1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:10,920 --> 00:00:15,040
ДОКУМЕНТАЛЬНЫЙ ФИЛЬМ NETFLIX
4
00:00:16,640 --> 00:00:17,520
Пожалуйста…
5
00:00:28,920 --> 00:00:30,040
Осторожно.
6
00:00:30,840 --> 00:00:33,160
- Осторожно, хорошо?
- Осторожно.
7
00:00:41,920 --> 00:00:47,240
Анжель!
8
00:00:48,800 --> 00:00:54,240
Анжель…
9
00:01:05,320 --> 00:01:08,240
Всё произошло так быстро.
Так стремительно.
10
00:01:09,640 --> 00:01:11,320
Анжель, выйдешь за меня?
11
00:01:16,600 --> 00:01:18,840
Приятно поговорить об этом.
12
00:01:18,920 --> 00:01:19,840
ДНЕВНИК
13
00:01:19,920 --> 00:01:21,040
Я ЗАДЫХАЮСЬ
14
00:01:21,120 --> 00:01:22,000
ФАЛЬШИВКА
15
00:01:22,080 --> 00:01:23,080
УСПЕХ?
16
00:01:23,160 --> 00:01:26,160
Рассказать историю так, как вижу ее я.
17
00:01:27,400 --> 00:01:30,640
Чёрт. С этой камерой
я всегда выгляжу ужасно.
18
00:01:31,720 --> 00:01:36,400
Никто не расскажет ее лучше, чем я.
19
00:01:55,200 --> 00:01:56,840
Никто к такому не готов.
20
00:01:58,640 --> 00:02:01,600
Я приняла участие во всех вечерних шоу.
21
00:02:02,200 --> 00:02:03,760
Очень этому радовалась.
22
00:02:05,000 --> 00:02:06,400
КЛАССНАЯ ЖИЗНЬ!
23
00:02:06,480 --> 00:02:08,760
Но постоянно думала: «Почему я?»
24
00:02:10,320 --> 00:02:11,680
Я создала эту девушку.
25
00:02:11,760 --> 00:02:15,520
Усовершенствованную версию самой себя.
Воплощение всех фантазий.
26
00:02:15,600 --> 00:02:17,200
Русалочка.
27
00:02:17,280 --> 00:02:18,240
Принцесса.
28
00:02:18,320 --> 00:02:19,640
Элен Сегара.
29
00:02:19,720 --> 00:02:21,920
Присцилла. Ариана Гранде.
30
00:02:22,000 --> 00:02:24,480
Все те, на кого я втайне
мечтала походить.
31
00:02:25,240 --> 00:02:26,440
Но была проблема.
32
00:02:27,080 --> 00:02:29,400
Я потеряла настоящую Анжель.
33
00:02:29,480 --> 00:02:30,440
ПОТЕРЯНА
34
00:02:36,800 --> 00:02:38,360
Я не знаю, кто я.
35
00:02:38,440 --> 00:02:41,440
КТО Я
36
00:02:44,080 --> 00:02:46,720
КТО ТАКАЯ АНЖЕЛЬ?
37
00:02:54,920 --> 00:02:56,960
{\an8}БРЮССЕЛЬ, БЕЛЬГИЯ
38
00:03:02,560 --> 00:03:04,560
Граждане должны оставаться дома,
39
00:03:04,640 --> 00:03:07,760
чтобы избежать
любых физических контактов
40
00:03:07,840 --> 00:03:10,120
за пределами семьи.
41
00:03:10,200 --> 00:03:13,720
Запрещены любые массовые мероприятия.
42
00:03:19,840 --> 00:03:21,400
Самоизоляция, день первый.
43
00:03:21,880 --> 00:03:24,080
Сегодня 14 марта 2020 года.
44
00:03:24,160 --> 00:03:26,560
Какими будут следующие недели?
45
00:03:28,800 --> 00:03:31,440
Сидим в самоизоляции.
46
00:03:38,240 --> 00:03:41,080
Мне нечем заняться,
вот я и экспериментирую.
47
00:03:43,640 --> 00:03:45,800
Самоизоляция, день пятый.
48
00:03:45,880 --> 00:03:49,560
Кажется, минуло года два с тех пор,
как я что-то написала.
49
00:03:49,640 --> 00:03:52,480
Сегодня 19 марта.
Ощущение, что прошла вечность.
50
00:03:54,960 --> 00:03:56,040
Мне надоело
51
00:03:56,120 --> 00:03:59,040
сидеть взаперти.
52
00:04:02,040 --> 00:04:03,720
Поначалу я забросила музыку.
53
00:04:03,800 --> 00:04:07,080
«Я не должна работать. У меня перерыв».
54
00:04:08,440 --> 00:04:10,400
Я создала что-то вроде убежища.
55
00:04:10,480 --> 00:04:13,280
Аудиосистема и всё прочее.
В духе «сделай сам».
56
00:04:14,400 --> 00:04:15,880
И столько всего написала.
57
00:04:26,320 --> 00:04:28,000
Что у меня с голосом?
58
00:04:29,280 --> 00:04:30,760
Почему такой насыщенный?
59
00:04:37,960 --> 00:04:41,480
Брюссель, я люблю тебя
60
00:04:41,560 --> 00:04:42,680
20 АПРЕЛЯ 2020 ГОДА
61
00:04:42,760 --> 00:04:44,320
Прекрасней тебя нет
62
00:04:44,400 --> 00:04:47,000
И у нас это взаимно
63
00:04:47,080 --> 00:04:48,080
Париж…
64
00:04:51,880 --> 00:04:54,640
Во время изоляции
я задумалась о новом альбоме.
65
00:04:55,160 --> 00:04:58,600
Раньше было не до того.
Турне, продвижение.
66
00:04:59,440 --> 00:05:01,920
Я была вынуждена спросить себя:
67
00:05:02,720 --> 00:05:03,920
«И что теперь?»
68
00:05:07,120 --> 00:05:07,960
Мне повезло,
69
00:05:08,040 --> 00:05:10,240
что первый альбом оказался успешным.
70
00:05:10,320 --> 00:05:11,800
Но тогда мне было 20 лет.
71
00:05:12,520 --> 00:05:13,560
Сейчас мне 25.
72
00:05:14,080 --> 00:05:16,400
Моя жизнь сильно изменилась
за пять лет.
73
00:05:18,080 --> 00:05:21,240
Я многое пережила.
И не могу петь о том же самом.
74
00:05:23,000 --> 00:05:24,840
Не то. Раздражает.
75
00:05:25,680 --> 00:05:27,720
От меня ожидают такого же успеха.
76
00:05:27,800 --> 00:05:29,440
Это естественно.
77
00:05:30,280 --> 00:05:34,440
Но я хочу изменить подход,
писать о том, что меня волнует.
78
00:05:34,520 --> 00:05:36,280
Не знаю, что из этого выйдет.
79
00:05:37,480 --> 00:05:40,880
КТО ТАКАЯ АНЖЕЛЬ?
80
00:05:43,000 --> 00:05:46,120
Я забыла, каково это -
быть один на один с фортепьяно.
81
00:05:46,200 --> 00:05:47,920
Задаваться вопросом:
82
00:05:48,000 --> 00:05:50,720
«О чём я хочу поговорить? О чём спеть?»
83
00:05:52,960 --> 00:05:53,960
ДЕНЬ 36
84
00:05:54,040 --> 00:05:55,120
Раз
85
00:05:55,200 --> 00:05:56,800
Не сдавайся
86
00:05:56,880 --> 00:05:57,720
Два
87
00:05:57,800 --> 00:05:59,960
Ради всей моей любви
88
00:06:00,040 --> 00:06:02,160
Три
Ради тебя
89
00:06:03,680 --> 00:06:05,360
Где ты?
90
00:06:05,440 --> 00:06:07,640
Если бы не пандемия,
91
00:06:08,120 --> 00:06:10,960
я бы сейчас путешествовала, тусила…
92
00:06:11,040 --> 00:06:15,280
Я бы не взглянула в глаза
своим страхам с такой решимостью,
93
00:06:15,360 --> 00:06:17,240
если бы могла этого избежать.
94
00:06:31,040 --> 00:06:32,280
Пепетт.
95
00:06:36,000 --> 00:06:37,560
Тайная комната.
96
00:06:42,080 --> 00:06:44,440
У меня такой brol.
97
00:06:44,520 --> 00:06:48,040
BROL - СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ, МУЖСКОЙ РОД
БЕСПОРЯДОК, ХАОС [БЕЛЬГИЙСКИЙ]
98
00:06:49,360 --> 00:06:51,720
Просто чудовищный brol.
99
00:06:53,480 --> 00:06:55,680
Тут где-то есть тайная тетрадь.
100
00:06:59,560 --> 00:07:01,040
Куда же она делась?
101
00:07:02,440 --> 00:07:04,200
Пепетт застряла.
102
00:07:05,240 --> 00:07:07,160
Зачем ты всё записывала
103
00:07:07,680 --> 00:07:10,960
В секретную
104
00:07:11,040 --> 00:07:15,600
Тетрадь?
105
00:07:16,880 --> 00:07:18,320
Нашлась.
106
00:07:24,920 --> 00:07:26,160
ОДНА ЖИЗНЬ
107
00:07:26,240 --> 00:07:27,240
КТО ТАКАЯ АНЖЕЛЬ?
108
00:07:27,320 --> 00:07:29,680
Я много пишу. Мне это необходимо.
109
00:07:30,280 --> 00:07:32,120
Поэтому я пишу песни.
110
00:07:32,840 --> 00:07:36,480
Я всегда вела дневник.
У меня их столько скопилось.
111
00:07:37,760 --> 00:07:39,440
Это самое начало.
112
00:07:40,720 --> 00:07:42,400
Здесь еще нет песен.
113
00:07:44,040 --> 00:07:47,720
Боже, сколько же чепухи
я тут понаписала.
114
00:07:49,480 --> 00:07:51,480
Раньше я писала ужасные тексты.
115
00:07:53,080 --> 00:07:56,120
«В сети и на связи,
но не со мной. Я жду знака».
116
00:07:56,200 --> 00:07:58,800
Первый вариант текста
песни Je veux tes yeux.
117
00:07:58,880 --> 00:08:00,480
Мелодия была другой.
118
00:08:00,560 --> 00:08:05,200
В сети и на связи, но не со мной
Я жду знака, а его всё нет
119
00:08:05,760 --> 00:08:07,960
В сети и на связи, но не со мной
120
00:08:08,040 --> 00:08:10,120
Я жду знака, а его всё нет
121
00:08:10,200 --> 00:08:12,320
Хорошо, что я изменила мелодию.
122
00:08:13,840 --> 00:08:16,560
НАПИСАННОЕ В 23 ГОДА
123
00:08:18,960 --> 00:08:23,160
«Поздно. Я в своей парижской квартире.
Хочется перечесть старые записи.
124
00:08:23,640 --> 00:08:25,440
Я больше не знаю, кто я».
125
00:08:25,520 --> 00:08:26,680
КТО Я
126
00:08:27,680 --> 00:08:29,560
«Я работаю больше, чем дышу.
127
00:08:29,640 --> 00:08:30,720
Я задыхаюсь».
128
00:08:32,120 --> 00:08:34,480
«Что делает меня счастливой? Успех?
129
00:08:35,280 --> 00:08:37,360
Или 350 000 подписчиков?»
130
00:08:37,440 --> 00:08:38,720
ТРИ МИЛЛИОНА ПОДПИСЧИКОВ
131
00:08:39,480 --> 00:08:42,640
«Десять миллионов просмотров
клипа La loi de Murphy?»
132
00:08:43,760 --> 00:08:45,840
«В основе моего счастья - фальшивка.
133
00:08:45,920 --> 00:08:47,640
Я, мой имидж, успех.
134
00:08:47,720 --> 00:08:49,520
Я, снова я и певица Анжель.
135
00:08:49,600 --> 00:08:52,520
Всё остальное неважно.
Мне стыдно за себя».
136
00:08:55,880 --> 00:09:00,680
«Возвращаясь домой, я будто в пустоте.
Понимаю, что всё это бессмысленно,
137
00:09:00,760 --> 00:09:02,080
фальшиво, неосязаемо».
138
00:09:03,720 --> 00:09:07,200
«Раньше я жила. Меня переполняли
сомнения, вопросы, желания.
139
00:09:07,280 --> 00:09:09,240
Теперь я хочу лишь успеха.
140
00:09:09,840 --> 00:09:12,720
Я бегу от всего прочего.
Раньше я была свободна».
141
00:09:14,680 --> 00:09:17,040
Вот так. С ума сойти.
142
00:09:17,120 --> 00:09:20,080
РАНЬШЕ Я БЫЛА СВОБОДНА
143
00:09:22,200 --> 00:09:25,560
Я бы не променяла
свою жизнь на прежнюю.
144
00:09:25,640 --> 00:09:26,760
Даже если бы могла.
145
00:09:27,880 --> 00:09:30,080
Моя жизнь прекрасна. Я о ней мечтала.
146
00:09:31,920 --> 00:09:35,080
Ради этого я много работала.
Это то, к чему я стремилась.
147
00:09:43,520 --> 00:09:45,160
НАСТОЯЩАЯ ЖИЗНЬ
148
00:09:48,960 --> 00:09:51,800
{\an8}Я буду одной из тех женщин
149
00:09:51,880 --> 00:09:54,480
{\an8}Дарящих тебе удовольствие
150
00:09:54,560 --> 00:09:57,120
Твои игры станут моими
151
00:09:57,200 --> 00:09:59,640
Если ты этого захочешь
152
00:09:59,720 --> 00:10:01,960
Я буду сиять ярче
153
00:10:02,600 --> 00:10:05,120
Чтобы снова разжечь огонь
154
00:10:05,200 --> 00:10:07,680
Я обращусь в золото
155
00:10:07,760 --> 00:10:09,800
Чтобы ты полюбил меня…
156
00:10:14,320 --> 00:10:16,320
- Алло.
- Привет.
157
00:10:16,400 --> 00:10:17,640
Привет, мам.
158
00:10:19,200 --> 00:10:21,960
Можем встретиться
в воскресенье вечером.
159
00:10:22,040 --> 00:10:23,640
Хорошо, договорились.
160
00:10:23,720 --> 00:10:25,400
В этот раз сделаем картошку.
161
00:10:25,480 --> 00:10:28,320
- Береги себя. Увидимся.
- Я люблю тебя, мама.
162
00:10:28,400 --> 00:10:30,480
- Люблю тебя, дорогая. Пока.
- Пока.
163
00:10:37,320 --> 00:10:40,840
Смотрите. В детстве думала, это башня.
164
00:10:40,920 --> 00:10:43,680
Для меня это был
Всемирный торговый центр.
165
00:10:45,120 --> 00:10:46,840
До сих пор не знаю, что это.
166
00:10:46,920 --> 00:10:49,720
Это моя начальная школа.
167
00:10:50,680 --> 00:10:52,680
Проедем мимо моей школы.
168
00:10:54,480 --> 00:10:56,560
Как же здорово
169
00:10:57,440 --> 00:10:58,280
быть здесь.
170
00:10:58,840 --> 00:11:00,080
Я так рада.
171
00:11:00,160 --> 00:11:01,320
Крокодилы!
172
00:11:10,880 --> 00:11:14,800
Я лет пять провела в ожидании автобуса
вот на этом месте.
173
00:11:15,480 --> 00:11:17,800
Родители нередко опаздывали.
174
00:11:23,080 --> 00:11:26,280
Вот мы и добрались до Линкебека.
175
00:11:27,280 --> 00:11:30,640
На Пепетт свитер, у нас похожие наряды.
176
00:11:32,280 --> 00:11:33,440
Она такая милая.
177
00:11:34,920 --> 00:11:36,400
Здесь так красиво.
