1 00:00:07,299 --> 00:00:10,427 אומרים שטיולים הם החיים. 2 00:00:10,427 --> 00:00:16,391 טוב, אולי, אם יום שלם בנמל התעופה לא מוציא לך את הנשמה קודם. 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,190 כלומר, איפה עוד יגידו לך להגיע שעתיים לפני הזמן... 4 00:00:23,941 --> 00:00:28,820 רק כדי להתקרב באופן מסוכן לאיחור של שעתיים? 5 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 בכל זאת אני חושב שהטיולים שלי בשנה שעברה עשו לי טוב. 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 נדמה שהם הרחיבו את השקפת העולם שלי. 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 במידה מסוימת. 8 00:00:38,622 --> 00:00:42,960 אז עכשיו אני מקבל על עצמי משהו שנתפס כחובה 9 00:00:42,960 --> 00:00:45,337 לכל מטייל ראוי לשמו. 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 אני עושה את אירופה. 11 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 טוב, איפה אנחנו בדיוק? 12 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 אני הולך לכבוש את היבשת... 13 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 מהכי למעלה עד הכי למטה. 14 00:01:01,478 --> 00:01:06,775 אני סוטה מהדרכים הסלולות כדי לגלות פנינים נסתרות... 15 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 אתם קולטים את זה? 16 00:01:08,652 --> 00:01:12,614 ולאמץ את רוח ההרפתקנות החדשה. 17 00:01:12,614 --> 00:01:14,116 תראו אותי. בלי ידיים. 18 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 הם כאן. מה זה, החרטום? 19 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 אני אחנך את בלוטות הטעם שלי... 20 00:01:21,915 --> 00:01:24,334 וואו, זה היה טעים. 21 00:01:25,169 --> 00:01:26,461 הענבים מוכנים. 22 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 ואנסה לחיות כמו תושבי המקום. 23 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 ברוך הבא לכפר שלי. 24 00:01:32,342 --> 00:01:34,887 זה מטורף. 25 00:01:34,887 --> 00:01:37,014 הצלתי את חייך. זכור אותי. 26 00:01:37,014 --> 00:01:40,058 אני אורז את כל הדאגות במזוודה שלי... 27 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 הם מגיעים. הם מגיעים. 28 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 אין לדעת מה הגוף יעשה כשהוא אחוז אימה. 29 00:01:45,856 --> 00:01:49,401 אני לא חושב שעשיתי משהו דומה לזה מאז שהייתי ילד. 30 00:01:50,027 --> 00:01:54,198 ואני עומד להגיד שלוש מילים שלא אמרתי מעולם. 31 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 אני מוכן להמראה. 32 00:02:01,663 --> 00:02:03,916 {\an8}אירופה - 33 00:02:06,460 --> 00:02:10,589 אם שוודיה לימדה אותי יותר משחשבתי שאדע בחיי על יתושים... 34 00:02:13,091 --> 00:02:16,220 אני מקווה שהתחנה הבאה במסעותיי באירופה 35 00:02:16,220 --> 00:02:19,556 תלמד אותי עוד על עצמי. 36 00:02:20,307 --> 00:02:24,728 סקוטלנד היא מדינת האם שלי, או ליתר דיוק, המדינה של אמי. 37 00:02:25,229 --> 00:02:29,858 אימא שלי נולדה בסקוטלנד וחיה כאן עד גיל 13. 38 00:02:30,400 --> 00:02:32,528 זה הביקור הראשון שלי. 39 00:02:33,529 --> 00:02:38,659 סקוטלנד - 40 00:02:40,077 --> 00:02:44,540 לא רק למשפחה שלי יש קשרים אמיצים לסקוטלנד. 41 00:02:44,540 --> 00:02:49,419 {\an8}המשפחה שחוזרת לכאן פעם אחר פעם היא משפחת וינדזור. 42 00:02:49,419 --> 00:02:51,505 משפחת המלוכה הבריטית. 43 00:02:53,549 --> 00:03:00,514 מהמלכה ויקטוריה דרך המלכה אליזבת השנייה ועכשיו יוג'ין הראשון. 44 00:03:02,891 --> 00:03:04,142 תודה רבה. 45 00:03:04,643 --> 00:03:10,399 {\an8}אומרים שמוטב מאוחר על לעולם לא, ובגיל 76 אני הוכחה חיה לכך, 46 00:03:10,399 --> 00:03:13,735 {\an8}שכן נסעתי כמעט 1,600 ק"מ משוודיה 47 00:03:13,735 --> 00:03:19,950 {\an8}לצפון הרחוק של בריטניה הגדולה כדי לגעת באילן היוחסין שלי בסקוטלנד הנאווה. 48 00:03:19,950 --> 00:03:22,995 ההיילנדס - סקוטלנד - 49 00:03:23,495 --> 00:03:28,250 מסע הגילוי העצמי שלי נפתח במקום שבו המלכה אליזבת המנוחה 50 00:03:28,250 --> 00:03:30,544 בחרה לבלות את ימיה האחרונים. 51 00:03:31,044 --> 00:03:32,337 ההיילנדס. 52 00:03:32,337 --> 00:03:36,842 אני יכול להבין למה הם בחרו לברוח לכאן בחופשות שלהם. 53 00:03:36,842 --> 00:03:38,427 אזור יפה. 54 00:03:39,136 --> 00:03:40,470 וגדול. 55 00:03:41,680 --> 00:03:45,726 אזור ההיילנדס משתרע על כ-26,000 קמ"ר 56 00:03:45,726 --> 00:03:47,978 של נוף מהמם, גם אם מעט טרשי. 57 00:03:50,647 --> 00:03:52,941 טוב, איפה אנחנו בדיוק? 58 00:03:52,941 --> 00:03:58,780 אם אני גר באוהל בסקוטלנד, זה עלול להיות הפרק האחרון. 59 00:04:01,408 --> 00:04:03,452 אימא שלי גדלה בגלזגו. 60 00:04:03,452 --> 00:04:06,413 היה הבדל באורחות החיים, אני חושב, 61 00:04:06,413 --> 00:04:09,541 בין סקוטלנד של אימא שלי 62 00:04:09,541 --> 00:04:14,046 לסקוטלנד של הווינדזורים. 63 00:04:15,672 --> 00:04:18,550 אני מתכנן לעלות לרגל לגלזגו, 64 00:04:18,550 --> 00:04:22,429 אבל כאן בהיילנדס, אגור במעון שנראה... 