1 00:00:07,299 --> 00:00:10,427 Man sagt, reisen heißt leben. 2 00:00:10,427 --> 00:00:16,391 Tja, vielleicht, wenn ein Tag am Flughafen einen nicht schon total auslaugt. 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,190 Denn wo sonst muss man zwei Stunden früher da sein, 4 00:00:23,941 --> 00:00:28,820 nur um dann gefährlich nah an eine zweistündige Verspätung ranzukommen? 5 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 Ich glaube aber, dass meine Reisen letztes Jahr gut für mich waren. 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 Sie haben meinen Horizont erweitert. 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 In gewissem Maße. 8 00:00:38,622 --> 00:00:45,337 Jetzt nehme ich mir vor, was anscheinend für jeden seriösen Reisenden ein Muss ist. 9 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 Ich bereise Europa. 10 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 Gut. Wo genau sind wir? 11 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 Ich bereise den ganzen Kontinent. 12 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 Von ganz oben bis ganz unten. 13 00:01:01,478 --> 00:01:06,775 Ich verlasse die ausgetretenen Pfade, um versteckte Perlen zu entdecken... 14 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 Sehen Sie das? 15 00:01:08,652 --> 00:01:12,614 ...und meine aufkeimende Abenteuerlust auszuleben. 16 00:01:12,614 --> 00:01:14,116 Hier. Ohne festzuhalten. 17 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 Da sind sie. Verbeugen sie sich? 18 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 Ich werde meine Geschmacksnerven schulen... 19 00:01:21,915 --> 00:01:24,334 Wow, das war so gut. 20 00:01:25,169 --> 00:01:26,461 Die Weintrauben warten. 21 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 ...und wie die Einheimischen leben. 22 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 Willkommen in meinem Dorf. 23 00:01:32,342 --> 00:01:34,887 Das ist verrückt. 24 00:01:34,887 --> 00:01:37,014 Wegen mir lebst du noch, nicht vergessen. 25 00:01:37,014 --> 00:01:40,058 Ich verstaue all meine Sorgen in meinem Gepäck... 26 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 Da kommen sie. Da! 27 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 Man weiß nie, wie der Körper bei Todesangst reagiert. 28 00:01:45,856 --> 00:01:49,401 So was habe ich wohl seit Kindertagen nicht mehr getan. 29 00:01:50,027 --> 00:01:54,198 ...und ich werde drei Worte aussprechen, die ich noch nie gesagt habe. 30 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 Bereit zum Abflug. 31 00:01:59,119 --> 00:02:01,580 {\an8}URLAUB WIDER WILLEN MIT EUGENE LEVY 32 00:02:01,580 --> 00:02:03,916 {\an8}EUROPA 33 00:02:06,460 --> 00:02:10,589 Wenn Schweden mich mehr über Mücken gelehrt hat, als ich je gedacht hätte... 34 00:02:13,091 --> 00:02:16,220 ...dann hoffe ich, der nächste Halt auf meiner Europareise 35 00:02:16,220 --> 00:02:19,556 kann mir mehr über mich selbst beibringen. 36 00:02:20,307 --> 00:02:24,728 Schottland ist mein Mutterland. Besser gesagt, das Land meiner Mutter. 37 00:02:25,229 --> 00:02:29,858 Meine Mutter wurde in Schottland geboren und lebte hier, bis sie 13 war. 38 00:02:30,400 --> 00:02:32,528 Das ist meine erste Reise hierhin. 39 00:02:33,529 --> 00:02:38,659 SCHOTTLAND 40 00:02:40,077 --> 00:02:44,540 Und nicht nur meine Familie hat eine enge Verbindung zu Schottland. 41 00:02:44,540 --> 00:02:49,419 {\an8}Die Familie, die seit jeher hierherkommt, ist die der Windsors. 42 00:02:49,419 --> 00:02:51,505 Die britische Königsfamilie. 43 00:02:53,549 --> 00:03:00,514 Von Königin Victoria bis Königin Elizabeth II. und jetzt Eugene I. 44 00:03:02,891 --> 00:03:04,142 Vielen Dank. 45 00:03:04,643 --> 00:03:10,399 {\an8}Man sagt: "Besser spät als nie." Und ich bin mit 76 der lebende Beweis dafür. 46 00:03:10,399 --> 00:03:13,735 {\an8}Denn ich reiste etwa 1500 km von Schweden 47 00:03:13,735 --> 00:03:19,950 {\an8}in den Norden Großbritanniens, um meinen Stammbaum in Schottland zu berühren. 48 00:03:19,950 --> 00:03:22,995 DIE HIGHLANDS SCHOTTLAND 49 00:03:23,495 --> 00:03:28,250 Meine Selbstfindungsreise beginnt da, wo die verstorbene Königin Elizabeth 50 00:03:28,250 --> 00:03:30,544 ihre letzten Tage verbrachte. 51 00:03:31,044 --> 00:03:32,337 In den Highlands. 52 00:03:32,337 --> 00:03:36,842 Ich kann verstehen, warum sie sich hierhin zurückziehen. 53 00:03:36,842 --> 00:03:38,427 Es ist sehr schön. 54 00:03:39,136 --> 00:03:40,470 Und weitläufig. 55 00:03:41,680 --> 00:03:45,726 Die Highlands sind ein etwa 26.000 km2 großes umwerfendes, 56 00:03:45,726 --> 00:03:47,978 wenn auch schroffes Gebiet. 57 00:03:50,647 --> 00:03:52,941 Gut. Wo genau sind wir? 58 00:03:52,941 --> 00:03:58,780 Falls ich in Schottland in einem Zelt schlafe, könnte das die letzte Folge sein. 59 00:04:01,408 --> 00:04:03,452 Meine Mutter wuchs in Glasgow auf. 60 00:04:03,452 --> 00:04:06,413 Ich glaube, es gibt große Unterschiede 61 00:04:06,413 --> 00:04:09,541 zwischen dem Lebensstil meiner Mutter in Schottland 62 00:04:09,541 --> 00:04:14,046 und dem der Windsors. 