178
00:11:37,160 --> 00:11:39,160
Но очень быстро надоедает.
179
00:11:39,960 --> 00:11:43,760
Это же настоящая глушь. Вот мы и дома.
180
00:11:45,960 --> 00:11:47,200
Пойдем к бабушке.
181
00:11:48,280 --> 00:11:50,200
Пепетт, ты моя лапочка.
182
00:11:52,040 --> 00:11:53,800
Привет.
183
00:11:54,880 --> 00:11:55,920
Я снимаю.
184
00:11:58,760 --> 00:12:00,200
Привет, красавица.
185
00:12:00,280 --> 00:12:01,240
Привет.
186
00:12:01,320 --> 00:12:03,120
Видела, что там?
187
00:12:12,440 --> 00:12:17,720
{\an8}Да! Она Лоранс Бибо,
а ты Анжель Ван Лакен. Ура!
188
00:12:25,840 --> 00:12:26,680
Как дела?
189
00:12:26,760 --> 00:12:27,920
Всё отлично.
190
00:12:28,000 --> 00:12:30,720
- Спритц?
- Нет, это гренадин.
191
00:12:35,840 --> 00:12:36,800
Анжель?
192
00:12:38,160 --> 00:12:39,720
- Что?
- Как дела?
193
00:12:40,240 --> 00:12:41,200
Хорошо.
194
00:12:49,560 --> 00:12:52,280
НАПИСАННОЕ В 13 ЛЕТ
195
00:12:52,360 --> 00:12:55,120
«Я молода. У меня прекрасные друзья.
196
00:12:55,720 --> 00:12:58,640
Я люблю школу.
У меня отличные родители и брат.
197
00:13:00,480 --> 00:13:02,560
Я люблю музыку, люблю вечеринки.
198
00:13:02,640 --> 00:13:03,680
Люблю пианино.
199
00:13:04,600 --> 00:13:05,440
Люблю конфеты.
200
00:13:08,480 --> 00:13:12,080
Люблю играть, кричать. Танцевать так,
будто никто не смотрит.
201
00:13:16,520 --> 00:13:17,400
Люблю петь.
202
00:13:17,480 --> 00:13:19,120
Старые американские фильмы.
203
00:13:19,200 --> 00:13:20,720
Люблю Одри Хепбёрн.
204
00:13:22,240 --> 00:13:25,960
Если продолжу перечислять,
почему я счастлива, могу внезапно,
205
00:13:26,600 --> 00:13:28,280
без причины, расплакаться.
206
00:13:29,200 --> 00:13:30,440
Это настоящая жизнь».
207
00:13:36,400 --> 00:13:38,640
- Все шоу.
- Забавно.
208
00:13:39,440 --> 00:13:40,760
Старые добрые времена.
209
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
«Браво, Мартина».
210
00:13:44,560 --> 00:13:46,880
Это 26 октября 1996 года.
Мне был годик.
211
00:13:48,160 --> 00:13:49,080
Даже меньше.
212
00:13:50,480 --> 00:13:53,080
Она выступала,
когда мне было десять месяцев.
213
00:13:53,160 --> 00:13:55,680
Ты как раз тогда…
214
00:13:56,640 --> 00:13:59,560
- Упала в обморок?
- Да, приступ задержки дыхания.
215
00:13:59,640 --> 00:14:00,480
Верно.
216
00:14:01,320 --> 00:14:04,640
Уже тогда проявлялся
твой стервозный характер.
217
00:14:04,720 --> 00:14:05,680
Именно.
218
00:14:06,720 --> 00:14:08,840
А посмотри на меня теперь!
219
00:14:20,840 --> 00:14:22,320
Посмотри, дорогая.
220
00:14:26,280 --> 00:14:27,120
Малышка.
221
00:14:28,560 --> 00:14:30,800
Вы у нас новорождённая, не так ли?
222
00:14:30,880 --> 00:14:34,440
Кто это, Ромео?
Твоя младшая сестра, да? Как ее зовут?
223
00:14:34,520 --> 00:14:37,320
- Анджело.
- Нет, Анжель.
224
00:14:37,400 --> 00:14:39,200
- Да, Анжель.
- Она не мальчик.
225
00:14:41,280 --> 00:14:45,480
Для нас важны имена.
Мы начали еще с Ромео.
226
00:14:45,560 --> 00:14:48,800
Выбрали Ромео. Джонни. Отличное имя.
227
00:14:49,680 --> 00:14:51,440
Элвис. И Кики.
228
00:14:51,520 --> 00:14:52,680
РОМЕО ДЖОННИ ЭЛВИС КИКИ
229
00:14:52,760 --> 00:14:54,040
Когда я забеременела,
230
00:14:54,120 --> 00:14:55,600
я не знала пол ребенка.
231
00:14:55,680 --> 00:14:59,280
Хотя я думала,
что будет девочка. Я этого хотела.
232
00:14:59,360 --> 00:15:03,720
И решила снова выбрать
легендарные имена.
233
00:15:03,800 --> 00:15:07,440
Я думала о женщинах,
вошедших в историю.
234
00:15:08,280 --> 00:15:10,320
Клеопатра будет чересчур.
235
00:15:11,040 --> 00:15:14,920
Жозефина будет вторым именем.
В честь Жозефины Бейкер.
236
00:15:15,840 --> 00:15:17,800
Мы решили… Я решила.
237
00:15:17,880 --> 00:15:20,320
Так будет точнее. Я выбрала Анжель.
238
00:15:27,720 --> 00:15:30,120
Прекрасная малышка. Красавица.
239
00:15:30,680 --> 00:15:32,960
Никаких проблем переходного возраста.
240
00:15:34,200 --> 00:15:35,760
Я работала моделью.
241
00:15:35,840 --> 00:15:39,160
Знала очень красивых девушек.
242
00:15:39,240 --> 00:15:40,760
Все они были несчастны.
243
00:15:40,840 --> 00:15:46,680
Думаю: «Как странно.
Выходит, красота - это проклятие?»
244
00:15:46,760 --> 00:15:48,440
Я сказала Анжель…
245
00:15:48,520 --> 00:15:50,120
Ей было лет пять.
246
00:15:50,200 --> 00:15:52,160
«Ты очень красивая».
247
00:15:52,240 --> 00:15:53,640
Мы ехали в машине.
248
00:15:53,720 --> 00:15:54,960
«Ты очень красивая.
249
00:15:55,040 --> 00:15:56,840
Но этого недостаточно.
250
00:15:56,920 --> 00:16:00,040
Нужно развивать в себе что-то еще».
251
00:16:00,120 --> 00:16:01,120
ЛОРАНС
252
00:16:01,200 --> 00:16:03,240
МАТЬ
253
00:16:07,240 --> 00:16:08,560
Ты видел свою мать?
254
00:16:08,640 --> 00:16:10,680
И выходит с другой стороны.
255
00:16:10,760 --> 00:16:13,600
Знаешь, что он сказал?
«Помой задницу, шлюха».
256
00:16:13,680 --> 00:16:15,240
Лоранс Бибо.
257
00:16:15,320 --> 00:16:17,000
По прозвищу Маринетт!
258
00:16:17,640 --> 00:16:19,520
У меня известные родители.
259
00:16:19,600 --> 00:16:20,640
Мама - комик.
260
00:16:20,720 --> 00:16:22,200
Отец - певец.
261
00:16:22,840 --> 00:16:27,160
Я с детства знаю,
что такое слава, известность.
262
00:16:27,240 --> 00:16:28,280
Не по наслышке.
263
00:16:28,880 --> 00:16:32,880
Мои родители артисты.
Оба очень креативны.
264
00:16:32,960 --> 00:16:35,200
Жизнь на сцене, в огнях софитов.
265
00:16:36,120 --> 00:16:38,080
Веселые, забавные.
266
00:16:38,160 --> 00:16:40,800
Они умели привлечь к себе внимание.
267
00:16:41,360 --> 00:16:42,840
Иногда даже слишком.
268
00:16:44,080 --> 00:16:46,240
Нам с братом повезло.
269
00:16:46,320 --> 00:16:49,080
Хоть они были популярны
только в Бельгии,
270
00:16:49,160 --> 00:16:51,160
всё было очень скромно,
271
00:16:52,080 --> 00:16:54,640
но нам казалось,
что мы росли в их тени.
272
00:17:04,640 --> 00:17:06,160
ДНЕВНИК
273
00:17:06,240 --> 00:17:10,360
ОСОБО ЧУВСТВИТЕЛЬНЫХ НАТУР
ПРОШУ НЕ ОБИЖАТЬСЯ
274
00:17:14,840 --> 00:17:15,800
Смотрите.
275
00:17:17,120 --> 00:17:18,800
Неплохо. Немного грустно.
276
00:17:18,880 --> 00:17:20,640
«Когда упоминаю родителей,
277
00:17:20,720 --> 00:17:23,360
тут же начинают
спрашивать про их работу.
278
00:17:23,440 --> 00:17:26,040
"Слушаешь отца по радио?
Мама шутит дома?
279
00:17:26,120 --> 00:17:27,640
Они записывают свои шоу?
280
00:17:27,720 --> 00:17:30,680
Видела твою маму
по телику. Она классная".
281
00:17:30,760 --> 00:17:31,840
А мне плевать.
282
00:17:32,520 --> 00:17:37,160
В последнее время говорю,
что с ними невозможно.
283
00:17:37,240 --> 00:17:40,160
Люди меня не замечают.
Я лишь дочь знаменитостей».
284
00:17:42,360 --> 00:17:44,000
Ужас. 1 мая 2011 года.
285
00:17:44,840 --> 00:17:48,520
Я ЛИШЬ ДОЧЬ ЗНАМЕНИТОСТЕЙ
286
00:17:52,080 --> 00:17:53,320
Идите поиграйте.
287
00:18:11,000 --> 00:18:15,480
Дети страдали от нашей славы.
Мы этого не понимали.
288
00:18:16,240 --> 00:18:18,360
Они были «сыном и дочерью таких-то».
289
00:18:18,440 --> 00:18:21,360
Когда мы делали покупки в супермаркете,
290
00:18:21,440 --> 00:18:23,320
к нам подходили люди.
291
00:18:23,400 --> 00:18:24,840
Для детей…
292
00:18:24,920 --> 00:18:28,800
Они как-то сказали, что было нелегко.
Мы этого тогда не понимали.
293
00:18:28,880 --> 00:18:30,080
Сейчас - да.
294
00:18:30,720 --> 00:18:32,800
Теперь мы поменялись местами.
295
00:18:34,400 --> 00:18:35,240
Мы не…
296
00:18:35,320 --> 00:18:36,160
Иногда я
297
00:18:37,000 --> 00:18:38,800
просто «отец таких-то».
298
00:18:38,880 --> 00:18:40,200
МАРКА
299
00:18:40,280 --> 00:18:42,680
ОТЕЦ ТАКИХ-ТО
300
00:18:48,760 --> 00:18:50,320
Брюссель рулит!
301
00:18:50,400 --> 00:18:53,120
Думаю, для отца это много значит.
302
00:18:54,160 --> 00:18:55,440
Удивление.
303
00:18:55,520 --> 00:18:58,480
Как и для меня,
когда я увидел успех сестры.
304
00:18:58,560 --> 00:19:01,640
Мы с ней в одном бизнесе,
я тоже пытался пробиться.
305
00:19:01,720 --> 00:19:03,400
Представляю, каково отцу.
306
00:19:03,480 --> 00:19:04,920
Ему почти 60.
307
00:19:05,000 --> 00:19:06,400
А его дети…
308
00:19:06,480 --> 00:19:09,680
Начнем с меня.
Я занимался своим делом.
309
00:19:15,240 --> 00:19:17,560
Он… Я его шокировал.
310
00:19:17,640 --> 00:19:20,960
«Сколько просмотров на этой неделе?»
- «10 000».
311
00:19:21,920 --> 00:19:24,160
«Невероятно». Он был потрясен.
312
00:19:24,240 --> 00:19:25,560
РОМЕО ЭЛВИС
313
00:19:25,640 --> 00:19:28,040
БРАТ-РЭПЕР
314
00:19:28,120 --> 00:19:30,520
СЕСТРА ТАКОГО-ТО
315
00:19:30,600 --> 00:19:32,960
ДОЧЬ ТАКИХ-ТО
316
00:19:38,760 --> 00:19:41,360
Теперь они «родители таких-то».
Невероятно.
317
00:19:41,440 --> 00:19:43,040
Теперь они просто родители.
318
00:19:44,200 --> 00:19:46,760
Я всё еще извиняюсь за то,
что я здесь.
319
00:19:47,520 --> 00:19:48,400
Но…
320
00:19:49,400 --> 00:19:51,600
Я просто искала признания.
321
00:19:52,320 --> 00:19:53,400
Как человек.
322
00:19:54,240 --> 00:19:56,760
Как личность.
Безотносительно родителей.
323
00:20:07,520 --> 00:20:10,440
Хорошо. Погоди, я не уверена.
324
00:20:10,520 --> 00:20:12,000
Занимаясь музыкой,
325
00:20:12,080 --> 00:20:15,040
я понимала, что чего-то стою.
Мне было что сказать.
326
00:20:15,120 --> 00:20:19,480
К счастью, Аня, моя учительница,
сразу увидела мой потенциал.
327
00:20:19,560 --> 00:20:20,920
Она поощряла меня.
328
00:20:26,360 --> 00:20:29,160
«Кто это так играет?» - «Анжель».
329
00:20:29,240 --> 00:20:31,160
Я поняла, что чего-то стою.
330
00:20:31,240 --> 00:20:33,520
Что меня оценили.
331
00:20:33,600 --> 00:20:36,920
Но я не могла играть одна
в своей комнате.
332
00:20:37,400 --> 00:20:40,680
Если все были заняты,
нельзя слишком громко играть.
333
00:20:40,760 --> 00:20:42,760
Нельзя слишком громко петь.
334
00:20:42,840 --> 00:20:44,840
Я не хотела привлекать внимание.
335
00:20:44,920 --> 00:20:47,240
Так что я научилась играть негромко.
336
00:20:47,320 --> 00:20:48,600
И очень тихо петь.
337
00:20:55,080 --> 00:20:55,920
Хорошо.
338
00:20:56,560 --> 00:20:59,320
Отец был требовательным,
ведь он музыкант.
339
00:21:00,000 --> 00:21:02,400
Когда я играла, он часто говорил:
340
00:21:02,480 --> 00:21:05,840
«Ты должна больше работать».
341
00:21:05,920 --> 00:21:08,560
Он считал, что я недостаточно прилежна.
342
00:21:08,640 --> 00:21:10,920
Ля…
343
00:21:11,920 --> 00:21:13,040
Ре…
344
00:21:16,680 --> 00:21:18,400
Теперь давай вместе.
345
00:21:18,480 --> 00:21:22,080
Нельзя было играть просто так.
Это не было хобби.
346
00:21:34,320 --> 00:21:36,480
«Почему мой отец такой
347
00:21:36,560 --> 00:21:37,960
доставучий?
348
00:21:38,040 --> 00:21:41,800
Почему хочет сделать из меня
профессионального музыканта?
349
00:21:41,880 --> 00:21:44,720
Это его ремесло.
Я не обязана идти по его стопам»
350
00:21:47,160 --> 00:21:48,240
Продолжай.
351
00:21:53,520 --> 00:21:55,520
«Музыка требует много усердия».
352
00:21:56,880 --> 00:21:58,440
«Прости, Марка.
353
00:21:58,520 --> 00:22:00,880
Я не люблю музыку
так же сильно, как ты.
354
00:22:01,760 --> 00:22:05,400
Да, я люблю фортепиано.
Но это не станет моей профессией».
