1
00:00:22,600 --> 00:00:26,640
[phone ringing]
2
00:00:33,440 --> 00:00:35,000
Are you alone?
3
00:00:37,400 --> 00:00:38,960
My family's still here.
4
00:00:39,000 --> 00:00:40,880
- Get rid of them.
You have five minutes.
5
00:00:40,920 --> 00:00:42,240
[call end tone]
6
00:00:48,440 --> 00:00:49,680
[plates clinking]
7
00:00:49,720 --> 00:00:51,760
- Put it down
and get ready for school.
8
00:00:54,600 --> 00:00:56,560
- Get your bag.
- Why?
9
00:00:56,600 --> 00:00:57,800
I've an evening clinic
10
00:00:57,840 --> 00:00:59,160
so you're taking
Ollie to practice.
11
00:00:59,200 --> 00:01:00,600
- Yeah, well, you'll need
to get a move on,
12
00:01:00,640 --> 00:01:02,080
because you'll hit traffic.
13
00:01:13,520 --> 00:01:14,800
Will you just leave that.
14
00:01:14,840 --> 00:01:16,880
For God's sake,
you're going to be late.
15
00:01:17,800 --> 00:01:19,400
Good luck finding his boots.
16
00:01:19,440 --> 00:01:21,000
Come on, Ollie. Let's go.
17
00:01:23,920 --> 00:01:29,680
[tense music]
18
00:01:36,480 --> 00:01:37,640
Alice.
19
00:01:38,800 --> 00:01:40,360
I'm going to be late.
20
00:02:09,320 --> 00:02:10,600
[doorbell]
21
00:02:14,080 --> 00:02:16,720
[doorbell]
22
00:02:19,280 --> 00:02:20,280
Nick Heaslip?
23
00:02:22,040 --> 00:02:23,240
What's this about?
24
00:02:23,280 --> 00:02:24,760
- I'm Detective Sergeant
Claire Wallace
25
00:02:24,800 --> 00:02:26,160
of the Criminal Assets Bureau.
26
00:02:27,840 --> 00:02:29,840
- Is this to do
with one of my clients?
27
00:02:30,200 --> 00:02:31,960
- I've a warrant
under Section 6.
28
00:02:32,000 --> 00:02:34,560
- All my files
are at my office, so...
29
00:02:34,600 --> 00:02:36,480
- Don't worry. We have
officers there already.
30
00:02:39,000 --> 00:02:40,200
We'll be seizing anything
31
00:02:40,240 --> 00:02:42,000
we believe
to be the proceeds of crime
32
00:02:42,040 --> 00:02:43,560
or purchased
with the proceeds of crime,
33
00:02:43,600 --> 00:02:45,840
or any evidence
that pertains to such.
34
00:02:47,200 --> 00:02:48,720
I want to call my solicitor.
35
00:02:48,760 --> 00:02:50,280
Well, you can do that,
36
00:02:50,320 --> 00:02:52,360
but it's not going to stop us
executing this warrant.
37
00:02:52,400 --> 00:02:54,120
Or the search warrant
for your office.
38
00:02:57,240 --> 00:02:58,480
Best let us in.
39
00:03:01,800 --> 00:03:02,760
Yeah.
40
00:03:09,400 --> 00:03:10,920
- Mr Heaslip,
I need your phone.
41
00:03:12,440 --> 00:03:13,880
Phone.
42
00:03:15,280 --> 00:03:16,640
Make a start
in the kitchen, Liam.
43
00:03:16,680 --> 00:03:18,120
Of course, boss.
44
00:03:19,160 --> 00:03:21,360
- You need to tell me
what this is about.
45
00:03:22,000 --> 00:03:24,160
What I do
for my clients is legal.
46
00:03:24,840 --> 00:03:26,360
Revenue would disagree.
47
00:03:26,760 --> 00:03:30,200
- All I do is help limit
clients' tax liabilities.
48
00:03:30,240 --> 00:03:31,640
It's not a crime.
49
00:03:31,680 --> 00:03:33,520
- That's not the only reason
we're here.
50
00:03:35,480 --> 00:03:37,440
[phone ringing]
51
00:03:38,680 --> 00:03:40,680
[dial tone]
52
00:03:42,280 --> 00:03:44,040
- Detective Sergeant
Prendergast.
53
00:03:44,080 --> 00:03:45,880
Detective Inspector Wallace.
54
00:03:45,920 --> 00:03:47,680
- Ah, it's a bit
premature for that.
55
00:03:47,720 --> 00:03:49,600
- Ah sure, if they'd move me
up through the ranks,
56
00:03:49,640 --> 00:03:51,800
you're definitely
getting that promotion.
57
00:03:52,520 --> 00:03:53,960
Is that why you called?
58
00:03:54,000 --> 00:03:55,400
We found a safe.
59
00:03:56,280 --> 00:03:57,240
And?
60
00:03:57,280 --> 00:03:59,000
Receptionist says
61
00:03:59,040 --> 00:04:00,320
Heaslip's the only one
who knows the combination.
62
00:04:02,400 --> 00:04:04,560
- What's the combination
for your safe?
63
00:04:04,640 --> 00:04:06,080
[scoffs]
64
00:04:06,120 --> 00:04:07,600
- Is this really the best use
of CAB's time?
65
00:04:08,200 --> 00:04:09,520
Force it.
66
00:04:16,320 --> 00:04:18,920
- Look,
I'm happy to cooperate.
67
00:04:18,960 --> 00:04:21,120
But if I break
client confidentiality,
68
00:04:21,160 --> 00:04:22,480
my business is finished.
69
00:04:22,520 --> 00:04:23,800
Those the same clients
70
00:04:23,840 --> 00:04:25,560
you've been
embezzling money from?
