1 00:00:07,299 --> 00:00:10,427 कहावत है कि घूमने का मतलब ही ज़िंदगी जीना है। 2 00:00:10,511 --> 00:00:16,391 शायद हाँ, अगर पहले आप एयरपोर्ट में दिन भर बिताकर थककर चूर न हो जाएँ। 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,315 मेरा मतलब, आप और कहाँ दो घंटे पहले आने के लिए बताए जाने के बाद, 4 00:00:23,982 --> 00:00:28,820 दो घंटे देर होने के क़रीब आएँगे? 5 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 फिर भी, मुझे लगता है कि पिछले साल के मेरे सफ़र मेरे लिए फ़ायदेमंद रहे थे। 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,869 प्रतीत होता है कि उनसे मेरा नज़रिया बढ़ा है। 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 कुछ हद तक। 8 00:00:38,622 --> 00:00:42,960 इसलिए अब, मैं वहाँ घूमने जा रहा हूँ जहाँ जाना किसी भी सम्मानित यात्री के लिए 9 00:00:43,043 --> 00:00:45,337 अनिवार्य है। 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 मैं यूरोप घूमने जा रहा हूँ। 11 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 ठीक है। अभी हम दरअसल कहाँ हैं? 12 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 मैं पूरा महाद्वीप घूमूँगा… 13 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 एक छोर से दूसरे तक। 14 00:01:01,562 --> 00:01:06,775 मैं कुछ छुपी हुई ख़ूबसूरतियों की खोज करने और और रोमांच की इस उभरती भावना को अपनाने के लिए… 15 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 आप यह देख रहे हैं? 16 00:01:08,735 --> 00:01:12,614 …असाधारण रास्तों की ओर जा रहा हूँ। 17 00:01:12,698 --> 00:01:14,116 मुझे देखिए। मैं कितना साहसी हूँ। 18 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 वे यहीं हैं। यह क्या है, सामने का हिस्सा? 19 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 मैं नए स्वाद चखूँगा… 20 00:01:22,875 --> 00:01:24,334 वाह, यह स्वादिष्ट था। 21 00:01:25,169 --> 00:01:26,461 अंगूर तैयार हैं। 22 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 और स्थानीय लोगों की तरह रहने की कोशिश करूँगा। 23 00:01:29,882 --> 00:01:31,383 मेरे गाँव में स्वागत है। 24 00:01:32,342 --> 00:01:34,469 यह पागलपन है। 25 00:01:34,970 --> 00:01:37,014 मैंने अभी-अभी तुम्हारी जान बचाई। मुझे याद रखना। 26 00:01:37,097 --> 00:01:40,058 मैं अपनी सारी चिंताएँ भूलकर… 27 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 वे आ रहे हैं। वे आ रहे हैं। 28 00:01:43,061 --> 00:01:45,856 आप यह अनुमान ही नहीं लगा सकते कि अत्यधिक आतंकित होने पर शरीर क्या करेगा। 29 00:01:45,939 --> 00:01:49,401 मुझे नहीं लगता कि बड़े होने के बाद, मैंने कभी ऐसा कुछ किया है। 30 00:01:49,985 --> 00:01:54,198 वे शब्द बोलने वाला हूँ जो मैंने पहले कभी नहीं बोले। 31 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 मैं उड़ान के लिए तैयार हूँ। 32 00:01:59,119 --> 00:02:01,580 द रिलक्टंट ट्रैवलर विद यूजीन लेवी 33 00:02:01,663 --> 00:02:03,916 यूरोप 34 00:02:14,718 --> 00:02:17,721 हर सफ़र की शुरुआत कहीं न कहीं से होती है। 35 00:02:19,723 --> 00:02:21,016 यह उक्ति मुझे ख़ुद सूझी थी। 36 00:02:22,017 --> 00:02:26,271 मेरा सफ़र यहाँ शुरू होता है, स्वीडन के सबसे उत्तरी सिरे से 37 00:02:26,772 --> 00:02:31,026 और पूरा यूरोप महाद्वीप मेरे सामने फैला हुआ है। 38 00:02:32,027 --> 00:02:36,073 यह उस इंसान के लिए एक कठिन विचार है जिसने ज़्यादा जगहें नहीं घूमी हों। 39 00:02:37,241 --> 00:02:40,744 यूरोप के अपने महाकाव्य रोमांचक सफ़र के पहले चरण के लिए, 40 00:02:40,827 --> 00:02:45,415 मैंने सात समय क्षेत्रों से होकर 6,000 मील की उड़ान भरी है, 41 00:02:45,499 --> 00:02:50,337 टोरंटो से स्वीडन के गामेलस्टेड नामक एक छोटे से शहर तक, 42 00:02:50,420 --> 00:02:55,133 जो कि इतने उत्तर में है कि मैं आर्कटिक सर्कल से मुश्किल से 30 मील की दूरी पर हूँ। 43 00:02:58,595 --> 00:03:03,475 मैंने सुना है कि जब आप इतने उत्तर में होते हैं, तो सूरज नहीं डूबता है। 44 00:03:04,101 --> 00:03:05,769 आप रात के बिना कैसे रह सकते हैं? 45 00:03:07,229 --> 00:03:11,024 आमतौर पर, आपको पता होता है कि अगर दिन बुरा जा रहा हो, तो उसका अंत ज़रूर होगा। 46 00:03:11,650 --> 00:03:15,529 मेरा मतलब, मैं नित्य के नियमों का आदी हूँ। मुझे दिन के बाद रात होना पसंद है, 47 00:03:15,612 --> 00:03:18,824 पर शायद स्वीडिश लोगों का इस बारे में अलग नज़रिया है। 48 00:03:20,909 --> 00:03:25,873 स्वीडन 49 00:03:27,165 --> 00:03:30,752 यहाँ स्वीडन में, वे साल के 50 00:03:30,836 --> 00:03:33,338 सबसे बड़े उत्सव के साथ सबसे लंबे दिन का जश्न मनाते हैं। 51 00:03:33,839 --> 00:03:35,048 मिडसमर। 52 00:03:35,674 --> 00:03:38,927 पर इससे पहले कि मैं सप्ताहांत की छुट्टियों की मौज-मस्ती में शामिल हो सकूँ, 53 00:03:39,011 --> 00:03:43,974 स्थानीय गाइड, रॉबर्ट, मुझे अपनी टैक्सी में मेरे होटल ले जा रहा है। 54 00:03:44,600 --> 00:03:46,101 - क्या आप यह ऐसे करते हैं? - हाँ। 55 00:03:46,185 --> 00:03:48,604 और मैं ख़ुशी से मोटी टिप दे दूँगा, 56 00:03:48,687 --> 00:03:52,232 अगर हम बिना गीले हुए वहाँ पहुँच जाएँ। 57 00:03:52,316 --> 00:03:53,150 चलो चलें। 58 00:03:58,113 --> 00:04:00,449 यह काफ़ी बड़ी नदी है, रॉबर्ट। 59 00:04:00,532 --> 00:04:02,534 यह स्वीडन की दूसरी सबसे बड़ी नदी है। 60 00:04:02,618 --> 00:04:04,286 यह 580 किलोमीटर लंबी है। 61 00:04:04,369 --> 00:04:05,579 यह विशाल है। 62 00:04:06,079 --> 00:04:08,916 सन् 1500 की शताब्दी में, जब स्वीडन ने आधुनिकीकरण करना शुरू किया, 63 00:04:08,999 --> 00:04:11,502 हम लकड़ी के कुंदे ले जाने के लिए, अम, नदी का इस्तेमाल करते थे। 64 00:04:11,585 --> 00:04:14,963 तो, लकड़ी के कुंदों का उद्योग यहाँ एक बड़ा उद्योग है? 65 00:04:15,047 --> 00:04:16,589 हाँ, हमारे पास ढेरों पेड़ हैं। 66 00:04:17,173 --> 00:04:18,509 और वह मज़ाक नहीं कर रहा है। 67 00:04:20,135 --> 00:04:23,347 यहाँ लगभग 87 बिलियन पेड़ हैं। 