1
00:00:07,299 --> 00:00:10,427
Man sagt, reisen heißt leben.
2
00:00:10,427 --> 00:00:16,391
Tja, vielleicht, wenn ein Tag am Flughafen
einen nicht schon total auslaugt.
3
00:00:19,311 --> 00:00:23,190
Denn wo sonst muss man
zwei Stunden früher da sein,
4
00:00:23,941 --> 00:00:28,820
nur um dann gefährlich nah an
eine zweistündige Verspätung ranzukommen?
5
00:00:29,321 --> 00:00:33,367
Ich glaube aber, dass meine Reisen
letztes Jahr gut für mich waren.
6
00:00:33,367 --> 00:00:35,869
Sie haben meinen Horizont erweitert.
7
00:00:36,537 --> 00:00:37,996
In gewissem Maße.
8
00:00:38,622 --> 00:00:45,337
Jetzt nehme ich mir vor, was anscheinend
für jeden seriösen Reisenden ein Muss ist.
9
00:00:47,464 --> 00:00:49,091
Ich bereise Europa.
10
00:00:50,801 --> 00:00:52,719
Gut. Wo genau sind wir?
11
00:00:54,263 --> 00:00:56,557
Ich bereise den ganzen Kontinent.
12
00:00:58,350 --> 00:01:01,478
Von ganz oben bis ganz unten.
13
00:01:01,478 --> 00:01:06,775
Ich verlasse die ausgetretenen Pfade,
um versteckte Perlen zu entdecken...
14
00:01:07,401 --> 00:01:08,652
Sehen Sie das?
15
00:01:08,652 --> 00:01:12,614
...und meine aufkeimende Abenteuerlust
auszuleben.
16
00:01:12,614 --> 00:01:14,116
Hier. Ohne festzuhalten.
17
00:01:15,868 --> 00:01:17,911
Da sind sie. Verbeugen sie sich?
18
00:01:19,204 --> 00:01:21,915
Ich werde meine Geschmacksnerven schulen...
19
00:01:21,915 --> 00:01:24,334
Wow, das war so gut.
20
00:01:25,169 --> 00:01:26,461
Die Weintrauben warten.
21
00:01:26,962 --> 00:01:29,798
...und wie die Einheimischen leben.
22
00:01:29,798 --> 00:01:31,383
Willkommen in meinem Dorf.
23
00:01:32,342 --> 00:01:34,887
Das ist verrückt.
24
00:01:34,887 --> 00:01:37,014
Wegen mir lebst du noch, nicht vergessen.
25
00:01:37,014 --> 00:01:40,058
Ich verstaue
all meine Sorgen in meinem Gepäck...
26
00:01:41,560 --> 00:01:42,978
Da kommen sie. Da!
27
00:01:42,978 --> 00:01:45,856
Man weiß nie,
wie der Körper bei Todesangst reagiert.
28
00:01:45,856 --> 00:01:49,401
So was habe ich wohl
seit Kindertagen nicht mehr getan.
29
00:01:50,027 --> 00:01:54,198
...und ich werde drei Worte aussprechen,
die ich noch nie gesagt habe.
30
00:01:55,073 --> 00:01:56,283
Bereit zum Abflug.
31
00:01:59,119 --> 00:02:01,580
{\an8}URLAUB WIDER WILLEN
MIT EUGENE LEVY
32
00:02:01,580 --> 00:02:03,916
{\an8}EUROPA
33
00:02:06,460 --> 00:02:10,589
Wenn Schweden mich mehr über Mücken
gelehrt hat, als ich je gedacht hätte...
34
00:02:13,091 --> 00:02:16,220
...dann hoffe ich,
der nächste Halt auf meiner Europareise
35
00:02:16,220 --> 00:02:19,556
kann mir mehr über mich selbst beibringen.
36
00:02:20,307 --> 00:02:24,728
Schottland ist mein Mutterland.
Besser gesagt, das Land meiner Mutter.
37
00:02:25,229 --> 00:02:29,858
Meine Mutter wurde in Schottland geboren
und lebte hier, bis sie 13 war.
38
00:02:30,400 --> 00:02:32,528
Das ist meine erste Reise hierhin.
39
00:02:33,529 --> 00:02:38,659
SCHOTTLAND
40
00:02:40,077 --> 00:02:44,540
Und nicht nur meine Familie
hat eine enge Verbindung zu Schottland.
41
00:02:44,540 --> 00:02:49,419
{\an8}Die Familie, die seit jeher hierherkommt,
ist die der Windsors.
42
00:02:49,419 --> 00:02:51,505
Die britische Königsfamilie.
43
00:02:53,549 --> 00:03:00,514
Von Königin Victoria bis
Königin Elizabeth II. und jetzt Eugene I.
44
00:03:02,891 --> 00:03:04,142
Vielen Dank.
45
00:03:04,643 --> 00:03:10,399
{\an8}Man sagt: "Besser spät als nie." Und ich
bin mit 76 der lebende Beweis dafür.
46
00:03:10,399 --> 00:03:13,735
{\an8}Denn ich reiste etwa 1500 km von Schweden
47
00:03:13,735 --> 00:03:19,950
{\an8}in den Norden Großbritanniens, um meinen
Stammbaum in Schottland zu berühren.
48
00:03:19,950 --> 00:03:22,995
DIE HIGHLANDS
SCHOTTLAND
49
00:03:23,495 --> 00:03:28,250
Meine Selbstfindungsreise beginnt da,
wo die verstorbene Königin Elizabeth
50
00:03:28,250 --> 00:03:30,544
ihre letzten Tage verbrachte.
51
00:03:31,044 --> 00:03:32,337
In den Highlands.
52
00:03:32,337 --> 00:03:36,842
Ich kann verstehen,
warum sie sich hierhin zurückziehen.
53
00:03:36,842 --> 00:03:38,427
Es ist sehr schön.
54
00:03:39,136 --> 00:03:40,470
Und weitläufig.
55
00:03:41,680 --> 00:03:45,726
Die Highlands sind
ein etwa 26.000 km2 großes umwerfendes,
56
00:03:45,726 --> 00:03:47,978
wenn auch schroffes Gebiet.
57
00:03:50,647 --> 00:03:52,941
Gut. Wo genau sind wir?
58
00:03:52,941 --> 00:03:58,780
Falls ich in Schottland in einem Zelt
schlafe, könnte das die letzte Folge sein.
59
00:04:01,408 --> 00:04:03,452
Meine Mutter wuchs in Glasgow auf.
60
00:04:03,452 --> 00:04:06,413
Ich glaube, es gibt große Unterschiede
61
00:04:06,413 --> 00:04:09,541
zwischen dem Lebensstil
meiner Mutter in Schottland
62
00:04:09,541 --> 00:04:14,046
und dem der Windsors.
63
00:04:15,672 --> 00:04:18,550
Ich plane eine Pilgerfahrt
zurück nach Glasgow,
64
00:04:18,550 --> 00:04:22,429
doch hier in den Highlands komme ich
in einem Quartier unter, das aussieht...
65
00:04:25,015 --> 00:04:27,851
...und klingt wie für einen König.
66
00:04:38,153 --> 00:04:42,991
Willkommen in Schottland. Ich bin Lynne.
