen we met wat zingen. 722 01:09:31,043 --> 01:09:33,626 Wie wil vandaag de hartslag zijn? 723 01:09:36,293 --> 01:09:39,418 Vincent, jij moet vandaag de leider zijn. 724 01:09:39,501 --> 01:09:41,418 Zoek onze hartslag voor ons. 725 01:09:42,501 --> 01:09:44,126 Geloof me, dat wil je niet. 726 01:09:44,876 --> 01:09:46,501 Wie wil Vincent als leider? 727 01:09:46,584 --> 01:09:48,168 Ja. -Ja, Dia. 728 01:09:48,251 --> 01:09:50,626 Willen we Vincent als leider? -Ja, Dia. 729 01:09:51,959 --> 01:09:53,376 De groep heeft gesproken. 730 01:09:59,834 --> 01:10:01,084 Steek de kring aan. 731 01:10:06,293 --> 01:10:07,918 Moet ik de hartslag zoeken? 732 01:10:09,334 --> 01:10:11,293 Je kunt niet leven zonder hartslag, hè? 733 01:10:12,959 --> 01:10:14,084 Op deze vent na. 734 01:10:15,043 --> 01:10:15,876 Toch? 735 01:10:19,543 --> 01:10:21,418 Nou, wie zingt er als eerste? 736 01:10:26,751 --> 01:10:27,584 Nadeera? 737 01:10:28,251 --> 01:10:31,209 Ik weet dat er een mooi lied in je zit dat eruit wil. 738 01:10:32,168 --> 01:10:33,751 Toe maar. 739 01:10:35,126 --> 01:10:35,959 Neem de tijd. 740 01:10:48,459 --> 01:10:50,001 Als je er klaar voor bent. 741 01:10:52,709 --> 01:10:54,043 Wie is er dan? 742 01:10:55,001 --> 01:10:56,001 Saul? 743 01:11:00,043 --> 01:11:01,793 Als jullie niet zingen… 744 01:11:01,876 --> 01:11:04,751 …moet ik jullie een serenade brengen en dat willen we niet, hè? 745 01:12:02,793 --> 01:12:04,793 Dat was heel goed, Nadeera. 746 01:12:08,459 --> 01:12:09,626 Dat was prachtig. 747 01:12:11,293 --> 01:12:12,376 Wie wil er nu? 748 01:12:18,834 --> 01:12:21,376 Zo heeft ze voor mij nooit gezongen. 749 01:12:21,459 --> 01:12:23,043 Je bent hier goed in. 750 01:12:24,459 --> 01:12:25,626 Ik had gewoon geluk. 751 01:12:27,584 --> 01:12:28,418 Luister. 752 01:12:29,418 --> 01:12:31,709 Ik ben op zoek naar een opvolger hier. 753 01:12:32,251 --> 01:12:33,626 Ik wil jou voordragen. 754 01:12:36,501 --> 01:12:39,293 Ik als leraar? -Broeder, als je het hebt, heb je het. 755 01:12:44,543 --> 01:12:45,501 Hoeveel betaalt het? 756 01:12:48,084 --> 01:12:49,543 Het loon is aardig. -Ja? 757 01:12:49,626 --> 01:12:51,959 Maar als je goed bent, kun je veel mensen helpen. 758 01:12:52,043 --> 01:12:56,959 De vreugde die lesgeven met muziek brengt, is beter dan alle geld of succes. 759 01:13:00,501 --> 01:13:01,543 We praten later. 760 01:13:16,668 --> 01:13:19,584 Je was goed vandaag. -Heel goed, Vinnie D. 761 01:13:20,168 --> 01:13:21,084 Bedankt. 762 01:13:51,626 --> 01:13:54,959 Je bent druk geweest. Hopelijk komt er snel een reactie. 763 01:13:55,793 --> 01:13:58,418 Ik heb ook min of meer een aanbod gekregen. 764 01:14:00,084 --> 01:14:02,501 Weet je iets van muziektherapie? 