1 00:00:22,600 --> 00:00:26,640 [phone ringing] 2 00:00:33,440 --> 00:00:35,000 Are you alone? 3 00:00:37,400 --> 00:00:38,960 My family's still here. 4 00:00:39,000 --> 00:00:40,880 - Get rid of them. You have five minutes. 5 00:00:40,920 --> 00:00:42,240 [call end tone] 6 00:00:48,440 --> 00:00:49,680 [plates clinking] 7 00:00:49,720 --> 00:00:51,760 - Put it down and get ready for school. 8 00:00:54,600 --> 00:00:56,560 - Get your bag. - Why? 9 00:00:56,600 --> 00:00:57,800 I've an evening clinic 10 00:00:57,840 --> 00:00:59,160 so you're taking Ollie to practice. 11 00:00:59,200 --> 00:01:00,600 - Yeah, well, you'll need to get a move on, 12 00:01:00,640 --> 00:01:02,080 because you'll hit traffic. 13 00:01:13,520 --> 00:01:14,800 Will you just leave that. 14 00:01:14,840 --> 00:01:16,880 For God's sake, you're going to be late. 15 00:01:17,800 --> 00:01:19,400 Good luck finding his boots. 16 00:01:19,440 --> 00:01:21,000 Come on, Ollie. Let's go. 17 00:01:23,920 --> 00:01:29,680 [tense music] 18 00:01:36,480 --> 00:01:37,640 Alice. 19 00:01:38,800 --> 00:01:40,360 I'm going to be late. 20 00:02:09,320 --> 00:02:10,600 [doorbell] 21 00:02:14,080 --> 00:02:16,720 [doorbell] 22 00:02:19,280 --> 00:02:20,280 Nick Heaslip? 23 00:02:22,040 --> 00:02:23,240 What's this about? 24 00:02:23,280 --> 00:02:24,760 - I'm Detective Sergeant Claire Wallace 25 00:02:24,800 --> 00:02:26,160 of the Criminal Assets Bureau. 26 00:02:27,840 --> 00:02:29,840 - Is this to do with one of my clients? 27 00:02:30,200 --> 00:02:31,960 - I've a warrant under Section 6. 28 00:02:32,000 --> 00:02:34,560 - All my files are at my office, so... 29 00:02:34,600 --> 00:02:36,480 - Don't worry. We have officers there already. 30 00:02:39,000 --> 00:02:40,200 We'll be seizing anything 31 00:02:40,240 --> 00:02:42,000 we believe to be the proceeds of crime 32 00:02:42,040 --> 00:02:43,560 or purchased with the proceeds of crime, 33 00:02:43,600 --> 00:02:45,840 or any evidence that pertains to such. 34 00:02:47,200 --> 00:02:48,720 I want to call my solicitor. 35 00:02:48,760 --> 00:02:50,280 Well, you can do that, 36 00:02:50,320 --> 00:02:52,360 but it's not going to stop us executing this warrant. 37 00:02:52,400 --> 00:02:54,120 Or the search warrant for your office. 38 00:02:57,240 --> 00:02:58,480 Best let us in. 39 00:03:01,800 --> 00:03:02,760 Yeah. 40 00:03:09,400 --> 00:03:10,920 - Mr Heaslip, I need your phone. 41 00:03:12,440 --> 00:03:13,880 Phone. 42 00:03:15,280 --> 00:03:16,640 Make a start in the kitchen, Liam. 43 00:03:16,680 --> 00:03:18,120 Of course, boss. 44 00:03:19,160 --> 00:03:21,360 - You need to tell me what this is about. 45 00:03:22,000 --> 00:03:24,160 What I do for my clients is legal. 46 00:03:24,840 --> 00:03:26,360 Revenue would disagree. 47 00:03:26,760 --> 00:03:30,200 - All I do is help limit clients' tax liabilities. 48 00:03:30,240 --> 00:03:31,640 It's not a crime. 49 00:03:31,680 --> 00:03:33,520 - That's not the only reason we're here. 50 00:03:35,480 --> 00:03:37,440 [phone ringing] 51 00:03:38,680 --> 00:03:40,680 [dial tone] 52 00:03:42,280 --> 00:03:44,040 - Detective Sergeant Prendergast. 53 00:03:44,080 --> 00:03:45,880 Detective Inspector Wallace. 54 00:03:45,920 --> 00:03:47,680 - Ah, it's a bit premature for that. 55 00:03:47,720 --> 00:03:49,600 - Ah sure, if they'd move me up through the ranks, 56 00:03:49,640 --> 00:03:51,800 you're definitely getting that promotion. 57 00:03:52,520 --> 00:03:53,960 Is that why you called? 58 00:03:54,000 --> 00:03:55,400 We found a safe. 59 00:03:56,280 --> 00:03:57,240 And? 60 00:03:57,280 --> 00:03:59,000 Receptionist says 61 00:03:59,040 --> 00:04:00,320 Heaslip's the only one who knows the combination. 62 00:04:02,400 --> 00:04:04,560 - What's the combination for your safe? 63 00:04:04,640 --> 00:04:06,080 [scoffs] 64 00:04:06,120 --> 00:04:07,600 - Is this really the best use of CAB's time? 65 00:04:08,200 --> 00:04:09,520 Force it. 66 00:04:16,320 --> 00:04:18,920 - Look, I'm happy to cooperate. 67 00:04:18,960 --> 00:04:21,120 But if I break client confidentiality, 68 00:04:21,160 --> 00:04:22,480 my business is finished. 69 00:04:22,520 --> 00:04:23,800 Those the same clients 70 00:04:23,840 --> 00:04:25,560 you've been embezzling money from? 71 00:04:26,640 --> 00:04:27,760 [scoffs] 72 00:04:29,760 --> 00:04:32,120 Is that why you don't want us opening the safe? 73 00:04:33,440 --> 00:04:34,360 You afraid we're going to find 74 00:04:34,400 --> 00:04:35,800 the 27 million in there? 