1 00:00:07,299 --> 00:00:10,427 Dicen que viajar es vivir. 2 00:00:10,511 --> 00:00:16,391 Siempre y cuando un día en el aeropuerto no te quite antes las ganas de vivir. 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,315 ¿En qué otro lugar te dicen que llegues dos horas antes, 4 00:00:23,982 --> 00:00:28,820 solo para correr el riesgo de llegar dos horas tarde? 5 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 Sin embargo, creo que mis viajes del año pasado fueron buenos para mí. 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,869 Mi actitud mejoró. 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 Hasta cierto punto. 8 00:00:38,622 --> 00:00:45,337 Ahora haré algo que aparentemente es esencial para todo viajero respetable. 9 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 Iré a Europa. 10 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 Bueno. ¿Dónde estamos exactamente? 11 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 Recorreré todo el continente 12 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 desde muy arriba hasta muy abajo. 13 00:01:01,562 --> 00:01:06,775 No iré adonde va todo el mundo porque quiero hallar tesoros escondidos… 14 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 ¿Estás filmando esto? 15 00:01:08,735 --> 00:01:12,614 …y aprovechar este espíritu aventurero en ciernes. 16 00:01:12,698 --> 00:01:14,116 Mírenme. Sin las manos. 17 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 Aquí están. ¿Qué es? ¿La proa? 18 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 Educaré mis papilas gustativas… 19 00:01:22,875 --> 00:01:24,334 Vaya, es delicioso. 20 00:01:25,169 --> 00:01:26,461 Las uvas están listas. 21 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 E intentaré vivir como un lugareño. 22 00:01:29,882 --> 00:01:31,383 Bienvenido a mi pueblo. 23 00:01:32,342 --> 00:01:34,469 Esto es una locura. 24 00:01:34,970 --> 00:01:37,014 Te salvé la vida. Recuérdame. 25 00:01:37,097 --> 00:01:40,058 Dejaré de lado las preocupaciones… 26 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 Ahí vienen. 27 00:01:43,061 --> 00:01:45,856 No sabes qué hará el cuerpo cuando se aterroriza. 28 00:01:45,939 --> 00:01:49,401 Creo que no había hecho algo así desde que era niño. 29 00:01:49,985 --> 00:01:54,198 Y pronunciaré tres palabras que nunca antes había dicho. 30 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 Listo para despegar. 31 00:01:59,119 --> 00:02:01,580 DE (MAL) VIAJE CON EUGENE LEVY 32 00:02:01,663 --> 00:02:03,916 EUROPA 33 00:02:14,718 --> 00:02:17,721 Todo viaje tiene que empezar en alguna parte. 34 00:02:19,723 --> 00:02:21,016 Yo inventé esa frase. 35 00:02:22,017 --> 00:02:26,271 El mío empieza aquí, en el extremo norte de Suecia, 36 00:02:26,772 --> 00:02:31,026 con todo el continente europeo por delante de mí. 37 00:02:32,027 --> 00:02:36,073 Eso es abrumador para alguien que no ha viajado mucho. 38 00:02:37,241 --> 00:02:40,744 Para el primer tramo de mi odisea europea, 39 00:02:40,827 --> 00:02:45,415 tuve que recorrer unos 10 000 km a través de siete husos horarios 40 00:02:45,499 --> 00:02:50,337 desde Toronto hasta un pueblo sueco llamado Gammelstad, 41 00:02:50,420 --> 00:02:55,133 tan al norte que estoy apenas a 50 km del círculo ártico. 42 00:02:58,595 --> 00:03:03,475 Dicen que cuando estás tan al norte, el sol no se oculta. 43 00:03:04,101 --> 00:03:05,769 ¿Cómo pueden vivir sin noche? 44 00:03:07,229 --> 00:03:11,024 En general, si tienes un mal día, sabes que ese día terminará. 45 00:03:11,650 --> 00:03:15,529 Soy una persona rutinaria. Me gusta que la noche siga al día, 46 00:03:15,612 --> 00:03:18,824 pero tal vez los suecos lo vean de otra manera. 47 00:03:20,909 --> 00:03:25,873 SUECIA 48 00:03:27,165 --> 00:03:30,752 Aquí en Suecia se celebra el día más largo 49 00:03:30,836 --> 00:03:33,338 con el festival más grande de su calendario: 50 00:03:33,839 --> 00:03:35,048 el solsticio de verano. 51 00:03:35,674 --> 00:03:38,927 Pero antes de unirme a la celebración del fin de semana, 52 00:03:39,011 --> 00:03:43,974 Robert, el guía local, me llevará a mi hotel en su taxi. 53 00:03:44,600 --> 00:03:46,101 - ¿Se hace así? - Sí. 54 00:03:46,185 --> 00:03:52,232 Y le daré una generosa propina si logramos llegar sin hundirnos antes. 55 00:03:52,316 --> 00:03:53,150 Andando. 56 00:03:58,113 --> 00:04:00,449 Tienen mucho río aquí, Robert. 57 00:04:00,532 --> 00:04:04,286 Es el segundo río más largo de Suecia. Tiene 580 km de longitud. 58 00:04:04,369 --> 00:04:05,579 Es enorme. 59 00:04:06,079 --> 00:04:08,916 En el siglo XVI, cuando Suecia empezó a modernizarse, 60 00:04:08,999 --> 00:04:11,502 usábamos los ríos para transportar madera. 61 00:04:11,585 --> 00:04:14,963 ¿La industria maderera es importante aquí? 62 00:04:15,047 --> 00:04:16,589 Sí, hay muchos árboles. 63 00:04:17,173 --> 00:04:18,509 Y no es broma. 64 00:04:20,135 --> 00:04:23,347 Hay unos 87 000 millones de árboles. 