765 01:14:09,626 --> 01:14:11,043 Bedankt, man. 766 01:14:17,001 --> 01:14:18,626 Alles goed, Vinnie? 767 01:14:18,709 --> 01:14:20,543 Alles goed met jou? 768 01:14:34,584 --> 01:14:36,334 ONBEKEND NUMMER 769 01:14:37,668 --> 01:14:39,459 Hé, maat. Met Austin. 770 01:14:41,418 --> 01:14:43,293 Ik had niet verwacht dat je zou bellen. 771 01:14:43,959 --> 01:14:45,626 Sorry voor laatst. 772 01:14:45,709 --> 01:14:48,334 Doe niet zo gek, man. Het is prima. 773 01:14:49,376 --> 01:14:50,834 Je had ook wel een punt. 774 01:14:51,709 --> 01:14:54,251 Ik had meer voor je kunnen doen toen… 775 01:14:57,543 --> 01:15:00,251 Hoe dan ook, ik kreeg net een video te zien. 776 01:15:00,334 --> 01:15:05,334 Van jou en je drummer in The George. Het geluid is echt geweldig, man. 777 01:15:06,209 --> 01:15:07,376 Bedankt, man. 778 01:15:07,459 --> 01:15:10,918 Oké, ik beloof niks omdat ik het aan Den moet vragen, maar… 779 01:15:11,001 --> 01:15:15,959 …ik overweeg jullie m'n supportact. Als je mij supporten niet vervelend vindt. 780 01:15:20,793 --> 01:15:24,376 Heb je tijd om vrijdag naar de studio te komen om te praten? 781 01:15:24,459 --> 01:15:28,376 Ja, ik zal even in m'n agenda kijken. 782 01:15:37,209 --> 01:15:38,334 Dat red ik wel. 783 01:15:40,918 --> 01:15:43,668 Oké. Fantastisch. -Tot dan, man. 784 01:15:43,751 --> 01:15:45,459 Oké. Top. 785 01:15:45,543 --> 01:15:46,459 Mooi. 786 01:16:07,334 --> 01:16:09,084 Spelen we eerst in Bar Star? 787 01:16:09,168 --> 01:16:12,459 Nee, we gaan op tournee. Ik wil iets nieuws schrijven. 788 01:16:14,251 --> 01:16:18,459 Ik kan het niet geloven. Een maand geleden kon ik geen couplet afmaken. 789 01:16:19,043 --> 01:16:20,418 Nu zijn we The Tin Men. 790 01:16:24,459 --> 01:16:26,459 We moeten je moeder wel achter ons krijgen. 791 01:16:26,543 --> 01:16:28,834 Oké, ik zal met haar praten. 792 01:16:50,959 --> 01:16:55,376 Juist. Nee. Ga weg. -Nee, Dave. Je gaf me een kans, hè? 793 01:16:55,459 --> 01:16:59,668 En ik verknalde 'm. Sorry. Geef me 15 seconden, dan ben ik weg. 794 01:17:05,126 --> 01:17:06,584 Ga je iets met me drinken? 795 01:17:07,084 --> 01:17:10,501 Niet hier. Ergens anders, een leukere plek. 796 01:17:13,418 --> 01:17:14,251 Prima? 797 01:17:15,751 --> 01:17:18,084 Cool. Je hoort van me. 798 01:17:18,168 --> 01:17:20,751 Oké. Dave, het was emotioneel. 799 01:17:50,668 --> 01:17:53,168 Alles is zo klein vanaf hier, hè? 800 01:17:56,501 --> 01:17:59,376 Leuk je weer te zien, Vinnie. -Ja, man. 801 01:18:00,043 --> 01:18:02,834 Wanneer was de laatste keer… -Smash Hits Awards. 802 01:18:02,918 --> 01:18:05,293 Shit, echt zo lang geleden? 