75 00:04:57,400 --> 00:04:58,680 Gun! 76 00:04:59,600 --> 00:05:00,520 Hold. 77 00:05:02,720 --> 00:05:04,000 Call for backup. 78 00:05:04,480 --> 00:05:05,400 Claire! 79 00:05:06,920 --> 00:05:07,960 Claire! 80 00:05:11,120 --> 00:05:12,680 Put the gun down, Nick. 81 00:05:14,280 --> 00:05:15,640 You don't want this. 82 00:05:18,760 --> 00:05:21,720 Talk to me, Nick. You don't need to do this. 83 00:05:21,760 --> 00:05:23,240 You've no idea. 84 00:05:23,280 --> 00:05:24,440 Then tell me. 85 00:05:26,680 --> 00:05:28,280 It's too late for that. 86 00:05:30,840 --> 00:05:32,040 Whatever it is, we can... 87 00:05:32,080 --> 00:05:33,160 [gunshot] 88 00:05:33,200 --> 00:05:34,200 Claire! 89 00:05:54,960 --> 00:05:57,720 [theme music] 90 00:06:01,760 --> 00:06:04,840 [♪♪] 91 00:06:16,160 --> 00:06:19,080 [♪♪] 92 00:06:28,160 --> 00:06:31,760 [♪♪] 93 00:07:12,960 --> 00:07:16,720 [car engine turning over] 94 00:07:49,560 --> 00:07:50,720 [gunshot] 95 00:07:50,760 --> 00:07:52,920 [girl screams] [tense music] 96 00:07:58,360 --> 00:07:59,720 [screams] 97 00:07:59,840 --> 00:08:02,480 [♪♪] 98 00:08:05,280 --> 00:08:06,880 [whimpering] 99 00:08:07,720 --> 00:08:09,080 [two gunshots] 100 00:09:32,040 --> 00:09:33,280 [whimpering] 101 00:09:47,560 --> 00:09:48,920 [hip hop music] 102 00:09:49,000 --> 00:09:51,520 [♪♪] 103 00:10:07,320 --> 00:10:09,080 [music fades out] 104 00:11:37,600 --> 00:11:38,800 How're you holding up? 105 00:11:40,040 --> 00:11:41,680 - Don't know what happened, Sean. 106 00:11:42,520 --> 00:11:44,320 - Did you call the superintendent? 107 00:11:45,480 --> 00:11:46,760 Where's Liam? 108 00:11:48,040 --> 00:11:49,760 Inside, talking to GSOC. 109 00:11:52,520 --> 00:11:54,040 - Come on. I'll drive you back to the office. 110 00:11:54,080 --> 00:11:57,680 - They... still need to talk to me. 111 00:11:59,240 --> 00:12:00,960 Just... needed a minute. 112 00:12:08,120 --> 00:12:09,480 Should I be worried? 113 00:12:11,040 --> 00:12:12,680 - I've been through this before. 114 00:12:13,400 --> 00:12:14,640 Just take your time. 115 00:12:14,680 --> 00:12:16,320 Don't feel pressured or rushed. 116 00:12:16,680 --> 00:12:19,320 The legal rep will guide you through the whole thing. 117 00:12:19,360 --> 00:12:20,880 Is that necessary? 118 00:12:21,840 --> 00:12:23,160 It's protocol. 119 00:12:34,200 --> 00:12:35,720 Detective Sergeant Wallace. 120 00:12:35,760 --> 00:12:37,400 Would you come with me, please? 121 00:14:59,360 --> 00:15:00,280 How are you? 122 00:15:01,760 --> 00:15:03,280 Is this everything? 123 00:15:04,120 --> 00:15:06,840 - Until we get back into Heaslip's house, yeah. 124 00:15:07,920 --> 00:15:09,920 Why don't you take some time off and... 125 00:15:09,960 --> 00:15:11,800 Any leads from his office? 126 00:15:13,800 --> 00:15:15,240 This is from Heaslip's safe. 127 00:15:15,280 --> 00:15:17,360 It's a list of his new clients. 128 00:15:17,400 --> 00:15:19,200 - Ones we didn't know about?- Yeah. 129 00:15:19,560 --> 00:15:21,000 And the money? 130 00:15:21,040 --> 00:15:22,600 Still no sign of it. 131 00:15:26,920 --> 00:15:28,320 Doesn't make sense. 132 00:15:28,360 --> 00:15:30,960 - Something like this never makes sense. 133 00:15:33,160 --> 00:15:34,720 That's not what I mean. 134 00:15:37,560 --> 00:15:39,440 - Why don't you take a breather? 135 00:15:41,440 --> 00:15:42,880 Something changed in Heaslip 136 00:15:42,920 --> 00:15:44,840 when I mentioned the 27 million. 137 00:15:46,040 --> 00:15:47,680 He was terrified. 138 00:15:48,880 --> 00:15:50,560 And it wasn't us he was scared of. 139 00:15:50,600 --> 00:15:51,800 [phone ringing] 140 00:15:56,280 --> 00:15:57,480 Yes? 141 00:16:02,440 --> 00:16:03,680 Okay. 142 00:16:03,720 --> 00:16:05,120 Thanks. 143 00:16:09,320 --> 00:16:11,280 Heaslip's wife is downstairs. 144 00:16:11,880 --> 00:16:13,800 Well, she has been informed. 145 00:16:13,840 --> 00:16:15,960 - Doctor Heaslip was in surgery all day. 146 00:16:16,320 --> 00:16:19,040 It was sheer luck the family liaison officer got her here 147 00:16:19,080 --> 00:16:22,000 before she heard about her husband from the press. 148 00:16:22,040 --> 00:16:24,280 How the hell did this happen? 