355
00:22:16,600 --> 00:22:18,480
«Да, я люблю фортепиано.
356
00:22:18,560 --> 00:22:21,960
Но это не станет моей профессией».
357
00:22:23,200 --> 00:22:26,160
Вот так. «Это не будет
моей профессией».
358
00:22:27,760 --> 00:22:28,600
С ума сойти.
359
00:22:33,120 --> 00:22:40,120
МОЕ МЕСТО
360
00:22:43,720 --> 00:22:47,240
БРЮССЕЛЬ 2
ПЕРВАЯ СТРОФА - ДА
361
00:22:48,600 --> 00:22:51,920
Тебе я обязана своим именем
362
00:22:52,000 --> 00:22:55,000
Брюссель, я люблю тебя
363
00:22:55,080 --> 00:22:57,080
Скучаю по тебе
364
00:22:57,160 --> 00:22:58,000
Чёрт.
365
00:22:58,640 --> 00:22:59,480
Всё.
366
00:23:00,040 --> 00:23:01,160
Пара пустяков.
367
00:23:02,000 --> 00:23:04,640
БРЮССЕЛЬ, ЛЮБЛЮ ТЕБЯ
368
00:23:04,720 --> 00:23:06,720
Самоизоляция - это тяжело.
369
00:23:06,800 --> 00:23:07,960
Для всех.
370
00:23:08,920 --> 00:23:10,600
Я жила в разных местах.
371
00:23:11,160 --> 00:23:14,280
И на какое-то время застряла в Париже.
372
00:23:14,360 --> 00:23:15,200
Чёрт.
373
00:23:15,960 --> 00:23:16,800
Два.
374
00:23:21,040 --> 00:23:22,120
Интересно?
375
00:23:24,560 --> 00:23:25,520
Стой.
376
00:23:26,200 --> 00:23:29,640
Я люблю Париж. Он прекрасен.
Здесь есть всё, что нужно.
377
00:23:29,720 --> 00:23:30,800
Но это не дом.
378
00:23:31,720 --> 00:23:35,160
Я написала признание в любви городу,
в котором выросла.
379
00:23:35,240 --> 00:23:36,520
Брюссель, люблю тебя
380
00:23:36,600 --> 00:23:38,960
Брюссель, люблю тебя
Ты лучше всех
381
00:23:39,040 --> 00:23:42,360
Брюссель, люблю тебя
382
00:23:43,240 --> 00:23:46,200
В основу второго альбома легли
383
00:23:46,280 --> 00:23:48,440
простые и очень личные темы.
384
00:23:49,920 --> 00:23:52,040
Он не столь универсален, как первый.
385
00:23:52,120 --> 00:23:56,560
Он не изменит этот мир.
Но он искренний, в нём вся я.
386
00:23:57,320 --> 00:23:58,160
Кажется.
387
00:24:06,840 --> 00:24:11,640
Мой отец музыкант.
Поэтому написание музыки для меня -
388
00:24:12,440 --> 00:24:14,520
это не просто времяпровождение.
389
00:24:15,360 --> 00:24:18,720
Но я не хочу
становиться профессионалом.
390
00:24:18,800 --> 00:24:20,080
Я где-то посередине.
391
00:24:20,560 --> 00:24:23,360
У меня был талант, мне это нравилось.
392
00:24:24,000 --> 00:24:28,360
Но я не хотела идти дальше.
Не хотела идти по стопам отца.
393
00:24:28,440 --> 00:24:30,520
Я думала, это сложная работа.
394
00:24:31,080 --> 00:24:34,280
Вредная для психического здоровья.
395
00:24:34,360 --> 00:24:36,520
Я бы так ее охарактеризовала.
396
00:24:36,600 --> 00:24:37,960
В ТОНАЛЬНОСТИ ЛЯ
397
00:24:39,040 --> 00:24:42,080
Я была против смартфонов.
398
00:24:42,160 --> 00:24:43,280
У меня была Nokia.
399
00:24:43,360 --> 00:24:45,680
У меня не было Snapchat, Instagram.
400
00:24:45,760 --> 00:24:47,120
Только Facebook.
401
00:24:47,680 --> 00:24:51,000
Один хороший друг сказал:
402
00:24:51,080 --> 00:24:55,360
«Тебе понравится Instagram». -
«Мне? Понравится?
403
00:24:55,440 --> 00:24:56,560
Нет, спасибо.
404
00:24:56,640 --> 00:25:00,040
Не хочу привлекать к себе
столько внимания».
405
00:25:04,520 --> 00:25:05,920
{\an8}АНЖЕЛЬ ВАН ЛАКЕН
406
00:25:06,000 --> 00:25:08,000
{\an8}ИМЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ - ANGELE_VL
407
00:25:08,680 --> 00:25:09,680
{\an8}СОЗДАТЬ
408
00:25:09,760 --> 00:25:11,760
{\an8}Я завела профиль на Instagram.
409
00:25:11,840 --> 00:25:13,720
{\an8}Я занималась музыкой.
410
00:25:13,800 --> 00:25:18,160
{\an8}Решила использовать его
для создания музыки.
411
00:25:18,240 --> 00:25:21,960
Есть лишь одна вещь
Которая мне мешает
412
00:25:22,040 --> 00:25:24,840
Я ненавижу спать в одиночестве
413
00:25:24,920 --> 00:25:28,640
Он нежно убивает меня своей песней
414
00:25:28,720 --> 00:25:31,560
Нежно убивает
415
00:25:31,640 --> 00:25:33,840
Потом я начала петь.
416
00:25:34,520 --> 00:25:36,000
И записывать видео.
417
00:25:36,600 --> 00:25:38,280
Чтобы избежать критики,
418
00:25:38,360 --> 00:25:39,840
я шутила.
419
00:25:40,360 --> 00:25:43,840
Так было проще -
подшучивая и переодеваясь.
420
00:25:43,920 --> 00:25:46,560
Корча рожицы.
421
00:25:47,280 --> 00:25:50,320
Я дала понять,
что не воспринимаю себя всерьез.
422
00:25:54,240 --> 00:25:55,360
Спасибо, пока.
423
00:26:12,320 --> 00:26:18,640
{\an8}Наконец-то
424
00:26:20,040 --> 00:26:24,040
{\an8}Доставили мою еду
425
00:26:28,120 --> 00:26:29,640
Может, ничего не выйдет.
426
00:26:29,720 --> 00:26:32,640
Но подписчиков всё равно нет.
Нечего терять.
427
00:26:32,720 --> 00:26:35,480
На меня подписались лишь пара друзей.
428
00:26:35,560 --> 00:26:38,840
Они с удивлением узнали, что я пою.
429
00:26:40,000 --> 00:26:42,320
Друзья детства узнали, что я пою.
430
00:26:42,840 --> 00:26:44,920
Начало было очень скромным.
431
00:26:45,840 --> 00:26:47,560
Я отлично помню
432
00:26:48,800 --> 00:26:50,880
первые полученные отзывы.
433
00:26:52,440 --> 00:26:54,080
Я помню Сильви.
434
00:26:54,160 --> 00:26:55,520
ШЕСТЬ ЛАЙКОВ
СИЛЬВИ ФАРР
435
00:26:55,600 --> 00:27:00,320
ЧУР, Я МЕНЕДЖЕР!
436
00:27:00,400 --> 00:27:01,960
Да, я хорошо знаю Анжель.
437
00:27:02,040 --> 00:27:05,280
Мы знакомы 21 год. Да.
438
00:27:06,800 --> 00:27:09,720
Мы учились в одной школе.
Жили неподалеку.
439
00:27:09,800 --> 00:27:12,800
Я присматривала
за группой Анжель в детском саду.
440
00:27:12,880 --> 00:27:15,280
В 16 лет я была ее няней.
441
00:27:15,360 --> 00:27:19,080
Уезжая в турне,
родители оставляли ее со мной.
442
00:27:20,440 --> 00:27:24,240
Я впервые увидела Анжель
в Instagram в ее дебютном видео.
443
00:27:24,320 --> 00:27:26,360
Оставила шуточный комментарий.
444
00:27:26,440 --> 00:27:29,680
«Чур, я менеджер». Вот так.
445
00:27:30,440 --> 00:27:33,400
Я понимала,
что она просто развлекается.
446
00:27:33,480 --> 00:27:34,560
Но она умела петь.
447
00:27:34,640 --> 00:27:37,480
У нее была индивидуальность.
В ней что-то было.
448
00:27:37,560 --> 00:27:40,120
Я не профессионал,
но почему не попробовать?
449
00:27:41,400 --> 00:27:45,360
Я мечтала о проектах.
У меня было столько идей.
450
00:27:45,440 --> 00:27:48,440
Я чувствовала,
что у Анжель огромный потенциал.
451
00:27:48,520 --> 00:27:50,760
Я вытащила ее из дома.
452
00:27:50,840 --> 00:27:52,680
Уговорила выступать в барах.
453
00:27:53,840 --> 00:27:55,280
Она колебалась.
454
00:27:55,360 --> 00:27:56,800
«Что мы делаем?»
455
00:27:56,880 --> 00:27:59,560
Говорю: «Закрой глаза. Доверься мне».
456
00:27:59,640 --> 00:28:01,560
Вот так всё началось.
457
00:28:02,800 --> 00:28:03,680
Подай скотч.
458
00:28:03,760 --> 00:28:05,800
Отправлю видео самой себе.
459
00:28:05,880 --> 00:28:09,280
Каково это - тусоваться с ребенком?
460
00:28:09,800 --> 00:28:11,520
Чувствую себя такой взрослой.
461
00:28:12,440 --> 00:28:13,600
Я вечно на коленях.
462
00:28:13,680 --> 00:28:15,080
Анжель прозвала меня
463
00:28:15,160 --> 00:28:16,160
«Дерзкая Сильви».
464
00:28:16,680 --> 00:28:19,040
Мне подходит.
465
00:28:19,520 --> 00:28:22,640
Анжель напугана.
Она никак не может решиться.
466
00:28:22,720 --> 00:28:24,720
А я хочу проложить дорогу.
467
00:28:25,400 --> 00:28:28,520
За дело берется Дерзкая Сильви.
Приятно познакомиться.
468
00:28:28,600 --> 00:28:29,840
ДЕРЗКАЯ СИЛЬВИ
469
00:28:29,920 --> 00:28:32,840
МЕНЕДЖЕР
470
00:28:34,200 --> 00:28:36,600
{\an8}7 МАРТА 2016 ГОДА
471
00:28:46,080 --> 00:28:48,880
Я была на своем месте. Мне было хорошо.
472
00:28:50,160 --> 00:28:52,120
Подумала: «Музыка - это мое».
473
00:28:55,400 --> 00:28:57,440
Я очень боялась неудачи.
474
00:28:57,520 --> 00:29:00,600
С такими родителями я чувствовала,
475
00:29:00,680 --> 00:29:04,520
что должна доказать,
что я не маленькая девочка.
476
00:29:04,600 --> 00:29:06,240
Я не говорила об этом.
477
00:29:07,040 --> 00:29:10,920
Не хотела привлекать их интерес,
просить у них помощи.
478
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
В случае провала было бы стыдно.
479
00:29:14,040 --> 00:29:15,520
Сильви была уверена.
480
00:29:15,600 --> 00:29:18,520
Говорила: «Будет потрясающе».
А я в это не верила.
481
00:29:19,120 --> 00:29:22,080
Сильви задумала выступления
в «Эрцгерцоге»,
482
00:29:22,160 --> 00:29:25,040
знаменитом джаз-баре в Брюсселе.
483
00:29:25,120 --> 00:29:29,240
Я изучала джазовую музыку.
Мне было нелегко вписаться в формат.
484
00:29:29,320 --> 00:29:33,760
Я сомневалась, гожусь ли я для этого.
Ведь я всего лишь новичок.
485
00:29:33,840 --> 00:29:35,800
Билеты на то шоу разлетелись.
486
00:29:35,880 --> 00:29:39,160
Там я встретила Николя,
моего второго менеджера.
487
00:29:39,240 --> 00:29:41,560
Всё это случилось благодаря Сильви.
488
00:29:42,640 --> 00:29:47,120
Она вытащила меня
из родительского дома, вывела в люди.
489
00:29:47,200 --> 00:29:50,360
ЧЁРТ, Я ЛЮБЛЮ МОЮ ЧЕРТОВУ ЖИЗНЬ
490
00:29:50,440 --> 00:29:52,160
ЭРЦГЕРЦОГ
491
00:29:52,240 --> 00:29:54,360
ВОЛНИТЕЛЬНЫЙ МОМЕНТ
492
00:29:57,440 --> 00:30:00,800
ДАМСО
493
00:30:03,680 --> 00:30:05,160
Николя позвонили.
494
00:30:06,080 --> 00:30:10,320
В команду Дамсо требовался клавишник.
495
00:30:11,720 --> 00:30:12,560
И…
496
00:30:13,040 --> 00:30:18,480
Каким-то чудом всплыло мое имя.
497
00:30:19,440 --> 00:30:22,480
Не знаю, как так вышло,
498
00:30:23,120 --> 00:30:25,160
но именно я открывала выступление.
499
00:30:26,000 --> 00:30:27,240
Мне позвонил
500
00:30:27,760 --> 00:30:30,520
продюсер турне Дамсо.
501
00:30:30,600 --> 00:30:34,680
{\an8}Предложил Анжель играть на клавишных
во время турне.
502
00:30:34,760 --> 00:30:37,120
Это было неожиданно.
503
00:30:37,200 --> 00:30:41,840
«Интересное предложение.
Тогда, может, она откроет выступление?»
504
00:30:41,920 --> 00:30:45,360
Само собой выскочило,
я даже осознать не успел.
505
00:30:45,440 --> 00:30:47,680
Я не представлял,
506
00:30:47,760 --> 00:30:50,360
как это всё будет на шоу Дамсо.
507
00:30:50,440 --> 00:30:51,520
Огромный зал.
508
00:30:58,080 --> 00:31:01,040
Дамсо не хотел,
чтобы шоу открывал рэпер.
509
00:31:01,920 --> 00:31:04,760
Мои композиции не были выпущены.
510
00:31:05,280 --> 00:31:07,600
Он не знал ни одной из них.
511
00:31:07,680 --> 00:31:10,640
Слышал лишь мой кавер
на Bruxelles Дика Аннергана.
512
00:31:10,720 --> 00:31:13,760
Брюссель, мой дорогой
513
00:31:13,840 --> 00:31:16,160
Мы скоро свидимся
514
00:31:16,240 --> 00:31:18,040
Как только Париж…
515
00:31:18,120 --> 00:31:20,960
Ему очень понравился мой кавер.
516
00:31:21,040 --> 00:31:24,680
Сказал: «Хорошо, думаю, она подходит».
517
00:31:26,360 --> 00:31:27,480
В то время Дамсо
518
00:31:28,240 --> 00:31:29,960
имел очень большое влияние.
519
00:31:30,480 --> 00:31:34,640
Всё, к чему он имел отношение,
превращалось в золото.
520
00:31:34,720 --> 00:31:38,800
Сестра спросила совета.
Я обожаю Дамсо, но я сказал:
521
00:31:38,880 --> 00:31:40,240
«Нет, это безумие!
522
00:31:40,320 --> 00:31:43,440
Его аудитория это не воспримет.
У тебя нет шансов».
523
00:31:49,960 --> 00:31:51,520
ГРИМЕРКА АНЖЕЛЬ
524
00:31:51,600 --> 00:31:54,640
Это было невероятное предложение.
525
00:31:54,720 --> 00:31:58,200
Хотя на тот момент
меня совершенно не интересовал рэп.
526
00:31:58,280 --> 00:32:00,560
Я была поглощена джазом.
527
00:32:00,640 --> 00:32:03,400
Я решила стать музыкантом, но не таким.