Mir gehört Candacraig House.
67
00:04:42,991 --> 00:04:47,621
- Danke. Das nenne ich einen Empfang.
- Möchten Sie es sehen?
68
00:04:47,621 --> 00:04:50,332
- Sehr gern. Ja.
- Okay.
69
00:04:54,211 --> 00:04:56,755
Candacraig ist ein luxuriöses Anwesen,
70
00:04:56,755 --> 00:04:59,091
aus dem 17. Jahrhundert.
71
00:04:59,591 --> 00:05:03,303
Das heißt,
es ist etwa 200 Jahre älter als Kanada.
72
00:05:04,263 --> 00:05:09,977
Aber heute kann man dieses Schnäppchen
mit seinen zwölf Zimmern buchen,
73
00:05:09,977 --> 00:05:13,730
wenn Sie 12.000 $ pro Nacht
ein Schnäppchen nennen.
74
00:05:16,066 --> 00:05:16,942
Sehr schön.
75
00:05:17,484 --> 00:05:21,738
Dieses Haus wurde vom Architekten
des Balmoral Castle entworfen,
76
00:05:21,738 --> 00:05:23,407
wo die Königsfamilie residiert.
77
00:05:23,407 --> 00:05:27,828
- Wie nah sind wir am Balmoral Castle?
- Ja, etwa eine halbe Stunde entfernt.
78
00:05:27,828 --> 00:05:30,664
Wow, Sie sind also buchstäblich Nachbarn.
79
00:05:30,664 --> 00:05:32,833
- Genau.
- Und sie waren schon hier?
80
00:05:32,833 --> 00:05:34,168
- Ja.
- Okay.
81
00:05:34,168 --> 00:05:37,129
Das regierende Königspaar
war schon hier zu Gast.
82
00:05:37,129 --> 00:05:39,798
Wenn man schon ein Schloss besitzt,
83
00:05:39,798 --> 00:05:43,427
will man vermutlich
auch die Luft aller anderen schnuppern.
84
00:05:43,427 --> 00:05:45,095
- Hier rein?
- Ja.
85
00:05:45,095 --> 00:05:47,931
Aber nicht nur
der Königsfamilie gefällt es hier.
86
00:05:47,931 --> 00:05:49,349
Unser Speisesaal.
87
00:05:50,601 --> 00:05:52,436
Da weiß man, dass man in Schottland ist.
88
00:05:52,436 --> 00:05:57,107
Viele Ihrer Hollywood-Kollegen
waren über die Jahre hier.
89
00:05:57,107 --> 00:06:00,777
- Okay. Wer war hier?
- Steve Martin.
90
00:06:01,361 --> 00:06:02,863
Robin Williams.
91
00:06:02,863 --> 00:06:04,281
Sean Connery.
92
00:06:05,157 --> 00:06:08,368
- Wirklich?
- Sie sind also in guter Gesellschaft.
93
00:06:08,911 --> 00:06:10,871
Gentlemen, es ist einfach.
94
00:06:12,164 --> 00:06:15,667
Sean Connery.
Er saß auf einem dieser Stühle.
95
00:06:15,667 --> 00:06:18,504
Tartan, man kennt ihn von Kilts.
96
00:06:18,504 --> 00:06:23,717
Ich habe ihn noch nie an Wänden,
Decken oder Lampenschirmen gesehen.
97
00:06:24,259 --> 00:06:25,552
Tartan-Stadt.
98
00:06:28,096 --> 00:06:31,975
Aber nicht nur der Überfluss an Tartan
beschäftigt mich.
99
00:06:32,851 --> 00:06:38,065
Ich bin mit Michael verabredet,
einem Fachmann jüdischer Ahnenforschung...
100
00:06:38,065 --> 00:06:40,859
- Freut mich.
- Wie geht's? Mich auch.
101
00:06:40,859 --> 00:06:45,531
...der die Familiengeschichte meiner Mutter
Rebecca "Betty" Kudlatz ausgegraben hat.
102
00:06:45,531 --> 00:06:46,740
ERWEITERTER STAMMBAUM
103
00:06:46,740 --> 00:06:48,534
Es ist etwas beängstigend.
104
00:06:48,534 --> 00:06:53,956
{\an8}Man will doch
keine peinlichen Informationen aufdecken.
105
00:06:53,956 --> 00:07:00,921
"Ihre Urgroßeltern waren mordende Diebe,
die leider viel plünderten und raubten."
106
00:07:02,214 --> 00:07:03,423
"Echt?
107
00:07:04,424 --> 00:07:06,218
Echt? Okay."
108
00:07:07,010 --> 00:07:11,139
{\an8}Zunächst ist hier
ein erweiterter Familienstammbaum,
109
00:07:11,139 --> 00:07:13,350
{\an8}und das sind ihre Urgroßeltern
110
00:07:13,350 --> 00:07:14,977
Samuel und Nellie.
111
00:07:17,437 --> 00:07:20,774
Diese Fotos habe ich noch nie gesehen.
112
00:07:20,774 --> 00:07:23,443
Das sind Louis'...
die Eltern Ihres Großvaters.
113
00:07:23,944 --> 00:07:26,947
Sie kamen
aus einer Kleinstadt namens Nasielsk,
114
00:07:26,947 --> 00:07:31,243
{\an8}die etwa 40 bis 50 km
nordnordwestlich von Warschau liegt.
115
00:07:31,243 --> 00:07:33,954
Und die Familie kam 1891 nach Glasgow.
116
00:07:33,954 --> 00:07:35,831
- Wie war der Name...
- Nasielsk.
117
00:07:35,831 --> 00:07:37,124
Nasielsk.
118
00:07:37,624 --> 00:07:40,878
Hat ihre Mutter je erzählt,
warum sie nach Glasgow gingen
119
00:07:40,878 --> 00:07:42,546
und warum dann nach Kanada?
120
00:07:44,006 --> 00:07:49,178
Zur Jahrhundertwende
gingen ja viele Leute nach Amerika.
121
00:07:49,178 --> 00:07:50,095
Ja.
122
00:07:50,095 --> 00:07:53,932
Aber ich weiß nicht, warum sie
Schottland wählten. Wissen Sie es?
123
00:07:53,932 --> 00:07:56,518
Damals war es unüblich, ein Boot
124
00:07:56,518 --> 00:07:59,855
vom europäischen Festland
bis ganz nach Nordamerika zu nehmen.
125
00:07:59,855 --> 00:08:02,482
Es war sehr teuer,
und diese Familien waren arm.
126
00:08:03,108 --> 00:08:05,777
Die meisten machten es in zwei Etappen,
127
00:08:05,777 --> 00:08:08,488
- um für die Reise bezahlen zu können.
- Ja. Okay.
128
00:08:08,488 --> 00:08:11,742
Und Glasgow
muss ein Schock für sie gewesen sein,
129
00:08:11,742 --> 00:08:16,079
weil sie in den Gorbals lebten,
was eine sehr arme Gegend war.
130
00:08:16,079 --> 00:08:18,332
- Ja.
- Sie blieben aber 30 Jahre dort.
131
00:08:18,332 --> 00:08:19,291
Ja.