68 00:04:24,890 --> 00:04:28,393 यह पूरे अमरीका के मुक़ाबले एक-तिहाई से भी ज़्यादा है 69 00:04:28,894 --> 00:04:32,856 और इस देश का आकार लगभग कैलिफ़ोर्निया जितना है। 70 00:04:34,399 --> 00:04:38,278 समस्या यह है कि इतने बड़े जंगल का मतलब यह भी है कि… 71 00:04:40,447 --> 00:04:41,823 मच्छर। 72 00:04:41,907 --> 00:04:42,783 - मच्छर? - हाँ। 73 00:04:42,866 --> 00:04:46,662 हमारे यहाँ मच्छरों की 47 से ज़्यादा प्रजातियाँ हैं। 74 00:04:46,745 --> 00:04:51,667 मच्छरों की 47 से ज़्यादा प्रजातियाँ? 75 00:04:51,750 --> 00:04:53,836 - हाँ। हाँ। - वाह। 76 00:04:53,919 --> 00:04:57,089 यहाँ लोग ज़्यादातर क्या करते हैं? 77 00:04:57,172 --> 00:04:59,174 यहाँ लोग बाहरी मौज-मस्तियाँ ज़्यादा करते हैं। 78 00:04:59,258 --> 00:05:04,012 गर्मियों में, हम नदियों में जाते हैं, कायाकिंग करते हैं, नाव चलाते हैं, मछली पकड़ते हैं। 79 00:05:04,096 --> 00:05:06,223 सर्दियों में, बर्फ़ खोदकर मछली पकड़ने जाते हैं, 80 00:05:06,306 --> 00:05:08,600 हम जंगलों में जाते हैं, स्नोमोबिल वगैरह चलाते हैं। 81 00:05:08,684 --> 00:05:10,269 यहाँ ज़िंदगी काफ़ी कठिन है। 82 00:05:11,562 --> 00:05:16,608 शहरों में रहने वाले कई लोगों की तरह, मेरे लिए मुश्किल ज़िंदगी का मतलब है वाई-फ़ाई न होना। 83 00:05:17,234 --> 00:05:22,239 इसलिए, एक ऐसी जगह आना जहाँ नदी ही मुख्य सड़क है, 84 00:05:22,322 --> 00:05:23,323 यह मेरे लिए थोड़ा डरावना है। 85 00:05:23,407 --> 00:05:25,534 तो, हम आपके होटल के क़रीब पहुँच रहे हैं। 86 00:05:25,617 --> 00:05:26,869 आर्कटिक बाथ के क़रीब। 87 00:05:29,746 --> 00:05:32,457 आर्कटिक बाथ नाम सुनकर मैं अंदाज़ा लगा रहा हूँ 88 00:05:32,541 --> 00:05:35,711 कि यह होटल कमज़ोर दिल वालों के लिए नहीं है। 89 00:05:36,420 --> 00:05:40,465 ऐसे डिज़ाइन किया गया मानो कुंदे अटक गए हों, यह होटल उन लोगों को सेवा प्रदान करता है 90 00:05:40,549 --> 00:05:43,886 जो जंगल के ख़ूबसूरत हिस्से का अनुभव करना चाहते हैं, 91 00:05:43,969 --> 00:05:47,264 वह भी मात्र 1,000 डॉलर प्रति रात से कम में। 92 00:05:47,347 --> 00:05:49,683 मुझे यहाँ का दौरा करवाएगी, जेसिका, 93 00:05:49,766 --> 00:05:52,728 जिसका परिवार पीढ़ियों से दुनिया के इस अनोखे हिस्से में 94 00:05:52,811 --> 00:05:53,854 रहता है। 95 00:05:53,937 --> 00:05:55,230 तो, यही है होटल। 96 00:05:55,314 --> 00:05:56,398 मुझे कहना होगा 97 00:05:56,481 --> 00:06:02,404 कि यह सबसे अजीब दिखने वाली संरचनाओं में से एक है जो मैंने कभी देखा है। 98 00:06:03,155 --> 00:06:05,699 एक तैरने वाला रिंग जिसमें एक रेस्टोरेंट, 99 00:06:05,782 --> 00:06:07,743 जकूज़ी और एक सॉना है। 100 00:06:07,826 --> 00:06:12,456 और उसके बीच में एक पूल है जो लूला नदी में ही बना है। 101 00:06:12,539 --> 00:06:14,499 आप पूल के चारों ओर वह जाल देख रहे हैं? 102 00:06:14,583 --> 00:06:18,420 वह पाइक मछलियों को रोकने के लिए है ताकि वे तैरने के दौरान आपके पैर की उँगलियाँ न काटें। 103 00:06:19,087 --> 00:06:21,215 - सच में? - हाँ। 104 00:06:27,095 --> 00:06:30,015 तो, आप यहाँ रहेंगे। अंदर आइए। 105 00:06:30,098 --> 00:06:31,975 यह आपका कमरा है। 106 00:06:32,059 --> 00:06:33,435 खिड़की काफ़ी बड़ी है। 107 00:06:33,519 --> 00:06:36,104 ताकि आपको पूरी रात वह धूप मिल सके। 108 00:06:36,188 --> 00:06:39,233 और उन खिड़कियों को ढकने के लिए हमारे पास क्या है? 109 00:06:39,316 --> 00:06:40,150 मेरा मतलब, क्या यह… 110 00:06:40,234 --> 00:06:42,027 - वैसे, आपके पास ये परदे हैं… - हाँ। 111 00:06:42,110 --> 00:06:43,862 … पर आप उनका इस्तेमाल क्यों करना चाहेंगे? 112 00:06:43,946 --> 00:06:46,740 दरअसल, मेरा मतलब, ताकि… नींद आ सके। 113 00:06:47,241 --> 00:06:51,662 वैसे, अगर आप यहाँ उत्तरी स्वीडिश जीवन जीने के तरीके का अनुभव करने आए हैं, 114 00:06:51,745 --> 00:06:53,664 तो आपको परदे खुले रखने चाहिए। 115 00:06:53,747 --> 00:06:54,998 - परदे खुले रखूँ? - हाँ। 116 00:06:55,082 --> 00:06:56,792 शायद मुझे थोड़े अँधेरे की ज़रूरत होगी, 117 00:06:56,875 --> 00:06:57,793 - पर… - हाँ। 118 00:06:57,876 --> 00:07:03,507 मेरी माँ और मैं कुछ बेक करने वाले हैं, यह पारंपरिक ब्रेड जो हम बनाते हैं। 119 00:07:03,590 --> 00:07:06,260 तो, अगर आप चाहें, तो जश्न में ले जाने के लिए 120 00:07:06,343 --> 00:07:08,220 आपको कुछ ब्रेड लेने आना चाहिए। 121 00:07:08,303 --> 00:07:10,597 - आप मेरी माँ से मिल सकते हैं। उन्हें हैलो कह सकते हैं। - ठीक है। 122 00:07:10,681 --> 00:07:13,725 - ठीक है। धन्यवाद, जेसिका। धन्यवाद। - धन्यवाद। 123 00:07:15,769 --> 00:07:20,023 ब्रेड बनाना मिडसमर की तैयारियों का बस एक हिस्सा है। 124 00:07:21,066 --> 00:07:24,570 हर साल, यह छोटा सा शहर हज़ारों मौज-मस्ती करने वालों का 125 00:07:24,653 --> 00:07:26,738 स्वागत करने के लिए पूरी तरह से बदल जाता है। 126 00:07:27,406 --> 00:07:30,534 और जेसिका ने मुझे शहर के चौराहे पर जाकर 127 00:07:30,617 --> 00:07:32,703 उनमें से एक से मिलने को कहा, ईवा। 128 00:07:33,704 --> 00:07:37,082 कभी आपको ऐसा महसूस हुआ कि आप थोड़े कम सज-धज कर आए हैं? 129 00:07:39,877 --> 00:07:43,839 - हेलो, यूजीन। हेलो। मैं ईवा हूँ। - हेलो। ईवा। 130 00:07:43,922 --> 00:07:45,132 - हाँ। - यह मेरे पति हैं। 131 00:07:45,215 --> 00:07:46,592 इनका नाम यौरन है। 132 00:07:46,675 --> 00:07:48,343 - यौरन? आपसे मिलकर ख़ुशी हुई। - हाँ। 133 00:07:48,427 --> 00:07:50,762 - हाँ। आइए हमारे साथ शामिल होइए। - ठीक है। 134 00:07:50,846 --> 00:07:53,473 हम मिडसमर की तैयारियाँ करने जा रहे हैं। 135 00:07:54,016 --> 00:07:58,854 ठीक है। तो, अभी हम जो देख रहे हैं, यह बस, क्या, अभ्यास है? 136 00:07:58,937 --> 00:08:01,023 बिल्कुल। हम वही कर रहे हैं। 137 00:08:01,106 --> 00:08:04,318 मिडसमर लगभग हमारे राष्ट्रीय दिवस की तरह है। 138 00:08:04,401 --> 00:08:06,778 यह वह दिन है जब हर कोई जश्न मनाता है। 