528
00:32:04,960 --> 00:32:07,840
«Почему я? При чём тут я?»
529
00:32:07,920 --> 00:32:09,480
«А мне есть, что терять?»
530
00:32:09,560 --> 00:32:11,040
Я спорила сама с собой.
531
00:32:11,120 --> 00:32:14,000
И тут мама сказала:
«Решайся. Пан или пропал».
532
00:32:14,080 --> 00:32:16,320
Так и было. Мне было нечего терять.
533
00:32:26,560 --> 00:32:29,360
СТРАСБУРГ
5 ОКТЯБРЯ 2017 ГОДА
534
00:32:29,440 --> 00:32:32,240
ПЕРВОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ
535
00:32:32,320 --> 00:32:34,720
Выходи!
536
00:32:34,800 --> 00:32:39,880
Стою за кулисами.
Слышу, что публика на взводе.
537
00:32:40,640 --> 00:32:41,840
Гаснет свет.
538
00:32:43,160 --> 00:32:45,000
Собираюсь и выхожу на сцену.
539
00:32:45,080 --> 00:32:46,680
Меня тут же освистывают.
540
00:32:46,760 --> 00:32:48,480
В зале 2 000 человек.
541
00:32:48,560 --> 00:32:53,560
Свистят так, что сразу ясно -
они мне не рады.
542
00:32:58,640 --> 00:33:00,640
Помню, я достала телефон
543
00:33:00,720 --> 00:33:02,000
и начала снимать.
544
00:33:02,080 --> 00:33:04,280
Раздаются выкрики.
545
00:33:04,360 --> 00:33:07,520
Становится ясно,
что публика не в восторге.
546
00:33:07,600 --> 00:33:09,000
Они ее освистывают.
547
00:33:09,080 --> 00:33:11,880
Выкрикивают оскорбления.
Мы такие: «Вот чёрт».
548
00:33:16,920 --> 00:33:18,680
Мы с Николя переглянулись:
549
00:33:18,760 --> 00:33:20,760
«О чём мы только думали?
550
00:33:20,840 --> 00:33:22,160
Зачем в это ввязались?
551
00:33:22,240 --> 00:33:26,120
Они ее уничтожат.
Ее уверенности в себе конец».
552
00:33:37,720 --> 00:33:38,800
Тут выходит Дамсо.
553
00:33:39,440 --> 00:33:40,880
Он ничего не видел.
554
00:33:40,960 --> 00:33:43,360
Раздаются аплодисменты. Я играю…
555
00:33:44,000 --> 00:33:46,200
Думаю: «Чёрт, что это было?»
556
00:33:51,080 --> 00:33:53,680
Думаю, ей тяжко пришлось.
557
00:33:53,760 --> 00:33:55,320
Я не осознавал этого.
558
00:33:55,400 --> 00:33:57,240
Я делал свою работу.
559
00:33:57,320 --> 00:33:59,520
Позже я узнал, что ей было обидно.
560
00:34:00,000 --> 00:34:02,000
Поприветствуйте Анжель.
561
00:34:07,840 --> 00:34:11,880
Они решили, я псих.
Если мне кто по душе, я готов рискнуть.
562
00:34:12,560 --> 00:34:16,160
Всё само собой получилось.
Я не собирался ломать рамки.
563
00:34:16,240 --> 00:34:20,360
Просто я выбираю тех,
кто что-то во мне затрагивает.
564
00:34:20,440 --> 00:34:22,640
И помогаю им. Вот и всё.
565
00:34:22,720 --> 00:34:23,640
{\an8}ДАМСО
566
00:34:23,720 --> 00:34:27,640
{\an8}Я написал в Instagram,
попросил публику поддержать ее.
567
00:34:27,720 --> 00:34:29,480
Ей было нелегко.
568
00:34:29,560 --> 00:34:32,000
ВОТ УВИДИТЕ, ОНА МОЛОДЕЦ
569
00:34:33,080 --> 00:34:34,440
Едем домой.
570
00:34:34,520 --> 00:34:36,080
Настроение паршивое.
571
00:34:36,160 --> 00:34:37,680
Сильви вырубилась.
572
00:34:37,760 --> 00:34:41,760
Я лежу в кровати, смотрю в потолок.
В ушах звучат крики публики.
573
00:34:42,520 --> 00:34:45,800
«Неужели так будет все три месяца?»
574
00:34:45,880 --> 00:34:47,080
Я задумалась:
575
00:34:47,960 --> 00:34:49,520
«Как я это выдержу?»
576
00:34:50,160 --> 00:34:52,720
Я не хотела
воспринимать это как провал.
577
00:34:52,800 --> 00:34:54,640
Так будет хуже всего.
578
00:34:55,320 --> 00:34:58,800
Но я не представляла,
как мне справиться
579
00:34:59,560 --> 00:35:02,200
с неистовством толпы.
580
00:35:02,280 --> 00:35:06,560
Как предстать перед публикой,
которая не хочет меня видеть.
581
00:35:07,120 --> 00:35:10,400
ВТОРОЕ ВЫСТУПЛЕНИЕ
582
00:35:10,480 --> 00:35:12,520
Как ты себя чувствуешь?
583
00:35:13,080 --> 00:35:17,000
Как обычно. Нервничаю.
Но нужно идти на сцену. Работа такая.
584
00:35:17,080 --> 00:35:19,520
- Как справляешься?
- В туалет бегаю.
585
00:35:21,080 --> 00:35:22,480
Она немного устала.
586
00:35:25,320 --> 00:35:26,640
Где Анжель?
587
00:35:27,320 --> 00:35:28,160
Вот она.
588
00:35:31,560 --> 00:35:33,240
Выхожу на сцену.
589
00:35:33,320 --> 00:35:36,120
Не знаю, о чём я тогда думала,
590
00:35:36,200 --> 00:35:38,640
но я почувствовала решимость.
591
00:35:39,400 --> 00:35:41,000
Вероятно, поверхностную.
592
00:35:41,080 --> 00:35:43,400
В глубине души
я не была уверена в себе.
593
00:35:43,480 --> 00:35:45,600
Решила сменить подход.
594
00:35:46,200 --> 00:35:51,640
Не буду давать публике шанс
выразить свое недовольство.
595
00:35:51,720 --> 00:35:52,560
Поехали.
596
00:35:58,320 --> 00:35:59,960
Добрый вечер! Как дела?
597
00:36:00,960 --> 00:36:02,000
Готовы?
598
00:36:02,080 --> 00:36:04,080
Да!
599
00:36:06,640 --> 00:36:09,600
Меня зовут Анжель.
Я рада быть здесь сегодня.
600
00:36:09,680 --> 00:36:12,120
Спасибо вам за эту возможность.
601
00:36:16,600 --> 00:36:18,960
Они довольны.
602
00:36:20,200 --> 00:36:23,880
Анжель!
603
00:36:23,960 --> 00:36:25,480
Раз
604
00:36:26,800 --> 00:36:28,320
Два
605
00:36:29,560 --> 00:36:30,720
Три
Ради тебя
606
00:36:32,080 --> 00:36:34,320
Вдруг они начали скандировать мое имя.
607
00:36:34,840 --> 00:36:36,840
Выкрикивать: «Анжель»!
608
00:36:36,920 --> 00:36:39,040
Давай, Анжель!
609
00:36:39,640 --> 00:36:41,240
Я обратила всё в шутку.
610
00:36:42,240 --> 00:36:47,600
Люди не ожидали увидеть меня на сцене.
Так пусть это будет такая шутка.
611
00:36:48,240 --> 00:36:53,160
Мы с Дамсо - полные противоположности.
Получилось прикольно.
612
00:36:53,240 --> 00:36:56,960
Я обернула абсурдную ситуацию
в свою пользу.
613
00:36:59,080 --> 00:37:03,280
Мне было нечем отблагодарить его
за этот шанс, за поддержку.
614
00:37:03,360 --> 00:37:05,080
Он сделал это из любви к музыке.
615
00:37:05,160 --> 00:37:07,760
Ему нравилось то, что я делаю.
616
00:37:08,720 --> 00:37:11,680
И представьте -
наше сотрудничество продолжается.
617
00:37:11,760 --> 00:37:14,000
Мы работаем над новыми проектами.
618
00:37:14,720 --> 00:37:17,480
Здорово, что мы выдержали
проверку временем.
619
00:37:18,640 --> 00:37:21,760
Я многому у него научилась.
Это мне очень пригодилось.
620
00:37:22,520 --> 00:37:24,240
Я почувствовала драйв.
621
00:37:25,080 --> 00:37:29,600
Поняла, что каждый раз на сцене
я должна что-то доказать.
622
00:37:30,320 --> 00:37:34,360
Я должна быть искренней.
Никакого притворства.
623
00:37:34,440 --> 00:37:36,160
Не пытаться угодить публике.
624
00:37:36,720 --> 00:37:39,240
Раз
Никогда не сдавайся
625
00:37:39,320 --> 00:37:41,920
Два
Ради всей своей любви
626
00:37:42,000 --> 00:37:43,760
Три
Ради тебя
627
00:37:43,840 --> 00:37:45,560
Я начала писать сама.
628
00:37:46,160 --> 00:37:49,120
Музыка начала приносить
больше удовлетворения,
629
00:37:49,200 --> 00:37:52,480
ведь в ней воплощалась я сама.
630
00:37:52,560 --> 00:37:55,760
Появлялась идея,
и я знала, как ее воплотить.
631
00:37:56,800 --> 00:37:58,760
Эта девушка набирает популярность
632
00:37:58,840 --> 00:38:01,200
как во Фландрии, так и в Валлонии.
633
00:38:01,280 --> 00:38:04,640
Ее зовут Анжель.
А песня называется La loi de Murphy.
634
00:38:04,720 --> 00:38:06,440
Анжель, La loi de Murphy.
635
00:38:06,520 --> 00:38:07,760
Да!
636
00:38:07,840 --> 00:38:09,400
Это хит недели.
637
00:38:10,760 --> 00:38:11,640
Боже.
638
00:38:12,680 --> 00:38:14,720
Раз
Никогда не сдавайся
639
00:38:14,800 --> 00:38:16,280
Это было потрясающе.
640
00:38:17,000 --> 00:38:18,600
Я и представить не могла,
641
00:38:18,680 --> 00:38:20,640
что всё так быстро получится.
642
00:38:21,560 --> 00:38:24,960
У нас не было опыта
в продвижении альбома.
643
00:38:25,040 --> 00:38:27,240
Мы ничего не планировали.
644
00:38:27,800 --> 00:38:29,360
Мы не были к этому готовы.
645
00:38:30,480 --> 00:38:32,280
{\an8}Мы просто выложили видео.
646
00:38:32,360 --> 00:38:33,760
{\an8}Без помощи лейбла.
647
00:38:34,560 --> 00:38:37,880
{\an8}У меня не было ресурсов.
Мы были независимы.
648
00:38:38,440 --> 00:38:41,200
{\an8}Но на него отреагировали миллионы.
649
00:38:41,280 --> 00:38:42,560
{\an8}Я наблюдала за этим
650
00:38:43,160 --> 00:38:45,480
{\an8}из своей квартирки в Брюсселе.
651
00:38:46,160 --> 00:38:49,960
{\an8}Не понимала, что происходит.
Я видела комментарии.
652
00:38:50,040 --> 00:38:52,160
{\an8}Чувствовала, что видео выстрелило.
653
00:38:52,240 --> 00:38:55,480
{\an8}Подумала: «Возможно,
я совершила огромную ошибку.
654
00:38:56,200 --> 00:38:58,800
{\an8}Это может выйти из-под контроля».
655
00:39:04,200 --> 00:39:06,520
СЧАСТЛИВИЦА?
656
00:39:12,040 --> 00:39:16,160
Я была очень напугана. Это письмо…
Когда я это отправила?
657
00:39:16,240 --> 00:39:17,480
В 17:20.
658
00:39:19,000 --> 00:39:22,400
«Сильви и Николя,
простите мне этот кризис.
659
00:39:22,480 --> 00:39:26,560
Вы делаете всё возможное
и не виноваты в моих страхах».
660
00:39:26,640 --> 00:39:28,840
Подписываюсь под каждым словом.
661
00:39:29,760 --> 00:39:32,960
«Вы оба должны знать,
кто я на самом деле.
662
00:39:33,640 --> 00:39:36,400
На сцене я стараюсь храбриться.
663
00:39:36,480 --> 00:39:39,400
Ведь для меня это
огромная возможность.
664
00:39:39,480 --> 00:39:40,480
Путь к успеху.
665
00:39:41,960 --> 00:39:43,480
И это потрясающе.
666
00:39:43,560 --> 00:39:46,120
Но лишь для проекта "Анжель"».
667
00:39:46,200 --> 00:39:48,560
АНЖЕЛЬ
668
00:39:49,440 --> 00:39:51,320
«Мне грех жаловаться.
669
00:39:51,400 --> 00:39:55,240
Мы и представить не могли,
что нас ждет такой успех.
670
00:39:55,320 --> 00:39:58,920
Но так вышло,
что уже месяц меня мучает бессонница,
671
00:39:59,000 --> 00:40:03,080
у меня случаются панические атаки,
и я плачу по пять раз в день.
672
00:40:03,960 --> 00:40:05,920
Я слишком чувствительная натура.
673
00:40:06,000 --> 00:40:09,600
Не могу отделить
личное от профессионального.
674
00:40:09,680 --> 00:40:12,560
Проект носит мое имя.
И это его последствия».
675
00:40:12,640 --> 00:40:15,960
АНЖЕЛЬ
676
00:40:16,560 --> 00:40:18,640
«Всё это пугает меня.
677
00:40:19,200 --> 00:40:22,920
Но этого никто не понимает.
"Всё так круто, чего тут страшного?"
678
00:40:23,000 --> 00:40:24,640
Но с прошлого понедельника
679
00:40:24,720 --> 00:40:26,960
мое настоящее лицо на YouTube.
680
00:40:27,040 --> 00:40:30,000
Это настоящая я. И я этого хотела.
681
00:40:30,080 --> 00:40:32,920
Я начинаю оглядываться
на происходящее.
682
00:40:33,000 --> 00:40:36,040
Меня заваливают
письмами и предложениями.
683
00:40:36,120 --> 00:40:38,280
Я должна осмыслить всё это.
684
00:40:38,360 --> 00:40:41,680
Если я не справлюсь,
значит, я потерпела неудачу.
685
00:40:41,760 --> 00:40:45,680
Я не хочу быть дивой, утверждающей,
что меня никто не понимает.
686
00:40:45,760 --> 00:40:47,760
Но я уверена в своих словах.
687
00:40:47,840 --> 00:40:50,920
Я схожу с ума.
Меня преследуют панические атаки.
688
00:40:51,560 --> 00:40:54,480
Это само не пройдет.
Может лишь стать еще хуже.
689
00:40:54,560 --> 00:40:57,800
Если вы поймете меня,
мне это очень поможет.
690
00:40:57,880 --> 00:41:00,440
Спасибо за всё,
что вы для меня делаете.
691
00:41:00,520 --> 00:41:02,600
Это не просто слова. Я серьезно».
692
00:41:03,240 --> 00:41:05,000
Ого, вот это чума.
693
00:41:07,200 --> 00:41:08,240
Что ж…
694
00:41:08,320 --> 00:41:12,040
Невероятно, я то же самое
могла написать неделю назад.
695
00:41:14,080 --> 00:41:17,960
Это обнадеживает. Я верна сама себе.
696
00:41:19,360 --> 00:41:22,480
Это письмо - напоминание
о безумном периоде жизни.
697
00:41:22,560 --> 00:41:25,920
Так и было.
После релиза La loi de Murphy
698
00:41:26,760 --> 00:41:30,960
мне пришлось нелегко.