71
00:04:26,640 --> 00:04:27,760
[scoffs]
72
00:04:29,760 --> 00:04:32,120
Is that why you don't want us
opening the safe?
73
00:04:33,440 --> 00:04:34,360
You afraid
we're going to find
74
00:04:34,400 --> 00:04:35,800
the 27 million in there?
75
00:04:57,400 --> 00:04:58,680
Gun!
76
00:04:59,600 --> 00:05:00,520
Hold.
77
00:05:02,720 --> 00:05:04,000
Call for backup.
78
00:05:04,480 --> 00:05:05,400
Claire!
79
00:05:06,920 --> 00:05:07,960
Claire!
80
00:05:11,120 --> 00:05:12,680
Put the gun down, Nick.
81
00:05:14,280 --> 00:05:15,640
You don't want this.
82
00:05:18,760 --> 00:05:21,720
Talk to me, Nick.
You don't need to do this.
83
00:05:21,760 --> 00:05:23,240
You've no idea.
84
00:05:23,280 --> 00:05:24,440
Then tell me.
85
00:05:26,680 --> 00:05:28,280
It's too late for that.
86
00:05:30,840 --> 00:05:32,040
Whatever it is, we can...
87
00:05:32,080 --> 00:05:33,160
[gunshot]
88
00:05:33,200 --> 00:05:34,200
Claire!
89
00:05:54,960 --> 00:05:57,720
[theme music]
90
00:06:01,760 --> 00:06:04,840
[♪♪]
91
00:06:16,160 --> 00:06:19,080
[♪♪]
92
00:06:28,160 --> 00:06:31,760
[♪♪]
93
00:07:12,960 --> 00:07:16,720
[car engine turning over]
94
00:07:49,560 --> 00:07:50,720
[gunshot]
95
00:07:50,760 --> 00:07:52,920
[girl screams]
[tense music]
96
00:07:58,360 --> 00:07:59,720
[screams]
97
00:07:59,840 --> 00:08:02,480
[♪♪]
98
00:08:05,280 --> 00:08:06,880
[whimpering]
99
00:08:07,720 --> 00:08:09,080
[two gunshots]
100
00:09:32,040 --> 00:09:33,280
[whimpering]
101
00:09:47,560 --> 00:09:48,920
[hip hop music]
102
00:09:49,000 --> 00:09:51,520
[♪♪]
103
00:10:07,320 --> 00:10:09,080
[music fades out]
104
00:11:37,600 --> 00:11:38,800
How're you holding up?
105
00:11:40,040 --> 00:11:41,680
- Don't know
what happened, Sean.
106
00:11:42,520 --> 00:11:44,320
- Did you call
the superintendent?
107
00:11:45,480 --> 00:11:46,760
Where's Liam?
108
00:11:48,040 --> 00:11:49,760
Inside, talking to GSOC.
109
00:11:52,520 --> 00:11:54,040
- Come on. I'll drive you
back to the office.
110
00:11:54,080 --> 00:11:57,680
- They...
still need to talk to me.
111
00:11:59,240 --> 00:12:00,960
Just... needed a minute.
112
00:12:08,120 --> 00:12:09,480
Should I be worried?
113
00:12:11,040 --> 00:12:12,680
- I've been
through this before.
114
00:12:13,400 --> 00:12:14,640
Just take your time.
115
00:12:14,680 --> 00:12:16,320
Don't feel
pressured or rushed.
116
00:12:16,680 --> 00:12:19,320
The legal rep will guide you
through the whole thing.
117
00:12:19,360 --> 00:12:20,880
Is that necessary?
118
00:12:21,840 --> 00:12:23,160
It's protocol.
119
00:12:34,200 --> 00:12:35,720
Detective Sergeant Wallace.
120
00:12:35,760 --> 00:12:37,400
Would you come
with me, please?
121
00:14:59,360 --> 00:15:00,280
How are you?
122
00:15:01,760 --> 00:15:03,280
Is this everything?
123
00:15:04,120 --> 00:15:06,840
- Until we get back
into Heaslip's house, yeah.
124
00:15:07,920 --> 00:15:09,920
Why don't you take
some time off and...
125
00:15:09,960 --> 00:15:11,800
Any leads from his office?
126
00:15:13,800 --> 00:15:15,240
This is from Heaslip's safe.
127
00:15:15,280 --> 00:15:17,360
It's a list
of his new clients.
128
00:15:17,400 --> 00:15:19,200
- Ones we didn't know about?- Yeah.
129
00:15:19,560 --> 00:15:21,000
And the money?
130
00:15:21,040 --> 00:15:22,600
Still no sign of it.
131
00:15:26,920 --> 00:15:28,320
Doesn't make sense.
132
00:15:28,360 --> 00:15:30,960
- Something like this
never makes sense.
133
00:15:33,160 --> 00:15:34,720
That's not what I mean.
134
00:15:37,560 --> 00:15:39,440
- Why don't you
take a breather?
135
00:15:41,440 --> 00:15:42,880
Something changed in Heaslip
136
00:15:42,920 --> 00:15:44,840
when I mentioned
the 27 million.
137
00:15:46,040 --> 00:15:47,680
He was terrified.
138
00:15:48,880 --> 00:15:50,560
And it wasn't us
he was scared of.
139
00:15:50,600 --> 00:15:51,800
[phone ringing]
140
00:15:56,280 --> 00:15:57,480
Yes?
141
00:16:02,440 --> 00:16:03,680
Okay.
142
00:16:03,720 --> 00:16:05,120
Thanks.
143
00:16:09,320 --> 00:16:11,280
Heaslip's wife is downstairs.