139 00:08:06,862 --> 00:08:09,323 हम मेपोल के चारों ओर नाचने वाले हैं। 140 00:08:09,823 --> 00:08:13,702 मेपोल का मिडसमर से क्या रिश्ता है? 141 00:08:13,785 --> 00:08:18,373 क्योंकि जीवन गर्मियों में शुरू होता है और कुछ लोगों का कहना है 142 00:08:18,457 --> 00:08:21,293 कि यह एक लिंगीय प्रतीक है और आप इसे ऊपर उठाते हैं। 143 00:08:21,376 --> 00:08:25,464 मैं जहाँ से हूँ, वहाँ आमतौर पर आप ऐसी चीज़ें बोलने से पहले 144 00:08:25,547 --> 00:08:27,716 एकाध ड्रिंक ले लेते हैं। 145 00:08:27,799 --> 00:08:29,092 - ठीक है। - हाँ। 146 00:08:29,593 --> 00:08:34,306 तो, यह एक सुंदर चीज़ है और यह एक लिंगीय प्रतीक भी है। 147 00:08:34,389 --> 00:08:35,640 बिल्कुल। 148 00:08:36,225 --> 00:08:38,101 समझ गया। और फिर आप इसे ऊपर उठाती हैं। 149 00:08:38,184 --> 00:08:41,230 और आपके प… जैसा कि आप देख सकते हैं, यह एक पोल है और बार है। 150 00:08:41,313 --> 00:08:45,234 और बार के छोर पर हम दो सर्कल भी लटकाएँगे। 151 00:08:45,317 --> 00:08:47,528 और आप अंदाज़ा लगा सकते हैं कि वे किसके प्रतीक हो सकते हैं। 152 00:08:47,611 --> 00:08:50,030 और जब… हाँ, हम… हम अंदाज़ा लगा सकते हैं। 153 00:08:51,740 --> 00:08:54,826 शायद आप मेपोल को सजाने में हमारी मदद कर सकते हैं। 154 00:08:55,702 --> 00:08:57,913 - बेशक मदद करूँगा। - हाँ। 155 00:08:57,996 --> 00:09:01,542 वैसे, यह बेहद सुंदर है। क्या मैं इसके ऊपर से आऊँ? 156 00:09:01,625 --> 00:09:03,502 क्या मैं इसके ऊपर से आऊँ? 157 00:09:03,585 --> 00:09:05,838 मैं पाँच, दस मिनटों में आपके साथ हूँगा। 158 00:09:05,921 --> 00:09:07,881 - मैं आपका हाथ पकड़ूँ? - हाँ। 159 00:09:07,965 --> 00:09:09,925 - बढ़िया है। - धन्यवाद। 160 00:09:10,008 --> 00:09:11,343 - नीचे। - नीचे? 161 00:09:11,426 --> 00:09:12,719 - इन्हें नीचे रखता हूँ। - हाँ। 162 00:09:12,803 --> 00:09:14,096 - उसे पकड़कर रखिए। - हाँ। 163 00:09:14,179 --> 00:09:15,848 - मेरे पास तार है। - हो गया। 164 00:09:15,931 --> 00:09:18,642 - पर आप सुनिश्चित कीजिए कि… - आपके हाथ ठीक हैं? 165 00:09:18,725 --> 00:09:19,768 मेरे… अब तक। 166 00:09:21,103 --> 00:09:22,604 - यह देखिए। देखा? - हाँ 167 00:09:22,688 --> 00:09:25,440 ये फूल मिडसमर के आस-पास खिलते हैं। 168 00:09:25,524 --> 00:09:29,903 सूरज फूलों और लोगों को जीवन प्रदान करता है। 169 00:09:29,987 --> 00:09:32,656 तो, मिडसमर में काफ़ी हलचल होती है। 170 00:09:32,739 --> 00:09:33,740 बेशक। 171 00:09:33,824 --> 00:09:38,912 तो 22 मार्च के आसपास स्वीडन में काफ़ी बच्चे पैदा होते थे। 172 00:09:38,996 --> 00:09:40,539 - सच में? - सच में। 173 00:09:41,123 --> 00:09:43,917 मिडसमर और उसके नौ महीने बाद। 174 00:09:45,335 --> 00:09:48,547 शायद अब मुझे पता है कि वे इसे लेकर इतने उत्सुक क्यों हैं। 175 00:09:48,630 --> 00:09:50,507 यह सब अब बिल्कुल स्पष्ट हो रहा है। 176 00:09:50,591 --> 00:09:54,303 पोल पर फूल, शायद, वे बस, सलाद के ऊपर… 177 00:09:54,803 --> 00:09:56,555 लगाई गई सजावट हैं। 178 00:09:56,638 --> 00:09:59,766 पर सलाद ख़ुद इशारा कर रहा है, "चलो, जानेमन। चलो शुरू करें।" 179 00:10:00,934 --> 00:10:05,647 वैसे, मैं इतने सुंदर लिंगीय प्रतीक कभी नहीं देखे हैं। 180 00:10:08,442 --> 00:10:12,362 सलाद और उस पर की जाने वाली सजावट की ये चर्चाएँ मेरी भूख बढ़ा रही हैं। 181 00:10:12,446 --> 00:10:17,201 इसलिए मैं जेसिका और उसकी माँ, जेन से मिलने के लिए बेकहाउस जा रहा हूँ। 182 00:10:17,868 --> 00:10:21,079 मैंने सुना है कि मैं उत्सव में खाली हाथ नहीं जा सकता, 183 00:10:21,163 --> 00:10:23,290 इसलिए हम ब्रेड बनाएँगे। 184 00:10:23,373 --> 00:10:27,586 ठीक है। म्यूकाका बनाने के लिए स्वागत है। 185 00:10:27,669 --> 00:10:30,422 - ठीक है। यह क्या है, "हाका"? - म्यूकाका। 186 00:10:30,506 --> 00:10:32,216 - म्यूकाका। - हाँ। 187 00:10:32,299 --> 00:10:34,426 मूल रूप से इसका मतलब नरम ब्रेड होता है। 188 00:10:34,510 --> 00:10:36,261 तो, जेन, आप यह काफ़ी अरसे से… 189 00:10:36,345 --> 00:10:38,222 - अरे, हाँ। मैं यह… - …कर रही हैं। 190 00:10:38,305 --> 00:10:43,477 - यह आपकी पहला ब्रेड नहीं है। - मैं एक दिन में 180 ब्रेड… 191 00:10:43,560 --> 00:10:45,020 - एक दिन में। - …बनाया करती थी। 192 00:10:45,103 --> 00:10:46,980 वह काफ़ी बड़ा डिनर है। 193 00:10:47,064 --> 00:10:48,774 यह हमारी ख़ास ब्रेड है 194 00:10:48,857 --> 00:10:52,319 और उनका तरीका काफ़ी ख़ास है कि इसे कैसे बनाना है। 195 00:10:52,819 --> 00:10:53,779 - हाँ। - ठीक है। 196 00:10:53,862 --> 00:10:57,199 - हाँ। - आप थोड़ा सा आटा लेकर यहाँ डाल सकते हैं। 197 00:10:57,282 --> 00:10:59,034 - ठीक है। - बस थोड़ा सा। 198 00:10:59,701 --> 00:11:01,870 - मैं आपको यह दूँगी… - हाँ। 199 00:11:01,954 --> 00:11:03,580 …और यह बेलन लीजिए। 200 00:11:03,664 --> 00:11:06,124 - अह-हँ। - आपको काफ़ी नरमी से करना होगा। 201 00:11:06,667 --> 00:11:07,668 - नरम हाथों से। - हाँ। 202 00:11:07,751 --> 00:11:09,002 नरम हाथों से। हाँ। 203 00:11:09,086 --> 00:11:11,630 वैसे, अगर किसी के पास नरम हाथ हैं… देखा? 204 00:11:11,713 --> 00:11:14,508 जेन, क्या आपके पति ब्रेड बनाने में आपकी मदद करते हैं? 205 00:11:14,591 --> 00:11:17,845 उन्हें यह करने की अनुमति नहीं है क्योंकि वह नहीं कर सकते हैं। 206 00:11:17,928 --> 00:11:22,683 वे ऐसे दिखते हैं और फिर हम उन्हें बेच नहीं पाते हैं। 207 00:11:23,350 --> 00:11:25,727 मेरा मंगेतर… नहीं, वह यहाँ नहीं आ सकता। 208 00:11:25,811 --> 00:11:28,146 वह ज़्यादा आटा डाल देता है। नहीं। 209 00:11:28,230 --> 00:11:32,818 वे खाना पकाने में अच्छे हैं, पर ब्रेड बनाने में नहीं। 210 00:11:32,901 --> 00:11:34,820 - हाँ। - मुझे ऐसा क्यों लग रहा है 211 00:11:34,903 --> 00:11:37,990 कि मैं इस रसोई में प्रतिबंधित होने वाला अगला व्यक्ति हो सकता हूँ? 212 00:11:38,073 --> 00:11:39,616 आपकी शादी को कितना समय हो गया है? 213 00:11:39,700 --> 00:11:44,288 क्या यह… मेरी शादी को 46 साल हो गए हैं। 