132
00:08:19,291 --> 00:08:24,463
Und hier ist ein Familienfoto.
Ihre Mutter ist wohl eine der Jüngsten.
133
00:08:25,923 --> 00:08:27,591
- Ist sie das?
- Ich denke, ja.
134
00:08:27,591 --> 00:08:28,675
Ja, das ist sie.
135
00:08:29,551 --> 00:08:30,385
Herrje.
136
00:08:39,436 --> 00:08:42,606
Ich bin stolz, dass ich Vorfahren hatte,
137
00:08:42,606 --> 00:08:45,776
die ihrer Familie
ein besseres Leben bieten wollten.
138
00:08:45,776 --> 00:08:48,278
Mir vorzustellen,
was sie damals durchmachten...
139
00:08:48,820 --> 00:08:50,948
Das ist ziemlich heftig.
140
00:08:51,657 --> 00:08:54,743
Wäre meine Mutter in Schottland geblieben,
wäre ich...
141
00:08:54,743 --> 00:08:57,454
Ich weiß nicht,
wen Sie gerade interviewen würden.
142
00:08:57,454 --> 00:09:03,377
Ich wäre sicher nicht hier,
denn sie traf meinen Dad in Kanada.
143
00:09:05,546 --> 00:09:10,676
Schon seltsam, über diese scheinbar
kleinen Momente im Leben nachzudenken.
144
00:09:12,344 --> 00:09:15,264
Und obwohl ich
noch nie in diesem Land war,
145
00:09:15,264 --> 00:09:17,224
hat es meine Mutter als Kind beeinflusst.
146
00:09:19,059 --> 00:09:23,063
Jetzt bin ich endlich hier
und will alles aufsaugen.
147
00:09:23,772 --> 00:09:27,734
Deshalb habe ich
die Einladung eines Ortsansässigen
148
00:09:27,734 --> 00:09:32,281
zu einer Aktivität angenommen, die man,
wie es heißt, nicht verpassen darf.
149
00:09:32,281 --> 00:09:34,825
- Robert.
- Hallo. Wie schön.
150
00:09:34,825 --> 00:09:37,327
Es wird wohl nicht so nervenaufreibend
151
00:09:37,327 --> 00:09:39,204
wie eine Elchjagd in Schweden.
152
00:09:39,788 --> 00:09:41,248
Oder etwa doch?
153
00:09:41,248 --> 00:09:44,751
- Was machen wir? Wo geht's hin?
- Wir machen etwas Traditionelles.
154
00:09:44,751 --> 00:09:47,629
Ich nehme Sie
zum Fluss Dee in Royal Deeside mit,
155
00:09:47,629 --> 00:09:49,756
wo wir Lachs angeln werden.
156
00:09:50,340 --> 00:09:52,676
- Lachs angeln.
- Ja.
157
00:09:52,676 --> 00:09:54,386
Okay.
158
00:09:59,600 --> 00:10:03,145
Warum ist Lachsangeln
in Schottland so beliebt?
159
00:10:03,145 --> 00:10:08,233
Nun, Eugene, wir haben wunderbare Flüsse,
in denen es hervorragenden Lachs gibt.
160
00:10:08,233 --> 00:10:10,152
Das sind sehr lebhafte Fische.
161
00:10:10,152 --> 00:10:14,406
Wenn sie ganz klein sind,
schwimmen sie diesen Fluss hinab,
162
00:10:14,406 --> 00:10:17,701
dann überqueren sie den Atlantik,
163
00:10:17,701 --> 00:10:19,995
drehen wieder um
164
00:10:20,662 --> 00:10:22,706
und schwimmen denselben Fluss wieder hoch.
165
00:10:22,706 --> 00:10:26,293
Sie kommen zum Laichen zurück,
nicht, um gefangen zu werden.
166
00:10:31,215 --> 00:10:36,428
Die Rückkehr der Lachses nach Schottland
klingt deutlich gefährlicher als meine,
167
00:10:37,012 --> 00:10:41,183
doch diese geschätzten Fische
ziehen Angler aus aller Welt an.
168
00:10:41,934 --> 00:10:46,146
Und einen zu fangen,
ist nicht so einfach, wie man denkt.
169
00:10:46,146 --> 00:10:49,483
Robert hat also
die Hilfe eines Fachmanns hinzugezogen.
170
00:10:49,483 --> 00:10:50,734
- John.
- Eugene.
171
00:10:50,734 --> 00:10:52,277
- Sehr erfreut.
- Ebenso.
172
00:10:52,277 --> 00:10:55,155
- Willkommen in Royal Deeside.
- Danke. Ich freue mich.
173
00:10:55,155 --> 00:10:59,535
John ist ein gillie,
was Gälisch ist und "Begleiter" bedeutet.
174
00:10:59,535 --> 00:11:01,912
Ich denke, eine Art Highland-Reiseführer.
175
00:11:01,912 --> 00:11:07,584
Es gibt nichts, was er nicht übers Angeln
weiß, außer, wie schlecht ich darin bin.
176
00:11:08,168 --> 00:11:10,087
Doch das wird er bald merken.
177
00:11:10,087 --> 00:11:12,631
So. Hier ist
was Nettes für Sie zum Anziehen.
178
00:11:12,631 --> 00:11:15,634
Mein Ziel ist,
den gillie nicht zu verärgern.
179
00:11:15,634 --> 00:11:20,889
- Gut, Jungs. Hosenträger hoch.
- Ich werde der brave, gute Schüler sein
180
00:11:20,889 --> 00:11:24,309
und sehr enthusiastisch,
um ihm den Tag nicht zu vermiesen.
181
00:11:25,143 --> 00:11:27,062
Sehen Sie sich an. Das steht Ihnen.
182
00:11:32,192 --> 00:11:34,736
Ich zeige Ihnen den Wurf Circle C.
183
00:11:35,612 --> 00:11:36,864
Nach hinten.
184
00:11:39,700 --> 00:11:42,953
Der zweite Teil des Wurfs,
die eigentliche Bewegung ist...
185
00:11:42,953 --> 00:11:45,080
Man hält ein Tablett mit Drinks.
186
00:11:45,706 --> 00:11:49,585
Und es ist Whisky, mein Whisky.
Und Sie dürfen nichts verschütten.
187
00:11:50,502 --> 00:11:52,713
Wenn John glaubt, ich schaffe das,
188
00:11:52,713 --> 00:11:56,008
dann war er wohl schon am Alkoholschrank.
189
00:11:56,008 --> 00:11:58,177
Gut. Das ist einfach.
190
00:11:58,177 --> 00:12:01,638
Aber am besten probiere ich es einfach.
191
00:12:01,638 --> 00:12:05,350
- Ganz nach hinten. Ja. So.
- Sieh einer an. Toll.
192
00:12:05,934 --> 00:12:07,144
- Perfekt.
- Gut.
193
00:12:07,644 --> 00:12:08,854
Noch mal.
194
00:12:11,607 --> 00:12:12,691
Perfekt.
195
00:12:14,860 --> 00:12:16,737
- Wieder gut.
- Super.
196
00:12:16,737 --> 00:12:19,448
- Und?
- Wir müssen nur noch einen Lachs fangen.
197
00:12:19,448 --> 00:12:20,574
Also gut.