Да, с этой песни всё началось.
699
00:41:31,040 --> 00:41:36,840
В определенный момент
я была очень беззаботна.
700
00:41:36,920 --> 00:41:40,280
Я занималась музыкой,
но могла в любой момент бросить.
701
00:41:40,360 --> 00:41:43,560
Могла тусить с друзьями,
продолжая заниматься музыкой.
702
00:41:43,640 --> 00:41:45,920
Я была в восторге.
703
00:41:46,000 --> 00:41:48,640
И тут мы выпустили песню.
704
00:41:48,720 --> 00:41:52,280
На нее обратили внимание.
Начали приходить сообщения, отзывы.
705
00:41:52,360 --> 00:41:55,560
Неожиданно я столкнулась с жестокостью.
706
00:41:55,640 --> 00:41:58,600
Тебе пишут миллионы людей.
707
00:41:58,680 --> 00:42:01,560
Сидишь дома в пижаме,
с немытой головой.
708
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
Зубы не чищены.
709
00:42:03,280 --> 00:42:06,720
Сидишь перед экраном,
а там тысячи просмотров.
710
00:42:06,800 --> 00:42:09,520
Ты окружена целой толпой.
711
00:42:09,600 --> 00:42:10,600
Ты паникуешь.
712
00:42:10,680 --> 00:42:14,120
В день выхода La loi de Murphy
меня охватила паранойя.
713
00:42:14,200 --> 00:42:16,840
Мне казалось, все на меня смотрят.
714
00:42:16,920 --> 00:42:18,440
Хотя всем было плевать.
715
00:42:18,520 --> 00:42:22,040
Я ревела не переставая. Целыми днями.
716
00:42:22,600 --> 00:42:23,600
Мне было страшно.
717
00:42:23,680 --> 00:42:26,040
«Во что я ввязалась?»
718
00:42:26,120 --> 00:42:30,760
Может, причина страха была в том,
что в глубине души я знала,
719
00:42:30,840 --> 00:42:32,720
что не брошу это.
720
00:42:33,520 --> 00:42:35,640
Что я этого хотела.
721
00:42:35,720 --> 00:42:37,400
Мечтала об этом.
722
00:42:37,480 --> 00:42:39,880
Но какая-то часть меня думала:
723
00:42:40,400 --> 00:42:42,040
«Что же будет дальше?»
724
00:42:43,960 --> 00:42:46,160
{\an8}АНЖЕЛЬ
АНТИ-МУЗА, ПОСЛАННАЯ НЕБОМ
725
00:42:56,120 --> 00:42:59,000
Со мной связался журнал Playboy.
726
00:42:59,600 --> 00:43:01,040
Я наслышана о нём.
727
00:43:02,600 --> 00:43:04,880
Хотят написать обо мне.
728
00:43:04,960 --> 00:43:07,120
СЕНТЯБРЬ 2017 ГОДА
729
00:43:07,200 --> 00:43:10,560
Следующий номер будет посвящен
730
00:43:11,320 --> 00:43:14,480
феминизму, женским голосам.
731
00:43:14,560 --> 00:43:17,160
Никакого секса.
732
00:43:17,240 --> 00:43:18,920
Сомневаюсь, но соглашаюсь.
733
00:43:19,000 --> 00:43:23,200
Было бы интересно
поговорить о моей музыке.
734
00:43:24,040 --> 00:43:25,720
Хотя это не их тема.
735
00:43:25,800 --> 00:43:28,880
Но мало ли. Всё меняется.
736
00:43:30,120 --> 00:43:31,880
Интервью прошло хорошо.
737
00:43:32,360 --> 00:43:34,040
Когда номер вышел,
738
00:43:34,120 --> 00:43:35,760
я сначала удивилась.
739
00:43:35,840 --> 00:43:39,240
Мне показалось, они исказили мои слова.
740
00:43:40,480 --> 00:43:44,960
Более того, фото, которое они выбрали…
741
00:43:45,440 --> 00:43:48,880
Его сделали за пару месяцев до того.
742
00:43:48,960 --> 00:43:50,680
Мы решили не публиковать его.
743
00:43:50,760 --> 00:43:54,000
Молоденькая блондинка, красная помада.
744
00:43:54,080 --> 00:43:55,600
Я надула губки.
745
00:43:55,680 --> 00:43:58,760
Мы решили, что это явный перебор.
746
00:43:58,840 --> 00:44:02,560
Я боялась, что меня против воли
превратят в эротический объект.
747
00:44:02,640 --> 00:44:05,480
Мне не нравилась эта фотография.
748
00:44:07,480 --> 00:44:10,120
А их она заинтересовала.
749
00:44:10,200 --> 00:44:13,800
Я запретила ее использовать.
Знала, что ее неверно истолкуют.
750
00:44:14,840 --> 00:44:16,800
И вот открываю журнал и вижу,
751
00:44:17,280 --> 00:44:19,720
что они напечатали ее.
Несмотря на запрет.
752
00:44:20,960 --> 00:44:23,280
На следующий день
меня ждал удар похуже.
753
00:44:23,760 --> 00:44:26,680
Бельгийские таблоиды
публикуют эту фотографию
754
00:44:26,760 --> 00:44:31,440
под заголовком «Обнаженная дочь
Лоранс и Марка в Playboy».
755
00:44:31,520 --> 00:44:33,960
Все мои страхи сбылись.
756
00:44:34,040 --> 00:44:38,240
Я опять была
«дочь таких-то, сестра такого-то»,
757
00:44:38,320 --> 00:44:40,320
да еще и в сексуальном контексте.
758
00:44:40,400 --> 00:44:42,280
Мой худший кошмар.
759
00:44:42,360 --> 00:44:43,440
Меня унизили.
760
00:44:43,520 --> 00:44:46,680
Я только-только поверила в себя.
761
00:44:46,760 --> 00:44:49,360
Основала свой лейбл, свое издательство.
762
00:44:49,440 --> 00:44:52,680
Я стала независимой.
Вылетела из родительского гнезда.
763
00:44:52,760 --> 00:44:55,960
Я всё делала сама -
писала песни, исполняла их.
764
00:44:56,040 --> 00:44:59,680
Я начала верить в то,
что я справлюсь, я смогу.
765
00:45:00,400 --> 00:45:03,520
И в первой же статье
на мне поставили клеймо -
766
00:45:03,600 --> 00:45:04,600
просто девчонка.
767
00:45:04,680 --> 00:45:07,520
Хорошенькая блондинка,
раздевшаяся перед камерой,
768
00:45:07,600 --> 00:45:10,200
чтобы привлечь к себе внимание.
769
00:45:13,800 --> 00:45:17,640
ГОЛОСОВОЕ СООБЩЕНИЕ
30 СЕНТЯБРЯ 2017 ГОДА
770
00:45:19,320 --> 00:45:20,520
Простите…
771
00:45:21,400 --> 00:45:25,800
Вчера в одном из журналов
обо мне написали ужасные гадости.
772
00:45:25,880 --> 00:45:32,240
«Обнаженная дочь Лоранс Бибо и Марка
позирует для журнала Playboy».
773
00:45:32,320 --> 00:45:33,800
Я проплакала весь день.
774
00:45:33,880 --> 00:45:37,000
Никак не успокоюсь.
Я ничего не могу исправить.
775
00:45:37,080 --> 00:45:40,520
Мир - ужасное место. Тебя продают,
776
00:45:40,600 --> 00:45:42,480
используют твой образ…
777
00:45:43,680 --> 00:45:45,120
Мне всего 21 год.
778
00:45:45,200 --> 00:45:49,160
Я пытаюсь писать
красивые песни о любви,
779
00:45:49,240 --> 00:45:51,320
дарить людям радость…
780
00:45:52,400 --> 00:45:55,720
Я тщательно слежу за тем,
что делаю, что демонстрирую.
781
00:45:55,800 --> 00:45:57,280
Я хочу быть естественной.
782
00:45:57,360 --> 00:45:59,400
Ненавижу этот поверхностный мир,
783
00:45:59,480 --> 00:46:02,040
где девушки - лишь сексуальные объекты.
784
00:46:02,120 --> 00:46:05,240
Всё вышло из-под контроля.
Мне никогда не отмыться.
785
00:46:05,960 --> 00:46:07,120
Хуже всего то,
786
00:46:07,200 --> 00:46:09,600
что они втянули в это родителей.
787
00:46:09,680 --> 00:46:12,120
Это публичное унижение.
788
00:46:12,200 --> 00:46:16,680
Мне так плохо. Не хочу выступать.
Я больше ничего не хочу.
789
00:46:21,880 --> 00:46:23,680
После этого я следила за всем,
790
00:46:24,320 --> 00:46:26,680
что могут увидеть люди.
791
00:46:26,760 --> 00:46:28,840
Эта история очень на меня повлияла.
792
00:46:29,360 --> 00:46:31,600
А потом я почувствовала решимость.
793
00:46:31,680 --> 00:46:35,920
Решила, что больше никогда не буду
«чьей-то сестрой или дочерью».
794
00:46:36,000 --> 00:46:38,920
Это не я. Я самостоятельная личность.
795
00:46:39,000 --> 00:46:42,240
Я слишком много работаю,
чтобы застрять в этом образе.
796
00:46:42,720 --> 00:46:45,920
Главное, что я вынесла
из этой истории - я поняла:
797
00:46:46,000 --> 00:46:49,560
людям плевать, что фотографию выбрали
без моего согласия.
798
00:46:49,640 --> 00:46:52,640
Девушку, позирующую подобным образом,
всегда осудят.
799
00:46:52,720 --> 00:46:56,000
Ей должно быть стыдно.
Она заслужила подобную огласку.
800
00:47:36,720 --> 00:47:39,000
Всем нужно лишь бабло
801
00:47:39,960 --> 00:47:42,680
Лишь оно их возбуждает
802
00:47:43,320 --> 00:47:45,600
Все хотят лишь славы
803
00:47:46,560 --> 00:47:49,000
Лишь она их заводит
804
00:47:50,000 --> 00:47:52,240
Какой в этом смысл?
805
00:47:52,920 --> 00:47:55,560
Ты так одинок перед своим экраном
806
00:47:56,240 --> 00:47:58,680
Думая о том, что подумают люди
807
00:47:59,920 --> 00:48:02,160
Но им, похоже, плевать
808
00:48:09,280 --> 00:48:12,320
Так странно осознавать,
что все эти машины здесь
809
00:48:13,080 --> 00:48:14,000
из-за меня.
810
00:48:14,080 --> 00:48:17,000
Вон те парни идут
на мое выступление. Потрясающе.
811
00:48:17,080 --> 00:48:17,960
И они тоже.
812
00:48:18,720 --> 00:48:22,400
Вон мужик писает в кустах.
Пришел на мой концерт.
813
00:48:22,480 --> 00:48:23,600
Они знают, кто я.
814
00:48:24,160 --> 00:48:26,560
Субботний вечер они решили провести
815
00:48:27,160 --> 00:48:29,560
на моём концерте.
816
00:48:29,640 --> 00:48:33,320
Десять, девять, восемь, семь,
817
00:48:33,960 --> 00:48:38,600
пять, четыре, три, два, один…
818
00:48:38,680 --> 00:48:41,160
С новым альбомом! Да здравствует Brol!
819
00:48:42,320 --> 00:48:44,360
Друзья, альбом опубликован.
820
00:48:44,440 --> 00:48:45,320
Ура!
821
00:48:45,400 --> 00:48:48,040
Как же здорово
822
00:48:48,120 --> 00:48:50,240
Я так счастлива
823
00:48:51,360 --> 00:48:53,480
Его ждали целый год.
824
00:48:53,560 --> 00:48:56,360
Наконец-то альбом вышел.
И сразу стал успешным.
825
00:48:56,440 --> 00:49:00,080
Билеты в концертный зал «Олимпия»
разлетелись за два часа.
826
00:49:00,160 --> 00:49:01,320
Ты счастлива?
827
00:49:01,840 --> 00:49:05,280
Да, но еще не осознала.
В отличие от всех остальных.
828
00:49:05,360 --> 00:49:07,960
Я СЧАСТЛИВА?
829
00:49:09,400 --> 00:49:10,520
- Приехали?
- Да.
830
00:49:12,800 --> 00:49:14,240
Чёрт.
831
00:49:15,760 --> 00:49:17,920
Чёрт возьми. Не может быть.
832
00:49:18,600 --> 00:49:19,600
Проедем мимо…
833
00:49:22,240 --> 00:49:23,240
Много народу?
834
00:49:39,560 --> 00:49:40,920
Не может быть.
835
00:49:44,560 --> 00:49:45,760
Невероятно.
836
00:49:52,000 --> 00:49:52,960
Нет.
837
00:49:54,160 --> 00:49:55,520
Сколько же их…
838
00:49:55,600 --> 00:49:57,080
Она здесь!
839
00:50:17,640 --> 00:50:19,280
Это трудно понять.
840
00:50:19,840 --> 00:50:22,120
Мне нужны слушатели.
841
00:50:22,640 --> 00:50:25,120
В то же время я считаю несправедливым,
842
00:50:25,200 --> 00:50:28,640
что люди так любят меня,
а я не могу ответить взаимностью.
843
00:50:29,200 --> 00:50:31,360
Особенно тем, кто любит общение.
844
00:50:31,840 --> 00:50:34,440
Я понимаю, что не могу отплатить
845
00:50:35,640 --> 00:50:38,480
любовью за любовь,
что получаю от публики.
846
00:50:38,560 --> 00:50:41,320
Я могу отплатить им
выступая с концертами,
847
00:50:42,000 --> 00:50:44,440
сочиняя песни, но не более того.
848
00:50:44,520 --> 00:50:47,720
Я не могу воспринимать
каждого зрителя так,
849
00:50:48,800 --> 00:50:50,360
как он воспринимает меня.
850
00:50:50,920 --> 00:50:52,760
Это нечестно. И обидно.
851
00:51:02,080 --> 00:51:03,080
Выходи за меня.
852
00:51:03,160 --> 00:51:04,360
Простите.
853
00:51:04,440 --> 00:51:06,320
Нам нужно успеть на поезд.
854
00:51:07,040 --> 00:51:08,840
Мы не могли впустить всех вас.
855
00:51:08,920 --> 00:51:11,360
Мне очень жаль. Но…
856
00:51:11,440 --> 00:51:13,120
Анжель, выйдешь за меня?
857
00:51:13,200 --> 00:51:14,240
Ты прекрасна!
858
00:51:14,320 --> 00:51:16,720
Анжель!
859
00:51:16,800 --> 00:51:18,240
Простите. Спасибо вам!
860
00:51:18,320 --> 00:51:20,080
Анжель!
861
00:51:20,160 --> 00:51:21,600
Когда ты снова приедешь?
862
00:51:33,760 --> 00:51:36,240
Со мной никто не ведет себя нормально.
863
00:51:36,800 --> 00:51:38,840
Больше никаких обычных отношений.
864
00:51:38,920 --> 00:51:41,760
Был случай на фестивале.
865
00:51:41,840 --> 00:51:44,360
Мы ушли со сцены.
866
00:51:44,440 --> 00:51:48,000
Многие хотели
со мной сфотографироваться.
867
00:51:48,880 --> 00:51:52,480
Но я была не в форме.
Я совсем не умею врать.
868
00:51:52,560 --> 00:51:53,840
Я спонтанна.
869
00:51:54,880 --> 00:51:57,440
Если я грущу, злюсь
или плохо себя чувствую,
870
00:51:58,080 --> 00:52:00,560
я не могу притворяться, улыбаться.
871
00:52:00,640 --> 00:52:02,120
Я сказала девочкам:
872
00:52:03,000 --> 00:52:04,720
«Я не смогу выйти к публике».