63 00:04:15,672 --> 00:04:18,550 Ich plane eine Pilgerfahrt zurück nach Glasgow, 64 00:04:18,550 --> 00:04:22,429 doch hier in den Highlands komme ich in einem Quartier unter, das aussieht... 65 00:04:25,015 --> 00:04:27,851 ...und klingt wie für einen König. 66 00:04:38,153 --> 00:04:42,991 Willkommen in Schottland. Ich bin Lynne. Mir gehört Candacraig House. 67 00:04:42,991 --> 00:04:47,621 - Danke. Das nenne ich einen Empfang. - Möchten Sie es sehen? 68 00:04:47,621 --> 00:04:50,332 - Sehr gern. Ja. - Okay. 69 00:04:54,211 --> 00:04:56,755 Candacraig ist ein luxuriöses Anwesen, 70 00:04:56,755 --> 00:04:59,091 aus dem 17. Jahrhundert. 71 00:04:59,591 --> 00:05:03,303 Das heißt, es ist etwa 200 Jahre älter als Kanada. 72 00:05:04,263 --> 00:05:09,977 Aber heute kann man dieses Schnäppchen mit seinen zwölf Zimmern buchen, 73 00:05:09,977 --> 00:05:13,730 wenn Sie 12.000 $ pro Nacht ein Schnäppchen nennen. 74 00:05:16,066 --> 00:05:16,942 Sehr schön. 75 00:05:17,484 --> 00:05:21,738 Dieses Haus wurde vom Architekten des Balmoral Castle entworfen, 76 00:05:21,738 --> 00:05:23,407 wo die Königsfamilie residiert. 77 00:05:23,407 --> 00:05:27,828 - Wie nah sind wir am Balmoral Castle? - Ja, etwa eine halbe Stunde entfernt. 78 00:05:27,828 --> 00:05:30,664 Wow, Sie sind also buchstäblich Nachbarn. 79 00:05:30,664 --> 00:05:32,833 - Genau. - Und sie waren schon hier? 80 00:05:32,833 --> 00:05:34,168 - Ja. - Okay. 81 00:05:34,168 --> 00:05:37,129 Das regierende Königspaar war schon hier zu Gast. 82 00:05:37,129 --> 00:05:39,798 Wenn man schon ein Schloss besitzt, 83 00:05:39,798 --> 00:05:43,427 will man vermutlich auch die Luft aller anderen schnuppern. 84 00:05:43,427 --> 00:05:45,095 - Hier rein? - Ja. 85 00:05:45,095 --> 00:05:47,931 Aber nicht nur der Königsfamilie gefällt es hier. 86 00:05:47,931 --> 00:05:49,349 Unser Speisesaal. 87 00:05:50,601 --> 00:05:52,436 Da weiß man, dass man in Schottland ist. 88 00:05:52,436 --> 00:05:57,107 Viele Ihrer Hollywood-Kollegen waren über die Jahre hier. 89 00:05:57,107 --> 00:06:00,777 - Okay. Wer war hier? - Steve Martin. 90 00:06:01,361 --> 00:06:02,863 Robin Williams. 91 00:06:02,863 --> 00:06:04,281 Sean Connery. 92 00:06:05,157 --> 00:06:08,368 - Wirklich? - Sie sind also in guter Gesellschaft. 93 00:06:08,911 --> 00:06:10,871 Gentlemen, es ist einfach. 94 00:06:12,164 --> 00:06:15,667 Sean Connery. Er saß auf einem dieser Stühle. 95 00:06:15,667 --> 00:06:18,504 Tartan, man kennt ihn von Kilts. 96 00:06:18,504 --> 00:06:23,717 Ich habe ihn noch nie an Wänden, Decken oder Lampenschirmen gesehen. 97 00:06:24,259 --> 00:06:25,552 Tartan-Stadt. 98 00:06:28,096 --> 00:06:31,975 Aber nicht nur der Überfluss an Tartan beschäftigt mich. 99 00:06:32,851 --> 00:06:38,065 Ich bin mit Michael verabredet, einem Fachmann jüdischer Ahnenforschung... 100 00:06:38,065 --> 00:06:40,859 - Freut mich. - Wie geht's? Mich auch. 101 00:06:40,859 --> 00:06:45,531 ...der die Familiengeschichte meiner Mutter Rebecca "Betty" Kudlatz ausgegraben hat. 102 00:06:45,531 --> 00:06:46,740 ERWEITERTER STAMMBAUM 103 00:06:46,740 --> 00:06:48,534 Es ist etwas beängstigend. 104 00:06:48,534 --> 00:06:53,956 {\an8}Man will doch keine peinlichen Informationen aufdecken. 105 00:06:53,956 --> 00:07:00,921 "Ihre Urgroßeltern waren mordende Diebe, die leider viel plünderten und raubten." 106 00:07:02,214 --> 00:07:03,423 "Echt? 107 00:07:04,424 --> 00:07:06,218 Echt? Okay." 108 00:07:07,010 --> 00:07:11,139 {\an8}Zunächst ist hier ein erweiterter Familienstammbaum, 109 00:07:11,139 --> 00:07:13,350 {\an8}und das sind ihre Urgroßeltern 110 00:07:13,350 --> 00:07:14,977 Samuel und Nellie. 111 00:07:17,437 --> 00:07:20,774 Diese Fotos habe ich noch nie gesehen. 112 00:07:20,774 --> 00:07:23,443 Das sind Louis'... die Eltern Ihres Großvaters. 113 00:07:23,944 --> 00:07:26,947 Sie kamen aus einer Kleinstadt namens Nasielsk, 114 00:07:26,947 --> 00:07:31,243 {\an8}die etwa 40 bis 50 km nordnordwestlich von Warschau liegt. 115 00:07:31,243 --> 00:07:33,954 Und die Familie kam 1891 nach Glasgow. 116 00:07:33,954 --> 00:07:35,831 - Wie war der Name... - Nasielsk. 117 00:07:35,831 --> 00:07:37,124 Nasielsk. 118 00:07:37,624 --> 00:07:40,878 Hat ihre Mutter je erzählt, warum sie nach Glasgow gingen 119 00:07:40,878 --> 00:07:42,546 und warum dann nach Kanada? 120 00:07:44,006 --> 00:07:49,178 Zur Jahrhundertwende gingen ja viele Leute nach Amerika. 121 00:07:49,178 --> 00:07:50,095 Ja. 122 00:07:50,095 --> 00:07:53,932 Aber ich weiß nicht, warum sie Schottland wählten. Wissen Sie es? 123 00:07:53,932 --> 00:07:56,518 Damals war es unüblich, ein Boot 124 00:07:56,518 --> 00:07:59,855 vom europäischen Festland bis ganz nach Nordamerika zu nehmen. 125 00:07:59,855 --> 00:08:02,482 Es war sehr teuer, und diese Familien waren arm. 126 00:08:03,108 --> 00:08:05,777 Die meisten machten es in zwei Etappen, 127 00:08:05,777 --> 00:08:08,488 - um für die Reise bezahlen zu können. - Ja. Okay. 128 00:08:08,488 --> 00:08:11,742 Und Glasgow muss ein Schock für sie gewesen sein, 129 00:08:11,742 --> 00:08:16,079 weil sie in den Gorbals lebten, was eine sehr arme Gegend war. 130 00:08:16,079 --> 00:08:18,332 - Ja. - Sie blieben aber 30 Jahre dort. 131 00:08:18,332 --> 00:08:19,291 Ja. 132 00:08:19,291 --> 00:08:24,463 Und hier ist ein Familienfoto. Ihre Mutter ist wohl eine der Jüngsten. 