144
00:16:11,880 --> 00:16:13,800
Well, she has been informed.
145
00:16:13,840 --> 00:16:15,960
- Doctor Heaslip
was in surgery all day.
146
00:16:16,320 --> 00:16:19,040
It was sheer luck the family
liaison officer got her here
147
00:16:19,080 --> 00:16:22,000
before she heard about
her husband from the press.
148
00:16:22,040 --> 00:16:24,280
How the hell did this happen?
149
00:16:24,320 --> 00:16:26,080
- We ran a thorough
risk assessment.
150
00:16:26,120 --> 00:16:27,800
It threw up no red flags.
151
00:16:27,840 --> 00:16:29,120
And you're sure about that?
152
00:16:29,160 --> 00:16:30,880
- The superintendent
signed off on it.
153
00:16:32,040 --> 00:16:34,080
- Is the GSOC
investigation underway?
154
00:16:34,120 --> 00:16:35,320
Did you all follow protocol?
155
00:16:35,360 --> 00:16:36,760
We confirmed
156
00:16:36,800 --> 00:16:38,240
that Heaslip didn't have
a firearms license.
157
00:16:38,280 --> 00:16:39,720
- So, where
did the gun come from?
158
00:16:39,760 --> 00:16:41,840
- Forensics
are tracing the weapon.
159
00:16:42,880 --> 00:16:45,200
- This team has had
several big wins.
160
00:16:45,800 --> 00:16:49,320
What I'm asking myself now is,
has that made you complacent?
161
00:16:49,840 --> 00:16:51,560
- I don't think
that's entirely fair.
162
00:16:51,600 --> 00:16:53,240
I don't care if it's fair.
163
00:16:53,760 --> 00:16:55,240
I need to know if it's true.
164
00:16:55,280 --> 00:16:56,840
- There's more to this
than we thought, sir.
165
00:16:56,880 --> 00:16:58,240
There's more to it?
166
00:16:59,520 --> 00:17:02,520
That would suggest
your team missed something.
167
00:17:05,120 --> 00:17:08,920
A man took his own life
on our watch.
168
00:17:11,200 --> 00:17:12,440
Let that sink in.
169
00:17:22,800 --> 00:17:24,680
- I don't need you
making excuses for me.
170
00:17:24,720 --> 00:17:26,040
This wasn't your fault.
171
00:17:27,520 --> 00:17:28,920
Don't look at me.
172
00:17:28,960 --> 00:17:31,200
I wasn't in the room
when he pulled the trigger.
173
00:17:32,800 --> 00:17:34,240
There's no need for that.
174
00:17:34,280 --> 00:17:35,640
I'm just stating the facts.
175
00:17:35,680 --> 00:17:36,960
- Looking out for yourself,
more like.
176
00:17:37,000 --> 00:17:38,440
Lads, calm down.
177
00:17:38,480 --> 00:17:39,880
Easy for you to say.
178
00:17:39,920 --> 00:17:42,160
You don't come
under GSOC's jurisdiction.
179
00:17:55,640 --> 00:17:56,960
I'd like to be in the room
180
00:17:57,000 --> 00:17:58,680
when you speak
with Alice Heaslip.
181
00:17:58,720 --> 00:18:01,360
- Get your incident report
done. You're going home.
182
00:18:01,400 --> 00:18:03,480
- I should be there, sir.
What if she knows something?
183
00:18:03,520 --> 00:18:04,800
Not happening.
184
00:18:04,840 --> 00:18:06,640
- If I could just ask
a few questions.
185
00:18:06,680 --> 00:18:10,160
- I'm about to break the worst
possible news to that woman.
186
00:18:10,200 --> 00:18:12,640
Now is not the time
to question her. Leave it.
187
00:18:14,040 --> 00:18:15,840
Do you have
negotiation training?
188
00:18:16,400 --> 00:18:17,760
No, sir.
189
00:18:17,800 --> 00:18:19,040
- Well, the last thing
you want to do
190
00:18:19,080 --> 00:18:20,880
is make yourself a target.
191
00:18:21,960 --> 00:18:25,000
- It wouldn't have made
a difference. He wanted out.
192
00:18:27,920 --> 00:18:29,760
He wanted out?
193
00:18:29,800 --> 00:18:32,120
Well, put that in your report.
194
00:18:32,160 --> 00:18:34,080
Everyone's going to be
covering their arses,
195
00:18:34,120 --> 00:18:36,080
and you need to do the same.
196
00:18:36,120 --> 00:18:37,240
Yes, sir.
197
00:18:37,280 --> 00:18:39,000
Given the circumstances,
198
00:18:39,040 --> 00:18:41,160
your promotion
is on hold for now.
199
00:18:49,360 --> 00:18:50,680
- ...messages after the tone.
[tone]
200
00:18:50,720 --> 00:18:53,440
- Nick? This is
my third message.
201
00:18:53,480 --> 00:18:55,040
I need you to call me back.
202
00:18:57,480 --> 00:18:58,840
What the hell is going on?
203
00:18:59,520 --> 00:19:01,080
Doctor Heaslip.
204
00:19:01,120 --> 00:19:03,760
- This woman can't or won't
tell me anything.
205
00:19:04,360 --> 00:19:06,600
- I'm Chief Bureau Officer
Martin Dunlop.
206
00:19:07,880 --> 00:19:09,440
Let's go to my office.
207
00:19:16,680 --> 00:19:19,280
- Here you go.
- Where's my husband?
208
00:19:20,080 --> 00:19:21,920
Why isn't he
answering his phone?
