1 00:00:12,626 --> 00:00:13,793 Göster kendini. 2 00:00:15,876 --> 00:00:17,084 Göster kendini. 3 00:00:19,418 --> 00:00:20,626 Göster kendini. 4 00:00:22,709 --> 00:00:25,376 Pekâlâ beyler. Şov başlasın! 5 00:00:27,918 --> 00:00:30,709 Göster kendini. Hadi beyler, gidiyoruz. 6 00:00:38,543 --> 00:00:39,834 Göster kendini Vince. 7 00:00:40,626 --> 00:00:43,001 NETFLIX SUNAR 8 00:00:43,084 --> 00:00:45,293 Stereo Dream! 9 00:00:45,376 --> 00:00:51,584 Stereo Dream! 10 00:00:51,668 --> 00:00:56,126 Stereo Dream'in dünya turnesinin son konseri için Londra'dayız. 11 00:00:56,209 --> 00:00:58,501 Hayranlar bu beş çocuğa 12 00:00:58,584 --> 00:00:59,876 doymak bilmiyor. 13 00:00:59,959 --> 00:01:04,168 Grubun başında asi çocuk Vinnie D ile herkesin sevgilisi Austin var. 14 00:01:04,251 --> 00:01:05,918 BRIXTON ARENA 15 00:01:18,168 --> 00:01:22,834 Hadi çocuklar, enerjinizi toplayın. Hadi! 16 00:01:44,709 --> 00:01:47,584 Stereo Dream, sizi seviyoruz! 17 00:01:58,209 --> 00:02:02,043 20 YIL SONRA 18 00:02:40,251 --> 00:02:42,876 ÇARŞAMBA CUMARTESİ ARASI CANLI MÜZİK 19 00:02:42,959 --> 00:02:44,043 Selam, ne haber? 20 00:02:44,126 --> 00:02:45,918 -İyi, senden? -İyi. 21 00:02:46,001 --> 00:02:47,709 Burada canlı müzik oluyormuş. 22 00:02:47,793 --> 00:02:49,668 -Evet, ara sıra. -Şunu dinle. 23 00:02:53,876 --> 00:02:56,501 -Güzel. Senin şarkın mı? -Evet. 24 00:02:56,584 --> 00:02:59,584 Daha bitmedi ama tarzı anladın. 25 00:03:00,418 --> 00:03:01,918 Ekipmanım yanımda. 26 00:03:02,001 --> 00:03:04,126 -Şey… -İstersen çalabilirim. 27 00:03:04,209 --> 00:03:06,543 Şimdi değil ama şu mekânı dene… 28 00:03:07,668 --> 00:03:08,918 John the Unicorn. 29 00:03:26,043 --> 00:03:28,584 Dinlemeden nasıl bir sonuca varıyorsunuz? 30 00:03:28,668 --> 00:03:32,668 Dinledik. Tam bir fiyasko. 31 00:03:43,001 --> 00:03:46,543 -Demo olduğu için biraz üstünkörü. -Evet, anlaşılıyor. 32 00:03:47,043 --> 00:03:48,959 -Ama hissi aldın. -Kesinlikle. 33 00:03:49,043 --> 00:03:51,543 -Şey… -Ne diyorsun? 34 00:03:51,626 --> 00:03:53,293 Şimdilik kabul edemeyeceğiz. 35 00:03:53,376 --> 00:03:55,126 Olsun, sorun değil. 36 00:03:55,209 --> 00:03:57,376 Müzisyenlerle dönemsel çalışıyoruz. 37 00:03:57,459 --> 00:04:00,293 O yüzden biraz bekleyelim. 38 00:04:00,376 --> 00:04:01,501 Birkaç hafta mı? 39 00:04:01,584 --> 00:04:03,209 Daha uzun sürer. 40 00:04:07,793 --> 00:04:13,168 AUSTIN ROBERTS - VEDA TURNESİ BİLETLER SATIŞTA 41 00:04:14,334 --> 00:04:16,876 Bak, seni ciddiye almamız için 42 00:04:16,959 --> 00:04:19,709 şarkılarını bitirip belirli rakamlara ulaşmalısın. 43 00:04:19,793 --> 00:04:20,918 Rakamlara mı? 44 00:04:21,001 --> 00:04:24,334 Instagram ya da Tik-Tok'ta birkaç yüz bin takipçi gibi. 45 00:04:24,418 --> 00:04:27,709 Şunu bir dinle. Henüz bitmedi ama havaya sokuyor. 46 00:04:27,793 --> 00:04:29,501 Anlıyorum ama bizlik değil. 47 00:04:29,584 --> 00:04:30,959 Sizlik olan ne peki? 48 00:04:31,043 --> 00:04:32,084 Bu değil. 49 00:04:34,459 --> 00:04:35,459 -Pardon. -Pardon. 50 00:04:49,543 --> 00:04:50,959 Dinleyici kitlem olmalı. 51 00:05:50,834 --> 00:05:55,501 Vinnie D! Dibe vurmak diye buna derim. 52 00:05:56,126 --> 00:05:59,501 Şu hâline bak. Rye Caddesi'nde üç kuruşa müzik yapıyorsun. 53 00:05:59,584 --> 00:06:02,001 Para için değil. Pratik yapıyorum. 54 00:06:02,084 --> 00:06:03,626 Yine de acıklı bir durum. 55 00:06:04,626 --> 00:06:06,626 Hadi, çal da dinleyelim. 56 00:06:08,168 --> 00:06:11,126 Peki, öyle mal gibi dur. Pislik. 57 00:06:11,876 --> 00:06:15,626 Zaten saçın da bok gibi olmuş. Sarı kafalı popçu hâline dön. 58 00:06:18,209 --> 00:06:20,334 Tatlı patates var! 59 00:06:20,834 --> 00:06:22,376 Kâsesi bir sterlin! 60 00:06:22,459 --> 00:06:26,293 Taze domates var! Biber var! 61 00:06:44,459 --> 00:06:46,001 Hayrola adamım? 62 00:06:49,376 --> 00:06:50,209 Bakar mısın? 63 00:07:03,168 --> 00:07:06,043 Hey! Burada müzik yapmaya çalışıyorum. 64 00:07:07,876 --> 00:07:09,459 Bir şey deniyorum. 65 00:07:15,501 --> 00:07:16,834 Soktuğumun Peckham'ı. 66 00:07:53,001 --> 00:07:53,959 Evet. 67 00:08:46,793 --> 00:08:48,543 Ritmi yakala. 68 00:08:53,418 --> 00:08:55,834 Stevie! 69 00:08:56,418 --> 00:08:58,376 Nereye kayboldun? Seni arıyordum. 70 00:09:00,959 --> 00:09:02,126 Sağ olun. 71 00:09:03,959 --> 00:09:07,168 Bağırdığım için üzgünüm ama bir saattir seni arıyorum. 72 00:09:07,834 --> 00:09:08,834 Stevie. 73 00:09:09,834 --> 00:09:11,251 Üzgünüm, gidelim hadi. 74 00:09:12,168 --> 00:09:13,626 Müthiştin dostum! 75 00:09:13,709 --> 00:09:15,376 Tek başına dolaşmamalı. 76 00:09:15,459 --> 00:09:19,584 -Rahatsız ettiyse üzgünüm. -Rahatsız etmedi, hatta harikaydı. 77 00:09:20,501 --> 00:09:22,043 Gerçekten çok iyiydin. 78 00:09:22,959 --> 00:09:24,001 Peki, sağ ol. 79 00:09:24,709 --> 00:09:27,043 Her yerde seni arıyordum. 80 00:09:27,126 --> 00:09:27,959 Çok korktum. 81 00:09:38,043 --> 00:09:41,126 …Lake District'te müthişti, değil mi? 82 00:09:41,209 --> 00:09:43,334 Buna pazar akşamı değineceğiz. 83 00:09:43,418 --> 00:09:48,918 Şimdi stüdyomuzda önemli bir ismi, Austin Roberts'ı ağırlıyoruz. 84 00:09:49,001 --> 00:09:50,543 -Günaydın. -Günaydın. 85 00:09:50,626 --> 00:09:53,334 -Seni görmek harika. -Davetiniz için sağ olun. 86 00:09:53,418 --> 00:09:57,459 Demek bu son albümün olacak. 87 00:09:57,543 --> 00:10:01,459 Olağanüstü kariyerini Veda Turnesi'yle sonlandırıyorsun. 88 00:10:01,543 --> 00:10:05,501 Evet, uzun bir kariyerim oldu. Bu konuda çok şanslıydım. 89 00:10:05,584 --> 00:10:09,043 Bunun son albümün oluşu hayranlarını çok üzecek. 90 00:10:09,126 --> 00:10:11,376 Sahneleri özleyecek misin? 91 00:10:11,459 --> 00:10:13,751 Evet, hayranlarımın hakkını ödeyemem. 92 00:10:13,834 --> 00:10:16,751 Hayatımdaki her şey müziğe borçluyum. 93 00:10:16,834 --> 00:10:20,834 Evet, Stereo Dream'den sonra müthiş bir solo kariyerin oldu. 94 00:10:21,418 --> 00:10:25,584 Kariyerine dönüp baktığında herhangi bir pişmanlığın var mı? 95 00:10:25,668 --> 00:10:26,918 Pişmanlık mı? 96 00:10:27,001 --> 00:10:31,084 Stereo Dream'deki saç stillerimizden kesinlikle çok pişmanım. 97 00:10:32,251 --> 00:10:34,334 Geldiğin için çok teşekkür ederiz… 98 00:10:34,418 --> 00:10:35,834 Tam bir salaksın. 99 00:10:49,501 --> 00:10:53,001 PECKHAM'IN SESİ THE GEORGE SAHNESİNDE 100 00:10:55,168 --> 00:10:59,459 THE GEORGE BAR 101 00:11:11,876 --> 00:11:13,709 Merhaba. Ne alırsın? 102 00:11:16,376 --> 00:11:17,459 Sen iyi misin? 103 00:11:18,376 --> 00:11:19,709 -Evet. -İçecek bir şey… 104 00:11:19,793 --> 00:11:23,584 Evet. Bir bira alayım. 105 00:11:23,668 --> 00:11:25,293 Tamamdır. Bira. 106 00:11:25,834 --> 00:11:27,043 Teşekkürler. 107 00:11:34,876 --> 00:11:37,959 Aslında 33'lük versen yeter. 108 00:11:39,043 --> 00:11:40,001 Sağ ol. 109 00:11:41,001 --> 00:11:46,209 Gördüğüm kadarıyla yeni bir canlı müzik gecesi düzenliyorsunuz. 110 00:11:46,918 --> 00:11:48,043 Ben de çalabilirim. 111 00:11:48,876 --> 00:11:51,126 Peckham'ın Sesi'nde sahne almak 112 00:11:51,209 --> 00:11:52,876 her yiğidin harcı değildir. 113 00:11:52,959 --> 00:11:56,584 Evet ama sahneye çıkmak benim için yeni bir şey değil. 114 00:11:57,293 --> 00:12:00,543 -Beni tanımazsın ama eskiden… -Vinnie D. 115 00:12:00,626 --> 00:12:02,209 Stereo Dream. 116 00:12:03,959 --> 00:12:05,043 Evet. 117 00:12:05,793 --> 00:12:07,168 Ben Mel. 118 00:12:09,584 --> 00:12:10,668 Ben de Vince. 119 00:12:10,751 --> 00:12:11,584 Biliyorum. 120 00:12:15,043 --> 00:12:18,418 Neyse, nihayet solo albüme çalışıyorum. 121 00:12:19,334 --> 00:12:20,793 -Nihayet! -Evet. 122 00:12:20,876 --> 00:12:22,418 Ama turneye çıkmadan önce 123 00:12:22,501 --> 00:12:26,626 bu tip samimi mekânlarda sahne almak istiyorum. 124 00:12:26,709 --> 00:12:27,834 Anlatabildim mi? 125 00:12:28,709 --> 00:12:29,668 Ne dersin? 126 00:12:29,751 --> 00:12:34,751 Kimin çalacağını Koca Dave belirliyor. Çok seçici biridir, o yüzden de… 127 00:12:38,376 --> 00:12:39,584 Lütfen. 128 00:12:45,459 --> 00:12:46,918 Yanlış oldu galiba… 129 00:12:47,001 --> 00:12:48,793 -Ben 33'lük… -Müesseseden. 130 00:12:49,751 --> 00:12:51,043 Vinnie D. 131 00:13:00,084 --> 00:13:03,334 Vinnie D. Stereo Dream'in baş vokaliydi. 132 00:13:04,418 --> 00:13:06,126 Yirmi yıl önceki pop grubu. 133 00:13:06,626 --> 00:13:09,751 Solo albümündeki parçaları burada çalmak istiyor. 134 00:13:11,209 --> 00:13:12,209 Olmaz. 135 00:13:12,793 --> 00:13:14,793 Bir sürü yeni müşteri çeker. 136 00:13:15,626 --> 00:13:16,459 Hayır. 137 00:13:33,584 --> 00:13:37,918 Merhaba Vinnie, ben annen. Bir süredir konuşmuyorduk. 138 00:13:39,543 --> 00:13:42,334 Haftaya Ted'in doğum günü. 139 00:13:42,418 --> 00:13:45,209 Onu ziyaret edeceğim, belki sen de gelirsin. 140 00:13:46,293 --> 00:13:47,209 Öyle işte. 141 00:13:48,126 --> 00:13:48,959 Görüşürüz. 142 00:13:58,376 --> 00:14:02,293 YARDIM KERMESİ 143 00:14:47,668 --> 00:14:49,376 Hadi Stevie, başla bakalım. 