803 01:18:09,001 --> 01:18:10,751 Je ziet er goed uit. 804 01:18:11,751 --> 01:18:17,168 Kijk, de tournee moet gigantisch worden. We hebben een supportact nodig… 805 01:18:17,251 --> 01:18:19,501 …die echt iets betekent voor de fans. 806 01:18:21,543 --> 01:18:23,626 Ik wil jou als support op m'n afscheidstour. 807 01:18:26,043 --> 01:18:26,959 Meen je niet? 808 01:18:27,043 --> 01:18:30,918 Misschien kan ik aan het einde van je set opkomen en meespelen? 809 01:18:31,001 --> 01:18:32,668 We kunnen een oude hit doen. 810 01:18:36,834 --> 01:18:38,209 Bedankt. 811 01:18:40,459 --> 01:18:41,293 Bedankt. 812 01:18:49,418 --> 01:18:50,501 En Stevie? 813 01:18:52,709 --> 01:18:54,001 Wat, de drummer? 814 01:18:54,668 --> 01:18:57,834 Ik heb hem wel nodig. We zijn The Tin Men, hè? 815 01:18:57,918 --> 01:19:00,876 Ja, ik snap het. Hij is een talent, maar… 816 01:19:01,834 --> 01:19:06,293 We weten wat er in die pub gebeurde. Dat risico kun je niet lopen, Vince. 817 01:19:06,376 --> 01:19:12,126 Je kunt geen kind met speciale behoeften en nul ervaring meenemen op tournee. 818 01:19:12,209 --> 01:19:13,543 Rustig aan, maat. 819 01:19:13,626 --> 01:19:16,043 Ik denk dat hij zich prima redt met een beetje hulp. 820 01:19:16,709 --> 01:19:20,709 Het is een goede jongen. -Ik zeg alleen dat dit om jou gaat. 821 01:19:20,793 --> 01:19:24,209 Ik heb drummers van tien keer zijn kaliber, weet je? 822 01:19:24,293 --> 01:19:26,376 Die het publiek aankunnen. 823 01:19:26,459 --> 01:19:29,543 Je gaat die nummers voor een enorm publiek spelen. 824 01:19:29,626 --> 01:19:33,126 We weten allemaal dat je nog niet klaar bent met dat podium. 825 01:19:33,209 --> 01:19:35,626 Wellicht sleep je er zelfs een album uit. 826 01:19:37,293 --> 01:19:39,293 Zeg me niet dat je dat niet wilt. 827 01:19:39,376 --> 01:19:42,459 Nee, natuurlijk wel. Natuurlijk. 828 01:19:53,001 --> 01:19:57,251 Stevie, ik had gisteren een ontmoeting met Austin en z'n manager Dennis. 829 01:19:59,543 --> 01:20:01,251 Ze vroegen me om… 830 01:20:01,918 --> 01:20:03,668 Om de tournee alleen te doen. 831 01:20:04,543 --> 01:20:05,709 In m'n eentje. 832 01:20:10,376 --> 01:20:11,751 Maar The Tin Men dan? 833 01:20:14,959 --> 01:20:16,459 Dat zagen ze niet zitten. 834 01:20:17,043 --> 01:20:19,209 Het is omdat Austin en ik een verleden hebben. 835 01:20:19,876 --> 01:20:22,209 Alleen daarom willen ze mij zonder jou. 836 01:20:22,709 --> 01:20:26,793 Ik dacht echt dat ze ons een kans gingen geven. Ik heb het geprobeerd. 837 01:20:27,793 --> 01:20:31,543 Maar deze industrie is… Je krijgt één kans. Als je geluk hebt. 838 01:20:33,209 --> 01:20:35,459 Het is een geweldige kans voor je. 839 01:20:36,751 --> 01:20:39,459 Ja, maar ik weet nog niet of ik het ga doen. 840 01:20:39,543 --> 01:20:41,084 Ik heb nog niet besloten. 841 01:20:43,043 --> 01:20:45,043 Ik zei dat ik het zou overwegen. 