209
00:19:34,320 --> 00:19:36,480
- As part of
an ongoing investigation
210
00:19:36,520 --> 00:19:38,720
into allegations
of financial impropriety
211
00:19:38,760 --> 00:19:40,280
made against your husband,
212
00:19:40,840 --> 00:19:43,560
CAB conducted a search
of your home this morning.
213
00:19:44,080 --> 00:19:45,400
This is ridiculous.
214
00:19:45,440 --> 00:19:46,800
- During the course
of that search,
215
00:19:46,840 --> 00:19:48,840
a fatal incident occurred.
216
00:19:49,920 --> 00:19:51,320
No.
217
00:19:51,360 --> 00:19:52,680
- On behalf of the
Criminal Assets Bureau...
218
00:19:52,720 --> 00:19:54,480
No. My husband is not dead.
219
00:19:55,200 --> 00:19:58,120
- ...I would like to extend
my deepest condolences
220
00:19:58,160 --> 00:20:00,080
to you and your family.
221
00:20:01,320 --> 00:20:02,960
[Alice breathes heavily.]
222
00:20:03,720 --> 00:20:05,320
Is there someone I can call?
223
00:20:06,680 --> 00:20:07,960
My sister.
224
00:20:10,440 --> 00:20:12,040
I need her to get my son.
225
00:20:17,240 --> 00:20:18,840
Of course.
226
00:20:18,880 --> 00:20:20,320
- Where are we
with the comms strategy?
227
00:20:20,360 --> 00:20:22,160
- The press pack
outlining the details
228
00:20:22,200 --> 00:20:24,640
of the expansion
will be ready by Friday.
229
00:20:25,800 --> 00:20:27,240
When this goes through...
230
00:20:27,280 --> 00:20:28,960
- No more scrambling
for resources.
231
00:20:29,000 --> 00:20:30,720
Exactly!
232
00:20:30,760 --> 00:20:32,680
Oh, here we go again.
233
00:20:32,720 --> 00:20:35,000
You're a bloody disgrace!
234
00:20:35,040 --> 00:20:37,080
Should be ashamed of yourself!
235
00:20:37,120 --> 00:20:38,880
You're nothing but a front
236
00:20:38,920 --> 00:20:40,960
for bringing migrants
into this country.
237
00:20:41,000 --> 00:20:42,760
- You know that's not
what we do, Daniel.
238
00:20:42,800 --> 00:20:45,480
Tar Le looks after refugees
in the clinics on the ground.
239
00:20:45,520 --> 00:20:47,200
We don't bring them here.
240
00:20:47,240 --> 00:20:48,400
- But you wouldn't stop them
coming, though, would you?
241
00:20:48,440 --> 00:20:50,280
- That's right.
- You tell her, Dan.
242
00:20:50,320 --> 00:20:51,600
- You're making them
well enough
243
00:20:51,640 --> 00:20:53,520
to travel here, aren't you?
244
00:20:53,560 --> 00:20:54,720
- You're not going
to bait me, Daniel.
245
00:20:54,760 --> 00:20:55,840
Now, I need
to get to my office.
246
00:20:55,880 --> 00:20:57,080
And what about her?
247
00:20:57,120 --> 00:20:58,120
Is she another one
you're bringing in?
248
00:20:58,160 --> 00:20:59,920
I was born in the Rotunda.
249
00:20:59,960 --> 00:21:02,040
- Just coz you were born
in a Dublin hospital
250
00:21:02,080 --> 00:21:03,080
doesn't make you Irish.
251
00:21:03,120 --> 00:21:05,280
What does it make me, then?
252
00:21:05,320 --> 00:21:07,080
Is there a problem here?
253
00:21:07,120 --> 00:21:08,760
What, you call the cops?
254
00:21:09,800 --> 00:21:11,480
- Niamh Bennett?
- Yes.
255
00:21:11,520 --> 00:21:13,040
Can you come with me,please?
256
00:21:13,080 --> 00:21:14,520
It's about your sister.
257
00:21:16,800 --> 00:21:19,160
[tense music]
258
00:21:26,680 --> 00:21:28,840
[♪♪]
259
00:21:45,520 --> 00:21:48,160
[music grows more tense]
260
00:21:53,760 --> 00:21:55,200
[♪♪]
261
00:22:04,240 --> 00:22:06,360
[♪♪]
262
00:22:14,680 --> 00:22:17,120
[♪♪]
263
00:22:19,560 --> 00:22:21,440
[man pants]
[police radio]
264
00:22:25,720 --> 00:22:27,640
[tense music continues]
265
00:22:55,880 --> 00:22:57,080
This is the last of them.
266
00:22:57,120 --> 00:22:58,600
- Thank God.
[phone alert]
267
00:22:59,120 --> 00:23:00,320
[phone alert]
268
00:23:09,920 --> 00:23:10,920
Shit.
269
00:23:20,200 --> 00:23:22,760
It's hit the news, Claire.
270
00:23:27,920 --> 00:23:29,600
- It was just
a matter of time.
271
00:23:30,560 --> 00:23:32,080
I'm fine.
272
00:23:32,120 --> 00:23:33,840
We just need to stay focused.
273
00:23:51,640 --> 00:23:52,720
Fuck!
274
00:23:59,320 --> 00:24:00,960
No, no. Please. Please!
275
00:24:05,920 --> 00:24:08,480
- Don't make me
ask you again.
276
00:24:18,040 --> 00:24:19,400
Shit!
277
00:25:06,680 --> 00:25:08,720
[phone ringing]
278
00:25:51,800 --> 00:25:53,920
[footsteps approaching]
279
00:26:00,040 --> 00:26:02,640
- It was a toss-up
between ham and tuna.
280
00:26:03,920 --> 00:26:05,040
Thanks.
281
00:26:05,520 --> 00:26:06,920
But I'm not hungry.
