1 00:00:12,584 --> 00:00:13,793 ‎Ăsta e momentul tău. 2 00:00:15,876 --> 00:00:17,084 ‎Ăsta e momentul tău. 3 00:00:19,418 --> 00:00:20,626 ‎Ăsta e momentul tău. 4 00:00:22,709 --> 00:00:25,376 ‎Bun, băieți… începe spectacolul! 5 00:00:27,918 --> 00:00:30,709 ‎Momentul tău. ‎Să dăm tot ce putem, băieți, da? 6 00:00:38,543 --> 00:00:39,876 ‎E momentul tău, Vince. 7 00:00:40,626 --> 00:00:43,001 ‎NETFLIX PREZINTĂ 8 00:00:43,084 --> 00:00:45,293 ‎Stereo Dream! 9 00:00:45,376 --> 00:00:51,584 ‎Stereo Dream! 10 00:00:51,668 --> 00:00:56,126 ‎Suntem în Londra pentru ultima oprire ‎a turneului mondial al Stereo Dream. 11 00:00:56,209 --> 00:00:58,501 ‎Fanii nu se mai satură 12 00:00:58,584 --> 00:00:59,793 ‎de cei cinci băieți, 13 00:00:59,876 --> 00:01:03,876 ‎struniți de misteriosul Vinnie D ‎și de băiatul din vecini, Austin. 14 00:01:03,959 --> 00:01:05,918 ‎TURNEUL MONDIAL STEREO DREAM ‎ARENA BRIXTON 15 00:01:18,168 --> 00:01:22,834 ‎Haideți, băieți! ‎Cu energie, da? Energie! Să-i dăm bătaie! 16 00:01:44,709 --> 00:01:47,584 ‎Stereo Dream, vă iubim! 17 00:01:58,209 --> 00:02:02,043 ‎20 DE ANI MAI TÂRZIU 18 00:02:40,251 --> 00:02:42,876 ‎CÂNTĂRI ‎DE MIERCURI PÂNĂ SÂMBĂTĂ 19 00:02:42,959 --> 00:02:44,043 ‎Salut! Ce faci? 20 00:02:44,126 --> 00:02:45,918 ‎- Cum îți merge, bine? ‎- Bine. 21 00:02:46,001 --> 00:02:47,709 ‎Aveți muzică live aici, nu? 22 00:02:47,793 --> 00:02:49,668 ‎- Ocazional, da. ‎- Fii atentă! 23 00:02:53,876 --> 00:02:56,501 ‎- Frumos, e de-a ta sau…? ‎- Da. 24 00:02:56,584 --> 00:02:59,584 ‎Încă nu e gata, ‎dar te-ai prins care-i sunetul. 25 00:03:00,418 --> 00:03:01,918 ‎Am sintetizatorul cu mine… 26 00:03:02,001 --> 00:03:04,126 ‎- Păi… ‎- Pot să ți-l cânt live. 27 00:03:04,209 --> 00:03:06,751 ‎Cred că aici avem deja ce ne trebuie, dar… 28 00:03:07,668 --> 00:03:08,918 ‎Poate la John the Unicorn? 29 00:03:25,793 --> 00:03:28,584 ‎Cum alegeți ceva vreodată ‎dacă nici nu ascultați? 30 00:03:28,668 --> 00:03:32,668 ‎Am ascultat-o. E o mare debandadă. 31 00:03:39,584 --> 00:03:42,918 ‎JOHN THE UNICORN 32 00:03:43,001 --> 00:03:46,543 ‎- E doar un demo. Deci e cam neșlefuit. ‎- Da. Îmi dau seama. 33 00:03:47,043 --> 00:03:48,959 ‎- Dar ai prins ideea? ‎- Cu siguranță. 34 00:03:49,043 --> 00:03:51,543 ‎- Da. Păi… ‎- Ce părere ai? 35 00:03:51,626 --> 00:03:53,293 ‎De la noi vei primi un „nu”. 36 00:03:53,376 --> 00:03:55,126 ‎E în regulă. Nu-i nimic. 37 00:03:55,209 --> 00:03:57,376 ‎E ciclică, știi? Scena muzicală. 38 00:03:57,459 --> 00:04:00,293 ‎Așa că așteaptă să-ți vină iar rândul. 39 00:04:00,376 --> 00:04:01,501 ‎Câteva săptămâni? 40 00:04:01,584 --> 00:04:03,209 ‎Cercuri mai mari. 41 00:04:07,793 --> 00:04:13,168 ‎MĂ ÎNCLIN ‎TURNEUL DE RĂMAS-BUN - AUSTIN ROBERTS 42 00:04:14,334 --> 00:04:16,876 ‎Ai șanse să te luăm în seamă 43 00:04:16,959 --> 00:04:19,709 ‎doar dacă ai melodii complete ‎și cifre pe măsură. 44 00:04:19,793 --> 00:04:20,918 ‎Cifre? 45 00:04:21,001 --> 00:04:24,334 ‎Cum ar fi câteva sute de mii ‎de urmăritori pe Instagram sau pe Tik-Tok. 46 00:04:24,418 --> 00:04:27,709 ‎Ia ascultă asta! ‎Încă nu e gata, dar prinzi tu șpilul. 47 00:04:27,793 --> 00:04:29,501 ‎Da, dar nu-i pe felia noastră. 48 00:04:29,584 --> 00:04:30,959 ‎Și ce ar fi pe felie? 49 00:04:31,043 --> 00:04:32,084 ‎Ei bine, nu asta. 50 00:04:34,459 --> 00:04:35,459 ‎- Pardon. ‎- Scuze. 51 00:04:49,543 --> 00:04:51,251 ‎Să-mi fac rost de public, da? 52 00:05:50,834 --> 00:05:55,501 ‎Vinnie! Cum au decăzut unii din grații! 53 00:05:56,126 --> 00:05:59,501 ‎Uită-te la tine! ‎Cântăreț stradal pe Rye Lane. 54 00:05:59,584 --> 00:06:02,001 ‎Nu. Nu-s cântăreț stradal, exersez doar. 55 00:06:02,084 --> 00:06:03,626 ‎Cam deprimant totuși, nu? 56 00:06:04,626 --> 00:06:06,626 ‎Hai să te auzim! 57 00:06:08,168 --> 00:06:11,126 ‎Bine atunci, fii așa! Neghiobule! 58 00:06:11,876 --> 00:06:15,626 ‎Ai o freză de căcat oricum. Ar trebui ‎să te faci iar blond cum erai în trupă. 59 00:06:18,209 --> 00:06:20,334 ‎Hai să luați cartofii dulci! 60 00:06:20,834 --> 00:06:22,376 ‎O liră bolul! 61 00:06:22,459 --> 00:06:26,293 ‎Avem și roșii proaspete. Și ardei! 62 00:06:44,459 --> 00:06:46,001 ‎Ești bine, amice? 63 00:06:49,376 --> 00:06:50,209 ‎Alo? 64 00:07:03,168 --> 00:07:06,043 ‎Hei… Frate, încerc să exersez. 65 00:07:07,876 --> 00:07:09,459 ‎Lucrez la ceva. 66 00:07:15,501 --> 00:07:17,084 ‎Peckham, cartier afurisit! 67 00:07:53,001 --> 00:07:53,959 ‎Da. 68 00:08:37,084 --> 00:08:38,334 ‎Da! 69 00:08:46,793 --> 00:08:48,543 ‎Hei, ține ritmul! 70 00:08:53,418 --> 00:08:55,834 ‎Stevie! 71 00:08:56,418 --> 00:08:58,376 ‎Unde te-ai dus? Te-am tot căutat. 72 00:09:00,959 --> 00:09:02,126 ‎Mulțumesc! 73 00:09:03,959 --> 00:09:07,751 ‎Îmi pare rău. N-am vrut să țip, ‎dar te caut de o veșnicie. 74 00:09:07,834 --> 00:09:08,918 ‎Stevie? 75 00:09:09,834 --> 00:09:11,251 ‎Îmi pare rău. Să mergem! 76 00:09:12,168 --> 00:09:13,626 ‎Ai fost meseriaș, frate! 77 00:09:13,709 --> 00:09:15,376 ‎N-ar trebui să fie singur aici. 78 00:09:15,459 --> 00:09:16,959 ‎Scuze dacă te-a deranjat. 79 00:09:17,043 --> 00:09:19,626 ‎Nu m-a deranjat. Dar a fost grozav. 80 00:09:20,501 --> 00:09:22,043 ‎Ai fost foarte bun, frate. 81 00:09:22,959 --> 00:09:24,001 ‎Bine, mersi! 82 00:09:24,709 --> 00:09:27,043 ‎M-am plimbat peste tot, nu te găseam, 83 00:09:27,126 --> 00:09:27,959 ‎m-am panicat. 84 00:09:38,043 --> 00:09:41,126 ‎…a făcut lucruri uimitoare ‎în Lake District, nu? 85 00:09:41,209 --> 00:09:43,334 ‎Vom afla mai multe ‎despre asta duminică seara. 86 00:09:43,418 --> 00:09:48,918 ‎Acum suntem încântați să-l primit ‎în studio pe marele Austin Roberts. 87 00:09:49,001 --> 00:09:50,543 ‎- Bună dimineața! ‎- Bună dimineața! 88 00:09:50,626 --> 00:09:52,001 ‎Mă bucur să te văd, Austin! 89 00:09:52,084 --> 00:09:53,334 ‎Mulțumesc de invitație! 90 00:09:53,418 --> 00:09:57,459 ‎Deci asta e, îți lansezi ultimul album 91 00:09:57,543 --> 00:10:01,459 ‎după o carieră extraordinară. ‎Și va urma și turneul de rămas-bun. 92 00:10:01,543 --> 00:10:05,501 ‎Da, a fost o călătorie lungă. ‎Cred că am fost binecuvântat. 93 00:10:05,584 --> 00:10:09,043 ‎Fanii vor fi șocați ‎că e ultimul tău album. 94 00:10:09,126 --> 00:10:11,376 ‎Cum te simți? Îți va fi dor de scenă? 95 00:10:11,459 --> 00:10:13,751 ‎Da, fanii au fost buni ‎cu mine de-a lungul anilor, 96 00:10:13,834 --> 00:10:16,751 ‎muzica a fost viața mea ‎și mi-a oferit totul. 97 00:10:16,834 --> 00:10:20,834 ‎Da, de la zilele cu Stereo Dream ‎până la uimitoarea carieră solo. 98 00:10:21,418 --> 00:10:25,584 ‎Acum, că ți se îndreaptă ‎cariera spre final, Austin, ai regrete? 99 00:10:25,668 --> 00:10:26,918 ‎Regrete? 100 00:10:27,001 --> 00:10:31,084 ‎Cu siguranță regret coafurile șocante ‎pe care le-am avut în Stereo Dream. 101 00:10:32,251 --> 00:10:34,334 ‎Mulțumesc că ai acceptat invitația… 102 00:10:34,418 --> 00:10:35,834 ‎Ești un idiot nenorocit. 103 00:10:49,501 --> 00:10:53,001 ‎THE GEORGE PREZINTĂ ‎CEI MAI TARI DIN PECKHAM 104 00:10:55,168 --> 00:10:59,459 ‎TAVERNA THE GEORGE 105 00:11:11,876 --> 00:11:13,501 ‎Bună! Cu ce te servesc? 106 00:11:16,376 --> 00:11:17,459 ‎Ești bine? 107 00:11:18,376 --> 00:11:19,668 ‎- Da. ‎- Bei ceva sau…? 108 00:11:19,751 --> 00:11:23,584 ‎Da, te rog. Îmi dai un cidru, te rog? 109 00:11:23,668 --> 00:11:25,293 ‎Grozav. Bine. Cidru. 110 00:11:25,834 --> 00:11:27,043 ‎Mulțumesc! 111 00:11:34,876 --> 00:11:37,959 ‎Știi, o jumătate de halbă îmi ajunge. 112 00:11:39,043 --> 00:11:40,001 ‎Mulțumesc! 113 00:11:41,001 --> 00:11:46,209 ‎Am văzut că veți avea ‎o nouă seară de muzică live și… 114 00:11:46,918 --> 00:11:48,126 ‎Da, aș fi dispus. 115 00:11:48,834 --> 00:11:51,126 ‎Nu toți ajung să cânte ‎la Cei mai tari din Peckham. 116 00:11:51,209 --> 00:11:52,876 ‎E exclusivistă, să știi? 117 00:11:52,959 --> 00:11:56,584 ‎Da. Adică pentru mine ‎nu e vorba de a ajunge pe scenă. 118 00:11:57,293 --> 00:11:59,168 ‎Probabil că nu mă recunoști, dar… 119 00:11:59,251 --> 00:12:00,543 ‎- Eram într-o… ‎- Vinnie D. 120 00:12:00,626 --> 00:12:02,209 ‎Stereo Dream. 121 00:12:03,959 --> 00:12:05,043 ‎Da. 122 00:12:06,334 --> 00:12:07,168 ‎Eu sunt Mel. 123 00:12:09,584 --> 00:12:10,668 ‎Eu sunt Vince. 124 00:12:10,751 --> 00:12:11,584 ‎Știu. 125 00:12:15,043 --> 00:12:18,418 ‎În fine, în sfârșit ‎lucrez la albumul meu solo. 126 00:12:19,334 --> 00:12:20,793 ‎- În sfârșit! ‎- Da. 127 00:12:20,876 --> 00:12:24,209 ‎Dar mi-ar trebui ‎câteva locuri drăguțe și intime ca ăsta, 128 00:12:24,293 --> 00:12:26,626 ‎unde să cânt ‎înainte să plec în turneu. 129 00:12:26,709 --> 00:12:27,834 ‎Știi ce zic? 130 00:12:28,709 --> 00:12:29,668 ‎Ce părere ai? 131 00:12:29,751 --> 00:12:34,751 ‎Ascultă, Big Dave alege cine cântă ‎și e foarte pretențios, așa că… 132 00:12:38,376 --> 00:12:39,584 ‎Te rog? 133 00:12:45,459 --> 00:12:46,918 ‎Cred că ai făcut o greșeală. 134 00:12:47,001 --> 00:12:48,793 ‎- Voiam doar… ‎- E din partea casei. 135 00:12:49,751 --> 00:12:51,043 ‎Vinnie D. 136 00:13:00,084 --> 00:13:03,334 ‎Vinnie D. A fost solist la Stereo Dream, 137 00:13:03,918 --> 00:13:05,626 ‎o trupă de băieți de acum 20 de ani. 138 00:13:05,709 --> 00:13:10,043 ‎A strâns material pentru albumul lui solo ‎pe care vrea să-l prezinte aici. 139 00:13:11,043 --> 00:13:12,209 ‎Nu. 140 00:13:12,793 --> 00:13:14,793 ‎Va aduce o grămadă de clienți noi. 141 00:13:15,626 --> 00:13:16,459 ‎Nu. 142 00:13:33,584 --> 00:13:37,918 ‎Bună, Vinnie! E mama. ‎Știu că a trecut ceva timp. 143 00:13:39,543 --> 00:13:42,334 ‎E ziua lui Ted săptămâna viitoare. 