842 01:20:46,626 --> 01:20:49,751 Als je een tweede kans hebt, moet je die echt grijpen. 843 01:20:51,001 --> 01:20:53,001 Er komt nooit een derde kans. 844 01:20:58,334 --> 01:20:59,251 Bedankt, man. 845 01:21:02,584 --> 01:21:03,834 Meen je dat echt? 846 01:21:08,293 --> 01:21:09,959 Volgende maand ben ik jarig. 847 01:21:11,751 --> 01:21:15,043 Dat is te gek, man. Wat ga je doen? 848 01:21:16,043 --> 01:21:20,668 Ik ga naar een restaurant om iets te eten met mam na de muziekgroep. 849 01:21:20,751 --> 01:21:22,418 Tof. -Wil je ook komen? 850 01:21:23,626 --> 01:21:24,543 Ja, man. 851 01:21:25,501 --> 01:21:26,334 Heel graag. 852 01:21:27,959 --> 01:21:29,334 Klinkt als een plan. 853 01:21:31,626 --> 01:21:32,793 Dag, Vince. 854 01:21:33,334 --> 01:21:34,168 Ga je? 855 01:21:35,376 --> 01:21:36,751 Ik zie je later, oké? 856 01:21:52,959 --> 01:21:54,293 Wat is er gebeurd? 857 01:21:57,168 --> 01:21:59,334 Ik moet oefenen, mam. 858 01:22:00,418 --> 01:22:01,543 Alsjeblieft. 859 01:22:31,626 --> 01:22:34,543 GEVONDEN, LIEFS MAM X 860 01:23:21,126 --> 01:23:24,459 HIER RUST EDWARD 'TED' DENHAM 861 01:23:34,918 --> 01:23:38,834 Oké, vrienden. Laten we beginnen. Zijn we er klaar voor? 862 01:23:38,918 --> 01:23:41,584 Waar is Stevie? Waar is Vince? 863 01:23:42,876 --> 01:23:46,418 Niet iedereen is er vandaag. Maar we redden ons wel. 864 01:23:59,584 --> 01:24:00,626 Wat is dit? 865 01:24:00,709 --> 01:24:01,668 Mag ik even? 866 01:24:06,126 --> 01:24:08,251 Ik zag Nadeera's moeder vandaag. 867 01:24:08,793 --> 01:24:11,459 Iedereen mist je bij de muziekgroep, zei ze. 868 01:24:12,793 --> 01:24:15,251 Ik snap nog steeds niet waarom je niet gaat. 869 01:24:17,293 --> 01:24:18,918 Het is niet meer hetzelfde. 870 01:24:34,043 --> 01:24:36,168 MET SPECIALE GAST VINCE DENHAM 871 01:24:36,293 --> 01:24:38,126 Zeker dat ik niet mee hoef? 872 01:24:38,834 --> 01:24:43,084 Heb je je stokken echt niet nodig? -Nee, ik ben in orde. Ik kan dit alleen. 873 01:24:43,584 --> 01:24:46,084 Fijne dag vandaag. Ik zie je thuis. 874 01:24:47,918 --> 01:24:50,251 Draai je om. Oké. Ga maar. 875 01:24:51,418 --> 01:24:52,626 Ik hou van je. 876 01:25:03,626 --> 01:25:08,501 Dit is onze ultramoderne percussieafdeling. Loop maar mee. 877 01:25:29,043 --> 01:25:32,584 Dit is onze concertzaal van wereldklasse… 878 01:25:32,668 --> 01:25:36,209 …waar wat van de beste muzikanten ter wereld hebben gespeeld. 879 01:25:36,293 --> 01:25:38,834 Heeft Jack DeJohnette hier gespeeld? -Klopt. 880 01:25:38,918 --> 01:25:40,918 Op die plek daar. 881 01:26:01,959 --> 01:26:03,084 Ik hou van je, mam. 882 01:26:04,626 --> 01:26:06,043 Ik ook van jou, schatje. 883 01:26:32,334 --> 01:26:33,168 Alles in orde? 884 01:26:34,626 --> 01:26:35,793 Kunnen we praten? 