65 00:04:24,890 --> 00:04:28,393 Es más de un tercio de todos los árboles de EE. UU. 66 00:04:28,894 --> 00:04:32,856 en un país que tiene apenas el tamaño de California. 67 00:04:34,399 --> 00:04:38,278 El problema es que todos esos bosques también tienen… 68 00:04:40,447 --> 00:04:41,823 Mosquitos. 69 00:04:41,907 --> 00:04:42,783 - ¿Mosquitos? - Sí. 70 00:04:42,866 --> 00:04:46,662 Tenemos más de 47 variedades de mosquitos. 71 00:04:46,745 --> 00:04:51,667 ¿Cuarenta y siete variedades de mosquitos? 72 00:04:51,750 --> 00:04:53,836 - Sí. - Vaya. 73 00:04:53,919 --> 00:04:57,089 ¿Qué hace la gente aquí en su mayoría? 74 00:04:57,172 --> 00:04:59,174 La vida al aire libre es muy popular. 75 00:04:59,258 --> 00:05:04,012 En verano vamos a los ríos, navegamos en kayak y en bote, pescamos. 76 00:05:04,096 --> 00:05:06,223 En invierno pescamos en hielo, 77 00:05:06,306 --> 00:05:10,269 vamos al bosque en motonieve y todo eso. La vida aquí es muy extrema. 78 00:05:11,562 --> 00:05:16,608 Como otras personas de la ciudad, mi idea de "extremo" es no tener wifi. 79 00:05:17,234 --> 00:05:23,323 Llegar a un lugar donde la calle principal es un río es, cuando menos, desesperante. 80 00:05:23,407 --> 00:05:25,534 Por ahora, estamos llegando al hotel. 81 00:05:25,617 --> 00:05:26,869 Al Arctic Bath. 82 00:05:29,746 --> 00:05:35,711 Con un nombre como "baño ártico", no parece ser un hotel para miedosos. 83 00:05:36,420 --> 00:05:40,465 Diseñado como si fueran troncos atascados, el hotel recibe a huéspedes 84 00:05:40,549 --> 00:05:43,886 que quieren probar el lado más sofisticado de la naturaleza 85 00:05:43,969 --> 00:05:47,264 por un poco menos de 1000 dólares por noche. 86 00:05:47,347 --> 00:05:49,683 Me mostrará el lugar Jessica, 87 00:05:49,766 --> 00:05:53,854 cuya familia ha vivido por generaciones en esta parte única del mundo. 88 00:05:53,937 --> 00:05:55,230 Aquí estamos. 89 00:05:55,314 --> 00:05:56,398 Debo admitir 90 00:05:56,481 --> 00:06:02,404 que esta es una de las estructuras de aspecto más extraño que he visto. 91 00:06:03,155 --> 00:06:05,699 Un anillo flotante con un restaurante, 92 00:06:05,782 --> 00:06:07,743 jacuzzis y un sauna. 93 00:06:07,826 --> 00:06:12,456 En el centro, una piscina de inmersión en el mismísimo río Lule. 94 00:06:12,539 --> 00:06:14,499 ¿Ves la red que rodea esto? 95 00:06:14,583 --> 00:06:18,420 Es para que no pasen los lucios y te muerdan los dedos cuando nadas. 96 00:06:19,087 --> 00:06:21,215 - ¿De veras? - Sí. 97 00:06:27,095 --> 00:06:30,015 Aquí es donde te alojarás. Pasa. 98 00:06:30,098 --> 00:06:31,975 Esta es tu habitación. 99 00:06:32,059 --> 00:06:33,435 Una gran ventana. 100 00:06:33,519 --> 00:06:36,104 Tienes todo el sol toda la noche. 101 00:06:36,188 --> 00:06:39,233 ¿Y qué hay para tapar las ventanas? 102 00:06:39,316 --> 00:06:40,150 Digo, esto es… 103 00:06:40,234 --> 00:06:42,027 - Tienes las cortinas… - Sí. 104 00:06:42,110 --> 00:06:43,862 …pero ¿por qué usarlas? 105 00:06:43,946 --> 00:06:46,740 Bueno, para… digamos que para dormir. 106 00:06:47,241 --> 00:06:51,662 Para experimentar el estilo de vida del norte de Suecia, 107 00:06:51,745 --> 00:06:53,664 deberías dejarlas abiertas. 108 00:06:53,747 --> 00:06:54,998 - ¿Abiertas? - Sí. 109 00:06:55,082 --> 00:06:57,793 - Necesitaría algo de oscuridad, pero… - Sí. 110 00:06:57,876 --> 00:07:03,507 Mi mamá y yo hornearemos un pan tradicional que preparamos aquí. 111 00:07:03,590 --> 00:07:08,220 Si quieres, puedes pasar a recoger pan para llevar a la celebración. 112 00:07:08,303 --> 00:07:10,597 - Así conocerás a mi mamá. - Sí. 113 00:07:10,681 --> 00:07:13,725 - Bueno. Gracias, Jessica. Gracias. - Gracias. 114 00:07:15,769 --> 00:07:20,023 Hornear pan es solo una parte de los preparativos del solsticio. 115 00:07:21,066 --> 00:07:24,570 Todos los años, este pequeño pueblo se transforma 116 00:07:24,653 --> 00:07:26,738 para recibir a miles de juerguistas. 117 00:07:27,406 --> 00:07:30,534 Jessica me dijo que fuera a conocer a una de ellas, 118 00:07:30,617 --> 00:07:32,703 Eva, en la plaza del pueblo. 119 00:07:33,704 --> 00:07:37,082 ¿Alguna vez sintieron que no se vistieron para la ocasión? 120 00:07:39,877 --> 00:07:43,839 - Hola, Eugene. Hola, soy Eva. - Hola, Eva. 121 00:07:43,922 --> 00:07:46,592 - Sí. - Él es mi esposo. Se llama Göran. 122 00:07:46,675 --> 00:07:48,343 - Göran, es un placer. - Sí. 123 00:07:48,427 --> 00:07:50,762 - Sí. Ven con nosotros. - Bueno. 124 00:07:50,846 --> 00:07:53,473 Nos prepararemos para el solsticio de verano. 125 00:07:54,016 --> 00:07:58,854 Bueno. ¿Lo que veíamos aquí es solo un ensayo? 126 00:07:58,937 --> 00:08:01,023 Exacto. Eso estamos haciendo. 127 00:08:01,106 --> 00:08:04,318 El solsticio de verano es como nuestra fiesta nacional. 128 00:08:04,401 --> 00:08:06,778 Es el día que todos celebran. 129 00:08:06,862 --> 00:08:09,323 Bailaremos alrededor del palo de mayo. 130 00:08:09,823 --> 00:08:13,702 ¿Qué tiene que ver el palo de mayo con el solsticio de verano? 