144 00:13:42,418 --> 00:13:45,209 ‎Mă duc să-l văd ‎și m-am gândit că ai vrea să vii. 145 00:13:46,293 --> 00:13:47,209 ‎Bine. 146 00:13:48,126 --> 00:13:48,959 ‎Pa! 147 00:13:58,376 --> 00:14:02,293 ‎VÂNZAREA COMUNITARĂ ÎN SCOP CARITABIL 148 00:14:47,668 --> 00:14:49,501 ‎Bine, Stevie, dă-te în stambă! 149 00:14:50,668 --> 00:14:52,293 ‎- Hei! ‎- Scuze, amice. 150 00:14:52,959 --> 00:14:54,209 ‎Așa! Hai! 151 00:14:59,709 --> 00:15:01,751 ‎BIROU BISERICĂ ‎SALĂ DE ACTIVITĂȚI 152 00:15:07,668 --> 00:15:10,043 ‎Da, Stevie. Asta e! 153 00:15:10,126 --> 00:15:11,709 ‎Bate palma, frate! 154 00:15:11,793 --> 00:15:12,709 ‎Da! 155 00:15:12,793 --> 00:15:14,168 ‎Fir-ar să fie! 156 00:15:18,209 --> 00:15:19,209 ‎Da, domnule? 157 00:15:21,876 --> 00:15:22,709 ‎Bună! 158 00:15:24,376 --> 00:15:26,043 ‎Ai venit pentru…? 159 00:15:28,168 --> 00:15:29,501 ‎Pentru ce ai venit? 160 00:15:37,709 --> 00:15:38,834 ‎Cred că m-am rătăcit. 161 00:15:38,918 --> 00:15:40,418 ‎Iar acum te-ai regăsit. Vino! 162 00:15:40,501 --> 00:15:41,751 ‎Hai alături de noi! 163 00:15:42,709 --> 00:15:43,543 ‎Ia loc aici! 164 00:15:45,709 --> 00:15:47,876 ‎Dia, nu mai sunt tobe. 165 00:15:47,959 --> 00:15:49,209 ‎I le dau pe ale mele. 166 00:15:49,918 --> 00:15:52,126 ‎Stai aici, prietene! Ești bine venit. 167 00:15:52,209 --> 00:15:54,084 ‎Bine, toată lumea, din nou! 168 00:15:54,168 --> 00:15:57,001 ‎După bătaia inimii iarăși. ‎Frate, cum te cheamă? 169 00:15:57,084 --> 00:15:58,126 ‎Vince. 170 00:15:59,001 --> 00:16:00,418 ‎Toată lumea să-l salute! 171 00:16:00,501 --> 00:16:01,418 ‎Bună, Vince! 172 00:16:01,501 --> 00:16:03,001 ‎Să-i spunem: „Bun venit, Vince!” 173 00:16:03,084 --> 00:16:04,209 ‎Bun venit, Vince! 174 00:16:04,293 --> 00:16:06,918 ‎O luăm de la început și de data asta, 175 00:16:07,001 --> 00:16:09,209 ‎vreau ca Vince să fie inima. 176 00:16:10,959 --> 00:16:11,876 ‎Ce înseamnă asta? 177 00:16:11,959 --> 00:16:13,001 ‎Închide ochii! 178 00:16:14,751 --> 00:16:17,293 ‎Vreau să respirați împreună cu toții. 179 00:16:17,959 --> 00:16:18,918 ‎Și inspiră… 180 00:16:19,834 --> 00:16:22,168 ‎Doi, trei, 181 00:16:23,126 --> 00:16:23,959 ‎patru… 182 00:16:25,709 --> 00:16:26,626 ‎Și expiră… 183 00:16:27,584 --> 00:16:29,501 ‎Doi, trei, 184 00:16:30,709 --> 00:16:31,793 ‎patru… 185 00:16:31,876 --> 00:16:32,793 ‎Respiră! 186 00:16:34,209 --> 00:16:35,043 ‎Doi… 187 00:16:37,043 --> 00:16:38,918 ‎O să o simți curând, prietene. 188 00:16:40,709 --> 00:16:41,543 ‎Ce să simt? 189 00:16:42,251 --> 00:16:43,293 ‎Schimbarea. 190 00:16:44,709 --> 00:16:47,084 ‎Din nou, inspiră! 191 00:16:48,084 --> 00:16:52,543 ‎Doi, trei, patru… 192 00:16:55,418 --> 00:16:57,168 ‎Bum face inima! 193 00:16:57,251 --> 00:16:59,543 ‎Bang face toba. 194 00:17:00,126 --> 00:17:04,126 ‎Bum face focul și soarele dimineața. 195 00:17:06,043 --> 00:17:07,043 ‎Încearcă! 196 00:17:08,668 --> 00:17:10,793 ‎Frate, scoate-ți bijuteriile! 197 00:17:18,209 --> 00:17:21,501 ‎Da! A! Împreună. 198 00:17:22,168 --> 00:17:23,001 ‎Da! 199 00:17:24,418 --> 00:17:26,126 ‎Hei! Cu mine! 200 00:17:26,626 --> 00:17:28,334 ‎Împreună! A! 201 00:17:30,793 --> 00:17:32,751 ‎Hei! Împreună! A! 202 00:17:32,834 --> 00:17:36,334 ‎A! 203 00:17:37,334 --> 00:17:38,834 ‎Așa! 204 00:17:43,251 --> 00:17:44,376 ‎Începem! 205 00:17:45,293 --> 00:17:46,626 ‎Hei, hei! 206 00:17:46,709 --> 00:17:48,668 ‎Și acum schimbarea. 207 00:17:50,459 --> 00:17:52,709 ‎Hei! Urmați-i ritmul! 208 00:17:54,126 --> 00:17:54,959 ‎Hei! 209 00:17:56,126 --> 00:17:58,001 ‎Achumbale chu 210 00:17:58,084 --> 00:18:03,876 ‎Achumbale chu 211 00:18:03,959 --> 00:18:08,876 ‎Achumbale chu 212 00:18:08,959 --> 00:18:09,793 ‎Spune o dată! 213 00:18:09,876 --> 00:18:14,001 ‎- Achumbale chu ‎- Bun venit, nouă zi! 214 00:18:14,084 --> 00:18:16,084 ‎- Achumbale chu ‎- Bun venit, frate! 215 00:18:16,168 --> 00:18:19,751 ‎- Achumbale chu ‎- Da, domnule. Hai cu toții! 216 00:18:19,834 --> 00:18:24,834 ‎Achumbale chu 217 00:18:24,918 --> 00:18:31,418 ‎Achumbale chu 218 00:18:31,501 --> 00:18:35,626 ‎Achumbale chu 219 00:18:35,709 --> 00:18:41,251 ‎- Achumbale chu ‎- Patru, trei și doi… Hei! 220 00:18:46,084 --> 00:18:47,376 ‎Aha! 221 00:18:47,459 --> 00:18:48,751 ‎Așa! 222 00:18:48,834 --> 00:18:51,001 ‎- Bravo! Asta e. ‎- Bravo, dragul meu! 223 00:18:51,084 --> 00:18:52,293 ‎Faceți o plecăciune! 224 00:18:52,376 --> 00:18:53,251 ‎Înclinați-vă! 225 00:19:04,043 --> 00:19:06,459 ‎În acest moment 226 00:19:07,584 --> 00:19:10,168 ‎N-am nevoie de nimeni lângă mine 227 00:19:11,709 --> 00:19:14,834 ‎Sunt propria mea persoană 228 00:19:16,001 --> 00:19:18,918 ‎Îmi creez propriul meu destin 229 00:19:24,251 --> 00:19:25,251 ‎Prea mult? 230 00:19:29,626 --> 00:19:30,876 ‎A ieșit bine, totuși. 231 00:19:32,376 --> 00:19:34,084 ‎Voi continua să lucrez la ea. 232 00:19:36,209 --> 00:19:38,876 ‎Se pare că Stevie are un prieten nou. 233 00:19:41,043 --> 00:19:42,251 ‎Stevie. 234 00:19:43,001 --> 00:19:44,501 ‎Haide, iubire, să mergem! 235 00:19:47,376 --> 00:19:49,126 ‎Pe curând, Stevie, frățioare! 236 00:19:53,168 --> 00:19:56,793 ‎Apropo, cântă mai jos data viitoare. 237 00:20:03,334 --> 00:20:04,834 ‎Pramatie neobrăzată! 238 00:20:11,793 --> 00:20:12,793 ‎Haide, mamă! 239 00:20:12,876 --> 00:20:14,834 ‎Mai încet, Ted! 240 00:20:19,709 --> 00:20:21,959 ‎Vinnie a pregătit deja totul. 241 00:20:22,043 --> 00:20:23,126 ‎Haide! 242 00:20:23,959 --> 00:20:25,501 ‎Ți-am păstrat locul VIP. 243 00:20:25,584 --> 00:20:28,168 ‎VIP? E cam sofisticat, Ted. 244 00:20:28,251 --> 00:20:29,876 ‎Uite ce mi-a luat Vinnie! 245 00:20:29,959 --> 00:20:33,251 ‎- O muzicuță? Ai spus mulțumesc? ‎- Nu. 246 00:20:36,543 --> 00:20:38,626 ‎Ține minte! Nu te grăbi! Încetișor! 247 00:20:38,709 --> 00:20:41,043 ‎- Cântă când ești gata! ‎- Bine, Vinnie. 248 00:20:45,084 --> 00:20:46,001 ‎Băieții mei! 249 00:21:15,709 --> 00:21:17,001 ‎Bravo, băieți! 250 00:21:17,084 --> 00:21:19,084 ‎Bravo, Ted! Bravo, Vince! 251 00:21:32,126 --> 00:21:33,043 ‎Domnule Denham. 252 00:21:33,751 --> 00:21:35,543 ‎Sunteți șomer de ceva vreme. 253 00:21:36,251 --> 00:21:39,584 ‎Și văd ‎că nu aveți deloc pregătire muzicală. 254 00:21:39,668 --> 00:21:42,626 ‎Nu, mereu am avut ‎un instinct bun pentru ea. 255 00:21:43,959 --> 00:21:45,543 ‎Doar carismă și talent. 256 00:21:46,543 --> 00:21:47,626 ‎Bine. 257 00:21:48,293 --> 00:21:50,209 ‎Mai mult un Lennon decât un McCartney. 258 00:21:51,626 --> 00:21:53,126 ‎Da. Probabil. 259 00:21:54,168 --> 00:21:56,376 ‎Ar fi de folos să aveți alte opțiuni. 260 00:22:09,168 --> 00:22:10,168 ‎Vinnie! 261 00:22:10,251 --> 00:22:11,959 ‎- Vinnie! ‎- La naiba! 262 00:22:13,751 --> 00:22:14,834 ‎Ia uite! 263 00:22:20,668 --> 00:22:22,001 ‎Asta e de alaltăieri. 264 00:22:25,001 --> 00:22:27,876 ‎Are 64.000 de vizualizări. 265 00:22:27,959 --> 00:22:28,793 ‎Nu! 266 00:22:32,251 --> 00:22:33,168 ‎Suntem marfă! 267 00:22:37,959 --> 00:22:39,168 ‎Dave, care-i treaba? 268 00:22:40,084 --> 00:22:40,918 ‎Ești bine? 269 00:22:41,751 --> 00:22:44,834 ‎- Legat de Cei mai tari din Peckham. ‎- Vrei ceva de băut? Dacă nu… 270 00:22:44,918 --> 00:22:47,918 ‎Vreau. Dar trebuie ‎să-ți arăt ceva mai întâi. Uite! 271 00:22:51,251 --> 00:22:54,501 ‎Vezi? Am urmăritori online. 272 00:22:54,584 --> 00:22:56,584 ‎Câteva sute de mii de vizualizări… 273 00:22:59,626 --> 00:23:03,418 ‎Toți sunt fani și sunt localnici. ‎Imaginează-ți încăsările! 274 00:23:05,418 --> 00:23:07,418 ‎Bine, următoarea seară ‎e în câteva săptămâni. 275 00:23:07,501 --> 00:23:09,876 ‎Dacă nu poți aduce copilul, las-o baltă! 276 00:23:09,959 --> 00:23:12,626 ‎Nu, va fi acolo. Va fi prezent, promit. 277 00:23:12,709 --> 00:23:15,459 ‎Bine? Bună treabă! 278 00:23:15,543 --> 00:23:17,668 ‎Unu, doi, trei și… 279 00:23:35,168 --> 00:23:38,709 ‎Și patru, trei, doi, unu. 280 00:23:49,293 --> 00:23:51,168 ‎Bine, voi doi, nu e rău. 281 00:23:52,001 --> 00:23:54,709 ‎Am terminat pentru azi. ‎Pe săptămâna viitoare! 282 00:23:58,126 --> 00:24:00,251 ‎- Strânge-ți lucrurile, bine? ‎- Bine. 283 00:24:00,834 --> 00:24:01,876 ‎- Bine? ‎- Da. 284 00:24:05,126 --> 00:24:06,709 ‎Stevie, pot să-ți arăt ceva? 285 00:24:09,334 --> 00:24:12,918 ‎Uite, frate. Ia uite! Privește! 286 00:24:15,626 --> 00:24:18,334 ‎Vezi? Ăla sunt eu. Ăla ești tu. 287 00:24:19,126 --> 00:24:22,709 ‎Încă puțin și face 100.000 de vizualizări ‎sau ceva de genul. 288 00:24:22,793 --> 00:24:26,043 ‎Din cauza lui, ne-am obținut ‎o intrare la Cei mai tari din Peckham. 289 00:24:26,126 --> 00:24:28,043 ‎Dacă o facem, trebuie să repetăm. 290 00:24:28,126 --> 00:24:30,626 ‎Trebuie să repetăm în continuu. 291 00:24:30,709 --> 00:24:31,959 ‎Ce părere ai? 292 00:24:32,043 --> 00:24:33,918 ‎N-am concertat în viața mea. 293 00:24:34,001 --> 00:24:35,876 ‎Asta e șansa ta, frate. 294 00:24:35,959 --> 00:24:37,584 ‎Să cânți în fața unui public. 295 00:24:37,668 --> 00:24:41,084 ‎Am fost cândva într-o trupă. ‎Așa că, ai încredere în mine! 296 00:24:41,168 --> 00:24:43,834 ‎Cu experiența mea și talentul tău… 297 00:24:43,918 --> 00:24:45,293 ‎va ieși ceva strașnic. 298 00:24:46,668 --> 00:24:48,084 ‎Sună cam înfricoșător. 299 00:24:48,168 --> 00:24:50,084 ‎Nu agreez mulțimile ‎și chestii neașteptate. 300 00:24:50,168 --> 00:24:53,001 ‎Nu te teme! ‎Putem schimba asta. Te pot ajuta. 301 00:24:53,876 --> 00:24:55,918 ‎- Ai propriul set de tobe? ‎- Da. 302 00:24:56,001 --> 00:24:57,001 ‎Meserie! 303 00:24:57,084 --> 00:24:58,709 ‎Totul e în regulă, Stevie? 304 00:24:58,793 --> 00:25:01,293 ‎Da, mamă. ‎Eu și Vinnie vom ține un concert. 