885 01:26:37,543 --> 01:26:38,876 Kom binnen. -Dank je. 886 01:26:41,376 --> 01:26:42,334 Hoe gaat het? 887 01:26:43,334 --> 01:26:44,793 Wel goed. -Ja? 888 01:26:46,668 --> 01:26:48,876 En Stevie? Hoe maakt hij het? 889 01:26:51,793 --> 01:26:55,334 Weet je, ik denk dat hij nog wat meer tijd nodig heeft. 890 01:26:57,293 --> 01:27:00,334 Het was een schok voor ons allebei. 891 01:27:02,501 --> 01:27:05,834 Op tournee met Austin Roberts. Je bent er vast kapot van. 892 01:27:05,918 --> 01:27:07,626 Ik wilde het met Stevie doen. 893 01:27:15,459 --> 01:27:18,001 Maar jij bent vast opgelucht dat het voorbij is? 894 01:27:18,959 --> 01:27:20,126 Niet echt. 895 01:27:20,918 --> 01:27:23,709 Kom op. Ik weet dat je me altijd hebt gehaat. 896 01:27:24,876 --> 01:27:26,376 Ik heb je nooit gehaat. 897 01:27:28,751 --> 01:27:29,626 Luister… 898 01:27:30,626 --> 01:27:34,834 Jij wist iets in hem naar boven te halen wat niemand anders lukte. 899 01:27:36,376 --> 01:27:38,293 Het is heel irritant, eigenlijk. 900 01:27:42,918 --> 01:27:45,126 Ik zag hoeveel je voor hem betekende. 901 01:27:46,293 --> 01:27:47,918 Het maakte me erg gelukkig. 902 01:27:50,334 --> 01:27:52,709 Waarom denk je dat ik het optreden goed vond? 903 01:27:54,543 --> 01:27:55,751 Weet ik niet echt. 904 01:27:56,376 --> 01:27:59,418 Omdat ik zag hoe briljant The Tin Men waren. 905 01:28:02,334 --> 01:28:04,876 Weet je, als ik nu naar Stevie kijk… 906 01:28:06,376 --> 01:28:11,918 …zie ik glimpen van de man die hij zou kunnen worden. 907 01:28:12,501 --> 01:28:13,334 Weet je? 908 01:28:16,084 --> 01:28:17,834 Ik stond hem in de weg. 909 01:28:19,293 --> 01:28:21,126 Hij zat vast, weet je. 910 01:28:28,543 --> 01:28:29,418 Maar… 911 01:28:29,501 --> 01:28:31,543 …ik kan niet werkeloos toekijken… 912 01:28:31,626 --> 01:28:34,709 …als z'n hoofd wordt gevuld met loze beloften. 913 01:28:36,793 --> 01:28:39,751 Hij deed het nooit om naam te maken, Vince. 914 01:28:40,834 --> 01:28:41,709 Jij wel. 915 01:28:43,334 --> 01:28:45,209 Hij wilde alleen maar een vriend. 916 01:28:47,793 --> 01:28:48,876 Ik was z'n vriend. 917 01:28:49,376 --> 01:28:50,209 Ik ben… 918 01:28:51,959 --> 01:28:52,834 …z'n vriend. 919 01:28:59,501 --> 01:29:01,126 We hadden het allebei moeten zijn. 920 01:29:03,543 --> 01:29:04,584 Maar dat is niet zo. 921 01:29:05,876 --> 01:29:08,501 Het is Vince Denham op tournee en… 922 01:29:09,626 --> 01:29:10,876 …dat is prima. 923 01:29:13,626 --> 01:29:14,709 Ik moet niet gaan. 924 01:29:19,668 --> 01:29:22,084 Zeg dat niet. -Nee, ik moet het niet doen. 925 01:29:23,959 --> 01:29:26,126 Je hebt dit zo lang gewild. 