131 00:08:13,785 --> 00:08:18,373 Porque la vida empieza en el verano, y hay quienes dicen 132 00:08:18,457 --> 00:08:21,293 que es un símbolo fálico que levantamos. 133 00:08:21,376 --> 00:08:27,716 En mi país solemos beber un trago o dos antes de tener esta conversación. 134 00:08:27,799 --> 00:08:29,092 - Bueno. - Sí. 135 00:08:29,593 --> 00:08:34,306 Así que es una cosa bonita y también un símbolo fálico. 136 00:08:34,389 --> 00:08:35,640 Exacto. 137 00:08:36,225 --> 00:08:38,101 Entiendo. Y lo levantan. 138 00:08:38,184 --> 00:08:41,230 Y hay… como ves, un palo y una barra. 139 00:08:41,313 --> 00:08:45,234 En el extremo de la barra colgamos dos círculos. 140 00:08:45,317 --> 00:08:47,528 Imagínate qué simbolizan. 141 00:08:47,611 --> 00:08:50,030 Cuando… Bien, podemos… Tenemos imaginación. 142 00:08:51,740 --> 00:08:54,826 Podrías ayudarnos a decorar el palo de mayo. 143 00:08:55,702 --> 00:08:57,913 - Claro que sí. - Sí. 144 00:08:57,996 --> 00:09:01,542 Bueno, esto es bellísimo. ¿Pasan por aquí? 145 00:09:01,625 --> 00:09:03,502 ¿Tengo que pasar por encima? 146 00:09:03,585 --> 00:09:05,838 Llegaré en cinco o diez minutos. 147 00:09:05,921 --> 00:09:07,881 - ¿Te tomo de la mano? - Sí. 148 00:09:07,965 --> 00:09:09,925 - Grandioso. - Gracias. 149 00:09:10,008 --> 00:09:11,343 - Al fondo. - ¿En el fondo? 150 00:09:11,426 --> 00:09:12,719 - En el fondo. - Sí. 151 00:09:12,803 --> 00:09:14,096 - Sujétalo. - Sí. 152 00:09:14,179 --> 00:09:15,848 - Tengo una cuerda. - Listo. 153 00:09:15,931 --> 00:09:18,642 - Pero asegúrate de que… - ¿Tus manos están bien? 154 00:09:18,725 --> 00:09:19,768 Mis… Por ahora. 155 00:09:21,103 --> 00:09:22,604 - Mira nada más. ¿Ves? - Sí. 156 00:09:22,688 --> 00:09:25,440 Las flores brotan cerca del solsticio de verano. 157 00:09:25,524 --> 00:09:29,903 El sol les da vida a las flores y a la gente. 158 00:09:29,987 --> 00:09:32,656 Hay mucha acción en el solsticio de verano. 159 00:09:32,739 --> 00:09:33,740 Por supuesto. 160 00:09:33,824 --> 00:09:38,912 Alrededor del 22 de marzo era la época con más nacimientos en Suecia. 161 00:09:38,996 --> 00:09:40,539 - ¿En serio? - En serio. 162 00:09:41,123 --> 00:09:43,917 Nueve meses después del solsticio. 163 00:09:45,335 --> 00:09:48,547 Creo saber por qué se entusiasman tanto. 164 00:09:48,630 --> 00:09:50,507 Todo empieza a aclararse. 165 00:09:50,591 --> 00:09:54,303 Las flores del palo, creo, son el aderezo de la… 166 00:09:54,803 --> 00:09:56,555 de la ensalada, podría decir. 167 00:09:56,638 --> 00:09:59,766 Una ensalada que dice: "Vamos, cariño. Adelante". 168 00:10:00,934 --> 00:10:05,647 Este es uno de los símbolos fálicos más hermosos que he visto. 169 00:10:08,442 --> 00:10:12,362 De tanto hablar de ensaladas y aderezos, me dio hambre. 170 00:10:12,446 --> 00:10:17,201 Así que iré a la panadería a ver a Jessica y a su mamá, Jane. 171 00:10:17,868 --> 00:10:21,079 Dicen que no puedo ir al festival con las manos vacías, 172 00:10:21,163 --> 00:10:23,290 por eso hornearemos pan. 173 00:10:23,373 --> 00:10:27,586 Bienvenido al horneado del mjukkaka. 174 00:10:27,669 --> 00:10:30,422 - Bueno. ¿Esto qué es? ¿Jaka? - Mjukkaka. 175 00:10:30,506 --> 00:10:32,216 - Mjukkaka. - Sí. 176 00:10:32,299 --> 00:10:34,426 La traducción es "pan blando". 177 00:10:34,510 --> 00:10:36,261 Jane, llevas haciendo esto… 178 00:10:36,345 --> 00:10:38,222 - Sí. Lo hago… - …por mucho tiempo. 179 00:10:38,305 --> 00:10:43,477 - Esta no es tu primera hogaza de pan. - Solía hornear 180… 180 00:10:43,560 --> 00:10:45,020 - Por día. - …por día. 181 00:10:45,103 --> 00:10:46,980 Es una gran cena. 182 00:10:47,064 --> 00:10:48,774 Es nuestro pan tradicional 183 00:10:48,857 --> 00:10:52,319 y ella es muy exigente sobre cómo hay que hacerlo. 184 00:10:52,819 --> 00:10:53,779 - Sí. - Bien. 185 00:10:53,862 --> 00:10:57,199 - Sí. - Toma un poco de harina y ponla aquí. 186 00:10:57,282 --> 00:10:59,034 - Bien. - Solo un poco. 187 00:10:59,701 --> 00:11:01,870 - Te daré este… - Sí. 188 00:11:01,954 --> 00:11:03,580 Y toma este rodillo. 189 00:11:03,664 --> 00:11:06,124 - Ajá. - Tienes que hacerlo con delicadeza. 190 00:11:06,667 --> 00:11:07,668 - Suave… - Sí. 191 00:11:07,751 --> 00:11:09,002 Con suavidad. Sí. 192 00:11:09,086 --> 00:11:11,630 Si hay alguien delicado… ¿Ven? 193 00:11:11,713 --> 00:11:14,508 Jane, ¿tu esposo te ayuda cuando horneas pan? 194 00:11:14,591 --> 00:11:17,845 No dejamos que lo haga porque no sabe. 195 00:11:17,928 --> 00:11:22,683 Los hace así… Y no podemos venderlos. 196 00:11:23,350 --> 00:11:25,727 Mi novio es… No, no puede venir aquí. 197 00:11:25,811 --> 00:11:28,146 Usa demasiada harina. No. 198 00:11:28,230 --> 00:11:32,818 Son buenos para cocinar comida, pero no para hornear. 199 00:11:32,901 --> 00:11:34,820 - Sí. - ¿Por qué siento 200 00:11:34,903 --> 00:11:37,990 que seré el próximo hombre al que echen de la cocina? 