198
00:12:21,450 --> 00:12:24,119
Vielleicht wird das mein neues Hobby.
199
00:12:24,119 --> 00:12:28,165
Ich hänge Golf an den Nagel
und fange mit Lachsangeln an.
200
00:12:42,930 --> 00:12:47,976
Ich verstehe, warum das für manche
die entspannendste Sache der Welt ist.
201
00:12:49,102 --> 00:12:52,022
Es ist echt schön hier draußen.
202
00:12:57,110 --> 00:12:58,779
Wie läuft's da drüben?
203
00:12:58,779 --> 00:13:02,241
Ich habe nichts gefangen.
Wie finden Sie es?
204
00:13:02,241 --> 00:13:05,953
Das wird so langsam
zu meinem Lieblingssport.
205
00:13:08,121 --> 00:13:09,456
Sie sehen sehr glücklich aus.
206
00:13:12,334 --> 00:13:15,671
Ich hörte, dass die Königsfamilie
hier auch gern angelt.
207
00:13:16,255 --> 00:13:18,924
Dieser Fluss
fließt direkt durch ihr Anwesen.
208
00:13:20,133 --> 00:13:22,678
Und ich hoffe, sie hat mehr Glück als ich,
209
00:13:22,678 --> 00:13:27,266
denn nach einer Stunde im Wasser
hat bei mir immer noch nichts angebissen.
210
00:13:28,559 --> 00:13:30,185
Eugene, hat was angebissen?
211
00:13:31,478 --> 00:13:35,148
Noch nicht, aber ich glaube,
ich war ein paarmal nah dran.
212
00:13:35,148 --> 00:13:36,859
Machen wir Schluss für heute?
213
00:13:36,859 --> 00:13:39,862
- Gut. Machen wir Schluss.
- Okay.
214
00:13:41,154 --> 00:13:43,407
Der Lachs mag davongekommen sein,
215
00:13:43,407 --> 00:13:48,078
aber seine Sorgen zu ertränken,
scheint Teil des Abenteuers zu sein.
216
00:13:48,996 --> 00:13:50,330
Ein Schlückchen?
217
00:13:50,330 --> 00:13:53,041
Zeit, dass ich das harte Zeug probiere.
218
00:13:53,876 --> 00:13:56,003
Ich mache mir nichts aus Whisky.
219
00:13:56,628 --> 00:14:02,092
Er geht schwer runter, aber die Männer,
mit denen ich beim Angeln war,
220
00:14:02,593 --> 00:14:07,222
sind reizende Schotten, wissen Sie?
221
00:14:07,222 --> 00:14:12,519
Zwei Kerle, die sagen:
"Gut gefischt." Wissen Sie?
222
00:14:12,519 --> 00:14:14,521
Es war ein schöner Nachmittag.
223
00:14:16,648 --> 00:14:22,821
Ich beende diesen schönen Tag am besten,
indem ich es dem ehemaligen Gast
224
00:14:23,906 --> 00:14:28,994
Sir Sean Connery gleichtue
und einen Wodka Martini bestelle.
225
00:14:28,994 --> 00:14:32,915
Irgendwie gefällt mir Schottland,
und ich bin erst einen Tag hier.
226
00:14:33,916 --> 00:14:35,876
Es hat einen gewissen Charme.
227
00:14:36,543 --> 00:14:41,131
Meine Mutter und ihre Seite der Familie
228
00:14:42,591 --> 00:14:45,135
sind ganz präsent in meinem Kopf.
229
00:14:45,135 --> 00:14:49,139
Ich hätte nie gedacht,
dass es mir so nahegehen würde.
230
00:14:50,432 --> 00:14:55,145
Morgen will ich unbedingt mehr über
die Geschichte meiner Familie erfahren.
231
00:14:56,396 --> 00:14:59,441
Ich hoffe, die Dudelsäcke
fangen nicht zu früh an zu spielen.
232
00:15:08,951 --> 00:15:11,328
Nach einer Nacht majestätischen Schlafs
233
00:15:11,328 --> 00:15:15,582
genieße ich immer mehr, der König
meines eigenen Schlosses zu sein.
234
00:15:17,960 --> 00:15:20,462
Ist das nicht umwerfend?
235
00:15:22,172 --> 00:15:25,300
Doch heute verlasse ich die Highlands
236
00:15:25,300 --> 00:15:29,346
in Richtung Glasgow, um mehr über
die Kindheit meiner Mutter zu erfahren.
237
00:15:32,057 --> 00:15:35,102
Meine Mutter erzählte nur
Geschichten aus der Familie.
238
00:15:35,102 --> 00:15:41,942
Nicht von ihrem Leben in den Gorbals.
Ich bin also sehr gespannt.
239
00:15:42,776 --> 00:15:45,362
Glasgow ist über 160 km entfernt.
240
00:15:46,113 --> 00:15:49,783
Man erzählte mir von einem Zwischenstopp,
den ich nicht verpassen darf.
241
00:15:50,534 --> 00:15:56,206
Einer der letzten Kunsthandwerker,
die noch alles von Hand machen.
242
00:15:56,206 --> 00:16:00,210
Ich bin schon auf halber Strecke,
einen Kilt tragen zu dürfen,
243
00:16:00,210 --> 00:16:02,796
denn die Hälfte meiner Familie
war schottisch.
244
00:16:03,380 --> 00:16:06,300
Bei Familienfesten trugen sie einen Kilt
245
00:16:06,300 --> 00:16:10,554
und hatten einfach Spaß.
Es wurde viel gelacht.
246
00:16:11,180 --> 00:16:14,224
Und wenn sie all das tun,
ohne Unterwäsche zu tragen,
247
00:16:14,224 --> 00:16:20,397
ist es meine Pflicht, dieser Tradition
auf den Grund zu gehen, wenn auch nervös.
248
00:16:20,397 --> 00:16:22,774
- Hi. Wie geht's?
- Sie müssen Bill sein.
249
00:16:22,774 --> 00:16:25,485
- Der bin ich.
- Aha.
250
00:16:27,362 --> 00:16:29,323
Das Wichtige beim Kilt ist der Tartan,
251
00:16:30,741 --> 00:16:33,911
und es gibt
über 9.000 dokumentierte Muster,
252
00:16:33,911 --> 00:16:37,956
von denen fast die Hälfte
Familien oder Klans symbolisieren.
253
00:16:39,208 --> 00:16:42,961
Ich weiß nicht, ob meine Familie...
254
00:16:42,961 --> 00:16:44,463
- Ja.
- ...einen Tartan hat.
255
00:16:44,463 --> 00:16:48,800
Ich erinnere mich nicht daran,
dass sie über einen bestimmten sprach.
256
00:16:48,800 --> 00:16:50,177
Okay.
257
00:16:50,177 --> 00:16:54,348
Wir können versuchen,
einen zu finden, der zu Ihnen passt,
258
00:16:54,348 --> 00:16:55,599
was Persönliches.
259
00:16:56,600 --> 00:17:02,189
Nun, ich arbeite in der Welt der Comedy.
Gibt es einen Comedy-Tartan?
260
00:17:02,189 --> 00:17:05,067
Nun... Wie komisch soll er sein?