305 00:25:01,376 --> 00:25:02,918 ‎Va fi strașnic. 306 00:25:04,751 --> 00:25:06,834 ‎- Ignoră-l! ‎- Stai să-ți arăt asta. 307 00:25:06,918 --> 00:25:08,501 ‎- Ignoră-l! ‎- Hei! 308 00:25:14,668 --> 00:25:18,543 ‎BIROUL BISERICII 309 00:25:23,709 --> 00:25:25,043 ‎DE IMPORTANȚĂ COMUNITARĂ 310 00:25:25,168 --> 00:25:26,918 ‎Comunitatea e importantă, nu? 311 00:25:30,168 --> 00:25:32,584 ‎DL S. MAEKAWA ‎205 PECKHAM FARROW ESTATE 312 00:25:32,668 --> 00:25:34,043 ‎Sigur că da. 313 00:25:55,834 --> 00:25:56,918 ‎Ce se întâmplă? 314 00:25:57,001 --> 00:25:57,959 ‎Salut! 315 00:25:58,543 --> 00:25:59,418 ‎Unde e mama ta? 316 00:25:59,501 --> 00:26:01,084 ‎La telefon, lucrează. 317 00:26:01,793 --> 00:26:03,584 ‎La linia fierbinte? 318 00:26:03,668 --> 00:26:05,001 ‎Ce e linia fierbinte? 319 00:26:06,959 --> 00:26:10,584 ‎Nu contează. Uite, Stevie, ‎trebuie să fiu sincer cu tine. 320 00:26:10,668 --> 00:26:14,084 ‎Ce-ți dorești ‎mai mult decât orice pe lume? 321 00:26:15,084 --> 00:26:17,209 ‎Poate te pot ajuta să o obții. 322 00:26:18,084 --> 00:26:19,626 ‎Să merg la școala de muzică. 323 00:26:19,709 --> 00:26:25,459 ‎Da. Ascultă, dacă îl ținem, concertul ăsta ‎îți va deschide adevărate oportunități. 324 00:26:25,543 --> 00:26:27,543 ‎Am chemat niște oameni importanți. 325 00:26:27,626 --> 00:26:28,918 ‎Îl știi pe Austin Roberts? 326 00:26:29,584 --> 00:26:32,376 ‎Nu? Bine, e un cântăreț foarte mare. 327 00:26:32,459 --> 00:26:34,918 ‎Bine, dacă-l impresionăm, Stevie, 328 00:26:35,668 --> 00:26:39,668 ‎am putea pleca într-un turneu. ‎Ce ar fi să cântăm în turneu împreună? 329 00:26:39,751 --> 00:26:42,209 ‎- Ar fi multe concerte. ‎- Da. 330 00:26:42,293 --> 00:26:43,709 ‎Stevie, e cineva la ușă? 331 00:26:43,793 --> 00:26:46,751 ‎Încerc de mult timp ‎să mă întorc în industria asta, 332 00:26:46,834 --> 00:26:48,793 ‎am mare nevoie de ajutorul tău. 333 00:26:48,876 --> 00:26:51,126 ‎Ce faci? Mă bucur să te văd! 334 00:26:52,668 --> 00:26:55,334 ‎- Ce cauți aici? ‎- L-am invitat la un ceai. 335 00:26:56,168 --> 00:26:57,209 ‎Și biscuiți. 336 00:26:58,959 --> 00:27:00,209 ‎Biscuiți Jammie Dodgers. 337 00:27:06,793 --> 00:27:07,709 ‎Da! 338 00:27:11,543 --> 00:27:16,168 ‎Ce ironic! Și fratele meu făcea asta! 339 00:27:16,751 --> 00:27:18,543 ‎Abia aștepta să ajungă la gem. 340 00:27:21,334 --> 00:27:23,043 ‎Câți ani are fratele tău? 341 00:27:23,126 --> 00:27:25,126 ‎Ar fi împlinit 34, 342 00:27:25,209 --> 00:27:27,543 ‎aproape 35, cred. 343 00:27:27,626 --> 00:27:29,543 ‎Dar a murit cu ani în urmă. 344 00:27:30,168 --> 00:27:33,959 ‎Doamne… Îmi pare rău să aud asta. 345 00:27:35,043 --> 00:27:36,043 ‎Nu-i nimic. 346 00:27:37,251 --> 00:27:38,584 ‎Nu a fost vina ta, nu? 347 00:27:39,584 --> 00:27:40,418 ‎A fost? 348 00:27:52,668 --> 00:27:53,501 ‎Tu ești acolo? 349 00:27:54,834 --> 00:27:55,668 ‎Acolo sus. 350 00:27:57,043 --> 00:27:58,043 ‎Da, eu sunt. 351 00:27:58,126 --> 00:27:59,418 ‎Ai fost dansatoare? 352 00:28:00,418 --> 00:28:02,709 ‎- Am fost. ‎- Era foarte talentată. 353 00:28:02,793 --> 00:28:05,834 ‎Da? Nu mai dansezi, nu? 354 00:28:07,543 --> 00:28:08,584 ‎Știi cum e… 355 00:28:09,793 --> 00:28:11,293 ‎Lucrurile se mai schimbă… 356 00:28:14,126 --> 00:28:16,251 ‎Vince e într-o trupă faimoasă, mamă. 357 00:28:17,418 --> 00:28:18,418 ‎Da. 358 00:28:18,501 --> 00:28:22,543 ‎Am fost, dar… Lucrurile se mai schimbă. 359 00:28:23,418 --> 00:28:25,251 ‎Ce trupă faimoasă era? 360 00:28:27,043 --> 00:28:29,209 ‎Ai auzit de Stereo Dream? 361 00:28:31,126 --> 00:28:32,959 ‎Ai fost în Stereo Dream? 362 00:28:33,751 --> 00:28:35,168 ‎Cu Austin Roberts? 363 00:28:35,834 --> 00:28:38,084 ‎Austin Roberts va veni la cântare. 364 00:28:38,168 --> 00:28:39,668 ‎Nu va fi niciun concert. 365 00:28:39,751 --> 00:28:43,793 ‎- Poți să nu mai vorbești de el? ‎- De fapt… 366 00:28:43,876 --> 00:28:47,876 ‎- De fapt, ce? Ce faci? ‎- Încercam doar… 367 00:28:47,959 --> 00:28:50,918 ‎Nu înțelegi ‎că îl pui într-o situație periculoasă. 368 00:28:51,001 --> 00:28:52,459 ‎Pricepi? Nu pot permite. 369 00:28:52,543 --> 00:28:56,418 ‎Vrea să cânte și… ‎are nevoie de public. A mai spus-o… 370 00:28:56,501 --> 00:28:59,459 ‎- Stevie, spune-i! ‎- Nu știe ce implică asta. 371 00:28:59,543 --> 00:29:02,084 ‎Nu veni aici ca să-i bagi idei în cap. 372 00:29:02,168 --> 00:29:05,251 ‎Idei în cap… ‎Despre ce vorbești? Ăsta e viitorul lui. 373 00:29:05,334 --> 00:29:07,501 ‎Asta nu e decizia ta! 374 00:29:07,584 --> 00:29:10,168 ‎În afară de tobe, ‎mai știi ceva despre viața lui? 375 00:29:10,251 --> 00:29:12,918 ‎Ceva despre Autism? Orice… 376 00:29:13,001 --> 00:29:14,251 ‎Exact. 377 00:29:16,459 --> 00:29:18,584 ‎Știi ce? Uite-te la asta! 378 00:29:18,668 --> 00:29:20,584 ‎Nu vreau să văd, nu mă interesează. 379 00:29:20,668 --> 00:29:21,876 ‎Uite, e capabil! 380 00:29:22,876 --> 00:29:24,376 ‎E foarte bun. 381 00:29:24,459 --> 00:29:26,709 ‎Nu te las să te amesteci în viața lui. 382 00:29:26,793 --> 00:29:30,793 ‎Mă amestec? Îi ofer ‎o oportunitate și tu îl ții pe loc. 383 00:29:30,876 --> 00:29:32,626 ‎Nu-l cunoști deloc pe Stevie. 384 00:29:32,709 --> 00:29:35,793 ‎Cred că dacă nu-l lași ‎să-și urmeze visele, va rămâne așa. 385 00:29:35,876 --> 00:29:36,834 ‎Așa cum? 386 00:29:36,918 --> 00:29:37,876 ‎Știi ce vreau să zic. 387 00:29:37,959 --> 00:29:40,918 ‎Nu știu. Pare că deții ‎toate răspunsurile. Așa cum? 388 00:29:41,459 --> 00:29:44,001 ‎Gata cu ceaiul, cred că e timpul să pleci… 389 00:29:44,084 --> 00:29:46,251 ‎Doamne, Stevie! Stevie? 390 00:29:46,334 --> 00:29:50,876 ‎Îmi pare rău, iubire. ‎Stevie? Te rog, respiră adânc! 391 00:29:50,959 --> 00:29:52,168 ‎La naiba, unde îi e…? 392 00:29:52,251 --> 00:29:55,126 ‎- E bine? ‎- Trebuie să-i găsesc bețele. 393 00:29:55,209 --> 00:29:57,959 ‎Mă întorc într-o secundă. ‎Mă duc să le caut. 394 00:29:58,043 --> 00:30:01,918 ‎O secundă. Nu te mișca și nu face nimic! 395 00:30:06,251 --> 00:30:07,626 ‎Stevie, ești bine, amice? 396 00:30:09,126 --> 00:30:10,459 ‎Ești bine, amice? 397 00:30:16,793 --> 00:30:19,918 ‎Stevie. Stevie, ‎îți amintești cântecul lui Dia? 398 00:30:34,876 --> 00:30:39,793 ‎Achumbale chu 399 00:30:39,876 --> 00:30:44,376 ‎Achumbale chu 400 00:30:44,459 --> 00:30:50,918 ‎Achumbale chu 401 00:30:52,543 --> 00:30:56,626 ‎Achumbale chu 402 00:31:13,501 --> 00:31:14,584 ‎Bravo, amice! 403 00:31:16,543 --> 00:31:18,834 ‎Asta e. Ia-o încet, omule! 404 00:31:20,168 --> 00:31:23,334 ‎Doar… Doar respiră! 405 00:31:25,126 --> 00:31:26,251 ‎Așa! 406 00:31:53,626 --> 00:31:54,709 ‎Am terminat un cântec! 407 00:31:56,376 --> 00:31:57,834 ‎E strașnic, Vince! 408 00:31:57,918 --> 00:32:01,376 ‎Nu-i așa? Mai trebuie ‎doar să-i scriu versuri mortale. 409 00:32:02,459 --> 00:32:04,459 ‎Și ador conservele alea, amice. 410 00:32:04,543 --> 00:32:06,501 ‎Da. Ador sunetul pe care îl scot. 411 00:32:06,584 --> 00:32:09,959 ‎Da. Și eu. ‎Și te va scoate în evidență. 412 00:32:10,043 --> 00:32:11,959 ‎Toți toboșarii buni fac asta. 413 00:32:12,043 --> 00:32:13,459 ‎Au ceva deosebit. 414 00:32:13,543 --> 00:32:15,001 ‎Ca Dave Grohl, Chad Smith. 415 00:32:15,626 --> 00:32:17,168 ‎Îmi place Jack DeJohnette. 416 00:32:18,001 --> 00:32:18,918 ‎Cine? 417 00:32:19,001 --> 00:32:21,293 ‎Jack DeJohnette, e toboșar, 418 00:32:21,376 --> 00:32:23,293 ‎cântă jazz alături de Keith Jarrett. 419 00:32:24,209 --> 00:32:25,459 ‎N-am auzit de el. 420 00:32:25,543 --> 00:32:26,751 ‎Ritmuri bestiale. 421 00:32:29,709 --> 00:32:30,543 ‎Altcineva ? 422 00:32:30,626 --> 00:32:33,543 ‎Îmi place și Bach. Dar nu e toboșar. 423 00:32:33,626 --> 00:32:34,459 ‎Bach? 424 00:32:35,918 --> 00:32:41,293 ‎Continuă să exersezi, amice și vei ajunge ‎următorul Bach cât ai zice pește. 425 00:32:41,376 --> 00:32:44,459 ‎De ce aș vrea să fiu Bach? Sunt eu. 426 00:32:45,168 --> 00:32:47,918 ‎Nu e vorba de a fi tu însuți. ‎E vorba de a fi cineva. 427 00:32:48,001 --> 00:32:49,959 ‎Când mă urcam înainte pe scenă, 428 00:32:50,043 --> 00:32:52,501 ‎nu ieșeam ca mine, eram altcineva. 429 00:32:53,084 --> 00:32:54,126 ‎Eram Vinnie D. 430 00:32:56,751 --> 00:32:58,001 ‎Ce s-a întâmplat? 431 00:32:58,668 --> 00:33:00,459 ‎Chestii de trupă. 432 00:33:01,626 --> 00:33:03,959 ‎Oricum, voiam să-mi fac muzica mea și… 433 00:33:05,334 --> 00:33:06,459 ‎E perfect. 434 00:33:07,334 --> 00:33:10,626 ‎Vrei… să lucrăm la versurile astea? 435 00:33:11,293 --> 00:33:13,876 ‎Bine. Vinnie D. 436 00:33:15,168 --> 00:33:16,293 ‎Ești pregătit? 437 00:33:16,376 --> 00:33:18,668 ‎- Da, frate. ‎- Una, două, trei, patru… 438 00:33:36,001 --> 00:33:38,959 ‎STUDIOURILE FIRESTARTER 439 00:33:55,626 --> 00:33:58,793 ‎Lipiți și aia acolo, băieți. 440 00:33:58,876 --> 00:34:01,459 ‎Știți mișcarea, ‎trebuie să facem engagement. 441 00:34:02,543 --> 00:34:06,126 ‎- Hashtag pornografie cu fructe. ‎- Da, domnule. 442 00:34:07,001 --> 00:34:07,876 ‎Căpșun-orgie. 443 00:34:07,959 --> 00:34:09,834 ‎Căpșun-orgie! 444 00:34:09,918 --> 00:34:12,209 ‎Ești un mare combinator. 445 00:34:12,293 --> 00:34:13,251 ‎Măiculiță! 446 00:34:17,501 --> 00:34:18,668 ‎Mango? 447 00:34:23,834 --> 00:34:25,251 ‎Nu arată ca un mango. 448 00:34:25,334 --> 00:34:27,126 ‎Dl Roberts e gata să vă primească. 449 00:34:28,043 --> 00:34:29,126 ‎Tare. Mulțumesc! 450 00:34:29,209 --> 00:34:30,834 ‎Ce rost are? 451 00:34:30,918 --> 00:34:35,168 ‎Poți să le spui celor de la A&R, ‎să le spui și editorilor: nici vorbă. 