201 00:11:38,073 --> 00:11:39,616 ¿Cuánto llevas casado? 202 00:11:39,700 --> 00:11:44,288 ¿Esa es una…? Llevo 46 años de casado. 203 00:11:44,371 --> 00:11:45,205 - Vaya. - Sí. 204 00:11:45,289 --> 00:11:46,206 - Es… - No está mal. 205 00:11:46,290 --> 00:11:47,666 - No. - Bueno. 206 00:11:47,749 --> 00:11:48,625 No está mal. 207 00:11:48,709 --> 00:11:50,627 - ¿Tienes algún consejo? - Pues… 208 00:11:50,711 --> 00:11:53,255 - Aquí arriba, ahí no. Solo arriba. - Arriba… 209 00:11:53,338 --> 00:11:54,464 Ese es un consejo. 210 00:11:56,049 --> 00:11:57,259 Escuchar, diría yo. 211 00:11:57,342 --> 00:11:59,136 - Escuchar es bueno. - Sí. Escuchar. 212 00:11:59,219 --> 00:12:01,221 - Sí. - ¿Sí? ¿Eso es bueno? 213 00:12:01,305 --> 00:12:05,017 - Tienes que escucharme. - Esa fue su conclusión. 214 00:12:05,100 --> 00:12:06,351 Bueno. ¿Sí? 215 00:12:07,978 --> 00:12:10,981 - ¿Qué tal? - La forma debe ser redonda. 216 00:12:11,481 --> 00:12:13,192 - Jessica. - Eugene. 217 00:12:13,775 --> 00:12:15,694 - Más aquí y menos ahí. - Bien. 218 00:12:17,446 --> 00:12:20,741 No sé si es algo sueco o lo que sea, 219 00:12:20,824 --> 00:12:26,163 pero estas mujeres son mujeres muy fuertes, ¿saben? 220 00:12:26,246 --> 00:12:27,414 No soportan tonterías. 221 00:12:27,497 --> 00:12:29,917 Les gusta hacer las cosas bien y a su modo. 222 00:12:30,000 --> 00:12:32,002 Y si no lo haces bien, apártate. 223 00:12:35,047 --> 00:12:39,051 Hay 47 variedades de mosquitos en Suecia. 224 00:12:40,052 --> 00:12:41,345 Al horno. 225 00:12:41,428 --> 00:12:42,930 - Al horno. - Sí. 226 00:12:43,013 --> 00:12:46,016 - Uno, dos, tres. - Ay, no. 227 00:12:46,934 --> 00:12:48,393 - Esto no es bueno. - Espera. 228 00:12:48,477 --> 00:12:51,438 No. Saldrá feo, pero ponlo igualmente. 229 00:12:52,147 --> 00:12:54,983 Jessica es la persona más motivadora. 230 00:12:55,984 --> 00:12:59,071 Bueno, no ganará ningún premio por su aspecto, 231 00:12:59,655 --> 00:13:01,907 pero el secreto está en el sabor. 232 00:13:02,449 --> 00:13:04,117 - Está bueno, ¿eh? - Vaya. 233 00:13:04,201 --> 00:13:07,371 Hay un cuento folklórico sobre el pan. 234 00:13:07,454 --> 00:13:10,374 Las mujeres del siglo XVIII 235 00:13:10,457 --> 00:13:13,293 dormían con una hogaza de pan bajo el brazo 236 00:13:13,377 --> 00:13:16,296 para llenarlo de feromonas. 237 00:13:16,964 --> 00:13:20,342 Y luego se lo daban a la persona con la que iban a casarse. 238 00:13:20,425 --> 00:13:23,303 Si se lo comía, sabían que sí, esa era la persona. 239 00:13:25,097 --> 00:13:26,974 Es un cuento horrible. 240 00:13:28,392 --> 00:13:30,519 Si no lo miras, es sabroso. 241 00:13:31,979 --> 00:13:33,897 ¿Ven? Las apariencias engañan. 242 00:13:37,025 --> 00:13:42,155 Aquí al norte, las apariencias también engañan a la hora de acostarse. 243 00:13:43,073 --> 00:13:46,660 Para mí, esta es la definición del sadismo. 244 00:13:46,743 --> 00:13:50,998 ¿Cómo torturamos a un huésped que quiere descansar a la noche? 245 00:13:51,081 --> 00:13:53,375 Le ponemos cortinas como estas 246 00:13:54,084 --> 00:13:56,879 que no terminan de cerrarse y no tapan la luz. 247 00:13:56,962 --> 00:13:59,256 Y si alguien pudiera diseñar un sistema 248 00:13:59,756 --> 00:14:02,968 que bloquee la luz y lo haga rápido, 249 00:14:04,720 --> 00:14:06,346 deberían ser los suecos. 250 00:14:10,601 --> 00:14:15,189 Aquí es donde podríamos esperar ver unas escenas bellísimas 251 00:14:15,272 --> 00:14:20,736 del atardecer, pero eso no sucederá hasta dentro de seis semanas. 252 00:14:23,488 --> 00:14:28,076 Es medianoche y la madre naturaleza no encuentra el interruptor. 253 00:14:29,786 --> 00:14:33,916 Cuando vives en un lugar que es muy oscuro gran parte del año, 254 00:14:33,999 --> 00:14:36,668 tienes que aprovechar la luz del sol. 255 00:14:39,338 --> 00:14:43,217 Les sorprenderá saber que, a pesar de no tener noche, 256 00:14:43,300 --> 00:14:46,887 desperté descansado y lleno de energía. 257 00:14:47,387 --> 00:14:49,765 Descubrí la máscara para los ojos. 258 00:14:50,933 --> 00:14:54,728 Estaba en la habitación. Nunca había usado una, nunca la necesité. 259 00:14:54,811 --> 00:14:58,106 Me la puse y dormí profundamente. 260 00:14:59,942 --> 00:15:04,530 Sí. Así que está todo bien. Realmente esta vista es preciosa. 261 00:15:07,115 --> 00:15:09,493 En el fin de semana del solsticio de verano, 262 00:15:09,576 --> 00:15:11,995 toda Suecia sale al aire libre. 263 00:15:12,663 --> 00:15:16,041 Así que hoy me internaré en la naturaleza 264 00:15:16,124 --> 00:15:17,918 para vivir como un lugareño. 265 00:15:18,794 --> 00:15:23,298 Pero la forma en que lo hacen aquí no es la que esperaba. 266 00:15:24,341 --> 00:15:27,219 Voy a conocer a un llamador de alces. 267 00:15:27,302 --> 00:15:30,681 Jessica tuvo la amabilidad de hacerme una cita. 268 00:15:31,473 --> 00:15:37,729 Estoy dispuesto a hacer todo si el objetivo es descubrir cosas nuevas. 269 00:15:38,355 --> 00:15:40,357 Ahí vamos. 