1 00:00:12,626 --> 00:00:13,959 Este é o teu momento. 2 00:00:15,876 --> 00:00:17,376 Este é o teu momento. 3 00:00:19,418 --> 00:00:20,918 Este é o teu momento. 4 00:00:22,709 --> 00:00:25,376 Vá, pessoal, está na hora do espetáculo! 5 00:00:27,918 --> 00:00:30,709 O teu momento. Vamos lá, rapazes. 6 00:00:38,543 --> 00:00:39,876 É o teu momento, Vince. 7 00:00:40,626 --> 00:00:43,001 NETFLIX APRESENTA 8 00:00:43,959 --> 00:00:45,293 Stereo Dream! 9 00:00:45,376 --> 00:00:47,751 Stereo Dream! 10 00:00:47,834 --> 00:00:50,126 Stereo Dream! 11 00:00:50,209 --> 00:00:51,584 Stereo Dream! 12 00:00:51,668 --> 00:00:56,126 Estamos em Londres para o último concerto da digressão mundial dos Stereo Dream. 13 00:00:56,209 --> 00:00:58,501 As fãs não se fartam 14 00:00:58,584 --> 00:00:59,876 destes cinco rapazes, 15 00:00:59,959 --> 00:01:05,001 liderados pelo arrojado e misterioso Vinnie D e pelo simpático Austin. 16 00:01:18,168 --> 00:01:22,834 Vamos, rapazes. Energia, sim? Energia! Vamos! 17 00:01:44,709 --> 00:01:47,084 Stereo Dream! Adoramos-vos! 18 00:01:58,043 --> 00:02:02,043 20 ANOS DEPOIS 19 00:02:40,251 --> 00:02:42,876 CONCERTOS DE QUARTA A SÁBADO 20 00:02:42,959 --> 00:02:44,043 Tudo bem? 21 00:02:44,126 --> 00:02:45,918 - Tudo bem? - Ótimo. 22 00:02:46,001 --> 00:02:47,709 Têm música ao vivo aqui? 23 00:02:47,793 --> 00:02:49,501 - De vez em quando. - Ouça só. 24 00:02:53,876 --> 00:02:56,501 - Boa, isto é seu ou… - Sim. 25 00:02:56,584 --> 00:02:59,584 Ainda não está pronta, mas já se percebe a onda. 26 00:03:00,418 --> 00:03:01,918 Tenho aqui o sintetizador. 27 00:03:02,626 --> 00:03:06,543 - Podia tocar ao vivo para si. - Sim, acho que agora não precisamos, mas… 28 00:03:07,584 --> 00:03:08,918 … talvez o John the Unicorn? 29 00:03:25,793 --> 00:03:28,001 Como é que divulgam músicas se não as ouvem? 30 00:03:28,668 --> 00:03:30,001 Nós ouvimos a sua 31 00:03:31,126 --> 00:03:32,668 e não presta para nada. 32 00:03:43,001 --> 00:03:46,543 - É só uma demo, muito básica. - Sim, nota-se. 33 00:03:47,043 --> 00:03:49,084 - Mas percebe a ideia? - Claro. 34 00:03:49,584 --> 00:03:51,084 Sim. O que acha? 35 00:03:51,626 --> 00:03:53,293 Da nossa parte, é não. 36 00:03:53,376 --> 00:03:55,126 Fixe. Tudo bem. 37 00:03:55,209 --> 00:03:57,376 É cíclico. A cena musical. 38 00:03:57,459 --> 00:04:00,293 Por isso, é só esperar que volte a esse estilo. 39 00:04:00,376 --> 00:04:01,501 Umas semanas? 40 00:04:02,084 --> 00:04:03,209 Ciclos maiores. 41 00:04:07,793 --> 00:04:13,168 DIGRESSÃO DE DESPEDIDA DE AUSTIN ROBERTS 42 00:04:14,334 --> 00:04:16,876 A única forma de nos interessarmos por si 43 00:04:16,959 --> 00:04:19,709 é tendo canções completas e números que o sustentem. 44 00:04:19,793 --> 00:04:20,834 Números? 45 00:04:20,918 --> 00:04:23,918 Centenas de milhares de seguidores no Instagram ou no Tik-Tok. 46 00:04:24,418 --> 00:04:27,709 Ouça. Não está acabada, mas percebe-se a onda. 47 00:04:27,793 --> 00:04:29,501 Sim, mas não é a nossa cena. 48 00:04:29,584 --> 00:04:30,959 E qual é a vossa cena? 49 00:04:31,043 --> 00:04:32,084 Não é isso. 50 00:04:34,459 --> 00:04:35,668 - Desculpe. - Desculpe. 51 00:04:49,543 --> 00:04:50,918 Preciso de público. 52 00:05:50,834 --> 00:05:52,126 Vinnie D! 53 00:05:53,376 --> 00:05:55,501 Quem o viu e quem o vê. 54 00:05:56,126 --> 00:05:59,501 Olhe para si, a tocar por dinheiro em Rye Lane. 55 00:05:59,584 --> 00:06:02,001 Não estou a tocar por dinheiro, estou a praticar. 56 00:06:02,084 --> 00:06:03,626 É deprimente, não é? 57 00:06:04,626 --> 00:06:06,626 Vá, toque lá. 58 00:06:08,168 --> 00:06:11,126 Está bem, como queira. Parvalhão. 59 00:06:11,876 --> 00:06:15,626 O seu cabelo está uma merda. Devia voltar ao seu visual loiro. 60 00:06:18,209 --> 00:06:20,334 Comprem batatas-doces! 61 00:06:20,834 --> 00:06:22,376 Uma libra a embalagem! 62 00:06:22,459 --> 00:06:26,293 Tenho tomates frescos. E pimentos! 63 00:06:44,459 --> 00:06:45,543 Está tudo bem? 64 00:06:49,376 --> 00:06:50,209 Estás a ouvir? 65 00:07:04,543 --> 00:07:06,293 Meu, estou a tentar praticar. 66 00:07:07,876 --> 00:07:09,459 Estou a compor uma cena. 67 00:07:15,501 --> 00:07:17,084 Peckham é uma merda. 68 00:07:53,001 --> 00:07:53,959 Boa. 69 00:08:37,084 --> 00:08:38,334 Boa! 70 00:08:46,793 --> 00:08:48,543 Não te enganes no tempo. 71 00:08:53,418 --> 00:08:55,834 Stevie! 72 00:08:56,418 --> 00:08:58,376 Aonde foste? Andava à tua procura. 73 00:09:00,959 --> 00:09:02,126 Obrigado. 74 00:09:03,959 --> 00:09:07,168 Desculpa. Não queria gritar, mas já me fartei de te procurar. 75 00:09:07,834 --> 00:09:08,918 Stevie? 76 00:09:09,834 --> 00:09:11,251 Desculpa, anda. 77 00:09:12,584 --> 00:09:15,376 - Isso foi demais, meu! - Ele não devia andar sozinho. 78 00:09:15,459 --> 00:09:19,709 - Desculpe se ele o incomodou. - Não me incomodou. Aquilo foi fantástico. 79 00:09:20,501 --> 00:09:22,043 Estiveste muito bem. 80 00:09:22,959 --> 00:09:24,168 Está bem, obrigada. 81 00:09:24,709 --> 00:09:27,793 Corri isto tudo à tua procura. Estava em pânico. 82 00:09:38,043 --> 00:09:41,126 … coisas incríveis em Lake District, não foi? 83 00:09:41,209 --> 00:09:43,334 Saberemos mais no domingo à noite. 84 00:09:43,418 --> 00:09:48,918 Agora, temos o prazer de receber aqui, no estúdio, o grande Austin Roberts. 85 00:09:49,001 --> 00:09:50,543 - Bom dia. - Bom dia. 86 00:09:50,626 --> 00:09:53,334 - Que bom vê-lo. - Obrigado por me receberem. 87 00:09:53,418 --> 00:09:56,834 Então, vai lançar o seu último álbum 88 00:09:56,918 --> 00:09:58,918 após uma carreira extraordinária. 89 00:09:59,001 --> 00:10:01,459 E vai fazer uma digressão de despedida. 90 00:10:01,543 --> 00:10:05,501 Sim, foi um percurso longo. Acho que fui muito abençoado. 91 00:10:05,584 --> 00:10:09,043 Os fãs vão ficar muito desiludidos por ser a última. 92 00:10:09,126 --> 00:10:11,376 Vai ter saudades de atuar? 93 00:10:11,459 --> 00:10:13,751 Sim, os fãs têm-me tratado bem ao longo dos anos. 94 00:10:13,834 --> 00:10:16,751 A música tem sido a minha vida e deu-me tudo. 95 00:10:16,834 --> 00:10:20,834 Sim, desde os tempos dos Stereo Dream à sua incrível carreira a solo. 96 00:10:21,418 --> 00:10:25,584 Agora que vai abrandar, Austin, tem algum arrependimento? 97 00:10:25,668 --> 00:10:26,918 Arrependimentos? 98 00:10:27,001 --> 00:10:31,084 Arrependo-me dos penteados chocantes que tínhamos nos Stereo Dream. 99 00:10:32,251 --> 00:10:34,334 Muito obrigada por ter vindo… 100 00:10:34,418 --> 00:10:35,834 És um idiota de merda. 101 00:10:49,501 --> 00:10:53,001 THE GEORGE APRESENTA O MELHOR DE PECKHAM 102 00:11:11,876 --> 00:11:13,501 Olá. O que deseja? 103 00:11:16,376 --> 00:11:17,459 Está bem? 104 00:11:18,376 --> 00:11:19,668 - Sim. - Quer beber ou… 105 00:11:19,751 --> 00:11:23,584 Sim, por favor. Dá-me uma sidra, por favor? 106 00:11:23,668 --> 00:11:25,293 Ótimo, está bem. Cidra. 107 00:11:25,834 --> 00:11:26,751 Obrigado. 108 00:11:34,876 --> 00:11:37,543 Olhe, só meia caneca chega, sim? 109 00:11:39,043 --> 00:11:40,001 Obrigado. 110 00:11:41,001 --> 00:11:41,918 Eu… 111 00:11:43,084 --> 00:11:46,209 … vi que vão ter uma noite de música ao vivo e… 112 00:11:46,918 --> 00:11:48,043 … gostava de atuar. 113 00:11:48,876 --> 00:11:51,126 Nem todos podem atuar na nossa noite. 114 00:11:51,209 --> 00:11:52,876 - É muito exclusiva. - Sim. 115 00:11:53,626 --> 00:11:56,293 Eu não quero propriamente atuar. 116 00:11:57,293 --> 00:12:00,543 - Provavelmente não me reconhece, mas… - É o Vinnie D. 117 00:12:01,209 --> 00:12:02,209 Stereo Dream. 118 00:12:03,959 --> 00:12:05,043 Sim. 119 00:12:06,459 --> 00:12:07,334 Sou a Mel. 120 00:12:09,584 --> 00:12:10,668 Sou o Vince. 121 00:12:10,751 --> 00:12:11,584 Eu sei. 122 00:12:15,043 --> 00:12:18,418 Enfim, estou finalmente a trabalhar no meu álbum a solo. 123 00:12:19,334 --> 00:12:20,793 - Finalmente. - Sim. 124 00:12:20,876 --> 00:12:24,209 Mas preciso de locais acolhedores e íntimos como este 125 00:12:24,293 --> 00:12:26,626 para atuar antes de sair em digressão. 126 00:12:26,709 --> 00:12:27,834 Entende? 127 00:12:28,709 --> 00:12:29,668 Que tal? 128 00:12:30,293 --> 00:12:35,043 Ouça, o Big Dave escolhe quem toca e ele é muito exigente, por isso… 129 00:12:38,376 --> 00:12:39,209 Por favor? 130 00:12:45,459 --> 00:12:46,918 Acho que se enganou. 131 00:12:47,001 --> 00:12:48,793 - Só queria… - É oferta da casa. 132 00:12:49,751 --> 00:12:50,793 Vinnie D. 133 00:13:00,001 --> 00:13:03,334 Vinnie D. Era o vocalista da banda Stereo Dream, 134 00:13:03,918 --> 00:13:06,543 uma boyband de há 20 anos. Enfim, ouve. 135 00:13:06,626 --> 00:13:09,959 Tem material do álbum a solo dele que quer mostrar aqui. 136 00:13:11,209 --> 00:13:12,209 Não. 137 00:13:12,793 --> 00:13:14,793 Vai trazer clientes novos. 138 00:13:15,626 --> 00:13:16,459 Não. 139 00:13:33,209 --> 00:13:37,918 Olá, Vinnie. É a mãe. Sei que já passou algum tempo. 140 00:13:39,543 --> 00:13:41,793 É o aniversário do Ted para a semana. 141 00:13:42,418 --> 00:13:44,918 Vou vê-lo e achei que talvez quisesses vir. 142 00:13:46,293 --> 00:13:47,209 Pronto. 143 00:13:48,126 --> 00:13:48,959 Adeus. 