452 00:34:35,251 --> 00:34:39,834 ‎Nu ne abatem de la asta, ‎nici măcar cu un procent, știi asta, Will. 453 00:34:40,834 --> 00:34:44,126 ‎Ochii ăia căprui fără prihană 454 00:34:45,418 --> 00:34:49,793 ‎Prințesa mea fără coroană 455 00:34:49,876 --> 00:34:51,084 ‎Așteaptă aici, te rog. 456 00:34:52,168 --> 00:34:53,793 ‎Trebuie să termine imediat. 457 00:34:53,876 --> 00:34:59,543 ‎Când mă strigă, sunt acolo deja 458 00:35:01,209 --> 00:35:02,959 ‎Fetița mea 459 00:35:03,626 --> 00:35:08,501 ‎Îți dau totul, tot ce-ți poftește inima 460 00:35:09,918 --> 00:35:15,209 ‎Mă gândesc mereu la tine 461 00:35:16,126 --> 00:35:22,251 ‎Te iubesc de nu mai știu de mine 462 00:35:27,334 --> 00:35:31,168 ‎Mi-a plăcut mult! Grozavă sesiune! 463 00:35:31,251 --> 00:35:32,459 ‎- Bravo, frate! ‎- Da. 464 00:35:32,543 --> 00:35:33,543 ‎Care-i treaba, frate? 465 00:35:33,626 --> 00:35:36,043 ‎- Ce faci? ‎- Hei! Bine, da. 466 00:35:36,126 --> 00:35:37,543 ‎Cântecul sună marfă rău. 467 00:35:37,626 --> 00:35:40,418 ‎Da, e doar ‎un cântec pentru fiica mea. Ia loc! 468 00:35:40,501 --> 00:35:41,376 ‎Mersi, frate! 469 00:35:42,626 --> 00:35:46,834 ‎Fac în repetiții din greu, ‎așa că nu am mult timp. 470 00:35:46,918 --> 00:35:49,709 ‎E în regulă, ‎eram doar în zonă, în trecere. 471 00:35:49,793 --> 00:35:51,751 ‎- Aveam câteva întâlniri. ‎- Mișto. 472 00:35:51,834 --> 00:35:53,418 ‎Am zis să trec să te văd. 473 00:35:54,168 --> 00:35:56,293 ‎Ai un sunet ca lumea. Bine legat. 474 00:35:56,376 --> 00:36:00,043 ‎Da. Dar tu ce mai faci? 475 00:36:00,126 --> 00:36:01,376 ‎- Bine rău. ‎- Da? 476 00:36:01,459 --> 00:36:03,376 ‎Da. Mai bine nu se poate. 477 00:36:03,459 --> 00:36:07,043 ‎Lucrez la un nou EP, 478 00:36:07,126 --> 00:36:09,251 ‎mai scriu chestii noi și da… 479 00:36:10,001 --> 00:36:13,876 ‎Am descoperit un toboșar genial. 480 00:36:13,959 --> 00:36:18,084 ‎Da, și am cântarea asta ‎de care sunt încântat, e… 481 00:36:18,168 --> 00:36:23,334 ‎o ocazie pentru fani să se dezlănțuie. 482 00:36:24,626 --> 00:36:27,418 ‎- Îmi place să le iau pulsul. E important. ‎- Da. 483 00:36:29,459 --> 00:36:31,626 ‎AUSTIN ROBERTS ‎TURNEUL DE RĂMAS BUN 484 00:36:32,251 --> 00:36:34,751 ‎Ai un proiect nou, nu? 485 00:36:34,834 --> 00:36:36,668 ‎Da, știi cum e. 486 00:36:36,751 --> 00:36:38,168 ‎Superocupați pe aici, nu? 487 00:36:38,251 --> 00:36:39,543 ‎Pregătiri și alea alea? 488 00:36:39,626 --> 00:36:43,043 ‎Da, frate, dar știi și tu ‎că trebuie să muncești pe brânci. 489 00:36:43,126 --> 00:36:44,668 ‎- Da. ‎- Trebuie să fie la fix, 490 00:36:44,751 --> 00:36:46,376 ‎trebuie să repeți non-stop. 491 00:36:46,459 --> 00:36:48,501 ‎- Spun asta tot timpul. ‎- Da? 492 00:36:48,584 --> 00:36:50,418 ‎Mereu îi spun asta toboșarului. 493 00:36:50,501 --> 00:36:53,043 ‎Da, le-o spuneai băieților pe vremuri. 494 00:36:54,126 --> 00:36:55,209 ‎Da, îmi amintesc. 495 00:36:56,251 --> 00:36:58,209 ‎Noi după tine ne ghidam, frate. 496 00:37:02,084 --> 00:37:04,043 ‎Au fost niște vremuri bune. 497 00:37:04,126 --> 00:37:05,709 ‎Da. 498 00:37:05,793 --> 00:37:07,709 ‎Cele mai bune din viața noastră? 499 00:37:09,418 --> 00:37:11,668 ‎A mea oricum. 500 00:37:19,751 --> 00:37:21,876 ‎Mi-a părut bine să te revăd. 501 00:37:21,959 --> 00:37:24,168 ‎Vreau să fac pipi ‎înainte de următoarea repetiție 502 00:37:24,251 --> 00:37:26,584 ‎- În regulă. ‎- Mă văd cu trupe de deschidere. 503 00:37:26,668 --> 00:37:28,626 ‎- Să discutăm… ‎- Apropo de trupe… 504 00:37:28,709 --> 00:37:31,334 ‎Voiam să discut despre asta cu tine. 505 00:37:31,418 --> 00:37:33,459 ‎Voiam să-ți arăt asta, doar… 506 00:37:34,334 --> 00:37:36,918 ‎o chestie mai intimă așa… 507 00:37:38,584 --> 00:37:41,209 ‎EXCLUSIV - DENHAM ‎SÂMBĂTĂ SEARA LA 21:00 LA THE GEORGE 508 00:37:41,293 --> 00:37:44,251 ‎M-am gândit ‎că poți veni și tu dacă ai timp. 509 00:37:46,001 --> 00:37:48,001 ‎Păi, omule… O să fac tot ce pot. 510 00:37:48,084 --> 00:37:50,376 ‎- Da? ‎- Ei bine, nu promit. 511 00:37:50,459 --> 00:37:52,293 ‎Bine, dar… Știi tu… 512 00:37:55,959 --> 00:37:56,834 ‎Marfă, frate! 513 00:37:58,251 --> 00:37:59,084 ‎Bine. 514 00:38:03,543 --> 00:38:05,959 ‎- Trebuie să fac un pipi. ‎- E în regulă. 515 00:38:06,043 --> 00:38:07,709 ‎- Bine. ‎- Păi… 516 00:38:07,793 --> 00:38:09,959 ‎- M-am bucurat să te revăd! ‎- Da. 517 00:38:10,043 --> 00:38:11,709 ‎- Și eu. ‎- Bună treabă! 518 00:38:11,793 --> 00:38:12,626 ‎- Bine. ‎- Bine. 519 00:38:31,626 --> 00:38:34,418 ‎Da! Suntem gata, frate. 520 00:38:35,043 --> 00:38:36,376 ‎Îl facem praf, omule. 521 00:38:38,543 --> 00:38:40,668 ‎Poate ar trebui să-i dăm un nume nou. 522 00:38:41,376 --> 00:38:42,543 ‎Cum să-i spunem? 523 00:38:42,626 --> 00:38:43,959 ‎Distrugătorii? 524 00:38:46,251 --> 00:38:47,876 ‎Mai lucrăm la asta. 525 00:38:48,709 --> 00:38:50,293 ‎Încearcă ceva pentru mine. 526 00:38:51,459 --> 00:38:52,418 ‎Relaxează-ți umerii! 527 00:38:53,709 --> 00:38:54,751 ‎Relaxează-ți fața! 528 00:38:55,709 --> 00:38:57,501 ‎Hai, ești o vedetă rock. 529 00:38:57,584 --> 00:39:00,918 ‎E vorba de atitudine și prezență. Da. 530 00:39:01,584 --> 00:39:02,709 ‎Ridică-te! încearcă așa! 531 00:39:03,459 --> 00:39:04,751 ‎Ridică-te! 532 00:39:07,043 --> 00:39:08,168 ‎Ești o vedetă rock. 533 00:39:09,084 --> 00:39:10,709 ‎Respiră adânc. 534 00:39:10,793 --> 00:39:11,793 ‎I-ai auzit? 535 00:39:11,876 --> 00:39:13,668 ‎Ne cheamă, frate. 536 00:39:14,376 --> 00:39:15,876 ‎Ne strigă numele. 537 00:39:16,543 --> 00:39:17,918 ‎Simți? 538 00:39:18,001 --> 00:39:20,043 ‎Da, Vince. Simt. 539 00:39:24,834 --> 00:39:26,043 ‎Mai exersăm asta. 540 00:39:26,126 --> 00:39:28,834 ‎Bine, băieți. Gata să mergem? 541 00:39:35,418 --> 00:39:39,418 ‎Șapte nopți și n-am spus niciunui suflet 542 00:39:39,501 --> 00:39:43,376 ‎Șapte nopți, dar n-am putut renunța 543 00:39:43,459 --> 00:39:45,293 ‎Sunt mulți oameni. 544 00:39:46,043 --> 00:39:48,543 ‎Dacă te răzgândești, e în regulă. 545 00:39:48,626 --> 00:39:51,709 ‎O să fie bine, da? O să-i facă praf. 546 00:39:51,793 --> 00:39:52,751 ‎Haide! 547 00:39:52,834 --> 00:39:55,668 ‎Șapte nopți și n-am spus niciunui suflet 548 00:39:55,751 --> 00:39:59,626 ‎Șapte nopți, dar n-am putut renunța 549 00:39:59,709 --> 00:40:03,876 ‎Șapte nopți nu-i atât de mult, știu 550 00:40:03,959 --> 00:40:07,584 ‎Șapte nopți, șapte nopți 551 00:40:09,959 --> 00:40:13,251 ‎Mulțumesc mult! Mulțumesc! 552 00:40:19,459 --> 00:40:20,376 ‎Ești bine? 553 00:40:21,001 --> 00:40:22,876 ‎- Tu urmezi! ‎- Ce? 554 00:40:23,709 --> 00:40:26,209 ‎Tu urmezi! 555 00:40:27,459 --> 00:40:28,876 ‎Trebuie să ne grăbim. 556 00:40:28,959 --> 00:40:30,543 ‎Să ne aranjăm totul acolo! 557 00:40:31,876 --> 00:40:35,459 ‎Mă scuzați, vă rog. Pardon. 558 00:40:37,251 --> 00:40:38,709 ‎Publicul e cam agitat azi. 559 00:40:39,501 --> 00:40:41,043 ‎„Agitat” e cum îl prefer. 560 00:40:43,001 --> 00:40:46,543 ‎Mereu e bine să fii ‎puțin competitiv cu celelalte trupe. 561 00:40:47,043 --> 00:40:48,334 ‎Te scoate din mulțime. 562 00:40:49,501 --> 00:40:52,001 ‎- Bine, suntem gata, da? ‎- Da, Vince. 563 00:41:16,168 --> 00:41:20,043 ‎Încă o rundă mare ‎de aplauze pentru minunata Mysie! 564 00:41:20,126 --> 00:41:21,293 ‎Da! 565 00:41:21,376 --> 00:41:22,751 ‎Cât cuprinde! 566 00:41:22,834 --> 00:41:26,126 ‎Bine, doamnelor și domnilor, ‎avem un debut! 567 00:41:26,876 --> 00:41:28,209 ‎Stevie! 568 00:41:28,293 --> 00:41:32,251 ‎Știți că la Cei mai tari din Peckham 569 00:41:32,334 --> 00:41:34,668 ‎vrem să descoperim talente incipiente. 570 00:41:34,751 --> 00:41:38,751 ‎Deci, de la sursă, chiar de pe Rye Lane, 571 00:41:38,834 --> 00:41:40,001 ‎vi-i prezint pe… 572 00:41:42,126 --> 00:41:43,668 ‎Cum ziceai că vă numiți? 573 00:41:44,459 --> 00:41:45,876 ‎- Ce? ‎- Numele trupei? 574 00:41:45,959 --> 00:41:50,293 ‎Denham. Ca denimul, dar… Denham. 575 00:41:50,376 --> 00:41:51,751 ‎Ce nume oribil! 576 00:41:54,709 --> 00:41:55,793 ‎Dnelor și dlor, 577 00:41:55,876 --> 00:41:58,084 ‎The Tin Men! 578 00:41:58,168 --> 00:41:59,543 ‎N-am zis asta. 579 00:42:05,126 --> 00:42:06,001 ‎Ești bine? 580 00:42:06,876 --> 00:42:08,084 ‎E altceva. 581 00:42:08,876 --> 00:42:09,834 ‎Te vei descurca. 582 00:42:10,668 --> 00:42:12,043 ‎Ești cu mine. 583 00:42:12,126 --> 00:42:15,126 ‎Ia-o încet! Începi când ești gata. 584 00:42:18,626 --> 00:42:19,459 ‎PIESĂ DE FUNDAL 585 00:42:21,876 --> 00:42:22,876 ‎Scuze. 586 00:42:39,459 --> 00:42:40,334 ‎Grăbește-te! 587 00:43:28,459 --> 00:43:33,626 ‎E un miracol la fereastra mea 588 00:43:34,376 --> 00:43:37,501 ‎Dar rama a luat foc 589 00:43:39,751 --> 00:43:44,001 ‎Nu voi uita niciodată ‎Cum m-am simțit în ziua 590 00:43:44,084 --> 00:43:49,709 ‎În care ți-ai luat rămas-bun ‎Și ți-ai văzut de drum 591 00:43:58,001 --> 00:44:02,334 ‎Când eram tânăr și aveam libertate 592 00:44:02,418 --> 00:44:07,251 ‎Am zburat prea sus, prea departe 593 00:44:08,626 --> 00:44:14,001 ‎Eram tineri de-a pururea și dezlănțuiți 594 00:44:14,876 --> 00:44:19,293 ‎Acum n-aș vrea să fiu decât aici 595 00:44:34,001 --> 00:44:37,918 ‎Când eram tânăr și aveam libertate 596 00:44:38,543 --> 00:44:43,376 ‎Am zburat prea sus, prea departe 597 00:44:44,543 --> 00:44:49,043 ‎Eram tineri de-a pururea și dezlănțuiți 598 00:44:50,626 --> 00:44:55,168 ‎Acum n-aș vrea să fiu decât aici 599 00:44:56,793 --> 00:45:01,501 ‎Nu, n-aș vrea să fiu decât aici 600 00:45:21,084 --> 00:45:22,668 ‎Îmi strigați „Futu-i, da”! 