270 00:15:43,110 --> 00:15:45,946 Nunca vi un alce en mi país, Canadá, 271 00:15:46,029 --> 00:15:47,531 lo cual es extraño 272 00:15:47,614 --> 00:15:51,618 porque un macho adulto mide hasta dos metros de altura 273 00:15:51,702 --> 00:15:54,037 y pesa 500 kg. 274 00:15:55,414 --> 00:15:58,750 Pero son tímidos como yo. 275 00:15:58,834 --> 00:16:01,628 Y se necesita a alguien especial para atraerlos, 276 00:16:02,337 --> 00:16:04,923 como un hombre que pueda hablarle a un alce. 277 00:16:06,633 --> 00:16:10,012 Dicen que su cabaña está en el bosque. 278 00:16:10,512 --> 00:16:13,724 Lo imagino como a una especie de Grizzly Adams. 279 00:16:14,892 --> 00:16:19,188 No creo que este señor salga a saludarme con una chaqueta deportiva. 280 00:16:21,398 --> 00:16:23,317 - Hola. - Hola. 281 00:16:23,942 --> 00:16:25,611 - Me llamo Mikael. - Mikael. 282 00:16:25,694 --> 00:16:26,778 - Sí. - Eugene. 283 00:16:26,862 --> 00:16:28,739 - Es un placer. - Igualmente. 284 00:16:28,822 --> 00:16:32,743 Deberías usar esto porque tenemos muchos mosquitos. 285 00:16:33,243 --> 00:16:35,829 - Me dijeron eso. - Y no querrás que te devoren. 286 00:16:37,247 --> 00:16:41,251 Bueno, con este aspecto no me llamarán para la portada de GQ, 287 00:16:41,335 --> 00:16:44,671 pero si esto ayuda a evitar los mosquitos, me arriesgaré. 288 00:16:44,755 --> 00:16:47,466 Daremos un paseo por el bosque. ¿Qué te parece? 289 00:16:47,549 --> 00:16:48,967 - Y… - Un paseo rápido. 290 00:16:49,051 --> 00:16:52,137 - ¿Qué te parece? - Sí. Y te mostraré mi sala. 291 00:16:53,263 --> 00:16:57,184 La llamada del alce se hace en la temporada de apareamiento. 292 00:16:57,768 --> 00:17:01,813 De ese modo, el alce piensa: "Ah, hay una linda novia para mí aquí". 293 00:17:02,731 --> 00:17:06,609 Y se frustra cuando ve al gordito del norte. 294 00:17:07,194 --> 00:17:09,363 ¿El gordito del norte? 295 00:17:09,445 --> 00:17:11,490 Espero que no se refiera a mí. 296 00:17:12,115 --> 00:17:15,993 Dicen que el alce corre a 56 km por hora. 297 00:17:16,078 --> 00:17:19,830 Así que frustrar a uno de ellos parece ser una mala idea. 298 00:17:19,915 --> 00:17:22,376 Si viene el alce, no te muevas. 299 00:17:25,796 --> 00:17:30,050 Debería ponerme detrás de ti. Digo… ¿Eso sería bueno? 300 00:17:30,133 --> 00:17:32,219 Sí, haz lo que quieras. 301 00:17:33,554 --> 00:17:34,763 ¿Ahora estás contento? 302 00:17:37,057 --> 00:17:39,101 Empecemos a llamar al alce. 303 00:17:57,828 --> 00:17:59,079 Suenas como enfermo. 304 00:17:59,162 --> 00:18:00,330 No te rías de mí. 305 00:18:00,414 --> 00:18:03,375 - Esto es serio. - No. 306 00:18:03,458 --> 00:18:05,586 Debo hacerme a la idea porque te oigo 307 00:18:05,669 --> 00:18:07,504 - y pienso que… ¿no? - Sí. 308 00:18:07,588 --> 00:18:09,798 Que tienes que ir a la farmacia. Pero… 309 00:18:10,507 --> 00:18:12,593 ¿Quieres intentarlo? 310 00:18:13,093 --> 00:18:16,180 No hagas esto en Toronto. 311 00:18:17,848 --> 00:18:19,141 ¿En Toronto? 312 00:18:19,224 --> 00:18:21,685 Me parece una locura hacerlo en Suecia. 313 00:18:33,197 --> 00:18:35,490 - Bien hecho. - ¿Está bien? 314 00:18:35,574 --> 00:18:36,575 Está bien. 315 00:18:40,078 --> 00:18:41,371 No veo nada. 316 00:18:41,872 --> 00:18:45,000 En general, ¿cuánto tiempo lleva hasta que…? 317 00:18:45,083 --> 00:18:47,252 - Tal vez tres o cuatro horas… - Bien. 318 00:18:47,336 --> 00:18:49,630 …porque les lleva tiempo caminar. 319 00:18:49,713 --> 00:18:50,714 Bien. 320 00:18:56,220 --> 00:18:58,013 ¿Y si tienes una reserva para cenar? 321 00:18:58,096 --> 00:18:59,264 - O digamos… - Sí. 322 00:18:59,348 --> 00:19:02,392 - Olvídate de la cena. Sí. - Olvido la cena. 323 00:19:02,476 --> 00:19:04,144 ¿Ves algo? 324 00:19:04,228 --> 00:19:06,688 - ¿En algún lado? - Nada. 325 00:19:09,066 --> 00:19:11,610 Bueno, nos dejó plantados un alce. 326 00:19:11,693 --> 00:19:18,283 Para compensarlo, Mikael me mostrará por qué los suecos aman la naturaleza. 327 00:19:18,367 --> 00:19:22,246 En Suecia, decimos que la gente que corretea de un lado al otro… 328 00:19:22,329 --> 00:19:25,249 - Sí. - …a veces corre demasiado rápido… 329 00:19:25,332 --> 00:19:27,501 - Ajá. - …y pierde el alma. 330 00:19:28,252 --> 00:19:31,505 Por eso tienes que parar un poco de vez en cuando. 331 00:19:32,130 --> 00:19:34,216 Esperar que tu alma regrese. 332 00:19:34,883 --> 00:19:37,261 - Claro. Sí. - Sí. Y la gente dice: 333 00:19:37,761 --> 00:19:42,182 "Es ångestdämpande ir al bosque y relajarse…". 334 00:19:42,266 --> 00:19:46,353 ¿Ångestdämpande es estar en el bosque 335 00:19:46,436 --> 00:19:47,855 - más relajado? - Sí. 336 00:19:47,938 --> 00:19:53,527 Tengo que ser sincero. Estamos en un lugar que está muy muy lleno de mosquitos. 337 00:19:53,610 --> 00:19:54,653 - Sí. - Y no estoy… 338 00:19:54,736 --> 00:19:59,324 En realidad no estoy tan relajado, digamos, como estás tú. 339 00:20:00,367 --> 00:20:03,245 Bueno, Mikael, gracias por traerme aquí. 340 00:20:03,328 --> 00:20:05,038 Fue muy lindo que vinieras. 