144 00:13:58,376 --> 00:14:02,293 FEIRA DA LADRA COMUNITÁRIA 145 00:14:47,668 --> 00:14:49,376 Vá, Stevie, é contigo. 146 00:14:50,668 --> 00:14:52,293 - Então? - Desculpe lá. 147 00:14:53,501 --> 00:14:54,376 Força. 148 00:14:59,709 --> 00:15:01,751 ESCRITÓRIO DA IGREJA SALÃO DE ATIVIDADES 149 00:15:07,668 --> 00:15:10,043 Sim, Stevie. É isso. 150 00:15:10,126 --> 00:15:11,209 Bate aqui. 151 00:15:11,793 --> 00:15:12,709 Boa! 152 00:15:12,793 --> 00:15:14,168 Merda! 153 00:15:18,209 --> 00:15:19,209 Diga. 154 00:15:21,876 --> 00:15:22,709 Olá. 155 00:15:24,376 --> 00:15:26,043 Veio à… 156 00:15:28,168 --> 00:15:29,501 Porque está aqui? 157 00:15:37,709 --> 00:15:38,834 Acho que estou perdido. 158 00:15:38,918 --> 00:15:41,751 Mas encontrou-se. Entre, junte-se a nós. 159 00:15:42,709 --> 00:15:43,543 Sente-se aqui. 160 00:15:45,709 --> 00:15:47,876 Dia, não há mais tambores. 161 00:15:47,959 --> 00:15:49,418 Pode ficar com o meu. 162 00:15:49,918 --> 00:15:52,126 Sente-se aqui, meu amigo. Bem-vindo. 163 00:15:52,209 --> 00:15:54,084 Vá, vamos repetir. 164 00:15:54,168 --> 00:15:57,001 Voltamos a tocar o bater do coração… Como se chama? 165 00:15:57,084 --> 00:15:58,126 Vince. 166 00:15:59,043 --> 00:16:00,418 Digam: "Olá, Vince." 167 00:16:00,501 --> 00:16:01,418 Olá, Vince. 168 00:16:01,501 --> 00:16:03,001 "Bem-vindo, Vince." 169 00:16:03,084 --> 00:16:04,209 Bem-vindo, Vince. 170 00:16:04,293 --> 00:16:09,209 Vamos repetir e, desta vez, quero que o Vince seja o bater do coração. 171 00:16:10,959 --> 00:16:11,876 Isso é o quê? 172 00:16:11,959 --> 00:16:13,001 Feche os olhos. 173 00:16:14,751 --> 00:16:17,293 Pessoal, quero que respirem juntos. 174 00:16:17,959 --> 00:16:18,918 Inspirar… 175 00:16:19,834 --> 00:16:22,168 Dois, três, 176 00:16:23,418 --> 00:16:24,584 quatro. 177 00:16:25,709 --> 00:16:26,626 E expirar. 178 00:16:27,584 --> 00:16:28,459 Dois, 179 00:16:29,126 --> 00:16:30,126 três, 180 00:16:30,709 --> 00:16:31,793 quatro. 181 00:16:31,876 --> 00:16:32,793 Inspirar. 182 00:16:34,209 --> 00:16:35,043 Dois… 183 00:16:37,043 --> 00:16:38,918 Em breve, vai sentir. 184 00:16:40,709 --> 00:16:41,543 Sentir o quê? 185 00:16:42,251 --> 00:16:43,293 A mudança. 186 00:16:44,709 --> 00:16:47,084 Novamente, inspirar… 187 00:16:48,084 --> 00:16:49,126 Dois, 188 00:16:50,043 --> 00:16:52,709 três, sim, quatro. 189 00:16:55,418 --> 00:16:57,168 "Pum" faz o coração. 190 00:16:58,168 --> 00:16:59,543 "Bang" faz o tambor. 191 00:17:00,126 --> 00:17:04,126 "Pum" faz o fogo e a manhã de calor. 192 00:17:06,043 --> 00:17:07,043 Experimente. 193 00:17:08,668 --> 00:17:10,209 Meu irmão, tire os anéis. 194 00:17:18,209 --> 00:17:19,084 Sim. 195 00:17:20,709 --> 00:17:21,543 Todos juntos. 196 00:17:22,168 --> 00:17:23,001 Sim. 197 00:17:25,251 --> 00:17:26,084 Comigo. 198 00:17:26,626 --> 00:17:27,626 Todos juntos! 199 00:17:31,293 --> 00:17:32,209 Juntos! 200 00:17:37,334 --> 00:17:38,168 Isso! 201 00:17:43,251 --> 00:17:44,168 Vamos lá. 202 00:17:46,709 --> 00:17:48,668 E agora a mudança! 203 00:17:51,834 --> 00:17:52,709 Acompanhem. 204 00:17:56,126 --> 00:17:58,001 Achumbale chu 205 00:17:58,084 --> 00:18:03,876 Achumbale chu 206 00:18:03,959 --> 00:18:08,876 Achumbale chu 207 00:18:08,959 --> 00:18:09,793 Diga. 208 00:18:10,876 --> 00:18:11,793 Bem-vindo hoje! 209 00:18:12,793 --> 00:18:14,209 Bem-vindo hoje! 210 00:18:15,251 --> 00:18:16,084 Meu irmão! 211 00:18:17,126 --> 00:18:18,084 Sim, senhor! 212 00:18:18,918 --> 00:18:19,751 Vamos lá! 213 00:18:35,709 --> 00:18:38,418 Quatro, três e dois... 214 00:18:47,459 --> 00:18:48,668 Vamos lá. 215 00:18:48,751 --> 00:18:51,001 - Muito bem. É isso. - Muito bem, querido. 216 00:18:51,084 --> 00:18:53,251 Façam uma vénia. 217 00:19:04,043 --> 00:19:06,168 Neste momento 218 00:19:07,584 --> 00:19:10,168 Não preciso de ninguém comigo 219 00:19:11,709 --> 00:19:14,834 Sou senhor de mim 220 00:19:16,001 --> 00:19:18,918 Crio o meu próprio destino 221 00:19:24,251 --> 00:19:25,251 É demasiado? 222 00:19:29,626 --> 00:19:30,876 Mas é boa. 223 00:19:32,376 --> 00:19:33,793 Vou melhorá-la. 224 00:19:36,209 --> 00:19:38,501 Parece que o Stevie tem um amigo novo. 225 00:19:41,168 --> 00:19:42,251 Stevie. 226 00:19:43,001 --> 00:19:43,918 Anda, querido. 227 00:19:47,376 --> 00:19:48,543 Até logo, Stevie. 228 00:19:53,168 --> 00:19:57,168 A propósito, cante um pouco mais grave para a próxima. 229 00:20:03,293 --> 00:20:04,418 Sacaninha atrevido. 230 00:20:11,793 --> 00:20:12,793 Anda, mãe. 231 00:20:12,876 --> 00:20:14,501 Mais devagar, Ted. 232 00:20:19,709 --> 00:20:21,959 O Vinnie já preparou tudo. 233 00:20:22,043 --> 00:20:23,126 Anda. 234 00:20:23,959 --> 00:20:25,501 Guardámos-te o lugar VIP. 235 00:20:25,584 --> 00:20:28,168 VIP? Mas que chique, Ted. 236 00:20:28,251 --> 00:20:29,876 Olha o que o Vinnie me deu! 237 00:20:29,959 --> 00:20:33,251 - Uma gaita? Disseste obrigado? - Não. 238 00:20:36,543 --> 00:20:38,626 Não tenhas pressa, vai com calma. 239 00:20:38,709 --> 00:20:41,293 - Toca quando estiveres pronto. - Está bem. 240 00:20:45,043 --> 00:20:46,001 Os meus meninos. 241 00:21:15,709 --> 00:21:17,001 Muito bem, rapazes. 242 00:21:17,084 --> 00:21:19,084 Muito bem, Ted. Muito bem, Vince. 243 00:21:32,126 --> 00:21:35,543 Sr. Denham. Está desempregado há algum tempo. 244 00:21:36,251 --> 00:21:39,584 E vejo que não tem formação musical. 245 00:21:39,668 --> 00:21:42,626 Não, sempre tive instinto musical. 246 00:21:43,959 --> 00:21:45,543 Carisma e talento naturais. 247 00:21:46,543 --> 00:21:47,626 Está bem. 248 00:21:48,293 --> 00:21:50,209 Sou mais Lennon do que McCartney. 249 00:21:51,626 --> 00:21:53,293 Sim. Provavelmente. 250 00:21:54,168 --> 00:21:56,334 Talvez ajude ter outras opções. 251 00:22:09,168 --> 00:22:10,168 Vinnie! 252 00:22:10,251 --> 00:22:11,959 - Foda-se. - Vinnie! 253 00:22:13,751 --> 00:22:14,834 Veja isto. 254 00:22:20,668 --> 00:22:22,001 Isto foi no outro dia. 255 00:22:25,001 --> 00:22:27,876 Sessenta e quatro mil visualizações. 256 00:22:27,959 --> 00:22:28,793 Não. 257 00:22:32,209 --> 00:22:33,334 Estamos brutais. 258 00:22:37,959 --> 00:22:39,168 Dave, tudo bem? 259 00:22:40,084 --> 00:22:40,918 Está bem? 260 00:22:41,751 --> 00:22:44,793 - Sobre o Melhor de Peckham… - Quer beber algo? Se não quer… 261 00:22:44,876 --> 00:22:47,918 Quero. Mas, primeiro, tenho de lhe mostrar uma coisa 262 00:22:51,251 --> 00:22:52,084 Vê? 263 00:22:53,376 --> 00:22:56,501 Tenho seguidores online. Uns milhares de visualizações… 264 00:22:59,626 --> 00:23:03,418 São todos fãs e são todos locais. Imagine o que vai vender no bar. 265 00:23:05,418 --> 00:23:07,418 A próxima é daqui a duas semanas. 266 00:23:07,501 --> 00:23:09,876 Se não trouxer o miúdo, esqueça. 267 00:23:09,959 --> 00:23:10,834 Não, ele vem. 268 00:23:11,543 --> 00:23:13,709 Prometo. Está bem? 269 00:23:14,751 --> 00:23:17,668 - Boa. - Um, dois, três e… 270 00:23:35,168 --> 00:23:38,709 E quatro, três, dois, um. 271 00:23:49,293 --> 00:23:51,168 Nada mal, vocês os dois. 272 00:23:52,001 --> 00:23:54,834 Ouçam, por hoje, acabámos. Até à próxima semana. 273 00:23:58,126 --> 00:24:00,251 - Guarda as tuas coisas, sim? - Está bem. 274 00:24:00,793 --> 00:24:01,876 - Estás bem? - Sim. 275 00:24:05,084 --> 00:24:06,709 Stevie, posso mostrar-te algo? 276 00:24:09,293 --> 00:24:10,168 Olha, mano. 277 00:24:10,793 --> 00:24:13,168 Vê só, meu. Olha. 278 00:24:15,626 --> 00:24:18,334 Vês? Este sou eu. Este és tu. 279 00:24:19,126 --> 00:24:22,251 E tem quase 100 mil visualizações. 280 00:24:22,793 --> 00:24:26,251 E, por causa disto, vamos tocar no Melhor de Peckham. 281 00:24:26,334 --> 00:24:28,043 Para isso, temos de praticar. 282 00:24:28,126 --> 00:24:30,626 Temos de ensaiar, ensaiar, ensaiar. 283 00:24:30,709 --> 00:24:31,959 O que achas? 284 00:24:32,043 --> 00:24:33,918 Nunca na vida dei um concerto. 285 00:24:34,001 --> 00:24:35,876 É a tua oportunidade, meu! 286 00:24:35,959 --> 00:24:37,584 Com público ao vivo. 287 00:24:38,168 --> 00:24:41,084 Já fiz parte de uma banda, sabes? Confia em mim. 288 00:24:41,168 --> 00:24:43,834 Com a minha experiência e o teu talento, 289 00:24:43,918 --> 00:24:45,293 vai ser incrível. 290 00:24:46,668 --> 00:24:50,084 Mas é assustador. Não gosto de multidões e de coisas repentinas. 291 00:24:50,168 --> 00:24:53,001 Não tenhas medo. Podemos mudar isso, eu ajudo-te. 292 00:24:53,876 --> 00:24:55,918 - Tens uma bateria? - Sim, Vince. 293 00:24:56,001 --> 00:24:57,001 Está demais. 294 00:24:57,084 --> 00:24:58,709 Está tudo bem, Stevie? 295 00:24:58,793 --> 00:25:02,751 Sim, mãe. Eu e o Vinnie vamos dar um concerto. Vai ser incrível. 296 00:25:04,751 --> 00:25:07,293 - Ignora-o. - Espere, veja isto. 297 00:25:14,668 --> 00:25:18,543 ESCRITÓRIO DA IGREJA 298 00:25:23,709 --> 00:25:25,043 ASSUNTOS COMUNITÁRIOS 299 00:25:25,168 --> 00:25:26,918 Assuntos Comunitários, não é? 300 00:25:32,668 --> 00:25:34,043 Assunto resolvido. 301 00:25:55,834 --> 00:25:56,918 Tudo bem? 302 00:25:57,001 --> 00:25:57,959 Olá. 303 00:25:58,543 --> 00:25:59,418 A tua mãe? 304 00:25:59,501 --> 00:26:01,084 Está ao telefone, a trabalhar. 