214 00:11:44,371 --> 00:11:45,205 - वाह। - हाँ। 215 00:11:45,289 --> 00:11:46,206 - वह… - बुरा नहीं है। 216 00:11:46,290 --> 00:11:47,666 - नहीं, नहीं, नहीं। - ठीक है। 217 00:11:47,749 --> 00:11:48,625 वह बुरा नहीं है। 218 00:11:48,709 --> 00:11:50,627 - आप कोई सलाह देंगे? - वैसे… 219 00:11:50,711 --> 00:11:53,255 - यहाँ ऊपर, वहाँ नहीं। केवल यहाँ ऊपर। - ऊपर… 220 00:11:53,338 --> 00:11:54,464 यह पहली सलाह होगी। 221 00:11:56,049 --> 00:11:57,259 मेरे हिसाब से, सुनना। 222 00:11:57,342 --> 00:11:59,136 - सुनना अच्छा रहेगा। - हाँ। सुनना। 223 00:11:59,219 --> 00:12:01,221 - हाँ। - हाँ? यह ठीक है? 224 00:12:01,305 --> 00:12:05,017 - आपको मेरी बात सुननी होगी। - उन्हें यही समझ आया। 225 00:12:05,100 --> 00:12:06,351 ठीक है। अच्छा? 226 00:12:07,978 --> 00:12:10,981 - यह कैसा बना है? - आकार गोल होना चाहिए। 227 00:12:11,481 --> 00:12:13,192 - जेसिका। - यूजीन। 228 00:12:13,775 --> 00:12:15,694 - यहाँ ज़्यादा और वहाँ कम। - ठीक है। 229 00:12:15,777 --> 00:12:16,778 अह-हँ। 230 00:12:17,446 --> 00:12:20,741 पता नहीं यह स्वीडिश चीज़ है या, जो भी हो, 231 00:12:20,824 --> 00:12:26,163 पर नहीं, ये महिलाएँ बेहद सशक्त महिलाएँ हैं, समझे? 232 00:12:26,246 --> 00:12:27,414 वे ज़्यादा गुस्ताख़ी बर्दाश्त नहीं करती हैं। 233 00:12:27,497 --> 00:12:29,917 उन्हें अपने तरीके से चीज़ें करना पसंद हैं और सुनिश्चित करती हैं कि वे सही से हों। 234 00:12:30,000 --> 00:12:32,002 और अगर सही से नहीं कर रहे हैं, तो रास्ते से हट जाइए। 235 00:12:35,047 --> 00:12:39,051 यहाँ स्वीडन में मच्छरों की 47 प्रजातियाँ हैं। 236 00:12:40,052 --> 00:12:41,345 अब इसे ओवन में डालेंगे। 237 00:12:41,428 --> 00:12:42,930 - अब इसे ओवन में डालेंगे। - हाँ। 238 00:12:43,013 --> 00:12:46,016 - एक, दो, तीन। - अरे, नहीं। 239 00:12:46,934 --> 00:12:48,393 - यह ठीक नहीं हुआ। - रुकिए। 240 00:12:48,477 --> 00:12:51,438 नहीं। यह भद्दी बनेगी, पर फिर भी अंदर डाल दीजिए। 241 00:12:52,147 --> 00:12:54,983 जेसिका बहुत उत्साहवर्धक है। 242 00:12:55,984 --> 00:12:59,071 ठीक है, इसके रूप के लिए इसे कोई पुरस्कार तो नहीं मिलेगा, 243 00:12:59,655 --> 00:13:01,907 पर इसका राज़ इसके स्वाद में है। 244 00:13:02,449 --> 00:13:04,117 - यह स्वादिष्ट है, है न? - वाह। 245 00:13:04,201 --> 00:13:07,371 दरअसल यहाँ की ब्रेड के बारे में एक लोककथा है, 246 00:13:07,454 --> 00:13:10,374 कि 18वीं सदी में महिलाएँ 247 00:13:10,457 --> 00:13:13,293 अपने बग़लों में ब्रेड दबाकर सोया करती थीं 248 00:13:13,377 --> 00:13:16,296 ताकि उनमें उनके फ़ेरोमोन की गंध समाए। 249 00:13:16,964 --> 00:13:20,342 और फिर उन्हें वह उस व्यक्ति को देनी थी जिससे वे शादी करने वाली थीं। 250 00:13:20,425 --> 00:13:23,303 और अगर उन्होंने ब्रेड खा ली, तो महिलाओं को पता चल जाता था कि, "ठीक है, यही मेरा जीवनसाथी होगा।" 251 00:13:25,097 --> 00:13:26,974 यह बेहद भयानक कहानी है। 252 00:13:28,392 --> 00:13:30,519 अगर आप न देखें, तो यह बेहद अच्छी है। 253 00:13:31,979 --> 00:13:33,897 देखा? आप किसी भी चीज़ को उनके बाहरी दिखावे से नहीं आंक सकते। 254 00:13:37,025 --> 00:13:40,571 और मैं आपको बताऊँगा कि इतने उत्तर में और किसे आंकना कठिन है। 255 00:13:41,321 --> 00:13:42,155 सोने के समय को। 256 00:13:43,073 --> 00:13:46,660 यह, मेरे लिए, दरअसल परपीड़न की परिभाषा है। 257 00:13:46,743 --> 00:13:50,998 समझे, कैसे हम एक अतिथि को प्रताड़ित कर सकते हैं जो सच में चैन की नींद सोना चाहता है? 258 00:13:51,081 --> 00:13:53,375 हम ऐसे परदे लगाएँगे 259 00:13:54,084 --> 00:13:56,879 जो पूरी तरह बंद नहीं होते हैं और रोशनी को पूरी तरह नहीं रोकते हैं। 260 00:13:56,962 --> 00:13:59,256 और अगर कोई ऐसी प्रणाली डिज़ाइन कर सकता है 261 00:13:59,756 --> 00:14:02,968 जो रोशनी को रोके और तुरंत रोके, 262 00:14:04,720 --> 00:14:06,346 तो वे स्वीडिश लोग होने चाहिए। 263 00:14:10,601 --> 00:14:15,189 अब, यही वह जगह है जहाँ आप सूर्यास्त के कुछ सुंदर दृश्य देखने की 264 00:14:15,272 --> 00:14:20,736 उम्मीद कर सकते हैं, पर अगले छह हफ़्तों तक सूर्यास्त नहीं होगा। 265 00:14:23,488 --> 00:14:28,076 आधी रात को भी, ऐसा है मानो प्रकृति ऑफ़ का बटन ढूँढ नहीं पा रही है। 266 00:14:29,786 --> 00:14:33,916 शायद जब आप ऐसी जगह रहते हैं जहाँ साल के ज़्यादातर समय अँधेरा छाया रहता है, 267 00:14:33,999 --> 00:14:36,668 आपको सूरज की रोशनी का पूरा फ़ायदा उठाना चाहिए। 268 00:14:39,338 --> 00:14:43,217 ख़ैर, आपको यह जानकार हैरानी हो सकती है कि बिना रात के भी 269 00:14:43,300 --> 00:14:46,887 मैं काफ़ी आराम और स्फूर्ति से उठा हूँ। 270 00:14:47,387 --> 00:14:49,765 मुझे आँखों पर लगाने वाला मास्क मिला। 271 00:14:50,933 --> 00:14:52,059 उन्होंने वह बिछाकर रखा था। 272 00:14:52,142 --> 00:14:54,728 मैंने पहले कभी इस्तेमाल नहीं किया था, कभी ज़रूरत ही नहीं पड़ी थी। 273 00:14:54,811 --> 00:14:58,106 मैंने उसे पहना और चैन की नींद सो गया। 274 00:14:59,942 --> 00:15:04,530 हाँ। तो सब ठीक है। दरअसल यह काफ़ी सुंदर नज़ारा है। 275 00:15:07,115 --> 00:15:09,493 मिडसमर सप्ताहांत की छुट्टियों में, 276 00:15:09,576 --> 00:15:11,995 स्वीडिश लोग जंगलों में जाते हैं। 277 00:15:12,663 --> 00:15:16,041 इसलिए, आज, मैं स्थानीय लोगों की तरह रहने के लिए 278 00:15:16,124 --> 00:15:17,918 जंगल में जा रहा हूँ। 279 00:15:18,794 --> 00:15:23,298 पता चला कि यहाँ वह जैसे किया जाता है, वह वैसा नहीं है जिसकी मैंने कल्पना की थी। 280 00:15:24,341 --> 00:15:27,219 मैं एक मूस कॉलर से मिलने जा रहा हूँ। 281 00:15:27,302 --> 00:15:30,681 जेसिका ने इसकी व्यवस्था की। 282 00:15:31,473 --> 00:15:37,729 दरअसल खोज के नाम पर, मैं सब कुछ करने को तैयार हूँ। 283 00:15:38,355 --> 00:15:40,357 चलो चलें। चलो चलें। 