149 00:16:24,320 --> 00:16:26,080 - We ran a thorough risk assessment. 150 00:16:26,120 --> 00:16:27,800 It threw up no red flags. 151 00:16:27,840 --> 00:16:29,120 And you're sure about that? 152 00:16:29,160 --> 00:16:30,880 - The superintendent signed off on it. 153 00:16:32,040 --> 00:16:34,080 - Is the GSOC investigation underway? 154 00:16:34,120 --> 00:16:35,320 Did you all follow protocol? 155 00:16:35,360 --> 00:16:36,760 We confirmed 156 00:16:36,800 --> 00:16:38,240 that Heaslip didn't have a firearms license. 157 00:16:38,280 --> 00:16:39,720 - So, where did the gun come from? 158 00:16:39,760 --> 00:16:41,840 - Forensics are tracing the weapon. 159 00:16:42,880 --> 00:16:45,200 - This team has had several big wins. 160 00:16:45,800 --> 00:16:49,320 What I'm asking myself now is, has that made you complacent? 161 00:16:49,840 --> 00:16:51,560 - I don't think that's entirely fair. 162 00:16:51,600 --> 00:16:53,240 I don't care if it's fair. 163 00:16:53,760 --> 00:16:55,240 I need to know if it's true. 164 00:16:55,280 --> 00:16:56,840 - There's more to this than we thought, sir. 165 00:16:56,880 --> 00:16:58,240 There's more to it? 166 00:16:59,520 --> 00:17:02,520 That would suggest your team missed something. 167 00:17:05,120 --> 00:17:08,920 A man took his own life on our watch. 168 00:17:11,200 --> 00:17:12,440 Let that sink in. 169 00:17:22,800 --> 00:17:24,680 - I don't need you making excuses for me. 170 00:17:24,720 --> 00:17:26,040 This wasn't your fault. 171 00:17:27,520 --> 00:17:28,920 Don't look at me. 172 00:17:28,960 --> 00:17:31,200 I wasn't in the room when he pulled the trigger. 173 00:17:32,800 --> 00:17:34,240 There's no need for that. 174 00:17:34,280 --> 00:17:35,640 I'm just stating the facts. 175 00:17:35,680 --> 00:17:36,960 - Looking out for yourself, more like. 176 00:17:37,000 --> 00:17:38,440 Lads, calm down. 177 00:17:38,480 --> 00:17:39,880 Easy for you to say. 178 00:17:39,920 --> 00:17:42,160 You don't come under GSOC's jurisdiction. 179 00:17:55,640 --> 00:17:56,960 I'd like to be in the room 180 00:17:57,000 --> 00:17:58,680 when you speak with Alice Heaslip. 181 00:17:58,720 --> 00:18:01,360 - Get your incident report done. You're going home. 182 00:18:01,400 --> 00:18:03,480 - I should be there, sir. What if she knows something? 183 00:18:03,520 --> 00:18:04,800 Not happening. 184 00:18:04,840 --> 00:18:06,640 - If I could just ask a few questions. 185 00:18:06,680 --> 00:18:10,160 - I'm about to break the worst possible news to that woman. 186 00:18:10,200 --> 00:18:12,640 Now is not the time to question her. Leave it. 187 00:18:14,040 --> 00:18:15,840 Do you have negotiation training? 188 00:18:16,400 --> 00:18:17,760 No, sir. 189 00:18:17,800 --> 00:18:19,040 - Well, the last thing you want to do 190 00:18:19,080 --> 00:18:20,880 is make yourself a target. 191 00:18:21,960 --> 00:18:25,000 - It wouldn't have made a difference. He wanted out. 192 00:18:27,920 --> 00:18:29,760 He wanted out? 193 00:18:29,800 --> 00:18:32,120 Well, put that in your report. 194 00:18:32,160 --> 00:18:34,080 Everyone's going to be covering their arses, 195 00:18:34,120 --> 00:18:36,080 and you need to do the same. 196 00:18:36,120 --> 00:18:37,240 Yes, sir. 197 00:18:37,280 --> 00:18:39,000 Given the circumstances, 198 00:18:39,040 --> 00:18:41,160 your promotion is on hold for now. 199 00:18:49,360 --> 00:18:50,680 - ...messages after the tone. [tone] 200 00:18:50,720 --> 00:18:53,440 - Nick? This is my third message. 201 00:18:53,480 --> 00:18:55,040 I need you to call me back. 202 00:18:57,480 --> 00:18:58,840 What the hell is going on? 203 00:18:59,520 --> 00:19:01,080 Doctor Heaslip. 204 00:19:01,120 --> 00:19:03,760 - This woman can't or won't tell me anything. 205 00:19:04,360 --> 00:19:06,600 - I'm Chief Bureau Officer Martin Dunlop. 206 00:19:07,880 --> 00:19:09,440 Let's go to my office. 207 00:19:16,680 --> 00:19:19,280 - Here you go. - Where's my husband? 208 00:19:20,080 --> 00:19:21,920 Why isn't he answering his phone? 209 00:19:34,320 --> 00:19:36,480 - As part of an ongoing investigation 210 00:19:36,520 --> 00:19:38,720 into allegations of financial impropriety 211 00:19:38,760 --> 00:19:40,280 made against your husband, 212 00:19:40,840 --> 00:19:43,560 CAB conducted a search of your home this morning. 