261
00:17:06,568 --> 00:17:07,944
Wie finden Sie den?
262
00:17:07,944 --> 00:17:12,657
Man nennt ihn den koscheren Tartan.
Es ist ein jüdischer Tartan.
263
00:17:12,657 --> 00:17:16,118
Das trifft doch den Nagel auf den Kopf.
264
00:17:16,118 --> 00:17:21,583
Okay. Jetzt muss ich
besondere Maße nehmen.
265
00:17:22,291 --> 00:17:24,211
- Was meinen Sie?
- Ihre Hüfte,
266
00:17:24,211 --> 00:17:26,672
- Ihren Po und Ihre Größe.
- Ja. Okay.
267
00:17:30,634 --> 00:17:35,013
Vom oberen Hüftknochen bis zur Kniemitte.
268
00:17:35,889 --> 00:17:39,434
Bill soll mehr Kilts genäht haben,
als ich Bagels gegessen habe.
269
00:17:40,060 --> 00:17:41,562
Ich hätte mich zurückgehalten,
270
00:17:41,562 --> 00:17:43,939
hätte ich gewusst,
dass er meine Maße nimmt.
271
00:17:43,939 --> 00:17:44,857
Gut.
272
00:17:44,857 --> 00:17:48,277
- Ich habe gerade zu Mittag gegessen.
- Ist gut.
273
00:17:48,277 --> 00:17:54,157
- So. Das sind 97 cm.
- Das metrische System kenne ich nicht.
274
00:17:54,157 --> 00:17:55,993
Das sind etwa 38 Zoll.
275
00:17:56,577 --> 00:17:59,663
Das stimmt nicht.
Meine Größe ist nicht 38,
276
00:17:59,663 --> 00:18:04,501
- sondern 34. Ja.
- Das Maßband lügt nicht, Eugene.
277
00:18:06,128 --> 00:18:09,506
Ich glaube,
bei Bill bin ich in guten Händen.
278
00:18:10,340 --> 00:18:12,426
Hier sage ich Ihnen die Größe nicht.
279
00:18:12,426 --> 00:18:15,804
- Ich behalt's für mich. Ja.
- Okay.
280
00:18:15,804 --> 00:18:20,893
Ich glaube,
sein Handwerk erfordert viel Detailarbeit.
281
00:18:20,893 --> 00:18:21,852
Das haben wir.
282
00:18:21,852 --> 00:18:25,105
- Okay. Was es auch sein mag.
- Riesig.
283
00:18:25,856 --> 00:18:26,899
Danke.
284
00:18:26,899 --> 00:18:31,028
Ich nähte mal einen Knopf an ein Hemd,
und das war sehr anstrengend.
285
00:18:31,820 --> 00:18:34,364
Möchten Sie etwas trinken?
286
00:18:34,364 --> 00:18:37,326
Ich bin nicht wirklich ein Scotch-Trinker.
287
00:18:37,326 --> 00:18:39,286
- Wow!
- Echt?
288
00:18:39,286 --> 00:18:40,329
Ist gut.
289
00:18:41,705 --> 00:18:43,081
Trinken wir auf Sie, Bill.
290
00:18:45,000 --> 00:18:48,670
- Und auf Sie, Eugene.
- Auf Sie und Ihr Handwerk.
291
00:18:48,670 --> 00:18:50,005
Auf Ihr Wohl, Sir.
292
00:18:50,005 --> 00:18:54,551
Zwei Schlückchen in 24 Stunden,
und ich zögere immer noch beim Whisky.
293
00:18:54,551 --> 00:18:57,513
Wenn ich nicht loslege,
bekommen Sie keinen Kilt.
294
00:19:00,390 --> 00:19:05,020
Aber mit einem Kilt werde ich mich
immer wie in einem Kostüm fühlen.
295
00:19:05,020 --> 00:19:09,650
Es sei denn, ich lerne, meine schottischen
Wurzeln besser zu verstehen.
296
00:19:11,109 --> 00:19:16,490
Ein Hinweis darauf, dass ich wirklich
ein Urlauber wider Willen bin, ist,
297
00:19:16,490 --> 00:19:22,746
dass ich erst 100 Jahre, nachdem meine Mom
das Land verließ, endlich Glasgow besuche...
298
00:19:26,375 --> 00:19:28,669
...ihre Geburtsstadt.
299
00:19:32,381 --> 00:19:36,677
Das ist
ein totaler Kontrast zu den Highlands.
300
00:19:36,677 --> 00:19:40,556
Es sieht wirklich
wie eine Arbeiterstadt aus.
301
00:19:42,307 --> 00:19:45,227
Und ich freue mich, hier zu sein.
302
00:19:48,897 --> 00:19:51,733
Als meine Urgroßeltern aus Polen ankamen,
303
00:19:51,733 --> 00:19:54,444
ließen sie sich
wie Tausende andere Arbeitsmigranten
304
00:19:54,444 --> 00:20:00,117
in den Gorbals, einem Wohnbezirk
am Südufer des Flusses Clyde, nieder.
305
00:20:00,117 --> 00:20:02,369
Das sind die Gorbals.
306
00:20:04,830 --> 00:20:05,914
Das ist es.
307
00:20:05,914 --> 00:20:10,460
Es fühlt sich komisch an.
Ich habe mich schon oft komisch gefühlt,
308
00:20:10,460 --> 00:20:13,922
aber das ist ein gutes komisches Gefühl.
309
00:20:16,592 --> 00:20:21,013
Das Haus, in dem meine Mutter lebte,
bis sie 13 war, wurde abgerissen,
310
00:20:21,013 --> 00:20:23,182
als die Gorbals neu gebaut wurden.
311
00:20:24,683 --> 00:20:28,312
Doch der Ahnenforscher Michael
hat angeboten,
312
00:20:28,312 --> 00:20:31,231
mir eine Zeitkapsel zu zeigen,
die es noch gibt.
313
00:20:32,232 --> 00:20:33,775
Hier ist die Zeit stehengeblieben.
314
00:20:33,775 --> 00:20:38,739
So sahen in Glasgow die Mietshäuser
des frühen 20. Jahrhunderts aus.
315
00:20:38,739 --> 00:20:42,576
Hier sehen Sie am besten,
wie das Leben damals war.
316
00:20:42,576 --> 00:20:44,953
- Okay? Sind Sie bereit?
- Okay. Los geht's.
317
00:20:44,953 --> 00:20:46,246
Okay, los.
318
00:20:46,246 --> 00:20:49,791
60.000 Menschen lebten auf einem Raum,
319
00:20:49,791 --> 00:20:54,922
der halb so groß wie Coney Island ist,
und man sagt, die Lebensbedingungen
320
00:20:54,922 --> 00:20:58,008
in den Gorbals
waren mit die schlimmsten in Europa.
321
00:20:59,218 --> 00:21:00,427
Das ist es.
322
00:21:01,470 --> 00:21:05,432
Das war das Herzstück der Wohnung.
Die Küche.
323
00:21:05,432 --> 00:21:07,100
Hier fand das Leben statt.
324
00:21:07,100 --> 00:21:09,269
- Ein Mehrzweckraum.
- Wow.