601 00:45:25,334 --> 00:45:27,001 ‎Futu-i, da! 602 00:45:29,084 --> 00:45:30,209 ‎Mersi, Mel! 603 00:45:34,334 --> 00:45:38,876 ‎Poate veți recunoaște piesa următoare, ‎dar i-am dat puțin Denham… 604 00:45:43,001 --> 00:45:44,584 ‎am remixat-o în stilul Tin Men. 605 00:45:49,918 --> 00:45:54,334 ‎Există o casă în New Orleans 606 00:45:56,168 --> 00:46:00,168 ‎Se numește Soare-Răsare 607 00:46:02,209 --> 00:46:04,709 ‎Și dus mulți băieți sărăci 608 00:46:05,501 --> 00:46:08,376 ‎Pe drumul decăderii 609 00:46:08,459 --> 00:46:13,209 ‎Și eu mă număr printre ei 610 00:46:15,251 --> 00:46:19,709 ‎Mama era croitor 611 00:46:21,293 --> 00:46:25,501 ‎Mi-a cusut blugii noi 612 00:46:27,626 --> 00:46:32,834 ‎Tata era un jucător de noroc 613 00:46:34,126 --> 00:46:39,001 ‎În inima orașului New Orleans 614 00:47:05,334 --> 00:47:11,584 ‎Și a dus mulți băieți săraci ‎Pe drumul decăderii 615 00:47:11,668 --> 00:47:16,293 ‎Și eu mă număr printre ei 616 00:47:39,043 --> 00:47:40,126 ‎Mulțumesc! 617 00:47:48,959 --> 00:47:50,251 ‎Următorul… 618 00:47:51,709 --> 00:47:52,918 ‎Următorul cântec e… 619 00:47:53,001 --> 00:47:56,126 ‎- Vai! CMai cântă unu? ‎- E despre cineva care… 620 00:47:56,209 --> 00:47:58,251 ‎Doamne, Vince! Ieși afară odată! 621 00:47:58,334 --> 00:47:59,543 ‎…care-mi lipsește mult. 622 00:48:02,084 --> 00:48:03,709 ‎- E pe bune? ‎- Fii drăguț! 623 00:48:03,793 --> 00:48:05,126 ‎Lasă că plecăm! 624 00:48:16,501 --> 00:48:20,709 ‎Azi noapte am visat ‎Că râdeam împreună 625 00:48:21,543 --> 00:48:26,418 ‎A venit dimineața ‎Și, ca râul, te-ai îndepărtat 626 00:48:26,501 --> 00:48:30,834 ‎- Am plătit pentru muzică, nu porcării. ‎- Încerc să ascult trupa. 627 00:48:30,918 --> 00:48:31,751 ‎Taci din gură! 628 00:48:31,834 --> 00:48:34,334 ‎Puțin îmi pasă, ‎încerc să vorbesc cu amicul meu. 629 00:48:34,418 --> 00:48:35,709 ‎E o trupă de rahat. 630 00:48:36,418 --> 00:48:38,501 ‎Taci ! Du-te acasă! 631 00:48:38,584 --> 00:48:41,918 ‎Dacă aș putea schimba un singur lucru 632 00:48:43,251 --> 00:48:45,751 ‎Ar fi totul 633 00:48:45,834 --> 00:48:48,126 ‎- Ar fi totul. ‎- E de rahat. 634 00:48:49,918 --> 00:48:51,293 ‎Te înțelegem! 635 00:48:54,293 --> 00:48:56,668 ‎Am trăit fără tine 636 00:48:56,751 --> 00:48:59,334 ‎M-am tot gândit la tine 637 00:48:59,418 --> 00:49:01,418 ‎E pe cale să plângă? 638 00:49:01,501 --> 00:49:02,584 ‎Las-o mai moale! 639 00:49:02,668 --> 00:49:06,376 ‎Gura! Muzică? ‎Asta nu e muzică, amice. 640 00:49:07,751 --> 00:49:09,418 ‎Tipul bate în oale și tigăi. 641 00:49:09,501 --> 00:49:11,418 ‎Ăstălalt și-a adus o masă de călcat. 642 00:49:11,501 --> 00:49:13,668 ‎- Taci! ‎- Mă tot gândesc că te văd… 643 00:49:14,334 --> 00:49:16,668 ‎În ce hal sunt! Uită-te la ei! 644 00:49:17,376 --> 00:49:18,918 ‎Toboșarul e un ciudat. 645 00:49:19,001 --> 00:49:20,959 ‎- Hei! ‎- Taci odată, omule! 646 00:49:21,543 --> 00:49:22,543 ‎Dacă… 647 00:49:22,626 --> 00:49:23,751 ‎Ești bine, amice? 648 00:49:23,834 --> 00:49:25,834 ‎aș putea spune un lucru 649 00:49:27,084 --> 00:49:28,626 ‎Ar fi totul 650 00:49:28,709 --> 00:49:30,959 ‎- Ce naiba ai? ‎- Lasă-l în pace! 651 00:49:31,043 --> 00:49:32,959 ‎Vince, ce faci? Stai! 652 00:49:33,751 --> 00:49:34,584 ‎Vince! 653 00:49:36,001 --> 00:49:37,209 ‎E în regulă. Stevie. 654 00:49:39,501 --> 00:49:41,293 ‎E în ordine. Să te duc acasă. 655 00:49:43,751 --> 00:49:44,626 ‎Lasă-mă! 656 00:49:44,709 --> 00:49:46,751 ‎Ce faci, omule? 657 00:49:47,501 --> 00:49:48,626 ‎Ai grijă! 658 00:49:48,709 --> 00:49:50,209 ‎- Masă de călcat. ‎- Ușor! 659 00:49:50,751 --> 00:49:52,626 ‎Uite ustensilele de bucătărie! 660 00:49:52,709 --> 00:49:54,793 ‎- Frate… ‎- Și căruciorul drăguț. 661 00:49:54,876 --> 00:49:57,084 ‎- Hei! ‎- Ai interdicție pe viață aici. 662 00:49:57,668 --> 00:49:59,626 ‎Să reluăm muzica! 663 00:50:03,334 --> 00:50:04,168 ‎Ești teafăr? 664 00:50:07,418 --> 00:50:08,626 ‎Ce s-a întâmplat? 665 00:50:10,876 --> 00:50:12,584 ‎Așa-i în rock & roll, nu, frate? 666 00:50:14,918 --> 00:50:17,376 ‎Dă-mi voie să te ajut. 667 00:50:18,626 --> 00:50:20,418 ‎Ca data trecută? 668 00:50:24,876 --> 00:50:27,001 ‎- Băga-mi-aș! ‎- Vince… 669 00:50:28,126 --> 00:50:29,751 ‎Mersi că ai venit, totuși! 670 00:50:35,418 --> 00:50:37,084 ‎Poți pleca și gata, te rog? 671 00:50:38,959 --> 00:50:39,876 ‎Te rog? 672 00:50:45,501 --> 00:50:47,209 ‎Amber, deschide ușa, te rog! 673 00:50:48,084 --> 00:50:51,584 ‎- Îmi pare rău. Te rog! ‎- Ce ai impresia că faci? 674 00:50:51,668 --> 00:50:55,001 ‎- Îmi pare rău. Încercam să-l ajut. ‎- Ascultă-mă bine! 675 00:50:55,084 --> 00:50:57,334 ‎Ți-am dat o șansă și ai dat-o în bară. 676 00:50:57,418 --> 00:50:59,376 ‎E vina ta, înțelegi? 677 00:50:59,459 --> 00:51:01,418 ‎- Voiam să-l protejez! ‎- N-ai reușit. 678 00:51:01,501 --> 00:51:03,918 ‎Dacă te iei la bătaie, nu-l protejezi. 679 00:51:04,001 --> 00:51:05,626 ‎- Maturizează-te! ‎- Are nevoie de mine! 680 00:51:05,709 --> 00:51:08,876 ‎- Vince, nimeni nu are nevoie de tine… ‎- Mai încet, vă rog! 681 00:51:09,668 --> 00:51:11,709 ‎Are talent. Amber, e talentat. 682 00:51:11,793 --> 00:51:15,168 ‎Talent nativ și tu vrei ‎să-l lași să putrezească în camera lui. 683 00:51:16,751 --> 00:51:19,793 ‎Să nu mai vii niciodată aici! 684 00:51:20,626 --> 00:51:23,876 ‎Și să nu-l contactezi deloc pe Stevie! ‎Vorbesc serios! 685 00:51:25,126 --> 00:51:26,959 ‎Da? Du-te dracu'! 686 00:51:27,043 --> 00:51:28,126 ‎Du-te dracu'! 687 00:52:09,084 --> 00:52:10,334 ‎Haide! 688 00:52:15,251 --> 00:52:16,709 ‎Mulțumesc! 689 00:52:16,793 --> 00:52:20,001 ‎Bun. Unde vrei ‎să mergi când te externează? 690 00:52:20,084 --> 00:52:20,959 ‎În America. 691 00:52:21,043 --> 00:52:22,459 ‎Cum îți plătești drumul? 692 00:52:22,543 --> 00:52:25,668 ‎Am auzit că tu te descurci ‎destul de bine cu banii. 693 00:52:25,751 --> 00:52:26,959 ‎Ce neghiob! 694 00:52:28,543 --> 00:52:30,043 ‎Bine, atunci. 695 00:52:30,126 --> 00:52:32,668 ‎Fiindcă arăți ca naiba, frate. ‎Ți-am cumpărat ceva. 696 00:52:32,751 --> 00:52:34,251 ‎M-am gândit că te-ar înveseli. 697 00:52:34,334 --> 00:52:35,168 ‎Ce? 698 00:52:35,918 --> 00:52:37,668 ‎Îmi place când cântați împreună! 699 00:52:37,751 --> 00:52:39,376 ‎Da. Mai ții minte asta? 700 00:52:44,709 --> 00:52:46,126 ‎Ted, vrei să…? 701 00:52:58,168 --> 00:53:00,001 ‎Hai, frate, dă-ne gata! 702 00:53:14,043 --> 00:53:15,126 ‎Cât timp va dura? 703 00:53:15,209 --> 00:53:17,751 ‎O vreme. Turneu de 30 de zile. 704 00:53:18,709 --> 00:53:20,376 ‎Marfă! 705 00:53:20,459 --> 00:53:22,084 ‎Nu-mi vine să cred. 706 00:53:22,168 --> 00:53:24,334 ‎E momentul tău, Vinnie. 707 00:53:24,418 --> 00:53:27,793 ‎Poate. Dar tot mă întorc de ziua ta. 708 00:53:27,876 --> 00:53:31,543 ‎- Nu-ți face griji. ‎- Nu, frate, voi fi prezent. Promit. 709 00:53:31,626 --> 00:53:32,709 ‎Bine? 710 00:53:36,793 --> 00:53:38,251 ‎Ar fi minunat, Vinnie. 711 00:53:41,168 --> 00:53:43,709 ‎Nu. 712 00:53:51,626 --> 00:53:52,751 ‎Nu. 713 00:54:10,793 --> 00:54:12,918 ‎Sigur vei fi acolo vineri? 714 00:54:13,626 --> 00:54:17,168 ‎Da, mamă, voi fi acolo. Promit. 715 00:54:17,251 --> 00:54:22,626 ‎Da, chiar ne-ar plăcea. ‎Nu se simte prea bine‎. 716 00:54:24,834 --> 00:54:27,501 ‎Se agită atmosfera aici, ‎dar ne vedem vineri. 717 00:54:27,584 --> 00:54:29,501 ‎Bine, atunci. Pa! 718 00:54:29,584 --> 00:54:31,709 ‎- Mă scuzați. Mulțumesc! ‎- Te iubesc. 719 00:54:31,793 --> 00:54:33,834 ‎Bine, da, te iubesc. Pa! 720 00:54:33,918 --> 00:54:36,626 ‎Băieți, trebuie să vă dezvălui un secret. 721 00:54:37,209 --> 00:54:38,918 ‎Turneul ăsta nu s-a terminat. 722 00:54:39,001 --> 00:54:42,334 ‎La cererea publicului, ‎l-am suplimentat cu zece date. 723 00:54:44,334 --> 00:54:46,793 ‎- Când începe? ‎- Prima e vinerea asta. 724 00:54:46,876 --> 00:54:47,876 ‎Amsterdam. 725 00:54:49,209 --> 00:54:51,584 ‎N-am putea s-o amânăm puțin? 726 00:54:52,126 --> 00:54:54,293 ‎Ce poate fi mai important decât asta? 727 00:54:55,501 --> 00:54:57,959 ‎Nu, doar că i-am promis… 728 00:54:59,668 --> 00:55:01,626 ‎Aș avea nevoie de câteva zile să… 729 00:55:05,001 --> 00:55:06,668 ‎Nu zăbovi prea mult! 730 00:55:06,751 --> 00:55:08,918 ‎Ne-am putea răzgândi în privința ta. 731 00:55:20,959 --> 00:55:25,168 ‎Așa e. Nu, desigur, te poți baza pe mine. 732 00:55:25,251 --> 00:55:26,668 ‎Bravo! Așa. 733 00:55:26,751 --> 00:55:28,084 ‎Da, șampanie! 734 00:56:10,668 --> 00:56:14,334 ‎STEREO DREAM - SUNTEȚI VISUL MEU 735 00:56:22,209 --> 00:56:25,126 ‎VĂ IUBESC, STEREO DREAM 736 00:56:26,293 --> 00:56:27,334 ‎Bună, dragul meu! 737 00:56:29,334 --> 00:56:30,668 ‎Îmi pare atât de rău. 738 00:56:32,376 --> 00:56:33,251 ‎Ted… 739 00:56:35,084 --> 00:56:36,293 ‎A plecat dintre noi. 740 00:56:37,626 --> 00:56:39,334 ‎A murit azi de dimineață. 741 00:57:28,126 --> 00:57:30,751 ‎Doamnelor și domnilor, ‎am sosit la Hastings. 742 00:57:30,834 --> 00:57:33,168 ‎Acesta e capătul rutei. Mulțumim! 743 00:58:43,918 --> 00:58:45,126 ‎Vinnie. 744 00:58:49,459 --> 00:58:50,793 ‎Legat de ziua lui Ted… 745 00:58:52,376 --> 00:58:54,251 ‎Regret că n-am reușit să ajung. 746 00:58:56,126 --> 00:58:57,168 ‎Am vrut, dar… 747 00:58:59,376 --> 00:59:00,668 ‎Știi cum e, nu? 748 00:59:05,126 --> 00:59:06,043 ‎Nu-i nimic. 749 00:59:10,334 --> 00:59:13,168 ‎Mă gândeam la muzicuța aia ‎la care cânta Ted. 750 00:59:14,001 --> 00:59:15,501 ‎Crezi că e încă în pod? 751 00:59:18,209 --> 00:59:20,959 ‎- Voiam și eu ceva… ‎- Nu, nu știu. 752 00:59:43,459 --> 00:59:44,293 ‎Mamă? 753 00:59:47,251 --> 00:59:48,376 ‎Mamă. 754 01:00:03,959 --> 01:00:05,293 ‎Sigur nu știi unde e? 755 01:00:05,376 --> 01:00:07,084 ‎- Ți-am spus că nu. ‎- O caut eu. 756 01:00:07,168 --> 01:00:09,251 ‎- Nu! ‎- De ce nu, mamă? 757 01:00:14,459 --> 01:00:16,959 ‎Nu mă poți lua așa pe nepusă-masă. 758 01:00:18,709 --> 01:00:20,209 ‎Nu știu unde e. 759 01:00:43,293 --> 01:00:44,126 ‎Stevie? 