133 00:08:25,923 --> 00:08:27,591 - Ist sie das? - Ich denke, ja. 134 00:08:27,591 --> 00:08:28,675 Ja, das ist sie. 135 00:08:29,551 --> 00:08:30,385 Herrje. 136 00:08:39,436 --> 00:08:42,606 Ich bin stolz, dass ich Vorfahren hatte, 137 00:08:42,606 --> 00:08:45,776 die ihrer Familie ein besseres Leben bieten wollten. 138 00:08:45,776 --> 00:08:48,278 Mir vorzustellen, was sie damals durchmachten... 139 00:08:48,820 --> 00:08:50,948 Das ist ziemlich heftig. 140 00:08:51,657 --> 00:08:54,743 Wäre meine Mutter in Schottland geblieben, wäre ich... 141 00:08:54,743 --> 00:08:57,454 Ich weiß nicht, wen Sie gerade interviewen würden. 142 00:08:57,454 --> 00:09:03,377 Ich wäre sicher nicht hier, denn sie traf meinen Dad in Kanada. 143 00:09:05,546 --> 00:09:10,676 Schon seltsam, über diese scheinbar kleinen Momente im Leben nachzudenken. 144 00:09:12,344 --> 00:09:15,264 Und obwohl ich noch nie in diesem Land war, 145 00:09:15,264 --> 00:09:17,224 hat es meine Mutter als Kind beeinflusst. 146 00:09:19,059 --> 00:09:23,063 Jetzt bin ich endlich hier und will alles aufsaugen. 147 00:09:23,772 --> 00:09:27,734 Deshalb habe ich die Einladung eines Ortsansässigen 148 00:09:27,734 --> 00:09:32,281 zu einer Aktivität angenommen, die man, wie es heißt, nicht verpassen darf. 149 00:09:32,281 --> 00:09:34,825 - Robert. - Hallo. Wie schön. 150 00:09:34,825 --> 00:09:37,327 Es wird wohl nicht so nervenaufreibend 151 00:09:37,327 --> 00:09:39,204 wie eine Elchjagd in Schweden. 152 00:09:39,788 --> 00:09:41,248 Oder etwa doch? 153 00:09:41,248 --> 00:09:44,751 - Was machen wir? Wo geht's hin? - Wir machen etwas Traditionelles. 154 00:09:44,751 --> 00:09:47,629 Ich nehme Sie zum Fluss Dee in Royal Deeside mit, 155 00:09:47,629 --> 00:09:49,756 wo wir Lachs angeln werden. 156 00:09:50,340 --> 00:09:52,676 - Lachs angeln. - Ja. 157 00:09:52,676 --> 00:09:54,386 Okay. 158 00:09:59,600 --> 00:10:03,145 Warum ist Lachsangeln in Schottland so beliebt? 159 00:10:03,145 --> 00:10:08,233 Nun, Eugene, wir haben wunderbare Flüsse, in denen es hervorragenden Lachs gibt. 160 00:10:08,233 --> 00:10:10,152 Das sind sehr lebhafte Fische. 161 00:10:10,152 --> 00:10:14,406 Wenn sie ganz klein sind, schwimmen sie diesen Fluss hinab, 162 00:10:14,406 --> 00:10:17,701 dann überqueren sie den Atlantik, 163 00:10:17,701 --> 00:10:19,995 drehen wieder um 164 00:10:20,662 --> 00:10:22,706 und schwimmen denselben Fluss wieder hoch. 165 00:10:22,706 --> 00:10:26,293 Sie kommen zum Laichen zurück, nicht, um gefangen zu werden. 166 00:10:31,215 --> 00:10:36,428 Die Rückkehr der Lachses nach Schottland klingt deutlich gefährlicher als meine, 167 00:10:37,012 --> 00:10:41,183 doch diese geschätzten Fische ziehen Angler aus aller Welt an. 168 00:10:41,934 --> 00:10:46,146 Und einen zu fangen, ist nicht so einfach, wie man denkt. 169 00:10:46,146 --> 00:10:49,483 Robert hat also die Hilfe eines Fachmanns hinzugezogen. 170 00:10:49,483 --> 00:10:50,734 - John. - Eugene. 171 00:10:50,734 --> 00:10:52,277 - Sehr erfreut. - Ebenso. 172 00:10:52,277 --> 00:10:55,155 - Willkommen in Royal Deeside. - Danke. Ich freue mich. 173 00:10:55,155 --> 00:10:59,535 John ist ein gillie, was Gälisch ist und "Begleiter" bedeutet. 174 00:10:59,535 --> 00:11:01,912 Ich denke, eine Art Highland-Reiseführer. 175 00:11:01,912 --> 00:11:07,584 Es gibt nichts, was er nicht übers Angeln weiß, außer, wie schlecht ich darin bin. 176 00:11:08,168 --> 00:11:10,087 Doch das wird er bald merken. 177 00:11:10,087 --> 00:11:12,631 So. Hier ist was Nettes für Sie zum Anziehen. 178 00:11:12,631 --> 00:11:15,634 Mein Ziel ist, den gillie nicht zu verärgern. 179 00:11:15,634 --> 00:11:20,889 - Gut, Jungs. Hosenträger hoch. - Ich werde der brave, gute Schüler sein 180 00:11:20,889 --> 00:11:24,309 und sehr enthusiastisch, um ihm den Tag nicht zu vermiesen. 181 00:11:25,143 --> 00:11:27,062 Sehen Sie sich an. Das steht Ihnen. 182 00:11:32,192 --> 00:11:34,736 Ich zeige Ihnen den Wurf Circle C. 183 00:11:35,612 --> 00:11:36,864 Nach hinten. 184 00:11:39,700 --> 00:11:42,953 Der zweite Teil des Wurfs, die eigentliche Bewegung ist... 185 00:11:42,953 --> 00:11:45,080 Man hält ein Tablett mit Drinks. 186 00:11:45,706 --> 00:11:49,585 Und es ist Whisky, mein Whisky. Und Sie dürfen nichts verschütten. 187 00:11:50,502 --> 00:11:52,713 Wenn John glaubt, ich schaffe das, 188 00:11:52,713 --> 00:11:56,008 dann war er wohl schon am Alkoholschrank. 189 00:11:56,008 --> 00:11:58,177 Gut. Das ist einfach. 190 00:11:58,177 --> 00:12:01,638 Aber am besten probiere ich es einfach. 191 00:12:01,638 --> 00:12:05,350 - Ganz nach hinten. Ja. So. - Sieh einer an. Toll. 192 00:12:05,934 --> 00:12:07,144 - Perfekt. - Gut. 193 00:12:07,644 --> 00:12:08,854 Noch mal. 194 00:12:11,607 --> 00:12:12,691 Perfekt. 