305 00:26:01,793 --> 00:26:03,584 É uma jeitosa das linhas eróticas? 306 00:26:03,668 --> 00:26:05,001 O que é isso? 307 00:26:07,043 --> 00:26:08,168 Esquece. 308 00:26:08,251 --> 00:26:10,584 Stevie, tenho de ser sincero contigo. 309 00:26:10,668 --> 00:26:14,084 O que queres mais do que tudo no mundo? 310 00:26:15,084 --> 00:26:16,709 Talvez te possa ajudar. 311 00:26:18,084 --> 00:26:19,626 Quero ir para a Escola de Música. 312 00:26:19,709 --> 00:26:22,543 Certo. Ouve, se dermos este concerto, 313 00:26:23,043 --> 00:26:25,459 vai abrir-te oportunidades. 314 00:26:25,543 --> 00:26:28,918 Vamos ter público importante. Conheces o Austin Roberts? 315 00:26:29,584 --> 00:26:32,376 Não? Está bem, ele é muito importante. 316 00:26:32,459 --> 00:26:34,918 E se o impressionarmos, Stevie, 317 00:26:35,668 --> 00:26:37,209 talvez possamos ir em digressão. 318 00:26:37,751 --> 00:26:39,668 Imagina, nós em digressão. 319 00:26:39,751 --> 00:26:42,209 - São muitas atuações. - Sim. 320 00:26:42,293 --> 00:26:43,709 Está alguém à porta? 321 00:26:43,793 --> 00:26:48,251 Ando há muito a tentar recuperar isto. Preciso mesmo da tua ajuda. 322 00:26:48,876 --> 00:26:51,126 Como está? É bom vê-la. 323 00:26:52,668 --> 00:26:55,334 - O que faz aqui? - Convidei-o para um chá. 324 00:26:56,168 --> 00:26:57,209 E biscoitos. 325 00:26:59,001 --> 00:27:00,209 Jammie Dodgers. 326 00:27:06,793 --> 00:27:07,709 Que bom. 327 00:27:11,543 --> 00:27:12,418 Tem… 328 00:27:13,251 --> 00:27:16,168 … piada. O meu… irmão também fazia isso. 329 00:27:16,751 --> 00:27:18,501 Adorava o recheio. 330 00:27:21,334 --> 00:27:22,418 Que idade tem ele? 331 00:27:23,126 --> 00:27:25,126 Ele teria 34 anos, 332 00:27:25,209 --> 00:27:26,959 quase 35, acho eu. 333 00:27:27,626 --> 00:27:29,084 Mas ele morreu há anos. 334 00:27:30,209 --> 00:27:31,168 Céus, 335 00:27:32,918 --> 00:27:34,209 lamento imenso. 336 00:27:35,043 --> 00:27:36,043 Tudo bem. 337 00:27:37,251 --> 00:27:38,584 A senhora não teve culpa. 338 00:27:39,584 --> 00:27:40,418 Pois não? 339 00:27:52,668 --> 00:27:53,501 É você? 340 00:27:54,834 --> 00:27:55,668 Ali em cima. 341 00:27:57,043 --> 00:27:58,043 Sim, sou eu. 342 00:27:58,126 --> 00:27:59,418 É bailarina? 343 00:28:00,418 --> 00:28:02,709 - Era. - Sim, era muito boa. 344 00:28:02,793 --> 00:28:03,626 Sim? 345 00:28:04,584 --> 00:28:05,834 Já não dança? 346 00:28:07,543 --> 00:28:08,376 Sabe, 347 00:28:09,793 --> 00:28:11,334 as coisas mudam, por isso… 348 00:28:14,126 --> 00:28:16,084 O Vince tem uma banda famosa. 349 00:28:17,418 --> 00:28:18,418 Sim. 350 00:28:18,501 --> 00:28:19,626 Tinha, mas… 351 00:28:20,793 --> 00:28:22,668 Pois, as coisas mudam. 352 00:28:23,418 --> 00:28:25,251 Que banda famosa era? 353 00:28:27,043 --> 00:28:29,209 Conhece os Stereo Dream? 354 00:28:31,126 --> 00:28:32,959 Fez parte dos Stereo Dream? 355 00:28:33,751 --> 00:28:35,168 Com o Austin Roberts? 356 00:28:35,751 --> 00:28:38,084 O Austin Roberts vai ao nosso concerto. 357 00:28:38,168 --> 00:28:41,209 Não vai haver concerto. Podes parar de falar nisso? 358 00:28:41,709 --> 00:28:43,793 Bem, na verdade… 359 00:28:43,876 --> 00:28:45,668 Na verdade, o quê? 360 00:28:45,751 --> 00:28:47,876 - O que está a fazer? - Só estou a… 361 00:28:47,959 --> 00:28:50,918 Não sabe, mas está a pô-lo numa situação perigosa. 362 00:28:51,001 --> 00:28:52,459 Entende? Não permito. 363 00:28:52,543 --> 00:28:56,418 Ele quer atuar e precisa de público. Ele já falou nisso. 364 00:28:56,501 --> 00:28:59,459 - Stevie, diz-lhe. - Ele não sabe o que isso implica. 365 00:28:59,543 --> 00:29:02,084 Não venha cá pôr-lhe ideias na cabeça. 366 00:29:02,168 --> 00:29:05,251 Ideias… De que está a falar? Isto é o futuro dele. 367 00:29:05,334 --> 00:29:07,501 Não é você que decide isso. 368 00:29:07,584 --> 00:29:12,918 Sabe mais alguma coisa sobre ele além de que toca bateria? Sobre autismo? 369 00:29:13,668 --> 00:29:14,626 Exato. 370 00:29:16,459 --> 00:29:18,584 Sabe que mais? Veja isto. 371 00:29:18,668 --> 00:29:20,584 Não estou interessada em ver. 372 00:29:20,668 --> 00:29:21,876 Veja, ele consegue. 373 00:29:23,459 --> 00:29:24,376 É muito bom. 374 00:29:24,459 --> 00:29:26,709 Não permito que interfira na vida dele. 375 00:29:26,793 --> 00:29:30,793 Interferir? Estou a dar-lhe uma oportunidade e você está a atrapalhar. 376 00:29:30,876 --> 00:29:32,626 Não conhece o Stevie. 377 00:29:32,709 --> 00:29:35,793 Se não o deixa seguir os sonhos dele, ele vai ficar assim. 378 00:29:35,876 --> 00:29:36,834 Assim como? 379 00:29:36,918 --> 00:29:38,334 - Você entende. - Não. 380 00:29:38,418 --> 00:29:40,626 Você parece saber tudo, diga lá. 381 00:29:41,459 --> 00:29:43,918 Acabou o lanche, tem de ir. 382 00:29:44,001 --> 00:29:46,251 Meu Deus, Stevie. Stevie? 383 00:29:46,334 --> 00:29:48,459 Desculpa, querido. Stevie? 384 00:29:48,543 --> 00:29:50,876 Stevie, respira fundo. 385 00:29:50,959 --> 00:29:52,168 Merda, onde está o… 386 00:29:52,251 --> 00:29:55,126 - Ele está bem? - Tenho de encontrar as baquetas. 387 00:29:55,209 --> 00:29:57,959 Eu já volto, vou procurá-las. 388 00:29:58,043 --> 00:30:01,918 Um segundo. Não saias daí nem faças nada. 389 00:30:06,251 --> 00:30:07,626 Stevie, estás bem? 390 00:30:09,668 --> 00:30:10,751 Stevie, estás bem? 391 00:30:16,793 --> 00:30:19,918 Stevie, lembras-te da canção do Dia? 392 00:30:34,876 --> 00:30:39,293 Achumbale chu 393 00:30:39,376 --> 00:30:43,918 Achumbale chu 394 00:31:13,501 --> 00:31:14,584 Muito bem, amigo. 395 00:31:16,543 --> 00:31:18,834 É isso. Tem calma, pá. 396 00:31:20,168 --> 00:31:21,084 Calma. 397 00:31:22,626 --> 00:31:23,876 Respira. 398 00:31:25,126 --> 00:31:26,251 É isso. 399 00:31:53,626 --> 00:31:54,709 Acabei uma música! 400 00:31:56,376 --> 00:31:57,834 É incrível, Vince. 401 00:31:57,918 --> 00:32:01,376 É, não é? Só preciso de escrever umas letras do caraças. 402 00:32:02,459 --> 00:32:04,459 E adoro essas latas, meu. 403 00:32:04,543 --> 00:32:06,501 Sim, adoro o som que fazem. 404 00:32:06,584 --> 00:32:09,959 Sim, eu também. E vão ajudar-te a destacares-te. 405 00:32:10,043 --> 00:32:11,959 Todos os bateristas têm isso. 406 00:32:12,043 --> 00:32:15,001 Aquela ousadia. Como o Dave Grohl, o Chad Smith. 407 00:32:15,626 --> 00:32:17,168 Gosto do Jack DeJohnette. 408 00:32:18,001 --> 00:32:18,918 Quem? 409 00:32:19,001 --> 00:32:21,293 Jack DeJohnette, baterista, 410 00:32:21,376 --> 00:32:23,293 toca jazz com o Keith Jarrett. 411 00:32:24,209 --> 00:32:25,459 Não conheço. 412 00:32:25,543 --> 00:32:27,043 Tem uns ritmos fabulosos. 413 00:32:29,709 --> 00:32:30,543 Mais alguém? 414 00:32:30,626 --> 00:32:33,543 Também gosto de Bach, mas ele não é baterista. 415 00:32:33,626 --> 00:32:34,459 Bach? 416 00:32:35,918 --> 00:32:41,293 Continua a praticar, amigo, e, não tarda, serás o próximo Bach. 417 00:32:41,376 --> 00:32:44,459 Porque haveria de querer ser Bach? Sou eu. 418 00:32:45,168 --> 00:32:47,918 O que importa é seres alguém e não seres tu mesmo. 419 00:32:48,001 --> 00:32:49,959 Quando eu atuava, 420 00:32:50,043 --> 00:32:52,501 eu não era eu mesmo, era outra pessoa. 421 00:32:53,084 --> 00:32:54,126 Era o Vinnie D. 422 00:32:56,751 --> 00:32:57,709 O que aconteceu? 423 00:32:58,668 --> 00:33:00,459 Coisas de bandas. 424 00:33:01,626 --> 00:33:03,376 E eu queria fazer a minha cena. 425 00:33:05,334 --> 00:33:06,459 É perfeito. 426 00:33:07,334 --> 00:33:08,209 Vamos… 427 00:33:09,668 --> 00:33:10,626 … tratar da letra? 428 00:33:11,293 --> 00:33:12,126 Está bem. 429 00:33:13,043 --> 00:33:13,876 Vinnie D. 430 00:33:15,168 --> 00:33:16,293 Estás pronto? 431 00:33:16,376 --> 00:33:18,668 - Sim. - Um, dois, três, quatro… 432 00:33:36,001 --> 00:33:38,959 ESTÚDIOS FIRESTARTER, LDA. 433 00:33:55,626 --> 00:33:58,793 Não deixem de incluir isso na story, rapazes. 434 00:33:58,876 --> 00:34:01,584 Sabes como é, interação. 435 00:34:02,543 --> 00:34:06,126 - Hashtag… batido pornográfico. - Sim, senhor. 436 00:34:07,001 --> 00:34:07,876 Morangasmo. 437 00:34:07,959 --> 00:34:09,834 Morangasmo! 438 00:34:09,918 --> 00:34:12,209 És um gajo muito "batido", meu. 439 00:34:17,501 --> 00:34:18,668 Manga? 440 00:34:23,834 --> 00:34:26,543 - Não parece manga. - O Sr. Roberts já pode recebê-lo. 441 00:34:28,043 --> 00:34:29,126 Fixe. Obrigado. 442 00:34:29,209 --> 00:34:30,834 De que adianta? 443 00:34:30,918 --> 00:34:35,168 Podes dizer ao pessoal de A&R, aos editores, que nem pensar. 444 00:34:35,251 --> 00:34:39,834 Não vamos ceder nisto, nem um por cento. Tu sabes isso, Will. 445 00:34:39,918 --> 00:34:44,126 Engana-me com esse olhar, coisa boa 446 00:34:45,418 --> 00:34:49,793 Minha princesa sem coroa 447 00:34:49,876 --> 00:34:51,084 Espere aqui, por favor. 448 00:34:52,168 --> 00:34:53,793 Devem estar a acabar. 449 00:34:53,876 --> 00:34:59,543 Mal ela chama, eu já estou lá 450 00:35:01,209 --> 00:35:02,959 Minha menina 451 00:35:03,626 --> 00:35:08,501 Queres qualquer coisa, eu dou-te tudo 452 00:35:09,918 --> 00:35:15,209 Penso em ti Quando me sinto no topo do mundo 453 00:35:16,126 --> 00:35:22,251 Nunca conheci um amor assim 454 00:35:27,334 --> 00:35:31,168 Adorei. Grande sessão, meu. 455 00:35:31,251 --> 00:35:32,376 Bom trabalho. 