873
00:52:05,320 --> 00:52:07,280
Меня начали оскорблять.
874
00:52:07,960 --> 00:52:09,600
Публика просто обезумела.
875
00:52:10,120 --> 00:52:12,200
Одна женщина была с детьми.
876
00:52:12,800 --> 00:52:14,200
Помню, она кричала:
877
00:52:14,280 --> 00:52:16,520
«Давайте, дерните ее за волосы!»
878
00:52:16,600 --> 00:52:18,720
Дети начали дергать меня за волосы.
879
00:52:18,800 --> 00:52:20,200
Я опустила глаза.
880
00:52:20,280 --> 00:52:22,760
И услышала в свой адрес:
881
00:52:22,840 --> 00:52:24,720
«Хреновая из тебя звезда».
882
00:52:24,800 --> 00:52:26,840
Помню, я удивилась,
883
00:52:27,320 --> 00:52:30,200
как мы до такого дошли.
884
00:52:32,640 --> 00:52:35,440
Я задумалась: «Кто я для них?
885
00:52:35,520 --> 00:52:37,640
Просто еще одна звезда?
886
00:52:37,720 --> 00:52:40,640
Да. Они меня не знают.
887
00:52:40,720 --> 00:52:43,080
Не понимают, что я живой человек.
888
00:52:43,160 --> 00:52:46,880
После концерта я,
как и все, пойду в туалет.
889
00:52:46,960 --> 00:52:49,080
Но для них я лишь звезда.
890
00:52:49,160 --> 00:52:53,080
Если они со мной не сфотографируются,
то я не заслуживаю уважения.
891
00:52:53,160 --> 00:52:54,320
В каком-то смысле,
892
00:52:54,400 --> 00:52:56,920
если ты музыкант
893
00:52:57,000 --> 00:53:00,840
и становишься знаменитым,
то у тебя нет другого выхода.
894
00:53:00,920 --> 00:53:02,680
Теперь ты принадлежишь людям.
895
00:53:03,440 --> 00:53:05,000
ПОТЕРЯНА
896
00:53:05,080 --> 00:53:06,560
ОПУСТОШЕНА
897
00:53:06,640 --> 00:53:08,320
СВОБОДНА
898
00:53:08,400 --> 00:53:12,120
КТО Я
899
00:53:12,200 --> 00:53:18,280
Я В ПОЛНОМ ДЕРЬМЕ
900
00:53:19,960 --> 00:53:22,120
…вечеринка
901
00:53:23,320 --> 00:53:24,600
Брюссель, люблю тебя
902
00:53:24,680 --> 00:53:25,760
БРЮССЕЛЬ, ЛЮБЛЮ ТЕБЯ
903
00:53:25,840 --> 00:53:27,480
Теперь целиком припев.
904
00:53:27,560 --> 00:53:29,160
Здорово, да?
905
00:53:29,760 --> 00:53:33,040
Смотри: «Брюссель, я люблю тебя».
906
00:53:33,720 --> 00:53:35,520
Брюссель, я…
907
00:53:35,600 --> 00:53:37,520
Ладно.
Брюссель, я люблю тебя
908
00:53:37,600 --> 00:53:40,920
Можно и так, и так. Тебе решать.
909
00:53:41,000 --> 00:53:42,440
Брюссель, я люблю тебя
910
00:53:42,520 --> 00:53:43,760
Так лучше?
911
00:53:43,840 --> 00:53:46,520
Брюссель, я люблю тебя
912
00:53:47,640 --> 00:53:49,280
Брюссель, я люблю тебя
913
00:53:49,360 --> 00:53:50,800
А теперь…
914
00:53:50,880 --> 00:53:52,080
Брюссель, я люблю тебя
915
00:53:52,160 --> 00:53:55,080
- Та часть…
- Да.
916
00:53:55,920 --> 00:53:56,760
Попробуй…
917
00:53:56,840 --> 00:53:58,200
Брюссель, люблю тебя
918
00:53:58,280 --> 00:54:00,960
Так гораздо естественнее.
919
00:54:01,040 --> 00:54:02,240
Хорошо.
920
00:54:08,880 --> 00:54:10,920
Сделай вот так.
921
00:54:20,360 --> 00:54:23,080
Я приглашена
на открытие Каннского фестиваля.
922
00:54:23,800 --> 00:54:24,960
Подмышки заросли.
923
00:54:26,120 --> 00:54:28,920
Не буду брить. Оставлю как есть.
924
00:54:29,720 --> 00:54:30,800
Настоящие заросли.
925
00:54:31,520 --> 00:54:33,320
Вообще-то,
926
00:54:34,720 --> 00:54:37,040
я так хочу. Но это нелегко.
927
00:54:37,120 --> 00:54:39,160
Ведь люди против этого.
928
00:54:39,240 --> 00:54:41,240
Говорят, так нельзя.
929
00:54:42,080 --> 00:54:44,960
А я… Нет, я так хочу.
930
00:54:45,040 --> 00:54:48,960
В обычной жизни я бы не стала их брить.
931
00:54:49,040 --> 00:54:51,680
Так зачем мне это делать ради Канн?
932
00:54:51,760 --> 00:54:55,800
Да, я оденусь подобающим образом.
Всё остальное - мое дело.
933
00:54:55,880 --> 00:54:58,160
Я не обязана бриться.
934
00:54:58,240 --> 00:54:59,480
Зачем мне это делать?
935
00:55:00,000 --> 00:55:01,840
Знаю, меня заклеймят.
936
00:55:01,920 --> 00:55:03,480
Я вовсе этого не хочу.
937
00:55:03,560 --> 00:55:05,720
При чём здесь это?
938
00:55:05,800 --> 00:55:08,000
Люди должны обсуждать
мое выступление.
939
00:55:08,480 --> 00:55:11,720
А не мое платье или волосы под мышками.
940
00:55:12,720 --> 00:55:15,960
Анжель! Посмотри сюда!
941
00:55:16,040 --> 00:55:18,320
Анжель!
942
00:55:23,440 --> 00:55:25,040
Я мечтаю о свободе.
943
00:55:25,120 --> 00:55:28,200
Чтобы я могла свободно выйти на сцену.
944
00:55:29,200 --> 00:55:32,440
Быть уверенной в себе.
Не думать о том, что скажут люди.
945
00:55:33,520 --> 00:55:35,520
Мечтаю, что надену летнее платье,
946
00:55:35,600 --> 00:55:38,760
и на меня не обрушится
шквал язвительных комментариев.
947
00:55:40,720 --> 00:55:43,440
Что мужчины перестанут
судить и оценивать меня,
948
00:55:43,920 --> 00:55:45,640
жаждать обладать мной.
949
00:55:46,480 --> 00:55:50,040
Мечтаю чувствовать себя красивой,
не доказывая это в Instagram.
950
00:55:51,120 --> 00:55:52,560
Я мечтаю мечтать.
951
00:55:54,200 --> 00:55:56,400
Они ведут себя, как скоты
952
00:55:56,480 --> 00:55:58,680
Говорят гадости в каждом чате
953
00:55:58,760 --> 00:55:59,960
На дворе 2018 год
954
00:56:00,040 --> 00:56:03,320
Не знаю, что у вас на уме
Но я не животное
955
00:56:03,400 --> 00:56:07,840
Я вижу, что рэп в моде
И чем грязнее, тем круче
956
00:56:07,920 --> 00:56:10,040
Эй, пришла пора менять порядки
957
00:56:10,120 --> 00:56:12,360
Позвольте девушке высказаться
958
00:56:15,040 --> 00:56:18,480
Так что позволь мне спеть тебе
959
00:56:18,560 --> 00:56:21,640
Иди ты на…
960
00:56:22,560 --> 00:56:24,440
Меня не станут крутить на радио
961
00:56:24,520 --> 00:56:27,600
Песня Balance ton quoi -
отсылка к движению #MeToo.
962
00:56:27,680 --> 00:56:31,240
За пару месяцев
она стала гимном феминисток.
963
00:56:31,320 --> 00:56:34,720
Так что позволь мне спеть тебе
964
00:56:34,800 --> 00:56:37,240
Иди ты на…
965
00:56:37,320 --> 00:56:41,960
Я написала ее спонтанно.
Ко мне пристал парень в Брюсселе.
966
00:56:42,920 --> 00:56:46,160
К женщинам стали прислушиваться.
967
00:56:46,240 --> 00:56:49,200
И артисты полны решимости
повлиять на ситуацию.
968
00:56:49,280 --> 00:56:52,920
Я не считала, что у меня есть право
высказываться на эту тему.
969
00:56:53,000 --> 00:56:55,680
Но потом поняла,
что меня могут услышать.
970
00:56:55,760 --> 00:56:57,960
Люди узнали себя в этой песне.
971
00:56:58,040 --> 00:57:00,040
ОТ БЕЙОНСЕ ДО АНЖЕЛЬ
ПОП-ФЕМИНИЗМ
972
00:57:00,120 --> 00:57:02,040
ФЕМИНИСТКА В «НЬЮ-ЙОРК ТАЙМС»
973
00:57:02,120 --> 00:57:03,720
ФЕМИНИСТСКИЙ ГИМН
974
00:57:03,800 --> 00:57:05,920
КАК ПЕСНЯ СТАЛА ФЕМИНИСТСКИМ ГИМНОМ?
975
00:57:06,000 --> 00:57:07,320
Ясно?
976
00:57:07,400 --> 00:57:09,040
Если девушка говорит «нет»,
977
00:57:09,560 --> 00:57:11,880
думаю, в большинстве случаев
это значит…
978
00:57:11,960 --> 00:57:13,120
Нет.
979
00:57:13,760 --> 00:57:15,600
Нет? Ну ладно.
980
00:57:24,560 --> 00:57:28,120
Здорово, если песня заставила кого-то
осознать эту проблему.
981
00:57:28,920 --> 00:57:30,600
Но всё зашло слишком далеко.
982
00:57:31,520 --> 00:57:34,360
Несмотря на то,
что я верила во всё, что сказала,
983
00:57:34,440 --> 00:57:38,760
и верю в это до сих пор,
я не уверена, что это то, чего я хочу.
984
00:57:38,840 --> 00:57:39,960
Быть под прицелом.
985
00:57:42,520 --> 00:57:45,640
Некоторые считают меня зазнайкой.
986
00:57:45,720 --> 00:57:48,600
Люди придумывали, в чём меня обвинить.
987
00:57:55,480 --> 00:57:57,800
Речь о Ромео Элвисе.
988
00:57:57,880 --> 00:58:00,600
Он замешан в деле
о сексуальном домогательстве.
989
00:58:00,680 --> 00:58:02,880
Певца обвинили в Instagram,
990
00:58:02,960 --> 00:58:04,720
и он принес извинения.
991
00:58:04,800 --> 00:58:08,760
Он сказал, что дал волю рукам, решив,
992
00:58:08,840 --> 00:58:11,400
что девушка дала ему зеленый свет.
993
00:58:11,480 --> 00:58:14,240
Что касается певицы Анжель, его сестры,
994
00:58:14,320 --> 00:58:18,040
ее попросили выдать брата в соцсетях.
995
00:58:20,520 --> 00:58:23,840
НАСТУЧИ НА БРАТА
996
00:58:23,920 --> 00:58:27,120
{\an8}#ВЫДАЙСВОЕГОМЕРЗКОГОБРАТЦА
997
00:58:27,200 --> 00:58:30,880
АНЖЕЛЬ - СОУЧАСТНИЦА
МОЛЧАНИЕ ОЗНАЧАЕТ ОДОБРЕНИЕ
998
00:58:30,960 --> 00:58:34,880
{\an8}ДВА САПОГА ПАРА
НАУЧИ СВОЕГО БРАТЦА МАНЕРАМ
999
00:58:34,960 --> 00:58:38,880
ЧЕРТОВА ФЕМИНИСТКА
ВАЛИ К СВОЕМУ БРАТУ
1000
00:58:39,960 --> 00:58:42,480
Я три месяца просидела дома.
1001
00:58:44,320 --> 00:58:46,800
Это был удар для меня, для моей семьи.
1002
00:58:47,840 --> 00:58:49,840
Потому что, как и все остальные,
1003
00:58:49,920 --> 00:58:52,360
я осуждаю поступок своего брата.
1004
00:58:54,640 --> 00:58:55,840
Грустно осознавать,
1005
00:58:55,920 --> 00:58:59,160
сколько радости доставила
эта ситуация некоторым людям.
1006
00:59:00,240 --> 00:59:02,000
А ведь я феминистка.
1007
00:59:02,960 --> 00:59:04,320
Я-то в чём виновата?
1008
00:59:04,400 --> 00:59:05,320
УВАЖЕНИЕ
1009
00:59:05,400 --> 00:59:07,240
Почему я должна расплачиваться?
1010
00:59:08,120 --> 00:59:11,360
Как будто мало самой ситуации.
1011
00:59:12,280 --> 00:59:14,480
Видеть моего брата в таком положении.
1012
00:59:15,040 --> 00:59:15,880
Нет.
1013
00:59:16,360 --> 00:59:19,680
В Twitter люди просили меня
немедленно отреагировать.
1014
00:59:19,760 --> 00:59:23,080
Иначе вся моя борьба
окажется бессмысленной.
1015
00:59:26,200 --> 00:59:28,520
Я ОСУЖДАЮ
1016
00:59:28,600 --> 00:59:31,640
ЭТО ЕЩЕ СЕРЬЕЗНЕЕ, ВЕДЬ ОН РОДСТВЕННИК
1017
00:59:31,720 --> 00:59:34,400
НУЖНО ИЗМЕНИТЬ МЫШЛЕНИЕ
1018
00:59:36,440 --> 00:59:40,000
Сексизм и сексуальное насилие
столь вездесущи, что, кажется,
1019
00:59:40,080 --> 00:59:41,040
их не одолеть.
1020
00:59:41,120 --> 00:59:43,640
Потом я оглядываюсь вокруг и понимаю,
1021
00:59:43,720 --> 00:59:45,920
что люди постепенно меняются.
1022
00:59:46,000 --> 00:59:47,840
Они могут это осознать.
1023
00:59:47,920 --> 00:59:50,360
Моя песня не изменит положение вещей.
1024
00:59:50,440 --> 00:59:53,880
Но, привлекая к этому внимание,
можно повлиять на ситуацию.
1025
00:59:54,400 --> 00:59:57,720
Будь то брат, лучший друг, коллега -
я всегда осуждаю то,
1026
00:59:58,240 --> 01:00:00,520
что противоречит моим убеждениям.
1027
01:00:01,400 --> 01:00:03,240
То, как обращаются с женщинами,
1028
01:00:04,000 --> 01:00:07,040
то, как мы учим мужчин
вести себя с ними,
1029
01:00:07,120 --> 01:00:08,200
должно измениться.
1030
01:00:10,360 --> 01:00:13,080
ОНА
1031
01:00:18,600 --> 01:00:19,680
Господи…
1032
01:00:23,920 --> 01:00:25,520
Какая она классная.
1033
01:00:29,840 --> 01:00:32,520
Вот уж не думала…
1034
01:00:34,840 --> 01:00:36,400
…что она займется…
1035
01:00:36,480 --> 01:00:38,560
- Модельным бизнесом, да?
- Да.
1036
01:00:45,800 --> 01:00:46,920
Моя дорогая.
1037
01:00:50,520 --> 01:00:52,440
Если бы твой дедушка был жив,
1038
01:00:53,040 --> 01:00:54,040
он бы гордился.
1039
01:00:58,400 --> 01:01:00,440
Потрясающе.
1040
01:01:02,920 --> 01:01:04,200
Настоящая красотка.
1041
01:01:16,440 --> 01:01:17,480
Настоящая модель.