760 01:00:47,043 --> 01:00:48,126 ‎Stevie! 761 01:00:50,168 --> 01:00:53,293 ‎Stevie, cu tine vorbesc, ‎te poți opri, te rog? 762 01:01:25,084 --> 01:01:27,834 ‎Poți să vorbești cu mine, te rog? Ce ai? 763 01:01:38,251 --> 01:01:40,418 ‎Știu că ți-a fost prieten. 764 01:01:41,459 --> 01:01:44,459 ‎N-ai nevoie de el ‎ca să te bucuri de muzică, Stevie. 765 01:01:51,376 --> 01:01:52,834 ‎Vreau să mă perfecționez. 766 01:01:56,168 --> 01:01:57,126 ‎De ce? 767 01:01:57,626 --> 01:02:00,126 ‎Ca să merg ‎la școala de muzică foarte bună. 768 01:02:06,168 --> 01:02:07,251 ‎Ei bine… 769 01:02:09,834 --> 01:02:13,459 ‎E o treabă importantă, dragul meu. ‎E mare lucru. 770 01:02:14,668 --> 01:02:16,793 ‎Cred că te-ar copleși puțin. 771 01:02:19,418 --> 01:02:23,001 ‎Cred că ar fi ‎copleșitor pentru oricine, bine? 772 01:02:23,793 --> 01:02:26,626 ‎N-ar avea servicii de îngrijire necesare. 773 01:02:26,709 --> 01:02:31,084 ‎Nu am nevoie de ele. ‎Vreau să fiu ca alți muzicieni. 774 01:02:35,084 --> 01:02:37,376 ‎Nu trebuie să fii ca nimeni. 775 01:02:38,084 --> 01:02:40,251 ‎Bine? Ești perfect așa cum ești. 776 01:02:40,334 --> 01:02:41,793 ‎Ba nu sunt, mamă. 777 01:02:46,834 --> 01:02:51,001 ‎Dar dacă studiez, ‎nu va mai trebui să ai grijă de mine. 778 01:02:51,501 --> 01:02:53,418 ‎Ca să poți face alte lucruri. 779 01:02:55,001 --> 01:02:58,168 ‎Nu înțeleg. Ce vrei să spui? 780 01:02:58,668 --> 01:03:01,876 ‎Ai renunțat la dans ‎ca să ai grijă de mine. 781 01:03:07,751 --> 01:03:09,084 ‎Stevie, privește-mă! 782 01:03:11,543 --> 01:03:13,084 ‎Uită-te la mine, Stevie! 783 01:03:14,459 --> 01:03:16,751 ‎Am nevoie să înțelegi asta, da? 784 01:03:16,834 --> 01:03:18,251 ‎Nu e adevărat. 785 01:03:20,209 --> 01:03:23,001 ‎Nu voiam să mai fac parte din acea lume. 786 01:03:23,668 --> 01:03:26,043 ‎Te-am vrut pe tine. Bine? 787 01:03:29,376 --> 01:03:32,668 ‎Nu sunt copil. ‎Nu mai am nevoie de tine. 788 01:04:49,459 --> 01:04:55,376 ‎THE TIN MEN ‎CONCERT PRE-TURNEU 789 01:05:01,084 --> 01:05:02,459 ‎Ce ai vrea de băut? 790 01:05:02,543 --> 01:05:03,918 ‎Aș vrea un manager. 791 01:05:04,543 --> 01:05:06,293 ‎- Managerul? ‎- Da. 792 01:05:06,376 --> 01:05:08,376 ‎Bine, dă-mă o secundă! 793 01:05:11,334 --> 01:05:12,918 ‎Bună! Eu sunt managerul. 794 01:05:13,001 --> 01:05:15,126 ‎Va trebui să-ți dau asta. 795 01:05:15,668 --> 01:05:19,876 ‎Căutăm niște locale intime ‎pentru o cântare înainte de turneu. 796 01:05:20,626 --> 01:05:23,543 ‎Cred că suntem ‎puțin prea mici pentru tine. 797 01:05:29,168 --> 01:05:30,209 ‎Ești bine, amice? 798 01:05:30,293 --> 01:05:31,584 ‎Bună, paznic! 799 01:05:31,668 --> 01:05:32,626 ‎Ai vrun buletin? 800 01:05:37,584 --> 01:05:39,543 ‎Am 18 ani, aproape 19. 801 01:05:40,501 --> 01:05:42,126 ‎Bine, distracție plăcută! 802 01:05:43,626 --> 01:05:44,584 ‎Bună seara! 803 01:05:44,668 --> 01:05:46,251 ‎Aș vrea să-ți dau asta. 804 01:05:47,334 --> 01:05:49,168 ‎N-ai depus prea mult efort, nu? 805 01:05:49,251 --> 01:05:54,043 ‎Căutăm niște localuri intime ‎pentru un concert înainte de turneu. 806 01:05:54,126 --> 01:05:56,126 ‎Nu cred că e locul potrivit pentru tine. 807 01:05:56,209 --> 01:05:58,418 ‎Îți recomand să arunci o privire. 808 01:06:00,668 --> 01:06:01,918 ‎Asta e trupa ta? 809 01:06:02,001 --> 01:06:05,001 ‎Da, cu omul meu, Vinnie D , ‎ne numim The Tin Men. 810 01:06:05,709 --> 01:06:07,043 ‎Drăguț! 811 01:06:07,126 --> 01:06:09,376 ‎Nu căutăm trupe chiar acum. 812 01:06:09,459 --> 01:06:11,209 ‎Ești 100% sigură? 813 01:06:17,251 --> 01:06:20,251 ‎Știi ceva, dă-mi datele tale ‎să văd ce pot face. 814 01:06:20,834 --> 01:06:21,834 ‎Super! 815 01:06:21,918 --> 01:06:22,876 ‎Uită-te la asta! 816 01:06:22,959 --> 01:06:24,501 ‎E cu Austin Roberts. 817 01:06:26,043 --> 01:06:27,459 ‎Va fi o cântare strașnică. 818 01:06:44,293 --> 01:06:45,334 ‎Da? 819 01:06:45,418 --> 01:06:46,959 ‎Vince. Eu sunt. 820 01:06:48,209 --> 01:06:49,084 ‎Stevie? 821 01:06:49,168 --> 01:06:50,668 ‎Ne-am făcut rost de o cântare. 822 01:06:50,751 --> 01:06:51,668 ‎Stai așa! 823 01:06:52,668 --> 01:06:54,293 ‎Despre ce vorbești? 824 01:06:54,376 --> 01:06:57,334 ‎Locul se numește Bar Star, ‎pe managerul o cheamă Marnie. 825 01:07:02,376 --> 01:07:05,418 ‎Omule… Ascultă, s-a… 826 01:07:07,668 --> 01:07:08,501 ‎S-a terminat. 827 01:07:09,793 --> 01:07:13,418 ‎Regret ce s-a întâmplat. ‎Îmi pare rău și pentru mama ta, dar… 828 01:07:15,084 --> 01:07:17,168 ‎Nu vrea să mai stau în preajma ta. 829 01:07:18,001 --> 01:07:19,543 ‎Sincer, o înțeleg. 830 01:07:19,626 --> 01:07:23,459 ‎Dacă vii la grupul de muzică, ‎poți să-i ceri scuze personal. 831 01:07:25,001 --> 01:07:28,126 ‎- Stevie, amice… ‎- În fine, ne vedem joi. Pa! 832 01:07:56,126 --> 01:07:57,876 ‎Ignoră-l, bine? 833 01:07:57,959 --> 01:07:59,876 ‎Vince, te rog, lasă-ne în pace. 834 01:07:59,959 --> 01:08:02,459 ‎De ce ne pândești în parcare? 835 01:08:02,543 --> 01:08:04,584 ‎Nu sunt un delincvent sexual. 836 01:08:06,043 --> 01:08:07,959 ‎Am venit să-ți cer scuze, atât. 837 01:08:08,043 --> 01:08:11,709 ‎Da, își cere scuze. ‎Nu e un delincvent sexual. 838 01:08:11,793 --> 01:08:12,626 ‎Stevie! 839 01:08:13,293 --> 01:08:16,293 ‎Știi că te-a pus în pericol. ‎Înțelegi asta, nu? 840 01:08:18,834 --> 01:08:19,959 ‎Tu l-ai invitat? 841 01:08:21,376 --> 01:08:23,126 ‎- Stevie! ‎- E important. 842 01:08:23,209 --> 01:08:25,001 ‎N-a vrut să facă ce a făcut. 843 01:08:25,084 --> 01:08:26,376 ‎Așa e. N-am vrut. 844 01:08:27,626 --> 01:08:28,709 ‎Mamă. 845 01:08:28,793 --> 01:08:29,626 ‎Te rog! 846 01:08:30,834 --> 01:08:33,376 ‎Ar trebui să-l asculți ce are de zis. 847 01:08:40,376 --> 01:08:41,584 ‎Spune, atunci! Ce e? 848 01:08:42,876 --> 01:08:43,959 ‎Îmi cer scuze. 849 01:08:45,293 --> 01:08:48,501 ‎De la amândoi. Îmi… Îmi pare tare rău. 850 01:08:49,376 --> 01:08:51,918 ‎Am transformat-o ‎într-o situație periculoasă. 851 01:08:52,418 --> 01:08:53,501 ‎E vina mea. 852 01:08:56,584 --> 01:08:59,126 ‎Mamă, încerca să mă protejeze. 853 01:08:59,876 --> 01:09:01,668 ‎Bine, suntem gata să începem. 854 01:09:02,668 --> 01:09:05,334 ‎Haide! Cred că începe cursul. 855 01:09:16,376 --> 01:09:19,876 ‎Astăzi… A, Stevie! 856 01:09:19,959 --> 01:09:21,376 ‎Bun venit! 857 01:09:21,459 --> 01:09:23,793 ‎Vino cu noi! Vincent, ce mult a trecut! 858 01:09:24,668 --> 01:09:27,584 ‎Ia loc. Repejor… 859 01:09:27,668 --> 01:09:30,084 ‎Astăzi, vom începe cu un cântec. 860 01:09:31,043 --> 01:09:33,626 ‎Cine vrea să dea bătăile inimii azi? 861 01:09:36,293 --> 01:09:39,418 ‎Vincent, ar trebui să ne conduci azi. 862 01:09:39,501 --> 01:09:41,418 ‎Găsește-ne bătaia inimii! 863 01:09:41,501 --> 01:09:44,126 ‎Nu. Crede-mă, nu vrei să fac asta! 864 01:09:44,876 --> 01:09:46,501 ‎Cine îl vrea pe Vincent lider? 865 01:09:46,584 --> 01:09:48,168 ‎- Da! ‎- Da, Dia. 866 01:09:48,251 --> 01:09:50,626 ‎- Vrem să fie Vincent lider? ‎- Da, Dia. 867 01:09:50,709 --> 01:09:53,084 ‎Aha. Grupul s-a pronunțat. 868 01:09:59,834 --> 01:10:01,084 ‎Aprinde cercul. 869 01:10:06,293 --> 01:10:07,876 ‎Vrei să găsesc pulsul? 870 01:10:09,334 --> 01:10:11,293 ‎Nu poți trăi fără puls, nu? 871 01:10:12,959 --> 01:10:15,876 ‎În afară de tipul ăsta. Am dreptate? 872 01:10:19,543 --> 01:10:21,418 ‎Atunci, cine va cânta primul? 873 01:10:26,751 --> 01:10:27,584 ‎Nadeera? 874 01:10:28,251 --> 01:10:31,209 ‎Știu că ai un cântec frumos ‎în tine care așteaptă să fie ascultat. 875 01:10:32,168 --> 01:10:35,876 ‎Haide, doar… Pe îndelete. 876 01:10:44,126 --> 01:10:44,959 ‎Nu? 877 01:10:48,459 --> 01:10:49,876 ‎Când ești gata, da? 878 01:10:52,709 --> 01:10:53,959 ‎Cine urmează, atunci? 879 01:10:55,001 --> 01:10:56,001 ‎Saul? 880 01:10:58,501 --> 01:10:59,334 ‎Nu? 881 01:11:00,043 --> 01:11:01,793 ‎Dacă nu vreți să cântați… 882 01:11:01,876 --> 01:11:04,751 ‎o să vă cânt eu o serenadă ‎și nu vrem asta, nu? 883 01:11:06,209 --> 01:11:10,084 ‎Văd copaci verzi 884 01:11:11,876 --> 01:11:14,251 ‎Și trandafiri roșii 885 01:11:16,126 --> 01:11:18,251 ‎Îi văd înflorind 886 01:11:19,501 --> 01:11:21,501 ‎Pentru noi doi 887 01:11:22,043 --> 01:11:27,168 ‎Și mă gândesc în sinea mea 888 01:11:28,376 --> 01:11:31,793 ‎Ce lume minunată! 889 01:11:33,376 --> 01:11:37,251 ‎Văd cerul albastru 890 01:11:37,334 --> 01:11:40,293 ‎Și norii albi 891 01:11:40,376 --> 01:11:43,001 ‎Ziua binecuvântată de lumină 892 01:11:43,084 --> 01:11:46,709 ‎Și noaptea sacră și întunecată 893 01:11:46,793 --> 01:11:50,001 ‎Și mă gândesc în sinea mea 894 01:11:52,084 --> 01:11:55,084 ‎Ce lume minunată! 895 01:12:02,793 --> 01:12:04,793 ‎A fost foarte bine, Nadeera. 896 01:12:08,459 --> 01:12:09,626 ‎A fost superb. 897 01:12:11,293 --> 01:12:12,376 ‎Cine urmează? 898 01:12:18,834 --> 01:12:21,376 ‎N-a cântat așa ‎pentru mine niciodată, să știi. 899 01:12:21,459 --> 01:12:23,043 ‎Te pricepi la asta. 900 01:12:24,459 --> 01:12:25,626 ‎Am avut noroc. 901 01:12:25,709 --> 01:12:28,209 ‎Aha… Ascultă! 902 01:12:29,418 --> 01:12:31,709 ‎Caut pe cineva să mă înlocuiască aici. 903 01:12:32,251 --> 01:12:33,626 ‎Vreau să te propun. 904 01:12:36,626 --> 01:12:39,293 ‎- Eu, instructor? ‎- Frate dragă, ai ce trebuie și gata. 905 01:12:44,543 --> 01:12:45,501 ‎Cât aș câștiga? 906 01:12:48,084 --> 01:12:49,543 ‎- Salariul e bun. ‎- Da? 907 01:12:49,626 --> 01:12:51,959 ‎Dar dacă ești priceput, ‎poți ajuta mulți oameni. 908 01:12:52,043 --> 01:12:54,501 ‎Bucuria de a instrui prin muzică 909 01:12:54,584 --> 01:12:56,959 ‎e răsplată mai mare ‎decât banii sau succesul. 