282
00:26:09,000 --> 00:26:10,880
- You need
to eat something, Claire.
283
00:26:25,880 --> 00:26:28,400
Welfare officer's free
if you want to see her.
284
00:26:30,520 --> 00:26:31,960
It can't do any harm.
285
00:26:33,800 --> 00:26:35,440
[phone alert]
286
00:26:37,240 --> 00:26:38,800
Oh, shit.
287
00:26:38,840 --> 00:26:40,280
I have to go.
288
00:26:43,880 --> 00:26:45,200
[door slams]
289
00:26:45,720 --> 00:26:47,880
- I'll be five minutes.
- You're late.
290
00:26:47,920 --> 00:26:49,560
- I just have to change
my shirt.
291
00:26:49,600 --> 00:26:51,080
I already cancelled.
292
00:26:52,200 --> 00:26:54,800
I take it
something came up at work.
293
00:26:57,080 --> 00:26:59,920
You promised Dr Mulloway
this wouldn't happen again.
294
00:26:59,960 --> 00:27:01,320
How are we supposed to things
295
00:27:01,360 --> 00:27:03,040
if you can't even
be bothered to turn up?
296
00:27:03,360 --> 00:27:05,960
I can't be the only one
putting the work in.
297
00:27:06,000 --> 00:27:07,320
Please...
298
00:27:08,800 --> 00:27:11,360
We had a situation.
299
00:27:11,400 --> 00:27:13,240
The raid.
300
00:27:13,280 --> 00:27:15,600
- On the news. That was you.
- I'm OK.
301
00:27:16,200 --> 00:27:17,320
I'm OK.
302
00:27:34,880 --> 00:27:38,280
- Maybe this is a sign that
you need to move on from CAB.
303
00:27:43,840 --> 00:27:44,960
Claire.
304
00:27:49,600 --> 00:27:51,680
[police sirens]
305
00:28:52,560 --> 00:28:53,800
[sniffles]
306
00:29:21,800 --> 00:29:23,200
[echoing gunshot]
307
00:29:29,440 --> 00:29:31,440
- ...died in the course
of a routine CAB raid
308
00:29:31,480 --> 00:29:33,520
yesterday in his Dublin home.
309
00:29:33,560 --> 00:29:35,440
You've spoken
of the need for caution
310
00:29:35,480 --> 00:29:36,800
in the reporting
of the events
311
00:29:36,840 --> 00:29:38,520
leading
to Mr Heaslip's death.
312
00:29:38,560 --> 00:29:39,960
Deepest condolences
313
00:29:40,000 --> 00:29:41,720
to Mr Heaslip's wife
and family.
314
00:29:41,760 --> 00:29:43,920
We also need time to
conclude our investigation.
315
00:29:43,960 --> 00:29:45,920
- Could the price
of CAB's success
316
00:29:45,960 --> 00:29:47,400
be putting lives at risk?
317
00:29:47,440 --> 00:29:49,040
Our record is exemplary.
318
00:29:49,080 --> 00:29:50,760
CAB's response
to organised crime
319
00:29:50,800 --> 00:29:53,480
has resulted in millions
in assets being seized
320
00:29:53,520 --> 00:29:55,960
and the moneys
returned to the Exchequer.
321
00:29:56,000 --> 00:29:57,400
Protecting human life
322
00:29:57,440 --> 00:29:59,800
is paramount
in everything we do.
323
00:29:59,840 --> 00:30:02,320
CAB takes its
responsibilities very se...
324
00:30:07,840 --> 00:30:09,000
[car locking]
325
00:30:24,720 --> 00:30:26,680
- How are you
getting on, Sean?
326
00:30:26,720 --> 00:30:28,400
- Once I've scanned
Heaslip's files,
327
00:30:28,440 --> 00:30:30,400
I'll show you
how to run the analysis.
328
00:30:31,560 --> 00:30:33,440
A red pen is all I need.
329
00:30:38,840 --> 00:30:41,280
- Checked in with the guys
from Serious Crime.
330
00:30:41,320 --> 00:30:43,120
Nick received a phone call
331
00:30:43,160 --> 00:30:44,760
five minutes
before you arrived.
332
00:30:44,800 --> 00:30:46,600
- From who?
- A burner.
333
00:30:47,760 --> 00:30:49,400
Sorry, Claire.
334
00:30:49,960 --> 00:30:51,360
When he opened the door,
335
00:30:51,400 --> 00:30:53,560
he looked like
he was expecting someone.
336
00:30:54,960 --> 00:30:56,480
That's who the gun was for.
337
00:30:57,120 --> 00:30:58,480
Protection?
338
00:30:59,120 --> 00:31:01,160
Or was he going to use it
to threaten them?
339
00:31:01,200 --> 00:31:02,720
- Either way,
we need to figure out
340
00:31:02,760 --> 00:31:04,120
who was supposed to be there.
341
00:31:04,160 --> 00:31:05,480
Pull CCTV from the area.
342
00:31:05,520 --> 00:31:07,920
Doorbell cams,
anything you can get.
343
00:31:07,960 --> 00:31:09,280
You know what they're like
344
00:31:09,320 --> 00:31:11,280
about privacy
in that neck of the woods.
345
00:31:12,080 --> 00:31:14,280
We'll be lucky
if we can get anything.
346
00:31:14,320 --> 00:31:16,040
Yeah, I understand.
347
00:31:16,080 --> 00:31:17,840
- Heaslip's financials
have given us
348
00:31:17,880 --> 00:31:19,360
a clearer picture
of his setup.
349
00:31:19,400 --> 00:31:21,680
He operated out of
the United Arab Emirates.
350
00:31:21,720 --> 00:31:23,200
- Ras Al Khaimah.