65 00:04:25,015 --> 00:04:27,851 ונשמע יאה למלך. 66 00:04:38,153 --> 00:04:42,991 ברוך הבא לסקוטלנד. אני לין, אני הבעלים של בית קנדאקרייג. 67 00:04:42,991 --> 00:04:46,161 תודה. זה מה שאני קורא קבלת פנים. 68 00:04:46,161 --> 00:04:47,621 אוכל להראות לך בפנים? 69 00:04:47,621 --> 00:04:49,414 - אשמח לראות מה יש בפנים. - טוב. 70 00:04:49,414 --> 00:04:50,332 כן. 71 00:04:54,211 --> 00:04:56,755 קנדאקרייג הוא אחוזה יוקרתית בהיילנדס 72 00:04:56,755 --> 00:04:59,091 שהוקמה במאה ה-17, 73 00:04:59,591 --> 00:05:03,303 מה שאומר שהיא בוגרת מקנדה בכ-200 שנה. 74 00:05:04,263 --> 00:05:09,977 אבל היום, המקום כולו על 12 חדרי השינה שלו יהיה שלכם במחיר מציאה, 75 00:05:09,977 --> 00:05:13,730 אם תצליחו למצוא לפחות 12,000 דולר ללילה. 76 00:05:16,066 --> 00:05:16,942 יפה מאוד. 77 00:05:17,484 --> 00:05:21,738 הבית הזה עוצב בידי האדריכל שעיצב את טירת בלמורל, 78 00:05:21,738 --> 00:05:23,407 היכן שמשפחת המלוכה שוהה. 79 00:05:23,407 --> 00:05:27,828 - כמה אנחנו קרובים לטירת בלמורל? - כחצי שעת נסיעה. 80 00:05:27,828 --> 00:05:30,664 וואו, אז הם ממש שכנים שלך. 81 00:05:30,664 --> 00:05:32,833 - בהחלט, כן. - והם היו כאן? 82 00:05:32,833 --> 00:05:34,168 - היו. - טוב. 83 00:05:34,168 --> 00:05:37,129 המלך והמלכה הנוכחיים התארחו כאן. 84 00:05:37,129 --> 00:05:39,798 אני מניח שכשאתם כבר הבעלים של טירה, 85 00:05:39,798 --> 00:05:43,427 בא לכם לרחרח בטירות של אחרים. 86 00:05:43,427 --> 00:05:45,095 - כאן? - כן. 87 00:05:45,095 --> 00:05:47,931 אבל לא רק בני המלוכה אוהבים את המקום. 88 00:05:47,931 --> 00:05:49,349 זה חדר האוכל שלנו. 89 00:05:50,601 --> 00:05:52,436 רואים שאנחנו בסקוטלנד. 90 00:05:52,436 --> 00:05:57,107 רבים מהקולגות שלך מהוליווד ביקרו כאן במשך השנים. 91 00:05:57,107 --> 00:06:00,777 - טוב. מי היה כאן? - סטיב מרטין. 92 00:06:01,361 --> 00:06:02,863 רובין ויליאמס. 93 00:06:02,863 --> 00:06:04,281 שון קונרי. 94 00:06:05,157 --> 00:06:08,368 - באמת? - אז נראה לי שאתה בחברה טובה. 95 00:06:08,911 --> 00:06:10,871 רבותיי, התשובה פשוטה. 96 00:06:12,164 --> 00:06:15,667 שון קונרי ישב באחד מהכיסאות האלה. 97 00:06:15,667 --> 00:06:18,504 בד טרטן. ראינו אותו בחצאיות סקוטיות. 98 00:06:18,504 --> 00:06:23,717 אף פעם לא ראיתי אותו על הקירות ועל התקרה ועל האהילים. 99 00:06:24,259 --> 00:06:25,552 עיר הטרטן. 100 00:06:28,096 --> 00:06:31,975 אבל עומס הטרטן הוא לא הדבר היחיד שמטריד אותי. 101 00:06:32,851 --> 00:06:38,065 קבעתי פגישה עם מייקל, מומחה סקוטי לשושלות יוחסין יהודיות... 102 00:06:38,065 --> 00:06:40,859 - טוב לפגוש אותך. - מה שלומך? נעים מאוד. 103 00:06:40,859 --> 00:06:45,531 שחשף את ההיסטוריה המשפחתית של אמי, רבקה "בקי" קודלץ. 104 00:06:45,531 --> 00:06:46,740 קודלץ: אילן יוחסין מורחב - 105 00:06:46,740 --> 00:06:48,534 תקשיב, זה קצת מפחיד. 106 00:06:48,534 --> 00:06:53,956 {\an8}אתה אף פעם לא רוצה לחשוף מידע שעלול להביך אותך. 107 00:06:53,956 --> 00:06:57,334 "הורי סבך היה גנבים רוצחים, 108 00:06:57,334 --> 00:07:00,921 שלמרבה הצער הרבו לשדוד ולבזוז." 109 00:07:02,214 --> 00:07:03,423 "באמת? 110 00:07:04,424 --> 00:07:06,218 באמת? בסדר." 111 00:07:07,010 --> 00:07:11,139 {\an8}ראשית, יש לנו אילן יוחסין מורחב 112 00:07:11,139 --> 00:07:13,350 {\an8}ואלה הורי סבך, 113 00:07:13,350 --> 00:07:14,977 סמואל ונלי. 114 00:07:17,437 --> 00:07:20,774 אף פעם לא ראיתי את התמונות האלה. 115 00:07:20,774 --> 00:07:23,443 אז אלה ההורים של סבך לואי. 116 00:07:23,944 --> 00:07:26,947 הם הגיעו מעיר קטנה בשם נאשיילסק, 117 00:07:26,947 --> 00:07:31,243 {\an8}שנמצאת בין 40 ל-50 ק"מ מצפון מערב לוורשה. 118 00:07:31,243 --> 00:07:33,954 ב-1891 הגיעה המשפחה לגלזגו. 119 00:07:33,954 --> 00:07:35,831 - מה היה השם של... - נאשיילסק. 120 00:07:35,831 --> 00:07:37,124 נאשיילסק. 121 00:07:37,624 --> 00:07:40,878 אימא שלך סיפרה פעם למה בכלל הם עברו לגלזגו 122 00:07:40,878 --> 00:07:42,546 ולמה בהמשך החליטו לעבור לקנדה? 123 00:07:44,006 --> 00:07:49,178 טוב, בתחילת המאה ה-20 אנשים היגרו לאמריקה, נכון? 124 00:07:49,178 --> 00:07:50,095 כן. 125 00:07:50,095 --> 00:07:53,932 אבל אני לא יודע למה הם בחרו דווקא בסקוטלנד. אתה יודע? 126 00:07:53,932 --> 00:07:56,518 באותה תקופה, היה די נדיר 127 00:07:56,518 --> 00:07:59,855 למצוא אוניות שהפליגו מיבשת אירופה עד אמריקה הצפונית. 128 00:07:59,855 --> 00:08:02,482 זה היה יקר מאוד והמשפחות האלה היו עניות. 129 00:08:03,108 --> 00:08:05,777 לכן רוב המשפחות עשו את הדרך בשני שלבים... 130 00:08:05,777 --> 00:08:08,488 - כן. - כדי לשלם על המסע. 131 00:08:08,488 --> 00:08:11,742 והם הגיעו לגלזגו ומן הסתם היו קצת בהלם 132 00:08:11,742 --> 00:08:16,079 כי הם הלכו לגור בגורבלס, שהיה אזור עני מאוד. 133 00:08:16,079 --> 00:08:18,332 - כן. - אף על פי שהם נשארו שם 30 שנה. 134 00:08:18,332 --> 00:08:19,291 כן. 135 00:08:19,291 --> 00:08:21,668 והנה תמונה של המשפחה. 