910 01:13:00,501 --> 01:13:01,626 ‎Vorbim mai târziu. 911 01:13:14,709 --> 01:13:17,959 ‎Hei! Te-ai descurcat bine azi. 912 01:13:18,043 --> 01:13:19,584 ‎Bravo ție, Vinnie D! 913 01:13:20,168 --> 01:13:21,084 ‎Mersi! 914 01:13:51,626 --> 01:13:54,959 ‎Te-ai preocupat. Să sperăm ‎că îți răspunde una în curând. 915 01:13:55,793 --> 01:13:58,418 ‎Am primit și o ofertă, de fapt. 916 01:14:00,084 --> 01:14:02,501 ‎Știi ceva despre terapia muzicală? 917 01:14:09,626 --> 01:14:11,084 ‎Mersi, frate! 918 01:14:17,001 --> 01:14:18,626 ‎Ești bine, Vinnie? 919 01:14:18,709 --> 01:14:20,543 ‎Bine. Tu ești bine, da? 920 01:14:34,584 --> 01:14:36,334 ‎NUMĂR PRIVAT 921 01:14:36,418 --> 01:14:37,584 ‎Alo? 922 01:14:37,668 --> 01:14:39,459 ‎Hei, amice! Sunt Austin. 923 01:14:39,543 --> 01:14:41,334 ‎Hei, omule! 924 01:14:41,418 --> 01:14:43,293 ‎Nu mă așteptam să mă suni. 925 01:14:43,959 --> 01:14:45,626 ‎Scuze pentru data trecută. 926 01:14:45,709 --> 01:14:48,334 ‎Fii serios! E în regulă. 927 01:14:49,376 --> 01:14:50,834 ‎Sincer, aveai dreptate. 928 01:14:51,668 --> 01:14:54,251 ‎Aș fi putut să te susțin mai mult când… 929 01:14:57,543 --> 01:15:00,251 ‎În fine, tocmai mi-a arătat cineva un clip 930 01:15:00,334 --> 01:15:03,043 ‎cu tine și toboșarul tău ‎cântând la The George. 931 01:15:03,126 --> 01:15:05,334 ‎Sunetul e grozav, omule. 932 01:15:06,209 --> 01:15:08,126 ‎- Mersi, frate! ‎- Și atunci… 933 01:15:08,209 --> 01:15:10,918 ‎Nu promit nimic ‎fiindcă trebuie să-l întreb pe Den, dar… 934 01:15:11,001 --> 01:15:13,209 ‎candidezi să cânți ‎în deschidere în turneul meu. 935 01:15:13,959 --> 01:15:16,418 ‎Dacă îți convine să deschizi pentru mine. 936 01:15:20,793 --> 01:15:24,376 ‎Ai fi liber să vii la studio vineri ‎ca să stăm de vorbă? 937 01:15:24,459 --> 01:15:28,376 ‎Da, stai puțin ‎să-mi verific programul, cum se face. 938 01:15:37,209 --> 01:15:38,334 ‎Cred că pot ajunge. 939 01:15:40,918 --> 01:15:43,668 ‎- Bine. Genial! ‎- Ne vedem atunci, amice! 940 01:15:43,751 --> 01:15:45,459 ‎În regulă. Salut! 941 01:15:45,543 --> 01:15:46,459 ‎Bună treabă! 942 01:16:07,334 --> 01:16:09,126 ‎Cântăm mai întâi la Bar Star? 943 01:16:09,209 --> 01:16:12,459 ‎Nu, mergem în turneu, ‎vreau să scriu ceva nou. 944 01:16:14,251 --> 01:16:15,959 ‎Nici nu-mi vine să cred. 945 01:16:16,043 --> 01:16:18,959 ‎Acum o lună, nu puteam să termin un vers. 946 01:16:19,043 --> 01:16:20,459 ‎Acum suntem The Tin Men. 947 01:16:24,459 --> 01:16:26,459 ‎Tot mai trebuie s-o convingem pe mama ta. 948 01:16:26,543 --> 01:16:28,834 ‎Bine, vorbesc eu cu ea. 949 01:16:44,501 --> 01:16:49,626 ‎TAVERNA THE GEORGE 950 01:16:50,834 --> 01:16:52,251 ‎Da. Nu! Ieși afară! 951 01:16:52,334 --> 01:16:55,376 ‎Nu. Dave, mi-ai dat o șansă, nu? 952 01:16:55,459 --> 01:16:59,668 ‎Am dat-o în bară, regret, îmi cer scuze. ‎Dă-mi 15 secunde și scapi de mine, bine? 953 01:16:59,751 --> 01:17:01,751 ‎Mel, bună! 954 01:17:02,668 --> 01:17:03,751 ‎Bună! 955 01:17:05,126 --> 01:17:07,001 ‎Vrei să bei ceva cu mine? 956 01:17:07,084 --> 01:17:10,501 ‎Nu aici. Bine? ‎Altundeva. Undeva mai drăguț. 957 01:17:12,626 --> 01:17:14,251 ‎Păi… sigur? 958 01:17:15,751 --> 01:17:18,084 ‎Tare. Ținem legătura. 959 01:17:18,168 --> 01:17:20,751 ‎Bine. Dave. A fost emoționant. 960 01:17:50,668 --> 01:17:53,168 ‎Totul e atât de mic de aici de sus, nu? 961 01:17:54,543 --> 01:17:57,793 ‎Hei! Mă bucur să te revăd, Vinnie! 962 01:17:58,543 --> 01:17:59,376 ‎Da, frate. 963 01:18:00,043 --> 01:18:02,834 ‎- Ultima oară a fost…? ‎- Premiile Smash Hits. 964 01:18:02,918 --> 01:18:05,293 ‎La naiba, atâta timp a trecut? 965 01:18:06,168 --> 01:18:07,501 ‎Dumnezeule! 966 01:18:09,001 --> 01:18:11,251 ‎Arăți grozav. Hei! 967 01:18:11,751 --> 01:18:17,168 ‎Vrem ca acest turneu să fie uriaș, ‎avem nevoie de un număr în deschidere 968 01:18:17,251 --> 01:18:19,501 ‎cu o semnificație reală pentru fani. 969 01:18:21,543 --> 01:18:23,626 ‎Te vreau în turneul meu final. 970 01:18:25,959 --> 01:18:26,959 ‎Pe bune? 971 01:18:27,043 --> 01:18:30,501 ‎Poate la sfârșitul numărului tău, ‎urc și eu pe scenă și cântăm împreună? 972 01:18:31,001 --> 01:18:32,626 ‎Poate una dintre piesele vechi. 973 01:18:34,751 --> 01:18:35,959 ‎Da. 974 01:18:36,834 --> 01:18:38,209 ‎Mulțumesc! 975 01:18:40,459 --> 01:18:41,293 ‎- Da. ‎- Mersi! 976 01:18:49,418 --> 01:18:50,501 ‎Și Stevie? 977 01:18:52,709 --> 01:18:54,584 ‎- Toboșarul? ‎- Da. 978 01:18:54,668 --> 01:18:57,834 ‎Cam am nevoie de el ‎pentru că suntem The Tin Men, nu? 979 01:18:57,918 --> 01:19:00,876 ‎Da, înțeleg. E talentat, dar… 980 01:19:01,709 --> 01:19:03,876 ‎Știm cu toții ‎ce s-a întâmplat în barul ăla. 981 01:19:03,959 --> 01:19:06,293 ‎Nu poți risca așa ceva, Vince. 982 01:19:06,376 --> 01:19:08,793 ‎Nu poți lăsa un copil cu nevoi speciale, 983 01:19:08,876 --> 01:19:12,126 ‎fără experiență, ‎să-ți fie toboșar tot turneul. 984 01:19:12,209 --> 01:19:13,543 ‎Mai ușurel, amice! 985 01:19:13,626 --> 01:19:16,043 ‎Cred că s-ar descurca cu puțin ajutor. 986 01:19:16,709 --> 01:19:17,876 ‎E un copil bun. 987 01:19:17,959 --> 01:19:20,709 ‎Tot ce spun e ‎că treaba asta e despre tine. 988 01:19:20,793 --> 01:19:26,376 ‎Am toboșari de zece ori calibrul lui. ‎Unii care fac față mulțimilor. 989 01:19:26,459 --> 01:19:29,543 ‎Vei cânta unui public masiv. 990 01:19:29,626 --> 01:19:33,126 ‎Știm cu toții ‎că ai socoteli de încheiat acolo pe scenă. 991 01:19:33,209 --> 01:19:35,584 ‎Ar putea să-ți iasă și un album din asta. 992 01:19:37,293 --> 01:19:39,293 ‎Nu-mi spune că nu vrei asta. 993 01:19:39,376 --> 01:19:42,459 ‎Bineînțeles că vreau. Bineînțeles. 994 01:19:53,001 --> 01:19:57,251 ‎Stevie, am avut o întâlnire cu Austin ‎și cu managerul lui, Dennis ieri. 995 01:19:59,543 --> 01:20:00,876 ‎Stevie, m-au rugat să… 996 01:20:01,918 --> 01:20:04,043 ‎M-au rugat să fac turneul de unul singur. 997 01:20:04,543 --> 01:20:05,709 ‎Pe cont propriu. 998 01:20:10,376 --> 01:20:11,751 ‎Cum rămâne cu Tin Men? 999 01:20:14,959 --> 01:20:16,459 ‎Nu le-a surâs. 1000 01:20:17,043 --> 01:20:19,209 ‎Fiindcă eu și Austin avem un trecut 1001 01:20:19,918 --> 01:20:22,626 ‎și doar de asta cred ‎că vor să-l fac fără tine. 1002 01:20:22,709 --> 01:20:25,834 ‎Chiar am crezut că o să ne acorde o șansă. 1003 01:20:25,918 --> 01:20:26,959 ‎Am încercat. 1004 01:20:27,793 --> 01:20:29,376 ‎Dar industria asta e… 1005 01:20:29,459 --> 01:20:31,876 ‎Ai o singură șansă și asta dacă ai noroc. 1006 01:20:33,209 --> 01:20:35,459 ‎E o ocazie foarte grozavă pentru tine. 1007 01:20:36,751 --> 01:20:39,459 ‎Da, dar încă nu știu dacă o să accept. 1008 01:20:39,543 --> 01:20:41,084 ‎Nu m-am hotărât, doar… 1009 01:20:43,043 --> 01:20:45,043 ‎Doar le-am spus că o voi cântări. 1010 01:20:46,626 --> 01:20:49,876 ‎Dacă ți se mai dă o șansă, ‎trebuie să profiți de ea. 1011 01:20:51,001 --> 01:20:53,001 ‎O a treia nu va mai exista. 1012 01:20:58,334 --> 01:20:59,251 ‎Mersi, amice! 1013 01:21:02,584 --> 01:21:03,834 ‎Vorbești serios? 1014 01:21:08,293 --> 01:21:09,959 ‎E ziua mea luna viitoare. 1015 01:21:12,251 --> 01:21:15,043 ‎Marfă, omule. Ce planuri ai? 1016 01:21:16,043 --> 01:21:19,251 ‎Merg la un restaurant ‎să mănânc ceva cu mama 1017 01:21:19,334 --> 01:21:20,668 ‎după grupul de muzică. 1018 01:21:20,751 --> 01:21:22,584 ‎- Drăguț! ‎- Vrei să vii? 1019 01:21:23,626 --> 01:21:26,334 ‎Da, frate. Da, mi-ar plăcea. 1020 01:21:27,959 --> 01:21:29,334 ‎Pare un plan bun. 1021 01:21:31,626 --> 01:21:32,793 ‎La revedere, Vince! 1022 01:21:33,334 --> 01:21:36,584 ‎Pleci? Pe curând, Stevie, da? 1023 01:21:52,959 --> 01:21:54,459 ‎Ce s-a întâmplat, Stevie? 1024 01:21:57,168 --> 01:21:59,334 ‎Trebuie să exersez, mamă. 1025 01:22:00,418 --> 01:22:01,543 ‎Te rog. 1026 01:22:05,043 --> 01:22:06,001 ‎Bine. 1027 01:22:31,626 --> 01:22:34,543 ‎AM GĂSIT-O ‎CU DRAG, MAMA 1028 01:23:21,126 --> 01:23:24,459 ‎AICI SE ODIHNEȘTE „TED” DENHAM 1029 01:23:34,918 --> 01:23:38,834 ‎Bine, prieteni. ‎Să începem. Suntem gata? 1030 01:23:38,918 --> 01:23:41,584 ‎Unde e Stevie? Unde e Vince? 1031 01:23:42,876 --> 01:23:44,793 ‎Nu e toată lumea prezentă azi. 1032 01:23:44,876 --> 01:23:46,418 ‎Dar ne descurcăm. 1033 01:23:55,376 --> 01:23:58,084 ‎ȘCOALA REGALĂ DE MUZICĂ 1034 01:23:59,584 --> 01:24:00,626 ‎Ce-i asta? 1035 01:24:00,709 --> 01:24:01,668 ‎Mă lași, te rog? 1036 01:24:03,626 --> 01:24:04,501 ‎Da. Bine. 1037 01:24:06,126 --> 01:24:08,251 ‎Am văzut-o pe mama Nadeerei azi. 1038 01:24:08,793 --> 01:24:11,459 ‎Toți îți duc dorul la grupul de muzică. 1039 01:24:12,793 --> 01:24:15,168 ‎Tot nu înțeleg de ce nu mai mergi. 1040 01:24:16,418 --> 01:24:18,876 ‎Nu. Nu mai e la fel. 1041 01:24:34,043 --> 01:24:36,168 ‎CU INVITAT SPECIAL ‎VINCE DENHAM 1042 01:24:36,293 --> 01:24:38,126 ‎Sigur nu vrei să vin cu tine? 1043 01:24:38,876 --> 01:24:41,584 ‎- Sigur n-ai nevoie de bețe? ‎- Nu, sunt bine. 1044 01:24:41,668 --> 01:24:43,501 ‎Mă descurc singur. 1045 01:24:43,584 --> 01:24:46,084 ‎Distracție plăcută, ‎zi frumoasă și ne vedem acasă! 1046 01:24:46,168 --> 01:24:50,251 ‎Da, bine. Întoarce-te puțin! Bine. Du-te! 1047 01:24:51,668 --> 01:24:53,126 ‎- Te iubesc! ‎- Te iubesc. 1048 01:25:03,584 --> 01:25:06,834 ‎Iată secția noastră de percuție ‎de ultimă generație. 1049 01:25:06,918 --> 01:25:08,501 ‎Pe aici! 1050 01:25:20,376 --> 01:25:21,209 ‎DANSEAZĂ! 1051 01:25:29,043 --> 01:25:32,584 ‎Iată sala noastră grandioasă de concerte, 1052 01:25:32,668 --> 01:25:36,209 ‎care a găzduit unii ‎dintre cei mai buni muzicieni din lume. 1053 01:25:36,293 --> 01:25:38,834 ‎- Jack DeJohnette a cântat aici? ‎- Da. 1054 01:25:38,918 --> 01:25:40,918 ‎Chiar acolo. 