213 00:19:44,080 --> 00:19:45,400 This is ridiculous. 214 00:19:45,440 --> 00:19:46,800 - During the course of that search, 215 00:19:46,840 --> 00:19:48,840 a fatal incident occurred. 216 00:19:49,920 --> 00:19:51,320 No. 217 00:19:51,360 --> 00:19:52,680 - On behalf of the Criminal Assets Bureau... 218 00:19:52,720 --> 00:19:54,480 No. My husband is not dead. 219 00:19:55,200 --> 00:19:58,120 - ...I would like to extend my deepest condolences 220 00:19:58,160 --> 00:20:00,080 to you and your family. 221 00:20:01,320 --> 00:20:02,960 [Alice breathes heavily.] 222 00:20:03,720 --> 00:20:05,320 Is there someone I can call? 223 00:20:06,680 --> 00:20:07,960 My sister. 224 00:20:10,440 --> 00:20:12,040 I need her to get my son. 225 00:20:17,240 --> 00:20:18,840 Of course. 226 00:20:18,880 --> 00:20:20,320 - Where are we with the comms strategy? 227 00:20:20,360 --> 00:20:22,160 - The press pack outlining the details 228 00:20:22,200 --> 00:20:24,640 of the expansion will be ready by Friday. 229 00:20:25,800 --> 00:20:27,240 When this goes through... 230 00:20:27,280 --> 00:20:28,960 - No more scrambling for resources. 231 00:20:29,000 --> 00:20:30,720 Exactly! 232 00:20:30,760 --> 00:20:32,680 Oh, here we go again. 233 00:20:32,720 --> 00:20:35,000 You're a bloody disgrace! 234 00:20:35,040 --> 00:20:37,080 Should be ashamed of yourself! 235 00:20:37,120 --> 00:20:38,880 You're nothing but a front 236 00:20:38,920 --> 00:20:40,960 for bringing migrants into this country. 237 00:20:41,000 --> 00:20:42,760 - You know that's not what we do, Daniel. 238 00:20:42,800 --> 00:20:45,480 Tar Le looks after refugees in the clinics on the ground. 239 00:20:45,520 --> 00:20:47,200 We don't bring them here. 240 00:20:47,240 --> 00:20:48,400 - But you wouldn't stop them coming, though, would you? 241 00:20:48,440 --> 00:20:50,280 - That's right. - You tell her, Dan. 242 00:20:50,320 --> 00:20:51,600 - You're making them well enough 243 00:20:51,640 --> 00:20:53,520 to travel here, aren't you? 244 00:20:53,560 --> 00:20:54,720 - You're not going to bait me, Daniel. 245 00:20:54,760 --> 00:20:55,840 Now, I need to get to my office. 246 00:20:55,880 --> 00:20:57,080 And what about her? 247 00:20:57,120 --> 00:20:58,120 Is she another one you're bringing in? 248 00:20:58,160 --> 00:20:59,920 I was born in the Rotunda. 249 00:20:59,960 --> 00:21:02,040 - Just coz you were born in a Dublin hospital 250 00:21:02,080 --> 00:21:03,080 doesn't make you Irish. 251 00:21:03,120 --> 00:21:05,280 What does it make me, then? 252 00:21:05,320 --> 00:21:07,080 Is there a problem here? 253 00:21:07,120 --> 00:21:08,760 What, you call the cops? 254 00:21:09,800 --> 00:21:11,480 - Niamh Bennett? - Yes. 255 00:21:11,520 --> 00:21:13,040 Can you come with me,please? 256 00:21:13,080 --> 00:21:14,520 It's about your sister. 257 00:21:16,800 --> 00:21:19,160 [tense music] 258 00:21:26,680 --> 00:21:28,840 [♪♪] 259 00:21:45,520 --> 00:21:48,160 [music grows more tense] 260 00:21:53,760 --> 00:21:55,200 [♪♪] 261 00:22:04,240 --> 00:22:06,360 [♪♪] 262 00:22:14,680 --> 00:22:17,120 [♪♪] 263 00:22:19,560 --> 00:22:21,440 [man pants] [police radio] 264 00:22:25,720 --> 00:22:27,640 [tense music continues] 265 00:22:55,880 --> 00:22:57,080 This is the last of them. 266 00:22:57,120 --> 00:22:58,600 - Thank God. [phone alert] 267 00:22:59,120 --> 00:23:00,320 [phone alert] 268 00:23:09,920 --> 00:23:10,920 Shit. 269 00:23:20,200 --> 00:23:22,760 It's hit the news, Claire. 270 00:23:27,920 --> 00:23:29,600 - It was just a matter of time. 271 00:23:30,560 --> 00:23:32,080 I'm fine. 272 00:23:32,120 --> 00:23:33,840 We just need to stay focused. 273 00:23:51,640 --> 00:23:52,720 Fuck! 274 00:23:59,320 --> 00:24:00,960 No, no. Please. Please! 275 00:24:05,920 --> 00:24:08,480 - Don't make me ask you again. 276 00:24:18,040 --> 00:24:19,400 Shit! 277 00:25:06,680 --> 00:25:08,720 [phone ringing] 278 00:25:51,800 --> 00:25:53,920 [footsteps approaching] 279 00:26:00,040 --> 00:26:02,640 - It was a toss-up between ham and tuna. 280 00:26:03,920 --> 00:26:05,040 Thanks. 281 00:26:05,520 --> 00:26:06,920 But I'm not hungry. 282 00:26:09,000 --> 00:26:10,880 - You need to eat something, Claire. 