136 00:08:22,419 --> 00:08:24,463 אימא שלך הייתה אחת מהצעירים יותר. 137 00:08:25,923 --> 00:08:27,591 - זו היא? - אני חושב שזו היא. 138 00:08:27,591 --> 00:08:28,675 כן, זו אימא שלי. 139 00:08:29,551 --> 00:08:30,385 וואו. 140 00:08:39,436 --> 00:08:42,606 אני דווקא גאה בכך שהיו לי קרובי משפחה 141 00:08:42,606 --> 00:08:45,776 שרצו חיים טובים יותר למשפחה שלהם. 142 00:08:45,776 --> 00:08:48,278 ולחשוב על מה שהם נאלצו לעבור באותם ימים, 143 00:08:48,820 --> 00:08:50,948 אתה יודע, זה לא היה פשוט. 144 00:08:51,657 --> 00:08:54,743 אילו אימא שלי נשארה בסקוטלנד, כמובן, אני... אתה יודע, 145 00:08:54,743 --> 00:08:57,454 אני לא יודע את מי היית מראיין עכשיו. 146 00:08:57,454 --> 00:09:03,377 אני בוודאות לא הייתי כאן, כי היא פגשה את אבי בקנדה. 147 00:09:05,546 --> 00:09:10,676 מדהים לחשוב על רגעי "דלתות ההזזה" האלה בחיים. 148 00:09:12,344 --> 00:09:15,264 ואף שמעולם לא הייתי במדינה היפה הזאת, 149 00:09:15,264 --> 00:09:17,224 ברור שהיא עיצבה את הילדות של אמי. 150 00:09:19,059 --> 00:09:23,063 עכשיו אני כאן סוף סוף ואני רוצה להכיל את הכול. 151 00:09:23,772 --> 00:09:27,734 לכן נעניתי להזמנה של אחד מבני המקום 152 00:09:27,734 --> 00:09:32,281 למה שתואר לי כתחביב לאומי שאסור להחמיץ. 153 00:09:32,281 --> 00:09:34,825 - רוברט. - שלום. תענוג לראות אותך. 154 00:09:34,825 --> 00:09:37,327 אני מניח שזה לא יכול להיות מלחיץ כמו 155 00:09:37,327 --> 00:09:39,204 ציד אייל קורא בשוודיה. 156 00:09:39,788 --> 00:09:41,248 או שכן? 157 00:09:41,248 --> 00:09:42,666 מה התוכנית? לאן נוסעים? 158 00:09:42,666 --> 00:09:44,751 אנחנו הולכים לעשות משהו נחמד ומסורתי. 159 00:09:44,751 --> 00:09:47,629 ניקח אותך לנהר די שבאזור רויאל דיסייד 160 00:09:47,629 --> 00:09:49,756 כדי לדוג סלמון. 161 00:09:50,340 --> 00:09:52,676 - דיג סלמון. - כן. 162 00:09:52,676 --> 00:09:54,386 טוב. 163 00:09:59,600 --> 00:10:03,145 למה דיג הסלמון פופולרי כל כך בסקוטלנד? 164 00:10:03,145 --> 00:10:08,233 ובכן, יוג'ין, יש לנו נהרות מקסימים עם דגי סלמון מדהימים. 165 00:10:08,233 --> 00:10:10,152 אתה יודע, הם דגים מלאי אנרגיה. 166 00:10:10,152 --> 00:10:14,406 לכן כדגיגונים, הם שטים להם בנהרות המים המתוקים, 167 00:10:14,406 --> 00:10:17,701 לאחר מכן הם ישוטו ישר לאוקיינוס האטלנטי 168 00:10:17,701 --> 00:10:19,995 ואז הדגים יסתובבו 169 00:10:20,662 --> 00:10:22,706 ויחזרו בדיוק לנהר שממנו יצאו לדרך. 170 00:10:22,706 --> 00:10:26,293 הם חוזרים להתרבות, לא כדי להיתפס. 171 00:10:31,215 --> 00:10:33,425 דרכם של דגי הסלמון בחזרה לסקוטלנד 172 00:10:33,425 --> 00:10:36,428 נשמעת מסוכנת לאין ערוך מזו שלי, 173 00:10:37,012 --> 00:10:41,183 אבל הדגים הנערצים מושכים לכאן דייגים מכל העולם. 174 00:10:41,934 --> 00:10:46,146 הרבה פחות קל לתפוס אחד מהם משהייתם חושבים. 175 00:10:46,146 --> 00:10:49,483 לכן רוברט גייס מומחה לעזרתו. 176 00:10:49,483 --> 00:10:50,734 - ג'ון. - יוג'ין. 177 00:10:50,734 --> 00:10:52,277 - נעים מאוד. - נעים מאוד. 178 00:10:52,277 --> 00:10:53,779 - ברוך הבא לרויאל דיסייד. - תודה. 179 00:10:53,779 --> 00:10:55,155 אני נרגש להיות כאן. 180 00:10:55,155 --> 00:10:59,535 ג'ון הוא גילי, שפירושו "משרת" בשפה הגאלית. 181 00:10:59,535 --> 00:11:01,912 כנראה סוג של מורה דרך להיילנדס. 182 00:11:01,912 --> 00:11:07,584 אין דבר שהוא לא יודע על דיג, למעט עד כמה אני גרוע בזה. 183 00:11:08,168 --> 00:11:10,087 אבל בקרוב הוא יגלה. 184 00:11:10,087 --> 00:11:12,631 טוב. יש לי בשבילך משהו נחמד ללבוש. 185 00:11:12,631 --> 00:11:15,634 רצוי מאוד שלא להעליב את הגילי. 186 00:11:15,634 --> 00:11:17,761 טוב, חבר'ה, אם רק נרים את הכותפות. 187 00:11:17,761 --> 00:11:20,889 אני אהיה התלמיד הטוב. 188 00:11:20,889 --> 00:11:24,309 אני אהיה מלא התלהבות. אני לא רוצה לקלקל לו את היום. 189 00:11:25,143 --> 00:11:27,062 תראה אותך. אתה נראה מושלם. 190 00:11:32,192 --> 00:11:34,736 הזריקה שאלמד אותך היא הסי העגול. 191 00:11:35,612 --> 00:11:36,864 מסביב. 192 00:11:39,700 --> 00:11:42,953 והחלק השני של הזריקה, העיגול עצמו, 193 00:11:42,953 --> 00:11:45,080 הוא הנפה של מגש משקאות. 194 00:11:45,706 --> 00:11:49,585 וזה ויסקי, וזה הוויסקי שלי. אני לא רוצה שיישפך לך. 195 00:11:50,502 --> 00:11:52,713 אם ג'ון חושב שאצליח לעשות את זה, 196 00:11:52,713 --> 00:11:56,008 כנראה הוא כבר פשט על ארון המשקאות. 197 00:11:56,008 --> 00:11:58,177 טוב. זה קל. 198 00:11:58,177 --> 00:12:01,638 אבל נראה שהדבר הטוב לעשות הוא פשוט לנסות. 199 00:12:01,638 --> 00:12:02,723 תניף בעיגול. 200 00:12:03,348 --> 00:12:05,350 - כן, ככה. - תראו את זה. יפה מאוד. 201 00:12:05,934 --> 00:12:07,144 - בול. - זה טוב. 202 00:12:07,644 --> 00:12:08,854 נסה שוב. 203 00:12:11,607 --> 00:12:12,691 מעולה. 204 00:12:14,860 --> 00:12:16,737 - שוב יפה מאוד. - מצוין. 