341 00:20:05,664 --> 00:20:10,210 ¿Cuál es tu porcentaje de éxito en lograr que un alce responda? 342 00:20:10,294 --> 00:20:12,379 En la temporada de apareamiento es muy bueno. 343 00:20:14,298 --> 00:20:17,134 Hay gente que nace con suerte. 344 00:20:18,302 --> 00:20:21,597 Bueno, tal vez vea uno cuando regrese a Canadá. 345 00:20:32,691 --> 00:20:38,071 Encontrar mi ångestdämpande fue tan difícil como ver un alce. 346 00:20:39,239 --> 00:20:43,118 Pero mi día de inmersión en la naturaleza no ha terminado 347 00:20:43,202 --> 00:20:46,705 y tal vez pueda encontrarlo con la ayuda de Robert… 348 00:20:46,788 --> 00:20:47,664 Hola. 349 00:20:47,748 --> 00:20:50,918 …que prometió llevarme a dar un bonito paseo por el río 350 00:20:51,001 --> 00:20:53,420 para una barbacoa antes del solsticio. 351 00:20:54,546 --> 00:20:56,882 - Vaya, kayaks. - Sí. 352 00:20:56,965 --> 00:21:01,094 Creí que iríamos en un bote a motor como el que usamos el otro día, 353 00:21:01,178 --> 00:21:02,387 pero es… 354 00:21:02,471 --> 00:21:05,724 A veces usamos un bote a motor. Otras veces, el kayak. 355 00:21:05,807 --> 00:21:07,351 Bueno, es mi día de suerte. 356 00:21:07,851 --> 00:21:09,269 - Sí. - Tu chaleco salvavidas. 357 00:21:09,353 --> 00:21:12,648 Quiero seguir respirando cuando llegue del otro lado. 358 00:21:12,731 --> 00:21:14,525 - Sí. Buena idea. - Sí. 359 00:21:14,608 --> 00:21:15,609 - Sí. - Sí. 360 00:21:15,692 --> 00:21:19,404 - Pase lo que pase, no entres en pánico. - Que no entre en pánico. 361 00:21:19,488 --> 00:21:22,366 No sabes qué hará el cuerpo cuando se aterroriza. 362 00:21:22,449 --> 00:21:24,618 - No entres en pánico. - Sin pánico. 363 00:21:25,118 --> 00:21:27,412 - Pase lo que pase. - Una de mis frases favoritas. 364 00:21:27,496 --> 00:21:28,914 Toma el remo y avanza. 365 00:21:29,498 --> 00:21:30,541 Perfecto. Muy bien. 366 00:21:30,624 --> 00:21:36,672 He pasado por aprietos en mi vida, pero puedo remar para salir de este. 367 00:21:36,755 --> 00:21:41,677 ¿Sabes qué es lo que me gusta de salir a navegar así? 368 00:21:41,760 --> 00:21:43,637 - ¿Sí? - No hay mosquitos. 369 00:21:44,221 --> 00:21:45,347 ¿No hay mosquitos? 370 00:21:46,014 --> 00:21:47,057 Me encanta eso. 371 00:21:48,433 --> 00:21:51,979 - ¿Cómo te sientes? - Bastante bien. Muy tranquilo. 372 00:21:52,062 --> 00:21:54,356 ¿Sí? Qué bueno. 373 00:21:55,983 --> 00:21:58,360 Creo que nací para esto. 374 00:22:09,413 --> 00:22:11,623 Esto es realmente muy agradable. 375 00:22:11,707 --> 00:22:16,128 Es lo más relajado que he estado desde que llegué aquí. 376 00:22:16,211 --> 00:22:18,255 Eso también tiene nombre, ¿no? 377 00:22:18,338 --> 00:22:20,924 "Ångestastrapende". 378 00:22:21,008 --> 00:22:22,467 Sí, ¿cómo se escribe? 379 00:22:22,551 --> 00:22:24,386 No tenemos tanto tiempo. 380 00:22:25,554 --> 00:22:27,681 Angu… Ångestdämpande. 381 00:22:27,764 --> 00:22:30,392 Sí. Ångestdämpande. 382 00:22:30,475 --> 00:22:35,147 ¿Que es encontrar una sensación de paz y relajación total, 383 00:22:35,230 --> 00:22:39,401 y lograr un estado general de ausencia de ansiedad y de estrés? 384 00:22:39,484 --> 00:22:40,485 Claro que sí. 385 00:22:40,569 --> 00:22:44,531 Dejarse llevar… También lo hacemos cuando salimos a navegar en kayak. 386 00:22:44,615 --> 00:22:46,116 Dejarse llevar por la corriente. 387 00:22:51,038 --> 00:22:53,874 Estas reflexiones alimentan mi mente, 388 00:22:54,374 --> 00:22:58,253 pero ahora mi mente está pensando en comida de verdad. 389 00:22:58,337 --> 00:23:04,134 En Suecia dicen que las parrillas salen cuando se derrite la nieve. 390 00:23:04,218 --> 00:23:08,180 Pero lo dicen en sueco. Quería aclararlo. 391 00:23:08,263 --> 00:23:10,641 - Hola a todos. - Hola. 392 00:23:11,808 --> 00:23:13,727 Llegaron los peregrinos. 393 00:23:14,686 --> 00:23:15,604 Mikael. 394 00:23:15,687 --> 00:23:18,649 - Hola, Eugene. ¿Cómo estás? - Mikael ya llegó. 395 00:23:18,732 --> 00:23:21,735 Es decir que puede correr más rápido 396 00:23:21,818 --> 00:23:25,822 que un alce que va a 35 km por hora, o manejó hasta aquí. 397 00:23:25,906 --> 00:23:27,574 - Hola. - Él es Emil, mi hijo. 398 00:23:27,658 --> 00:23:29,284 Emil, es un placer. 399 00:23:29,368 --> 00:23:30,536 - Anna, mi esposa. - Hola. 400 00:23:30,619 --> 00:23:32,913 - Anna. Es un placer. - ¿Anna? Encantado. 401 00:23:32,996 --> 00:23:34,915 ¿Cómo es vivir con este tipo? 402 00:23:34,998 --> 00:23:40,170 Quiero decir que es… ¿También los lleva hasta ahí? 403 00:23:40,254 --> 00:23:42,089 Si no vienen a… ¿No? 404 00:23:42,673 --> 00:23:47,177 Hoy iremos de excursión al bosque, les guste o no. 405 00:23:47,261 --> 00:23:51,306 "Stampenande"… "Ångestampenande"… ¿Cómo? 406 00:23:51,390 --> 00:23:52,474 Ångestdämpande. 