283 00:26:25,880 --> 00:26:28,400 Welfare officer's free if you want to see her. 284 00:26:30,520 --> 00:26:31,960 It can't do any harm. 285 00:26:33,800 --> 00:26:35,440 [phone alert] 286 00:26:37,240 --> 00:26:38,800 Oh, shit. 287 00:26:38,840 --> 00:26:40,280 I have to go. 288 00:26:43,880 --> 00:26:45,200 [door slams] 289 00:26:45,720 --> 00:26:47,880 - I'll be five minutes. - You're late. 290 00:26:47,920 --> 00:26:49,560 - I just have to change my shirt. 291 00:26:49,600 --> 00:26:51,080 I already cancelled. 292 00:26:52,200 --> 00:26:54,800 I take it something came up at work. 293 00:26:57,080 --> 00:26:59,920 You promised Dr Mulloway this wouldn't happen again. 294 00:26:59,960 --> 00:27:01,320 How are we supposed to things 295 00:27:01,360 --> 00:27:03,040 if you can't even be bothered to turn up? 296 00:27:03,360 --> 00:27:05,960 I can't be the only one putting the work in. 297 00:27:06,000 --> 00:27:07,320 Please... 298 00:27:08,800 --> 00:27:11,360 We had a situation. 299 00:27:11,400 --> 00:27:13,240 The raid. 300 00:27:13,280 --> 00:27:15,600 - On the news. That was you. - I'm OK. 301 00:27:16,200 --> 00:27:17,320 I'm OK. 302 00:27:34,880 --> 00:27:38,280 - Maybe this is a sign that you need to move on from CAB. 303 00:27:43,840 --> 00:27:44,960 Claire. 304 00:27:49,600 --> 00:27:51,680 [police sirens] 305 00:28:52,560 --> 00:28:53,800 [sniffles] 306 00:29:21,800 --> 00:29:23,200 [echoing gunshot] 307 00:29:29,440 --> 00:29:31,440 - ...died in the course of a routine CAB raid 308 00:29:31,480 --> 00:29:33,520 yesterday in his Dublin home. 309 00:29:33,560 --> 00:29:35,440 You've spoken of the need for caution 310 00:29:35,480 --> 00:29:36,800 in the reporting of the events 311 00:29:36,840 --> 00:29:38,520 leading to Mr Heaslip's death. 312 00:29:38,560 --> 00:29:39,960 Deepest condolences 313 00:29:40,000 --> 00:29:41,720 to Mr Heaslip's wife and family. 314 00:29:41,760 --> 00:29:43,920 We also need time to conclude our investigation. 315 00:29:43,960 --> 00:29:45,920 - Could the price of CAB's success 316 00:29:45,960 --> 00:29:47,400 be putting lives at risk? 317 00:29:47,440 --> 00:29:49,040 Our record is exemplary. 318 00:29:49,080 --> 00:29:50,760 CAB's response to organised crime 319 00:29:50,800 --> 00:29:53,480 has resulted in millions in assets being seized 320 00:29:53,520 --> 00:29:55,960 and the moneys returned to the Exchequer. 321 00:29:56,000 --> 00:29:57,400 Protecting human life 322 00:29:57,440 --> 00:29:59,800 is paramount in everything we do. 323 00:29:59,840 --> 00:30:02,320 CAB takes its responsibilities very se... 324 00:30:07,840 --> 00:30:09,000 [car locking] 325 00:30:24,720 --> 00:30:26,680 - How are you getting on, Sean? 326 00:30:26,720 --> 00:30:28,400 - Once I've scanned Heaslip's files, 327 00:30:28,440 --> 00:30:30,400 I'll show you how to run the analysis. 328 00:30:31,560 --> 00:30:33,440 A red pen is all I need. 329 00:30:38,840 --> 00:30:41,280 - Checked in with the guys from Serious Crime. 330 00:30:41,320 --> 00:30:43,120 Nick received a phone call 331 00:30:43,160 --> 00:30:44,760 five minutes before you arrived. 332 00:30:44,800 --> 00:30:46,600 - From who? - A burner. 333 00:30:47,760 --> 00:30:49,400 Sorry, Claire. 334 00:30:49,960 --> 00:30:51,360 When he opened the door, 335 00:30:51,400 --> 00:30:53,560 he looked like he was expecting someone. 336 00:30:54,960 --> 00:30:56,480 That's who the gun was for. 337 00:30:57,120 --> 00:30:58,480 Protection? 338 00:30:59,120 --> 00:31:01,160 Or was he going to use it to threaten them? 339 00:31:01,200 --> 00:31:02,720 - Either way, we need to figure out 340 00:31:02,760 --> 00:31:04,120 who was supposed to be there. 341 00:31:04,160 --> 00:31:05,480 Pull CCTV from the area. 342 00:31:05,520 --> 00:31:07,920 Doorbell cams, anything you can get. 343 00:31:07,960 --> 00:31:09,280 You know what they're like 344 00:31:09,320 --> 00:31:11,280 about privacy in that neck of the woods. 345 00:31:12,080 --> 00:31:14,280 We'll be lucky if we can get anything. 346 00:31:14,320 --> 00:31:16,040 Yeah, I understand. 347 00:31:16,080 --> 00:31:17,840 - Heaslip's financials have given us 348 00:31:17,880 --> 00:31:19,360 a clearer picture of his setup. 349 00:31:19,400 --> 00:31:21,680 He operated out of the United Arab Emirates. 350 00:31:21,720 --> 00:31:23,200 - Ras Al Khaimah. - Of course he did. 351 00:31:23,240 --> 00:31:25,960 High yields, less tax, complete confidentiality. 