144 00:14:50,668 --> 00:14:52,293 -Hop! -Affedersin! 145 00:14:52,959 --> 00:14:54,209 Evet, devam. 146 00:14:59,709 --> 00:15:01,751 KİLİSE OFİSİ ETKİNLİK SALONU 147 00:15:07,668 --> 00:15:10,043 Evet Stevie, işte bu! 148 00:15:10,126 --> 00:15:11,709 Çak bakalım. 149 00:15:11,793 --> 00:15:12,709 Evet! 150 00:15:12,793 --> 00:15:14,168 Siktir. 151 00:15:18,209 --> 00:15:19,209 Buyurun bayım. 152 00:15:21,876 --> 00:15:22,709 Merhaba. 153 00:15:24,376 --> 00:15:26,043 Şey için mi geldin… 154 00:15:28,168 --> 00:15:29,501 Ne için gelmiştin? 155 00:15:37,709 --> 00:15:38,834 Yolumu kaybettim. 156 00:15:38,918 --> 00:15:40,418 Yolunu buldun. Gelsene. 157 00:15:40,501 --> 00:15:41,751 Gel de bize katıl. 158 00:15:42,709 --> 00:15:43,543 Şöyle otur. 159 00:15:45,709 --> 00:15:47,876 Dia, başka davul yok. 160 00:15:47,959 --> 00:15:49,209 Benimkini alabilir. 161 00:15:49,918 --> 00:15:52,126 Otur hadi. Aramıza hoş geldin. 162 00:15:52,209 --> 00:15:54,084 Pekâlâ, baştan alalım. 163 00:15:54,168 --> 00:15:57,001 Kalp ritmini çalıyoruz. Adın nedir kardeşim? 164 00:15:57,084 --> 00:15:58,126 Vince. 165 00:15:59,043 --> 00:16:00,418 "Merhaba Vince" deyin. 166 00:16:00,501 --> 00:16:01,418 Merhaba Vince. 167 00:16:01,501 --> 00:16:03,001 "Hoş geldin Vince" deyin. 168 00:16:03,084 --> 00:16:04,209 Hoş geldin Vince. 169 00:16:04,293 --> 00:16:06,918 Baştan alacağız ve bu sefer 170 00:16:07,001 --> 00:16:09,209 kalp ritmimiz Vince olacak. 171 00:16:10,959 --> 00:16:11,876 O ne demek? 172 00:16:11,959 --> 00:16:13,001 Gözlerini kapat. 173 00:16:14,751 --> 00:16:17,293 Hep birlikte nefes alalım. 174 00:16:17,959 --> 00:16:18,918 Nefes al… 175 00:16:19,834 --> 00:16:22,168 İki, üç, 176 00:16:23,126 --> 00:16:23,959 dört… 177 00:16:25,709 --> 00:16:26,626 Nefes ver. 178 00:16:27,584 --> 00:16:29,501 İki, üç, 179 00:16:30,709 --> 00:16:31,793 dört… 180 00:16:31,876 --> 00:16:32,793 Nefes al… 181 00:16:34,209 --> 00:16:35,043 İki… 182 00:16:37,043 --> 00:16:38,918 Birazdan sen de hissedeceksin. 183 00:16:40,709 --> 00:16:41,543 Neyi? 184 00:16:42,251 --> 00:16:43,293 Değişimi. 185 00:16:44,709 --> 00:16:47,084 Tekrar nefes al. 186 00:16:48,084 --> 00:16:52,543 İki, üç, evet, dört. 187 00:16:55,418 --> 00:16:57,168 Güm, kalp ritmi. 188 00:16:57,251 --> 00:16:59,543 Güm, davulun sesi. 189 00:17:00,126 --> 00:17:04,126 Güm, ateş ve sabah güneşi. 190 00:17:06,043 --> 00:17:07,043 Dene hadi. 191 00:17:08,668 --> 00:17:10,793 Takılarını çıkar kardeşim. 192 00:17:18,209 --> 00:17:21,501 Evet. Şimdi hep birlikte. 193 00:17:22,168 --> 00:17:23,001 Evet. 194 00:17:24,418 --> 00:17:26,126 Beni takip edin. 195 00:17:26,626 --> 00:17:28,334 Hep birlikte. 196 00:17:30,793 --> 00:17:32,751 Hep birlikte. 197 00:17:37,334 --> 00:17:38,834 İşte bu! 198 00:17:43,251 --> 00:17:44,376 Hadi bakalım. 199 00:17:46,709 --> 00:17:48,668 Şimdi değişim geliyor. 200 00:17:50,459 --> 00:17:52,709 Evet. Ondaki ritmi takip edin. 201 00:17:56,126 --> 00:17:58,001 Ahumbale chu 202 00:17:58,084 --> 00:18:03,876 Ahumbale chu 203 00:18:03,959 --> 00:18:08,876 Ahumbale chu 204 00:18:08,959 --> 00:18:09,793 Sen de söyle. 205 00:18:09,876 --> 00:18:16,084 -Achumbale chu -Aramıza hoş geldin kardeşim! 206 00:18:16,168 --> 00:18:19,751 -Achumbale chu -Evet! Devam! 207 00:18:19,834 --> 00:18:24,834 Ahumbale chu 208 00:18:24,918 --> 00:18:31,418 Ahumbale chu 209 00:18:31,501 --> 00:18:35,626 Ahumbale chu 210 00:18:35,709 --> 00:18:41,251 -Achumbale chu -Dört, üç, iki ve dur! 211 00:18:46,084 --> 00:18:48,084 İşte bu! 212 00:18:48,834 --> 00:18:51,001 -Harikaydı. -Aferin canım. 213 00:18:51,084 --> 00:18:52,293 Bravo size. 214 00:18:52,376 --> 00:18:54,001 Bravo. 215 00:19:04,043 --> 00:19:06,459 Şu anda 216 00:19:07,584 --> 00:19:10,168 Kimseye ihtiyacım yok 217 00:19:11,709 --> 00:19:14,834 Kendi kendime yeterim 218 00:19:16,001 --> 00:19:18,918 Kaderimi kendim yazarım 219 00:19:24,251 --> 00:19:25,251 Abarttım mı? 220 00:19:29,626 --> 00:19:30,876 Aslında güzel parça. 221 00:19:32,376 --> 00:19:33,793 Henüz bitirmedim. 222 00:19:36,209 --> 00:19:38,584 Stevie yeni bir arkadaş edinmiş gibi. 223 00:19:41,043 --> 00:19:42,251 Stevie. 224 00:19:43,001 --> 00:19:44,501 Hadi canım, gidiyoruz. 225 00:19:47,376 --> 00:19:49,126 Sonra görüşürüz Stevie. 226 00:19:53,168 --> 00:19:56,793 Bu arada, bir dahaki sefer daha alçak tondan söyle. 227 00:20:03,334 --> 00:20:04,834 Çok bilmiş seni. 228 00:20:11,793 --> 00:20:12,793 Hadi anne. 229 00:20:12,876 --> 00:20:14,834 Koşma Ted. 230 00:20:19,709 --> 00:20:21,959 Vinnie her şeyi ayarladı. 231 00:20:22,043 --> 00:20:23,126 Hadi. 232 00:20:23,959 --> 00:20:25,501 VIP yerin var. 233 00:20:25,584 --> 00:20:28,168 VIP mi? Pek süslü olmuş Ted. 234 00:20:28,251 --> 00:20:29,876 Bak, Vinnie bana ne almış! 235 00:20:29,959 --> 00:20:33,251 -Mızıka mı? Teşekkür ettin mi? -Hayır. 236 00:20:36,543 --> 00:20:38,626 Acele etme, tamam mı? 237 00:20:38,709 --> 00:20:41,043 -Hazır hissettiğinde çal. -Tamam Vinnie. 238 00:20:45,084 --> 00:20:46,001 Canlarım benim. 239 00:21:15,709 --> 00:21:17,001 Aferin çocuklar. 240 00:21:17,084 --> 00:21:19,084 Aferin Ted, aferin Vince. 241 00:21:32,126 --> 00:21:33,168 Bay Denham. 242 00:21:33,251 --> 00:21:35,543 Bir süredir işsizsiniz. 243 00:21:36,251 --> 00:21:39,584 Gördüğüm kadarıyla müzik eğitiminiz de yok. 244 00:21:39,668 --> 00:21:42,626 Eğitimim yok ama tabiatımda var. 245 00:21:43,959 --> 00:21:45,543 Doğal karizma ve yetenek. 246 00:21:46,543 --> 00:21:47,626 Peki. 247 00:21:48,293 --> 00:21:50,209 McCartney'den ziyade Lennon. 248 00:21:51,626 --> 00:21:53,126 Bence öyle yani. 249 00:21:54,168 --> 00:21:56,418 Tercihleri genişletmekte fayda var. 250 00:22:09,168 --> 00:22:10,168 Vinnie! 251 00:22:10,251 --> 00:22:12,001 -Vinnie! -Bir bu eksikti. 252 00:22:13,751 --> 00:22:14,834 Şuna bak. 253 00:22:20,668 --> 00:22:22,001 Geçen günün videosu. 254 00:22:25,001 --> 00:22:27,876 64.000 kez izlendi. 255 00:22:27,959 --> 00:22:28,793 Hadi canım. 256 00:22:32,251 --> 00:22:33,168 Çok iyiyiz. 257 00:22:37,959 --> 00:22:39,168 Dave, ne haber? 258 00:22:40,084 --> 00:22:40,918 Nasıl gidiyor? 259 00:22:41,709 --> 00:22:44,793 -Peckham'ın Sesi'ni konuşacaktım. -İçki almayacaksan… 260 00:22:44,876 --> 00:22:47,918 Alacağım ama önce sana şunu göstermeliyim. 261 00:22:51,251 --> 00:22:54,501 Gördün mü? Takipçi kitlesi kazandım. 262 00:22:54,584 --> 00:22:56,501 Binlerce kişi izledi… 263 00:22:59,626 --> 00:23:03,418 Hepsi çok beğendi ve hepsi buralı. Barın elde edeceği kârı düşün. 264 00:23:05,418 --> 00:23:07,418 Sonraki etkinlik birkaç haftaya. 265 00:23:07,501 --> 00:23:09,876 Çocuğu getiremezsen konseri unut. 266 00:23:09,959 --> 00:23:15,459 Merak etme, o da gelecek. Söz veriyorum. Sağ ol. 267 00:23:15,543 --> 00:23:17,668 Bir, iki, üç ve… 268 00:23:35,168 --> 00:23:38,709 Dört, üç, iki, bir. 269 00:23:49,293 --> 00:23:51,168 Siz ikiniz hiç fena değilsiniz. 270 00:23:52,001 --> 00:23:54,709 Bugünlük bu kadar. Haftaya görüşürüz. 271 00:23:58,126 --> 00:24:00,251 Sen toparlan. Hemen dönerim. 272 00:24:00,834 --> 00:24:01,876 -Tamam mı? -Tamam. 273 00:24:05,126 --> 00:24:06,709 Sana bir şey göstereceğim. 274 00:24:09,334 --> 00:24:12,918 Şuna bak dostum. İzle hadi. 275 00:24:15,626 --> 00:24:18,334 Gördün mü? Sen ve ben. 276 00:24:19,126 --> 00:24:22,709 İzlenme sayısı 100.000'e yaklaştı. 277 00:24:22,793 --> 00:24:26,043 Peckham'ın Sesi'nde bize konser ayarladım. 278 00:24:26,126 --> 00:24:28,043 Sahneye çıkacaksak çalışmalıyız. 279 00:24:28,126 --> 00:24:30,626 Prova üstüne prova. 280 00:24:30,709 --> 00:24:31,959 Ne dersin? 281 00:24:32,043 --> 00:24:33,918 Hayatımda hiç sahneye çıkmadım. 282 00:24:34,001 --> 00:24:35,876 İşte sana fırsat dostum. 283 00:24:35,959 --> 00:24:37,584 Seyirciye çalacaksın. 284 00:24:37,668 --> 00:24:40,084 Eskiden bir grubum vardı. 285 00:24:40,168 --> 00:24:41,084 Güven bana. 286 00:24:41,168 --> 00:24:43,834 Benim deneyimimle senin yeteneğinin birleşimi 287 00:24:43,918 --> 00:24:45,293 bomba gibi olacak. 288 00:24:46,668 --> 00:24:48,084 Biraz korkutucu geliyor. 289 00:24:48,168 --> 00:24:50,084 Kalabalıkları ve ani şeyleri sevmem. 290 00:24:50,168 --> 00:24:53,001 Korkma. Bir çaresine bakarız. Sana yardım ederim. 291 00:24:53,876 --> 00:24:55,918 -Bateri setin var mı? -Evet Vince. 292 00:24:56,001 --> 00:24:57,001 Bu harika. 293 00:24:57,084 --> 00:24:58,709 Her şey yolunda mı Stevie? 294 00:24:58,793 --> 00:25:01,293 Evet anne. Vinnie'yle sahneye çıkacağız. 295 00:25:01,376 --> 00:25:02,918 Bomba gibi olacak. 296 00:25:04,751 --> 00:25:06,834 Bekle! Önce şunu bir izle lütfen. 297 00:25:06,918 --> 00:25:08,501 Onu dinleme. 298 00:25:14,668 --> 00:25:18,543 KİLİSE OFİSİ 299 00:25:23,709 --> 00:25:25,084 CEMİYET İŞLERİ 300 00:25:25,168 --> 00:25:26,918 Cemiyet işleri önemlidir. 301 00:25:30,168 --> 00:25:32,584 STEVIE MAEKAWA 205 PECKHAM, FARROW APARTMANI 302 00:25:32,668 --> 00:25:34,043 Tabii ki önemli. 