284 00:15:43,110 --> 00:15:45,946 अब, मैंने कनाडा में कभी मूस नहीं देखा, 285 00:15:46,029 --> 00:15:47,531 जो कि हैरानी की बात है, 286 00:15:47,614 --> 00:15:51,618 यह देखते हुए कि वयस्क नर सात फ़ुट ऊँचे 287 00:15:51,702 --> 00:15:54,037 और हज़ार पाउंड के हो सकते हैं। 288 00:15:55,414 --> 00:15:58,750 पर, मेरी तरह, वे शर्मीले हैं। 289 00:15:58,834 --> 00:16:01,628 इसलिए उन्हें कोई ख़ास ही बाहर खुले में ला सकता है। 290 00:16:02,337 --> 00:16:04,923 उस आदमी की तरह जो मूस से बात कर सकता है। 291 00:16:06,633 --> 00:16:10,012 मैंने सुना है कि उसके पास जंगल में ख़ुद का कैबिन है। 292 00:16:10,512 --> 00:16:13,724 मुझे लगता है कि वह ग्रिज़ली ऐडम्स जैसा आदमी होगा। 293 00:16:14,892 --> 00:16:19,188 मुझे नहीं लगता कि यह सज्जन स्पोर्ट्स जैकेट पहनकर मुझसे मिलने बाहर आएगा। 294 00:16:21,398 --> 00:16:23,317 - हैलो। - हैलो, हैलो। 295 00:16:23,942 --> 00:16:25,611 - मेरा नाम माइकल है। - माइकल। 296 00:16:25,694 --> 00:16:26,778 - हाँ। - यूजीन। 297 00:16:26,862 --> 00:16:28,739 - आपसे मिलकर ख़ुशी हुई। - मुझे भी। 298 00:16:28,822 --> 00:16:32,743 शायद आपको यह पहन लेना चाहिए क्योंकि हमारे यहाँ ढेरों मच्छर हैं। 299 00:16:33,243 --> 00:16:35,829 - मैंने सुना है। - और आप नहीं चाहेंगे कि वे आपका ख़ून चूसें। 300 00:16:37,247 --> 00:16:41,251 ठीक है, इस वेशभूषा में मैं जीक्यू के कवर पर नहीं आऊँगा, 301 00:16:41,335 --> 00:16:44,671 पर अगर इससे मच्छर दूर रहेंगे, तो मैं यह जोखिम ज़रूर उठाऊँगा। 302 00:16:44,755 --> 00:16:46,340 तो, शायद हमें जंगल में थोड़ी सैर करनी चाहिए। 303 00:16:46,423 --> 00:16:47,466 आपका इस बारे में क्या विचार है? 304 00:16:47,549 --> 00:16:48,967 - फिर हम… - छोटी से सैर करेंगे। 305 00:16:49,051 --> 00:16:52,137 - क्या कहते हैं? - हाँ। और फिर मैं आपको मेरा लिविंग रूम दिखाऊँगा। 306 00:16:53,263 --> 00:16:57,184 तो आप संभोग के मौसम में मूस को बुलाने की गतिविधियाँ करते हैं। 307 00:16:57,768 --> 00:17:01,813 तो, नर मूस बाहर आता है और सोचता है, "अरे, मुझे यहाँ एक अच्छी प्रेमिका मिलेगी।" 308 00:17:02,731 --> 00:17:06,609 और वह उत्तर से आए इस नन्हे मोटे आदमी को देखकर सच में निराश हो जाता है। 309 00:17:07,194 --> 00:17:09,363 उत्तर से आए इस नन्हे मोटे आदमी को देखकर? 310 00:17:09,445 --> 00:17:11,490 उम्मीद है कि उसका इशारा मुझसे नहीं है। 311 00:17:12,115 --> 00:17:15,993 मैंने सुना है कि मूस 35 मील प्रति घंटे की रफ़्तार से दौड़ सकते हैं। 312 00:17:16,078 --> 00:17:19,830 इसलिए, एक मूस को निराश करना बुरा विचार लगता है। 313 00:17:19,915 --> 00:17:22,376 अगर मूस आया, तो बिल्कुल मत हिलिएगा। 314 00:17:25,796 --> 00:17:30,050 शायद मुझे आपके पीछे खड़े होना चाहिए। क्योंकि… क्या यह ठीक रहेगा? 315 00:17:30,133 --> 00:17:32,219 हाँ, आप जो मर्ज़ी कीजिए। 316 00:17:33,554 --> 00:17:34,763 तो अब आप ख़ुश हैं? 317 00:17:37,057 --> 00:17:39,101 तो फिर हम मूस को बुलाना शुरू करते हैं। 318 00:17:57,828 --> 00:17:59,079 ऐसा सुनाई पड़ता है मानो आप बीमार हैं। 319 00:17:59,162 --> 00:18:00,330 मुझ पर मत हँसिए। 320 00:18:00,414 --> 00:18:03,375 - मैं यहाँ सच में गंभीर हूँ। - नहीं, नहीं, नहीं, नहीं, नहीं। 321 00:18:03,458 --> 00:18:05,586 इसके आदी होने में थोड़ा समय लगता है क्योंकि जब आप इसे सुनते हैं, 322 00:18:05,669 --> 00:18:07,504 - आपको लगता है… - हाँ। 323 00:18:07,588 --> 00:18:09,798 …आपको दवाखाने वगैरह जाना चाहिए। पर यह… 324 00:18:10,507 --> 00:18:12,593 आप कोशिश करना… चाहेंगे? 325 00:18:13,093 --> 00:18:16,180 टोरंटो में यह मत आज़माइएगा। 326 00:18:17,848 --> 00:18:19,141 टोरंटो में? 327 00:18:19,224 --> 00:18:21,685 यहाँ स्वीडन में आज़माना ही पागलपन लगता है। 328 00:18:33,197 --> 00:18:35,490 - वह सही था। - वह ठीक है? 329 00:18:35,574 --> 00:18:36,575 वह अच्छा है। 330 00:18:40,078 --> 00:18:41,371 मुझे कुछ दिख नहीं रहा है। 331 00:18:41,872 --> 00:18:45,000 आमतौर पर, इसमें कितना समय लगता है… 332 00:18:45,083 --> 00:18:47,252 - शायद तीन, चार घंटे… - ठीक है। 333 00:18:47,336 --> 00:18:49,630 …क्योंकि उन्हें चलने में काफ़ी समय लगता है। 334 00:18:49,713 --> 00:18:50,714 ठीक है। 335 00:18:56,220 --> 00:18:58,013 अगर आपने डिनर के लिए बुकिंग की हो तो? 336 00:18:58,096 --> 00:18:59,264 - या, मान लीजिए… - हाँ। 337 00:18:59,348 --> 00:19:01,475 - डिनर भूल जाइए। - डिनर भूल जाऊँ? 338 00:19:01,558 --> 00:19:02,392 हाँ। 339 00:19:02,476 --> 00:19:04,144 आपको कुछ दिखा? 340 00:19:04,228 --> 00:19:06,688 - कहीं भी? - कुछ नहीं दिख रहा। 341 00:19:09,066 --> 00:19:11,610 ख़ैर, मूस ने हमें धोखा दे दिया। 342 00:19:11,693 --> 00:19:18,283 यह निराशाजनक है, पर माइकल मुझे दिखाना चाहता है कि स्वीडिश लोगों को प्रकृति से इतना प्यार क्यों है। 343 00:19:18,367 --> 00:19:22,246 स्वीडन में, कुछ लोगों के लिए, जब आप हर समय भागते रहते हैं… 344 00:19:22,329 --> 00:19:25,249 - हाँ। - …कभी-कभी आप कुछ ज़्यादा ही तेज़ भागते हैं… 345 00:19:25,332 --> 00:19:27,501 - अह-हँ। - …तो आप अपनी आत्मा पीछे छोड़ जाते हैं। 346 00:19:28,252 --> 00:19:31,505 इसलिए, कभी-कभी, आपको थोड़ी देर के लिए रुकना चाहिए। 347 00:19:32,130 --> 00:19:34,216 आपकी आत्मा के लौटने का इंतज़ार करना चाहिए। 348 00:19:34,883 --> 00:19:37,261 - हाँ। हाँ। - हाँ। और कुछ लोगों ने कहा, 349 00:19:37,761 --> 00:19:42,182 "अरे। बाहर जंगल में होना 'औंग्यसदैमपांदे' हो सकता है, आरामदेह और"… 350 00:19:42,266 --> 00:19:46,353 औं… "औंग्यसदैमपांदे" का मतलब, जंगल में होना, 351 00:19:46,436 --> 00:19:47,855 - ज़्यादा आरामदेह महसूस करना होता है? - हाँ। 352 00:19:47,938 --> 00:19:53,527 मुझे सच कहना होगा, यह मच्छर वाली स्थिति मेरे लिए बेहद, बेहद डरावनी है। 353 00:19:53,610 --> 00:19:54,653 - हाँ। - इसलिए मैं… 354 00:19:54,736 --> 00:19:59,324 दरअसल मैं उतना आरामदेह महसूस नहीं कर रहा हूँ, जितना कि आप कर रहे हैं। 