1042
01:01:19,480 --> 01:01:21,080
Вы первый зритель.
1043
01:01:21,600 --> 01:01:22,600
- Правда?
- Да.
1044
01:01:22,680 --> 01:01:24,680
Бабуля Пилу в приоритете.
1045
01:01:24,760 --> 01:01:25,680
Конечно.
1046
01:01:26,240 --> 01:01:27,920
БАБУЛЯ ПИЛУ
1047
01:01:28,000 --> 01:01:30,680
БАБУШКА
1048
01:01:38,440 --> 01:01:42,560
Бабуля Пилу - моя бабушка.
Мы с ней очень близки.
1049
01:01:43,960 --> 01:01:46,280
Мы с ней живем в разных мирах.
1050
01:01:46,800 --> 01:01:48,520
Она возвращает меня на землю.
1051
01:01:48,600 --> 01:01:52,800
Считает, у меня классная работа.
Но ничего в этом не понимает.
1052
01:01:56,160 --> 01:02:00,080
Хоть я занимаюсь всем этим,
для нее я всегда останусь ее внучкой.
1053
01:02:00,960 --> 01:02:04,880
Между нами всё по-прежнему.
И, что очень важно, она честна со мной.
1054
01:02:06,880 --> 01:02:07,880
Что нового?
1055
01:02:10,160 --> 01:02:12,600
Бабуль, что тебе положить,
1056
01:02:12,680 --> 01:02:14,520
с лимоном или с сахаром?
1057
01:02:14,600 --> 01:02:15,800
Какой пирог?
1058
01:02:16,320 --> 01:02:18,440
- С сахаром.
- Хорошо.
1059
01:02:18,520 --> 01:02:19,560
Нет.
1060
01:02:19,640 --> 01:02:22,440
Это не подходит.
1061
01:02:23,800 --> 01:02:25,240
- Да.
- Убери банки.
1062
01:02:26,800 --> 01:02:28,680
Что ты думаешь о моём стиле?
1063
01:02:29,480 --> 01:02:31,000
Специфический.
1064
01:02:31,080 --> 01:02:32,400
Мне не очень нравится.
1065
01:02:33,440 --> 01:02:35,800
По крайней мере, ты честна.
1066
01:02:35,880 --> 01:02:39,000
- Да. Откровенна.
- Ты спросила, что я думаю.
1067
01:02:39,880 --> 01:02:40,720
Это тяжело.
1068
01:02:41,600 --> 01:02:43,280
Со времен войны…
1069
01:02:44,360 --> 01:02:47,080
НАПИСАННОЕ В 24 ГОДА
1070
01:02:49,200 --> 01:02:50,520
«Очень хочется писать.
1071
01:02:51,800 --> 01:02:54,560
Я привыкла, что не понимаю свою жизнь.
1072
01:02:54,640 --> 01:02:56,720
Но на этот раз это было неожиданно.
1073
01:02:58,880 --> 01:03:02,000
Хотя я думала об этом раньше.
Несколько раз».
1074
01:03:22,040 --> 01:03:24,840
ОНА
1075
01:03:28,800 --> 01:03:32,120
ОНА
1076
01:03:34,680 --> 01:03:37,320
ВЛЮБЛЕНА
1077
01:03:37,400 --> 01:03:39,360
Анжель - новая звезда.
1078
01:03:39,440 --> 01:03:42,000
Завтра напишут о ее новой связи.
1079
01:03:42,080 --> 01:03:43,880
Сейчас всё сами увидите.
1080
01:03:43,960 --> 01:03:47,440
Смотрите внимательно.
Мы не можем показать только фото.
1081
01:03:47,520 --> 01:03:50,000
Вот она. Завтрашняя обложка.
1082
01:03:50,080 --> 01:03:52,320
ОНА СНОВА НАШЛА ЛЮБОВЬ
1083
01:03:55,880 --> 01:04:00,240
ПАРИЖ, 18 НОЯБРЯ 2019 ГОДА
ИДУТ ПОД РУЧКУ. ЖИЗНЬ ПРЕКРАСНА?
1084
01:04:02,200 --> 01:04:03,560
Она…
1085
01:04:05,120 --> 01:04:07,960
Она сказала: «Не говорите бабуле.
1086
01:04:09,000 --> 01:04:10,080
Я сама ей скажу».
1087
01:04:10,600 --> 01:04:12,720
Однажды вечером она позвонила.
1088
01:04:12,800 --> 01:04:13,840
Я уже всё знала.
1089
01:04:14,760 --> 01:04:17,160
Что ж, возможно, я была немного
1090
01:04:18,040 --> 01:04:21,720
резка во время нашего разговора.
1091
01:04:21,800 --> 01:04:25,160
«Бабуля, как дела?» - «Всё в порядке».
1092
01:04:25,240 --> 01:04:28,480
И я начала…
1093
01:04:29,760 --> 01:04:31,560
Она спросила: «Что случилось?»
1094
01:04:31,640 --> 01:04:32,640
Говорю: «Ничего».
1095
01:04:33,800 --> 01:04:38,240
«Мне нужно тебе кое-что сказать».
- «Нет. Не нужно.
1096
01:04:38,840 --> 01:04:39,840
Я знаю».
1097
01:04:41,560 --> 01:04:42,560
Вот так.
1098
01:04:48,760 --> 01:04:50,920
Тот парень выдал меня.
1099
01:04:51,960 --> 01:04:55,600
Он был первым, кто сказал в эфире,
что я с женщиной.
1100
01:04:55,680 --> 01:04:58,600
Мне было очень тяжело
1101
01:04:59,360 --> 01:05:01,720
осознать, принять это.
1102
01:05:01,800 --> 01:05:02,800
Это очень личное.
1103
01:05:03,680 --> 01:05:04,640
Он сделал это,
1104
01:05:04,720 --> 01:05:07,440
несмотря на то… Ведь это могло
1105
01:05:08,880 --> 01:05:11,080
вызвать проблемы в моей семье.
1106
01:05:15,960 --> 01:05:17,480
Она хотела бы
1107
01:05:18,720 --> 01:05:21,560
предоставить больше…
1108
01:05:22,280 --> 01:05:24,120
Как бы это сказать?
1109
01:05:24,200 --> 01:05:26,920
Предоставить больше объяснений.
1110
01:05:27,840 --> 01:05:30,840
Я спрашиваю: «Но почему женщина?»
1111
01:05:32,000 --> 01:05:34,240
А она мне: «А почему мужчина?»
1112
01:05:37,760 --> 01:05:40,880
Может, дело в моём возрасте.
1113
01:05:48,600 --> 01:05:51,920
В ЛГБТ-сообществе
так мало ролевых моделей.
1114
01:05:52,000 --> 01:05:54,480
Я довольно поздно поняла,
что бисексуальна.
1115
01:05:55,120 --> 01:05:56,120
Мне было 23.
1116
01:05:56,720 --> 01:05:58,280
Я уже не могла лгать себе.
1117
01:05:58,800 --> 01:06:00,080
В моём положении
1118
01:06:00,160 --> 01:06:03,280
мне пришлось не только отвечать
на вопросы близких,
1119
01:06:03,360 --> 01:06:05,200
бояться их осуждения,
1120
01:06:06,080 --> 01:06:08,200
но и выслушивать мнение общества.
1121
01:06:09,160 --> 01:06:11,000
ЧЁРТ, ОНА ЛЕСБИЯНКА
1122
01:06:11,080 --> 01:06:13,120
Я СЧИТАЮ, ЭТО БОЛЕЗНЬ
1123
01:06:13,200 --> 01:06:14,920
ПОДАВИСЬ ЧЁРТОВОЙ РАДУГОЙ
1124
01:06:15,000 --> 01:06:17,320
ФУ, ОТПИСЫВАЮСЬ ОТ НЕЕ
1125
01:06:17,920 --> 01:06:20,320
У меня украли мой камингаут.
1126
01:06:21,800 --> 01:06:25,400
Сейчас у молодежи
есть ориентиры в гей-сообществе.
1127
01:06:26,160 --> 01:06:29,360
Я бы хотела сама решить,
как и когда объявить об этом.
1128
01:06:30,840 --> 01:06:33,880
Люди боятся камингаута не просто так.
1129
01:06:33,960 --> 01:06:35,880
Последствия могут быть ужасными.
1130
01:06:38,600 --> 01:06:40,160
Для меня важно лишь то,
1131
01:06:40,240 --> 01:06:43,640
чтобы влюбиться было нормально.
А гендер не имел значения.
1132
01:06:45,520 --> 01:06:48,960
Сексуальная ориентация
публичного человека - не сенсация.
1133
01:06:49,040 --> 01:06:50,280
Лишь часть биографии.
1134
01:06:51,680 --> 01:06:56,520
Подростки должны иметь перед глазами
ролевых моделей из ЛГБТ-сообщества.
1135
01:06:56,600 --> 01:06:58,920
Так мне не пришлось бы
лгать самой себе.
1136
01:06:59,000 --> 01:07:01,280
При мысли об этом становится легче.
1137
01:07:01,360 --> 01:07:04,600
ТВОЯ КОРОЛЕВА
1138
01:07:14,960 --> 01:07:18,600
Знай она, как ты на нее смотришь
1139
01:07:18,680 --> 01:07:20,640
Она бы испугалась
1140
01:07:24,120 --> 01:07:27,600
Знай она, как ты о ней думаешь
1141
01:07:27,680 --> 01:07:29,480
Она бы тебя ударила
1142
01:07:32,680 --> 01:07:34,600
Но дай ей время
1143
01:07:34,680 --> 01:07:36,680
Может, тогда вы сможете
1144
01:07:36,760 --> 01:07:38,480
Снова быть вместе
1145
01:07:41,880 --> 01:07:44,120
Ей нужно время
1146
01:07:44,200 --> 01:07:48,080
Чтобы забыть все предрассудки
1147
01:07:49,120 --> 01:07:52,320
Ты хочешь, чтобы сегодня
Она была твоей королевой
1148
01:07:53,480 --> 01:07:56,880
Но две королевы рядом
Так не принято
1149
01:07:58,000 --> 01:08:01,280
Ты хочешь, чтобы сегодня
Она была твоей королевой
1150
01:08:02,400 --> 01:08:05,680
Тебе нет дела до королей
Это не твое
1151
01:08:42,920 --> 01:08:46,080
Ты хочешь, чтобы сегодня
Она была твоей королевой
1152
01:08:47,600 --> 01:08:50,560
Но две королевы рядом
Так не принято
1153
01:08:51,400 --> 01:08:55,000
Ты хочешь, чтобы сегодня
Она была твоей королевой
1154
01:08:56,520 --> 01:08:59,920
Тебе нет дела до королей
Это не твое
1155
01:09:09,960 --> 01:09:12,760
«Пишу, чтобы сказать,
что ты мне очень помогла.
1156
01:09:12,840 --> 01:09:14,480
Вышел твой альбом Brol.
1157
01:09:14,560 --> 01:09:18,240
Мы обсудили его с друзьями.
Им понравилась «Твоя королева».
1158
01:09:19,040 --> 01:09:22,640
Я ее не слышала.
Промолчала. День прошел.
1159
01:09:22,720 --> 01:09:25,720
Послушала дома.
Мне казалось, ты обращаешься ко мне.
1160
01:09:25,800 --> 01:09:29,880
Эта песня написана для меня.
Нарциссическая, но прекрасная.
1161
01:09:29,960 --> 01:09:33,600
Впервые в жизни мне кто-то понравился.
1162
01:09:33,680 --> 01:09:34,600
Одноклассница.
1163
01:09:35,680 --> 01:09:37,680
Знай она, как я на нее смотрю,
1164
01:09:38,280 --> 01:09:40,040
она бы испугалась.
1165
01:09:40,680 --> 01:09:42,800
Это тяжело эмоционально и физически.
1166
01:09:42,880 --> 01:09:45,600
У меня впервые появились
к кому-то чувства.
1167
01:09:45,680 --> 01:09:48,400
Я чувствовала происходящее,
но не могла понять.
1168
01:09:48,480 --> 01:09:50,960
Честно говоря, я не знаю, кто я.
1169
01:09:51,040 --> 01:09:52,640
Но я чувствую себя понятой.
1170
01:09:52,720 --> 01:09:55,400
Даже раньше,
чем я сама себя поняла. Спасибо».
1171
01:10:33,720 --> 01:10:36,360
НОВАЯ ЭРА
1172
01:10:42,920 --> 01:10:45,960
{\an8}Чёрт. С этой камерой
я всегда выгляжу ужасно.
1173
01:10:47,680 --> 01:10:49,040
Может, из-за волос.
1174
01:10:49,120 --> 01:10:52,040
В общем, на днях я…
1175
01:10:52,960 --> 01:10:54,640
Я заваривала чай.
1176
01:10:55,280 --> 01:10:58,240
Я дала Летисии послушать песни.
1177
01:10:58,320 --> 01:11:01,560
Это моя подруга.
Мой пресс-секретарь в Бельгии.
1178
01:11:02,160 --> 01:11:05,040
Я дала ей послушать песни.
Всё хорошо, и вдруг…
1179
01:11:05,600 --> 01:11:07,320
«Не уверена насчет текстов.
1180
01:11:07,400 --> 01:11:11,360
Brol был мне созвучен. А этот…
1181
01:11:11,440 --> 01:11:13,640
Альбом не так хорош, как предыдущий».
1182
01:11:14,200 --> 01:11:18,160
Формулировка была другой,
но суть в том, что ей не понравилось.
1183
01:11:18,240 --> 01:11:21,520
В альбоме Brol я затронула темы
1184
01:11:22,080 --> 01:11:24,240
гораздо более универсальные.
1185
01:11:25,000 --> 01:11:28,880
Понятные всем. Новый альбом,
скорее, самоанализ. Это правда.
1186
01:11:29,400 --> 01:11:32,760
После выхода Brol жизнь изменилась,
я много чего пережила.
1187
01:11:33,240 --> 01:11:35,360
Не только связанного с музыкой.
1188
01:11:36,280 --> 01:11:39,880
Я сама изменилась. Повзрослела.
1189
01:11:39,960 --> 01:11:42,520
Теперь я готова
1190
01:11:42,600 --> 01:11:45,840
говорить о серьезных вещах.
1191
01:11:48,240 --> 01:11:50,360
Не знаю, я запуталась.
1192
01:11:50,440 --> 01:11:54,440
К тому же, мне кажется,
я топчусь на месте в музыкальном плане.
1193
01:11:54,520 --> 01:11:56,160
Меня это бесит,
1194
01:11:56,240 --> 01:11:58,760
кажется, я ни на что не способна.
1195
01:12:00,400 --> 01:12:02,600
Глупое вышло видео. Простите.
1196
01:12:03,560 --> 01:12:07,640
Вот что бывает, когда я пишу музыку.
Вечно не заканчиваю предложения.
1197
01:12:07,720 --> 01:12:09,760
Говорю сама с собой, как старушка.
1198
01:12:11,040 --> 01:12:13,680
Хожу туда-сюда, чтобы заварить чай.
1199
01:12:13,760 --> 01:12:16,760
Сомневаюсь во всём,
что пишу или сочиняю.
1200
01:12:16,840 --> 01:12:19,280
Чувствую себя неудачницей. Такие дела.
1201
01:12:21,480 --> 01:12:23,920
{\an8}- ВСЁ ЕЩЕ САМОИЗОЛЯЦИЯ?