456 00:35:32,459 --> 00:35:33,543 Tudo bem, mano? 457 00:35:33,626 --> 00:35:36,043 - Como estás? - Olá. Estou bem. 458 00:35:36,126 --> 00:35:37,543 A canção parece brutal. 459 00:35:37,626 --> 00:35:40,418 Sim, é uma canção para a minha filha. Senta-te. 460 00:35:40,501 --> 00:35:41,376 Obrigado, meu. 461 00:35:42,626 --> 00:35:46,834 Ouve, estou a ensaiar, por isso, não tenho muito tempo. 462 00:35:46,918 --> 00:35:51,126 Na boa. Eu estava a passar por aqui. Tive umas reuniões, por isso… 463 00:35:51,209 --> 00:35:53,418 - Ótimo. - Pensei em visitar-te. 464 00:35:54,168 --> 00:35:56,293 Estás com um som bom, muito apurado. 465 00:35:56,876 --> 00:36:00,043 Sim. Mas, ouve, como estão as coisas contigo? 466 00:36:00,126 --> 00:36:01,251 - Brutais. - Ai sim? 467 00:36:01,334 --> 00:36:03,376 Sim. Estou na maior. 468 00:36:04,709 --> 00:36:07,043 Estou a trabalhar num EP novo, 469 00:36:07,126 --> 00:36:09,251 a compor coisas novas e… pois. 470 00:36:10,001 --> 00:36:13,876 Descobri um baterista genial. 471 00:36:13,959 --> 00:36:18,084 Sim, e vou dar um concerto. É empolgante… 472 00:36:18,168 --> 00:36:21,418 É só para os fãs… 473 00:36:22,376 --> 00:36:23,793 … se entregarem às emoções. 474 00:36:24,626 --> 00:36:27,418 - Gosto de fazer isso. É importante. - Sim. 475 00:36:29,459 --> 00:36:31,626 DIGRESSÃO DE DESPEDIDA 476 00:36:32,251 --> 00:36:34,751 Tens um projeto novo, não é? 477 00:36:34,834 --> 00:36:38,168 - Sim, bem, sabes… - Andas muito ocupado, não é? 478 00:36:38,251 --> 00:36:39,543 Andas a preparar-te? 479 00:36:39,626 --> 00:36:43,376 Sim, tu sabes como é. Há que trabalhar. 480 00:36:43,459 --> 00:36:46,376 Tudo tem de estar tudo perfeito, é preciso ensaiar muito. 481 00:36:46,459 --> 00:36:48,501 - Estou sempre a dizer isso. - Sim? 482 00:36:48,584 --> 00:36:50,418 Estou sempre a dizer isso ao baterista. 483 00:36:50,501 --> 00:36:53,043 Sim, costumavas dizer isso aos rapazes. 484 00:36:54,126 --> 00:36:55,209 Sim, eu lembro-me. 485 00:36:56,251 --> 00:36:58,209 Tu é que nos aconselhavas. 486 00:37:02,084 --> 00:37:04,043 Foram bons tempos, meu. 487 00:37:04,876 --> 00:37:05,709 Sim. 488 00:37:05,793 --> 00:37:07,543 Os melhores das nossas vidas. 489 00:37:09,418 --> 00:37:11,668 Bem, pelo menos, da minha. 490 00:37:19,751 --> 00:37:21,876 Foi muito bom pôr a conversa em dia. 491 00:37:21,959 --> 00:37:24,084 Tenho de mijar antes do próximo ensaio. 492 00:37:24,168 --> 00:37:26,584 - Na boa. - Preciso de quem faça a primeira parte. 493 00:37:26,668 --> 00:37:30,834 - Tenho de falar com as bandas. - Queria falar contigo sobre isso. 494 00:37:30,918 --> 00:37:33,459 Queria mostrar-te isto… 495 00:37:34,334 --> 00:37:36,918 É uma cena íntima… 496 00:37:38,584 --> 00:37:41,209 EXCLUSIVO SÁBADO ÀS 21 HORAS NO THE GEORGE 497 00:37:41,293 --> 00:37:43,918 Achei que podias vir, se tivesses tempo. 498 00:37:46,001 --> 00:37:48,001 Olha, vou fazer o possível. 499 00:37:48,084 --> 00:37:50,376 - Sim? - Não prometo nada. 500 00:37:50,459 --> 00:37:52,293 Está bem? Mas pronto… 501 00:37:55,959 --> 00:37:56,834 Brutal, meu. 502 00:37:58,251 --> 00:37:59,084 Está bem. 503 00:38:03,543 --> 00:38:05,959 - Tenho mesmo de ir mijar. - Tudo bem. 504 00:38:06,043 --> 00:38:07,251 - Está bem. - Bem… 505 00:38:07,793 --> 00:38:09,959 - Adorei mesmo ver-te. - Sim. 506 00:38:10,043 --> 00:38:11,709 - Igualmente. - Boa, meu. 507 00:38:11,793 --> 00:38:12,668 Está bem. 508 00:38:31,626 --> 00:38:34,418 Sim! Estamos prontos, meu. 509 00:38:35,043 --> 00:38:36,376 Estamos a arrasar. 510 00:38:38,543 --> 00:38:40,668 Talvez devêssemos dar-lhe outro nome. 511 00:38:41,376 --> 00:38:42,543 Como lhe chamamos? 512 00:38:42,626 --> 00:38:43,959 "Arrasar"? 513 00:38:46,251 --> 00:38:47,418 Vamos pensar nisso. 514 00:38:48,709 --> 00:38:50,293 Faz uma coisa. 515 00:38:51,459 --> 00:38:52,418 Relaxa os ombros. 516 00:38:53,709 --> 00:38:54,751 E a cara também. 517 00:38:55,709 --> 00:38:57,501 Vá lá, és uma estrela de rock. 518 00:38:57,584 --> 00:39:00,918 É uma questão de atitude e presença. Sim. 519 00:39:01,584 --> 00:39:02,709 Faz isto de pé. 520 00:39:03,459 --> 00:39:04,751 Levanta-te, meu. 521 00:39:07,043 --> 00:39:08,168 És uma estrela de rock. 522 00:39:09,084 --> 00:39:10,168 Respira fundo. 523 00:39:10,793 --> 00:39:11,793 Estás a ouvir? 524 00:39:11,876 --> 00:39:13,668 Estão a chamar o nosso nome. 525 00:39:14,376 --> 00:39:15,876 Estão a chamar o nosso nome. 526 00:39:16,543 --> 00:39:17,418 Sentes? 527 00:39:18,001 --> 00:39:20,043 Sim, Vince. Estou a sentir. 528 00:39:24,834 --> 00:39:26,043 Vamos treinar isso. 529 00:39:26,126 --> 00:39:28,834 Muito bem, rapazes. Prontos? 530 00:39:35,418 --> 00:39:39,418 Sete noites e nunca contei a ninguém 531 00:39:39,501 --> 00:39:43,376 Sete noites, mas não consegui esquecer 532 00:39:43,459 --> 00:39:45,293 Tanta gente. 533 00:39:46,043 --> 00:39:48,543 Se mudares de ideias, não faz mal. 534 00:39:48,626 --> 00:39:51,293 Ele vai ficar bem, sim? Ele vai arrasar. 535 00:39:51,793 --> 00:39:52,626 Vamos. 536 00:39:52,709 --> 00:39:55,668 Sete noites e nunca contei a ninguém 537 00:39:55,751 --> 00:39:59,626 Sete noites e não consegui esquecer 538 00:39:59,709 --> 00:40:03,293 Sete noites seguidas não é muito, eu sei 539 00:40:03,376 --> 00:40:06,709 Sete noites, sete noites 540 00:40:09,959 --> 00:40:13,251 Muito obrigada. Obrigada. 541 00:40:19,459 --> 00:40:20,376 Estás bem? 542 00:40:21,001 --> 00:40:22,876 - São a seguir! - O quê? 543 00:40:23,709 --> 00:40:26,209 Vocês são a seguir! 544 00:40:27,459 --> 00:40:30,168 Temos de ser rápidos. Vamos preparar tudo. 545 00:40:31,876 --> 00:40:34,251 Desculpem. Com licença, por favor. 546 00:40:37,251 --> 00:40:38,709 O público hoje está louco. 547 00:40:39,501 --> 00:40:41,043 Combina comigo. 548 00:40:43,001 --> 00:40:46,543 É sempre bom ser competitivo com os outros artistas. 549 00:40:47,043 --> 00:40:48,168 Dá-te vantagem. 550 00:40:49,501 --> 00:40:51,834 - Vá, estamos prontos? - Sim, Vince. 551 00:41:16,168 --> 00:41:20,043 Uma grande salva de palmas para a maravilhosa Mysie! 552 00:41:20,126 --> 00:41:21,293 Boa! 553 00:41:21,376 --> 00:41:22,751 Palmas para ela. 554 00:41:22,834 --> 00:41:26,793 Muito bem, senhoras e senhores, temos uma estreia! 555 00:41:26,876 --> 00:41:27,793 Stevie! 556 00:41:28,293 --> 00:41:32,251 Aqui, no Melhor de Peckham, 557 00:41:32,334 --> 00:41:34,668 apostamos em talentos locais. 558 00:41:34,751 --> 00:41:38,751 Portanto, da praça, junto a Rye Lane, 559 00:41:38,834 --> 00:41:40,001 apresento-vos… 560 00:41:42,126 --> 00:41:43,668 Como se chamam? 561 00:41:44,959 --> 00:41:45,876 O nome da banda. 562 00:41:45,959 --> 00:41:48,334 Denham. Parecido com denim, mas… 563 00:41:49,751 --> 00:41:51,751 … é Denham. - É péssimo. 564 00:41:54,709 --> 00:41:58,084 Senhoras e senhores, os Homens de Lata! 565 00:41:58,168 --> 00:41:59,543 Eu nunca disse isso. 566 00:42:05,126 --> 00:42:06,001 Estás bem? 567 00:42:06,876 --> 00:42:08,084 É diferente. 568 00:42:08,876 --> 00:42:09,793 Vais ficar bem. 569 00:42:10,668 --> 00:42:12,043 Estás comigo. 570 00:42:12,126 --> 00:42:15,126 Não tenhas pressa. Começa quando estiveres pronto. 571 00:42:18,626 --> 00:42:19,459 ACOMPANHAMENTO 572 00:42:21,959 --> 00:42:22,876 Desculpem. 573 00:42:39,459 --> 00:42:40,334 Despachem-se! 574 00:43:28,459 --> 00:43:33,626 Há um milagre à minha janela 575 00:43:34,376 --> 00:43:37,501 Mas a moldura incendiou-se 576 00:43:39,751 --> 00:43:44,001 Nunca esquecerei como me senti nesse dia 577 00:43:44,084 --> 00:43:49,709 Tu viraste-te e disseste adeus 578 00:43:58,001 --> 00:44:02,334 Quando eu era jovem e livre 579 00:44:02,418 --> 00:44:07,918 Voei muito alto, para muito longe 580 00:44:08,626 --> 00:44:14,001 Éramos eternamente jovens e selvagens 581 00:44:14,876 --> 00:44:19,293 Não, não há outro lugar no mundo Onde eu preferisse estar 582 00:44:34,001 --> 00:44:37,918 Quando eu era jovem e livre 583 00:44:38,543 --> 00:44:43,376 Voei muito alto, para muito longe 584 00:44:44,543 --> 00:44:50,043 Éramos eternamente jovens e selvagens 585 00:44:50,626 --> 00:44:55,168 Agora, não há outro lugar no mundo Onde eu preferisse estar 586 00:44:56,793 --> 00:45:01,501 Não, não há outro lugar no mundo Onde eu preferisse estar 587 00:45:21,084 --> 00:45:22,668 Digam: "É isso mesmo, foda-se!" 588 00:45:25,334 --> 00:45:27,001 É isso mesmo, foda-se! 589 00:45:29,084 --> 00:45:30,209 Obrigado, Mel. 590 00:45:34,334 --> 00:45:39,168 Talvez reconheçam a próxima, mas fizemos… 591 00:45:43,001 --> 00:45:44,584 É uma remistura à Homens de Lata. 592 00:45:49,918 --> 00:45:54,334 Há uma casa em Nova Orleães 593 00:45:56,168 --> 00:46:00,168 Chamam-lhe Sol Nascente 594 00:46:02,209 --> 00:46:04,709 E tem sido a desgraça 595 00:46:05,501 --> 00:46:08,376 De muitos rapazes, coitados 596 00:46:08,459 --> 00:46:13,209 E eu sei bem que sou um deles 597 00:46:15,251 --> 00:46:19,709 A minha mãe fazia fatos 598 00:46:21,293 --> 00:46:25,501 Ela coseu as minhas calças de ganga novas 599 00:46:27,626 --> 00:46:33,543 O meu pai gostava de jogar 600 00:46:34,126 --> 00:46:39,001 Em Nova Orleães 601 00:47:05,334 --> 00:47:11,584 E tem sido a desgraça De muitos rapazes, coitados 602 00:47:11,668 --> 00:47:16,293 E eu sei bem que sou um deles 603 00:47:39,043 --> 00:47:40,126 Obrigado. 