- Of course he did.
351
00:31:23,240 --> 00:31:25,960
High yields, less tax,
complete confidentiality.
352
00:31:26,000 --> 00:31:28,200
- Now, we know about
the Cyprus holding company
353
00:31:28,240 --> 00:31:29,640
and the embezzling.
354
00:31:29,680 --> 00:31:31,040
What we've learned
is he also had these.
355
00:31:31,080 --> 00:31:34,880
He deposited money
from these two companies
356
00:31:34,920 --> 00:31:36,240
to this bank account.
357
00:31:36,280 --> 00:31:37,680
In Lichtenstein.
358
00:31:37,720 --> 00:31:39,320
They're going
to be a pain to deal with.
359
00:31:39,360 --> 00:31:41,520
- We've a paper trail showing
he then paid his clients
360
00:31:41,560 --> 00:31:43,880
in the form of "loans"
from this account.
361
00:31:43,920 --> 00:31:46,280
- [phone ringing]
- Thereby evading tax.
362
00:31:46,320 --> 00:31:48,400
- I'm compiling a list
of names for Revenue.
363
00:31:48,440 --> 00:31:50,400
- [phone ringing]
- This operation was clever.
364
00:31:50,440 --> 00:31:52,080
Until it started to unravel.
365
00:31:52,120 --> 00:31:54,000
- Property markets
took a downturn.
366
00:31:54,040 --> 00:31:55,880
Investments failed to deliver.
367
00:31:55,920 --> 00:31:58,480
- So he was in trouble?
- That's an understatement.
368
00:31:59,040 --> 00:32:00,760
Been hopping all morning.
369
00:32:00,800 --> 00:32:02,920
The clients looking
for their money back.
370
00:32:02,960 --> 00:32:04,800
Tax dodgers are calling CAB?
371
00:32:04,840 --> 00:32:06,880
- Not his
high-net-worth clients.
372
00:32:06,920 --> 00:32:09,680
These are the new ones.
Retirees.
373
00:32:09,720 --> 00:32:11,760
Ones Nick went after
to buy time.
374
00:32:11,800 --> 00:32:14,400
- And they've just seen
that their portfolio manager
375
00:32:14,440 --> 00:32:16,840
is not just dead, he's being
investigated by CAB.
376
00:32:16,880 --> 00:32:18,600
- I found emails
going back months
377
00:32:18,640 --> 00:32:20,000
from Nick's original clients
378
00:32:20,040 --> 00:32:21,640
also looking for their money.
379
00:32:21,680 --> 00:32:24,240
- That could explain
why he cashed in his nest egg.
380
00:32:24,800 --> 00:32:26,800
But it doesn't explain
where the money is.
381
00:32:26,840 --> 00:32:29,080
- Staff won't be
much help with that.
382
00:32:29,560 --> 00:32:31,120
They admit to knowing
about the tax evasion,
383
00:32:31,160 --> 00:32:33,560
but they'd no idea he was
stealing clients' money.
384
00:32:33,600 --> 00:32:35,040
- Backed up
by their financials.
385
00:32:35,080 --> 00:32:36,600
Nothing suspicious there.
386
00:32:36,640 --> 00:32:39,840
If he had help, it was coming
from someplace else.
387
00:32:40,240 --> 00:32:41,400
[phone placed in cradle]
388
00:32:44,480 --> 00:32:46,400
- Another one
that's lost her pension.
389
00:32:46,440 --> 00:32:48,040
Whatever chance they had
390
00:32:48,080 --> 00:32:50,280
to get their money back
when Heaslip was alive...
391
00:32:51,280 --> 00:32:54,480
I didn't expect to see you
today with all the bad press.
392
00:33:02,240 --> 00:33:04,040
- What the hell?
[phone ringing]
393
00:33:20,040 --> 00:33:21,960
Alice Heaslip's here.
394
00:33:22,000 --> 00:33:23,880
She's asking to see Dunlop.
395
00:33:25,200 --> 00:33:27,680
He's with the Minister,
so you'll have to go down.
396
00:33:28,840 --> 00:33:30,040
OK.
397
00:33:33,640 --> 00:33:34,960
[elevator dings]
398
00:33:41,400 --> 00:33:42,680
DS Wallace.
399
00:33:43,960 --> 00:33:46,000
I'm so sorry for your loss,
Mrs Heaslip.
400
00:33:46,560 --> 00:33:48,320
- We asked to speak
to Chief Dunlop.
401
00:33:48,360 --> 00:33:49,480
He told Alice to get in touch
402
00:33:49,520 --> 00:33:50,800
if there was anything
she needed.
403
00:33:50,840 --> 00:33:52,680
The Chief is unavailable.
404
00:33:52,720 --> 00:33:54,040
How can I help?
405
00:33:54,400 --> 00:33:57,320
- My sister needs
her family's passports.
406
00:33:57,360 --> 00:33:58,480
They're in her house.
407
00:33:59,360 --> 00:34:01,000
We can't get access.
408
00:34:01,360 --> 00:34:02,760
I'll send an officer.
409
00:34:04,840 --> 00:34:07,240
Do you plan on leaving
the country, Mrs Heaslip?
410
00:34:07,280 --> 00:34:10,000
- Alice is taking
her son away until...
411
00:34:11,120 --> 00:34:13,240
until Nick's body is released.
412
00:34:15,640 --> 00:34:18,480
- We still have questions.
- Then contact my solicitor.
413
00:34:22,080 --> 00:34:24,520
You've no idea
what it's been like for Ollie.
414
00:34:25,040 --> 00:34:27,480
His dad's death
all over the news.