325
00:21:09,269 --> 00:21:11,271
An diesem Tisch wurde gekocht
326
00:21:11,271 --> 00:21:13,273
- und gegessen.
- Okay.
327
00:21:13,273 --> 00:21:15,734
Vielleicht fällt Ihnen
in der Ecke etwas auf.
328
00:21:17,653 --> 00:21:18,862
- Bett.
- Ja.
329
00:21:18,862 --> 00:21:22,991
Das ist die Bettnische,
weil die Leute hier auch schliefen.
330
00:21:22,991 --> 00:21:27,246
Man konnte sich keine Küche leisten,
in der nicht auch geschlafen wurde.
331
00:21:27,246 --> 00:21:29,331
Nicht bei einer großen Familie.
332
00:21:29,331 --> 00:21:32,709
Außerdem war unter dem Bett eine Wanne,
333
00:21:33,252 --> 00:21:36,046
die man rauszog,
um für die Kinder ein Bad einzulassen.
334
00:21:36,046 --> 00:21:37,297
Meine Güte.
335
00:21:37,881 --> 00:21:41,552
Ihre Mutter und ihre Geschwister
badeten wohl einmal pro Woche.
336
00:21:41,552 --> 00:21:44,054
Wer Glück hatte, war als Erster dran.
337
00:21:44,054 --> 00:21:47,808
Und wer Pech hatte,
kam als Letzter in dasselbe Wasser.
338
00:21:49,893 --> 00:21:55,732
Das ist der Zensus von 1921.
Ihre Urgroßeltern waren schon verstorben,
339
00:21:55,732 --> 00:21:58,902
{\an8}aber Ihre Großeltern
Louie und Flora stehen hier.
340
00:21:58,902 --> 00:22:02,364
{\an8}Acht Kinder und ein Untermieter.
Dieselbe Anzahl an Zimmern,
341
00:22:02,364 --> 00:22:04,199
aber nicht so schön.
342
00:22:04,199 --> 00:22:06,118
- Nicht so schön.
- Ja.
343
00:22:06,702 --> 00:22:10,330
Ursprünglich, als Ihre Familie ankam,
gab es gemeinsame Toiletten.
344
00:22:10,330 --> 00:22:14,668
Man teilte eine Toilette
mit etwa 25 bis 30 Leuten.
345
00:22:14,668 --> 00:22:16,211
- Außerhalb?
- Außerhalb.
346
00:22:16,211 --> 00:22:18,755
Sie hatte nicht unbedingt eine Tür.
347
00:22:18,755 --> 00:22:22,092
Ich glaube nicht,
dass das je erwähnt wurde.
348
00:22:22,092 --> 00:22:23,343
Ja.
349
00:22:23,343 --> 00:22:26,054
Ich hätte gern mehr darüber erfahren,
350
00:22:26,054 --> 00:22:31,059
wie man damals zu elft klarkam.
351
00:22:31,059 --> 00:22:33,979
Über solche Details
hat sie nie gesprochen.
352
00:22:37,900 --> 00:22:40,444
Hier ist das Schlafzimmer.
353
00:22:40,444 --> 00:22:43,071
Die Matratze ist mit Rosshaar befüllt
354
00:22:43,071 --> 00:22:46,033
und die Decken mit Stroh.
355
00:22:46,617 --> 00:22:51,330
Ich weiß nicht, ob das Bett bequem war,
aber es war wohl warm.
356
00:22:51,914 --> 00:22:55,125
Sie war lustig,
und sie hatte eine tolle Lache.
357
00:22:55,125 --> 00:22:58,962
Und sie genoss
358
00:23:00,130 --> 00:23:05,552
einfach das Leben
und sah immer das Positive.
359
00:23:06,678 --> 00:23:11,475
Elf Personen in zwei Schlafzimmern?
360
00:23:11,475 --> 00:23:13,769
- Trotzdem klagte sie nie.
- Ja.
361
00:23:16,271 --> 00:23:18,941
Vielleicht komme ich dem Zuhause,
362
00:23:18,941 --> 00:23:21,109
in dem meine Mutter aufwuchs, nie näher.
363
00:23:21,610 --> 00:23:27,366
{\an8}Aber Michael will mich dahin bringen,
wo ich in ihre Fußstapfen treten kann.
364
00:23:30,619 --> 00:23:33,622
- Wann waren Sie in einer Synagoge?
- Ist lange her.
365
00:23:33,622 --> 00:23:34,790
- Ja?
- Ja.
366
00:23:37,793 --> 00:23:40,045
Die Synagoge Garnethill.
367
00:23:41,171 --> 00:23:43,966
Wie ist sie
im Vergleich zu denen in Kanada?
368
00:23:43,966 --> 00:23:47,386
Ich denke,
ich war noch nie in einer, die so alt ist.
369
00:23:47,386 --> 00:23:50,639
Verstehe.
Diese Synagoge wurde 1879 erbaut.
370
00:23:51,932 --> 00:23:55,185
Es war die erste in Schottland,
die für ihren Zweck errichtet wurde,
371
00:23:55,185 --> 00:23:58,105
und die Gorbals sind etwa 2 km entfernt.
372
00:23:58,105 --> 00:24:03,777
Das heißt, es ist möglich,
dass die Familie meiner Mutter
373
00:24:03,777 --> 00:24:07,573
- mal für einen besonderen Anlass da war.
- Ja.
374
00:24:07,573 --> 00:24:11,493
Sicher für eine Hochzeit
oder eine Bar-Mizwa oder so.
375
00:24:15,956 --> 00:24:19,668
Sie war wohl sieben, acht, neun, zehn.
376
00:24:21,295 --> 00:24:24,673
Es ist schwer, sie mir
als kleines Kind vorzustellen, aber...
377
00:24:27,801 --> 00:24:33,932
Tatsächlich 100 Jahre später hier zu sein...
Da fühle ich eine Art Ruck.
378
00:24:36,435 --> 00:24:40,189
- Denken Sie oft an sie?
- Jeden Tag. Ja.
379
00:24:40,189 --> 00:24:41,690
An meine Mom und meinen Dad.
380
00:24:41,690 --> 00:24:45,777
Es gibt immer einen Moment am Tag,
an dem ich...
381
00:24:49,406 --> 00:24:50,240
...an sie denke.
382
00:24:53,118 --> 00:24:59,833
Ich glaube, ich bin es meiner Mom
schuldig, anzusehen, wo alles begann.
383
00:25:01,418 --> 00:25:07,633
Ich habe nie eine Verbindung zu dem Ort
verspürt, wo ihre Familie herkommt.
384
00:25:07,633 --> 00:25:10,010
Die Verbindung
entstand nur durch Geschichten.
385
00:25:11,720 --> 00:25:16,016
Ich bin froh,
gekommen zu sein, hier zu sein.
386
00:25:18,268 --> 00:25:22,105
Und ich freu mich,
die Verbindung wiederherzustellen.
387
00:25:45,754 --> 00:25:49,341
Am Morgen
meines letzten Tages in Schottland
388
00:25:49,341 --> 00:25:53,345
weiß ich, dass ich das, was ich in Glasgow
über die Kindheit meiner Mom lernte,
389
00:25:53,345 --> 00:25:55,764
noch lange in Erinnerung behalten werde.