205 00:12:16,737 --> 00:12:17,654 איך זה? 206 00:12:17,654 --> 00:12:19,448 עכשיו רק צריך לתפוס סלמון. 207 00:12:19,448 --> 00:12:20,574 טוב. 208 00:12:21,450 --> 00:12:24,119 זה יכול להיות התחביב החדש שלי, אתה יודע? 209 00:12:24,119 --> 00:12:28,165 אוותר על גולף ואתחיל לדוג סלמון. 210 00:12:42,930 --> 00:12:47,976 אני מבין למה אנשים אומרים שזה הדבר הכי מרגיע בעולם. 211 00:12:49,102 --> 00:12:52,022 כי יפה מאוד כאן. 212 00:12:57,110 --> 00:12:58,779 איך הולך לך שם? 213 00:12:58,779 --> 00:13:00,531 תפסת משהו? 214 00:13:00,531 --> 00:13:02,241 איך אתה מרגיש עם כל זה? 215 00:13:02,241 --> 00:13:05,953 זה הולך והופך לענף הספורט מספר אחת שלי. 216 00:13:08,121 --> 00:13:09,456 אתה נראה מאושר. 217 00:13:12,334 --> 00:13:15,671 שמעתי שגם בני המלוכה נהנים מאתר דיג מקומי. 218 00:13:16,255 --> 00:13:18,924 הנהר הזה זורם באמצע האחוזה שלהם. 219 00:13:20,133 --> 00:13:22,678 ואני מקווה שיש להם יותר מזל משהיה לי, 220 00:13:22,678 --> 00:13:27,266 כי אחרי שעה במים, לא תפסתי ולו פירור. 221 00:13:28,559 --> 00:13:30,185 היי, יוג'ין, יש שלל? 222 00:13:31,478 --> 00:13:35,148 בינתיים כלום, אבל נדמה לי שהיו כמה מקרים של "כמעט". 223 00:13:35,148 --> 00:13:36,859 רוצה לעצור להיום? 224 00:13:36,859 --> 00:13:39,862 - טוב. למה לא. - בסדר. 225 00:13:41,154 --> 00:13:43,407 חיי הסלמון ניצלו, 226 00:13:43,407 --> 00:13:48,078 אבל עושה רושם שהטבעת היגון היא חלק בלתי נפרד מהחוויה. 227 00:13:48,996 --> 00:13:50,330 רוצה לגימה? 228 00:13:50,330 --> 00:13:53,041 הגיע הזמן למנה הראשונה שלי מהנוזל הקשוח. 229 00:13:53,876 --> 00:13:56,003 אני לא מת על ויסקי. 230 00:13:56,628 --> 00:14:02,092 זה משקה קשוח, אבל החבר'ה שאיתם יצאתי לדוג, 231 00:14:02,593 --> 00:14:07,222 נראה לי ששניהם סקוטים עליזים. 232 00:14:07,222 --> 00:14:12,519 חבורה של גברים שאומרים, "יופי של דגים תפסת." 233 00:14:12,519 --> 00:14:14,521 לכן היה לנו אחר צהריים מוצלח. 234 00:14:16,648 --> 00:14:22,821 ואיך נסיים יום מוצלח אם לא בתקשור עם אורח קודם, 235 00:14:23,906 --> 00:14:28,994 סר שון קונרי, והזמנת וודקה מרטיני? 236 00:14:28,994 --> 00:14:32,915 אני די מחבב את סקוטלנד, וזה רק היום הראשון. 237 00:14:33,916 --> 00:14:35,876 יש בה קסם מסוים. 238 00:14:36,543 --> 00:14:41,131 אימא שלי והצד הזה של המשפחה... 239 00:14:42,591 --> 00:14:45,135 נמצאים במחשבות שלי כל הזמן. 240 00:14:45,135 --> 00:14:49,139 לא חשבתי שזה ישפיע עליי ככה. 241 00:14:50,432 --> 00:14:55,145 מחר אני נחוש בדעתי לגלות עוד על ההיסטוריה המשפחתית שלי כאן. 242 00:14:56,396 --> 00:14:59,441 נקווה שנגני חמת החלילים לא יקומו מוקדם מדי. 243 00:15:08,951 --> 00:15:11,328 אחרי שנת לילה מלכותית, 244 00:15:11,328 --> 00:15:15,582 אני מתחיל ליהנות מהיותי מלך הטירה הפרטית שלי. 245 00:15:17,960 --> 00:15:20,462 זה מרשים, לא? 246 00:15:22,172 --> 00:15:25,300 אבל היום אני עוזב את ההיילנדס 247 00:15:25,300 --> 00:15:29,346 ונוסע לגלזגו ללמוד עוד על ילדותה של אמי. 248 00:15:32,057 --> 00:15:35,102 אמי דיברה רק על סיפורים משפחתיים. 249 00:15:35,102 --> 00:15:41,942 ולא הרבה על חייה בגורבלס. לכן אני מתרגש. 250 00:15:42,776 --> 00:15:45,362 המרחק לגלזגו הוא יותר מ-160 ק"מ, 251 00:15:46,113 --> 00:15:49,783 ואמרו לי שיש בדרך נקודת רענון שאסור להחמיץ. 252 00:15:50,534 --> 00:15:56,206 אחד מבעלי המלאכה האומנים המעטים שנותרו שעושים הכול בעבודת יד. 253 00:15:56,206 --> 00:16:00,210 אני בחצי הדרך לקבלת הזכות ללבוש חצאית סקוטית, 254 00:16:00,210 --> 00:16:02,796 משום שחצי ממשפחתי היו סקוטים. 255 00:16:03,380 --> 00:16:06,300 הם נהגו ללבוש את החצאיות לאירועים משפחתיים 256 00:16:06,300 --> 00:16:09,344 ופשוט לבלות בנעימים. 257 00:16:09,344 --> 00:16:10,554 היו צחוקים רבים. 258 00:16:11,180 --> 00:16:14,224 ואם הם יכולים לעשות את כל זה בלי תחתונים, 259 00:16:14,224 --> 00:16:20,397 הרי שזו מסורת משפחתית שאני חייב לחקור. בחשש. 260 00:16:20,397 --> 00:16:22,774 - היי, יוג'ין. מה שלומך? - אתה ודאי ביל. 261 00:16:22,774 --> 00:16:23,942 אכן. 262 00:16:27,362 --> 00:16:29,323 המפתח לחצאית סקוטית היא בד הטרטן, 263 00:16:30,741 --> 00:16:33,911 ויש יותר מ-9,000 דוגמאות שונות מתועדות, 264 00:16:33,911 --> 00:16:37,956 שכמעט מחציתן מסמלות משפחה או שבט מסוימים. 265 00:16:39,208 --> 00:16:42,961 אני לא יודע אם למשפחה שלי יש... 266 00:16:42,961 --> 00:16:44,463 - כן. - טרטן משלה. 267 00:16:44,463 --> 00:16:48,800 לא זכור לי שבני משפחתי דיברו על טרטן מסוים משלהם. 268 00:16:48,800 --> 00:16:50,177 בסדר. 269 00:16:50,177 --> 00:16:54,348 אנחנו צריכים לחפש משהו שמחובר אליך יותר, 270 00:16:54,348 --> 00:16:55,599 שיהיה אישי יותר. 271 00:16:56,600 --> 00:16:59,853 תחום העיסוק שלי הוא קומדיה, 272 00:16:59,853 --> 00:17:02,189 יש טרטן קומי? 273 00:17:02,189 --> 00:17:05,067 טוב, תלוי כמה קומי אתה רוצה אותו. 274 00:17:06,568 --> 00:17:07,944 מה דעתך על זה? 275 00:17:07,944 --> 00:17:12,657 הוא ידוע כטרטן הכשר. זה טרטן יהודי. 