604 00:47:48,959 --> 00:47:50,251 Esta… 605 00:47:51,709 --> 00:47:52,918 Esta música é… 606 00:47:53,001 --> 00:47:56,126 - Porra, vão tocar outra? - É sobre alguém de quem eu… 607 00:47:56,209 --> 00:47:57,793 Credo, Vince. Sai. 608 00:47:58,334 --> 00:47:59,543 … tenho muitas saudades. 609 00:48:02,084 --> 00:48:03,709 - A sério? - Sejam simpáticos! 610 00:48:03,793 --> 00:48:05,126 Tranquilo, vá! 611 00:48:16,501 --> 00:48:20,709 Ontem à noite, sonhei que estávamos a rir 612 00:48:21,543 --> 00:48:26,418 A manhã chegou E como o rio, tu partiste 613 00:48:26,501 --> 00:48:30,834 - Não paguei para ouvir esta merda. - Estou a tentar ouvir a banda. 614 00:48:30,918 --> 00:48:33,751 - Cala-te! - Estou a tentar falar com o meu amigo. 615 00:48:34,334 --> 00:48:35,709 Esta banda é uma merda. 616 00:48:36,418 --> 00:48:38,501 Cala-te! Vai para casa! 617 00:48:38,584 --> 00:48:42,168 Se eu pudesse mudar uma coisa 618 00:48:43,251 --> 00:48:45,251 Mudava tudo 619 00:48:45,834 --> 00:48:47,459 Mudava tudo 620 00:48:47,543 --> 00:48:48,418 Não presta. 621 00:48:49,918 --> 00:48:50,918 Continua! 622 00:48:54,293 --> 00:48:56,209 Tenho vivido sem ti 623 00:48:56,751 --> 00:48:58,959 Tenho pensado em ti 624 00:48:59,918 --> 00:49:01,418 Ele vai chorar? 625 00:49:01,501 --> 00:49:02,584 Para com isso! 626 00:49:02,668 --> 00:49:06,376 Cala-te. Música? Isso não é música, caralho. 627 00:49:07,751 --> 00:49:11,418 O gajo está a bater em panelas. Este parvo trouxe uma tábua de engomar. 628 00:49:11,501 --> 00:49:13,668 - Cala-te! - Acho sempre que te vejo… 629 00:49:14,334 --> 00:49:16,209 Olhem-me estas duas figurinhas. 630 00:49:17,376 --> 00:49:18,918 O baterista é esquisito. 631 00:49:19,834 --> 00:49:20,959 Cala-te. 632 00:49:21,543 --> 00:49:22,543 Se eu… 633 00:49:22,626 --> 00:49:23,834 Tudo bem, amigo? 634 00:49:24,334 --> 00:49:25,834 … uma coisa 635 00:49:27,084 --> 00:49:28,626 Dizia tudo 636 00:49:28,709 --> 00:49:30,959 - Qual é o teu problema? - Deixe-o em paz! 637 00:49:31,043 --> 00:49:32,959 O que está a fazer? Pare! 638 00:49:33,751 --> 00:49:34,584 Vince! 639 00:49:34,668 --> 00:49:37,209 - Sai de cima de mim! - Está tudo bem. Stevie. 640 00:49:39,501 --> 00:49:41,418 Está tudo bem. Vamos para casa. 641 00:49:43,751 --> 00:49:44,626 Larga-me! 642 00:49:44,709 --> 00:49:46,751 O que estás a fazer? 643 00:49:47,501 --> 00:49:50,209 - Cuidado! Larga isso! - Tábua de passar. 644 00:49:50,751 --> 00:49:52,626 Os teus utensílios de cozinha. 645 00:49:52,709 --> 00:49:54,793 - Meu… - Aqui está o teu carrinho. 646 00:49:55,834 --> 00:49:57,084 Não entras mais aqui. 647 00:49:57,668 --> 00:49:59,626 Vamos ouvir música! 648 00:50:03,334 --> 00:50:04,168 Estás bem? 649 00:50:07,418 --> 00:50:08,626 O que aconteceu? 650 00:50:10,876 --> 00:50:12,584 É vida de músico, não é? 651 00:50:14,918 --> 00:50:17,376 Meu, deixa-me ajudar-te. 652 00:50:18,626 --> 00:50:20,043 Como da última vez? 653 00:50:25,084 --> 00:50:27,001 - Por amor de Deus. - Vince. 654 00:50:28,126 --> 00:50:29,626 Mas obrigado por vires. 655 00:50:35,418 --> 00:50:37,084 Podes ir, por favor? 656 00:50:38,959 --> 00:50:39,876 Por favor. 657 00:50:45,501 --> 00:50:47,376 Amber, abra a porta, por favor. 658 00:50:48,084 --> 00:50:51,584 - Desculpe. Por favor. - O que pensa que está a fazer? 659 00:50:51,668 --> 00:50:55,084 - Desculpe! Só quis ajudá-lo! - Ouça o que lhe digo! 660 00:50:55,168 --> 00:50:57,334 Dei-lhe uma oportunidade e lixou-a. 661 00:50:57,418 --> 00:50:59,376 A culpa é sua, entende? 662 00:50:59,459 --> 00:51:01,418 - Estava a tentar protegê-lo! - Não estava! 663 00:51:01,501 --> 00:51:03,918 Andar à bulha não é proteger. 664 00:51:04,001 --> 00:51:05,626 - Cresça. - Ele precisa de mim! 665 00:51:05,709 --> 00:51:08,876 - Vince, ninguém precisa de si… - Façam pouco barulho! 666 00:51:09,668 --> 00:51:15,084 Ele tem talento, Amber. Talento a sério. E quer que ele fique a mofar no quarto. 667 00:51:16,751 --> 00:51:20,001 Nunca mais volte aqui. 668 00:51:20,626 --> 00:51:23,876 E nunca mais o tente contactar. Estou a falar a sério. 669 00:51:25,126 --> 00:51:26,959 Ai sim? Vá-se foder! 670 00:51:27,043 --> 00:51:28,126 Vá-se foder! 671 00:52:09,084 --> 00:52:10,334 Vá lá, caralho. 672 00:52:15,251 --> 00:52:16,293 Obrigada. 673 00:52:16,793 --> 00:52:20,001 Certo. Aonde queres ir quando saíres? 674 00:52:20,084 --> 00:52:20,959 América. 675 00:52:21,043 --> 00:52:25,084 - Como vais pagar isso? - Ouvi dizer que ganhas muito bem agora. 676 00:52:25,751 --> 00:52:26,959 Que paspalho. 677 00:52:28,543 --> 00:52:29,584 Vá. 678 00:52:30,126 --> 00:52:32,668 Estás uma lástima, meu. Trouxe-te uma coisa. 679 00:52:32,751 --> 00:52:34,251 Achei que te animaria. 680 00:52:34,334 --> 00:52:35,168 O quê? 681 00:52:35,918 --> 00:52:37,668 Adoro quando vocês tocam. 682 00:52:37,751 --> 00:52:39,376 Pronto. Lembras-te disto? 683 00:52:44,709 --> 00:52:46,126 Ted, queres que eu… 684 00:52:58,168 --> 00:53:00,001 Acaba tu, mano. 685 00:53:14,043 --> 00:53:15,126 Quanto tempo? 686 00:53:15,209 --> 00:53:17,751 Algum tempo. Uma digressão de trinta dias. 687 00:53:18,709 --> 00:53:20,376 Isso era brutal. 688 00:53:21,001 --> 00:53:22,084 Não acredito. 689 00:53:22,168 --> 00:53:23,584 É o teu momento, Vinnie. 690 00:53:24,418 --> 00:53:27,793 Talvez. Mas volto para o teu aniversário. 691 00:53:27,876 --> 00:53:30,959 - Não te preocupes. - Não, mano, estarei lá. Prometo. 692 00:53:31,543 --> 00:53:32,626 Está bem? 693 00:53:36,334 --> 00:53:37,793 Isso era ótimo, Vinnie. 694 00:53:41,168 --> 00:53:43,709 Não. 695 00:53:51,918 --> 00:53:52,751 Não. 696 00:54:10,793 --> 00:54:12,668 Vais estar lá na sexta? 697 00:54:13,626 --> 00:54:15,668 Sim, mãe, eu vou. 698 00:54:15,751 --> 00:54:16,668 Prometo. 699 00:54:17,251 --> 00:54:20,251 Sim, íamos ficar todos contentes. Ele… 700 00:54:21,584 --> 00:54:22,626 … não está bem. 701 00:54:24,834 --> 00:54:27,501 Isto está uma confusão, mas vemo-nos na sexta. 702 00:54:27,584 --> 00:54:29,501 Está bem, então. Adeus. 703 00:54:29,584 --> 00:54:31,709 - Com licença. Obrigado. - Adoro-te. 704 00:54:31,793 --> 00:54:33,834 Sim, adoro-te. Adeus. 705 00:54:33,918 --> 00:54:36,626 Pessoal, preciso de vos contar um segredo. 706 00:54:37,209 --> 00:54:38,918 A digressão não acabou. 707 00:54:39,001 --> 00:54:42,334 Devido à enorme procura, temos mais dez concertos. 708 00:54:44,334 --> 00:54:46,793 - Quando começa? - O primeiro é esta sexta. 709 00:54:46,876 --> 00:54:47,876 Amesterdão. 710 00:54:49,209 --> 00:54:51,001 Não dá para adiar um pouco? 711 00:54:52,126 --> 00:54:54,293 O que pode ser mais importante do que isto? 712 00:54:55,501 --> 00:54:57,959 Não, é só que prometi ao meu… 713 00:54:59,668 --> 00:55:01,626 Talvez precise de uns dias… 714 00:55:05,001 --> 00:55:06,668 Não demores muito. 715 00:55:06,751 --> 00:55:08,918 Podemos mudar de ideias quanto a ti. 716 00:55:21,543 --> 00:55:22,459 Pois. 717 00:55:22,543 --> 00:55:25,168 Não, claro, não vou faltar. 718 00:55:25,251 --> 00:55:26,668 Fazes bem. Pronto. 719 00:55:26,751 --> 00:55:28,084 Vá, champanhe. 720 00:56:10,668 --> 00:56:14,334 TU ÉS O MEU SONHO 721 00:56:22,209 --> 00:56:25,126 ADORO-VOS, STEREO DREAM 722 00:56:26,293 --> 00:56:27,334 Olá, amor. 723 00:56:29,334 --> 00:56:30,668 Lamento imenso. 724 00:56:32,376 --> 00:56:33,251 O Ted… 725 00:56:35,084 --> 00:56:36,126 … faleceu. 726 00:56:37,626 --> 00:56:39,334 Morreu esta manhã. 727 00:57:28,126 --> 00:57:30,751 Caros passageiros, chegámos a Hastings. 728 00:57:30,834 --> 00:57:33,168 Este serviço termina aqui. Obrigado. 729 00:58:43,918 --> 00:58:44,751 Vinnie. 730 00:58:49,418 --> 00:58:50,793 Sobre o aniversário do Ted… 731 00:58:52,376 --> 00:58:54,251 Peço desculpa por ter faltado. 732 00:58:56,126 --> 00:58:57,168 Eu queria, mas… 733 00:58:59,376 --> 00:59:00,668 Sabes como é. 734 00:59:05,126 --> 00:59:06,043 Não faz mal. 735 00:59:10,334 --> 00:59:13,168 Lembrei-me da gaita que o Ted tocava, lembras-te? 736 00:59:14,001 --> 00:59:15,501 Ainda está no sótão? 737 00:59:18,209 --> 00:59:20,376 - Eu queria uma coisa… - Não sei. 738 00:59:43,459 --> 00:59:44,293 Mãe? 739 00:59:47,251 --> 00:59:48,084 Mãe! 740 01:00:03,959 --> 01:00:05,293 Não sabes mesmo onde está? 741 01:00:05,376 --> 01:00:07,084 - Já te disse que não. - Vou ver. 742 01:00:07,168 --> 01:00:09,251 - Não! - Porquê, mãe? 743 01:00:14,459 --> 01:00:16,959 Não me podes encostar assim à parede. 744 01:00:18,709 --> 01:00:20,209 Não sei onde está. 745 01:00:43,293 --> 01:00:44,126 Stevie? 746 01:00:47,043 --> 01:00:48,126 Stevie! 747 01:00:50,084 --> 01:00:53,084 Stevie, estou a falar contigo. Podes parar, por favor? 748 01:01:25,084 --> 01:01:27,834 Podes falar comigo, por favor? O que se passa? 