195 00:12:14,860 --> 00:12:16,737 - Wieder gut. - Super. 196 00:12:16,737 --> 00:12:19,448 - Und? - Wir müssen nur noch einen Lachs fangen. 197 00:12:19,448 --> 00:12:20,574 Also gut. 198 00:12:21,450 --> 00:12:24,119 Vielleicht wird das mein neues Hobby. 199 00:12:24,119 --> 00:12:28,165 Ich hänge Golf an den Nagel und fange mit Lachsangeln an. 200 00:12:42,930 --> 00:12:47,976 Ich verstehe, warum das für manche die entspannendste Sache der Welt ist. 201 00:12:49,102 --> 00:12:52,022 Es ist echt schön hier draußen. 202 00:12:57,110 --> 00:12:58,779 Wie läuft's da drüben? 203 00:12:58,779 --> 00:13:02,241 Ich habe nichts gefangen. Wie finden Sie es? 204 00:13:02,241 --> 00:13:05,953 Das wird so langsam zu meinem Lieblingssport. 205 00:13:08,121 --> 00:13:09,456 Sie sehen sehr glücklich aus. 206 00:13:12,334 --> 00:13:15,671 Ich hörte, dass die Königsfamilie hier auch gern angelt. 207 00:13:16,255 --> 00:13:18,924 Dieser Fluss fließt direkt durch ihr Anwesen. 208 00:13:20,133 --> 00:13:22,678 Und ich hoffe, sie hat mehr Glück als ich, 209 00:13:22,678 --> 00:13:27,266 denn nach einer Stunde im Wasser hat bei mir immer noch nichts angebissen. 210 00:13:28,559 --> 00:13:30,185 Eugene, hat was angebissen? 211 00:13:31,478 --> 00:13:35,148 Noch nicht, aber ich glaube, ich war ein paarmal nah dran. 212 00:13:35,148 --> 00:13:36,859 Machen wir Schluss für heute? 213 00:13:36,859 --> 00:13:39,862 - Gut. Machen wir Schluss. - Okay. 214 00:13:41,154 --> 00:13:43,407 Der Lachs mag davongekommen sein, 215 00:13:43,407 --> 00:13:48,078 aber seine Sorgen zu ertränken, scheint Teil des Abenteuers zu sein. 216 00:13:48,996 --> 00:13:50,330 Ein Schlückchen? 217 00:13:50,330 --> 00:13:53,041 Zeit, dass ich das harte Zeug probiere. 218 00:13:53,876 --> 00:13:56,003 Ich mache mir nichts aus Whisky. 219 00:13:56,628 --> 00:14:02,092 Er geht schwer runter, aber die Männer, mit denen ich beim Angeln war, 220 00:14:02,593 --> 00:14:07,222 sind reizende Schotten, wissen Sie? 221 00:14:07,222 --> 00:14:12,519 Zwei Kerle, die sagen: "Gut gefischt." Wissen Sie? 222 00:14:12,519 --> 00:14:14,521 Es war ein schöner Nachmittag. 223 00:14:16,648 --> 00:14:22,821 Ich beende diesen schönen Tag am besten, indem ich es dem ehemaligen Gast 224 00:14:23,906 --> 00:14:28,994 Sir Sean Connery gleichtue und einen Wodka Martini bestelle. 225 00:14:28,994 --> 00:14:32,915 Irgendwie gefällt mir Schottland, und ich bin erst einen Tag hier. 226 00:14:33,916 --> 00:14:35,876 Es hat einen gewissen Charme. 227 00:14:36,543 --> 00:14:41,131 Meine Mutter und ihre Seite der Familie 228 00:14:42,591 --> 00:14:45,135 sind ganz präsent in meinem Kopf. 229 00:14:45,135 --> 00:14:49,139 Ich hätte nie gedacht, dass es mir so nahegehen würde. 230 00:14:50,432 --> 00:14:55,145 Morgen will ich unbedingt mehr über die Geschichte meiner Familie erfahren. 231 00:14:56,396 --> 00:14:59,441 Ich hoffe, die Dudelsäcke fangen nicht zu früh an zu spielen. 232 00:15:08,951 --> 00:15:11,328 Nach einer Nacht majestätischen Schlafs 233 00:15:11,328 --> 00:15:15,582 genieße ich immer mehr, der König meines eigenen Schlosses zu sein. 234 00:15:17,960 --> 00:15:20,462 Ist das nicht umwerfend? 235 00:15:22,172 --> 00:15:25,300 Doch heute verlasse ich die Highlands 236 00:15:25,300 --> 00:15:29,346 in Richtung Glasgow, um mehr über die Kindheit meiner Mutter zu erfahren. 237 00:15:32,057 --> 00:15:35,102 Meine Mutter erzählte nur Geschichten aus der Familie. 238 00:15:35,102 --> 00:15:41,942 Nicht von ihrem Leben in den Gorbals. Ich bin also sehr gespannt. 239 00:15:42,776 --> 00:15:45,362 Glasgow ist über 160 km entfernt. 240 00:15:46,113 --> 00:15:49,783 Man erzählte mir von einem Zwischenstopp, den ich nicht verpassen darf. 241 00:15:50,534 --> 00:15:56,206 Einer der letzten Kunsthandwerker, die noch alles von Hand machen. 242 00:15:56,206 --> 00:16:00,210 Ich bin schon auf halber Strecke, einen Kilt tragen zu dürfen, 243 00:16:00,210 --> 00:16:02,796 denn die Hälfte meiner Familie war schottisch. 244 00:16:03,380 --> 00:16:06,300 Bei Familienfesten trugen sie einen Kilt 245 00:16:06,300 --> 00:16:10,554 und hatten einfach Spaß. Es wurde viel gelacht. 246 00:16:11,180 --> 00:16:14,224 Und wenn sie all das tun, ohne Unterwäsche zu tragen, 247 00:16:14,224 --> 00:16:20,397 ist es meine Pflicht, dieser Tradition auf den Grund zu gehen, wenn auch nervös. 248 00:16:20,397 --> 00:16:22,774 - Hi. Wie geht's? - Sie müssen Bill sein. 249 00:16:22,774 --> 00:16:25,485 - Der bin ich. - Aha. 250 00:16:27,362 --> 00:16:29,323 Das Wichtige beim Kilt ist der Tartan, 251 00:16:30,741 --> 00:16:33,911 und es gibt über 9.000 dokumentierte Muster, 252 00:16:33,911 --> 00:16:37,956 von denen fast die Hälfte Familien oder Klans symbolisieren. 253 00:16:39,208 --> 00:16:42,961 Ich weiß nicht, ob meine Familie... 254 00:16:42,961 --> 00:16:44,463 - Ja. - ...einen Tartan hat. 255 00:16:44,463 --> 00:16:48,800 Ich erinnere mich nicht daran, dass sie über einen bestimmten sprach. 256 00:16:48,800 --> 00:16:50,177 Okay. 257 00:16:50,177 --> 00:16:54,348 Wir können versuchen, einen zu finden, der zu Ihnen passt, 258 00:16:54,348 --> 00:16:55,599 was Persönliches. 