276 00:17:12,657 --> 00:17:16,118 זה נשמע בדיוק זה, לא? 277 00:17:16,118 --> 00:17:21,583 טוב. עכשיו אני צריך לקחת מידות מיוחדות. 278 00:17:22,291 --> 00:17:24,211 - באיזה מובן? - אני צריך למדוד את המותניים, 279 00:17:24,211 --> 00:17:25,503 את הישבן ואת האורך שלך. 280 00:17:25,503 --> 00:17:26,672 כן. בסדר. 281 00:17:30,634 --> 00:17:35,013 אני צריך למדוד מקצה עצם האגן שלך עד למרכז הברך. 282 00:17:35,889 --> 00:17:39,434 מתברר שביל תפר יותר חצאיות סקוטיות ממספר הבייגלס שאכלתי בחיי. 283 00:17:40,060 --> 00:17:41,562 אם כי הייתי נגמל מהם 284 00:17:41,562 --> 00:17:43,939 לו ידעתי שהוא יסתער עליי עם סרט מידה. 285 00:17:43,939 --> 00:17:44,857 טוב. 286 00:17:44,857 --> 00:17:46,859 אל תשכח שהרגע אכלתי צהריים. 287 00:17:46,859 --> 00:17:48,277 טוב. 288 00:17:48,277 --> 00:17:50,320 זהו. 289 00:17:50,320 --> 00:17:52,364 תשעים ושבעה ס"מ. 290 00:17:52,364 --> 00:17:54,157 אני לא מכיר את השיטה המטרית. 291 00:17:54,157 --> 00:17:55,993 זה בסביבות 38. 292 00:17:56,577 --> 00:17:59,663 זה לא 38. אני לא 38. 293 00:17:59,663 --> 00:18:02,499 אני 34. כן. 294 00:18:02,499 --> 00:18:04,501 סרט המידה לא משקר, יוג'ין. 295 00:18:06,128 --> 00:18:09,506 נראה לי שאהיה בידיים טובות אצל ביל. 296 00:18:10,340 --> 00:18:12,426 טוב, לא אגלה לך את המידות כאן. 297 00:18:12,426 --> 00:18:14,845 - אשמור אותן לעצמי, טוב? - בסדר. 298 00:18:14,845 --> 00:18:15,804 כן. 299 00:18:15,804 --> 00:18:20,893 אני חושב שרמת הפירוט של העבודה שלו היא די מורכבת. 300 00:18:20,893 --> 00:18:21,852 זהו. 301 00:18:21,852 --> 00:18:25,105 - טוב. מה שלא יהיה. - ענקי. 302 00:18:25,856 --> 00:18:26,899 תודה. 303 00:18:26,899 --> 00:18:31,028 פעם תפרתי כפתור של חולצה וזה היה מתיש. 304 00:18:31,820 --> 00:18:34,364 אפשר להציע לך משקה קטן? 305 00:18:34,364 --> 00:18:37,326 אני לא יכול לומר בכנות שאני חובב ויסקי. 306 00:18:37,326 --> 00:18:39,286 - וואו, שככה יהיה לי טוב. - באמת? 307 00:18:39,286 --> 00:18:40,329 זה טוב. 308 00:18:41,705 --> 00:18:43,081 אז לחייך, ביל. 309 00:18:45,000 --> 00:18:48,670 - ולחייך, יוג'ין. - לחייך ולחיי האומנות שלך. 310 00:18:48,670 --> 00:18:50,005 לבריאות טובה, אדוני. 311 00:18:50,005 --> 00:18:54,551 שני משקאות ב-24 שעות ואני עדיין שתיין ויסקי הססן. 312 00:18:54,551 --> 00:18:57,513 אם לא אתחיל עכשיו, לא תהיה לך חצאית. 313 00:19:00,390 --> 00:19:05,020 אבל אני תמיד ארגיש שאני מתחפש כשאני לובש חצאית, 314 00:19:05,020 --> 00:19:09,650 אלא אם אצליח להבין יותר לעומק את שורשיי הסקוטיים. 315 00:19:11,109 --> 00:19:16,490 אם יש משהו שמוכיח שאני באמת מטייל מסויג, זה שרק עכשיו, 316 00:19:16,490 --> 00:19:22,746 מאה שנה לאחר שאמי הפליגה מהחופים האלה, סוף סוף אני מבקר בגלזגו... 317 00:19:26,375 --> 00:19:28,669 עיר הולדתה. 318 00:19:32,381 --> 00:19:36,677 זה הכי שונה מההיילנדס שיכול להיות. 319 00:19:36,677 --> 00:19:40,556 כלומר, היא באמת נראית כמו עיר של מעמד הפועלים. 320 00:19:42,307 --> 00:19:45,227 ואני די שמח שבאתי לכאן. 321 00:19:48,897 --> 00:19:51,733 כשהורי סבי הגיעו מפולין, 322 00:19:51,733 --> 00:19:54,444 הם ועוד אלפי מהגרי עבודה אחרים 323 00:19:54,444 --> 00:20:00,117 התיישבו בגורבלס, שהוא שיכון בגדה הדרומית של נהר קלייד. 324 00:20:00,117 --> 00:20:02,369 זה הגורבלס. 325 00:20:04,830 --> 00:20:05,914 זה המקום. 326 00:20:05,914 --> 00:20:07,374 זו הרגשה מוזרה. 327 00:20:08,333 --> 00:20:10,460 וחוויתי די והותר הרגשות מוזרות בחיי, 328 00:20:10,460 --> 00:20:13,922 אבל זו הרגשה מוזרה טובה. 329 00:20:16,592 --> 00:20:21,013 הבניין שאמי התגוררה בו עד גיל 13 נהרס 330 00:20:21,013 --> 00:20:23,182 כשהגורבלס שופץ. 331 00:20:24,683 --> 00:20:28,312 אבל מומחה הגנאלוגיה מייקל הציע להראות לי 332 00:20:28,312 --> 00:20:31,231 כמוסת זמן שעדיין קיימת. 333 00:20:32,232 --> 00:20:33,775 זה קפא בזמן. 334 00:20:33,775 --> 00:20:37,070 זה במידה רבה נשאר כמו שנראה בניין דירות בגלזגו 335 00:20:37,070 --> 00:20:38,739 בתחילת המאה ה-20. 336 00:20:38,739 --> 00:20:42,576 זה המקסימום שאפשר לעשות כדי לתת לך טעימה מהחיים באותם ימים. 337 00:20:42,576 --> 00:20:44,953 - אתה מוכן לזה? - טוב. בוא נעיף מבט. 338 00:20:44,953 --> 00:20:46,246 טוב, בוא. 339 00:20:46,246 --> 00:20:49,791 עם אוכלוסיה של 60,000 איש הדחוסים באזור 340 00:20:49,791 --> 00:20:54,922 שגודלו כמחצית מקוני איילנד, תנאי החיים בבנייני הדירות של הגורבלס 341 00:20:54,922 --> 00:20:58,008 נחשבו מהגרועים באירופה. 342 00:20:59,218 --> 00:21:00,427 הגענו. 343 00:21:01,470 --> 00:21:04,515 זה היה הלב של הדירה. 344 00:21:04,515 --> 00:21:05,432 המטבח. 345 00:21:05,432 --> 00:21:07,100 - כאן התרחש הכול. - וואו. 346 00:21:07,100 --> 00:21:09,269 - חדר רב-תכליתי. - וואו. 347 00:21:09,269 --> 00:21:11,271 הם בישלו סביב השולחן הזה. 348 00:21:11,271 --> 00:21:13,273 - הם אכלו סביב השולחן הזה. - בסדר. 349 00:21:13,273 --> 00:21:15,734 ואולי הבחנת במשהו בפינה. 