926 01:29:28,001 --> 01:29:29,334 Je verdient het echt. 927 01:29:39,376 --> 01:29:40,834 Maar je moet uit z'n leven weg. 928 01:29:45,584 --> 01:29:47,376 Maar z'n verjaardag dan? 929 01:29:47,959 --> 01:29:49,709 Hij vroeg me of ik… 930 01:29:50,418 --> 01:29:51,543 Het spijt me. 931 01:29:53,001 --> 01:29:55,876 Ik hoop dat dit goed voor je gaat, echt. 932 01:29:57,376 --> 01:30:01,418 Maar ik moet hier een grens trekken. Je begrijpt wat ik zeg, toch? 933 01:30:05,168 --> 01:30:07,126 Hij moet nu z'n eigen weg vinden. 934 01:30:35,751 --> 01:30:39,043 Vinnie, ik wil je voorstellen aan Jay en Ryan. 935 01:30:39,126 --> 01:30:43,209 Jay produceert. Ze spelen een beetje met je nummers… 936 01:30:43,293 --> 01:30:45,209 …en hebben wat goede ideeën. 937 01:30:45,751 --> 01:30:48,668 Ik denk dat we het zo wat meer… 938 01:30:49,209 --> 01:30:50,168 …aanvaardbaar… 939 01:30:51,376 --> 01:30:52,834 …voor ons publiek maken. 940 01:30:52,918 --> 01:30:58,293 Het is maar een demo en we hebben het geript van de video's die je stuurde. 941 01:30:59,126 --> 01:31:03,668 Dus het klinkt nog vrij ruw. -Ja, dat snapt hij. Zet maar aan. 942 01:31:14,501 --> 01:31:16,793 Dat is wat moderner, hè? 943 01:31:16,876 --> 01:31:21,834 er staat een wonder voor m'n raam 944 01:31:23,084 --> 01:31:25,751 Denk je dat die galm wat minder kan? 945 01:31:25,834 --> 01:31:29,001 Het klinkt alsof ik in een kathedraal sta of zo. 946 01:31:29,084 --> 01:31:33,626 Ja, we kunnen dit bespreken, maar dit is het juiste geluid. 947 01:31:33,709 --> 01:31:36,793 Dit is heel goed, hè? Oké. 948 01:31:36,876 --> 01:31:37,876 Zet maar uit. 949 01:31:37,959 --> 01:31:42,251 Jongens. Ik moet even alleen zijn met Vinnie. 950 01:31:42,334 --> 01:31:46,751 Kunnen jullie ons alleen laten? Dat zou te gek zijn. Bedankt. 951 01:31:52,209 --> 01:31:53,084 Ga zitten. 952 01:31:59,751 --> 01:32:01,668 Ik leg dit voor je neer. 953 01:32:08,751 --> 01:32:10,084 Moet ik nu tekenen? 954 01:32:10,918 --> 01:32:15,543 Het zijn standaardvoorwaarden. Neem de tijd. 955 01:32:15,626 --> 01:32:18,251 Kom bij mij en Austin als je hebt getekend. 956 01:32:19,293 --> 01:32:22,876 Doe er niet te lang over. Straks bedenken we ons over jou. 957 01:33:38,168 --> 01:33:39,043 Bedankt. 958 01:33:41,001 --> 01:33:42,668 Laat het nog één keer zien. 959 01:33:43,751 --> 01:33:45,126 Moeten we 'm inlijsten? 960 01:33:49,918 --> 01:33:52,834 'The Royal Central School of Music.' 961 01:33:55,918 --> 01:34:00,376 Dit is zo briljant, schat. -Dank je, mam. Het is maar een recital. 962 01:34:01,084 --> 01:34:03,751 Ik ben verdomd trots op je, of je wordt toegelaten of niet. 963 01:34:06,918 --> 01:34:09,418 Fijne verjaardag, m'n mooie man. 964 01:34:17,793 --> 01:34:19,668 Bedankt, schat. -Graag gedaan. 965 01:34:21,209 --> 01:34:22,793 Heel erg bedankt. 966 01:34:23,334 --> 01:34:25,459 Graag gedaan. Fijne verjaardag. 967 01:34:25,543 --> 01:34:26,626 Bedankt. 