259 00:16:56,600 --> 00:17:02,189 Nun, ich arbeite in der Welt der Comedy. Gibt es einen Comedy-Tartan? 260 00:17:02,189 --> 00:17:05,067 Nun... Wie komisch soll er sein? 261 00:17:06,568 --> 00:17:07,944 Wie finden Sie den? 262 00:17:07,944 --> 00:17:12,657 Man nennt ihn den koscheren Tartan. Es ist ein jüdischer Tartan. 263 00:17:12,657 --> 00:17:16,118 Das trifft doch den Nagel auf den Kopf. 264 00:17:16,118 --> 00:17:21,583 Okay. Jetzt muss ich besondere Maße nehmen. 265 00:17:22,291 --> 00:17:24,211 - Was meinen Sie? - Ihre Hüfte, 266 00:17:24,211 --> 00:17:26,672 - Ihren Po und Ihre Größe. - Ja. Okay. 267 00:17:30,634 --> 00:17:35,013 Vom oberen Hüftknochen bis zur Kniemitte. 268 00:17:35,889 --> 00:17:39,434 Bill soll mehr Kilts genäht haben, als ich Bagels gegessen habe. 269 00:17:40,060 --> 00:17:41,562 Ich hätte mich zurückgehalten, 270 00:17:41,562 --> 00:17:43,939 hätte ich gewusst, dass er meine Maße nimmt. 271 00:17:43,939 --> 00:17:44,857 Gut. 272 00:17:44,857 --> 00:17:48,277 - Ich habe gerade zu Mittag gegessen. - Ist gut. 273 00:17:48,277 --> 00:17:54,157 - So. Das sind 97 cm. - Das metrische System kenne ich nicht. 274 00:17:54,157 --> 00:17:55,993 Das sind etwa 38 Zoll. 275 00:17:56,577 --> 00:17:59,663 Das stimmt nicht. Meine Größe ist nicht 38, 276 00:17:59,663 --> 00:18:04,501 - sondern 34. Ja. - Das Maßband lügt nicht, Eugene. 277 00:18:06,128 --> 00:18:09,506 Ich glaube, bei Bill bin ich in guten Händen. 278 00:18:10,340 --> 00:18:12,426 Hier sage ich Ihnen die Größe nicht. 279 00:18:12,426 --> 00:18:15,804 - Ich behalt's für mich. Ja. - Okay. 280 00:18:15,804 --> 00:18:20,893 Ich glaube, sein Handwerk erfordert viel Detailarbeit. 281 00:18:20,893 --> 00:18:21,852 Das haben wir. 282 00:18:21,852 --> 00:18:25,105 - Okay. Was es auch sein mag. - Riesig. 283 00:18:25,856 --> 00:18:26,899 Danke. 284 00:18:26,899 --> 00:18:31,028 Ich nähte mal einen Knopf an ein Hemd, und das war sehr anstrengend. 285 00:18:31,820 --> 00:18:34,364 Möchten Sie etwas trinken? 286 00:18:34,364 --> 00:18:37,326 Ich bin nicht wirklich ein Scotch-Trinker. 287 00:18:37,326 --> 00:18:39,286 - Wow! - Echt? 288 00:18:39,286 --> 00:18:40,329 Ist gut. 289 00:18:41,705 --> 00:18:43,081 Trinken wir auf Sie, Bill. 290 00:18:45,000 --> 00:18:48,670 - Und auf Sie, Eugene. - Auf Sie und Ihr Handwerk. 291 00:18:48,670 --> 00:18:50,005 Auf Ihr Wohl, Sir. 292 00:18:50,005 --> 00:18:54,551 Zwei Schlückchen in 24 Stunden, und ich zögere immer noch beim Whisky. 293 00:18:54,551 --> 00:18:57,513 Wenn ich nicht loslege, bekommen Sie keinen Kilt. 294 00:19:00,390 --> 00:19:05,020 Aber mit einem Kilt werde ich mich immer wie in einem Kostüm fühlen. 295 00:19:05,020 --> 00:19:09,650 Es sei denn, ich lerne, meine schottischen Wurzeln besser zu verstehen. 296 00:19:11,109 --> 00:19:16,490 Ein Hinweis darauf, dass ich wirklich ein Urlauber wider Willen bin, ist, 297 00:19:16,490 --> 00:19:22,746 dass ich erst 100 Jahre, nachdem meine Mom das Land verließ, endlich Glasgow besuche... 298 00:19:26,375 --> 00:19:28,669 ...ihre Geburtsstadt. 299 00:19:32,381 --> 00:19:36,677 Das ist ein totaler Kontrast zu den Highlands. 300 00:19:36,677 --> 00:19:40,556 Es sieht wirklich wie eine Arbeiterstadt aus. 301 00:19:42,307 --> 00:19:45,227 Und ich freue mich, hier zu sein. 302 00:19:48,897 --> 00:19:51,733 Als meine Urgroßeltern aus Polen ankamen, 303 00:19:51,733 --> 00:19:54,444 ließen sie sich wie Tausende andere Arbeitsmigranten 304 00:19:54,444 --> 00:20:00,117 in den Gorbals, einem Wohnbezirk am Südufer des Flusses Clyde, nieder. 305 00:20:00,117 --> 00:20:02,369 Das sind die Gorbals. 306 00:20:04,830 --> 00:20:05,914 Das ist es. 307 00:20:05,914 --> 00:20:10,460 Es fühlt sich komisch an. Ich habe mich schon oft komisch gefühlt, 308 00:20:10,460 --> 00:20:13,922 aber das ist ein gutes komisches Gefühl. 309 00:20:16,592 --> 00:20:21,013 Das Haus, in dem meine Mutter lebte, bis sie 13 war, wurde abgerissen, 310 00:20:21,013 --> 00:20:23,182 als die Gorbals neu gebaut wurden. 311 00:20:24,683 --> 00:20:28,312 Doch der Ahnenforscher Michael hat angeboten, 312 00:20:28,312 --> 00:20:31,231 mir eine Zeitkapsel zu zeigen, die es noch gibt. 313 00:20:32,232 --> 00:20:33,775 Hier ist die Zeit stehengeblieben. 314 00:20:33,775 --> 00:20:38,739 So sahen in Glasgow die Mietshäuser des frühen 20. Jahrhunderts aus. 315 00:20:38,739 --> 00:20:42,576 Hier sehen Sie am besten, wie das Leben damals war. 316 00:20:42,576 --> 00:20:44,953 - Okay? Sind Sie bereit? - Okay. Los geht's. 317 00:20:44,953 --> 00:20:46,246 Okay, los. 318 00:20:46,246 --> 00:20:49,791 60.000 Menschen lebten auf einem Raum, 319 00:20:49,791 --> 00:20:54,922 der halb so groß wie Coney Island ist, und man sagt, die Lebensbedingungen 320 00:20:54,922 --> 00:20:58,008 in den Gorbals waren mit die schlimmsten in Europa. 321 00:20:59,218 --> 00:21:00,427 Das ist es. 322 00:21:01,470 --> 00:21:05,432 Das war das Herzstück der Wohnung. Die Küche. 323 00:21:05,432 --> 00:21:07,100 Hier fand das Leben statt. 