407 00:23:52,558 --> 00:23:54,017 - Ångestdämpande. - Sí. 408 00:23:54,101 --> 00:23:56,395 Trató de explicármelo en el bosque, 409 00:23:56,478 --> 00:24:02,776 pero estábamos tan ocupados espantando a los mosquitos que no entendí bien. 410 00:24:02,860 --> 00:24:04,278 Ångestdämpande. 411 00:24:04,361 --> 00:24:11,243 La idea es que puedes usar algo para aliviar el estrés y la ansiedad. 412 00:24:11,910 --> 00:24:14,246 Aquí en Suecia es la naturaleza. 413 00:24:15,205 --> 00:24:19,835 Lo entendí cuando estaba en el río, en el kayak. 414 00:24:21,128 --> 00:24:22,212 Qué niños tan lindos. 415 00:24:22,296 --> 00:24:25,757 - Gracias. - A ver qué tan grande eres. 416 00:24:25,841 --> 00:24:27,843 - Ay, caray. - Sonrió. 417 00:24:28,510 --> 00:24:30,762 Sí, creo que está listo para navegar. 418 00:24:30,846 --> 00:24:33,348 Puedo llevarlo y darle consejos. 419 00:24:34,641 --> 00:24:38,478 Ahora que empecé a encontrar mi ångestdämpande, 420 00:24:38,562 --> 00:24:41,982 estoy mentalmente preparado para el gran evento de mañana: 421 00:24:42,065 --> 00:24:43,901 el festival del solsticio de verano. 422 00:24:50,949 --> 00:24:54,703 Es hora de la celebración sueca del sol 423 00:24:54,786 --> 00:24:58,707 y todos están listos, excepto el sol, 424 00:24:59,416 --> 00:25:02,920 que parece que no irá a su propia fiesta. 425 00:25:03,754 --> 00:25:08,425 Este aguacero le da otro significado al dejarse llevar por la corriente. 426 00:25:08,926 --> 00:25:11,595 La idea de estar celebrando al sol 427 00:25:11,678 --> 00:25:14,431 y no poder verlo, es algo que… 428 00:25:15,057 --> 00:25:17,267 Se pueden escribir libros sobre eso. 429 00:25:17,351 --> 00:25:21,396 Pero ellos están muy entusiasmados y creo que será divertido. 430 00:25:24,566 --> 00:25:26,026 - Hola. - Jessica. 431 00:25:26,109 --> 00:25:27,694 Bienvenido al solsticio de verano. 432 00:25:27,778 --> 00:25:29,279 Bueno, muchas gracias. 433 00:25:30,113 --> 00:25:31,990 Creí que necesitarías un paraguas. 434 00:25:32,074 --> 00:25:35,911 Sí, parece que hoy no saldrá el sol. 435 00:25:35,994 --> 00:25:38,497 No. Este es el solsticio de verano típico. 436 00:25:38,580 --> 00:25:42,376 Tiene que haber algo de lluvia o no sería el solsticio de verano. 437 00:25:42,459 --> 00:25:44,086 Y quieres una experiencia real. 438 00:25:44,169 --> 00:25:46,797 Quiero la experiencia más real posible… 439 00:25:46,880 --> 00:25:48,006 - Sí. - …del solsticio. 440 00:25:49,174 --> 00:25:52,761 El punto culminante del festival es levantar el palo de mayo 441 00:25:52,845 --> 00:25:55,556 para luego bailar, beber 442 00:25:55,639 --> 00:26:00,477 y, bueno, lo que siga después de bailar y beber. 443 00:26:02,312 --> 00:26:07,693 Antes, Jessica quiere que participe de una tradición sueca distinta. 444 00:26:07,776 --> 00:26:11,238 Podríamos empezar con la fika sueca, ¿te gustaría? 445 00:26:11,321 --> 00:26:12,573 - La fika sueca. - Sí. 446 00:26:12,656 --> 00:26:15,200 Es una pausa para tomar café con pasteles, 447 00:26:15,701 --> 00:26:21,248 pero en verdad es un momento de relax, de sentarse y conversar con un amigo. 448 00:26:21,331 --> 00:26:24,418 - Eso me gusta. - La fika es lo mejor. 449 00:26:25,460 --> 00:26:30,090 Algunas cosas que se ofrecen en el festival son una verdadera delicia. 450 00:26:30,591 --> 00:26:32,259 - ¿Te gusta? - Me encanta. 451 00:26:32,342 --> 00:26:36,805 Y luego está esto. A los suecos les encantan los arenques al escabeche. 452 00:26:36,889 --> 00:26:39,725 Es un pescado de sabor fuerte, fermentado, 453 00:26:39,808 --> 00:26:43,437 que se sirve como parte de un bufé o smorgasbord. 454 00:26:43,520 --> 00:26:46,064 Hola. ¿Puedo probar el arenque? 455 00:26:46,607 --> 00:26:50,485 Y Jessica insiste en que lo pruebe. 456 00:26:50,569 --> 00:26:51,695 ¿Lo desespinan? 457 00:26:51,778 --> 00:26:52,613 - Sí. - Sí. 458 00:26:52,696 --> 00:26:54,364 Vaya, es… No puedo esperar. 459 00:26:54,448 --> 00:26:57,951 Puedes comerlo con las espinas, pero no es… 460 00:26:58,744 --> 00:27:00,454 No. Las espinas mejor no. 461 00:27:10,881 --> 00:27:12,090 ¿Qué te parece? 462 00:27:13,425 --> 00:27:14,593 Es muy sabroso. 463 00:27:15,344 --> 00:27:16,470 - ¿Seguro? - Sí. 464 00:27:16,553 --> 00:27:18,055 - ¿No bromeas? - No. 465 00:27:18,138 --> 00:27:19,056 ¿No bromeas? 466 00:27:20,682 --> 00:27:22,184 Después del arenque, 467 00:27:22,267 --> 00:27:25,270 Jessica tiene algo para quitarse el sabor de la boca. 468 00:27:26,021 --> 00:27:27,689 Llegamos. 469 00:27:27,773 --> 00:27:31,235 Haremos un brindis tradicional con Eva y Göran 470 00:27:31,318 --> 00:27:33,320 antes de levantar el palo de mayo. 471 00:27:33,403 --> 00:27:39,117 Mi mjukkaka creo que resultó bastante bueno. 472 00:27:39,201 --> 00:27:41,912 - Es delicioso. Muy bueno. - ¿No está bueno? 473 00:27:41,995 --> 00:27:43,247 - Me gusta mucho. - Sí. 474 00:27:43,330 --> 00:27:44,581 No es tan difícil… 475 00:27:44,665 --> 00:27:46,583 - Lo hiciste bien. - …hornear pan. 476 00:27:46,667 --> 00:27:47,501 - ¿No? - Sí. 477 00:27:47,584 --> 00:27:49,378 Bueno, hay aguardiente, 478 00:27:49,461 --> 00:27:52,047 pero tenemos que cantar antes de beberlo. 