1 00:00:07,299 --> 00:00:10,427 Hovorí sa, že cestovať znamená žiť. 2 00:00:10,511 --> 00:00:16,391 Možno áno, pokiaľ z vás deň strávený na letisku nevycucia všetok život. 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,315 Kam inam máte prísť o dve hodiny skôr, 4 00:00:23,982 --> 00:00:28,820 len aby ste sa až nebezpečne priblížili k dvojhodinovému meškaniu? 5 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 Aj napriek tomu si myslím, že mi minuloročné cestovanie prospelo. 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,869 Zdá sa, že mi rozšírilo obzory. 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 Do istej miery. 8 00:00:38,622 --> 00:00:42,960 A tak sa vydám na miesto, ktoré zjavne musí zdolať 9 00:00:43,043 --> 00:00:45,337 každý uznávaný cestovateľ. 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 Pokorím Európu. 11 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 Tak dobre. Kde presne sme? 12 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 Prejdem celý kontinent. 13 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 Od samotného vrchu až po úplný spodok. 14 00:01:01,562 --> 00:01:06,775 Vydám sa mimo vychodených chodníčkov, odhalím skryté skvosty… 15 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 Natáčaš to? 16 00:01:08,735 --> 00:01:12,614 …a prijmem v sebe začínajúceho dobrodružného ducha. 17 00:01:12,698 --> 00:01:14,116 Pozrite. Nedržím sa. 18 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 Sú priamo tu. Čo to je? Úklon? 19 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 Vycibrím svoje chuťové poháriky… 20 00:01:22,875 --> 00:01:24,334 Páni, výborné. 21 00:01:25,169 --> 00:01:26,461 Hrozno je pripravené. 22 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 A pokúsim sa žiť ako miestni. 23 00:01:29,882 --> 00:01:31,383 Vitajte u mňa v dedine. 24 00:01:32,342 --> 00:01:34,469 Šialenstvo. 25 00:01:34,970 --> 00:01:37,014 Zachránil som ťa. Nezabudni na mňa. 26 00:01:37,097 --> 00:01:40,058 Všetky svoje obavy zavriem do kufra… 27 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 Už idú. Už idú. 28 00:01:43,061 --> 00:01:45,856 Nikdy neviete, čo urobí telo v úplnom strachu. 29 00:01:45,939 --> 00:01:49,401 Nič podobné som od detstva nerobil. 30 00:01:49,985 --> 00:01:54,198 A vyrieknem tri slová, ktoré som nikdy nepovedal. 31 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 Pripravený na vzlet. 32 00:01:59,119 --> 00:02:01,580 EUGENE LEVY: NEOCHOTNÝ CESTOVATEĽ 33 00:02:01,663 --> 00:02:03,916 EURÓPA 34 00:02:14,718 --> 00:02:17,721 Každá cesta sa musí niekde začať. 35 00:02:19,723 --> 00:02:21,016 To som vymyslel ja. 36 00:02:22,017 --> 00:02:26,271 A tá moja sa začína tu, v najsevernejšej časti Švédska, 37 00:02:26,772 --> 00:02:31,026 a predo mnou sa rozlieha celý európsky kontinent. 38 00:02:32,027 --> 00:02:36,073 To je celkom skľučujúca myšlienka pre niekoho tak málo scestovaného. 39 00:02:37,241 --> 00:02:40,744 V prvej etape svojho epického európskeho dobrodružstva 40 00:02:40,827 --> 00:02:45,415 som preletel 9 600 kilometrov a sedem časových pásem, 41 00:02:45,499 --> 00:02:50,337 z Toronta až do maličkého mestečka zvaného Gammelstad vo Švédsku, 42 00:02:50,420 --> 00:02:55,133 ktoré je tak na severe, že som sotva 40 kilometrov od polárneho kruhu. 43 00:02:58,595 --> 00:03:03,475 Hovorí sa, že slnko takto ďaleko na severe vôbec nezapadá. 44 00:03:04,101 --> 00:03:05,769 Ako sa dá žiť bez noci? 45 00:03:07,229 --> 00:03:11,024 Keď máte zlý deň, väčšinou viete, že sa raz skončí. 46 00:03:11,650 --> 00:03:15,529 Ja mám svoje návyky. Som rád, keď po noci nasleduje deň, 47 00:03:15,612 --> 00:03:18,824 ale Švédi na to asi majú iný názor. 48 00:03:20,909 --> 00:03:25,873 ŠVÉDSKO 49 00:03:27,165 --> 00:03:30,752 Vo Švédsku oslavujú najdlhší deň 50 00:03:30,836 --> 00:03:33,338 najväčším sviatkom vo svojom kalendári. 51 00:03:33,839 --> 00:03:35,048 Letným slnovratom. 52 00:03:35,674 --> 00:03:38,927 Ale skôr, než začnem cez víkend naplno oslavovať, 53 00:03:39,011 --> 00:03:43,974 miestny sprievodca Robert ma odvezie do hotela svojím taxíkom. 