303 00:25:55,834 --> 00:25:56,918 Ne haber dostum? 304 00:25:57,001 --> 00:25:57,959 Merhaba. 305 00:25:58,543 --> 00:25:59,418 Annen nerede? 306 00:25:59,501 --> 00:26:01,084 Telefonda, çalışıyor. 307 00:26:01,793 --> 00:26:03,584 Annen telekız mı? 308 00:26:03,668 --> 00:26:05,001 Telekız ne demek? 309 00:26:06,959 --> 00:26:10,584 Boş ver. Seninle açık konuşacağım Stevie. 310 00:26:10,668 --> 00:26:14,084 Dünyada en çok istediğin şey ne? 311 00:26:15,084 --> 00:26:17,209 Belki sana bir yardımım dokunur. 312 00:26:18,084 --> 00:26:19,626 Müzik okumak istiyorum. 313 00:26:19,709 --> 00:26:22,543 Tamam. Bak, eğer sahneye çıkarsak 314 00:26:23,043 --> 00:26:25,459 senin için müthiş fırsatlar doğar. 315 00:26:25,543 --> 00:26:28,918 Önemli kişileri çağırdım. Austin Roberts'ı duydun mu? 316 00:26:29,584 --> 00:26:32,376 Duymadın mı? Peki. Çok ünlü biri. 317 00:26:32,459 --> 00:26:34,918 Onu etkileyebilirsek… Stevie. 318 00:26:35,668 --> 00:26:37,668 Turneye çıkabiliriz. 319 00:26:37,751 --> 00:26:39,668 Düşünsene, turneye çıkıyoruz. 320 00:26:39,751 --> 00:26:42,209 -Bu bir sürü konser demek. -Evet. 321 00:26:42,293 --> 00:26:43,709 Stevie, biri mi geldi? 322 00:26:43,793 --> 00:26:46,626 Uzun süredir sahnelere dönmeye çalışıyorum 323 00:26:46,709 --> 00:26:48,793 ve sana gerçekten ihtiyacım var. 324 00:26:48,876 --> 00:26:51,126 Nasılsın? Seni görmek güzel. 325 00:26:52,668 --> 00:26:55,334 -Burada ne işin var? -Onu çaya davet etmiştim. 326 00:26:56,168 --> 00:26:57,209 Ve kurabiyeye. 327 00:26:59,001 --> 00:27:00,209 Jammie Dodgers. 328 00:27:06,793 --> 00:27:07,709 Evet. 329 00:27:11,543 --> 00:27:16,168 Tuhaf. Aynısını kardeşim yapardı. 330 00:27:16,751 --> 00:27:18,501 Önce kremasını yerdi. 331 00:27:21,334 --> 00:27:23,043 Kardeşin kaç yaşında? 332 00:27:23,126 --> 00:27:25,126 Otuz dört olmalı, 333 00:27:25,209 --> 00:27:27,543 hatta 35 galiba. 334 00:27:27,626 --> 00:27:29,543 Yıllar önce öldü. 335 00:27:30,126 --> 00:27:33,959 Tanrım… Bunu duyduğuma çok üzüldüm. 336 00:27:35,043 --> 00:27:36,043 Önemli değil. 337 00:27:37,209 --> 00:27:38,584 Senlik bir durum yoktu. 338 00:27:39,584 --> 00:27:40,418 Var mıydı? 339 00:27:52,668 --> 00:27:53,501 Bu sen misin? 340 00:27:54,834 --> 00:27:55,668 Resimdeki. 341 00:27:57,043 --> 00:27:58,043 Evet, benim. 342 00:27:58,126 --> 00:27:59,418 Dansçı mıydın? 343 00:28:00,418 --> 00:28:02,709 -Öyleydim. -Evet, çok da iyiydi. 344 00:28:02,793 --> 00:28:05,834 Öyle mi? Artık dans etmiyor musun? 345 00:28:07,543 --> 00:28:08,584 Bilirsin işte… 346 00:28:09,793 --> 00:28:11,001 Hayat işte… 347 00:28:14,126 --> 00:28:16,084 Vince ünlü bir grupta anne. 348 00:28:17,418 --> 00:28:18,418 Evet. 349 00:28:18,501 --> 00:28:22,543 Öyleydim ama hayat işte. 350 00:28:23,418 --> 00:28:25,251 Hangi ünlü gruptu? 351 00:28:27,043 --> 00:28:29,209 Stereo Dream'i duydun mu? 352 00:28:31,126 --> 00:28:32,959 Stereo Dream'de miydin? 353 00:28:33,751 --> 00:28:35,168 Austin Roberts'la mı? 354 00:28:35,751 --> 00:28:38,084 Austin Roberts bizi izlemeye gelecek. 355 00:28:38,168 --> 00:28:39,668 Konser falan olmayacak. 356 00:28:39,751 --> 00:28:43,793 -Lütfen bu konuyu kapatır mısın? -Şey… Aslında… 357 00:28:43,876 --> 00:28:47,876 -Aslında ne? Neyin peşindesin? -Ben sadece… 358 00:28:47,959 --> 00:28:50,918 Onu tehlikeye attığından haberin yok. 359 00:28:51,001 --> 00:28:52,459 Bunu göze alamam. 360 00:28:52,543 --> 00:28:56,418 Sahneye çıkıp seyirciye çalmak istiyor, bana öyle söyledi. 361 00:28:56,501 --> 00:28:59,459 -Ona da söyle Stevie. -Düşünmeden konuşuyor. 362 00:28:59,543 --> 00:29:02,084 Lütfen aklına saçma fikirler sokma. 363 00:29:02,168 --> 00:29:05,251 Saçma fikirler mi? Nasıl yani? Geleceği söz konusu. 364 00:29:05,334 --> 00:29:07,501 Bunu söylemek sana düşmez. 365 00:29:07,584 --> 00:29:10,168 Tek bildiğin davul çaldığı. 366 00:29:10,251 --> 00:29:12,918 Otizm hakkında en ufak bir fikrin var mı? 367 00:29:13,501 --> 00:29:14,501 Yoktur tabii. 368 00:29:16,459 --> 00:29:18,584 Şunu bir izle. 369 00:29:18,668 --> 00:29:20,584 İstemiyorum. İlgilenmiyorum. 370 00:29:20,668 --> 00:29:21,876 Bunu yapabilir. 371 00:29:22,876 --> 00:29:24,376 Çok iyi çalıyor. 372 00:29:24,459 --> 00:29:26,709 Onun hayatına müdahale edemezsin. 373 00:29:26,793 --> 00:29:30,793 Müdahale mi? Ona bir fırsat sunuyorum ama sen engel oluyorsun. 374 00:29:30,876 --> 00:29:32,626 Stevie'yi hiç tanımıyorsun. 375 00:29:32,709 --> 00:29:35,793 Onu kısıtlarsan hep bu şekilde kalır. 376 00:29:35,876 --> 00:29:36,834 Ne şekilde? 377 00:29:36,918 --> 00:29:38,334 -Anladın işte. -Hayır. 378 00:29:38,418 --> 00:29:40,793 Çok biliyorsan söyle, ne şekilde kalır? 379 00:29:41,459 --> 00:29:43,918 Çay saati bitti, gitsen iyi olur. 380 00:29:44,001 --> 00:29:46,251 Eyvah! Stevie! 381 00:29:46,334 --> 00:29:48,376 Üzgünüm canım. Stevie! 382 00:29:48,459 --> 00:29:50,876 Stevie, derin nefes al. 383 00:29:50,959 --> 00:29:52,168 Nerede bunlar? 384 00:29:52,251 --> 00:29:55,126 -Nesi var? -Bagetlerini bulmam lazım. 385 00:29:55,209 --> 00:29:57,959 Bir saniyeye dönerim, bagetlerini getireceğim. 386 00:29:58,043 --> 00:30:01,918 Bir saniye sürer. Bir yere kıpırdama. 387 00:30:06,251 --> 00:30:07,626 Stevie, iyi misin? 388 00:30:09,626 --> 00:30:10,709 Stevie, iyi misin? 389 00:30:16,793 --> 00:30:19,918 Stevie, Dia'nın söylediği şarkıyı hatırla. 390 00:30:34,876 --> 00:30:39,793 Ahumbale chu 391 00:30:39,876 --> 00:30:44,376 Ahumbale chu 392 00:30:44,459 --> 00:30:50,918 Ahumbale chu 393 00:30:52,543 --> 00:30:56,626 Ahumbale chu 394 00:30:57,793 --> 00:31:03,793 Ahumbale chu 395 00:31:13,501 --> 00:31:14,584 Aferin sana. 396 00:31:16,543 --> 00:31:18,834 İşte bu kadar. Sakin ol. 397 00:31:20,168 --> 00:31:23,876 Sadece nefes al. 398 00:31:25,126 --> 00:31:26,251 İşte bu kadar. 399 00:31:53,626 --> 00:31:54,709 Besteyi bitirdim. 400 00:31:56,376 --> 00:31:57,834 Bomba gibi oldu Vince. 401 00:31:57,918 --> 00:32:01,376 Değil mi ama? Sözleri de yazdım mı tamamdır. 402 00:32:02,459 --> 00:32:04,459 Şu tenekelere bittim. 403 00:32:04,543 --> 00:32:06,501 Çıkardıkları sese bayılıyorum. 404 00:32:06,584 --> 00:32:09,959 Evet, ben de. Öne çıkmanı sağlayacak. 405 00:32:10,043 --> 00:32:13,376 İyi davulcuların farklı bir havası olur. 406 00:32:13,459 --> 00:32:15,001 Mesela Dave Grohl, Chad Smith. 407 00:32:15,626 --> 00:32:17,168 Jack DeJohnette'i severim. 408 00:32:18,001 --> 00:32:18,918 Kimi? 409 00:32:19,001 --> 00:32:21,293 Jack DeJohnette, davulcu. 410 00:32:21,376 --> 00:32:23,293 Keith Jarrett'la caz yapıyor. 411 00:32:24,209 --> 00:32:25,459 Hiç duymadım. 412 00:32:25,543 --> 00:32:26,751 Manyak ritimler. 413 00:32:29,709 --> 00:32:30,543 Başka? 414 00:32:30,626 --> 00:32:33,543 Bach'ı da severim ama o davulcu değil. 415 00:32:33,626 --> 00:32:34,459 Bach mı? 416 00:32:35,918 --> 00:32:41,293 Pratik yapmaya devam edersen bir sonraki Bach olabilirsin. 417 00:32:41,376 --> 00:32:44,459 Neden Bach olmak isteyeyim? Ben benim. 418 00:32:45,168 --> 00:32:47,918 Mesele kendin olmak değil, önemli biri olmak. 419 00:32:48,001 --> 00:32:52,501 Eskiden sahneye çıkarken kendim değil, başka biri olurdum. 420 00:32:53,084 --> 00:32:54,126 Vinnie D'ydim. 421 00:32:56,751 --> 00:32:58,001 Sonra ne oldu? 422 00:32:58,668 --> 00:33:00,459 Grup sorunları işte… 423 00:33:01,626 --> 00:33:03,959 Zaten kendi yoluma gitmek istiyordum. 424 00:33:05,334 --> 00:33:06,459 Müthiş oldu. 425 00:33:07,334 --> 00:33:10,626 Şarkı sözlerine çalışalım mı? 426 00:33:11,293 --> 00:33:13,876 Tamam Vinnie D. 427 00:33:15,168 --> 00:33:16,293 Hazır mısın? 428 00:33:16,376 --> 00:33:18,668 -Evet dostum. -Bir, iki, üç, dört… 429 00:33:36,001 --> 00:33:38,959 FIRESTARTER STÜDYOLARI 430 00:33:55,626 --> 00:33:58,793 Bunu Instagram hikâyelerinizde paylaşın. 431 00:33:58,876 --> 00:34:01,376 Olayımız belli, bol bol paylaşım. 432 00:34:02,543 --> 00:34:06,126 -Etiket… Smoothie pornosu. -İşte bu. 433 00:34:07,001 --> 00:34:07,876 Çilek orgazmı. 434 00:34:07,959 --> 00:34:09,834 Çilek orgazmı! 435 00:34:09,918 --> 00:34:12,209 Çok yaratıcısın. 436 00:34:17,501 --> 00:34:18,668 Mangolu mu? 437 00:34:23,834 --> 00:34:25,251 Mangoya benzemiyor. 438 00:34:25,334 --> 00:34:27,126 Bay Roberts seni bekliyor. 439 00:34:28,043 --> 00:34:29,126 Tamam, sağ ol. 440 00:34:29,209 --> 00:34:30,834 Ne anlamı var ki? 441 00:34:30,918 --> 00:34:35,168 A&R temsilcilerine de, yayımcılara da söyle, asla olmaz. 442 00:34:35,251 --> 00:34:39,834 En ufak bir çekincemiz yok, bunu biliyorsun Will. 443 00:34:40,834 --> 00:34:44,126 O ela gözlerinle kandır beni 444 00:34:45,418 --> 00:34:49,793 Taçsız prensesim benim 445 00:34:49,876 --> 00:34:51,084 Burada bekle lütfen. 446 00:34:52,168 --> 00:34:53,793 Birazdan biter. 