355 00:20:00,367 --> 00:20:03,245 ख़ैर, माइकल, मुझे जंगल में लाने के लिए धन्यवाद। 356 00:20:03,328 --> 00:20:05,038 आपको यहाँ देखकर सच में बेहद ख़ुशी हुई। 357 00:20:05,664 --> 00:20:10,210 कितने प्रतिशत समय मूस आपकी पुकार का जवाब देते हैं? 358 00:20:10,294 --> 00:20:12,379 संभोग के मौसम में, कई बार जवाब देते हैं। 359 00:20:14,298 --> 00:20:17,134 शायद कुछ लोग क़िस्मतवाले होते हैं। 360 00:20:18,302 --> 00:20:21,597 अरे, ख़ैर। शायद मुझे कनाडा में ही एक दिख जाएगा। 361 00:20:32,691 --> 00:20:38,071 मेरा "औंग्यसदैमपांदे" प्राप्त होना उतना ही दुर्लभ साबित हुआ जितना कि मूस देखना। 362 00:20:39,239 --> 00:20:43,118 पर प्रकृति में डूबा मेरा दिन अभी ख़त्म नहीं हुआ है 363 00:20:43,202 --> 00:20:46,705 और शायद मैं रॉबर्ट की मदद से उसकी खोज कर सकता हूँ… 364 00:20:46,788 --> 00:20:47,664 हैलो। 365 00:20:47,748 --> 00:20:50,918 …जिसने मुझे मिडसमर की पूर्व संध्या पर बारबेक्यू के लिए नदी में एक शानदार क्रूज़ पर 366 00:20:51,001 --> 00:20:53,420 ले जाने का वादा किया है। 367 00:20:54,546 --> 00:20:56,882 - अरे, कायाक। - हाँ। 368 00:20:56,965 --> 00:21:01,094 मुझे लगा था कि हम किसी मोटर बोट में जाएँगे, ठीक वैसा ही जिसमें कल आए थे। 369 00:21:01,178 --> 00:21:02,387 पर वह… 370 00:21:02,471 --> 00:21:05,724 वह भी… कभी-कभी हम मोटर बोटिंग करते हैं और कभी-कभी कायाकिंग करते हैं। 371 00:21:05,807 --> 00:21:07,351 ख़ैर, आज मेरा भाग्यशाली दिन है। 372 00:21:07,851 --> 00:21:09,269 - हाँ। - लाइफ़ जैकेट? यह लीजिए। 373 00:21:09,353 --> 00:21:12,648 मैं सुनिश्चित करना चाहता हूँ कि जब मैं दूसरे छोर पर पहुँचूँ, तो मेरी साँसें चलती रहें। 374 00:21:12,731 --> 00:21:14,525 - हाँ। यह अच्छा विचार है। - हाँ। 375 00:21:14,608 --> 00:21:15,609 - हाँ। - हाँ। 376 00:21:15,692 --> 00:21:17,194 जो भी हो, घबराइएगा मत। 377 00:21:17,277 --> 00:21:19,404 - अह-हँ। कभी न घबराऊँ। - कभी मत घबराइएगा। 378 00:21:19,488 --> 00:21:22,366 आप यह अनुमान ही नहीं लगा सकते कि अत्यधिक आतंकित होने पर शरीर क्या करेगा। 379 00:21:22,449 --> 00:21:24,618 - मत घबराइएगा। नहीं। - नहीं। न घबराऊँ। 380 00:21:25,118 --> 00:21:27,412 - चाहे जो हो। - मेरे दो पसंदीदा शब्द। 381 00:21:27,496 --> 00:21:28,914 चप्पू लीजिए और आगे बढ़िए। 382 00:21:29,498 --> 00:21:30,541 बढ़िया। बहुत ख़ूब। 383 00:21:30,624 --> 00:21:36,672 अब, मैं अपने समय में कुछ छोटी नदियों में गया हूँ, पर कम से कम, आज मेरे पास एक चप्पू है। 384 00:21:36,755 --> 00:21:41,677 जानते हैं, इस तरह पानी में उतरने के बारे में, मेरी पसंदीदा चीज़ों में से एक है… 385 00:21:41,760 --> 00:21:43,637 - अह-हँ। - यहाँ मच्छर नहीं हैं। 386 00:21:44,221 --> 00:21:45,347 यहाँ मच्छर नहीं हैं? 387 00:21:46,014 --> 00:21:47,057 मुझे यह बेहद पसंद आया। 388 00:21:48,433 --> 00:21:51,979 - कैसा महसूस हो रहा है? - अच्छा महसूस हो रहा है। बेहद शानदार। 389 00:21:52,062 --> 00:21:54,356 अच्छा? बढ़िया है। 390 00:21:55,983 --> 00:21:58,360 शायद मैं यही करने के लिए पैदा हुआ था। 391 00:22:09,413 --> 00:22:11,623 यह सच में काफ़ी सुखद है। 392 00:22:11,707 --> 00:22:16,128 शायद यहाँ आने के बाद से, यह सबसे आरामदेह रहा है। 393 00:22:16,211 --> 00:22:18,255 इसके लिए एक शब्द भी है, है न? 394 00:22:18,338 --> 00:22:20,924 "औं…औंग्यसस्ट्रेपांदे।" 395 00:22:21,008 --> 00:22:22,467 हाँ, उसकी वर्तनी क्या है? 396 00:22:22,551 --> 00:22:24,386 हमारे पास उतना समय नहीं है। 397 00:22:25,554 --> 00:22:27,681 "औं…औंग्यसस्ट्रेपांदे।" 398 00:22:27,764 --> 00:22:30,392 हाँ। "औंग्यसदैमपांदे।" 399 00:22:30,475 --> 00:22:35,147 जिसका मतलब है, पूरी तरह से शांत और आरामदेह महसूस करना 400 00:22:35,230 --> 00:22:39,401 और चिंता और तनाव से मुक्त होना? 401 00:22:39,484 --> 00:22:40,485 अरे, हाँ। 402 00:22:40,569 --> 00:22:42,696 बस स्थिति को स्वीकार करके आगे बढ़ो और हम इस तरह कायाकिंग करते समय भी 403 00:22:42,779 --> 00:22:44,531 वही करते हैं। 404 00:22:44,615 --> 00:22:46,116 बस स्थिति को स्वीकार करके आगे बढ़ो। 405 00:22:51,038 --> 00:22:53,874 बस स्थिति को स्वीकार करके आगे बढ़ना अच्छा विचार है, 406 00:22:54,374 --> 00:22:58,253 पर अभी, मेरे दिमाग़ में खाना घूम रहा है। 407 00:22:58,337 --> 00:23:04,134 और स्वीडन में, कहावत है कि जब बर्फ़ पिघलती है, ग्रिल बाहर आते हैं। 408 00:23:04,218 --> 00:23:08,180 पर, यह कहावत स्वीडिश भाषा में है। मुझे लगा कि मुझे यह बता देना चाहिए। 409 00:23:08,263 --> 00:23:10,641 - सभी को हैलो। - हैलो। 410 00:23:11,808 --> 00:23:13,727 तीर्थ यात्री पहुँच चुके हैं। 411 00:23:14,686 --> 00:23:15,604 माइकल। 412 00:23:15,687 --> 00:23:18,649 - हैलो, यूजीन। कैसे हैं? - माइकल पहले से यहाँ है, 413 00:23:18,732 --> 00:23:21,735 जिससे मैं सोच में पड़ गया कि या तो वह 35 मील प्रति घंटे की तेज़ी से भागने वाले 414 00:23:21,818 --> 00:23:25,822 मूस से भी तेज़ है या फिर वह गाड़ी चलाकर आया है। 415 00:23:25,906 --> 00:23:27,574 - हैलो। - यह मेरा बेटा, एमिल है। 416 00:23:27,658 --> 00:23:29,284 एमिल? तुमसे मिलकर ख़ुशी हुई। 417 00:23:29,368 --> 00:23:30,536 - और यह मेरी पत्नी, आना है। - हैलो। 418 00:23:30,619 --> 00:23:32,913 - आना। आपसे मिलकर सच में ख़ुशी हुई। - आना? आपसे मिलकर ख़ुशी हुई। 419 00:23:32,996 --> 00:23:34,915 इस आदमी के साथ रहना कैसा अनुभव है? 420 00:23:34,998 --> 00:23:40,170 मेरा मतलब, क्या यह बस… क्या वह बस… बस आपको ज़बरदस्ती जंगल में ले जाते हैं? 421 00:23:40,254 --> 00:23:42,089 अगर तुम नहीं आओगी, तो हम… समझी? 422 00:23:42,673 --> 00:23:47,177 आज हम जंगल में हाइक करेंगे, चाहे तुम्हें पसंद हो या न हो। 423 00:23:47,261 --> 00:23:51,306 "स्टाम्पनान्ड"… "आन्गसस्टाम्पनान्ड"… क्या? 424 00:23:51,390 --> 00:23:52,474 "औंग्यसदैमपांदे।" 425 00:23:52,558 --> 00:23:54,017 - "औंग्यसदैमपांदे।" - हाँ। 