415
00:34:28,960 --> 00:34:31,080
The press found out
where we're staying
416
00:34:31,120 --> 00:34:33,640
and now they're camped
outside Niamh's house.
417
00:34:33,680 --> 00:34:35,680
Shoving cameras in our faces.
418
00:34:36,840 --> 00:34:38,160
I'm sorry.
419
00:34:40,720 --> 00:34:42,360
Just get me the passports.
420
00:34:53,040 --> 00:34:54,880
- She's under
a lot of pressure.
421
00:34:56,800 --> 00:34:59,200
- We will need
to arrange an interview.
422
00:35:00,160 --> 00:35:01,800
Can I get the name
of the hotel
423
00:35:01,840 --> 00:35:03,720
that Alice will be staying at?
424
00:35:06,280 --> 00:35:07,480
Of course.
425
00:35:17,600 --> 00:35:20,200
It's our family's
holiday home in Bilbao.
426
00:35:21,320 --> 00:35:22,480
OK.
427
00:35:30,520 --> 00:35:32,800
Alice Heaslip
is on her way to Bilbao.
428
00:35:33,400 --> 00:35:35,680
Says she needs to get away
until the funeral.
429
00:35:35,720 --> 00:35:37,280
- Well,
you're not buying that.
430
00:35:37,320 --> 00:35:39,640
- Find out what you can
about this property.
431
00:35:42,920 --> 00:35:44,920
Get the passports
from the Heaslip house.
432
00:35:44,960 --> 00:35:46,880
Drop them off
at the sister's place.
433
00:35:46,920 --> 00:35:49,880
- And no rush. Buy some time.
- Boss.
434
00:37:41,240 --> 00:37:44,120
- The Bennetts bought their
holiday home in the late 80s.
435
00:37:44,160 --> 00:37:46,560
It's been in Alice's name
since her father died.
436
00:37:46,600 --> 00:37:49,360
- Explains why it wasn't
listed with Nick's properties.
437
00:37:49,400 --> 00:37:51,480
- You're thinking
the 27 million's there?
438
00:37:51,520 --> 00:37:52,760
He was hiding assets.
439
00:37:52,800 --> 00:37:54,400
Makes sense
he'd keep them somewhere
440
00:37:54,440 --> 00:37:55,800
we didn't know about.
441
00:37:55,840 --> 00:37:57,400
- We found nothing
in our investigation
442
00:37:57,440 --> 00:37:59,280
to indicate
that Alice was involved.
443
00:37:59,320 --> 00:38:00,640
We didn't find anything
444
00:38:00,680 --> 00:38:02,480
to indicate
Nick had a gun, either.
445
00:38:03,160 --> 00:38:04,640
Dunlop was right.
446
00:38:04,680 --> 00:38:06,520
We need to look
at what we could've missed.
447
00:38:06,560 --> 00:38:07,880
Claire.
448
00:38:12,640 --> 00:38:15,400
Recent transfers
from Nick's Irish bank account
449
00:38:15,440 --> 00:38:17,080
to the Lichtenstein account.
450
00:38:17,120 --> 00:38:18,600
But we already knew this.
451
00:38:18,640 --> 00:38:20,360
He was facilitating loans
from that account.
452
00:38:20,400 --> 00:38:22,800
- Correct, but those
were transfers to his clients
453
00:38:22,840 --> 00:38:24,560
from the Lichtenstein account.
454
00:38:25,800 --> 00:38:26,960
So...
455
00:38:28,080 --> 00:38:29,480
all previous transfers
456
00:38:29,520 --> 00:38:31,240
were going through
his holding accounts?
457
00:38:31,280 --> 00:38:33,160
He was cute enough
to have no direct connection
458
00:38:33,200 --> 00:38:34,440
between
the Lichtenstein account
459
00:38:34,480 --> 00:38:35,920
and his Irish bank account.
460
00:38:35,960 --> 00:38:37,680
- These transactions
connect him directly.
461
00:38:38,480 --> 00:38:40,160
- That's risky.
- Sloppy.
462
00:38:40,200 --> 00:38:42,280
You said he was desperate.
He needed to move this money.
463
00:38:42,320 --> 00:38:43,880
Maybe this is how he did it.
464
00:38:43,920 --> 00:38:47,120
- These are all small amounts.
5K here, 6K there.
465
00:38:47,160 --> 00:38:48,600
We're looking
for up to 27 million.
466
00:38:48,640 --> 00:38:50,840
- Small transactions
would avoid detection.
467
00:38:50,880 --> 00:38:51,880
It's worth a gander.
468
00:38:52,680 --> 00:38:55,560
- Alice Heaslip has booked in
a flight out this afternoon.
469
00:38:55,600 --> 00:38:57,600
- Follow the paper trail.
See what comes up.
470
00:38:57,640 --> 00:39:00,040
And book us
on the next flight to Bilbao.
471
00:39:00,080 --> 00:39:01,400
You coming?
472
00:39:02,600 --> 00:39:04,560
We need to know
why Alice Heaslip
473
00:39:04,600 --> 00:39:06,080
is really going to Bilbao.
474
00:39:07,160 --> 00:39:08,600
Let's talk to Dunlop.
475
00:39:26,000 --> 00:39:27,120
[thud/grunt]
476
00:39:29,120 --> 00:39:30,640
- [in distance]:
Give me a name!
477
00:39:30,680 --> 00:39:32,360
[thud/grunt]
478
00:39:34,760 --> 00:39:36,520
[thud/grunt]
479
00:39:37,640 --> 00:39:39,680
- Tell me who you sent
that envelope to
480
00:39:39,720 --> 00:39:40,880
and this ends.
481
00:39:41,880 --> 00:39:43,400
[coughs]
482
00:39:47,040 --> 00:39:49,360
- You don't understand
who you're dealing with.