350 00:21:17,653 --> 00:21:18,862 - מיטה. - כן. 351 00:21:18,862 --> 00:21:22,991 זה נקרא גומחת המיטה, כי אנשים גם ישנו כאן. 352 00:21:22,991 --> 00:21:27,246 לא יכולת להרשות לעצמך שחדר המטבח שלא ישמש גם כחדר שינה. 353 00:21:27,246 --> 00:21:29,331 לא כשיש לך משפחה גדולה. 354 00:21:29,331 --> 00:21:32,709 כמו כן, מתחת למיטה יכולת למצוא את האמבטיה, 355 00:21:33,252 --> 00:21:36,046 שהיית שולף וממלא במים למען הילדים. 356 00:21:36,046 --> 00:21:37,297 אלוהים ישמור. 357 00:21:37,881 --> 00:21:41,552 אימא שלך והאחים שלך כנראה התרחצו רק אחת לשבוע. 358 00:21:41,552 --> 00:21:44,054 אם היה לך מזל, היית הראשון שנכנס לאמבטיה. 359 00:21:44,054 --> 00:21:45,764 ואם לא היה לך מזל, היית האחרון 360 00:21:45,764 --> 00:21:47,808 שהתרחץ באותם מים. 361 00:21:48,809 --> 00:21:49,810 וואו. 362 00:21:49,810 --> 00:21:52,187 זה מפקד האוכלוסין מ-1921. 363 00:21:52,688 --> 00:21:55,732 הורי סבך הלכו לעולמם 364 00:21:55,732 --> 00:21:58,902 {\an8}אבל אנחנו רואים כאן את סבך וסבתך, לואי ופלורה, 365 00:21:58,902 --> 00:22:02,364 {\an8}שמונה ילדים והדייר באותו מספר חדרים, 366 00:22:02,364 --> 00:22:04,199 אבל לא יפים כמו החדר הזה. 367 00:22:04,199 --> 00:22:06,118 - לא יפה כמו החדר הזה. - כן. 368 00:22:06,702 --> 00:22:10,330 במקור, כשבני המשפחה שלך הגיעו, היו בתי שימוש משותפים. 369 00:22:10,330 --> 00:22:14,668 אז כנראה חלקתם בית שימוש עם 25 או 30 אנשים אחרים. 370 00:22:14,668 --> 00:22:16,211 - בחוץ? - בחוץ. 371 00:22:16,211 --> 00:22:18,755 אולי הייתה דלת, אולי לא. 372 00:22:18,755 --> 00:22:22,092 אני לא חושב שהנושא הזה עלה בשיחה אי פעם. 373 00:22:22,092 --> 00:22:23,343 כן. 374 00:22:23,343 --> 00:22:26,054 הלוואי שהייתי מנסה לברר 375 00:22:26,054 --> 00:22:31,059 איך 11 בני אדם הסתדרו. 376 00:22:31,059 --> 00:22:33,979 היא אף פעם לא נכנסה לפרטים כאלה. 377 00:22:37,900 --> 00:22:40,444 אז זה חדר השינה. 378 00:22:40,444 --> 00:22:43,071 המזרון עשוי משיער של סוס, 379 00:22:43,071 --> 00:22:46,033 והמצעים עשויים מקש. 380 00:22:46,617 --> 00:22:49,494 אני לא בטוח עד כמה המיטה הייתה נוחה, 381 00:22:49,494 --> 00:22:51,330 אבל יש להניח שהייתה די חמה. 382 00:22:51,914 --> 00:22:55,125 היה כיף איתה, והיה לה צחוק נפלא. 383 00:22:55,125 --> 00:22:58,962 והיא פשוט נהנתה... 384 00:23:00,130 --> 00:23:05,552 פשוט נהנתה מהחיים ותמיד ראתה את הצד החיובי בכל דבר. 385 00:23:06,678 --> 00:23:11,475 אחת עשרה נפשות בדירת שני חדרים, אתה יודע? 386 00:23:11,475 --> 00:23:13,769 - ובכל זאת, מעולם לא שמעתי תלונה. - כן. 387 00:23:16,271 --> 00:23:18,941 אף שזה אולי הכי קרוב שאגיע אי פעם 388 00:23:18,941 --> 00:23:21,109 לבית שאמי גדלה בו, 389 00:23:21,610 --> 00:23:27,366 {\an8}מייקל רוצה לקחת אותי למקום שבו אוכל ממש ללכת בעקבותיה. 390 00:23:30,619 --> 00:23:31,954 מתי בפעם האחרונה היית בבית כנסת? 391 00:23:32,788 --> 00:23:33,622 מזמן. 392 00:23:33,622 --> 00:23:34,790 - כן? - כן. 393 00:23:37,793 --> 00:23:40,045 בית הכנסת גארנתהיל. 394 00:23:41,171 --> 00:23:43,966 אני לא בטוח שאפשר להשוות אותו לבתי כנסת בקנדה. 395 00:23:43,966 --> 00:23:47,386 אני לא חושב שהייתי בבית כנסת עתיק כל כך. 396 00:23:47,386 --> 00:23:50,639 נכון. בית הכנסת הוקם ב-1879. 397 00:23:51,932 --> 00:23:55,185 הוא היה הראשון בסקוטלנד שנבנה כדי לשמש בית כנסת, 398 00:23:55,185 --> 00:23:58,105 המרחק לגורבלס הוא כשני ק"מ. 399 00:23:58,105 --> 00:24:03,777 אז אני מניח שייתכן שהמשפחה של אמי 400 00:24:03,777 --> 00:24:05,696 היה כאן בשלב כלשהו 401 00:24:05,696 --> 00:24:07,573 - לרגל איזה אירוע מיוחד? - כן. 402 00:24:07,573 --> 00:24:09,741 אין ספק שהם היו כאן לרגל חתונה 403 00:24:09,741 --> 00:24:11,493 או בר מצווה או משהו כזה. 404 00:24:14,162 --> 00:24:15,205 וואו. 405 00:24:15,956 --> 00:24:19,668 היא מן הסתם הייתה בת שבע, שמונה, תשע, עשר. 406 00:24:21,295 --> 00:24:24,673 קשה לחשוב עליה כילדה קטנה, אבל... 407 00:24:27,801 --> 00:24:33,932 בביקור שלי כאן מאה שנה לאחר מכן, אני מרגיש קצת... צביטה בלב. 408 00:24:36,435 --> 00:24:38,020 אתה חושב עליה הרבה? 409 00:24:38,020 --> 00:24:40,189 בכל יום. כן. 410 00:24:40,189 --> 00:24:41,690 על אמי ועל אבי. 411 00:24:41,690 --> 00:24:45,777 יש תמיד רגע ביום שבו הם פשוט... אתה יודע... 412 00:24:49,406 --> 00:24:50,240 צצים במחשבות שלי. 413 00:24:53,118 --> 00:24:59,833 אני מרגיש שמחובתי כלפי אמי לראות איפה הכול התחיל. 414 00:25:01,418 --> 00:25:07,633 מעולם לא הרגשתי חיבור למקורות משפחה שלי. 415 00:25:07,633 --> 00:25:10,010 החיבור היה רק באמצעות סיפורים. 416 00:25:11,720 --> 00:25:14,932 לכן אני שמח שבאתי. 