426 00:23:54,101 --> 00:23:56,395 इन्होंने मुझे जंगल में समझाने की कोशिश की थी, 427 00:23:56,478 --> 00:24:02,776 पर मैं मच्छरों से लड़ने में इतना व्यस्त था कि मुझे ठीक तरह से समझ नहीं आया, समझे? 428 00:24:02,860 --> 00:24:04,278 "औंग्यसदैमपांदे।" 429 00:24:04,361 --> 00:24:11,243 यह विचार कि आप तनाव और चिंता से मुक्त होने के लिए किसी चीज़ का इस्तेमाल कर सकते हैं। 430 00:24:11,910 --> 00:24:14,246 यह तथ्य कि यहाँ स्वीडन में वह चीज़ प्रकृति है, 431 00:24:15,205 --> 00:24:19,835 मुझे यह तब समझ आया जब मैं नदी में, कायाक में था। 432 00:24:21,128 --> 00:24:22,212 बच्चे बेहद प्यारे हैं। 433 00:24:22,296 --> 00:24:24,298 - धन्यवाद। - मुझे देखने दो तुम कितने बड़े हो। 434 00:24:24,381 --> 00:24:25,757 मुझे देखने दो तुम कितने बड़े हो। 435 00:24:25,841 --> 00:24:27,843 - हे भगवान। - वह मुस्कुरा रहा है। 436 00:24:28,510 --> 00:24:30,762 हाँ, शायद वह नदी में जाने के लिए तैयार है। 437 00:24:30,846 --> 00:24:33,348 मैं उसे ले जाकर उसे कुछ सलाह दे सकता हूँ। 438 00:24:34,641 --> 00:24:38,478 अपना "औंग्यसदैमपांदे" ढूँढना शुरू करने के बाद, 439 00:24:38,562 --> 00:24:41,982 अब मैं कल के बड़े उत्सव के लिए सही मानसिक स्थिति में हूँ। 440 00:24:42,065 --> 00:24:43,901 मिडसमर उत्सव के लिए। 441 00:24:50,949 --> 00:24:54,703 सूर्य के स्वीडिश उत्सव का समय हो गया है 442 00:24:54,786 --> 00:24:58,707 और सूर्य को छोड़कर बाकी सब तैयार हैं, 443 00:24:59,416 --> 00:25:02,920 और ऐसा लगता है कि वह अपनी ही पार्टी में नहीं आएगा। 444 00:25:03,754 --> 00:25:08,425 यह बारिश स्थिति के अनुसार चलने की कहावत का मतलब ही बदल देती है। 445 00:25:08,926 --> 00:25:11,595 मेरा मतलब, यह विचार कि आप सूर्य का जश्न मना रहे हैं 446 00:25:11,678 --> 00:25:14,431 और वह दिख ही नहीं रहा, यह कुछ ऐसा है, 447 00:25:15,057 --> 00:25:17,267 शायद जिसके बारे में किताबें लिखी जा सकती हैं। 448 00:25:17,351 --> 00:25:21,396 पर वे इसे लेकर बेहद उत्साहित हैं और शायद यह मज़ेदार होगा। 449 00:25:24,566 --> 00:25:26,026 - हैलो। - जेसिका। 450 00:25:26,109 --> 00:25:27,694 मिडसमर में स्वागत है। 451 00:25:27,778 --> 00:25:29,279 बहुत-बहुत धन्यवाद। 452 00:25:30,113 --> 00:25:31,990 मुझे लगा कि आपको छतरी की ज़रूरत पड़ सकती है। 453 00:25:32,074 --> 00:25:35,911 हाँ, ऐसा लगता है कि आज धूप नहीं निकलेगी। 454 00:25:35,994 --> 00:25:38,497 नहीं। आमतौर पर मिडसमर ऐसे ही होते हैं। 455 00:25:38,580 --> 00:25:40,582 - अह-हँ। - थोड़ी बारिश होनी ही चाहिए, 456 00:25:40,666 --> 00:25:42,376 वरना यह मिडसमर नहीं होगा। 457 00:25:42,459 --> 00:25:44,086 और शायद आपको असली अनुभव चाहिए। 458 00:25:44,169 --> 00:25:46,797 मुझे मिडसमर का जितना ही सके… 459 00:25:46,880 --> 00:25:48,006 - हाँ। - …सच्चा अनुभव चाहिए। 460 00:25:49,174 --> 00:25:52,761 उत्सव का सबसे मुख्य आकर्षण है, मेपोल उठाना, 461 00:25:52,845 --> 00:25:55,556 जिसके बाद डांस होगा, पीना होगा 462 00:25:55,639 --> 00:26:00,477 और, ख़ैर, डांस करने और पीने के बाद जो होता है, वह होगा। 463 00:26:02,312 --> 00:26:05,023 पर पहले, जेसिका चाहती है 464 00:26:05,107 --> 00:26:07,693 कि मैं एक अलग स्वीडिश परंपरा अपनाऊँ। 465 00:26:07,776 --> 00:26:11,238 मुझे लगा कि हम कुछ स्वीडिश फ़ीका के साथ शुरुआत करेंगे, अगर आप चाहें तो? 466 00:26:11,321 --> 00:26:12,573 - स्वीडिश फ़ीका। - हाँ। 467 00:26:12,656 --> 00:26:15,200 आमतौर पर इसमें एक पेस्ट्री और कॉफ़ी शामिल होता है, 468 00:26:15,701 --> 00:26:21,248 पर दरअसल, आप बस एक पल के लिए बैठकर आराम करते हैं और किसी दोस्त से बातें करते हैं। 469 00:26:21,331 --> 00:26:24,418 - मुझे यह पसंद आया। - फ़ीका बेहतरीन चीज़ है। 470 00:26:25,460 --> 00:26:27,963 उत्सव में मिलने वाली कुछ चीज़ें 471 00:26:28,046 --> 00:26:30,090 सच में बेहद स्वादिष्ट हैं। 472 00:26:30,591 --> 00:26:32,259 - आपको यह पसंद आया? - बेहद पसंद आया। 473 00:26:32,342 --> 00:26:34,428 और फिर, यहाँ यह है। 474 00:26:34,511 --> 00:26:36,805 स्वीडिश लोगों को हेरिंग का अचार बहुत पसंद है, 475 00:26:36,889 --> 00:26:39,725 तीखी महकने वाली एक खमीर वाली मछली, 476 00:26:39,808 --> 00:26:43,437 जो आमतौर पर बुफे में या श्मौर्गास्बोर्ड में परोसी जाती है… 477 00:26:43,520 --> 00:26:46,064 हैलो। मुझे एक हेरिंग देंगी? 478 00:26:46,607 --> 00:26:50,485 …और जेसिका सच में चाहती है कि मैं उसे चखूँ। 479 00:26:50,569 --> 00:26:51,695 आप मछली को छीलते हैं? 480 00:26:51,778 --> 00:26:52,613 - हाँ। - हाँ। 481 00:26:52,696 --> 00:26:54,364 अरे, यह… मैं बेताब हूँ। 482 00:26:54,448 --> 00:26:57,951 आप काँटों के साथ खा सकते हैं, पर यह नहीं… 483 00:26:58,744 --> 00:27:00,454 नहीं। मुझे काँटे नहीं खाने। 484 00:27:10,881 --> 00:27:12,090 कैसा लगा? 485 00:27:13,425 --> 00:27:14,593 यह सच में स्वादिष्ट है। 486 00:27:15,344 --> 00:27:16,470 - पक्का? - हाँ। 487 00:27:16,553 --> 00:27:18,055 - मज़ाक नहीं कर रहे हैं? - नहीं। 488 00:27:18,138 --> 00:27:19,056 मज़ाक नहीं कर रहे हैं? 489 00:27:20,682 --> 00:27:22,184 और हेरिंग खाने के बाद, 490 00:27:22,267 --> 00:27:25,270 जेसिका के पास इस स्वाद से उभरने के लिए कुछ है। 491 00:27:26,021 --> 00:27:27,689 हम पहुँच गए। 492 00:27:27,773 --> 00:27:31,235 मेपोल उठाने से पहले, हम ईवा और यौरन के साथ 493 00:27:31,318 --> 00:27:33,320 एक पारंपरिक जाम पीएँगे। 494 00:27:33,403 --> 00:27:39,117 तो, मेरी म्यूकाका, शायद मैंने काफ़ी अच्छा काम किया था। 495 00:27:39,201 --> 00:27:41,912 - यह स्वादिष्ट है। सच में। बेहद स्वादिष्ट है। - क्या यह स्वादिष्ट नहीं है? 496 00:27:41,995 --> 00:27:43,247 - मुझे यह बेहद पसंद आई। - बढ़िया है 497 00:27:43,330 --> 00:27:44,581 तो, देखा, यह उतना मुश्किल नहीं है… 498 00:27:44,665 --> 00:27:46,583 - नहीं। आप इसमें सच में अच्छे थे। - …ब्रेड बनाना। 499 00:27:46,667 --> 00:27:47,501 - है न? - हाँ। 