352 00:31:26,000 --> 00:31:28,200 - Now, we know about the Cyprus holding company 353 00:31:28,240 --> 00:31:29,640 and the embezzling. 354 00:31:29,680 --> 00:31:31,040 What we've learned is he also had these. 355 00:31:31,080 --> 00:31:34,880 He deposited money from these two companies 356 00:31:34,920 --> 00:31:36,240 to this bank account. 357 00:31:36,280 --> 00:31:37,680 In Lichtenstein. 358 00:31:37,720 --> 00:31:39,320 They're going to be a pain to deal with. 359 00:31:39,360 --> 00:31:41,520 - We've a paper trail showing he then paid his clients 360 00:31:41,560 --> 00:31:43,880 in the form of "loans" from this account. 361 00:31:43,920 --> 00:31:46,280 - [phone ringing] - Thereby evading tax. 362 00:31:46,320 --> 00:31:48,400 - I'm compiling a list of names for Revenue. 363 00:31:48,440 --> 00:31:50,400 - [phone ringing] - This operation was clever. 364 00:31:50,440 --> 00:31:52,080 Until it started to unravel. 365 00:31:52,120 --> 00:31:54,000 - Property markets took a downturn. 366 00:31:54,040 --> 00:31:55,880 Investments failed to deliver. 367 00:31:55,920 --> 00:31:58,480 - So he was in trouble? - That's an understatement. 368 00:31:59,040 --> 00:32:00,760 Been hopping all morning. 369 00:32:00,800 --> 00:32:02,920 The clients looking for their money back. 370 00:32:02,960 --> 00:32:04,800 Tax dodgers are calling CAB? 371 00:32:04,840 --> 00:32:06,880 - Not his high-net-worth clients. 372 00:32:06,920 --> 00:32:09,680 These are the new ones. Retirees. 373 00:32:09,720 --> 00:32:11,760 Ones Nick went after to buy time. 374 00:32:11,800 --> 00:32:14,400 - And they've just seen that their portfolio manager 375 00:32:14,440 --> 00:32:16,840 is not just dead, he's being investigated by CAB. 376 00:32:16,880 --> 00:32:18,600 - I found emails going back months 377 00:32:18,640 --> 00:32:20,000 from Nick's original clients 378 00:32:20,040 --> 00:32:21,640 also looking for their money. 379 00:32:21,680 --> 00:32:24,240 - That could explain why he cashed in his nest egg. 380 00:32:24,800 --> 00:32:26,800 But it doesn't explain where the money is. 381 00:32:26,840 --> 00:32:29,080 - Staff won't be much help with that. 382 00:32:29,560 --> 00:32:31,120 They admit to knowing about the tax evasion, 383 00:32:31,160 --> 00:32:33,560 but they'd no idea he was stealing clients' money. 384 00:32:33,600 --> 00:32:35,040 - Backed up by their financials. 385 00:32:35,080 --> 00:32:36,600 Nothing suspicious there. 386 00:32:36,640 --> 00:32:39,840 If he had help, it was coming from someplace else. 387 00:32:40,240 --> 00:32:41,400 [phone placed in cradle] 388 00:32:44,480 --> 00:32:46,400 - Another one that's lost her pension. 389 00:32:46,440 --> 00:32:48,040 Whatever chance they had 390 00:32:48,080 --> 00:32:50,280 to get their money back when Heaslip was alive... 391 00:32:51,280 --> 00:32:54,480 I didn't expect to see you today with all the bad press. 392 00:33:02,240 --> 00:33:04,040 - What the hell? [phone ringing] 393 00:33:20,040 --> 00:33:21,960 Alice Heaslip's here. 394 00:33:22,000 --> 00:33:23,880 She's asking to see Dunlop. 395 00:33:25,200 --> 00:33:27,680 He's with the Minister, so you'll have to go down. 396 00:33:28,840 --> 00:33:30,040 OK. 397 00:33:33,640 --> 00:33:34,960 [elevator dings] 398 00:33:41,400 --> 00:33:42,680 DS Wallace. 399 00:33:43,960 --> 00:33:46,000 I'm so sorry for your loss, Mrs Heaslip. 400 00:33:46,560 --> 00:33:48,320 - We asked to speak to Chief Dunlop. 401 00:33:48,360 --> 00:33:49,480 He told Alice to get in touch 402 00:33:49,520 --> 00:33:50,800 if there was anything she needed. 403 00:33:50,840 --> 00:33:52,680 The Chief is unavailable. 404 00:33:52,720 --> 00:33:54,040 How can I help? 405 00:33:54,400 --> 00:33:57,320 - My sister needs her family's passports. 406 00:33:57,360 --> 00:33:58,480 They're in her house. 407 00:33:59,360 --> 00:34:01,000 We can't get access. 408 00:34:01,360 --> 00:34:02,760 I'll send an officer. 409 00:34:04,840 --> 00:34:07,240 Do you plan on leaving the country, Mrs Heaslip? 410 00:34:07,280 --> 00:34:10,000 - Alice is taking her son away until... 411 00:34:11,120 --> 00:34:13,240 until Nick's body is released. 412 00:34:15,640 --> 00:34:18,480 - We still have questions. - Then contact my solicitor. 413 00:34:22,080 --> 00:34:24,520 You've no idea what it's been like for Ollie. 