390
00:25:57,975 --> 00:26:02,896
Doch bevor ich meine Familiengeschichte
abschließe, will ich an einen letzten Ort.
391
00:26:05,399 --> 00:26:07,651
Ich habe die letzte Ruhestätte
392
00:26:07,651 --> 00:26:11,154
von zwei der mutigsten Menschen gefunden,
die ich nie kennenlernen werde.
393
00:26:11,655 --> 00:26:14,992
Meinen Urgroßeltern Samuel und Nellie.
394
00:26:15,576 --> 00:26:20,247
{\an8}"In liebendem Angedenken
an unsere geliebte Mutter Nellie Kudlatz.
395
00:26:21,456 --> 00:26:25,043
{\an8}Verstorben im Januar 1921."
396
00:26:25,669 --> 00:26:30,841
{\an8}Und mein Urgroßvater.
Das ist doch was.
397
00:26:31,842 --> 00:26:33,719
Familienoberhaupt, stimmt's?
398
00:26:34,344 --> 00:26:38,307
Näher kommt man
an seinen Familienstammbaum nicht heran.
399
00:26:38,307 --> 00:26:41,185
Als an die Wurzeln zu gelangen.
400
00:26:42,352 --> 00:26:45,063
{\an8}Sie waren auf der Suche
nach einem besseren Leben.
401
00:26:46,273 --> 00:26:48,275
Sie machten viel aus dem, was sie hatten.
402
00:26:52,946 --> 00:26:56,742
Die Zeit in Schottland
brachte mich meinem Klan näher...
403
00:26:59,077 --> 00:27:02,122
...und ich bin überrascht,
dass ich mich so zu Hause fühle.
404
00:27:03,165 --> 00:27:06,084
Ein bisschen wie Nord-Ontario, finde ich.
405
00:27:06,710 --> 00:27:11,757
Da ist ein vollständiger Regenbogen,
direkt hinter mir.
406
00:27:14,134 --> 00:27:15,511
Ja. Das ist doch schön.
407
00:27:18,055 --> 00:27:23,894
Wenn ich jetzt an Schottland denke,
werde ich ganz viele Sachen im Sinn haben,
408
00:27:23,894 --> 00:27:29,566
von Candacraig,
was eine ganz wunderbare Bleibe ist,
409
00:27:29,566 --> 00:27:32,027
bis zu den Gorbals, wissen Sie?
410
00:27:32,027 --> 00:27:35,906
Und eine Verbindung,
die ich aufbauen konnte, über die ich
411
00:27:37,741 --> 00:27:38,784
sehr glücklich bin.
412
00:27:44,289 --> 00:27:47,751
Bevor ich abreise, will ich
meine neu entdeckte Vergangenheit feiern.
413
00:27:49,461 --> 00:27:53,715
Heute Abend bin ich zu einer
typisch schottischen Party eingeladen.
414
00:27:56,218 --> 00:27:59,388
Aber wenn ich ein Glas
wie ein wahrer Schotte erheben will,
415
00:27:59,930 --> 00:28:04,142
muss ich erst auf den Geschmack
eines Favoriten der Familie kommen.
416
00:28:05,310 --> 00:28:07,896
Mein Großvater
417
00:28:07,896 --> 00:28:14,027
trank einmal die Woche
jeden Freitag einen kleinen Whisky.
418
00:28:14,027 --> 00:28:20,284
Ich war nie ein Scotch-Trinker, aber ich
habe immer die bewundert, die ihn tranken.
419
00:28:20,284 --> 00:28:24,663
Irgendwie hat
Scotch on the Rocks etwas sehr Cooles,
420
00:28:25,706 --> 00:28:28,584
aber ich habe nie einen runterbekommen.
421
00:28:30,460 --> 00:28:34,548
Also fahre ich zu Ehren meines Großvaters
und um ein bisschen cooler auszusehen
422
00:28:35,048 --> 00:28:39,011
zu einer örtlichen Destillerie,
wo ich den Whisky-Experten Gary treffe.
423
00:28:39,011 --> 00:28:40,637
Schön, Sie kennenzulernen.
424
00:28:40,637 --> 00:28:43,307
- Willkommen zur Destillerie Loch Lomond.
- Danke für die Einladung.
425
00:28:43,307 --> 00:28:48,145
- Hier wird es also vollbracht?
- Ja, genau. Der Zauber des Whiskys.
426
00:28:51,648 --> 00:28:54,276
Meine Güte, das sind ja mal Fässer.
427
00:28:54,276 --> 00:28:57,738
Wir haben insgesamt
knapp eine halbe Million Fässer.
428
00:28:57,738 --> 00:28:59,156
Okay.
429
00:28:59,156 --> 00:29:02,284
{\an8}Scotch Whisky
darf nur in Schottland hergestellt werden,
430
00:29:02,868 --> 00:29:07,331
aber die meisten der Fässer hier
kommen aus den USA,
431
00:29:07,331 --> 00:29:09,833
und in ihnen wurde einst Bourbon gelagert.
432
00:29:09,833 --> 00:29:13,420
Was ist an den Fässern so wichtig
433
00:29:13,420 --> 00:29:16,924
für die eigentliche Herstellung
von Whisky?
434
00:29:16,924 --> 00:29:20,552
Sie geben mehr Geschmack
und verleihen ihm die Farbe.
435
00:29:20,552 --> 00:29:23,388
Der Alkohol ist farblos,
wenn er aus der Brennblase kommt,
436
00:29:23,388 --> 00:29:24,723
{\an8}aber später im Fass
437
00:29:24,723 --> 00:29:28,477
{\an8}erhält der die wunderbare
goldene Karamell-Bernstein-Farbe.
438
00:29:28,477 --> 00:29:30,187
Das kommt von den Fässern.
439
00:29:34,024 --> 00:29:39,154
Das ist das Lagerhaus.
Hier haben bis zu 8.000 Fässer Platz.
440
00:29:39,154 --> 00:29:41,114
Bevor wir den Scotch probieren...
441
00:29:41,114 --> 00:29:44,910
Ich habe eine Probe
des New Make Spirit mitgebracht.
442
00:29:45,452 --> 00:29:47,538
Das ist der Alkohol aus der Brennblase.
443
00:29:47,538 --> 00:29:51,834
Es ist eine farblose Flüssigkeit,
die ihre Farbe vom Fass erhalten wird.
444
00:29:51,834 --> 00:29:53,710
Schwenken Sie das Glas ein wenig.
445
00:29:53,710 --> 00:29:54,795
Riechen Sie daran.
446
00:29:58,882 --> 00:29:59,967
- Das stinkt...
- Sorry.
447
00:29:59,967 --> 00:30:03,220
Ich sollte dazusagen,
dass das 63%iger Alkohol ist, also...
448
00:30:03,220 --> 00:30:04,888
- Ich wollte schon sagen... Ja.
- Ja.
449
00:30:04,888 --> 00:30:10,894
Meine Nebenhöhlen sind jetzt frei.
Das war wohl kein gesunder Atemzug.
450
00:30:21,947 --> 00:30:24,116
Man spürt jeden der 63,5 %.
451
00:30:27,369 --> 00:30:28,370
Also...