749 01:01:38,251 --> 01:01:40,584 Pronto, eu sei que ele era teu amigo. 750 01:01:41,459 --> 01:01:44,251 Não precisas dele para apreciares música. 751 01:01:51,418 --> 01:01:52,668 Quero melhorar. 752 01:01:56,168 --> 01:01:57,126 Porquê? 753 01:01:57,626 --> 01:02:00,126 Para ir para a escola de música muito boa. 754 01:02:06,168 --> 01:02:07,043 Bem… 755 01:02:09,834 --> 01:02:13,126 Isso é muito importante, querido. 756 01:02:14,668 --> 01:02:16,793 Acho que pode ser um pouco demais. 757 01:02:19,418 --> 01:02:23,001 Acho que isso seria muito para qualquer um, está bem? 758 01:02:23,793 --> 01:02:26,626 Não teriam as instalações de que precisas. 759 01:02:26,709 --> 01:02:31,084 Não preciso disso. Quero ser como os outros músicos. 760 01:02:35,084 --> 01:02:37,543 Não precisas de ser como os outros. 761 01:02:38,084 --> 01:02:40,251 Está bem? És perfeito como és. 762 01:02:40,334 --> 01:02:41,793 Não, não sou, mãe. 763 01:02:47,334 --> 01:02:51,001 Mas, se eu estudar, não terás de tomar conta de mim. 764 01:02:51,501 --> 01:02:53,418 Podes fazer outras coisas. 765 01:02:55,001 --> 01:02:58,168 Não entendo. O que queres dizer? 766 01:02:58,668 --> 01:03:01,876 Paraste de dançar para cuidares de mim. 767 01:03:07,751 --> 01:03:09,084 Stevie, olha para mim. 768 01:03:12,043 --> 01:03:13,084 Olha para mim. 769 01:03:14,459 --> 01:03:16,751 Preciso que ouças isto, está bem? 770 01:03:17,334 --> 01:03:18,543 Isso não é verdade. 771 01:03:20,209 --> 01:03:23,001 Já não queria fazer parte desse mundo. 772 01:03:23,668 --> 01:03:26,043 Eu queria-te a ti. Está bem? 773 01:03:29,376 --> 01:03:32,668 Não sou uma criança. Já não preciso de ti. 774 01:04:49,459 --> 01:04:55,376 OS HOMENS DE LATA CONCERTO DE PRÉ-DIGRESSÃO! 775 01:05:01,084 --> 01:05:02,459 O que desejas? 776 01:05:02,543 --> 01:05:03,918 Chame o gerente. 777 01:05:04,543 --> 01:05:06,293 - O gerente? - Sim. 778 01:05:06,876 --> 01:05:08,376 Está bem, só um segundo. 779 01:05:11,334 --> 01:05:12,918 Olá, sou a gerente. 780 01:05:13,001 --> 01:05:15,126 Vou ter de lhe dar isto. 781 01:05:15,668 --> 01:05:19,876 Procuramos locais acolhedores para tocarmos antes da nossa digressão. 782 01:05:20,626 --> 01:05:22,959 Acho que isto é muito pequeno para vocês. 783 01:05:29,168 --> 01:05:30,209 Tudo bem? 784 01:05:30,293 --> 01:05:31,584 Olá, segurança. 785 01:05:31,668 --> 01:05:32,834 Tens identificação? 786 01:05:37,584 --> 01:05:39,543 Tenho 18 anos, quase 19. 787 01:05:40,501 --> 01:05:42,126 Tem uma boa noite. 788 01:05:43,626 --> 01:05:45,668 Boa noite. Gostava de lhe dar isto. 789 01:05:47,334 --> 01:05:49,168 Isso é um bocado básico, não é? 790 01:05:49,251 --> 01:05:54,043 Procuramos locais acolhedores para tocarmos antes de irmos em digressão. 791 01:05:54,126 --> 01:05:56,126 Acho que isto não é para ti. 792 01:05:56,209 --> 01:05:58,168 Recomendo que veja isto. 793 01:06:00,626 --> 01:06:01,751 É a tua banda? 794 01:06:01,834 --> 01:06:05,001 Sim, com o meu amigo Vinnie D, somos os Homens de Lata. 795 01:06:05,709 --> 01:06:06,626 Boa! 796 01:06:07,126 --> 01:06:09,376 Agora, não estamos a contratar bandas. 797 01:06:09,459 --> 01:06:11,209 Tem a certeza absoluta? 798 01:06:17,126 --> 01:06:20,251 Dá-me os teus dados e eu verei o que posso fazer. 799 01:06:20,834 --> 01:06:21,834 Fantástico. 800 01:06:21,918 --> 01:06:22,876 Veja isto. 801 01:06:22,959 --> 01:06:24,501 O Austin Roberts vai. 802 01:06:25,959 --> 01:06:27,459 Vai ser incrível. 803 01:06:30,084 --> 01:06:33,501 ESTÚDIOS FIRESTARTER, LDA. 804 01:06:44,293 --> 01:06:45,334 Sim? 805 01:06:45,418 --> 01:06:46,959 Vince, sou eu. 806 01:06:48,209 --> 01:06:49,084 Stevie? 807 01:06:49,168 --> 01:06:50,668 Marquei-nos um concerto. 808 01:06:52,668 --> 01:06:54,293 Do que estás a falar? 809 01:06:54,376 --> 01:06:57,334 O pub é o Bar Star, a gerente chama-se Marnie. 810 01:07:02,376 --> 01:07:03,293 Bacano… 811 01:07:04,376 --> 01:07:05,418 Ouve, meu… 812 01:07:07,668 --> 01:07:08,501 … acabou. 813 01:07:09,793 --> 01:07:13,418 Peço desculpa pelo que aconteceu. Pelo que disse à tua mãe. 814 01:07:15,084 --> 01:07:17,168 Ela não me quer mais perto de ti. 815 01:07:18,001 --> 01:07:19,543 Para ser sincero, eu entendo. 816 01:07:19,626 --> 01:07:22,876 Se vieres ao grupo de música, podes pedir-lhe desculpa. 817 01:07:24,876 --> 01:07:26,668 - Stevie…. - Senão, até quinta. 818 01:07:26,751 --> 01:07:27,918 Não! 819 01:07:56,126 --> 01:08:00,459 Ignora-o, está bem? Vince, por favor, deixa-nos em paz. 820 01:08:00,543 --> 01:08:04,584 - Porque andas a rondar no parque? - Não sou nenhum abusador sexual. 821 01:08:06,043 --> 01:08:07,376 Só vim pedir desculpa. 822 01:08:08,043 --> 01:08:11,709 Sim, está a pedir desculpa. Ele não é nenhum abusador sexual. 823 01:08:11,793 --> 01:08:12,626 Stevie. 824 01:08:13,293 --> 01:08:16,084 Sabes que ele te pôs em perigo. Entendes isso? 825 01:08:18,834 --> 01:08:19,959 Convidaste-o? 826 01:08:21,376 --> 01:08:23,126 - Stevie! - É importante. 827 01:08:23,209 --> 01:08:25,001 Ele não fez aquilo por mal. 828 01:08:25,084 --> 01:08:26,376 É verdade. Não fiz. 829 01:08:27,626 --> 01:08:28,709 Mãe. 830 01:08:28,793 --> 01:08:29,626 Por favor. 831 01:08:30,834 --> 01:08:33,376 Acho que devias ouvi-lo. 832 01:08:40,376 --> 01:08:41,584 Fala lá. 833 01:08:42,876 --> 01:08:43,959 Desculpa. 834 01:08:45,293 --> 01:08:48,501 Peço muita desculpa aos dois. 835 01:08:49,376 --> 01:08:51,709 Tornei aquela situação perigosa. 836 01:08:52,418 --> 01:08:53,501 A culpa é minha. 837 01:08:56,584 --> 01:08:59,126 Mãe, ele estava a tentar proteger-me. 838 01:08:59,876 --> 01:09:01,668 Estamos prontos para começar. 839 01:09:02,668 --> 01:09:05,334 Anda, acho que a aula vai começar. 840 01:09:16,376 --> 01:09:17,459 Hoje… 841 01:09:18,959 --> 01:09:19,876 Stevie! 842 01:09:19,959 --> 01:09:23,334 Bem-vindo. Junta-te a nós. Vincent, há quanto tempo. 843 01:09:24,668 --> 01:09:27,584 Sentem-se. Rápido… 844 01:09:27,668 --> 01:09:30,084 Hoje, vamos começar com uma canção. 845 01:09:31,043 --> 01:09:33,626 Quem quer ser o bater do coração hoje? 846 01:09:36,293 --> 01:09:39,418 Vincent, hoje deves ser o líder. 847 01:09:40,043 --> 01:09:44,126 - Encontra o bater do coração. - Não. Garanto-lhe, não quer que seja eu. 848 01:09:44,876 --> 01:09:46,501 Quem quer que seja o Vincent? 849 01:09:46,584 --> 01:09:48,168 - Boa! - Sim, Dia. 850 01:09:48,251 --> 01:09:50,876 - Queremos que o Vincent seja o líder? - Sim. 851 01:09:52,001 --> 01:09:53,334 O grupo pronunciou-se. 852 01:09:59,834 --> 01:10:01,084 Estimula o círculo. 853 01:10:06,293 --> 01:10:07,959 Querem que encontre o bater? 854 01:10:09,334 --> 01:10:11,501 Não se vive se o coração não bater. 855 01:10:12,959 --> 01:10:14,334 A não ser ele. 856 01:10:15,001 --> 01:10:15,876 Não é? 857 01:10:20,043 --> 01:10:21,543 Quem vai cantar primeiro? 858 01:10:26,751 --> 01:10:27,584 Nadeera? 859 01:10:28,251 --> 01:10:31,209 Sei que tens uma canção linda à espera de sair. 860 01:10:32,126 --> 01:10:32,959 Vá. 861 01:10:33,459 --> 01:10:35,876 Não… tenhas pressa. 862 01:10:44,126 --> 01:10:44,959 Não? 863 01:10:48,459 --> 01:10:49,751 Quando estiveres pronta. 864 01:10:52,709 --> 01:10:54,043 Quem é o próximo? 865 01:10:55,001 --> 01:10:56,001 Saul? 866 01:10:58,501 --> 01:10:59,334 Não? 867 01:11:00,043 --> 01:11:01,293 Se não cantam, 868 01:11:01,876 --> 01:11:04,751 tenho de vos fazer uma serenata e não queremos isso. 869 01:11:06,209 --> 01:11:10,084 Vejo árvores verdes 870 01:11:11,876 --> 01:11:14,251 E rosas vermelhas 871 01:11:16,126 --> 01:11:18,251 Vejo-as desabrochar 872 01:11:19,501 --> 01:11:21,501 Para mim e para ti 873 01:11:22,043 --> 01:11:27,168 E penso para comigo 874 01:11:28,376 --> 01:11:31,793 Que mundo maravilhoso 875 01:11:33,376 --> 01:11:37,251 Vejo céus azuis 876 01:11:37,334 --> 01:11:40,293 E nuvens brancas 877 01:11:40,376 --> 01:11:43,001 O dia luminoso e abençoado 878 01:11:43,084 --> 01:11:46,709 E a noite sagrada e escura 879 01:11:46,793 --> 01:11:50,459 E penso para comigo 880 01:11:52,084 --> 01:11:55,084 Que mundo maravilhoso 881 01:12:02,793 --> 01:12:04,793 Foi muito bom, Nadeera. 882 01:12:08,459 --> 01:12:09,626 Foi lindo. 883 01:12:11,293 --> 01:12:12,668 Quem é a seguir? 884 01:12:12,751 --> 01:12:13,959 - Eu! - Eu. 885 01:12:18,834 --> 01:12:20,959 Ela nunca cantou assim quando lhe pedi. 886 01:12:21,459 --> 01:12:23,043 Tens jeito para isto. 887 01:12:24,459 --> 01:12:25,626 Tive sorte. 888 01:12:27,543 --> 01:12:28,459 Ouve. 889 01:12:29,418 --> 01:12:31,709 Procuro alguém que me substitua aqui. 890 01:12:32,251 --> 01:12:33,626 Quero sugerir o teu nome. 891 01:12:36,501 --> 01:12:39,293 - Eu, dar aulas? - Irmão, quem tem jeito, tem jeito. 892 01:12:44,543 --> 01:12:45,501 Quanto pagam? 893 01:12:48,084 --> 01:12:49,543 - Não pagam mal. - Sim? 894 01:12:49,626 --> 01:12:51,959 Mas, quando somos bons, podemos ajudar muita gente. 895 01:12:52,043 --> 01:12:54,501 A alegria de ensinar através da música 896 01:12:54,584 --> 01:12:56,959 é melhor do que dinheiro ou sucesso. 897 01:13:00,501 --> 01:13:01,543 Falamos depois. 