447 00:34:53,876 --> 00:34:59,543 Beni çağırıyor, zaten yanındayım 448 00:35:01,209 --> 00:35:02,959 Küçük kızım benim 449 00:35:03,626 --> 00:35:08,501 İstediğin her şey senin olsun 450 00:35:09,918 --> 00:35:15,209 Varlığın en büyük mutluluğum 451 00:35:16,126 --> 00:35:22,251 Sevgilerin en güzelini yaşıyorum 452 00:35:27,334 --> 00:35:31,168 Harikaydı. Müthiş bir kayıt oldu. 453 00:35:31,251 --> 00:35:32,376 -Çok iyiydi. -Evet. 454 00:35:32,459 --> 00:35:33,543 Ne haber? 455 00:35:33,626 --> 00:35:36,043 -Nasılsın? -İyiyim. 456 00:35:36,126 --> 00:35:37,543 Güzel parçaydı. 457 00:35:37,626 --> 00:35:40,418 Kızım için yazdım. Otursana. 458 00:35:40,501 --> 00:35:41,376 Sağ ol dostum. 459 00:35:42,626 --> 00:35:46,834 Provalar yoğun geçiyor, o yüzden fazla vaktim yok. 460 00:35:46,918 --> 00:35:49,709 Sorun değil, bu civardan geçiyordum. 461 00:35:49,793 --> 00:35:51,751 -Birkaç görüşmem vardı. -Güzel. 462 00:35:51,834 --> 00:35:53,418 Seni de bir göreyim dedim. 463 00:35:54,168 --> 00:35:56,293 Gerçekten çok iyi söyledin. 464 00:35:56,376 --> 00:36:00,043 Evet ama asıl sen nasılsın? 465 00:36:00,126 --> 00:36:01,376 Gayet iyiyim. 466 00:36:01,459 --> 00:36:03,376 Tam formumdayım. 467 00:36:03,459 --> 00:36:07,043 Bir albüm üstüne çalışıyorum, 468 00:36:07,126 --> 00:36:09,251 yeni şarkılar yazıyorum. 469 00:36:10,001 --> 00:36:13,876 Genç bir davulcu keşfettim, inanılmaz bir çocuk. 470 00:36:13,959 --> 00:36:18,084 Bir mekânda çalacağız, güzel olacak. 471 00:36:18,168 --> 00:36:23,334 Dinleyicilerin nabzını tutmuş olurum. 472 00:36:24,626 --> 00:36:27,418 -Katılıyorum, önemli bir nokta. -Evet. 473 00:36:29,459 --> 00:36:31,626 AUSTIN ROBERTS - VEDA TURNESİ 474 00:36:32,251 --> 00:36:34,751 Yeni bir projen var, değil mi? 475 00:36:34,834 --> 00:36:38,168 -Evet, bilirsin işte. -Herkes buna yoğunlaşmıştır. 476 00:36:38,251 --> 00:36:39,543 Hazırlıklar falan. 477 00:36:39,626 --> 00:36:43,043 Evet, bildiğin mevzular, çok çalışmamız lazım. 478 00:36:43,126 --> 00:36:44,668 -Öyle. -Hataya yer yok. 479 00:36:44,751 --> 00:36:46,376 Prova üstüne prova. 480 00:36:46,459 --> 00:36:48,501 -Hep bunu söylüyorum. -Öyle mi? 481 00:36:48,584 --> 00:36:50,418 Şu davulcuya hep söylüyorum. 482 00:36:50,501 --> 00:36:53,043 Eskiden gruptayken de söylerdin. 483 00:36:54,126 --> 00:36:55,209 Hatırlıyorum. 484 00:36:56,251 --> 00:36:58,209 Liderimiz sendin dostum. 485 00:37:02,084 --> 00:37:04,043 Güzel zamanlardı. 486 00:37:04,126 --> 00:37:05,709 Evet, öyleydi. 487 00:37:05,793 --> 00:37:07,543 En güzel yıllarımızdı. 488 00:37:09,418 --> 00:37:11,668 En azından benim için öyleydi. 489 00:37:19,751 --> 00:37:21,876 İyi ki geldin, arayı kapatmış olduk. 490 00:37:21,959 --> 00:37:24,084 Provadan önce tuvalete gitmeliyim. 491 00:37:24,168 --> 00:37:26,584 -Tabii. -Ön sanatçılarla 492 00:37:26,668 --> 00:37:28,626 -konuşmam gerek. -Aslına bakarsan 493 00:37:28,709 --> 00:37:31,334 ben de seninle bunu konuşacaktım. 494 00:37:31,418 --> 00:37:33,459 Sana şunu gösterecektim. 495 00:37:34,334 --> 00:37:36,918 Samimi bir ortam olacak. 496 00:37:38,584 --> 00:37:41,209 CUMA 21.00'DE THE GEORGE'DA 497 00:37:41,293 --> 00:37:44,251 Vakit bulursan gelebilirsin diye düşündüm. 498 00:37:46,001 --> 00:37:48,001 Gelmeye çalışacağım. 499 00:37:48,084 --> 00:37:50,376 -Sahi mi? -Evet ama söz veremem. 500 00:37:50,459 --> 00:37:52,293 Anlarsın işte… 501 00:37:55,959 --> 00:37:56,834 Süper o zaman. 502 00:37:58,251 --> 00:37:59,084 Tamamdır. 503 00:38:03,543 --> 00:38:05,959 -Cidden işemem lazım. -Tamam, tabii. 504 00:38:06,043 --> 00:38:07,709 -Tamam. -Peki. 505 00:38:07,793 --> 00:38:09,959 -Seni görmek güzeldi. -Aynen. 506 00:38:10,043 --> 00:38:11,709 -Seni de. -İyi oldu. 507 00:38:11,793 --> 00:38:12,626 -Tamam. -Tamam. 508 00:38:31,626 --> 00:38:34,418 Evet! Hazırız dostum. 509 00:38:35,043 --> 00:38:36,376 Çok kıyak iş oldu. 510 00:38:38,543 --> 00:38:40,084 Yeni bir isim mi bulsak? 511 00:38:41,376 --> 00:38:42,543 Ne desek? 512 00:38:42,626 --> 00:38:43,959 "Çok Kıyak"? 513 00:38:46,251 --> 00:38:47,876 Bunu sonra düşünürüz. 514 00:38:48,709 --> 00:38:50,334 Senden bir şey isteyeceğim. 515 00:38:51,459 --> 00:38:52,418 Omuzlarını gevşet. 516 00:38:53,709 --> 00:38:54,751 Yüzünü de. 517 00:38:55,709 --> 00:38:57,501 Hadi, sen bir rock yıldızısın. 518 00:38:57,584 --> 00:39:00,918 Tüm olay tavrın ve duruşun. Aynen. 519 00:39:01,584 --> 00:39:02,709 Kalk ve şunu yap. 520 00:39:03,459 --> 00:39:04,751 Kalk hadi. 521 00:39:07,043 --> 00:39:08,168 Rock yıldızısın. 522 00:39:09,084 --> 00:39:10,709 Derin bir nefes al. 523 00:39:10,793 --> 00:39:11,793 Duyuyor musun? 524 00:39:11,876 --> 00:39:13,668 Adımızı haykırıyorlar. 525 00:39:14,376 --> 00:39:15,876 Adımızı haykırıyorlar. 526 00:39:16,543 --> 00:39:17,918 Hissediyor musun? 527 00:39:18,001 --> 00:39:20,043 Evet Vince. Hissediyorum. 528 00:39:24,834 --> 00:39:26,043 Buna çalışacağız. 529 00:39:26,126 --> 00:39:28,834 Pekâlâ beyler, hazırsanız gidebiliriz. 530 00:39:35,418 --> 00:39:39,418 Yedi gecedir kimseye söylemedim 531 00:39:39,501 --> 00:39:43,376 Yedi gecedir vazgeçemedim 532 00:39:43,459 --> 00:39:45,293 Çok kalabalık. 533 00:39:46,043 --> 00:39:48,543 Fikrini değiştirirsen hiç sorun değil. 534 00:39:48,626 --> 00:39:51,709 Bir şey olmaz, o bu işin üstesinden gelir. 535 00:39:51,793 --> 00:39:52,751 Hadi. 536 00:39:52,834 --> 00:39:55,668 Yedi gece geçti, kimseye söylemedim 537 00:39:55,751 --> 00:39:59,626 Yedi gece geçti, vazgeçemedim 538 00:39:59,709 --> 00:40:03,876 Biliyorum, yedi gece kısa bir süre 539 00:40:03,959 --> 00:40:07,584 Yedi gece, yedi gece 540 00:40:09,959 --> 00:40:13,251 Sağ olun, çok teşekkürler. 541 00:40:19,459 --> 00:40:20,376 Ne haber? 542 00:40:21,001 --> 00:40:22,876 -Sırada siz varsınız. -Ne? 543 00:40:23,709 --> 00:40:26,209 Sırada siz varsınız. 544 00:40:27,459 --> 00:40:28,876 Acele etmeliyiz. 545 00:40:28,959 --> 00:40:30,459 Sahneyi kurmamız lazım. 546 00:40:31,876 --> 00:40:35,459 Affedersiniz. İzninizle. 547 00:40:37,251 --> 00:40:38,709 Çılgın bir kalabalık var. 548 00:40:39,501 --> 00:40:41,043 Çılgın benim göbek adım. 549 00:40:43,001 --> 00:40:46,543 Rekabetçi bir tavır takınmak iyidir. 550 00:40:47,043 --> 00:40:48,168 Bir havan olur. 551 00:40:49,501 --> 00:40:52,001 -Pekâlâ, hazır mıyız? -Evet Vince. 552 00:41:16,168 --> 00:41:20,043 Mysie için kocaman bir alkış alalım! 553 00:41:20,126 --> 00:41:21,293 Evet! 554 00:41:21,376 --> 00:41:22,751 Kocaman bir alkış! 555 00:41:22,834 --> 00:41:26,793 Evet bayanlar ve baylar, sahnede yepyeni bir grup var! 556 00:41:26,876 --> 00:41:28,209 Stevie! 557 00:41:28,293 --> 00:41:32,251 Peckham'ın Sesi sahnesinde 558 00:41:32,334 --> 00:41:34,668 yeni yeteneklere kapımız hep açık. 559 00:41:34,751 --> 00:41:36,584 Şimdi huzurlarınızda 560 00:41:36,668 --> 00:41:40,001 Rye Caddesi meydanından gelen… 561 00:41:42,126 --> 00:41:43,668 Adınız neydi? 562 00:41:44,459 --> 00:41:45,876 -Ne? -Grubun adı ne? 563 00:41:45,959 --> 00:41:50,293 Denham. "Denim" gibi okunuyor ama Denham. 564 00:41:50,376 --> 00:41:51,751 Berbat bir grup adı. 565 00:41:54,709 --> 00:41:55,793 Huzurlarınızda, 566 00:41:55,876 --> 00:41:58,084 Teneke Adamlar! 567 00:41:58,168 --> 00:41:59,543 Ben öyle demedim. 568 00:42:05,126 --> 00:42:06,001 İyi misin? 569 00:42:06,876 --> 00:42:08,084 Bu farklı. 570 00:42:08,876 --> 00:42:09,793 İdare edersin. 571 00:42:10,668 --> 00:42:12,043 Ben yanındayım. 572 00:42:12,126 --> 00:42:15,126 Telaş etme. Hazır olduğunda başla. 573 00:42:18,626 --> 00:42:19,459 FON MÜZİĞİ 574 00:42:21,876 --> 00:42:22,876 Affedersiniz. 575 00:42:39,459 --> 00:42:40,334 Hadi! 576 00:43:28,459 --> 00:43:33,626 Penceremin dışında bir mucize duruyor 577 00:43:34,376 --> 00:43:37,501 Ama pervaz alevler içinde 578 00:43:39,751 --> 00:43:44,001 Asla unutamam o günkü hislerimi 579 00:43:44,084 --> 00:43:49,709 Arkanı dönüp bana veda edişini 580 00:43:58,001 --> 00:44:02,334 Başına buyruk bir gençken 581 00:44:02,418 --> 00:44:07,251 Fazla uçuk kaçık yaşadım 582 00:44:08,626 --> 00:44:14,001 Yarını düşünmeyen çılgın gençlerdik 583 00:44:14,876 --> 00:44:19,293 Artık olmak istediğim tek yerdeyim 584 00:44:34,001 --> 00:44:37,918 Başına buyruk bir gençken 585 00:44:38,543 --> 00:44:43,376 Fazla uçuk kaçık yaşadım 586 00:44:44,543 --> 00:44:49,043 Yarını düşünmeyen çılgın gençlerdik 587 00:44:50,626 --> 00:44:55,168 Artık olmak istediğim tek yerdeyim 588 00:44:56,793 --> 00:45:01,501 Artık olmak istediğim tek yerdeyim 589 00:45:21,084 --> 00:45:22,668 "Yürü be!" diyecek yok mu? 590 00:45:25,334 --> 00:45:27,001 Yürü be! 591 00:45:29,084 --> 00:45:30,209 Sağ ol Mel. 592 00:45:31,209 --> 00:45:32,043 Şey… 593 00:45:34,334 --> 00:45:38,876 Sıradaki parçayı biliyorsunuzdur ama biraz Denham… 594 00:45:43,001 --> 00:45:44,584 Teneke Adamlar yorumu kattık. 