414 00:34:25,040 --> 00:34:27,480 His dad's death all over the news. 415 00:34:28,960 --> 00:34:31,080 The press found out where we're staying 416 00:34:31,120 --> 00:34:33,640 and now they're camped outside Niamh's house. 417 00:34:33,680 --> 00:34:35,680 Shoving cameras in our faces. 418 00:34:36,840 --> 00:34:38,160 I'm sorry. 419 00:34:40,720 --> 00:34:42,360 Just get me the passports. 420 00:34:53,040 --> 00:34:54,880 - She's under a lot of pressure. 421 00:34:56,800 --> 00:34:59,200 - We will need to arrange an interview. 422 00:35:00,160 --> 00:35:01,800 Can I get the name of the hotel 423 00:35:01,840 --> 00:35:03,720 that Alice will be staying at? 424 00:35:06,280 --> 00:35:07,480 Of course. 425 00:35:17,600 --> 00:35:20,200 It's our family's holiday home in Bilbao. 426 00:35:21,320 --> 00:35:22,480 OK. 427 00:35:30,520 --> 00:35:32,800 Alice Heaslip is on her way to Bilbao. 428 00:35:33,400 --> 00:35:35,680 Says she needs to get away until the funeral. 429 00:35:35,720 --> 00:35:37,280 - Well, you're not buying that. 430 00:35:37,320 --> 00:35:39,640 - Find out what you can about this property. 431 00:35:42,920 --> 00:35:44,920 Get the passports from the Heaslip house. 432 00:35:44,960 --> 00:35:46,880 Drop them off at the sister's place. 433 00:35:46,920 --> 00:35:49,880 - And no rush. Buy some time. - Boss. 434 00:37:41,240 --> 00:37:44,120 - The Bennetts bought their holiday home in the late 80s. 435 00:37:44,160 --> 00:37:46,560 It's been in Alice's name since her father died. 436 00:37:46,600 --> 00:37:49,360 - Explains why it wasn't listed with Nick's properties. 437 00:37:49,400 --> 00:37:51,480 - You're thinking the 27 million's there? 438 00:37:51,520 --> 00:37:52,760 He was hiding assets. 439 00:37:52,800 --> 00:37:54,400 Makes sense he'd keep them somewhere 440 00:37:54,440 --> 00:37:55,800 we didn't know about. 441 00:37:55,840 --> 00:37:57,400 - We found nothing in our investigation 442 00:37:57,440 --> 00:37:59,280 to indicate that Alice was involved. 443 00:37:59,320 --> 00:38:00,640 We didn't find anything 444 00:38:00,680 --> 00:38:02,480 to indicate Nick had a gun, either. 445 00:38:03,160 --> 00:38:04,640 Dunlop was right. 446 00:38:04,680 --> 00:38:06,520 We need to look at what we could've missed. 447 00:38:06,560 --> 00:38:07,880 Claire. 448 00:38:12,640 --> 00:38:15,400 Recent transfers from Nick's Irish bank account 449 00:38:15,440 --> 00:38:17,080 to the Lichtenstein account. 450 00:38:17,120 --> 00:38:18,600 But we already knew this. 451 00:38:18,640 --> 00:38:20,360 He was facilitating loans from that account. 452 00:38:20,400 --> 00:38:22,800 - Correct, but those were transfers to his clients 453 00:38:22,840 --> 00:38:24,560 from the Lichtenstein account. 454 00:38:25,800 --> 00:38:26,960 So... 455 00:38:28,080 --> 00:38:29,480 all previous transfers 456 00:38:29,520 --> 00:38:31,240 were going through his holding accounts? 457 00:38:31,280 --> 00:38:33,160 He was cute enough to have no direct connection 458 00:38:33,200 --> 00:38:34,440 between the Lichtenstein account 459 00:38:34,480 --> 00:38:35,920 and his Irish bank account. 460 00:38:35,960 --> 00:38:37,680 - These transactions connect him directly. 461 00:38:38,480 --> 00:38:40,160 - That's risky. - Sloppy. 462 00:38:40,200 --> 00:38:42,280 You said he was desperate. He needed to move this money. 463 00:38:42,320 --> 00:38:43,880 Maybe this is how he did it. 464 00:38:43,920 --> 00:38:47,120 - These are all small amounts. 5K here, 6K there. 465 00:38:47,160 --> 00:38:48,600 We're looking for up to 27 million. 466 00:38:48,640 --> 00:38:50,840 - Small transactions would avoid detection. 467 00:38:50,880 --> 00:38:51,880 It's worth a gander. 468 00:38:52,680 --> 00:38:55,560 - Alice Heaslip has booked in a flight out this afternoon. 469 00:38:55,600 --> 00:38:57,600 - Follow the paper trail. See what comes up. 470 00:38:57,640 --> 00:39:00,040 And book us on the next flight to Bilbao. 471 00:39:00,080 --> 00:39:01,400 You coming? 472 00:39:02,600 --> 00:39:04,560 We need to know why Alice Heaslip 473 00:39:04,600 --> 00:39:06,080 is really going to Bilbao. 474 00:39:07,160 --> 00:39:08,600 Let's talk to Dunlop. 