968 01:34:28,084 --> 01:34:29,459 Wat is dat nou weer? 969 01:34:31,168 --> 01:34:35,084 ALS JE VAN BACH HOUDT, LOOP 100 METER DEZE KANT OP 970 01:35:01,918 --> 01:35:05,043 ALS JE VAN JAMKOEKJES HOUDT, LOOP NOG 100 METER NAAR RECHTS 971 01:35:18,293 --> 01:35:22,001 NIET VEEL VERDER 972 01:35:34,459 --> 01:35:35,959 Je bent er. 973 01:35:37,168 --> 01:35:38,918 Kom op. Niet verlegen zijn. 974 01:35:40,501 --> 01:35:43,918 Ga zitten, vips. 975 01:35:44,418 --> 01:35:45,918 Ik ben Mel, trouwens. 976 01:35:47,584 --> 01:35:50,834 Hoi? Wat is hier aan de hand? 977 01:35:57,084 --> 01:35:58,168 Fijne verjaardag. 978 01:35:58,251 --> 01:35:59,293 Dank je. 979 01:36:00,293 --> 01:36:01,584 Van het huis. 980 01:36:01,668 --> 01:36:02,501 Dank je. 981 01:36:02,584 --> 01:36:04,709 Van meneer Denham zelf. 982 01:36:05,543 --> 01:36:06,626 Geniet ervan. 983 01:36:19,168 --> 01:36:20,459 Hoe is het, Stevie? 984 01:36:21,459 --> 01:36:22,459 Hoi, Amber. 985 01:36:24,376 --> 01:36:25,959 Fijne verjaardag, man. 986 01:36:29,543 --> 01:36:31,668 Ik wilde dit gewoon doen om… 987 01:36:33,293 --> 01:36:34,501 Ik voel me gewoon… 988 01:36:39,126 --> 01:36:40,126 Weet je wat? 989 01:36:40,834 --> 01:36:43,626 Wat ik wil zeggen, is dat ik je te gek vind. 990 01:36:45,084 --> 01:36:47,459 Echt. Niet op een rare manier, gewoon… 991 01:36:51,543 --> 01:36:52,959 Je snapt me wel, hè? 992 01:37:14,209 --> 01:37:15,209 Daar gaan we. 993 01:37:15,709 --> 01:37:18,584 Fijne verjaardag, Stevie. -Gefeliciteerd. 994 01:37:19,501 --> 01:37:21,626 Fijne verjaardag, Stevie. 995 01:37:27,626 --> 01:37:30,668 toen de zon voor me onderging 996 01:37:31,418 --> 01:37:32,709 en de wereld 997 01:37:32,793 --> 01:37:35,126 me de rug toekeerde 998 01:37:35,209 --> 01:37:37,209 had ik een broer nodig 999 01:37:38,709 --> 01:37:40,709 we vonden elkaar 1000 01:37:42,459 --> 01:37:45,084 ik was zelfzuchtig 1001 01:37:45,876 --> 01:37:48,709 ik ben niet te trots om dat toe te geven 1002 01:37:50,376 --> 01:37:52,376 stilte was mij 1003 01:37:53,501 --> 01:37:55,793 onze muziek veranderde mij 1004 01:38:01,126 --> 01:38:02,084 Ga ervoor. 1005 01:38:02,751 --> 01:38:03,918 Kom op. 1006 01:38:13,459 --> 01:38:16,793 Kom op, Stevie. We hebben hier een lege plek, maat. 1007 01:38:17,751 --> 01:38:19,001 Kom op, Stevie. 1008 01:38:20,626 --> 01:38:21,793 Ga ervoor, Stevie. 1009 01:38:51,876 --> 01:38:53,751 voel de verandering 1010 01:38:55,418 --> 01:38:58,543 ik voel de verandering 1011 01:38:59,459 --> 01:39:01,084 voel de verandering 1012 01:39:03,251 --> 01:39:04,626 voel de verandering 1013 01:39:07,834 --> 01:39:10,793 voel de verandering… 1014 01:39:39,918 --> 01:39:41,168 Dit is jouw moment. 1015 01:40:02,168 --> 01:40:03,584 Kom op, kerel.