595 00:45:49,918 --> 00:45:54,334 New Orleans'ta bir ev var 596 00:45:56,168 --> 00:46:00,168 Güneşin Doğduğu Ev diyorlar 597 00:46:02,209 --> 00:46:04,709 Orada mahvoldu 598 00:46:05,501 --> 00:46:08,376 Birçok zavallı çocuk 599 00:46:08,459 --> 00:46:13,209 Tanrı şahidim ki ben de onlardan biriyim 600 00:46:15,251 --> 00:46:19,709 Annem bir terziydi 601 00:46:21,293 --> 00:46:25,501 Bana yeni bir kot dikmişti 602 00:46:27,626 --> 00:46:32,834 Babam kumarbazdı 603 00:46:34,126 --> 00:46:39,001 New Orleans'ta 604 00:47:05,334 --> 00:47:11,584 Orada mahvoldu birçok zavallı çocuk 605 00:47:11,668 --> 00:47:16,293 Tanrı şahidim ki ben de onlardan biriyim 606 00:47:39,043 --> 00:47:40,126 Sağ olun. 607 00:47:48,959 --> 00:47:50,251 Bu… 608 00:47:51,709 --> 00:47:52,918 Sıradaki parçayı… 609 00:47:53,001 --> 00:47:56,126 -Yok artık, bir tane daha mı? -…çok özlediğim… 610 00:47:56,209 --> 00:47:58,251 Bitir artık Vince. 611 00:47:58,334 --> 00:47:59,543 …biri için yazdım. 612 00:48:02,084 --> 00:48:03,709 -Şaka mı bu? -Saygılı ol! 613 00:48:03,793 --> 00:48:05,126 Boş ver, çalın hadi! 614 00:48:16,501 --> 00:48:20,709 Dün gece bir rüya gördüm, gülüyorduk 615 00:48:21,543 --> 00:48:26,418 Sabah olduğunda su gibi akıp gitmiştin 616 00:48:26,501 --> 00:48:30,834 -Ben bu saçmalığı izlemeye gelmedim. -Sus da dinleyelim. 617 00:48:30,918 --> 00:48:31,751 Kes sesini! 618 00:48:31,834 --> 00:48:33,751 Sikerler, hiçbir şey duyulmuyor. 619 00:48:34,418 --> 00:48:35,709 Bok gibi bir grup. 620 00:48:36,418 --> 00:48:38,501 Kapa çeneni! Git o zaman! 621 00:48:38,584 --> 00:48:41,918 Bir şeyi değiştirebilecek olsam 622 00:48:43,251 --> 00:48:45,751 Her şeyi değiştirirdim 623 00:48:45,834 --> 00:48:48,126 -Her şeyi değiştirirdim -Rezalet. 624 00:48:49,918 --> 00:48:51,293 Biz beğendik! 625 00:48:54,293 --> 00:48:56,668 Sensiz yaşıyorum 626 00:48:56,751 --> 00:48:59,334 Seni düşünüyorum 627 00:48:59,418 --> 00:49:01,418 Yazık, ağlayacak galiba. 628 00:49:01,501 --> 00:49:02,584 Bir huzur ver! 629 00:49:02,668 --> 00:49:06,376 Kes sesini. Böyle müzik olmaz. 630 00:49:07,751 --> 00:49:09,418 Tencere tava çalıyorlar. 631 00:49:09,501 --> 00:49:11,418 Herif ütü masası getirmiş. 632 00:49:11,501 --> 00:49:13,668 -Sus! -Seni gördüğümü düşlüyorum… 633 00:49:14,334 --> 00:49:15,959 Şunlara baksanıza. 634 00:49:17,376 --> 00:49:18,918 Baterist zaten bir tuhaf. 635 00:49:19,001 --> 00:49:20,959 -Hey! -Kes sesini. 636 00:49:21,543 --> 00:49:22,543 Eğer sana… 637 00:49:22,626 --> 00:49:23,751 Ne haber bıdık? 638 00:49:23,834 --> 00:49:25,834 …bir tek şey söyleyebilseydim 639 00:49:27,084 --> 00:49:28,626 Her şeyi söylerdim 640 00:49:28,709 --> 00:49:30,959 -Sen niye böylesin? -Onu rahat bırak! 641 00:49:31,043 --> 00:49:32,959 Vince, ne yapıyorsun? Dur! 642 00:49:33,751 --> 00:49:34,584 Vince! 643 00:49:36,084 --> 00:49:37,209 Sorun yok Stevie. 644 00:49:39,501 --> 00:49:41,293 Sorun yok. Seni eve götüreyim. 645 00:49:43,751 --> 00:49:44,626 Bırak beni. 646 00:49:44,709 --> 00:49:46,751 Ne yapıyorsun? 647 00:49:47,501 --> 00:49:48,626 Dikkat et! 648 00:49:48,709 --> 00:49:50,209 -Ütü masası. -Yapma! 649 00:49:50,751 --> 00:49:52,626 Bunlar da kap kacakların. 650 00:49:52,709 --> 00:49:54,793 -Dur… -Servis masanı da al. 651 00:49:54,876 --> 00:49:57,084 Sakın bir daha buraya gelme. 652 00:49:57,668 --> 00:49:59,626 Hadi, müzik devam ediyor! 653 00:50:03,334 --> 00:50:04,168 İyi misin? 654 00:50:07,418 --> 00:50:08,626 Ne oldu? 655 00:50:10,876 --> 00:50:12,584 Rock and roll kafası. 656 00:50:14,918 --> 00:50:17,376 Sana yardım edeyim. 657 00:50:18,626 --> 00:50:20,418 Son sefer ettiğin gibi mi? 658 00:50:24,876 --> 00:50:27,001 -Sikerler. -Vince. 659 00:50:28,126 --> 00:50:29,834 Yine de geldiğin için sağ ol. 660 00:50:35,418 --> 00:50:37,084 Şimdi gider misin lütfen? 661 00:50:38,959 --> 00:50:39,876 Lütfen. 662 00:50:45,501 --> 00:50:47,209 Amber, kapıyı aç lütfen. 663 00:50:48,084 --> 00:50:51,584 -Amber, özür dilerim. Lütfen! -Ne yaptığını sanıyorsun? 664 00:50:51,668 --> 00:50:55,084 -Üzgünüm. Ona yardım etmek istemiştim. -Beni iyi dinle. 665 00:50:55,168 --> 00:50:57,334 Sana verdiğim şansın içine ettin. 666 00:50:57,418 --> 00:50:59,376 Bu senin suçun, anladın mı? 667 00:50:59,459 --> 00:51:01,418 -Onu koruyordum! -Hadi oradan! 668 00:51:01,501 --> 00:51:03,918 Kavga etmenin onu korumakla alakası yok. 669 00:51:04,001 --> 00:51:05,626 -Büyü artık. -Bana ihtiyacı var! 670 00:51:05,709 --> 00:51:08,876 -Kimsenin sana ihtiyacı yok. -Sessiz olur musunuz? 671 00:51:09,668 --> 00:51:11,709 O gerçekten yetenekli bir çocuk 672 00:51:11,793 --> 00:51:15,168 ama sana kalırsa odasında çürüyüp gidecek. 673 00:51:16,751 --> 00:51:19,793 Sakın bir daha buraya gelmeye kalkma. 674 00:51:20,626 --> 00:51:23,876 Stevie'den uzak duracaksın. İşte o kadar! 675 00:51:25,126 --> 00:51:26,959 Öyle mi? Siktir git! 676 00:51:27,043 --> 00:51:28,126 Sen siktir git! 677 00:52:09,084 --> 00:52:10,334 Hadi ama. 678 00:52:15,251 --> 00:52:16,709 Teşekkürler. 679 00:52:16,793 --> 00:52:20,001 Taburcu olunca nereye gitmek istersin? 680 00:52:20,084 --> 00:52:20,959 Amerika'ya. 681 00:52:21,043 --> 00:52:22,459 Nasıl ödeyeceksin? 682 00:52:22,543 --> 00:52:25,084 Şu sıralar iyi kazanıyormuşsun. 683 00:52:25,751 --> 00:52:26,959 Bak şu çakala. 684 00:52:28,543 --> 00:52:30,043 Neyse, hadi o zaman. 685 00:52:30,126 --> 00:52:32,668 Sana bir şey getirdim. 686 00:52:32,751 --> 00:52:34,251 Keyfin yerine gelir. 687 00:52:34,334 --> 00:52:35,168 Ne getirdin? 688 00:52:35,918 --> 00:52:37,668 Birlikte çalmanıza hayranım. 689 00:52:37,751 --> 00:52:39,376 Bunu hatırladın mı? 690 00:52:44,709 --> 00:52:46,126 Ted, yardım edeyim mi? 691 00:52:58,168 --> 00:53:00,001 Göster kendini kardeşim. 692 00:53:14,043 --> 00:53:15,126 Uzun mu sürecek? 693 00:53:15,209 --> 00:53:17,751 Biraz. Otuz günlük turneye çıkıyoruz. 694 00:53:18,709 --> 00:53:20,376 Süpermiş. 695 00:53:20,459 --> 00:53:22,084 İnanılmaz bir şey. 696 00:53:22,168 --> 00:53:24,334 Ünlü olacaksın Vinnie. 697 00:53:24,418 --> 00:53:27,793 Belki. Doğum gününde dönmüş olacağım. 698 00:53:27,876 --> 00:53:31,543 -Onu kafana takma. -Hayır, burada olacağım. Söz veriyorum. 699 00:53:31,626 --> 00:53:32,709 Tamam mı? 700 00:53:36,168 --> 00:53:37,876 Bu çok güzel olur Vinnie. 701 00:53:41,168 --> 00:53:43,709 Hayır. 702 00:53:51,626 --> 00:53:52,751 Hayır. 703 00:54:10,793 --> 00:54:12,918 Cuma günü kesin gelecek misin? 704 00:54:13,459 --> 00:54:15,668 Evet anne, geleceğim. 705 00:54:15,751 --> 00:54:17,168 Söz veriyorum. 706 00:54:17,251 --> 00:54:22,626 Buna çok seviniriz. Kardeşinin durumu pek iyi değil. 707 00:54:24,834 --> 00:54:27,501 Rahat konuşamıyorum anne, cuma günü görüşürüz. 708 00:54:27,584 --> 00:54:29,501 Tamam, görüşürüz. 709 00:54:29,584 --> 00:54:31,709 -Müsaadenizle. -Seni seviyorum. 710 00:54:31,793 --> 00:54:33,834 Ben de seni, görüşürüz. 711 00:54:33,918 --> 00:54:36,626 Beyler, size ufak bir sır vereyim. 712 00:54:37,209 --> 00:54:38,918 Turne henüz bitmedi. 713 00:54:39,001 --> 00:54:42,334 Yoğun istek üzerine 10 konser daha ayarladık. 714 00:54:44,334 --> 00:54:45,543 Ne zaman başlıyor? 715 00:54:45,626 --> 00:54:46,793 İlki bu cuma. 716 00:54:46,876 --> 00:54:47,876 Amsterdam. 717 00:54:49,209 --> 00:54:51,001 Biraz erteleyebilir miyiz? 718 00:54:52,126 --> 00:54:54,293 Bundan daha önemli ne olabilir? 719 00:54:55,501 --> 00:54:57,959 Bir söz vermiştim… 720 00:54:59,668 --> 00:55:01,626 Birkaç günlüğüne… 721 00:55:05,001 --> 00:55:06,668 Fazla uzun sürmesin. 722 00:55:06,751 --> 00:55:08,918 Seninle ilgili fikrimiz değişebilir. 723 00:55:20,959 --> 00:55:25,168 Evet, tabii. Vaktinde orada olacağım. 724 00:55:25,251 --> 00:55:26,668 İyi o zaman. 725 00:55:26,751 --> 00:55:28,084 Şampanya. 726 00:56:26,293 --> 00:56:27,334 Merhaba canım. 727 00:56:29,334 --> 00:56:30,668 Çok üzgünüm. 728 00:56:32,376 --> 00:56:33,251 Ted… 729 00:56:35,084 --> 00:56:36,126 Vefat etti. 730 00:56:37,626 --> 00:56:39,334 Bu sabah öldü. 731 00:57:28,126 --> 00:57:30,751 Bayanlar ve baylar, Hastings'e vardık. 732 00:57:30,834 --> 00:57:33,168 Yolculuğumuz sona erdi. Teşekkürler. 733 00:58:43,918 --> 00:58:45,084 Vinnie. 734 00:58:49,501 --> 00:58:50,793 Ted'in doğum gününde 735 00:58:52,376 --> 00:58:54,251 burada olamadığım için üzgünüm. 736 00:58:56,126 --> 00:58:57,168 Gelecektim ama… 737 00:58:59,376 --> 00:59:00,668 Biliyorsun işte. 738 00:59:05,126 --> 00:59:06,043 Sorun değil. 739 00:59:10,334 --> 00:59:13,126 Ted'in çaldığı mızıka aklıma takıldı. 740 00:59:14,001 --> 00:59:15,501 Hâlâ çatı katında mı? 741 00:59:18,209 --> 00:59:20,376 -Duruyorsa almak… -Bilmiyorum. 742 00:59:43,459 --> 00:59:44,293 Anne. 743 00:59:47,251 --> 00:59:48,376 Anne! 744 01:00:03,959 --> 01:00:05,293 Bilmediğine emin misin? 745 01:00:05,376 --> 01:00:07,084 -Dedim ya! -Kendim bakarım. 746 01:00:07,168 --> 01:00:09,001 -Hayır! -Neden anne? 747 01:00:14,459 --> 01:00:16,959 Böyle çat kapı gelmen hiç hoş değil. 748 01:00:18,709 --> 01:00:20,209 Nerede bilmiyorum. 749 01:00:43,293 --> 01:00:44,126 Stevie! 750 01:00:47,043 --> 01:00:48,126 Stevie! 751 01:00:50,168 --> 01:00:52,876 Stevie, sana diyorum, şunu keser misin lütfen! 