898 01:13:16,668 --> 01:13:17,959 Estiveste bem hoje. 899 01:13:18,043 --> 01:13:19,584 Muito bem, Vinnie D. 900 01:13:20,168 --> 01:13:21,084 Obrigado. 901 01:13:51,626 --> 01:13:54,959 Tem andado ocupado. Esperamos ter notícias de uma destas em breve. 902 01:13:55,793 --> 01:13:58,418 Também tive uma proposta. 903 01:14:00,084 --> 01:14:02,501 Sabe alguma coisa sobre terapia musical? 904 01:14:10,126 --> 01:14:11,084 Obrigado, meu. 905 01:14:17,001 --> 01:14:18,126 Tudo bem, Vinnie? 906 01:14:18,709 --> 01:14:19,709 Estás bem? 907 01:14:34,584 --> 01:14:36,334 NÚMERO ANÓNIMO 908 01:14:36,418 --> 01:14:37,584 Estou? 909 01:14:37,668 --> 01:14:39,459 Olá, amigo. É o Austin. 910 01:14:39,543 --> 01:14:40,543 Olá, meu. 911 01:14:41,418 --> 01:14:43,459 Não contava com a tua… chamada. 912 01:14:43,959 --> 01:14:45,626 Desculpa o que aconteceu. 913 01:14:45,709 --> 01:14:48,501 Não sejas tolo. Está tudo bem. 914 01:14:49,376 --> 01:14:50,834 No fundo, tinhas razão. 915 01:14:51,668 --> 01:14:54,251 Eu podia ter-te defendido mais quando… 916 01:14:57,543 --> 01:15:00,251 Enfim, mostraram-me um vídeo 917 01:15:00,334 --> 01:15:02,959 da tua atuação no The George com o teu baterista. 918 01:15:03,043 --> 01:15:05,334 Adorei o som, meu. 919 01:15:06,209 --> 01:15:07,376 Obrigado. 920 01:15:07,459 --> 01:15:10,918 Basicamente, não faço promessas, porque tenho de falar com o Den, 921 01:15:11,001 --> 01:15:13,209 mas podes vir a ser a minha primeira parte. 922 01:15:13,959 --> 01:15:16,209 Se me quiseres dar apoio. 923 01:15:20,793 --> 01:15:24,376 Podes vir ao estúdio na sexta-feira para uma conversa? 924 01:15:24,459 --> 01:15:28,376 Sim, deixa-me só ver como está a minha agenda. 925 01:15:37,209 --> 01:15:38,334 Acho que posso ir. 926 01:15:40,918 --> 01:15:42,043 Boa, genial. 927 01:15:42,126 --> 01:15:43,668 Vemo-nos na sexta. 928 01:15:43,751 --> 01:15:45,459 Está bem, tchau. 929 01:15:45,543 --> 01:15:46,459 Boa. 930 01:16:07,293 --> 01:16:09,001 Tocamos no Bar Star primeiro? 931 01:16:09,084 --> 01:16:12,459 Não, vamos em digressão. Quero compor coisas novas. 932 01:16:14,251 --> 01:16:15,418 Nem acredito. 933 01:16:16,043 --> 01:16:20,418 Há um mês, nem conseguia acabar um verso. Agora, somos os Homens de Lata. 934 01:16:24,459 --> 01:16:26,459 Mas a tua mãe tem de concordar. 935 01:16:26,543 --> 01:16:28,834 Está bem, eu falo com ela. 936 01:16:50,834 --> 01:16:53,376 - Não! Fora! - Não. 937 01:16:53,459 --> 01:16:55,376 Dave, deu-me uma oportunidade. 938 01:16:55,459 --> 01:16:57,584 Estraguei tudo, peço desculpa. 939 01:16:57,668 --> 01:16:59,668 Dê-me 15 segundos e eu bazo. 940 01:16:59,751 --> 01:17:01,751 Mel… olá. 941 01:17:02,668 --> 01:17:03,543 Olá. 942 01:17:05,126 --> 01:17:06,543 Queres beber um copo comigo? 943 01:17:07,084 --> 01:17:10,501 Aqui não, noutro sítio melhor. 944 01:17:13,376 --> 01:17:14,251 Pode ser. 945 01:17:15,751 --> 01:17:16,668 Fixe. 946 01:17:17,459 --> 01:17:20,751 Eu ligo-te, está bem? Dave, foi emocionante. 947 01:17:50,668 --> 01:17:52,918 É tudo tão pequeno visto daqui, não é? 948 01:17:54,501 --> 01:17:55,334 Olá. 949 01:17:56,501 --> 01:17:57,793 É bom rever-te, Vinnie. 950 01:17:58,543 --> 01:17:59,376 Sim. 951 01:18:00,043 --> 01:18:02,834 - Quando foi a última vez… - Prémios Smash Hits. 952 01:18:02,918 --> 01:18:05,293 Foda-se, foi assim há tanto tempo? 953 01:18:06,168 --> 01:18:07,501 Credo! 954 01:18:09,001 --> 01:18:10,751 Estás com ótimo aspeto. 955 01:18:11,751 --> 01:18:15,293 Queremos que a digressão seja um êxito. 956 01:18:15,376 --> 01:18:19,793 Precisamos de uma primeira parte que tenha algum significado para os fãs. 957 01:18:21,543 --> 01:18:23,626 Quero que atues na minha última digressão. 958 01:18:25,959 --> 01:18:26,959 Não acredito. 959 01:18:27,043 --> 01:18:30,376 Talvez me possa juntar a ti quando acabares de tocar. 960 01:18:31,001 --> 01:18:32,626 Podíamos tocar um êxito nosso. 961 01:18:34,543 --> 01:18:35,376 Sim. 962 01:18:37,334 --> 01:18:38,209 Obrigado. 963 01:18:40,459 --> 01:18:41,293 Obrigado. 964 01:18:49,418 --> 01:18:50,501 E o Stevie? 965 01:18:52,709 --> 01:18:54,168 - O baterista? - Sim. 966 01:18:54,668 --> 01:18:57,834 Preciso dele, porque somos os Homens de Lata, não é? 967 01:18:57,918 --> 01:19:00,876 Sim, eu percebo. Ele tem talento, 968 01:19:01,709 --> 01:19:03,876 mas todos sabemos o que aconteceu no pub. 969 01:19:03,959 --> 01:19:06,293 Não podes correr esse risco, Vince. 970 01:19:06,376 --> 01:19:08,793 Não podes levar um miúdo com necessidades especiais, 971 01:19:08,876 --> 01:19:12,126 sem experiência, para tocar bateria na digressão. 972 01:19:12,209 --> 01:19:13,543 Calma, amigo. 973 01:19:13,626 --> 01:19:16,043 Ele só precisa de algum apoio. 974 01:19:16,709 --> 01:19:17,876 É bom miúdo. 975 01:19:17,959 --> 01:19:20,709 Só estou a dizer que isto é para ti. 976 01:19:20,793 --> 01:19:24,209 Tenho bateristas dez vezes melhores do que ele. 977 01:19:24,293 --> 01:19:26,376 Que conseguem tocar para multidões. 978 01:19:26,459 --> 01:19:29,543 Vais tocar estas canções para imensa gente. 979 01:19:29,626 --> 01:19:33,126 Todos sabemos que tens assuntos por resolver no palco. 980 01:19:33,209 --> 01:19:35,584 Podes editar um álbum graças a isto. 981 01:19:37,293 --> 01:19:39,293 Não me digas que não queres isso. 982 01:19:39,376 --> 01:19:42,459 Não, claro que quero. Claro. 983 01:19:53,001 --> 01:19:57,251 Stevie. Tive uma reunião ontem com o Austin e o agente dele, o Dennis. 984 01:19:59,543 --> 01:20:00,959 Stevie, pediram-me para… 985 01:20:01,918 --> 01:20:03,834 Pediram-me para fazer a digressão sozinho. 986 01:20:04,543 --> 01:20:05,418 Sem ti. 987 01:20:10,376 --> 01:20:11,751 E os Homens de Lata? 988 01:20:14,959 --> 01:20:16,459 Eles não queriam. 989 01:20:17,043 --> 01:20:19,501 Como eu e o Austin já trabalhámos juntos, 990 01:20:20,001 --> 01:20:22,126 querem que eu vá sozinho. 991 01:20:22,709 --> 01:20:25,709 Pensei mesmo que iam apostar em nós. 992 01:20:25,793 --> 01:20:26,834 Eu tentei. 993 01:20:27,793 --> 01:20:31,709 Mas esta indústria é… Com sorte, tens só uma oportunidade. 994 01:20:33,209 --> 01:20:35,459 É uma ótima oportunidade para ti. 995 01:20:36,751 --> 01:20:39,001 Sim, mas ainda não sei se vou aceitar. 996 01:20:39,543 --> 01:20:41,084 Ainda não decidi, só… 997 01:20:43,043 --> 01:20:44,668 … lhes disse que ia pensar. 998 01:20:46,626 --> 01:20:49,876 Se tens uma segunda oportunidade, tens de aproveitar. 999 01:20:51,001 --> 01:20:53,001 Nunca terás uma terceira. 1000 01:20:58,334 --> 01:20:59,251 Obrigado. 1001 01:21:03,084 --> 01:21:04,168 Estás a falar a sério? 1002 01:21:08,293 --> 01:21:09,959 Faço anos no mês que vem. 1003 01:21:11,751 --> 01:21:15,043 Isso é brutal, meu. O que vais fazer? 1004 01:21:16,043 --> 01:21:20,668 Vou a um restaurante comer algo com a minha mãe, após o grupo de música. 1005 01:21:20,751 --> 01:21:22,584 - Boa. - Queres vir? 1006 01:21:23,626 --> 01:21:26,334 Sim, meu. Sim, adorava. 1007 01:21:27,959 --> 01:21:29,334 Está combinado. 1008 01:21:31,626 --> 01:21:32,793 Adeus, Vince. 1009 01:21:33,334 --> 01:21:34,209 Já vais? 1010 01:21:35,418 --> 01:21:36,584 Até logo, Stevie. 1011 01:21:52,959 --> 01:21:54,459 O que aconteceu, Stevie? 1012 01:21:57,168 --> 01:21:59,334 Tenho de praticar, mãe. 1013 01:22:00,418 --> 01:22:01,543 Por favor. 1014 01:22:05,043 --> 01:22:06,001 Está bem. 1015 01:22:32,084 --> 01:22:34,543 ENCONTREI-A. BEIJOS DA MÃE. 1016 01:23:21,126 --> 01:23:24,459 AQUI JAZ EDWARD "TED" DENHAM 1017 01:23:34,918 --> 01:23:38,834 Muito bem, meus amigos. Vamos começar. Estamos prontos? 1018 01:23:38,918 --> 01:23:41,584 Onde está o Stevie? Onde está o Vince? 1019 01:23:42,876 --> 01:23:44,793 Nem todos vieram hoje, 1020 01:23:44,876 --> 01:23:46,418 mas lá nos desenrascamos. 1021 01:23:59,584 --> 01:24:00,626 O que é isto? 1022 01:24:00,709 --> 01:24:01,668 Importas-te? 1023 01:24:03,626 --> 01:24:04,501 Está bem. 1024 01:24:06,126 --> 01:24:08,251 Hoje, vi a mãe da Nadeera. 1025 01:24:08,793 --> 01:24:11,376 Todos sentem a tua falta no grupo de música. 1026 01:24:12,793 --> 01:24:15,168 Continuo sem entender porque não vais. 1027 01:24:16,418 --> 01:24:18,626 Não. Já não é a mesma coisa. 1028 01:24:34,043 --> 01:24:36,168 COM O CONVIDADO ESPECIAL VINCE DENHAM 1029 01:24:36,293 --> 01:24:38,126 Não queres que vá contigo? 1030 01:24:38,876 --> 01:24:43,084 - Não precisas das baquetas? - Não. Consigo fazer isto sozinho. 1031 01:24:43,584 --> 01:24:46,084 Diverte-te, tem um dia espetacular e vemo-nos em casa. 1032 01:24:46,168 --> 01:24:50,251 Sim, está bem. Vira-te. Pronto, vai lá. 1033 01:24:51,668 --> 01:24:52,501 Adoro-te. 1034 01:25:03,626 --> 01:25:06,834 Este é o nosso departamento moderno de percussão. 1035 01:25:06,918 --> 01:25:08,501 Por aqui. 1036 01:25:29,043 --> 01:25:32,584 Esta é a nossa sala de concertos de classe mundial, 1037 01:25:32,668 --> 01:25:36,209 que já recebeu alguns dos melhores músicos do mundo. 1038 01:25:36,293 --> 01:25:38,834 - O Jack DeJohnette tocou aqui? - Correto. 1039 01:25:38,918 --> 01:25:40,918 Ali mesmo. 