475 00:39:26,000 --> 00:39:27,120 [thud/grunt] 476 00:39:29,120 --> 00:39:30,640 - [in distance]: Give me a name! 477 00:39:30,680 --> 00:39:32,360 [thud/grunt] 478 00:39:34,760 --> 00:39:36,520 [thud/grunt] 479 00:39:37,640 --> 00:39:39,680 - Tell me who you sent that envelope to 480 00:39:39,720 --> 00:39:40,880 and this ends. 481 00:39:41,880 --> 00:39:43,400 [coughs] 482 00:39:47,040 --> 00:39:49,360 - You don't understand who you're dealing with. 483 00:40:02,960 --> 00:40:05,240 - What did your man have to say for himself? 484 00:40:06,880 --> 00:40:08,600 - From what I could get out of him, 485 00:40:08,640 --> 00:40:10,840 he had no idea what the boss was doing. 486 00:40:10,880 --> 00:40:13,080 - Then what the fuck were they digging for? 487 00:40:13,120 --> 00:40:14,960 - Your guy at the plant, Torres. 488 00:40:15,000 --> 00:40:17,480 Sounds like he's running his own operation. 489 00:40:17,520 --> 00:40:20,520 - Christ. I'll take care of that. 490 00:40:20,920 --> 00:40:22,440 Find that envelope. [dial tone] 491 00:40:36,760 --> 00:40:38,160 Ladies and gentlemen, 492 00:40:38,200 --> 00:40:39,840 this is your captain speaking. 493 00:40:39,880 --> 00:40:42,240 We are wishing you a warm welcome to Bilbao. 494 00:40:42,280 --> 00:40:43,560 Temperature outside is 495 00:40:43,600 --> 00:40:45,760 approximately 22 degrees here. 496 00:41:05,400 --> 00:41:06,880 [beeping] 497 00:41:18,480 --> 00:41:21,280 - You OK, love? We're nearly there. 498 00:41:37,200 --> 00:41:39,480 [car motor] 499 00:41:41,240 --> 00:41:42,440 [car motor stops] 500 00:41:54,280 --> 00:41:55,520 [muffled car door shuts] 501 00:41:56,240 --> 00:41:58,680 Keep your mouth shut. 502 00:42:05,840 --> 00:42:06,960 [car lock beep] 503 00:42:23,320 --> 00:42:25,000 - [keys fall to ground] - Dammit. 504 00:42:54,360 --> 00:42:55,480 Shit. 505 00:42:55,520 --> 00:42:56,320 Ollie. 506 00:42:56,360 --> 00:42:57,960 I need to plug in. 507 00:42:58,400 --> 00:43:01,600 - I only packed one adaptor. - And? 508 00:43:01,640 --> 00:43:04,320 - And I need to charge my phone first. 509 00:43:04,360 --> 00:43:06,120 - But I'm about to go up a level. 510 00:43:06,800 --> 00:43:08,200 I'm too tired for this. 511 00:43:08,520 --> 00:43:10,720 - Dad would've remembered to pack more. 512 00:43:13,280 --> 00:43:14,640 [muffled]: Ollie. 513 00:43:15,600 --> 00:43:17,560 [heavy breathing] 514 00:43:17,600 --> 00:43:19,120 Just give me five minutes. 515 00:43:19,800 --> 00:43:22,080 I'll see if there's a spare one in the house. 516 00:43:33,880 --> 00:43:35,600 [chair squeaks] 517 00:43:37,840 --> 00:43:39,960 Don't you fucking breathe. 518 00:43:41,400 --> 00:43:43,920 - [phone]: When I said to wait for me at the airport, 519 00:43:43,960 --> 00:43:45,240 that wasn't a suggestion. 520 00:43:45,280 --> 00:43:46,680 - I'm sorry, OficialVelasco, 521 00:43:46,720 --> 00:43:48,800 but we need to get there as soon as possible. 522 00:43:48,840 --> 00:43:50,840 - I'm on my way, but DS Wallace, 523 00:43:50,880 --> 00:43:52,480 I don't like my time being wasted. 524 00:43:52,520 --> 00:43:54,280 - [dial tone] - If time's the issue, 525 00:43:54,320 --> 00:43:56,760 Velasco could've picked up Alice when she landed. 526 00:43:56,800 --> 00:43:58,240 - If the money is in that house, 527 00:43:58,280 --> 00:43:59,560 or if Alice is meeting someone, 528 00:43:59,600 --> 00:44:01,480 I don't want to risk tipping them off. 529 00:44:08,520 --> 00:44:11,360 [soft music playing in kitchen] 530 00:44:23,880 --> 00:44:26,320 - Hungry? - I don't want anything. 531 00:44:26,360 --> 00:44:28,120 You've got to eat something. 532 00:44:28,160 --> 00:44:29,720 I'm making your favourite. 533 00:44:34,320 --> 00:44:35,920 [beeping] 534 00:44:44,040 --> 00:44:45,200 [Alice sighs.] 535 00:44:46,240 --> 00:44:47,760 Ollie! 536 00:44:56,000 --> 00:44:57,400 [in distance]: Ollie. 537 00:44:57,440 --> 00:44:59,960 [tense music] 538 00:45:01,400 --> 00:45:03,000 [muffled]: Oliver Heaslip. 539 00:45:06,800 --> 00:45:09,200 Oliver Heaslip! You come here right now! 540 00:45:09,880 --> 00:45:12,040 Not now, Ma. I'm busy. 541 00:45:17,600 --> 00:45:20,360 [tense music] 542 00:45:32,240 --> 00:45:33,480 [gasps] 543 00:45:33,520 --> 00:45:35,760 [soft music from kitchen] 544 00:45:43,200 --> 00:45:45,920 [tense music] 545 00:45:57,240 --> 00:45:59,360 [music grows more tense] 546 00:46:07,840 --> 00:46:09,040 Ollie! 547 00:46:11,080 --> 00:46:12,320 Ollie! 548 00:46:17,080 --> 00:46:18,280 It's not fair! 549 00:46:18,880 --> 00:46:20,040 [gunshot] [music stops] 550 00:46:20,080 --> 00:46:23,000 [theme music]