483
00:40:02,960 --> 00:40:05,240
- What did your man
have to say for himself?
484
00:40:06,880 --> 00:40:08,600
- From what
I could get out of him,
485
00:40:08,640 --> 00:40:10,840
he had no idea
what the boss was doing.
486
00:40:10,880 --> 00:40:13,080
- Then what the fuck
were they digging for?
487
00:40:13,120 --> 00:40:14,960
- Your guy
at the plant, Torres.
488
00:40:15,000 --> 00:40:17,480
Sounds like he's running
his own operation.
489
00:40:17,520 --> 00:40:20,520
- Christ.
I'll take care of that.
490
00:40:20,920 --> 00:40:22,440
Find that envelope.
[dial tone]
491
00:40:36,760 --> 00:40:38,160
Ladies and gentlemen,
492
00:40:38,200 --> 00:40:39,840
this is your
captain speaking.
493
00:40:39,880 --> 00:40:42,240
We are wishing you
a warm welcome to Bilbao.
494
00:40:42,280 --> 00:40:43,560
Temperature outside is
495
00:40:43,600 --> 00:40:45,760
approximately
22 degrees here.
496
00:41:05,400 --> 00:41:06,880
[beeping]
497
00:41:18,480 --> 00:41:21,280
- You OK, love?
We're nearly there.
498
00:41:37,200 --> 00:41:39,480
[car motor]
499
00:41:41,240 --> 00:41:42,440
[car motor stops]
500
00:41:54,280 --> 00:41:55,520
[muffled car door shuts]
501
00:41:56,240 --> 00:41:58,680
Keep your mouth shut.
502
00:42:05,840 --> 00:42:06,960
[car lock beep]
503
00:42:23,320 --> 00:42:25,000
- [keys fall to ground]
- Dammit.
504
00:42:54,360 --> 00:42:55,480
Shit.
505
00:42:55,520 --> 00:42:56,320
Ollie.
506
00:42:56,360 --> 00:42:57,960
I need to plug in.
507
00:42:58,400 --> 00:43:01,600
- I only packed one adaptor.
- And?
508
00:43:01,640 --> 00:43:04,320
- And I need
to charge my phone first.
509
00:43:04,360 --> 00:43:06,120
- But I'm about
to go up a level.
510
00:43:06,800 --> 00:43:08,200
I'm too tired for this.
511
00:43:08,520 --> 00:43:10,720
- Dad would've remembered
to pack more.
512
00:43:13,280 --> 00:43:14,640
[muffled]: Ollie.
513
00:43:15,600 --> 00:43:17,560
[heavy breathing]
514
00:43:17,600 --> 00:43:19,120
Just give me five minutes.
515
00:43:19,800 --> 00:43:22,080
I'll see if there's
a spare one in the house.
516
00:43:33,880 --> 00:43:35,600
[chair squeaks]
517
00:43:37,840 --> 00:43:39,960
Don't you fucking breathe.
518
00:43:41,400 --> 00:43:43,920
- [phone]: When I said to
wait for me at the airport,
519
00:43:43,960 --> 00:43:45,240
that wasn't a suggestion.
520
00:43:45,280 --> 00:43:46,680
- I'm sorry,
OficialVelasco,
521
00:43:46,720 --> 00:43:48,800
but we need to get there
as soon as possible.
522
00:43:48,840 --> 00:43:50,840
- I'm on my way,
but DS Wallace,
523
00:43:50,880 --> 00:43:52,480
I don't like
my time being wasted.
524
00:43:52,520 --> 00:43:54,280
- [dial tone]
- If time's the issue,
525
00:43:54,320 --> 00:43:56,760
Velasco could've picked up
Alice when she landed.
526
00:43:56,800 --> 00:43:58,240
- If the money
is in that house,
527
00:43:58,280 --> 00:43:59,560
or if Alice
is meeting someone,
528
00:43:59,600 --> 00:44:01,480
I don't want to risk
tipping them off.
529
00:44:08,520 --> 00:44:11,360
[soft music
playing in kitchen]
530
00:44:23,880 --> 00:44:26,320
- Hungry?
- I don't want anything.
531
00:44:26,360 --> 00:44:28,120
You've got to eat something.
532
00:44:28,160 --> 00:44:29,720
I'm making your favourite.
533
00:44:34,320 --> 00:44:35,920
[beeping]
534
00:44:44,040 --> 00:44:45,200
[Alice sighs.]
535
00:44:46,240 --> 00:44:47,760
Ollie!
536
00:44:56,000 --> 00:44:57,400
[in distance]: Ollie.
537
00:44:57,440 --> 00:44:59,960
[tense music]
538
00:45:01,400 --> 00:45:03,000
[muffled]: Oliver Heaslip.
539
00:45:06,800 --> 00:45:09,200
Oliver Heaslip!
You come here right now!
540
00:45:09,880 --> 00:45:12,040
Not now, Ma. I'm busy.
541
00:45:17,600 --> 00:45:20,360
[tense music]
542
00:45:32,240 --> 00:45:33,480
[gasps]
543
00:45:33,520 --> 00:45:35,760
[soft music from kitchen]
544
00:45:43,200 --> 00:45:45,920
[tense music]
545
00:45:57,240 --> 00:45:59,360
[music grows more tense]
546
00:46:07,840 --> 00:46:09,040
Ollie!
547
00:46:11,080 --> 00:46:12,320
Ollie!
548
00:46:17,080 --> 00:46:18,280
It's not fair!
549
00:46:18,880 --> 00:46:20,040
[gunshot]
[music stops]
550
00:46:20,080 --> 00:46:23,000
[theme music]