1040 01:26:02,043 --> 01:26:03,001 Adoro-te, mãe. 1041 01:26:04,626 --> 01:26:06,001 Também te adoro, querido. 1042 01:26:28,626 --> 01:26:29,751 Amber. 1043 01:26:30,251 --> 01:26:31,251 Olá. 1044 01:26:32,334 --> 01:26:33,168 Estás bem? 1045 01:26:34,626 --> 01:26:36,418 - Podemos falar? - Sim. 1046 01:26:37,501 --> 01:26:38,959 - Sim, entra. - Obrigada. 1047 01:26:41,376 --> 01:26:42,334 Como estás? 1048 01:26:43,334 --> 01:26:45,126 - Estou bem. - Sim? 1049 01:26:46,668 --> 01:26:48,918 Como está o Stevie? Como está ele? 1050 01:26:49,959 --> 01:26:50,793 Sim. 1051 01:26:51,793 --> 01:26:52,626 Enfim, 1052 01:26:53,709 --> 01:26:55,334 vai precisar de tempo, acho eu. 1053 01:26:55,418 --> 01:26:56,251 Sim. 1054 01:26:57,251 --> 01:27:00,334 Foi uma bomba para nós os dois. 1055 01:27:01,334 --> 01:27:04,168 Sim? Vais em digressão com o Austin Roberts. 1056 01:27:04,251 --> 01:27:05,834 Deves estar de rastos. 1057 01:27:05,918 --> 01:27:07,626 Queria ir com o Stevie. 1058 01:27:15,459 --> 01:27:17,584 Deves estar aliviada por ter acabado tudo. 1059 01:27:18,959 --> 01:27:20,126 Nem por isso. 1060 01:27:20,918 --> 01:27:21,834 Ora, 1061 01:27:22,501 --> 01:27:24,209 sei que sempre me odiaste. 1062 01:27:24,876 --> 01:27:26,376 Nunca te odiei. 1063 01:27:28,751 --> 01:27:29,626 Olha, 1064 01:27:30,626 --> 01:27:35,209 conseguiste que ele exteriorizasse algo, e mais ninguém conseguiu fazer isso. 1065 01:27:36,918 --> 01:27:38,293 É muito irritante. 1066 01:27:42,876 --> 01:27:45,084 Vi o quão importante eras para ele. 1067 01:27:46,293 --> 01:27:47,751 Fiquei muito feliz. 1068 01:27:50,334 --> 01:27:52,709 Porque achas que permiti o concerto? 1069 01:27:54,543 --> 01:27:55,668 Não sei bem. 1070 01:27:56,376 --> 01:27:59,418 Porque vi como os Homens de Lata eram geniais. 1071 01:28:02,334 --> 01:28:05,084 Sabes, hoje em dia, olho para o Stevie 1072 01:28:06,376 --> 01:28:11,918 e, por momentos, vislumbro o homem que ele pode ser. 1073 01:28:12,543 --> 01:28:13,376 Sabes? 1074 01:28:16,084 --> 01:28:17,834 Eu estava a atrapalhá-lo. 1075 01:28:19,293 --> 01:28:21,126 Ele estava preso. 1076 01:28:25,251 --> 01:28:26,209 Sim. 1077 01:28:28,543 --> 01:28:31,543 Mas não posso ficar parada 1078 01:28:31,626 --> 01:28:34,709 enquanto lhe enchem a cabeça com promessas vãs. 1079 01:28:36,709 --> 01:28:39,834 Ele nunca quis isto para ganhar fama, Vince. 1080 01:28:40,709 --> 01:28:41,834 Tu é que querias. 1081 01:28:43,334 --> 01:28:45,209 Ele só queria um amigo. 1082 01:28:47,834 --> 01:28:48,918 Eu era amigo dele. 1083 01:28:49,418 --> 01:28:50,251 Eu sou… 1084 01:28:52,043 --> 01:28:52,959 … amigo dele. 1085 01:28:59,501 --> 01:29:00,876 Devíamos ir os dois. 1086 01:29:03,584 --> 01:29:04,584 Mas não vão. 1087 01:29:05,876 --> 01:29:08,501 É o Vince Denham em digressão e… 1088 01:29:09,626 --> 01:29:10,876 … não faz mal. 1089 01:29:13,626 --> 01:29:14,709 Eu não devia ir. 1090 01:29:19,668 --> 01:29:22,001 - Não digas isso. - Não, não devia ir. 1091 01:29:22,084 --> 01:29:22,959 Vince. 1092 01:29:23,959 --> 01:29:26,376 Queres isto há tanto tempo. 1093 01:29:27,918 --> 01:29:29,334 Mereces mesmo. 1094 01:29:39,376 --> 01:29:40,834 Mas não o contactes mais. 1095 01:29:45,584 --> 01:29:49,709 E o aniversário dele? Ele perguntou-me se eu… 1096 01:29:50,418 --> 01:29:51,376 Desculpa. 1097 01:29:53,543 --> 01:29:55,876 Espero que isto te corra bem. A sério. 1098 01:29:57,376 --> 01:29:59,168 Mas tenho de estabelecer limites. 1099 01:29:59,709 --> 01:30:01,751 Entendes o que estou a dizer? 1100 01:30:05,126 --> 01:30:07,293 Ele tem de encontrar o caminho dele. 1101 01:30:17,334 --> 01:30:18,376 Sim. 1102 01:30:21,001 --> 01:30:21,876 Sim. 1103 01:30:35,751 --> 01:30:39,001 Vinnie, apresento-te a Jay e o Ryan. 1104 01:30:39,084 --> 01:30:43,209 A Jay é produtora. Têm feito experiências com as tuas músicas 1105 01:30:43,293 --> 01:30:44,626 e têm tido ideias boas. 1106 01:30:45,751 --> 01:30:48,668 Acho que as estão a adequar mais 1107 01:30:49,209 --> 01:30:50,168 ao gosto 1108 01:30:51,376 --> 01:30:52,834 do nosso público. 1109 01:30:52,918 --> 01:30:54,459 É só uma demo 1110 01:30:54,543 --> 01:30:58,293 e tirámos a faixa de alguns dos vídeos que enviaste. 1111 01:30:59,126 --> 01:31:03,668 - Portanto, ainda está em bruto. - Sim, ele entende. Põe lá. 1112 01:31:14,501 --> 01:31:16,793 É um pouco mais atual, certo? Sim. 1113 01:31:16,876 --> 01:31:21,834 Há um milagre à minha janela 1114 01:31:22,959 --> 01:31:25,751 Podíamos cortar um pouco a reverberação? 1115 01:31:25,834 --> 01:31:29,001 Parece que estou numa catedral. 1116 01:31:29,084 --> 01:31:33,626 Sim, podemos falar sobre isto, mas este é o som certo. 1117 01:31:33,709 --> 01:31:36,793 Isto é muito bom, não é? Está bem. 1118 01:31:36,876 --> 01:31:37,876 Desliga. 1119 01:31:37,959 --> 01:31:42,251 Malta. Só preciso de falar com o Vinnie por uns instantes. 1120 01:31:42,334 --> 01:31:45,834 Se nos derem licença, isso era ótimo. 1121 01:31:45,918 --> 01:31:46,751 Obrigado. 1122 01:31:52,209 --> 01:31:53,084 Senta-te. 1123 01:31:59,751 --> 01:32:01,668 Vou deixar isto contigo. 1124 01:32:08,668 --> 01:32:10,084 Queres que assine agora? 1125 01:32:10,918 --> 01:32:13,459 São termos normalizados. 1126 01:32:14,293 --> 01:32:18,251 Lê com calma. Quando assinares, vem ter comigo e com o Austin. 1127 01:32:19,293 --> 01:32:20,751 Mas não demores muito. 1128 01:32:20,834 --> 01:32:22,959 Podemos mudar de ideias quanto a ti. 1129 01:33:21,209 --> 01:33:24,543 Cantam as nossas almas 1130 01:33:25,043 --> 01:33:29,376 Para o menino Stevie 1131 01:33:30,043 --> 01:33:33,334 Uma salva de palmas 1132 01:33:38,084 --> 01:33:39,043 Obrigado. 1133 01:33:41,501 --> 01:33:42,668 Mostra-me outra vez. 1134 01:33:43,751 --> 01:33:45,251 Devíamos emoldurar. 1135 01:33:49,918 --> 01:33:52,834 "A Escola Central Real de Música." 1136 01:33:55,918 --> 01:33:57,834 Isto é genial, querido. 1137 01:33:57,918 --> 01:33:59,001 Obrigado, mãe. 1138 01:33:59,084 --> 01:34:00,376 É só um recital. 1139 01:34:01,084 --> 01:34:03,751 Estou muito orgulhosa de ti, quer entres ou não. 1140 01:34:06,918 --> 01:34:09,501 Feliz aniversário, meu homem lindo. 1141 01:34:17,793 --> 01:34:19,543 - Obrigada, amor. - De nada. 1142 01:34:21,209 --> 01:34:22,543 Muito obrigado. 1143 01:34:23,334 --> 01:34:25,459 De nada. Feliz aniversário. 1144 01:34:25,543 --> 01:34:26,418 Obrigado. 1145 01:34:28,084 --> 01:34:29,459 Que raio é aquilo? 1146 01:34:31,168 --> 01:34:35,126 SE GOSTAS DE BACH, ANDA 91 M NESTE SENTIDO 1147 01:35:01,918 --> 01:35:05,043 SE GOSTAS DE JAMMIE DODGERS, ANDA MAIS 91 M PARA A DIREITA 1148 01:35:06,959 --> 01:35:07,793 Stevie? 1149 01:35:18,293 --> 01:35:22,001 JÁ FALTA POUCO 1150 01:35:32,793 --> 01:35:34,376 OS HOMENS DE LATA 1151 01:35:34,959 --> 01:35:35,959 Chegaram! 1152 01:35:37,168 --> 01:35:39,126 Entrem, não tenham vergonha. 1153 01:35:40,501 --> 01:35:41,584 Sentem-se! 1154 01:35:42,126 --> 01:35:44,334 Convidados VIP. 1155 01:35:44,418 --> 01:35:45,918 Sou a Mel, já agora. 1156 01:35:46,001 --> 01:35:46,959 Olá, Mel. 1157 01:35:47,751 --> 01:35:50,834 Olá? Que raio se passa aqui? 1158 01:35:57,084 --> 01:35:58,168 Feliz aniversário. 1159 01:35:58,251 --> 01:35:59,293 Obrigado. 1160 01:36:00,293 --> 01:36:01,584 É oferta da casa. 1161 01:36:01,668 --> 01:36:02,501 Obrigada. 1162 01:36:02,584 --> 01:36:04,709 Cortesia do Sr. Denham. 1163 01:36:05,543 --> 01:36:06,709 Espero que gostem. 1164 01:36:19,126 --> 01:36:20,459 Como estás, Stevie? 1165 01:36:21,459 --> 01:36:22,459 Olá, Amber. 1166 01:36:24,376 --> 01:36:25,959 Feliz aniversário, mano. 1167 01:36:29,543 --> 01:36:31,668 Só queria fazer isto para… 1168 01:36:33,293 --> 01:36:34,501 Sinto que… 1169 01:36:39,126 --> 01:36:40,126 Sabes que mais? 1170 01:36:40,834 --> 01:36:43,626 Estou a tentar dizer que tu és incrível. 1171 01:36:45,084 --> 01:36:47,459 A sério. Não de uma forma estranha, mas… 1172 01:36:51,543 --> 01:36:53,001 Tu entendes. 1173 01:37:19,501 --> 01:37:21,626 Parabéns, Stevie! 1174 01:37:22,876 --> 01:37:24,001 Olá. 1175 01:37:27,584 --> 01:37:30,668 Quando a vida me correu mal 1176 01:37:31,418 --> 01:37:35,126 E o mundo me virou as costas 1177 01:37:35,209 --> 01:37:37,209 Eu precisei de um irmão 1178 01:37:38,543 --> 01:37:40,709 Nós encontrámo-nos um ao outro 1179 01:37:42,459 --> 01:37:45,084 Eu fui egoísta 1180 01:37:45,876 --> 01:37:48,709 Não tenho orgulho em admitir 1181 01:37:50,376 --> 01:37:52,209 Todo eu era silêncio 1182 01:37:53,501 --> 01:37:55,793 A nossa música mudou-me 1183 01:38:13,459 --> 01:38:16,793 Anda, Stevie! Temos um lugar vazio aqui, mano! 1184 01:38:17,751 --> 01:38:19,001 Vá lá, Stevie! 1185 01:38:20,626 --> 01:38:21,793 Força, Stevie! 1186 01:38:51,876 --> 01:38:53,751 Sente a mudança 1187 01:38:55,418 --> 01:38:58,543 Eu sinto a mudança 1188 01:38:59,459 --> 01:39:01,084 Sente a mudança 1189 01:39:03,251 --> 01:39:05,334 Sente a mudança! 1190 01:39:07,834 --> 01:39:10,793 Sente a mudança 1191 01:39:39,751 --> 01:39:40,584 É o teu momento. 1192 01:40:02,168 --> 01:40:03,584 Dá cá, meu. 1193 01:43:50,293 --> 01:43:55,293 Legendas: Georgina Torres