417 00:25:14,932 --> 00:25:16,016 אני שמח שאני כאן. 418 00:25:18,268 --> 00:25:22,105 ואני שמח שאני מתחבר מחדש. 419 00:25:45,754 --> 00:25:49,341 כשאני מתעורר ביומי האחרון בסקוטלנד, 420 00:25:49,341 --> 00:25:53,345 אני יודע שמה שלמדתי על ילדותה של אמי בגלזגו, 421 00:25:53,345 --> 00:25:55,764 יחיה בזיכרוני זמן רב. 422 00:25:57,975 --> 00:26:02,896 אבל לסיום הסיפור המשפחתי שלי, יש עוד מקום אחד שאני רוצה לבקר בו. 423 00:26:05,399 --> 00:26:07,651 גיליתי את מקום מנוחתם האחרונה 424 00:26:07,651 --> 00:26:11,154 של שניים מהאנשים האמיצים ביותר שלא אכיר לעולם. 425 00:26:11,655 --> 00:26:14,992 הורי סבי, סמואל ונלי. 426 00:26:15,576 --> 00:26:20,247 {\an8}לזכר אמנו האהובה נלי קודלץ. 427 00:26:21,456 --> 00:26:25,043 {\an8}נפטרה בינואר 1921. 428 00:26:25,669 --> 00:26:29,214 {\an8}ואבי סבי. 429 00:26:29,214 --> 00:26:30,841 {\an8}איך זה? 430 00:26:31,842 --> 00:26:33,719 פטריארך, נכון? 431 00:26:34,344 --> 00:26:38,307 זה הכי קרוב שיש לנגיעה באילן היוחסין שלך. 432 00:26:38,307 --> 00:26:41,185 להגיע לשורשי האילן. 433 00:26:42,352 --> 00:26:45,063 {\an8}הם חיפשו חיים טובים יותר. 434 00:26:46,273 --> 00:26:48,275 הם עשו המון מהמעט שהיה להם. 435 00:26:52,946 --> 00:26:56,742 הביקור בסקוטלנד קירב אותי לשבט שלי... 436 00:26:59,077 --> 00:27:02,122 ואני מופתע עד כמה אני מרגיש בבית. 437 00:27:03,165 --> 00:27:06,084 קצת כמו צפון אונטריו בעיניי. 438 00:27:06,710 --> 00:27:11,757 עכשיו יש כאן קשת שלמה שמציצה ישר מאחוריי. 439 00:27:14,134 --> 00:27:15,511 כן. היא יפה, נכון? 440 00:27:18,055 --> 00:27:21,183 כשאני חושב על סקוטלנד עכשיו, 441 00:27:21,183 --> 00:27:23,894 המחשבות שלי כוללות את כל הטווח, 442 00:27:23,894 --> 00:27:29,566 מקנדאקרייג, שהוא המקום הכי טוב להתארח בו, 443 00:27:29,566 --> 00:27:32,027 ועד הגורבלס. 444 00:27:32,027 --> 00:27:35,906 וחיבור שאני שמח שהצלחתי ליצור... 445 00:27:37,741 --> 00:27:38,784 כשבאתי לכאן. 446 00:27:44,289 --> 00:27:47,751 לפני שאלך לחגוג את המורשת הישנה-חדשה שלי, 447 00:27:49,461 --> 00:27:53,715 הערב הוזמנתי לנשף סקוטי מסורתי כמו בימים ההם. 448 00:27:56,218 --> 00:27:59,388 אבל אם אני רוצה להרים כוסית כמו סקוטי אמיתי, 449 00:27:59,930 --> 00:28:04,142 יש משקה משפחתי אהוב שאצטרך ללמוד לחבב קודם. 450 00:28:05,310 --> 00:28:07,896 סבי נהג... 451 00:28:07,896 --> 00:28:14,027 לשתות כוסית ויסקי קטנה, אחת לשבוע, בכל יום שישי. 452 00:28:14,027 --> 00:28:20,284 אף פעם לא חיבבתי ויסקי במיוחד, אבל תמיד הערצתי שתייני ויסקי. 453 00:28:20,284 --> 00:28:24,663 יש משהו מגניב בוויסקי עם קרח, 454 00:28:25,706 --> 00:28:28,584 אבל אף פעם לא הצלחתי לבלוע אותו. 455 00:28:30,460 --> 00:28:34,548 אז לזכר סבי וכדי להיראות קצת יותר מגניב, 456 00:28:35,048 --> 00:28:39,011 אני הולך למזקקה מקומית לפגוש את המומחה לוויסקי, גרי. 457 00:28:39,011 --> 00:28:40,637 נעים מאוד. 458 00:28:40,637 --> 00:28:43,307 - ברוך הבא למזקקת לוך לומונד. - תודה על האירוח. 459 00:28:43,307 --> 00:28:45,642 אז כאן הכול קורה, נכון? 460 00:28:45,642 --> 00:28:48,145 כן, בהחלט. קסם הוויסקי. 461 00:28:51,648 --> 00:28:54,276 בחיי, יש לך המון חביות כאן. 462 00:28:54,276 --> 00:28:57,738 אנחנו מאחסנים קרוב לחצי מיליון חביות בכל האתרים שלנו. 463 00:28:57,738 --> 00:28:59,156 בסדר. 464 00:28:59,156 --> 00:29:02,284 {\an8}ויסקי סקוטי אפשר לייצר רק בסקוטלנד, 465 00:29:02,868 --> 00:29:07,331 אבל רוב החביות כאן הגיעו דווקא מארצות הברית 466 00:29:07,331 --> 00:29:09,833 ושימשו בעבר לשמירת בורבון. 467 00:29:09,833 --> 00:29:13,420 מה בחביות קריטי כל כך 468 00:29:13,420 --> 00:29:16,924 לייצור הוויסקי עצמו? 469 00:29:16,924 --> 00:29:20,552 החבית מוסיפה טעמים, וגם מוסיפה את הצבע. 470 00:29:20,552 --> 00:29:23,388 הכוהל שיוצא מהמזקקה הוא שקוף, 471 00:29:23,388 --> 00:29:24,723 {\an8}אבל לאחר שהוכנס לחבית, 472 00:29:24,723 --> 00:29:28,477 {\an8}הוא מקבל את צבע הענבר, הקרמל, הזהוב, הנפלא שלו, 473 00:29:28,477 --> 00:29:30,187 שמקורו בחבית. 474 00:29:34,024 --> 00:29:35,400 ברוך הבא למחסן. 475 00:29:35,400 --> 00:29:39,154 כאן אפשר לאחסן עד כ-8,000 חביות. 476 00:29:39,154 --> 00:29:41,114 לפני שאנחנו טועמים את הוויסקי עצמו. 477 00:29:41,114 --> 00:29:44,910 הבאתי דגימה מהכוהל הצעיר. 478 00:29:45,452 --> 00:29:47,538 זה הכוהל שיוצא מהמזקקות. 479 00:29:47,538 --> 00:29:51,834 זה נוזל שקוף שמקבל את כל הצבעים שלו מהחבית. 480 00:29:51,834 --> 00:29:53,710 אתה יכול לערבל אותו מעט בכוס. 481 00:29:53,710 --> 00:29:54,795 תקרב אותו לאף. 482 00:29:58,882 --> 00:29:59,967 - זה מריח... - סליחה. 483 00:29:59,967 --> 00:30:03,220 כדאי שאציין שזה 63 אחוז אלכוהול, אז... 484 00:30:03,220 --> 00:30:04,888 - בדיוק מה שרציתי להגיד. - כן. 485 00:30:04,888 --> 00:30:09,059 כי הוא ניקה לי את הסינוסים מיד... אתה יודע, זה היה... 486 00:30:09,059 --> 00:30:10,894 לא הייתי אומר שזה היה רחרוח בריא. 487 00:30:21,947 --> 00:30:24,116 אתה מקבל כל טיפה מ-63.5 האחוזים. 