500 00:27:47,584 --> 00:27:49,378 तो, हमारे पास श्नाप्स है, 501 00:27:49,461 --> 00:27:52,047 पर हमें पीने से पहले गाना गाना होगा। 502 00:27:52,673 --> 00:27:53,966 - उम्मीद है आपने अभ्यास किया है। - यौरन? 503 00:28:19,533 --> 00:28:20,909 - बहुत ख़ूब। - बहुत ख़ूब। 504 00:28:20,993 --> 00:28:22,578 - बढ़िया श्नाप्स है। - हाँ, बढ़िया श्नाप्स है। 505 00:28:22,661 --> 00:28:24,746 ख़ैर, यह मिडसमर है। आपको जश्न मनाना ही होगा। 506 00:28:24,830 --> 00:28:26,498 मौज-मस्ती का यह एहसास, है न? 507 00:28:26,582 --> 00:28:30,961 अगर आपके पास कोई परंपरा है जो कई सौ सालों से चली आ रही है, 508 00:28:31,044 --> 00:28:33,255 तो वह आपके वजूद का एक हिस्सा होता है। 509 00:28:33,338 --> 00:28:37,634 मैं स्वीडिश हूँ और मेरे माता-पिता ने यह किया था, 510 00:28:37,718 --> 00:28:41,054 मेरे दादा-दादी ने यह किया था, उनके माता-पिता ने यह किया था 511 00:28:41,138 --> 00:28:43,056 और उनके दादा-दादी ने यह किया था। 512 00:28:43,140 --> 00:28:49,438 और यह साल का ख़ुशहाल समय है और किसी तरह से आपको आगोश में ले लेता है। 513 00:28:50,314 --> 00:28:55,527 सूरज का जश्न मनाना व्यंग्यात्मक है जब आप बारिश में भीगे होते हैं। 514 00:28:55,611 --> 00:28:58,655 "सिंगिंग इन द रेन" का स्वीडिश लोगों से कोई लेना-देना नहीं है। 515 00:28:58,739 --> 00:29:02,951 स्वीडन के ज़्यादातर हिस्सों में, पुरुष मेपोल उठाते हैं। 516 00:29:03,035 --> 00:29:05,120 पर स्वीडेन के उत्तर में, 517 00:29:05,204 --> 00:29:08,248 हमारे पास बेहद शक्तिशाली स्वतंत्र महिलाएँ हैं जो यह ख़ुद कर सकती हैं। 518 00:29:08,332 --> 00:29:09,541 आपकी माँ की तरह। 519 00:29:09,625 --> 00:29:12,252 हाँ, मेरी माँ एक बेहद शक्तिशाली स्वतंत्र महिला है। 520 00:29:13,962 --> 00:29:15,005 और वह रहा। 521 00:29:15,088 --> 00:29:16,798 हाँ! 522 00:29:20,010 --> 00:29:22,846 क्या हम इस पर चढ़ें ताकि हमें वह अच्छी तरह दिख सके? 523 00:29:22,930 --> 00:29:24,264 वे उसके चारों ओर नाच रहे हैं। 524 00:29:25,182 --> 00:29:26,517 हे भगवान। 525 00:29:28,143 --> 00:29:29,520 यह मेंढक डांस है। 526 00:29:30,604 --> 00:29:31,647 ठीक है। 527 00:29:34,691 --> 00:29:37,027 वे यही आवाज़… निकालते हैं। 528 00:29:41,198 --> 00:29:45,202 बेशक, मेंढक की तरह नाचे बिना 529 00:29:45,285 --> 00:29:46,995 स्वीडिश मिडसमर पूरा नहीं होगा। 530 00:29:48,163 --> 00:29:50,165 यह एक फ़्रेंच मार्चिंग धुन थी, 531 00:29:50,958 --> 00:29:54,711 पर स्वीडिश लोगों ने इसे एक बेहद पसंदीदा लोक गीत बना दिया। 532 00:29:55,671 --> 00:29:59,383 मुझे यह बात बेहद पसंद आ रही है कि वे इस मौसम में भी इतनी ख़ुशी से… 533 00:29:59,466 --> 00:30:01,593 - हाँ। - …यह कर रहे हैं। 534 00:30:01,677 --> 00:30:04,596 मुझे नहीं लगता कि मैंने ऐसा नज़ारा पहले कहीं देखा है। 535 00:30:04,680 --> 00:30:06,014 केवल स्वीडन में। 536 00:30:06,098 --> 00:30:09,768 मौसम से हमें फ़र्क नहीं पड़ता है। बारिश हो सकती है, या धूप हो सकती है। 537 00:30:09,852 --> 00:30:11,436 हम फिर भी यहाँ जश्न मना रहे होंगे। 538 00:30:12,437 --> 00:30:14,773 मुझे मानना पड़ेगा। मुझे यहाँ सच में बहुत मज़ा आ रहा है। 539 00:30:14,857 --> 00:30:17,359 - हाँ? सच में? मुझे पता था आपको मज़ा आएगा। - हाँ, मुझे नहीं लगता कि मैंने बड़े होने के बाद 540 00:30:17,442 --> 00:30:20,112 - कभी ऐसा कुछ किया। - नहीं। नहीं। 541 00:30:23,115 --> 00:30:29,621 अगर मेरा नन्हा पोता, जेम्स और मेरी बेटी 542 00:30:29,705 --> 00:30:31,290 और मेरा बेटा यहाँ होता, और मेरी पत्नी यहाँ होती, 543 00:30:31,373 --> 00:30:34,918 तो मैं आज पोल के चारों ओर नाच रहा होता। 544 00:30:36,712 --> 00:30:39,798 इस मौसम में यह देखकर 545 00:30:41,341 --> 00:30:45,137 मुझे बस इन लोगों से प्यार हो गया है। 546 00:30:50,392 --> 00:30:55,939 मेपोल का एक लिंगीय प्रतीक होना, यह बेहद मज़ेदार अवधारणा है। 547 00:30:56,023 --> 00:31:01,778 इसे पारिवारिक उत्सव के साथ जोड़ना कठिन है, पर इसका मतलब इससे भी गहरा है। 548 00:31:01,862 --> 00:31:05,616 दरअसल यह वह उपजाऊपन है जो मिट्टी में जाता है, 549 00:31:05,699 --> 00:31:09,286 मिट्टी का उपजाऊपन उन फूलों को उगाता है 550 00:31:09,369 --> 00:31:11,079 जो मेपोल में लगाए जाते हैं, 551 00:31:11,163 --> 00:31:13,415 उस खाने को उगाता है जो आप खाते हैं। 552 00:31:13,498 --> 00:31:15,709 यह छुट्टियाँ इसी बारे में है। 553 00:31:16,460 --> 00:31:19,796 शायद स्वीडन में स्थिति के अनुसार आगे बढ़ते रहो वाली भावना का यही मतलब है 554 00:31:19,880 --> 00:31:23,926 कि आपको बस चीज़ों की सराहना करनी होगी जब वे आपके लिए कारगर हों। 555 00:31:24,009 --> 00:31:27,346 सर्दियों के मौसम से गुज़रें क्योंकि आपको पता है कि सूरज किसी दिन ज़रूर उगेगा, 556 00:31:27,429 --> 00:31:32,893 और शायद, यह आपको स्वीडिश लोगों की आत्मा की एक झलक दिखाता है। 557 00:31:32,976 --> 00:31:35,145 यह इतना महत्वपूर्ण उत्सव है। 558 00:31:36,063 --> 00:31:38,565 शायद स्थिति के अनुसार आगे बढ़ना सीखना 559 00:31:38,649 --> 00:31:42,778 सबसे महत्वपूर्ण चीज़ है जो मैं स्वीडन से सीखकर जाऊँगा। 560 00:31:43,278 --> 00:31:49,117 उम्मीद है कि मेरी यूरोपीय यात्रा जारी रखने के दौरान, यह मेरे लिए फ़ायदेमंद साबित होगा। 561 00:31:49,952 --> 00:31:50,869 अगली बार। 562 00:31:52,955 --> 00:31:57,584 स्कॉटलैंड मेरी माँ का देश है और वह 13 साल की उम्र तक यहाँ रही थीं। 563 00:31:58,126 --> 00:31:59,878 यह कमाल की कसरत है। 564 00:32:00,921 --> 00:32:03,382 आपका परिवार यहाँ अन्य लोगों के साथ जश्न मनाने आता। 565 00:32:03,465 --> 00:32:06,510 यह ऐसा एहसास है जो मैंने पहले कभी महसूस नहीं किया। 566 00:32:06,593 --> 00:32:07,678 वे यहाँ हैं। 567 00:32:07,761 --> 00:32:11,181 ख़ैर, आप अपने वंश वृक्ष के बस इतने ही क़रीब आ सकते हैं। 568 00:32:11,265 --> 00:32:12,808 अच्छी सेहत के नाम। 569 00:32:14,017 --> 00:32:15,102 वाह। 570 00:32:48,886 --> 00:32:50,888 उप-शीर्षक अनुवादक : मून कलिता