324 00:21:07,100 --> 00:21:09,269 - Ein Mehrzweckraum. - Wow. 325 00:21:09,269 --> 00:21:11,271 An diesem Tisch wurde gekocht 326 00:21:11,271 --> 00:21:13,273 - und gegessen. - Okay. 327 00:21:13,273 --> 00:21:15,734 Vielleicht fällt Ihnen in der Ecke etwas auf. 328 00:21:17,653 --> 00:21:18,862 - Bett. - Ja. 329 00:21:18,862 --> 00:21:22,991 Das ist die Bettnische, weil die Leute hier auch schliefen. 330 00:21:22,991 --> 00:21:27,246 Man konnte sich keine Küche leisten, in der nicht auch geschlafen wurde. 331 00:21:27,246 --> 00:21:29,331 Nicht bei einer großen Familie. 332 00:21:29,331 --> 00:21:32,709 Außerdem war unter dem Bett eine Wanne, 333 00:21:33,252 --> 00:21:36,046 die man rauszog, um für die Kinder ein Bad einzulassen. 334 00:21:36,046 --> 00:21:37,297 Meine Güte. 335 00:21:37,881 --> 00:21:41,552 Ihre Mutter und ihre Geschwister badeten wohl einmal pro Woche. 336 00:21:41,552 --> 00:21:44,054 Wer Glück hatte, war als Erster dran. 337 00:21:44,054 --> 00:21:47,808 Und wer Pech hatte, kam als Letzter in dasselbe Wasser. 338 00:21:49,893 --> 00:21:55,732 Das ist der Zensus von 1921. Ihre Urgroßeltern waren schon verstorben, 339 00:21:55,732 --> 00:21:58,902 {\an8}aber Ihre Großeltern Louie und Flora stehen hier. 340 00:21:58,902 --> 00:22:02,364 {\an8}Acht Kinder und ein Untermieter. Dieselbe Anzahl an Zimmern, 341 00:22:02,364 --> 00:22:04,199 aber nicht so schön. 342 00:22:04,199 --> 00:22:06,118 - Nicht so schön. - Ja. 343 00:22:06,702 --> 00:22:10,330 Ursprünglich, als Ihre Familie ankam, gab es gemeinsame Toiletten. 344 00:22:10,330 --> 00:22:14,668 Man teilte eine Toilette mit etwa 25 bis 30 Leuten. 345 00:22:14,668 --> 00:22:16,211 - Außerhalb? - Außerhalb. 346 00:22:16,211 --> 00:22:18,755 Sie hatte nicht unbedingt eine Tür. 347 00:22:18,755 --> 00:22:22,092 Ich glaube nicht, dass das je erwähnt wurde. 348 00:22:22,092 --> 00:22:23,343 Ja. 349 00:22:23,343 --> 00:22:26,054 Ich hätte gern mehr darüber erfahren, 350 00:22:26,054 --> 00:22:31,059 wie man damals zu elft klarkam. 351 00:22:31,059 --> 00:22:33,979 Über solche Details hat sie nie gesprochen. 352 00:22:37,900 --> 00:22:40,444 Hier ist das Schlafzimmer. 353 00:22:40,444 --> 00:22:43,071 Die Matratze ist mit Rosshaar befüllt 354 00:22:43,071 --> 00:22:46,033 und die Decken mit Stroh. 355 00:22:46,617 --> 00:22:51,330 Ich weiß nicht, ob das Bett bequem war, aber es war wohl warm. 356 00:22:51,914 --> 00:22:55,125 Sie war lustig, und sie hatte eine tolle Lache. 357 00:22:55,125 --> 00:22:58,962 Und sie genoss 358 00:23:00,130 --> 00:23:05,552 einfach das Leben und sah immer das Positive. 359 00:23:06,678 --> 00:23:11,475 Elf Personen in zwei Schlafzimmern? 360 00:23:11,475 --> 00:23:13,769 - Trotzdem klagte sie nie. - Ja. 361 00:23:16,271 --> 00:23:18,941 Vielleicht komme ich dem Zuhause, 362 00:23:18,941 --> 00:23:21,109 in dem meine Mutter aufwuchs, nie näher. 363 00:23:21,610 --> 00:23:27,366 {\an8}Aber Michael will mich dahin bringen, wo ich in ihre Fußstapfen treten kann. 364 00:23:30,619 --> 00:23:33,622 - Wann waren Sie in einer Synagoge? - Ist lange her. 365 00:23:33,622 --> 00:23:34,790 - Ja? - Ja. 366 00:23:37,793 --> 00:23:40,045 Die Synagoge Garnethill. 367 00:23:41,171 --> 00:23:43,966 Wie ist sie im Vergleich zu denen in Kanada? 368 00:23:43,966 --> 00:23:47,386 Ich denke, ich war noch nie in einer, die so alt ist. 369 00:23:47,386 --> 00:23:50,639 Verstehe. Diese Synagoge wurde 1879 erbaut. 370 00:23:51,932 --> 00:23:55,185 Es war die erste in Schottland, die für ihren Zweck errichtet wurde, 371 00:23:55,185 --> 00:23:58,105 und die Gorbals sind etwa 2 km entfernt. 372 00:23:58,105 --> 00:24:03,777 Das heißt, es ist möglich, dass die Familie meiner Mutter 373 00:24:03,777 --> 00:24:07,573 - mal für einen besonderen Anlass da war. - Ja. 374 00:24:07,573 --> 00:24:11,493 Sicher für eine Hochzeit oder eine Bar-Mizwa oder so. 375 00:24:15,956 --> 00:24:19,668 Sie war wohl sieben, acht, neun, zehn. 376 00:24:21,295 --> 00:24:24,673 Es ist schwer, sie mir als kleines Kind vorzustellen, aber... 377 00:24:27,801 --> 00:24:33,932 Tatsächlich 100 Jahre später hier zu sein... Da fühle ich eine Art Ruck. 378 00:24:36,435 --> 00:24:40,189 - Denken Sie oft an sie? - Jeden Tag. Ja. 379 00:24:40,189 --> 00:24:41,690 An meine Mom und meinen Dad. 380 00:24:41,690 --> 00:24:45,777 Es gibt immer einen Moment am Tag, an dem ich... 381 00:24:49,406 --> 00:24:50,240 ...an sie denke. 382 00:24:53,118 --> 00:24:59,833 Ich glaube, ich bin es meiner Mom schuldig, anzusehen, wo alles begann. 383 00:25:01,418 --> 00:25:07,633 Ich habe nie eine Verbindung zu dem Ort verspürt, wo ihre Familie herkommt. 384 00:25:07,633 --> 00:25:10,010 Die Verbindung entstand nur durch Geschichten. 385 00:25:11,720 --> 00:25:16,016 Ich bin froh, gekommen zu sein, hier zu sein. 386 00:25:18,268 --> 00:25:22,105 Und ich freu mich, die Verbindung wiederherzustellen. 387 00:25:45,754 --> 00:25:49,341 Am Morgen meines letzten Tages in Schottland 388 00:25:49,341 --> 00:25:53,345 weiß ich, dass ich das, was ich in Glasgow über die Kindheit meiner Mom lernte, 389 00:25:53,345 --> 00:25:55,764 noch lange in Erinnerung behalten werde. 