- ДА
1202
01:12:25,440 --> 01:12:27,440
{\an8}КАК ЖЕ ОНА ЗАТЯНУЛАСЬ
1203
01:12:28,920 --> 01:12:30,120
{\an8}ДА, ТОЧНО
1204
01:12:30,200 --> 01:12:33,920
{\an8}НАДЕЮСЬ, КОГДА-НИБУДЬ
МЫ ВЕРНЕМСЯ НА СЦЕНУ
1205
01:12:34,560 --> 01:12:37,640
ДУА ЛИПА
1206
01:12:37,720 --> 01:12:39,120
АНЖЕЛЬ / ДУА ЛИПА
1207
01:12:39,200 --> 01:12:40,760
Я МЕНЕДЖЕР ДУА
1208
01:12:40,840 --> 01:12:42,400
НАМ НРАВИТСЯ АНЖЕЛЬ
1209
01:12:42,480 --> 01:12:45,400
ПРИНЯТЬ УЧАСТИЕ В ЗАПИСИ НОВОЙ ПЕСНИ
1210
01:12:47,200 --> 01:12:49,960
ЛОНДОН
28 НОЯБРЯ 2020 ГОДА
1211
01:12:52,800 --> 01:12:54,520
Привет, разбойница!
1212
01:12:55,360 --> 01:12:57,240
- Привет!
- Как дела?
1213
01:12:58,360 --> 01:13:00,480
Рада тебя видеть. Как дела?
1214
01:13:00,560 --> 01:13:02,360
- Хорошо.
- Привет, дорогая.
1215
01:13:02,440 --> 01:13:04,280
Как дела? Я в порядке.
1216
01:13:04,360 --> 01:13:05,600
Хорошо.
1217
01:13:06,320 --> 01:13:08,920
Я приняла участие в проекте поп-звезды.
1218
01:13:09,760 --> 01:13:13,440
Я смогла увидеть эту кухню изнутри,
тихонько наблюдать,
1219
01:13:13,520 --> 01:13:14,960
как это всё работает.
1220
01:13:15,440 --> 01:13:17,920
С одной стороны, было здорово
1221
01:13:18,000 --> 01:13:20,840
наблюдать за этой потрясающей женщиной.
1222
01:13:21,480 --> 01:13:26,080
Она талантлива, дружелюбна.
Я и не ожидала, что настолько.
1223
01:13:27,080 --> 01:13:30,760
Это обнадежило. Я поняла,
что можно быть настоящей поп-звездой,
1224
01:13:30,840 --> 01:13:32,160
оставаясь дружелюбной.
1225
01:13:34,520 --> 01:13:35,840
Нет!
1226
01:13:37,680 --> 01:13:39,200
Может, со временем
1227
01:13:39,880 --> 01:13:41,280
Это пройдет
1228
01:13:42,200 --> 01:13:43,760
Но всё же
1229
01:13:43,840 --> 01:13:45,400
Я в этом не уверена
1230
01:13:46,120 --> 01:13:47,600
Ты мое лекарство
1231
01:13:47,680 --> 01:13:49,560
Без тебя я ничто
1232
01:13:50,720 --> 01:13:51,800
Я понимаю
1233
01:13:51,880 --> 01:13:53,800
Что трачу время в твоих объятиях
1234
01:13:54,520 --> 01:13:56,320
Меня лихорадит
1235
01:13:56,400 --> 01:13:57,720
Видишь?
1236
01:13:58,520 --> 01:14:00,440
Положи руку мне на лоб
1237
01:14:00,520 --> 01:14:01,800
Поцелуй в шею
1238
01:14:02,680 --> 01:14:04,840
Когда ты прикасаешься ко мне
1239
01:14:04,920 --> 01:14:05,960
Я вся горю
1240
01:14:06,840 --> 01:14:08,880
Меня лихорадит
1241
01:14:08,960 --> 01:14:10,520
Видишь?
1242
01:14:11,600 --> 01:14:14,440
Репетиции дались нелегко.
1243
01:14:14,520 --> 01:14:17,200
Ведь я много месяцев не выступала.
1244
01:14:18,480 --> 01:14:21,360
К тому же, это совсем другой уровень.
1245
01:14:21,440 --> 01:14:25,760
Я думала: «Что я здесь делаю?»
1246
01:14:25,840 --> 01:14:27,040
Задавалась вопросом.
1247
01:14:27,120 --> 01:14:28,320
Честно.
1248
01:14:28,400 --> 01:14:31,240
Серьезно. Она поет, танцует…
1249
01:14:32,000 --> 01:14:34,400
Она невероятно хороша.
1250
01:14:34,480 --> 01:14:37,200
Стояла и думала: «Куда мне до нее.
1251
01:14:37,280 --> 01:14:38,920
Поеду-ка я домой».
1252
01:14:47,720 --> 01:14:49,200
В какой стороне Линкебек?
1253
01:14:53,080 --> 01:14:54,720
Я так рада!
1254
01:14:54,800 --> 01:14:57,400
Не уверена, что это то, чего я хочу.
1255
01:14:58,600 --> 01:15:00,080
Что хочу таких масштабов.
1256
01:15:00,160 --> 01:15:02,560
Но энергия, амбиции,
1257
01:15:02,640 --> 01:15:03,760
даже безумие…
1258
01:15:04,720 --> 01:15:05,960
Отсутствие страха.
1259
01:15:06,800 --> 01:15:08,000
Это вдохновило меня.
1260
01:15:09,760 --> 01:15:11,000
На будущие свершения.
1261
01:15:16,160 --> 01:15:18,440
БРЮССЕЛЬ, Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ
ФИНАЛ
1262
01:15:18,520 --> 01:15:20,680
Раз, два, три! Да!
1263
01:15:20,760 --> 01:15:23,560
Брюссель, я люблю тебя
1264
01:15:23,640 --> 01:15:26,320
Я скучала по тебе
Брюссель, я люблю тебя
1265
01:15:26,400 --> 01:15:29,480
Брюссель, я люблю тебя
Ты лучше всех
1266
01:15:29,560 --> 01:15:32,400
Брюссель, я люблю тебя
1267
01:15:32,480 --> 01:15:34,040
Я скучала по тебе
1268
01:15:34,120 --> 01:15:35,520
Ты самый лучший
1269
01:15:36,080 --> 01:15:38,040
Да, это так
1270
01:15:39,360 --> 01:15:41,960
Париж манит меня
1271
01:15:42,040 --> 01:15:43,120
Ну что, Анжель?
1272
01:15:44,160 --> 01:15:46,960
- Потрудилась.
- Как тебе второй альбом?
1273
01:15:48,200 --> 01:15:50,240
Я довольно суеверна.
1274
01:15:50,320 --> 01:15:54,720
У меня не было никаких ожиданий
в момент выхода первого альбома.
1275
01:15:55,520 --> 01:15:58,720
Вот и сейчас стараюсь
вести себя так же. Но это трудно.
1276
01:15:59,200 --> 01:16:01,720
Они продолжают
1277
01:16:01,800 --> 01:16:04,040
Хоть она и сказала
Что всё изменилось
1278
01:16:04,120 --> 01:16:05,800
Они продолжают
1279
01:16:06,560 --> 01:16:07,920
С точки зрения музыки,
1280
01:16:08,520 --> 01:16:10,840
я довольна тем, что получилось.
1281
01:16:15,520 --> 01:16:19,360
Эти тексты мне нравятся больше.
Но они не будут так же популярны.
1282
01:16:20,160 --> 01:16:21,360
Альбом очень личный.
1283
01:16:26,200 --> 01:16:27,320
Менее сплачивающий.
1284
01:16:27,400 --> 01:16:30,880
Мы и не думали, что первый привлечет
столько слушателей.
1285
01:16:30,960 --> 01:16:32,360
Он был очень наивным.
1286
01:16:44,320 --> 01:16:48,480
Я просто хочу продолжать
заниматься своим делом. Жить дальше…
1287
01:16:48,560 --> 01:16:51,120
Занять свою нишу. Очень этого хочу.
1288
01:16:51,840 --> 01:16:55,200
Вот в чём суть этого альбома.
Я заняла свою нишу.
1289
01:16:55,680 --> 01:16:58,200
С первым альбомом всё сложилось.
1290
01:16:58,800 --> 01:17:00,600
Мне повезло.
1291
01:17:01,360 --> 01:17:04,840
Со вторым тоже понадобится везение.
1292
01:17:04,920 --> 01:17:08,080
Но мне было важно
занять свое место, заявить об этом.
1293
01:17:08,760 --> 01:17:11,240
Вот так. Придется выложиться по полной.
1294
01:17:12,280 --> 01:17:13,800
НОВАЯ ЭРА
1295
01:17:13,880 --> 01:17:15,560
НУЖНО ОТДЫХАТЬ
1296
01:17:15,640 --> 01:17:17,080
ЛЮБИТЬ
1297
01:17:17,160 --> 01:17:18,840
НАУЧИТЬСЯ ГОВОРИТЬ «НЕТ»
1298
01:17:18,920 --> 01:17:21,840
СЛУШАТЬ СЕБЯ!
1299
01:17:26,040 --> 01:17:28,960
Меня часто спрашивают,
мечтаю ли я. Конечно.
1300
01:17:30,120 --> 01:17:32,240
Так же, как все остальные.
1301
01:17:33,680 --> 01:17:35,800
Сейчас мои мечты
1302
01:17:35,880 --> 01:17:37,880
касаются личных аспектов.
1303
01:17:37,960 --> 01:17:39,640
Не профессиональных.
1304
01:17:40,240 --> 01:17:41,840
Это в новинку.
1305
01:17:41,920 --> 01:17:44,000
Я мечтаю быть спокойной.
1306
01:17:44,080 --> 01:17:46,280
Чтобы рядом были правильные люди.
1307
01:17:46,360 --> 01:17:50,320
Мечтаю расти, развиваться,
учиться на своих ошибках.
1308
01:17:50,920 --> 01:17:51,800
Быть
1309
01:17:51,880 --> 01:17:54,000
доброй к людям.
1310
01:17:54,080 --> 01:17:56,600
И получать от них добро в ответ.
1311
01:18:04,680 --> 01:18:07,160
Если бы у родителей
была обычная работа,
1312
01:18:07,240 --> 01:18:09,720
думаю, у меня тоже
была бы обычная работа.
1313
01:18:09,800 --> 01:18:11,480
Может, я была бы счастлива.
1314
01:18:11,560 --> 01:18:14,760
Хотя я отлично провожу время.
1315
01:18:15,520 --> 01:18:17,280
Мне нравится моя жизнь.
1316
01:18:17,360 --> 01:18:21,600
Нужно лишь к ней приноровиться,
ведь всё так быстро изменилось.
1317
01:18:22,560 --> 01:18:23,480
И
1318
01:18:24,120 --> 01:18:27,400
в глубине души я очень хотела,
чтобы всё получилось.
1319
01:18:27,480 --> 01:18:30,280
Я не хотела потерпеть неудачу.
1320
01:18:30,840 --> 01:18:34,880
Я бы ни за что не призналась вслух,
что хотела добиться успеха.
1321
01:18:34,960 --> 01:18:36,680
Такое доверю только бумаге.
1322
01:18:37,280 --> 01:18:39,840
Я не могла сказать это потому…
1323
01:18:40,840 --> 01:18:43,560
Уверена, молчание принесло мне удачу.
1324
01:18:43,640 --> 01:18:44,560
Я суеверна.
1325
01:18:44,640 --> 01:18:48,360
Если ничего не говорить,
можно избежать неприятных сюрпризов.
1326
01:18:49,160 --> 01:18:51,840
Если не выйдет,
я вроде не очень-то и хотела.
1327
01:18:51,920 --> 01:18:53,200
Хотя это неправда.
1328
01:18:55,160 --> 01:18:59,800
АНЖЕЛЬ, 10 ДЕКАБРЯ
БИЛЕТЫ РАСПРОДАНЫ
1329
01:18:59,880 --> 01:19:01,600
Я желаю ей
1330
01:19:03,320 --> 01:19:04,240
добра.
1331
01:19:04,320 --> 01:19:05,560
Всего самого лучшего.
1332
01:19:08,360 --> 01:19:10,080
Чтобы всё было хорошо.
1333
01:19:13,640 --> 01:19:16,440
Я чувствую,
что она становится женщиной.
1334
01:19:17,120 --> 01:19:22,400
Она начинает отстаивать
свои убеждения, свои желания.
1335
01:19:23,360 --> 01:19:24,560
Она говорит об этом.
1336
01:19:25,040 --> 01:19:26,440
Раньше она была
1337
01:19:27,480 --> 01:19:28,880
гораздо сдержаннее.
1338
01:19:29,840 --> 01:19:30,800
Мне так кажется.
1339
01:19:31,400 --> 01:19:32,720
Я думала:
1340
01:19:34,480 --> 01:19:36,080
«Возможно ли,
1341
01:19:36,960 --> 01:19:40,560
что моя внучка станет звездой?»
1342
01:19:41,280 --> 01:19:43,800
Не осмеливалась сказать это вслух.
1343
01:19:44,600 --> 01:19:46,440
Я говорила: «Она музыкант».
1344
01:19:46,520 --> 01:19:47,720
«Да, но…»
1345
01:19:48,360 --> 01:19:51,280
Мне говорят: «Я видел Анжель на ТВ!
1346
01:19:51,360 --> 01:19:53,160
Она знаменитость».
1347
01:19:56,760 --> 01:19:59,320
- Она теперь еще и актриса. Знаете?
- Нет.
1348
01:20:00,200 --> 01:20:01,720
- Вы не знали?
- Нет.
1349
01:20:02,360 --> 01:20:04,040
Она мне ничего не говорит.
1350
01:20:04,120 --> 01:20:06,120
Поверить не могу.
1351
01:20:06,200 --> 01:20:07,560
Завела эту собачонку…
1352
01:20:14,320 --> 01:20:15,280
{\an8}Так, запись.
1353
01:20:16,960 --> 01:20:18,360
Пепетт, ты написала?
1354
01:20:18,440 --> 01:20:20,600
Точно! Где ты это сделала?
1355
01:20:24,920 --> 01:20:28,840
Просто хочу сказать, что альбом готов.
1356
01:20:29,680 --> 01:20:30,520
Кажется.
1357
01:20:31,280 --> 01:20:33,480
Это меня до смерти пугает.
1358
01:20:34,040 --> 01:20:35,040
Как всегда.
1359
01:20:35,120 --> 01:20:37,440
Не знаю, как его воспримут.
1360
01:20:38,200 --> 01:20:40,600
Что подумают о нём слушатели.
1361
01:20:40,680 --> 01:20:42,040
Но это больше
1362
01:20:43,000 --> 01:20:44,760
не от меня зависит.
1363
01:20:47,320 --> 01:20:49,560
Этот альбом - я в 25 лет.
1364
01:20:49,640 --> 01:20:51,080
Моя четверть века.
1365
01:20:52,160 --> 01:20:55,800
Я захотела сделать его настоящим.
1366
01:20:55,880 --> 01:20:57,480
Не притворяться кем-то.
1367
01:20:57,560 --> 01:20:59,400
Надеюсь, этот подход не изменится.
1368
01:21:01,240 --> 01:21:04,720
Я всегда буду девчонкой из Линкебека,
пишущей простые песни.
1369
01:21:04,800 --> 01:21:06,600
Даже если жизнь изменится,
1370
01:21:06,680 --> 01:21:08,400
это навсегда со мной.
1371
01:21:08,480 --> 01:21:10,080
Потому что всё это
1372
01:21:11,920 --> 01:21:12,880
я.
1373
01:21:12,960 --> 01:21:14,360
На этом всё.
1374
01:21:14,440 --> 01:21:16,440
Удачи!
1375
01:21:17,680 --> 01:21:19,720
КОНЕЦ
1376
01:24:34,280 --> 01:24:35,440
Издеваешься?
1377
01:24:38,640 --> 01:24:40,120
Так ты меня благодаришь?
1378
01:24:42,520 --> 01:24:43,640
Прямо перед
1379
01:24:44,720 --> 01:24:45,960
моим успехом.