752 01:01:25,084 --> 01:01:27,834 Konuş benimle. Neyin var? 753 01:01:38,251 --> 01:01:40,418 Peki. Biliyorum, arkadaş olmuştunuz. 754 01:01:41,459 --> 01:01:44,043 Müzikten keyif alman için ona ihtiyacın yok. 755 01:01:51,418 --> 01:01:52,876 Kendimi geliştirmeliyim. 756 01:01:56,168 --> 01:01:57,126 Neden? 757 01:01:57,626 --> 01:02:00,126 İyi bir müzik okuluna gidebilmek için. 758 01:02:06,168 --> 01:02:07,251 Peki… 759 01:02:09,834 --> 01:02:13,459 Bu çok ciddi bir mesele canım. 760 01:02:14,668 --> 01:02:16,793 Senin için biraz fazla olabilir. 761 01:02:19,418 --> 01:02:23,001 Bence biraz şartları zorlamış oluruz. 762 01:02:23,793 --> 01:02:26,626 İhtiyacın olan özel imkânlar yoktur. 763 01:02:26,709 --> 01:02:31,084 Olmasına gerek yok. Diğer müzisyenler gibi olmak istiyorum. 764 01:02:35,084 --> 01:02:37,376 Başkaları gibi olmana gerek yok. 765 01:02:38,084 --> 01:02:40,251 Tamam mı? Bu hâlinle mükemmelsin. 766 01:02:40,334 --> 01:02:41,793 Hayır, değilim anne. 767 01:02:46,834 --> 01:02:51,001 Okula gidersem bana bakmaktan kurtulursun. 768 01:02:51,501 --> 01:02:53,418 Başka şeyler yapabilirsin. 769 01:02:55,001 --> 01:02:58,168 Anlamıyorum. Ne demek istiyorsun? 770 01:02:58,668 --> 01:03:01,876 Benimle ilgilenmek için dansı bıraktın. 771 01:03:07,751 --> 01:03:09,084 Stevie, bana bak. 772 01:03:12,043 --> 01:03:13,084 Bana bak Stevie. 773 01:03:14,459 --> 01:03:16,751 Şimdi beni çok iyi dinle. 774 01:03:16,834 --> 01:03:18,251 Bu doğru değil. 775 01:03:20,209 --> 01:03:23,001 O dünyadan ayrılmayı kendim seçtim. 776 01:03:23,668 --> 01:03:26,043 Seni seçtim, anlıyor musun? 777 01:03:29,376 --> 01:03:32,668 Ben çocuk değilim. Artık sana ihtiyacım yok. 778 01:04:49,459 --> 01:04:55,376 TENEKE ADAMLAR TURNE ÖNCESİ KONSER 779 01:05:01,084 --> 01:05:02,459 Sana ne getireyim? 780 01:05:02,543 --> 01:05:03,918 Müdürü getirebilirsin. 781 01:05:04,543 --> 01:05:06,293 -Müdürü mü? -Evet. 782 01:05:06,376 --> 01:05:08,376 Tamam, bir saniye. 783 01:05:11,334 --> 01:05:12,918 Merhaba, müdür benim. 784 01:05:13,001 --> 01:05:15,126 Bunu vermeye geldim. 785 01:05:15,668 --> 01:05:19,876 Turne öncesi sahne alacak samimi mekânlar bakıyoruz. 786 01:05:20,626 --> 01:05:22,959 Burası size fazla küçük gelebilir. 787 01:05:29,168 --> 01:05:30,209 Merhaba. 788 01:05:30,293 --> 01:05:31,584 Merhaba koruma. 789 01:05:31,668 --> 01:05:32,626 Kimliğin var mı? 790 01:05:37,584 --> 01:05:39,543 Yaşım 18, yakında 19 olacağım. 791 01:05:40,501 --> 01:05:42,126 Peki, iyi eğlenceler. 792 01:05:43,626 --> 01:05:44,584 İyi akşamlar. 793 01:05:44,668 --> 01:05:46,251 Bunu vermeye geldim. 794 01:05:47,334 --> 01:05:49,168 Pek özenli hazırlanmamış. 795 01:05:49,251 --> 01:05:54,043 Turne öncesi sahne alacak samimi mekânlar bakıyoruz. 796 01:05:54,126 --> 01:05:56,126 Bence burası size uygun değil. 797 01:05:56,209 --> 01:05:58,418 Şuna bakmanı tavsiye ederim. 798 01:06:00,626 --> 01:06:01,918 Sizin grup, değil mi? 799 01:06:02,001 --> 01:06:05,001 Evet. Ben ve Vinnie D, yani Teneke Adamlar. 800 01:06:05,709 --> 01:06:07,043 Güzel. 801 01:06:07,126 --> 01:06:09,376 Gerçi şu anda program yapmıyoruz. 802 01:06:09,459 --> 01:06:11,209 Bundan yüzde yüz emin misin? 803 01:06:17,251 --> 01:06:20,251 Bana numaranı ver, bir şeyler ayarlamaya çalışırım. 804 01:06:20,834 --> 01:06:21,834 Harika. 805 01:06:21,918 --> 01:06:22,876 Şuna bir bak. 806 01:06:22,959 --> 01:06:24,501 Austin Roberts var. 807 01:06:25,959 --> 01:06:27,459 Bomba gibi olacak. 808 01:06:44,293 --> 01:06:45,334 Alo? 809 01:06:45,418 --> 01:06:46,959 Vince. Benim. 810 01:06:48,209 --> 01:06:49,084 Stevie? 811 01:06:49,168 --> 01:06:50,668 Bize konser ayarladım. 812 01:06:52,668 --> 01:06:54,293 Nasıl yani? 813 01:06:54,376 --> 01:06:57,334 Mekânın adı Bar Star, müdürün adı Marnie. 814 01:07:02,376 --> 01:07:05,418 Dostum, beni dinle… 815 01:07:07,668 --> 01:07:08,501 O iş bitti. 816 01:07:09,793 --> 01:07:11,501 Olanlar için üzgünüm. 817 01:07:11,584 --> 01:07:13,418 Annen konusunda da üzgünüm ama… 818 01:07:15,084 --> 01:07:17,168 Seninle görüşmemi istemiyor. 819 01:07:18,001 --> 01:07:19,543 Haklı sebepleri var. 820 01:07:19,626 --> 01:07:23,459 Müzik grubuna gelirsen ondan bizzat özür dileyebilirsin. 821 01:07:25,001 --> 01:07:28,126 -Neyse, perşembe görüşürüz. -Stevie, hayır… 822 01:07:56,126 --> 01:07:57,876 Onu görmezden gel, tamam mı? 823 01:07:57,959 --> 01:07:59,876 Vince, lütfen bizi rahat bırak. 824 01:07:59,959 --> 01:08:02,459 Ne diye otoparkta dolanıyorsun? 825 01:08:02,543 --> 01:08:04,584 Sapıkmışım gibi konuştun. 826 01:08:06,043 --> 01:08:07,959 Özür dilemeye geldim, hepsi bu. 827 01:08:08,043 --> 01:08:11,709 Evet, özür diliyor. O bir sapık değil. 828 01:08:11,793 --> 01:08:12,626 Stevie. 829 01:08:13,293 --> 01:08:16,293 Seni tehlikeye attı. Bunun farkındasın, değil mi? 830 01:08:18,834 --> 01:08:20,043 Onu sen mi çağırdın? 831 01:08:21,376 --> 01:08:23,126 -Stevie! -Bu önemli bir konu. 832 01:08:23,209 --> 01:08:25,001 Öyle olsun istemezdi. 833 01:08:25,084 --> 01:08:26,376 Evet, istemezdim. 834 01:08:27,626 --> 01:08:28,709 Anne. 835 01:08:28,793 --> 01:08:29,626 Lütfen. 836 01:08:30,834 --> 01:08:33,376 Bence onu dinlemelisin. 837 01:08:40,376 --> 01:08:41,584 Peki, dinliyorum. 838 01:08:42,876 --> 01:08:43,959 Özür dilerim. 839 01:08:45,293 --> 01:08:48,501 İkinizden de çok özür dilerim. 840 01:08:49,376 --> 01:08:51,709 Durumu tehlikeli bir hâle soktum. 841 01:08:52,418 --> 01:08:53,501 Hata ettim. 842 01:08:56,584 --> 01:08:59,126 Anne, beni korumaya çalışıyordu. 843 01:08:59,876 --> 01:09:01,668 Tamam, başlamaya hazırız. 844 01:09:02,668 --> 01:09:05,334 Hadi. Ders başlamak üzere. 845 01:09:16,376 --> 01:09:19,876 Bugün… Stevie! 846 01:09:19,959 --> 01:09:21,376 Hoş geldiniz. 847 01:09:21,459 --> 01:09:23,543 Gelsenize. Vincent, epeydir yoktun. 848 01:09:24,668 --> 01:09:27,584 Birer sandalye kapın. Hadi! 849 01:09:27,668 --> 01:09:30,084 Bugün şarkı söyleyerek başlayacağız. 850 01:09:31,043 --> 01:09:33,626 Bugün kim kalp ritmi olmak ister? 851 01:09:36,293 --> 01:09:39,418 Vincent, bugün sen lider olmalısın. 852 01:09:39,501 --> 01:09:41,418 Kalp ritmimizi bul. 853 01:09:41,501 --> 01:09:44,126 Hayır. Bunu benim yapmamı istemezsin. 854 01:09:44,876 --> 01:09:46,501 Vincent lider olsun mu? 855 01:09:46,584 --> 01:09:48,168 -Evet! -Evet Dia. 856 01:09:48,251 --> 01:09:50,626 -Vincent lider olsun mu? -Evet Dia. 857 01:09:50,709 --> 01:09:53,084 Pekâlâ. Grupça karar verildi. 858 01:09:59,834 --> 01:10:01,084 Çemberi ateşle. 859 01:10:06,293 --> 01:10:07,876 Kalp ritmini mi bulacağım? 860 01:10:09,334 --> 01:10:11,293 Kalp atmazsa yaşanmaz, değil mi? 861 01:10:12,959 --> 01:10:15,876 Şu adam hariç. Haksız mıyım? 862 01:10:19,543 --> 01:10:21,418 İlk kim şarkı söyleyecek? 863 01:10:26,751 --> 01:10:27,584 Nadeera. 864 01:10:28,251 --> 01:10:31,209 İçinden gelen güzel bir şarkı vardır. 865 01:10:32,168 --> 01:10:35,876 Hadi. Heyecan yapma. 866 01:10:44,126 --> 01:10:44,959 Hayır mı? 867 01:10:48,459 --> 01:10:49,876 Daha sonra o zaman. 868 01:10:52,709 --> 01:10:54,043 Sırada kim var? 869 01:10:55,001 --> 01:10:56,001 Saul. 870 01:10:58,501 --> 01:10:59,334 Hayır mı? 871 01:11:00,043 --> 01:11:01,793 Kimse şarkı söylemezse 872 01:11:01,876 --> 01:11:04,709 mecburen ben söylerim ve bunu hiç istemezsiniz. 873 01:11:06,209 --> 01:11:10,084 Yemyeşil ağaçlar görüyorum 874 01:11:11,876 --> 01:11:14,251 Ve kıpkırmızı güller 875 01:11:16,126 --> 01:11:18,251 Çiçek açtıklarını görüyorum 876 01:11:19,501 --> 01:11:21,501 Seninle benim için 877 01:11:22,043 --> 01:11:27,168 Kendi kendime düşünüyorum da 878 01:11:28,376 --> 01:11:31,793 Ne güzel bir dünya 879 01:11:33,376 --> 01:11:37,251 Masmavi gökyüzünü görüyorum 880 01:11:37,334 --> 01:11:40,293 Ve bembeyaz bulutları 881 01:11:40,376 --> 01:11:43,001 Gündüzün kutsal aydınlığı 882 01:11:43,084 --> 01:11:46,709 Gecenin yüce karanlığı 883 01:11:46,793 --> 01:11:50,001 Kendi kendime düşünüyorum da 884 01:11:52,084 --> 01:11:55,084 Ne güzel bir dünya 885 01:12:02,793 --> 01:12:04,793 Müthiş söyledin Nadeera. 886 01:12:08,459 --> 01:12:09,626 Çok güzeldi. 887 01:12:11,293 --> 01:12:12,376 Sırada kim var? 888 01:12:13,543 --> 01:12:14,543 Ben! 889 01:12:18,834 --> 01:12:21,376 Daha önce hiç böyle söylememişti. 890 01:12:21,459 --> 01:12:23,043 Bu işte iyisin. 891 01:12:24,459 --> 01:12:25,626 Şansım yaver gitti. 892 01:12:25,709 --> 01:12:28,209 Tabii… Dinle. 893 01:12:29,418 --> 01:12:31,709 Yerime geçecek birini arıyorum. 894 01:12:32,251 --> 01:12:33,626 Seni önermek isterim. 895 01:12:36,626 --> 01:12:39,293 -Öğretmen olarak mı? -Yeteneğin ortada. 896 01:12:44,543 --> 01:12:45,501 Maaş ne kadar? 897 01:12:48,084 --> 01:12:49,543 -Fena değil. -Öyle mi? 898 01:12:49,626 --> 01:12:51,959 Ama asıl konu insanlara yardım etmek. 899 01:12:52,043 --> 01:12:54,501 Müzikle eğitim vermenin keyfi 900 01:12:54,584 --> 01:12:56,959 paradan veya başarıdan daha değerli. 