1055 01:26:02,043 --> 01:26:03,001 ‎Te iubesc, mamă! 1056 01:26:04,626 --> 01:26:06,168 ‎Și eu te iubesc, scumpule. 1057 01:26:28,626 --> 01:26:29,751 ‎Amber. 1058 01:26:30,251 --> 01:26:31,251 ‎Bună! 1059 01:26:32,334 --> 01:26:33,168 ‎Ești bine? 1060 01:26:34,626 --> 01:26:35,793 ‎Putem vorbi? 1061 01:26:35,876 --> 01:26:38,084 ‎Da. Da, intră! 1062 01:26:38,168 --> 01:26:39,251 ‎Mersi! 1063 01:26:41,376 --> 01:26:42,334 ‎Cum îți merge? 1064 01:26:43,334 --> 01:26:44,793 ‎- Sunt bine. ‎- Da? 1065 01:26:46,668 --> 01:26:48,876 ‎Ce face Stevie? Cum îi merge? 1066 01:26:49,959 --> 01:26:55,334 ‎Da. Cred ‎că va avea nevoie de timp, știi cum e. 1067 01:26:55,418 --> 01:27:00,334 ‎Da. A fost șocant pentru amândoi. 1068 01:27:01,334 --> 01:27:05,834 ‎Da? Pleci în turneu cu Austin Roberts. ‎Cred că ești distrus de-a dreptul. 1069 01:27:05,918 --> 01:27:07,626 ‎Voiam să merg cu Stevie. 1070 01:27:15,459 --> 01:27:18,001 ‎Cred că ești ușurată ‎că s-a terminat, totuși? 1071 01:27:18,959 --> 01:27:20,126 ‎Nu chiar. 1072 01:27:20,918 --> 01:27:23,709 ‎Haide! Știu că m-ai urât dintotdeuna. 1073 01:27:24,876 --> 01:27:26,376 ‎Nu te-am urât niciodată. 1074 01:27:28,751 --> 01:27:29,626 ‎Ascultă… 1075 01:27:30,626 --> 01:27:35,209 ‎Ai reușit să scoți la lumina ceva din el ‎pe care nimeni altcineva n-a reușit. 1076 01:27:36,376 --> 01:27:38,293 ‎De fapt, e foarte enervant. 1077 01:27:42,876 --> 01:27:45,001 ‎Am văzut cât ai însemnat pentru el. 1078 01:27:46,293 --> 01:27:47,751 ‎M-a bucurat mult. 1079 01:27:50,334 --> 01:27:52,709 ‎De ce crezi ‎că am fost de acord cu concertul? 1080 01:27:54,543 --> 01:27:56,293 ‎Nu prea știu. 1081 01:27:56,376 --> 01:27:59,418 ‎Fiindcă am văzut ‎cât de genială era trupa voastră. 1082 01:28:02,334 --> 01:28:04,876 ‎Știi, mai nou, când îl privesc pe Stevie, 1083 01:28:06,376 --> 01:28:11,918 ‎văd frânturi de imagini ‎cu bărbatul care ar putea deveni. 1084 01:28:12,001 --> 01:28:13,334 ‎Știi? 1085 01:28:16,084 --> 01:28:17,834 ‎Eu chiar îl trăgeam înapoi. 1086 01:28:19,293 --> 01:28:21,126 ‎Rămăsese blocat, înțelegi? 1087 01:28:25,251 --> 01:28:26,209 ‎Da. 1088 01:28:28,543 --> 01:28:29,418 ‎Dar… 1089 01:28:29,501 --> 01:28:31,543 ‎Nu pot sta impasibilă și să las 1090 01:28:31,626 --> 01:28:34,709 ‎pe cineva ‎să-i umple capul de promisiuni. Nu pot. 1091 01:28:36,709 --> 01:28:39,834 ‎Intenția lui nu a fost ‎să devină celebru, Vince. 1092 01:28:40,709 --> 01:28:41,834 ‎Tu vrei asta. 1093 01:28:43,334 --> 01:28:45,209 ‎Nu și-a dorit decât un prieten. 1094 01:28:47,834 --> 01:28:49,293 ‎Am fost prietenul lui. 1095 01:28:49,376 --> 01:28:52,626 ‎Sunt… prietenul lui. 1096 01:28:59,501 --> 01:29:00,876 ‎Trebuia să fim amândoi. 1097 01:29:03,584 --> 01:29:04,584 ‎Dar nu sunteți. 1098 01:29:05,876 --> 01:29:08,501 ‎Vince Denham pleacă în turneu și… 1099 01:29:09,626 --> 01:29:10,876 ‎e în regulă. 1100 01:29:13,626 --> 01:29:14,709 ‎N-ar trebui să merg. 1101 01:29:19,668 --> 01:29:22,001 ‎- Nu spune asta. ‎- Nu, n-ar trebui. 1102 01:29:22,084 --> 01:29:26,126 ‎Vince. Îți dorești asta de mult timp. 1103 01:29:27,918 --> 01:29:29,334 ‎Chiar o meriți. 1104 01:29:39,376 --> 01:29:40,834 ‎Dar vreau să ieși din viața lui. 1105 01:29:45,584 --> 01:29:49,709 ‎Și de ziua lui? M-a întrebat dacă… 1106 01:29:50,418 --> 01:29:51,543 ‎Îmi pare rău. 1107 01:29:53,001 --> 01:29:56,293 ‎Sper să-ți iasă bine treaba asta. Sincer. 1108 01:29:57,376 --> 01:29:59,626 ‎Dar trebuie să trasez aici limita. 1109 01:29:59,709 --> 01:30:01,751 ‎Înțelegi ce spun, nu? 1110 01:30:05,126 --> 01:30:07,459 ‎Trebuie să-și găsească propriul drum acum. 1111 01:30:17,334 --> 01:30:18,376 ‎Da. 1112 01:30:21,001 --> 01:30:21,876 ‎Da. 1113 01:30:35,751 --> 01:30:39,168 ‎Vinnie, ți-i prezint pe Jay și Ryan. 1114 01:30:39,251 --> 01:30:43,209 ‎Jay e producător ‎și ei s-au jucat cu piesele tale 1115 01:30:43,293 --> 01:30:45,209 ‎și au venit cu niște idei bune. 1116 01:30:45,751 --> 01:30:48,668 ‎Cred că au încercat să le facă mai… 1117 01:30:49,209 --> 01:30:50,168 ‎digerabile 1118 01:30:51,376 --> 01:30:52,834 ‎pentru publicul nostru. 1119 01:30:52,918 --> 01:30:54,459 ‎Deci e doar demonstrativ 1120 01:30:54,543 --> 01:30:58,293 ‎și am extras piesa ‎din câteva clipuri trimise de tine. 1121 01:30:59,126 --> 01:31:03,668 ‎- Deci sunetul nu e șlefuit. ‎- Da. Se prindă el. Pune-l și gata! 1122 01:31:14,501 --> 01:31:16,793 ‎E ceva mai actual, da? Da. 1123 01:31:16,876 --> 01:31:21,834 ‎E un miracol la fereastra mea 1124 01:31:22,959 --> 01:31:25,751 ‎Crezi că am putea reduce reverberația? 1125 01:31:25,834 --> 01:31:29,001 ‎Sună de parcă aș fi într-o catedrală. 1126 01:31:29,084 --> 01:31:33,626 ‎Da, putem discuta despre toate astea, ‎dar ăsta e sunetul potrivit. 1127 01:31:33,709 --> 01:31:36,793 ‎E foarte bine așa, da? Bine. 1128 01:31:36,876 --> 01:31:37,876 ‎Oprește-l! 1129 01:31:37,959 --> 01:31:42,251 ‎Băieți. Am nevoie de puțin timp cu Vinnie, 1130 01:31:42,334 --> 01:31:45,834 ‎dacă ne-ați putea lăsa singuri. ‎Ar fi grozav. 1131 01:31:45,918 --> 01:31:46,751 ‎Mulțumesc! 1132 01:31:52,209 --> 01:31:53,084 ‎Ia loc! 1133 01:31:59,751 --> 01:32:01,668 ‎O să-ți las asta. 1134 01:32:08,751 --> 01:32:10,084 ‎Vrei să-l semnez acum? 1135 01:32:10,918 --> 01:32:15,543 ‎Sunt termeni standard. Nu te grăbi! 1136 01:32:15,626 --> 01:32:18,251 ‎După ce semnezi, ‎te aștept cu Austin acolo. 1137 01:32:19,293 --> 01:32:20,751 ‎Nu zăbovi prea mult. 1138 01:32:20,834 --> 01:32:22,959 ‎Ne-am putea răzgândi în privința ta. 1139 01:33:21,209 --> 01:33:24,543 ‎Mulți ani trăiască 1140 01:33:25,043 --> 01:33:29,959 ‎La mulți ani, dragă Stevie! 1141 01:33:30,043 --> 01:33:33,334 ‎La mulți ani! 1142 01:33:38,084 --> 01:33:39,043 ‎Mulțumesc! 1143 01:33:41,501 --> 01:33:43,126 ‎Stai s-o mai văd o dată! 1144 01:33:43,751 --> 01:33:45,418 ‎Poate ar trebui s-o înrămăm. 1145 01:33:49,918 --> 01:33:52,834 ‎„Școala Regală de Muzică.” 1146 01:33:55,918 --> 01:33:57,834 ‎E o mare reușită, scumpule. 1147 01:33:57,918 --> 01:33:59,001 ‎Mulțumesc, mamă! 1148 01:33:59,084 --> 01:34:00,376 ‎E doar un recital. 1149 01:34:01,084 --> 01:34:03,876 ‎Sunt mândră de tine, ‎fie că vei fi sau nu admis. 1150 01:34:06,918 --> 01:34:09,293 ‎La mulți ani, bărbatului meu frumos! 1151 01:34:17,793 --> 01:34:19,668 ‎- Mersi, iubire! ‎- Cu plăcere. 1152 01:34:21,209 --> 01:34:22,793 ‎Mulțumesc foarte mult! 1153 01:34:23,334 --> 01:34:25,459 ‎Cu plăcere! La mulți ani! 1154 01:34:25,543 --> 01:34:26,626 ‎Mulțumesc! 1155 01:34:28,084 --> 01:34:29,459 ‎Ce naiba e asta? 1156 01:34:31,168 --> 01:34:35,084 ‎DACĂ ÎȚI PLACE BACH ‎MERGI 90 DE METRI ÎN DIRECȚIA ASTA 1157 01:35:01,918 --> 01:35:05,043 ‎DACĂ ÎȚI PLACE JAMMIE DODGERS, ‎MERGI 90 DE METRI SPRE DREAPTA 1158 01:35:06,959 --> 01:35:07,793 ‎Stevie? 1159 01:35:18,293 --> 01:35:22,001 ‎NU MAI E MULT 1160 01:35:32,793 --> 01:35:34,376 ‎THE TIN MEN ‎VIP 1161 01:35:34,459 --> 01:35:35,959 ‎Ați sosit! 1162 01:35:37,168 --> 01:35:38,918 ‎Haide, nu vă sfiiți! 1163 01:35:40,501 --> 01:35:44,334 ‎Stați jos! VIP-uri! 1164 01:35:44,418 --> 01:35:45,918 ‎Sunt Mel, apropo. 1165 01:35:46,001 --> 01:35:46,959 ‎Bună, Mel! 1166 01:35:47,043 --> 01:35:50,834 ‎Bună? Ce naiba se întâmplă? 1167 01:35:57,084 --> 01:35:58,168 ‎La mulți ani! 1168 01:35:58,251 --> 01:35:59,293 ‎Mulțumesc! 1169 01:36:00,293 --> 01:36:01,584 ‎E din partea casei. 1170 01:36:01,668 --> 01:36:02,501 ‎Mulțumesc! 1171 01:36:02,584 --> 01:36:04,709 ‎Chiar din partea domnului Denham. 1172 01:36:05,543 --> 01:36:07,209 ‎Distracție plăcută! 1173 01:36:19,126 --> 01:36:20,459 ‎Ce faci, Stevie? 1174 01:36:21,459 --> 01:36:22,459 ‎Bună, Amber! 1175 01:36:24,376 --> 01:36:25,959 ‎La mulți ani, frate! 1176 01:36:29,543 --> 01:36:31,668 ‎Voiam să fac asta doar ca să… 1177 01:36:33,293 --> 01:36:34,501 ‎Simt că… 1178 01:36:39,126 --> 01:36:40,126 ‎Știi ce? 1179 01:36:40,834 --> 01:36:43,626 ‎Încerc să spun că te cred genial, omule. 1180 01:36:45,084 --> 01:36:47,459 ‎Pe bune. Nu într-un mod ciudat, dar… 1181 01:36:51,543 --> 01:36:53,459 ‎Ai prins tu șpilul, nu? 1182 01:37:19,501 --> 01:37:21,626 ‎La mulți ani, Stevie! 1183 01:37:22,876 --> 01:37:24,001 ‎Bună! 1184 01:37:27,584 --> 01:37:30,668 ‎Când apusese soarele pentru mine 1185 01:37:31,418 --> 01:37:32,709 ‎Și lumea 1186 01:37:32,793 --> 01:37:35,126 ‎Îmi întorsese spatele 1187 01:37:35,209 --> 01:37:37,209 ‎Aveam nevoie de un frate 1188 01:37:38,709 --> 01:37:40,709 ‎Ne-am găsit unul pe altul 1189 01:37:42,459 --> 01:37:45,084 ‎Am fost egoist 1190 01:37:45,876 --> 01:37:48,709 ‎Nu sunt prea mândru să recunosc asta 1191 01:37:50,376 --> 01:37:52,376 ‎Tăcerea mă cuprinsese 1192 01:37:53,501 --> 01:37:55,793 ‎Muzica noastră m-a schimbat 1193 01:37:57,043 --> 01:37:58,209 ‎Hei! 1194 01:38:13,459 --> 01:38:16,793 ‎Haide, Stevie! ‎Avem un loc gol aici, frate! 1195 01:38:17,751 --> 01:38:19,001 ‎Haide, Stevie! 1196 01:38:20,626 --> 01:38:22,876 ‎Haide, Stevie! 1197 01:38:51,876 --> 01:38:53,751 ‎Simte schimbarea! 1198 01:38:55,418 --> 01:38:58,543 ‎Eu simt schimbarea 1199 01:38:59,459 --> 01:39:01,084 ‎Simte schimbarea! 1200 01:39:03,251 --> 01:39:04,626 ‎Simte schimbarea! 1201 01:39:05,418 --> 01:39:06,709 ‎Hei! 1202 01:39:07,834 --> 01:39:10,793 ‎Simte schimbarea! 1203 01:39:30,584 --> 01:39:32,293 ‎VINCE ȘI TED DENHAM 1204 01:39:39,751 --> 01:39:41,168 ‎Ăsta e momentul tău. 1205 01:40:02,168 --> 01:40:03,584 ‎Bravo, omule! 1206 01:43:54,459 --> 01:43:56,001 ‎Subtitrarea: Adina Chirica