390 00:25:57,975 --> 00:26:02,896 Doch bevor ich meine Familiengeschichte abschließe, will ich an einen letzten Ort. 391 00:26:05,399 --> 00:26:07,651 Ich habe die letzte Ruhestätte 392 00:26:07,651 --> 00:26:11,154 von zwei der mutigsten Menschen gefunden, die ich nie kennenlernen werde. 393 00:26:11,655 --> 00:26:14,992 Meinen Urgroßeltern Samuel und Nellie. 394 00:26:15,576 --> 00:26:20,247 {\an8}"In liebendem Angedenken an unsere geliebte Mutter Nellie Kudlatz. 395 00:26:21,456 --> 00:26:25,043 {\an8}Verstorben im Januar 1921." 396 00:26:25,669 --> 00:26:30,841 {\an8}Und mein Urgroßvater. Das ist doch was. 397 00:26:31,842 --> 00:26:33,719 Familienoberhaupt, stimmt's? 398 00:26:34,344 --> 00:26:38,307 Näher kommt man an seinen Familienstammbaum nicht heran. 399 00:26:38,307 --> 00:26:41,185 Als an die Wurzeln zu gelangen. 400 00:26:42,352 --> 00:26:45,063 {\an8}Sie waren auf der Suche nach einem besseren Leben. 401 00:26:46,273 --> 00:26:48,275 Sie machten viel aus dem, was sie hatten. 402 00:26:52,946 --> 00:26:56,742 Die Zeit in Schottland brachte mich meinem Klan näher... 403 00:26:59,077 --> 00:27:02,122 ...und ich bin überrascht, dass ich mich so zu Hause fühle. 404 00:27:03,165 --> 00:27:06,084 Ein bisschen wie Nord-Ontario, finde ich. 405 00:27:06,710 --> 00:27:11,757 Da ist ein vollständiger Regenbogen, direkt hinter mir. 406 00:27:14,134 --> 00:27:15,511 Ja. Das ist doch schön. 407 00:27:18,055 --> 00:27:23,894 Wenn ich jetzt an Schottland denke, werde ich ganz viele Sachen im Sinn haben, 408 00:27:23,894 --> 00:27:29,566 von Candacraig, was eine ganz wunderbare Bleibe ist, 409 00:27:29,566 --> 00:27:32,027 bis zu den Gorbals, wissen Sie? 410 00:27:32,027 --> 00:27:35,906 Und eine Verbindung, die ich aufbauen konnte, über die ich 411 00:27:37,741 --> 00:27:38,784 sehr glücklich bin. 412 00:27:44,289 --> 00:27:47,751 Bevor ich abreise, will ich meine neu entdeckte Vergangenheit feiern. 413 00:27:49,461 --> 00:27:53,715 Heute Abend bin ich zu einer typisch schottischen Party eingeladen. 414 00:27:56,218 --> 00:27:59,388 Aber wenn ich ein Glas wie ein wahrer Schotte erheben will, 415 00:27:59,930 --> 00:28:04,142 muss ich erst auf den Geschmack eines Favoriten der Familie kommen. 416 00:28:05,310 --> 00:28:07,896 Mein Großvater 417 00:28:07,896 --> 00:28:14,027 trank einmal die Woche jeden Freitag einen kleinen Whisky. 418 00:28:14,027 --> 00:28:20,284 Ich war nie ein Scotch-Trinker, aber ich habe immer die bewundert, die ihn tranken. 419 00:28:20,284 --> 00:28:24,663 Irgendwie hat Scotch on the Rocks etwas sehr Cooles, 420 00:28:25,706 --> 00:28:28,584 aber ich habe nie einen runterbekommen. 421 00:28:30,460 --> 00:28:34,548 Also fahre ich zu Ehren meines Großvaters und um ein bisschen cooler auszusehen 422 00:28:35,048 --> 00:28:39,011 zu einer örtlichen Destillerie, wo ich den Whisky-Experten Gary treffe. 423 00:28:39,011 --> 00:28:40,637 Schön, Sie kennenzulernen. 424 00:28:40,637 --> 00:28:43,307 - Willkommen zur Destillerie Loch Lomond. - Danke für die Einladung. 425 00:28:43,307 --> 00:28:48,145 - Hier wird es also vollbracht? - Ja, genau. Der Zauber des Whiskys. 426 00:28:51,648 --> 00:28:54,276 Meine Güte, das sind ja mal Fässer. 427 00:28:54,276 --> 00:28:57,738 Wir haben insgesamt knapp eine halbe Million Fässer. 428 00:28:57,738 --> 00:28:59,156 Okay. 429 00:28:59,156 --> 00:29:02,284 {\an8}Scotch Whisky darf nur in Schottland hergestellt werden, 430 00:29:02,868 --> 00:29:07,331 aber die meisten der Fässer hier kommen aus den USA, 431 00:29:07,331 --> 00:29:09,833 und in ihnen wurde einst Bourbon gelagert. 432 00:29:09,833 --> 00:29:13,420 Was ist an den Fässern so wichtig 433 00:29:13,420 --> 00:29:16,924 für die eigentliche Herstellung von Whisky? 434 00:29:16,924 --> 00:29:20,552 Sie geben mehr Geschmack und verleihen ihm die Farbe. 435 00:29:20,552 --> 00:29:23,388 Der Alkohol ist farblos, wenn er aus der Brennblase kommt, 436 00:29:23,388 --> 00:29:24,723 {\an8}aber später im Fass 437 00:29:24,723 --> 00:29:28,477 {\an8}erhält der die wunderbare goldene Karamell-Bernstein-Farbe. 438 00:29:28,477 --> 00:29:30,187 Das kommt von den Fässern. 439 00:29:34,024 --> 00:29:39,154 Das ist das Lagerhaus. Hier haben bis zu 8.000 Fässer Platz. 440 00:29:39,154 --> 00:29:41,114 Bevor wir den Scotch probieren... 441 00:29:41,114 --> 00:29:44,910 Ich habe eine Probe des New Make Spirit mitgebracht. 442 00:29:45,452 --> 00:29:47,538 Das ist der Alkohol aus der Brennblase. 443 00:29:47,538 --> 00:29:51,834 Es ist eine farblose Flüssigkeit, die ihre Farbe vom Fass erhalten wird. 444 00:29:51,834 --> 00:29:53,710 Schwenken Sie das Glas ein wenig. 445 00:29:53,710 --> 00:29:54,795 Riechen Sie daran. 446 00:29:58,882 --> 00:29:59,967 - Das stinkt... - Sorry. 447 00:29:59,967 --> 00:30:03,220 Ich sollte dazusagen, dass das 63%iger Alkohol ist, also... 448 00:30:03,220 --> 00:30:04,888 - Ich wollte schon sagen... Ja. - Ja. 449 00:30:04,888 --> 00:30:10,894 Meine Nebenhöhlen sind jetzt frei. Das war wohl kein gesunder Atemzug. 450 00:30:21,947 --> 00:30:24,116 Man spürt jeden der 63,5 %. 