479 00:27:52,673 --> 00:27:53,966 - ¿Practicaste? - ¿Göran? 480 00:28:19,533 --> 00:28:20,909 - Maravilloso. - Sí. 481 00:28:20,993 --> 00:28:22,578 - Un buen aguardiente. - Sí. 482 00:28:22,661 --> 00:28:24,746 El solsticio merece un buen brindis. 483 00:28:24,830 --> 00:28:26,498 La idea de diversión, ¿no? 484 00:28:26,582 --> 00:28:30,961 Si tienes una tradición desde hace varios cientos de años, 485 00:28:31,044 --> 00:28:33,255 es parte de tu identidad. 486 00:28:33,338 --> 00:28:37,634 Soy sueca y mis padres hacían esto, 487 00:28:37,718 --> 00:28:41,054 mis abuelos hacían esto, sus padres también 488 00:28:41,138 --> 00:28:43,056 y sus abuelos también lo hacían. 489 00:28:43,140 --> 00:28:49,438 Y es un momento alegre del año que te invade. 490 00:28:50,314 --> 00:28:55,527 Hay una ironía en celebrar al sol cuando estás empapado. 491 00:28:55,611 --> 00:28:58,655 Cantando bajo la lluvia no tiene punto de comparación. 492 00:28:58,739 --> 00:29:02,951 En la mayor parte de Suecia, los hombres levantan el palo de mayo. 493 00:29:03,035 --> 00:29:05,120 Pero en el norte de Suecia, 494 00:29:05,204 --> 00:29:08,248 tenemos mujeres fuertes e independientes que pueden hacerlo solas. 495 00:29:08,332 --> 00:29:09,541 Como tu mamá. 496 00:29:09,625 --> 00:29:12,252 Sí, es una mujer muy fuerte e independiente. 497 00:29:13,962 --> 00:29:15,005 Y ahí está. 498 00:29:15,088 --> 00:29:16,798 ¡Sí! 499 00:29:20,010 --> 00:29:24,264 ¿Nos acercamos para buscar un lugar? Están bailando alrededor. 500 00:29:25,182 --> 00:29:26,517 Ay, Dios mío. 501 00:29:28,143 --> 00:29:29,520 El baile de la rana. 502 00:29:30,604 --> 00:29:31,647 Claro. 503 00:29:34,691 --> 00:29:37,027 Es el sonido que hacían… que hacen. 504 00:29:41,198 --> 00:29:45,202 Por supuesto, nada es más sueco en el solsticio de verano 505 00:29:45,285 --> 00:29:46,995 que bailar como una rana. 506 00:29:48,163 --> 00:29:50,165 Esta era una marcha francesa. 507 00:29:50,958 --> 00:29:54,711 Los suecos la convirtieron en una canción folklórica muy querida. 508 00:29:55,671 --> 00:29:59,383 Me encanta que lo hagan con tanta alegría… 509 00:29:59,466 --> 00:30:01,593 - Sí. - …con este clima. 510 00:30:01,677 --> 00:30:04,596 Creo que nunca había visto algo así. 511 00:30:04,680 --> 00:30:06,014 Solo en Suecia. 512 00:30:06,098 --> 00:30:09,768 El clima no nos importa. Puede llover o estar soleado. 513 00:30:09,852 --> 00:30:11,436 Celebraremos igual. 514 00:30:12,437 --> 00:30:14,773 Seré sincero, estoy divirtiéndome mucho. 515 00:30:14,857 --> 00:30:17,359 - ¿En serio? Lo sabía. - Sí. Creo que no había hecho 516 00:30:17,442 --> 00:30:20,112 - algo así desde que era niño. - No. 517 00:30:23,115 --> 00:30:29,621 Si estuvieran aquí mi pequeño nieto James, mi hija, 518 00:30:29,705 --> 00:30:31,290 mi hijo y mi esposa, 519 00:30:31,373 --> 00:30:34,918 hoy estaría bailando alrededor del palo. 520 00:30:36,712 --> 00:30:39,798 Ver esto con este clima 521 00:30:41,341 --> 00:30:45,137 me hace amar a esta gente. 522 00:30:50,392 --> 00:30:55,939 Es un concepto muy raro el palo de mayo como un símbolo fálico. 523 00:30:56,023 --> 00:31:01,778 Es difícil unirlo con una fiesta familiar, pero es más que eso. 524 00:31:01,862 --> 00:31:05,616 La fertilidad enriquece la tierra, 525 00:31:05,699 --> 00:31:09,286 y la fertilidad de la tierra origina las flores 526 00:31:09,369 --> 00:31:11,079 que decoran el palo de mayo 527 00:31:11,163 --> 00:31:13,415 y produce nuestro alimento. 528 00:31:13,498 --> 00:31:15,709 De eso se trata esta festividad. 529 00:31:16,460 --> 00:31:19,796 Esto es dejarse llevar por la corriente en Suecia: 530 00:31:19,880 --> 00:31:23,926 saber valorar cuando las cosas funcionan para ti. 531 00:31:24,009 --> 00:31:27,346 Soportar el invierno porque sabes que el sol saldrá un día. 532 00:31:27,429 --> 00:31:32,893 Y creo que de este modo podemos entrever el alma del pueblo sueco. 533 00:31:32,976 --> 00:31:35,145 Es algo muy trascendente. 534 00:31:36,063 --> 00:31:38,565 Aprender a dejarse llevar por la corriente 535 00:31:38,649 --> 00:31:42,778 quizá sea lo más importante que me llevaré de mi estancia en Suecia. 536 00:31:43,278 --> 00:31:49,117 Espero poder aprovecharlo en el resto de mi odisea europea. 537 00:31:49,952 --> 00:31:50,869 La próxima vez. 538 00:31:52,955 --> 00:31:57,584 Escocia es la patria de mi madre, que vivió aquí hasta los 13 años. 539 00:31:58,126 --> 00:31:59,878 Eso es ejercitar. 540 00:32:00,921 --> 00:32:03,382 Tu familia venía aquí a celebrar con los demás. 541 00:32:03,465 --> 00:32:06,510 Es un sentimiento que nunca había tenido. 542 00:32:06,593 --> 00:32:07,678 Aquí están. 543 00:32:07,761 --> 00:32:11,181 Es lo más cerca que estaré de tocar mi árbol genealógico. 544 00:32:11,265 --> 00:32:12,808 Salud. 545 00:32:14,017 --> 00:32:15,102 Caray. 546 00:32:48,886 --> 00:32:50,888 Subtítulos: Marcela Caressa