452
00:30:29,872 --> 00:30:31,456
Geben Sie mir 'ne Sekunde.
453
00:30:34,751 --> 00:30:35,961
Mama.
454
00:30:36,545 --> 00:30:42,384
Das hat meine Speiseröhre etwas verätzt.
455
00:30:42,384 --> 00:30:43,594
Das war heftig.
456
00:30:43,594 --> 00:30:46,346
Gut, machen wir mit den Whiskys weiter.
457
00:30:46,346 --> 00:30:49,683
Aber anscheinend
ist eine Alchemie am Werk,
458
00:30:49,683 --> 00:30:53,979
sobald dieser Kraftstoff
zum Reifen in die alten Fässer kommt.
459
00:30:53,979 --> 00:30:55,564
Der ist 18 Jahre alt.
460
00:30:55,564 --> 00:30:57,941
So lange war er in einem Bourbon-Fass.
461
00:30:57,941 --> 00:31:00,944
Man sieht sofort,
dass die Farbe anders ist,
462
00:31:00,944 --> 00:31:02,654
- und das kommt vom Holz.
- Ja.
463
00:31:04,823 --> 00:31:06,325
Sie erkennen hoffentlich mehr...
464
00:31:06,325 --> 00:31:08,535
- von der Fruchtnote.
- Er riecht besser.
465
00:31:08,535 --> 00:31:09,578
Ja. Er ist milder.
466
00:31:09,578 --> 00:31:10,787
Ja.
467
00:31:11,288 --> 00:31:12,956
Probieren Sie mal.
468
00:31:12,956 --> 00:31:14,917
Sehen wir unter den Kilt, wie es heißt.
469
00:31:18,879 --> 00:31:21,298
- Wundervoll.
- Dieser Drink
470
00:31:21,298 --> 00:31:25,093
- schmeckt tatsächlich sehr gut.
- Ja. Super.
471
00:31:25,093 --> 00:31:27,638
Er hat fast eine Note von Apfelkompott.
472
00:31:27,638 --> 00:31:30,474
Ich spüre eine fast betrunkene Note.
473
00:31:31,642 --> 00:31:33,477
Er war besser, als ich erwartet hatte.
474
00:31:34,853 --> 00:31:36,438
Ich war überrascht.
475
00:31:36,438 --> 00:31:37,814
Schmecken Sie was raus?
476
00:31:38,815 --> 00:31:39,858
Nö.
477
00:31:44,279 --> 00:31:49,284
In meinem Schloss wird nun gefeiert,
bevor meine Reise weitergeht.
478
00:31:50,285 --> 00:31:54,581
Und endlich fühle ich mich bereit,
meinen koscheren Kilt mit Stolz zu tragen.
479
00:31:55,207 --> 00:31:57,584
- Wow.
- Sieh mal einer an.
480
00:31:57,584 --> 00:32:00,671
- Sieh einer an.
- Fühlen Sie sich wohl?
481
00:32:00,671 --> 00:32:05,342
Ja, ich fühle mich sehr wohl.
Mein ganz eigener Tartan. Na?
482
00:32:09,638 --> 00:32:13,058
Heute steht das Beste von Schottland
auf dem Menü.
483
00:32:13,058 --> 00:32:14,309
Guter Whisky...
484
00:32:14,309 --> 00:32:15,310
- Prost.
- Na bitte.
485
00:32:15,310 --> 00:32:16,436
Prost.
486
00:32:16,436 --> 00:32:19,273
...den ich jetzt wirklich zu schätzen weiß.
487
00:32:20,399 --> 00:32:23,068
Haggis, Schottlands Nationalgericht...
488
00:32:23,068 --> 00:32:24,570
Ziemlich gut.
489
00:32:24,570 --> 00:32:28,866
...bei dem ich vielleicht
etwas länger brauche, bis ich ihn mag.
490
00:32:28,866 --> 00:32:31,034
Und einen netten Highland Fling.
491
00:32:37,624 --> 00:32:41,461
Als ich aufwuchs,
fühlte ich mich nicht sehr schottisch,
492
00:32:41,461 --> 00:32:47,050
und irgendwie
hat sich in mir in wenigen Tagen
493
00:32:47,050 --> 00:32:50,345
die Verbindung
zur Familie meiner Mutter gefestigt.
494
00:32:50,345 --> 00:32:52,973
Und das hat mich positiv überrascht.
495
00:32:55,058 --> 00:32:58,687
Meine Mutter und ihre Familie
hatten eine gewisse Einstellung.
496
00:32:58,687 --> 00:33:00,898
Sie waren sehr lebensfrohe Leute.
497
00:33:01,565 --> 00:33:06,945
Alle, die ich getroffen habe, scheinen
diese positive freundliche Art zu haben.
498
00:33:16,580 --> 00:33:20,501
Ich hatte auf meiner Reise durch Europa
auf Abenteuer gehofft,
499
00:33:20,501 --> 00:33:25,756
aber ich hatte nicht erwartet, eine neue
Sicht auf mein eigenes Leben zu erhalten.
500
00:33:26,757 --> 00:33:29,760
Als ich nach Schottland kam,
fühlte ich mich wie ein Fremder,
501
00:33:30,260 --> 00:33:35,057
aber bei meiner Abreise wusste ich,
dass dieses Land ein Teil von mir ist.
502
00:33:35,766 --> 00:33:38,393
Und ich glaube, meine Mutter wäre stolz.
503
00:33:40,395 --> 00:33:41,855
Gut gemacht, Eugene.
504
00:33:43,941 --> 00:33:44,942
Gut.
505
00:33:45,609 --> 00:33:46,985
Das nenne ich Sport.
506
00:33:48,779 --> 00:33:50,614
Zum Glück habe ich eine Klimaanlage.
507
00:33:55,702 --> 00:33:56,703
Nächstes Mal...
508
00:33:57,412 --> 00:34:01,875
Meine Reise führt mich
in das meistbesuchte Land der Welt.
509
00:34:01,875 --> 00:34:04,419
Küssen wir uns auf Französisch.
Sie sind in Frankreich.
510
00:34:04,419 --> 00:34:06,547
Volle Kraft voraus, Fahrer.
511
00:34:06,547 --> 00:34:08,882
Man weiß, man ist in Frankreich,
wenn das Auto
512
00:34:08,882 --> 00:34:11,260
für zwei Bauern
und einen Sack Kartoffeln passt.
513
00:34:11,260 --> 00:34:13,594
Ich fühle mich
wie einer der Backstreet Boys.
514
00:34:13,594 --> 00:34:15,597
Das ist wohl keine gute Idee.
515
00:34:15,597 --> 00:34:17,349
Die mögen mich wohl nicht.
516
00:34:17,349 --> 00:34:19,268
Ich will täglich joie de vivre haben.
517
00:34:19,976 --> 00:34:21,103
Nicht schlecht.
518
00:34:21,103 --> 00:34:22,353
- Sehen Sie das?
- Ja.
519
00:34:22,353 --> 00:34:23,730
- Links!
- Oh-oh.
520
00:34:24,690 --> 00:34:27,484
Er ist zu spät.
Ich warte gewöhnlich nicht auf Männer.
521
00:34:58,307 --> 00:35:00,309
Untertitel von: Andrea Krauss