901 01:13:00,501 --> 01:13:01,543 Sonra konuşuruz. 902 01:13:14,709 --> 01:13:17,959 Selam. Bugün iyi iş çıkardın. 903 01:13:18,043 --> 01:13:19,584 Tebrik ederim Vinnie D. 904 01:13:20,168 --> 01:13:21,084 Teşekkürler. 905 01:13:51,626 --> 01:13:54,959 Boş durmamışsın. Umarım yakında olumlu bir cevap alırız. 906 01:13:55,793 --> 01:13:58,418 Aslında bir teklif aldım. 907 01:14:00,084 --> 01:14:02,501 Müzik terapisini biliyor musun? 908 01:14:09,626 --> 01:14:11,084 Teşekkürler. 909 01:14:17,001 --> 01:14:18,626 Ne haber Vinnie? 910 01:14:18,709 --> 01:14:20,543 İyi, senden ne haber? 911 01:14:34,584 --> 01:14:36,334 GİZLİ NUMARA 912 01:14:36,418 --> 01:14:37,584 Alo? 913 01:14:37,668 --> 01:14:39,459 Selam dostum. Ben Austin. 914 01:14:39,543 --> 01:14:41,334 Merhaba. 915 01:14:41,418 --> 01:14:43,293 Aramanı beklemiyordum. 916 01:14:43,959 --> 01:14:45,626 Geçen gece için üzgünüm. 917 01:14:45,709 --> 01:14:48,334 Saçmalama, özre gerek yok. 918 01:14:49,376 --> 01:14:50,834 Hatta sen haklıydın. 919 01:14:50,918 --> 01:14:54,251 Zamanında sana arka çıkmam gerekirdi… 920 01:14:57,543 --> 01:15:00,251 Neyse, videonuzu izledim. 921 01:15:00,334 --> 01:15:02,959 Davulcunla The George'taki videonuzu. 922 01:15:03,043 --> 01:15:05,334 Yaptığınız müziğe bayıldım. 923 01:15:06,209 --> 01:15:07,376 Sağ ol. 924 01:15:07,459 --> 01:15:10,918 Den'in onayını almadan kesin konuşamam ama 925 01:15:11,001 --> 01:15:13,876 turnemde ön grup olarak çıkabilirsiniz. 926 01:15:13,959 --> 01:15:15,959 Tabii sen de istersen. 927 01:15:20,793 --> 01:15:24,376 Cuma günü müsaitsen stüdyoya uğrayabilir misin? 928 01:15:24,459 --> 01:15:28,376 Tabii, hemen takvimime bakıyorum. 929 01:15:37,209 --> 01:15:38,334 Müsaitmişim. 930 01:15:40,918 --> 01:15:43,668 -Tamam. Harika. -Görüşürüz dostum. 931 01:15:43,751 --> 01:15:45,459 Görüşürüz. 932 01:15:45,543 --> 01:15:46,459 Tamamdır. 933 01:16:07,334 --> 01:16:09,126 Önce Bar Star'da mı çalacağız? 934 01:16:09,209 --> 01:16:12,501 Hayır, turneye çıkacağız. Yeni bir şarkı yazmalıyım. 935 01:16:14,251 --> 01:16:15,959 Buna hâlâ inanamıyorum. 936 01:16:16,043 --> 01:16:20,418 Bir ay önce tek mısrayı bitiremiyordum, şimdi Teneke Adamlar olduk. 937 01:16:24,459 --> 01:16:26,459 Gerçi önce anneni ikna etmeliyiz. 938 01:16:26,543 --> 01:16:28,834 Tamam, onunla konuşurum. 939 01:16:50,834 --> 01:16:52,251 Hayır! Çık dışarı! 940 01:16:52,334 --> 01:16:57,584 Dave, bana bir şans verdin ama içine ettim, özür dilerim. 941 01:16:57,668 --> 01:16:59,668 Sadece 15 saniyeni alıp gideceğim. 942 01:16:59,751 --> 01:17:01,751 Mel. Merhaba. 943 01:17:02,668 --> 01:17:03,751 Merhaba. 944 01:17:05,126 --> 01:17:07,001 Benimle bir şeyler içer misin? 945 01:17:07,084 --> 01:17:10,501 Burada değil. Daha güzel bir yere gideriz. 946 01:17:12,626 --> 01:17:14,043 Olur. 947 01:17:15,751 --> 01:17:18,084 Güzel. Seni ararım. 948 01:17:18,168 --> 01:17:20,751 Anlaştık. Dave, elveda. 949 01:17:50,668 --> 01:17:52,709 Buradan her şey küçücük görünüyor. 950 01:17:54,543 --> 01:17:57,793 Selam. Seni tekrar görmek güzel Vinnie. 951 01:17:58,543 --> 01:17:59,376 Seni de öyle. 952 01:18:00,043 --> 01:18:02,834 -En son ne zaman… -Smash Hits Ödülleri'nde. 953 01:18:02,918 --> 01:18:05,293 Vay be, o kadar uzun zaman oldu mu? 954 01:18:06,168 --> 01:18:07,501 Tanrım! 955 01:18:09,001 --> 01:18:11,251 Seni çok iyi gördüm. 956 01:18:11,751 --> 01:18:17,168 Unutulmaz bir turne olmasını istiyoruz, o yüzden ön sanatçının 957 01:18:17,251 --> 01:18:19,543 hayranlar için özel bir anlamı olmalı. 958 01:18:21,543 --> 01:18:23,626 Son turnemde seni istiyorum. 959 01:18:25,959 --> 01:18:26,959 Hadi canım. 960 01:18:27,043 --> 01:18:28,293 Setini bitirdiğinde 961 01:18:28,376 --> 01:18:32,668 sahnede sana katılırım, eski hitlerden birini yaparız. 962 01:18:34,751 --> 01:18:35,959 Olur. 963 01:18:36,834 --> 01:18:38,209 Teşekkür ederim. 964 01:18:40,459 --> 01:18:41,293 Teşekkürler. 965 01:18:49,418 --> 01:18:50,501 Peki ya Stevie? 966 01:18:52,709 --> 01:18:54,584 -Şu davulcu mu? -Evet. 967 01:18:54,668 --> 01:18:57,834 Onun da olması gerek çünkü ikimiz Teneke Adamlar'ız. 968 01:18:57,918 --> 01:19:00,876 Evet, anlıyorum. Yetenekli çocuk ama… 969 01:19:01,709 --> 01:19:03,876 Barda olanları biliyoruz. 970 01:19:03,959 --> 01:19:06,293 Böyle bir riske giremezsin Vince. 971 01:19:06,376 --> 01:19:08,793 Özel ihtiyaçları olan bir çocuk 972 01:19:08,876 --> 01:19:12,126 sıfır deneyimle turnede davul çalamaz. 973 01:19:12,209 --> 01:19:13,543 Bu kadar abartma. 974 01:19:13,626 --> 01:19:16,043 Biraz destekle idare eder. 975 01:19:16,709 --> 01:19:17,876 O iyi bir çocuk. 976 01:19:17,959 --> 01:19:20,709 Bu iş seninle alakalı. 977 01:19:20,793 --> 01:19:24,209 Ondan katbekat iyi davulcularım var. 978 01:19:24,293 --> 01:19:26,376 Kalabalıklara alışkınlar. 979 01:19:26,459 --> 01:19:29,543 Devasa bir seyircinin önünde çalacaksın. 980 01:19:29,626 --> 01:19:33,126 Sahne hayatının yarım kaldığını biliyoruz. 981 01:19:33,209 --> 01:19:35,584 Sonrasında albüm bile çıkarabilirsin. 982 01:19:37,293 --> 01:19:39,293 Bunu istemediğini söyleme Vince. 983 01:19:39,376 --> 01:19:42,459 İstiyorum elbette. 984 01:19:53,001 --> 01:19:57,251 Stevie, dün Austin'le ve menajeri Dennis'le görüştüm. 985 01:19:59,543 --> 01:20:01,251 Turneye sadece 986 01:20:01,918 --> 01:20:03,834 benim katılmamı istediler. 987 01:20:04,543 --> 01:20:05,709 Tek başıma. 988 01:20:10,376 --> 01:20:11,876 Teneke Adamlar ne olacak? 989 01:20:14,959 --> 01:20:16,459 Onu istemediler. 990 01:20:17,043 --> 01:20:19,209 Austin'le bir geçmişimiz olduğu için 991 01:20:19,918 --> 01:20:22,626 sensiz gitmemi istiyorlar, tek sebebi bu. 992 01:20:22,709 --> 01:20:26,959 İkimizi birden istiyorlar sanmıştım, onları ikna etmeye çalıştım. 993 01:20:27,793 --> 01:20:29,376 Bu sektörde 994 01:20:29,459 --> 01:20:31,709 ikinci bir şans kolay bulunmaz. 995 01:20:33,209 --> 01:20:35,459 Bu senin için büyük bir fırsat. 996 01:20:36,751 --> 01:20:39,459 Evet ama gidecek miyim bilmiyorum. 997 01:20:39,543 --> 01:20:41,084 Daha karar vermedim. 998 01:20:43,043 --> 01:20:44,751 Onlara düşüneceğimi söyledim. 999 01:20:46,626 --> 01:20:47,876 İkinci bir şans bulacaksan 1000 01:20:47,959 --> 01:20:49,876 bence gitmen gerek. 1001 01:20:51,001 --> 01:20:53,001 Üçüncü bir şansın asla olmaz. 1002 01:20:58,334 --> 01:20:59,251 Sağ ol dostum. 1003 01:21:02,584 --> 01:21:03,918 Samimi mi söylüyorsun? 1004 01:21:08,293 --> 01:21:09,959 Gelecek ay doğum günüm. 1005 01:21:11,751 --> 01:21:15,043 Süpermiş. Ne yapacaksın? 1006 01:21:16,043 --> 01:21:18,543 Müzik grubundan sonra bir restorana gidip 1007 01:21:18,626 --> 01:21:20,668 annemle yemek yiyeceğiz. 1008 01:21:20,751 --> 01:21:22,584 -Güzel. -Gelmek ister misin? 1009 01:21:23,626 --> 01:21:26,334 Evet, çok isterim. 1010 01:21:27,959 --> 01:21:29,334 Planı yaptık. 1011 01:21:31,626 --> 01:21:32,793 Hoşça kal Vince. 1012 01:21:33,334 --> 01:21:36,584 Gidiyor musun? Sonra görüşürüz Stevie. 1013 01:21:52,959 --> 01:21:54,293 Ne oldu Stevie? 1014 01:21:57,168 --> 01:21:59,334 Çalışmam lazım anne. 1015 01:22:00,418 --> 01:22:01,543 Lütfen. 1016 01:22:05,043 --> 01:22:06,001 Peki. 1017 01:22:31,626 --> 01:22:34,543 BULDUM. SEVGİLER, ANNEN 1018 01:23:21,126 --> 01:23:24,459 EDWARD 'TED' DENHAM 1019 01:23:34,918 --> 01:23:38,834 Evet arkadaşlar, başlayalım. Hazır mıyız? 1020 01:23:38,918 --> 01:23:41,584 Stevie nerede? Vince nerede? 1021 01:23:42,876 --> 01:23:44,793 Bugün herkes burada değil. 1022 01:23:44,876 --> 01:23:46,418 Böyle de idare ederiz. 1023 01:23:55,376 --> 01:23:58,084 KRALİYET MÜZİK OKULU 1024 01:23:59,584 --> 01:24:00,626 Neye bakıyorsun? 1025 01:24:00,709 --> 01:24:01,709 Müsaadenle. 1026 01:24:03,626 --> 01:24:04,501 Peki. 1027 01:24:06,126 --> 01:24:08,251 Bugün Nadeera'nın annesini gördüm. 1028 01:24:08,793 --> 01:24:11,459 Müzik grubundakiler seni özlemiş. 1029 01:24:12,793 --> 01:24:15,168 Niye gitmediğini hâlâ anlayamıyorum. 1030 01:24:16,418 --> 01:24:18,876 Eski tadı yok. 1031 01:24:29,126 --> 01:24:30,293 VEDA TURNESİ 1032 01:24:34,043 --> 01:24:36,168 KONUK SANATÇI VINCE DENHAM 1033 01:24:36,293 --> 01:24:38,209 Gelmemi istemediğine emin misin? 1034 01:24:38,876 --> 01:24:41,584 -Bagetlerin lazım olmaz mı? -Hayır, gerek yok. 1035 01:24:41,668 --> 01:24:43,084 Tek başıma yapabilirim. 1036 01:24:43,584 --> 01:24:46,084 Sen keyfine bak, evde görüşürüz. 1037 01:24:46,168 --> 01:24:50,251 Peki, gel bakayım. Tamam, git hadi. 1038 01:24:51,668 --> 01:24:53,126 -Seni seviyorum. -Ben de. 1039 01:25:03,626 --> 01:25:06,834 Burası modern perküsyon bölümümüz. 1040 01:25:06,918 --> 01:25:08,501 Bu taraftan. 1041 01:25:20,376 --> 01:25:21,209 DANS ET 1042 01:25:29,043 --> 01:25:32,584 Burası da konser salonumuz. 1043 01:25:32,668 --> 01:25:36,209 Dünyaca ünlü bazı müzisyenler burada sahne aldı. 1044 01:25:36,293 --> 01:25:38,834 -Jack DeJohnette burada mı çaldı? -Evet. 1045 01:25:38,918 --> 01:25:40,918 Tam şurada. 