488 00:30:24,116 --> 00:30:25,242 וואו. 489 00:30:27,369 --> 00:30:28,370 אז... 490 00:30:29,872 --> 00:30:31,456 מיד אהיה איתך, גרי. 491 00:30:34,751 --> 00:30:35,961 אמאל'ה. 492 00:30:36,545 --> 00:30:42,384 זה קילף כמה שכבות עור מהוושט. 493 00:30:42,384 --> 00:30:43,594 זה היה קשוח. 494 00:30:43,594 --> 00:30:46,346 אז אולי נתקדם לוויסקי? 495 00:30:46,346 --> 00:30:49,683 אבל מתברר שאלכימיה מסוימת מתרחשת 496 00:30:49,683 --> 00:30:53,979 לאחר שהדלק הסילוני מוכנס לחבית ישנה כדי להתבגר בה. 497 00:30:53,979 --> 00:30:55,564 זה בן 18. 498 00:30:55,564 --> 00:30:57,941 הוא נשמר בחבית בורבון כל הזמן הזה. 499 00:30:57,941 --> 00:31:00,944 אז אפשר לראות ישר שיש הבדל בצבע, 500 00:31:00,944 --> 00:31:02,654 - וזה בגלל העץ. - כן. 501 00:31:04,823 --> 00:31:06,325 אז יש לקוות שתקבל עוד 502 00:31:06,325 --> 00:31:08,535 - מהטעם הפירותי. - הריח נעים יותר. 503 00:31:08,535 --> 00:31:09,578 כן, הוא התעדן. 504 00:31:09,578 --> 00:31:10,787 נכון. 505 00:31:11,288 --> 00:31:12,956 אם אתה רוצה לטעום. 506 00:31:12,956 --> 00:31:14,917 לחיי החצאית הסקוטית, 507 00:31:18,879 --> 00:31:19,838 זה נפלא. 508 00:31:19,838 --> 00:31:21,298 זה באמת 509 00:31:21,298 --> 00:31:25,093 - משקה טעים מאוד. - כן. מעולה. 510 00:31:25,093 --> 00:31:27,638 זה כמעט טעם של תפוח עץ צלוי. 511 00:31:27,638 --> 00:31:30,474 אני מקבל תחושה של כמעט שכרות. 512 00:31:31,642 --> 00:31:33,477 זה היה טעים יותר מכפי שחשבתי. 513 00:31:34,853 --> 00:31:36,438 אפילו הופתעתי. 514 00:31:36,438 --> 00:31:37,814 אתה קולט בו טעמים כלשהם? 515 00:31:38,815 --> 00:31:39,858 לא. 516 00:31:44,279 --> 00:31:45,614 חזרתי לטירה שלי, 517 00:31:45,614 --> 00:31:49,284 והגיע הזמן לחגוג לפני שאמשיך במסע שלי. 518 00:31:50,285 --> 00:31:54,581 סוף סוף הרגשתי בשל ללבוש בגאווה את החצאית הכשרה שלי. 519 00:31:55,207 --> 00:31:57,584 - וואו. - תראו, תראו. 520 00:31:57,584 --> 00:31:59,461 תראו, תראו. 521 00:31:59,461 --> 00:32:00,671 אתה מרגיש בנוח? 522 00:32:00,671 --> 00:32:02,798 כן, אני מרגיש בנוח מאוד. 523 00:32:02,798 --> 00:32:05,342 טרטן פרטי משלי. הא? 524 00:32:09,638 --> 00:32:13,058 תפריט הערב מציע את המיטב של סקוטלנד. 525 00:32:13,058 --> 00:32:14,309 ויסקי טוב... 526 00:32:14,309 --> 00:32:15,310 - לחיים. - הנה זה בא. 527 00:32:15,310 --> 00:32:16,436 לחיים. 528 00:32:16,436 --> 00:32:19,273 שעכשיו אני יודע באמת להעריך. 529 00:32:20,399 --> 00:32:23,068 האגיס, המאכל הלאומי של סקוטלנד... 530 00:32:23,068 --> 00:32:24,570 לא רע. 531 00:32:24,570 --> 00:32:28,866 שאולי ייקח לי קצת יותר זמן להתיידד איתו. 532 00:32:28,866 --> 00:32:31,034 וריקודי היילנד פלינג. 533 00:32:37,624 --> 00:32:41,461 בילדותי לא הרגשתי סקוטי, 534 00:32:41,461 --> 00:32:47,050 ואיכשהו זה חלחל לתוכי בתוך כמה ימים, 535 00:32:47,050 --> 00:32:50,345 החיבור לצד של אמי במשפחה. 536 00:32:50,345 --> 00:32:52,973 וזה הפתיע אותי לטובה. 537 00:32:55,058 --> 00:32:58,687 לאימא שלי ולבני משפחתה הייתה גישה מיוחדת. 538 00:32:58,687 --> 00:33:00,898 הם אהבו מאוד לבלות. 539 00:33:01,565 --> 00:33:06,945 נדמה שכל מי שפגשתי שיקף את החביבות העולצת הזאת. 540 00:33:16,580 --> 00:33:20,501 קיוויתי לעבור הרפתקאות במסע שלי באירופה, 541 00:33:20,501 --> 00:33:25,756 אבל לא ציפיתי לקבל נקודת מבט חדשה על החיים האישיים שלי. 542 00:33:26,757 --> 00:33:29,760 כשהגעתי לסקוטלנד הרגשתי כמו זר, 543 00:33:30,260 --> 00:33:35,057 אבל כשאני עוזב אותה אני יודע שהמדינה הזאת היא חלק מהזהות שלי. 544 00:33:35,766 --> 00:33:38,393 ואני חושב שאימא שלי הייתה גאה בי. 545 00:33:40,395 --> 00:33:41,855 כל הכבוד, יוג'ין. 546 00:33:43,941 --> 00:33:44,942 יפה. 547 00:33:45,609 --> 00:33:46,985 זה אימון כושר. 548 00:33:48,779 --> 00:33:50,614 למרבה המזל, יש לי מיזוג אוויר. 549 00:33:55,702 --> 00:33:56,703 בפרק הבא: 550 00:33:57,412 --> 00:34:01,875 המסע שלי באירופה מביא אותי למדינה המתוירת ביותר בעולם. 551 00:34:01,875 --> 00:34:04,419 בואי נתנשק כמו צרפתים. אתה בצרפת. 552 00:34:04,419 --> 00:34:06,547 קדימה בכל המהירות, נהג. 553 00:34:06,547 --> 00:34:08,882 אתם יודעים שאתם בצרפת למראה מכונית שעוצבה 554 00:34:08,882 --> 00:34:11,260 למען שני חקלאים ושק תפוחי אדמה. 555 00:34:11,260 --> 00:34:13,594 אני מרגיש כמו אחד מהבקסטריט בויז. 556 00:34:13,594 --> 00:34:15,597 לא בטוח שזה רעיון מוצלח. 557 00:34:15,597 --> 00:34:17,349 אני לא חושב שהן מחבבות אותי. 558 00:34:17,349 --> 00:34:19,268 אני משתדל ליהנות מהחיים יום יום. 559 00:34:19,976 --> 00:34:21,103 זה לא רע. 560 00:34:21,103 --> 00:34:22,353 - ראית את זה? - אני רואה. 561 00:34:22,353 --> 00:34:23,730 שמאלה, שמאלה, שמאלה. 562 00:34:24,690 --> 00:34:27,484 הוא מאחר. אני לא נוהגת לחכות לגברים. 563 00:34:58,307 --> 00:35:00,309 תרגום: גלית אקסלרד