451 00:30:27,369 --> 00:30:28,370 Also... 452 00:30:29,872 --> 00:30:31,456 Geben Sie mir 'ne Sekunde. 453 00:30:34,751 --> 00:30:35,961 Mama. 454 00:30:36,545 --> 00:30:42,384 Das hat meine Speiseröhre etwas verätzt. 455 00:30:42,384 --> 00:30:43,594 Das war heftig. 456 00:30:43,594 --> 00:30:46,346 Gut, machen wir mit den Whiskys weiter. 457 00:30:46,346 --> 00:30:49,683 Aber anscheinend ist eine Alchemie am Werk, 458 00:30:49,683 --> 00:30:53,979 sobald dieser Kraftstoff zum Reifen in die alten Fässer kommt. 459 00:30:53,979 --> 00:30:55,564 Der ist 18 Jahre alt. 460 00:30:55,564 --> 00:30:57,941 So lange war er in einem Bourbon-Fass. 461 00:30:57,941 --> 00:31:00,944 Man sieht sofort, dass die Farbe anders ist, 462 00:31:00,944 --> 00:31:02,654 - und das kommt vom Holz. - Ja. 463 00:31:04,823 --> 00:31:06,325 Sie erkennen hoffentlich mehr... 464 00:31:06,325 --> 00:31:08,535 - von der Fruchtnote. - Er riecht besser. 465 00:31:08,535 --> 00:31:09,578 Ja. Er ist milder. 466 00:31:09,578 --> 00:31:10,787 Ja. 467 00:31:11,288 --> 00:31:12,956 Probieren Sie mal. 468 00:31:12,956 --> 00:31:14,917 Sehen wir unter den Kilt, wie es heißt. 469 00:31:18,879 --> 00:31:21,298 - Wundervoll. - Dieser Drink 470 00:31:21,298 --> 00:31:25,093 - schmeckt tatsächlich sehr gut. - Ja. Super. 471 00:31:25,093 --> 00:31:27,638 Er hat fast eine Note von Apfelkompott. 472 00:31:27,638 --> 00:31:30,474 Ich spüre eine fast betrunkene Note. 473 00:31:31,642 --> 00:31:33,477 Er war besser, als ich erwartet hatte. 474 00:31:34,853 --> 00:31:36,438 Ich war überrascht. 475 00:31:36,438 --> 00:31:37,814 Schmecken Sie was raus? 476 00:31:38,815 --> 00:31:39,858 Nö. 477 00:31:44,279 --> 00:31:49,284 In meinem Schloss wird nun gefeiert, bevor meine Reise weitergeht. 478 00:31:50,285 --> 00:31:54,581 Und endlich fühle ich mich bereit, meinen koscheren Kilt mit Stolz zu tragen. 479 00:31:55,207 --> 00:31:57,584 - Wow. - Sieh mal einer an. 480 00:31:57,584 --> 00:32:00,671 - Sieh einer an. - Fühlen Sie sich wohl? 481 00:32:00,671 --> 00:32:05,342 Ja, ich fühle mich sehr wohl. Mein ganz eigener Tartan. Na? 482 00:32:09,638 --> 00:32:13,058 Heute steht das Beste von Schottland auf dem Menü. 483 00:32:13,058 --> 00:32:14,309 Guter Whisky... 484 00:32:14,309 --> 00:32:15,310 - Prost. - Na bitte. 485 00:32:15,310 --> 00:32:16,436 Prost. 486 00:32:16,436 --> 00:32:19,273 ...den ich jetzt wirklich zu schätzen weiß. 487 00:32:20,399 --> 00:32:23,068 Haggis, Schottlands Nationalgericht... 488 00:32:23,068 --> 00:32:24,570 Ziemlich gut. 489 00:32:24,570 --> 00:32:28,866 ...bei dem ich vielleicht etwas länger brauche, bis ich ihn mag. 490 00:32:28,866 --> 00:32:31,034 Und einen netten Highland Fling. 491 00:32:37,624 --> 00:32:41,461 Als ich aufwuchs, fühlte ich mich nicht sehr schottisch, 492 00:32:41,461 --> 00:32:47,050 und irgendwie hat sich in mir in wenigen Tagen 493 00:32:47,050 --> 00:32:50,345 die Verbindung zur Familie meiner Mutter gefestigt. 494 00:32:50,345 --> 00:32:52,973 Und das hat mich positiv überrascht. 495 00:32:55,058 --> 00:32:58,687 Meine Mutter und ihre Familie hatten eine gewisse Einstellung. 496 00:32:58,687 --> 00:33:00,898 Sie waren sehr lebensfrohe Leute. 497 00:33:01,565 --> 00:33:06,945 Alle, die ich getroffen habe, scheinen diese positive freundliche Art zu haben. 498 00:33:16,580 --> 00:33:20,501 Ich hatte auf meiner Reise durch Europa auf Abenteuer gehofft, 499 00:33:20,501 --> 00:33:25,756 aber ich hatte nicht erwartet, eine neue Sicht auf mein eigenes Leben zu erhalten. 500 00:33:26,757 --> 00:33:29,760 Als ich nach Schottland kam, fühlte ich mich wie ein Fremder, 501 00:33:30,260 --> 00:33:35,057 aber bei meiner Abreise wusste ich, dass dieses Land ein Teil von mir ist. 502 00:33:35,766 --> 00:33:38,393 Und ich glaube, meine Mutter wäre stolz. 503 00:33:40,395 --> 00:33:41,855 Gut gemacht, Eugene. 504 00:33:43,941 --> 00:33:44,942 Gut. 505 00:33:45,609 --> 00:33:46,985 Das nenne ich Sport. 506 00:33:48,779 --> 00:33:50,614 Zum Glück habe ich eine Klimaanlage. 507 00:33:55,702 --> 00:33:56,703 Nächstes Mal... 508 00:33:57,412 --> 00:34:01,875 Meine Reise führt mich in das meistbesuchte Land der Welt. 509 00:34:01,875 --> 00:34:04,419 Küssen wir uns auf Französisch. Sie sind in Frankreich. 510 00:34:04,419 --> 00:34:06,547 Volle Kraft voraus, Fahrer. 511 00:34:06,547 --> 00:34:08,882 Man weiß, man ist in Frankreich, wenn das Auto 512 00:34:08,882 --> 00:34:11,260 für zwei Bauern und einen Sack Kartoffeln passt. 513 00:34:11,260 --> 00:34:13,594 Ich fühle mich wie einer der Backstreet Boys. 514 00:34:13,594 --> 00:34:15,597 Das ist wohl keine gute Idee. 515 00:34:15,597 --> 00:34:17,349 Die mögen mich wohl nicht. 516 00:34:17,349 --> 00:34:19,268 Ich will täglich joie de vivre haben. 517 00:34:19,976 --> 00:34:21,103 Nicht schlecht. 518 00:34:21,103 --> 00:34:22,353 - Sehen Sie das? - Ja. 519 00:34:22,353 --> 00:34:23,730 - Links! - Oh-oh. 520 00:34:24,690 --> 00:34:27,484 Er ist zu spät. Ich warte gewöhnlich nicht auf Männer. 521 00:34:58,307 --> 00:35:00,309 Untertitel von: Andrea Krauss