1046 01:26:02,043 --> 01:26:03,501 Seni seviyorum anne. 1047 01:26:04,626 --> 01:26:06,001 Ben de seni canım. 1048 01:26:28,626 --> 01:26:29,751 Amber. 1049 01:26:30,251 --> 01:26:31,251 Merhaba. 1050 01:26:32,334 --> 01:26:33,168 İyi misin? 1051 01:26:34,626 --> 01:26:35,793 Konuşabilir miyiz? 1052 01:26:35,876 --> 01:26:38,084 Evet. İçeri gelsene. 1053 01:26:38,168 --> 01:26:39,251 Sağ ol. 1054 01:26:41,376 --> 01:26:42,334 Nasılsın? 1055 01:26:43,334 --> 01:26:44,793 -İyiyim. -Öyle mi? 1056 01:26:46,668 --> 01:26:48,876 Stevie nasıl? Neler yapıyor? 1057 01:26:49,959 --> 01:26:55,334 Bilirsin işte, biraz zamana ihtiyacı var. 1058 01:26:55,418 --> 01:27:00,334 Evet. İkimiz için de kötü bir sürpriz oldu. 1059 01:27:01,334 --> 01:27:04,168 Öyle mi? Austin Roberts'la turneye çıkıyorsun. 1060 01:27:04,251 --> 01:27:05,834 Dünya başına yıkılmıştır. 1061 01:27:05,918 --> 01:27:07,626 Stevie'yle gitmek istiyordum. 1062 01:27:15,459 --> 01:27:18,001 Her şey bittiği için rahatlamış olmalısın. 1063 01:27:18,959 --> 01:27:20,126 Pek sayılmaz. 1064 01:27:20,918 --> 01:27:23,709 Hadi ama, benden hep nefret ettin. 1065 01:27:24,876 --> 01:27:26,376 Senden hiç nefret etmedim. 1066 01:27:28,751 --> 01:27:29,626 Bak… 1067 01:27:30,626 --> 01:27:34,918 Kimsenin yapamadığını yapıp onun bambaşka bir yönünü ortaya çıkardın. 1068 01:27:36,376 --> 01:27:38,293 Aslında buna sinir oluyorum. 1069 01:27:42,876 --> 01:27:44,959 Sana çok değer verdiğini gördüm. 1070 01:27:46,293 --> 01:27:47,751 Bu da beni mutlu etti. 1071 01:27:50,334 --> 01:27:52,709 Sahneye çıkmasına bu yüzden izin verdim. 1072 01:27:56,376 --> 01:27:59,418 Çünkü Teneke Adamlar olarak çok iyiydiniz. 1073 01:28:02,334 --> 01:28:04,876 Son günlerde Stevie'ye baktıkça 1074 01:28:06,376 --> 01:28:11,918 nasıl bir adam olabileceğini görüyorum. 1075 01:28:12,001 --> 01:28:13,334 Anlıyor musun? 1076 01:28:16,084 --> 01:28:17,834 Ona engel olan benmişim. 1077 01:28:19,293 --> 01:28:21,126 Aslında bir çıkmazdaymış. 1078 01:28:25,251 --> 01:28:26,209 Evet. 1079 01:28:28,543 --> 01:28:29,418 Ama… 1080 01:28:29,501 --> 01:28:34,709 Kendini boş hayallere kaptırmasına seyirci kalamam, bunu yapamam. 1081 01:28:36,709 --> 01:28:39,834 Ünlü olmaya çalışan o değildi Vince. 1082 01:28:40,709 --> 01:28:41,834 Sendin. 1083 01:28:43,334 --> 01:28:45,209 O sadece bir arkadaş istiyordu. 1084 01:28:47,834 --> 01:28:49,293 Arkadaşıydım. 1085 01:28:49,376 --> 01:28:52,626 Arkadaşıyım. 1086 01:28:59,501 --> 01:29:00,918 Keşke benimle gelebilse. 1087 01:29:03,584 --> 01:29:04,584 Ama gelmiyor. 1088 01:29:05,876 --> 01:29:08,501 Vince Denham turneye çıkıyor. 1089 01:29:09,626 --> 01:29:10,876 Bunda bir sorun yok. 1090 01:29:13,626 --> 01:29:14,543 Gitmemeliyim. 1091 01:29:19,668 --> 01:29:22,001 -Öyle deme. -Hayır, gitmemeliyim. 1092 01:29:22,084 --> 01:29:26,126 Vince. Bunu uzun zamandır istiyordun. 1093 01:29:27,918 --> 01:29:29,334 Bunu hak ediyorsun. 1094 01:29:39,376 --> 01:29:40,834 Ama onun hayatından çık. 1095 01:29:45,584 --> 01:29:49,709 Doğum günü ne olacak? Beni davet etti. 1096 01:29:50,418 --> 01:29:51,543 Üzgünüm. 1097 01:29:53,501 --> 01:29:55,876 Umarım senin için güzel geçer. 1098 01:29:57,376 --> 01:29:59,626 Ama burada bir sınır çizmeliyim. 1099 01:29:59,709 --> 01:30:01,751 Beni anlıyorsun, değil mi? 1100 01:30:05,126 --> 01:30:07,126 Kendi yolunu bulması gerek. 1101 01:30:17,334 --> 01:30:18,376 Evet. 1102 01:30:21,001 --> 01:30:21,876 Evet. 1103 01:30:35,751 --> 01:30:39,043 Vinnie, seni Jay ve Ryan'la tanıştırayım. 1104 01:30:39,126 --> 01:30:40,793 Jay bizim yapımcımız. 1105 01:30:40,876 --> 01:30:44,626 Şarkılarını düzenliyorlardı ve birkaç iyi fikirleri var. 1106 01:30:45,751 --> 01:30:48,584 Dinleyicilerimiz için 1107 01:30:48,668 --> 01:30:52,834 biraz daha cazip hâle getirebiliriz. 1108 01:30:52,918 --> 01:30:54,459 Henüz demo aşamasında, 1109 01:30:54,543 --> 01:30:58,293 yolladığın kayıttan bazı kısımları kestik. 1110 01:30:59,126 --> 01:31:03,668 -Henüz tam bitmedi. -Olsun, çal hadi. 1111 01:31:14,501 --> 01:31:16,793 Daha akıcı olmuş, değil mi? 1112 01:31:16,876 --> 01:31:21,834 Penceremin dışında bir mucize var 1113 01:31:22,959 --> 01:31:25,751 Yankıyı biraz azaltabilir miyiz? 1114 01:31:25,834 --> 01:31:29,001 Kendimi katedralde gibi hissettim. 1115 01:31:29,084 --> 01:31:33,626 Bunların hepsini konuşuruz ama doğru tonu yakaladık. 1116 01:31:33,709 --> 01:31:36,793 Bu şekilde çok iyi. 1117 01:31:36,876 --> 01:31:37,876 Kapatabilirsin. 1118 01:31:37,959 --> 01:31:42,251 Çocuklar, Vinnie'yle birkaç dakika yalnız kalmam gerek. 1119 01:31:42,334 --> 01:31:45,834 Müsaade ederseniz sevinirim. 1120 01:31:45,918 --> 01:31:46,751 Teşekkürler. 1121 01:31:52,209 --> 01:31:53,084 Otursana. 1122 01:31:59,751 --> 01:32:01,668 Sana şunu vereyim. 1123 01:32:08,751 --> 01:32:10,084 Şimdi mi imzalayayım? 1124 01:32:10,918 --> 01:32:15,543 Standart sözleşme. Aceleye gerek yok. 1125 01:32:15,626 --> 01:32:18,251 İmzaladıktan sonra bize katılabilirsin. 1126 01:32:19,293 --> 01:32:20,751 Ama fazla uzun sürmesin. 1127 01:32:20,834 --> 01:32:22,959 Seninle ilgili fikrimiz değişebilir. 1128 01:33:21,209 --> 01:33:24,543 Mutlu yıllar sana 1129 01:33:25,043 --> 01:33:29,959 İyi ki doğdun Stevie 1130 01:33:30,043 --> 01:33:33,334 Mutlu yıllar sana 1131 01:33:38,084 --> 01:33:39,043 Teşekkür ederim. 1132 01:33:41,501 --> 01:33:43,126 Şuna bir daha bakayım. 1133 01:33:43,751 --> 01:33:45,251 Çerçevelesek mi? 1134 01:33:49,918 --> 01:33:52,834 Kraliyet Müzik Okulu. 1135 01:33:55,918 --> 01:33:57,834 Bu müthiş bir başarı canım. 1136 01:33:57,918 --> 01:33:59,001 Teşekkürler anne. 1137 01:33:59,084 --> 01:34:00,376 Sadece bir resital. 1138 01:34:01,084 --> 01:34:03,751 Her hâlükârda seninle iftihar ediyorum. 1139 01:34:06,918 --> 01:34:09,293 İyi ki doğdun benim güzel oğlum. 1140 01:34:17,793 --> 01:34:19,668 -Sağ ol canım. -Rica ederim. 1141 01:34:21,209 --> 01:34:22,793 Çok teşekkür ederim. 1142 01:34:23,334 --> 01:34:25,459 Ne demek. Doğum günün kutlu olsun. 1143 01:34:25,543 --> 01:34:26,626 Sağ ol. 1144 01:34:28,084 --> 01:34:29,459 Bu da ne? 1145 01:34:31,168 --> 01:34:35,084 BACH'I SEVİYORSAN BU YÖNDE 100 METRE YÜRÜ 1146 01:35:01,918 --> 01:35:05,043 JAMMIE DODGERS'I SEVİYORSAN 100 METRE DAHA YÜRÜ 1147 01:35:06,959 --> 01:35:07,793 Stevie! 1148 01:35:18,293 --> 01:35:22,001 AZ KALDI 1149 01:35:32,793 --> 01:35:34,376 TENEKE ADAMLAR 1150 01:35:34,459 --> 01:35:35,959 Gelmişsiniz! 1151 01:35:37,168 --> 01:35:38,918 Hadi, çekinmeyin. 1152 01:35:40,501 --> 01:35:44,334 Şöyle buyurun VIP'ler! 1153 01:35:44,418 --> 01:35:45,918 Bu arada ben Mel. 1154 01:35:46,001 --> 01:35:46,959 Merhaba Mel. 1155 01:35:47,043 --> 01:35:50,834 Merhaba. Neler oluyor? 1156 01:35:57,084 --> 01:35:58,168 İyi ki doğdun. 1157 01:35:58,251 --> 01:35:59,293 Teşekkür ederim. 1158 01:36:00,293 --> 01:36:01,584 Müesseseden. 1159 01:36:01,668 --> 01:36:02,501 Teşekkürler. 1160 01:36:02,584 --> 01:36:04,709 Bay Denham'ın misafirisiniz. 1161 01:36:05,543 --> 01:36:06,793 İyi eğlenceler. 1162 01:36:09,918 --> 01:36:12,293 TENEKE ADAMLAR 1163 01:36:19,126 --> 01:36:20,459 Nasılsın Stevie? 1164 01:36:21,459 --> 01:36:22,459 Merhaba Amber. 1165 01:36:24,376 --> 01:36:25,959 İyi ki doğdun dostum. 1166 01:36:29,543 --> 01:36:31,668 Bunu yapmak istedim çünkü… 1167 01:36:33,293 --> 01:36:34,501 Düşündüm de… 1168 01:36:39,126 --> 01:36:40,126 Demem o ki… 1169 01:36:40,834 --> 01:36:43,626 Bomba gibi çocuksun, bunu demeye çalışıyorum. 1170 01:36:45,084 --> 01:36:47,459 Gerçekten. Yanlış anlaşılmasın tabii… 1171 01:36:51,543 --> 01:36:53,459 Anladınız işte. 1172 01:37:19,501 --> 01:37:21,626 İyi ki doğdun Stevie! 1173 01:37:22,876 --> 01:37:24,001 Merhaba. 1174 01:37:27,584 --> 01:37:30,668 Güneş bana doğmaz olduğunda 1175 01:37:31,418 --> 01:37:32,709 Ve dünya 1176 01:37:32,793 --> 01:37:35,126 Bana sırt çevirdiğinde 1177 01:37:35,209 --> 01:37:37,209 Bir kardeşe ihtiyacım vardı 1178 01:37:38,709 --> 01:37:40,709 Birbirimizi bulduk 1179 01:37:42,459 --> 01:37:45,084 Bencildim 1180 01:37:45,876 --> 01:37:48,709 Bunu itiraf etmeliyim 1181 01:37:50,376 --> 01:37:52,376 Sessizdim 1182 01:37:53,501 --> 01:37:55,793 Müziğimiz beni değiştirdi 1183 01:38:13,459 --> 01:38:16,793 Hadi Stevie! Burada boş bir yer var! 1184 01:38:17,751 --> 01:38:19,001 Hadi Stevie! 1185 01:38:20,626 --> 01:38:22,876 Hadi Stevie! 1186 01:38:51,876 --> 01:38:53,751 Değişimi hisset 1187 01:38:55,418 --> 01:38:58,543 Değişimi hissediyorum 1188 01:38:59,459 --> 01:39:01,084 Değişimi hisset 1189 01:39:03,251 --> 01:39:04,626 Değişimi hisset! 1190 01:39:07,834 --> 01:39:10,793 Değişimi hisset… 1191 01:39:39,918 --> 01:39:41,168 Göster kendini. 1192 01:40:02,168 --> 01:40:03,584 Çok iyiydin! 1193 01:40:05,751 --> 01:40:07,668 TENEKE ADAMLAR 1194 01:43:50,293 --> 01:43:55,293 Alt yazı çevirmeni: Deniz Adısönmez