54 00:03:44,600 --> 00:03:46,101 - Takto sa to robí? - Áno. 55 00:03:46,185 --> 00:03:48,604 Ak po ceste nenaberieme žiadnu vodu, 56 00:03:48,687 --> 00:03:52,232 veľmi rád mu nechám nemalé prepitné. 57 00:03:52,316 --> 00:03:53,150 Poďme. 58 00:03:58,113 --> 00:04:00,449 Toto je poriadna rieka, Robert. 59 00:04:00,532 --> 00:04:02,534 Je druhá najväčšia vo Švédsku. 60 00:04:02,618 --> 00:04:04,286 Má dĺžku 580 kilometrov. 61 00:04:04,369 --> 00:04:05,579 Je obrovská. 62 00:04:06,079 --> 00:04:08,916 Keď sa v 16. storočí začalo Švédsko modernizovať, 63 00:04:08,999 --> 00:04:11,502 využívali sme rieky na ťažbu dreva. 64 00:04:11,585 --> 00:04:14,963 Takže ťažba dreva je pre Švédsko dôležitým odvetvím? 65 00:04:15,047 --> 00:04:16,589 Áno, máme plno stromov. 66 00:04:17,173 --> 00:04:18,509 Tak to nežartuje. 67 00:04:20,135 --> 00:04:23,347 Je ich tu asi tak 87 miliárd. 68 00:04:24,890 --> 00:04:28,393 Predstavuje to viac ako tretinu všetkých stromov v USA, 69 00:04:28,894 --> 00:04:32,856 ktoré by boli vtesnané približne do veľkosti Kalifornie. 70 00:04:34,399 --> 00:04:38,278 Problémom však je, že toľko lesov značí… 71 00:04:40,447 --> 00:04:41,823 Komáre. 72 00:04:41,907 --> 00:04:42,783 - Komáre? - Áno. 73 00:04:42,866 --> 00:04:46,662 Žije tu viac než 47 rôznych druhov komárov. 74 00:04:46,745 --> 00:04:51,667 Štyridsaťsedem rôznych druhov komárov? 75 00:04:51,750 --> 00:04:53,836 - Áno. Hej. - Páni. 76 00:04:53,919 --> 00:04:57,089 Čo tu ľudia väčšinou robia? 77 00:04:57,172 --> 00:04:59,174 Vo veľkom žijú v prírode. 78 00:04:59,258 --> 00:05:04,012 V lete využívame rieky, jazdíme na kajaku, člnkujeme, lovíme ryby. 79 00:05:04,096 --> 00:05:06,223 V zime rybárčime na zamrznutom jazere, 80 00:05:06,306 --> 00:05:08,600 chodíme do lesa, na snežných skútrov a tak. 81 00:05:08,684 --> 00:05:10,269 Tunajší život je extrémny. 82 00:05:11,562 --> 00:05:16,608 Moja predstava o extréme, asi ako aj pre iných ľudí z mesta, je žiadna WiFi. 83 00:05:17,234 --> 00:05:22,239 Takže prísť na miesto, kde je hlavnou cestou rieka, je prinajmenšom 84 00:05:22,322 --> 00:05:23,323 znepokojivé. 85 00:05:23,407 --> 00:05:25,534 Približujeme sa k vášmu hotelu. 86 00:05:25,617 --> 00:05:26,869 Volá sa Arctic Bath. 87 00:05:29,746 --> 00:05:32,457 Hotel s názvom „Arktický kúpeľ“ 88 00:05:32,541 --> 00:05:35,711 asi nie je pre slabé povahy. 89 00:05:36,420 --> 00:05:40,465 Je navrhnutý tak, aby pripomínal nánosy dreva vo vode, a je určený pre ľudí, 90 00:05:40,549 --> 00:05:43,886 ktorí chcú zažiť jemnejšiu stránku divočiny, 91 00:05:43,969 --> 00:05:47,264 a to všetko pod tisíc dolárov za noc. 92 00:05:47,347 --> 00:05:49,683 Prevedie ma ním Jessica, 93 00:05:49,766 --> 00:05:52,728 ktorá s rodinou žije v tomto jedinečnom kúte sveta 94 00:05:52,811 --> 00:05:53,854 už celé generácie. 95 00:05:53,937 --> 00:05:55,230 Tak sme tu. 96 00:05:55,314 --> 00:05:56,398 Musím priznať, 97 00:05:56,481 --> 00:06:02,404 že toto je jedna z najzvláštnejších stavieb, aké som kedy videl. 98 00:06:03,155 --> 00:06:05,699 V plávajúcom kruhu sa nachádza reštaurácia, 99 00:06:05,782 --> 00:06:07,743 vírivky a sauna. 100 00:06:07,826 --> 00:06:12,456 A v jeho strede je bazén, vybudovaný priamo v rieke Lule. 101 00:06:12,539 --> 00:06:14,499 Vidíte po stranách tú sieť? 102 00:06:14,583 --> 00:06:18,420 Je tam, aby vám pri plávaní štuky neobhrýzali prsty. 103 00:06:19,087 --> 00:06:21,215 - Skutočne? - Áno. 104 00:06:27,095 --> 00:06:30,015 Tu ste ubytovaný. Poďte ďalej. 105 00:06:30,098 --> 00:06:31,975 Toto je vaša izba. 106 00:06:32,059 --> 00:06:33,435 Veľké okno. 107 00:06:33,519 --> 00:06:36,104 Môžete si vychutnať slnko, celú noc. 108 00:06:36,188 --> 00:06:39,233 A čím zatiahnem okná? 109 00:06:39,316 --> 00:06:40,150 Teda… 110 00:06:40,234 --> 00:06:42,027 - Máte tu žalúzie… - Áno. 111 00:06:42,110 --> 00:06:43,862 …ale prečo ich použiť? 112 00:06:43,946 --> 00:06:46,740 No, na, povedzme, že spanie. 113 00:06:47,241 --> 00:06:51,662 Ak chcete zažiť severošvédsky spôsob života, 114 00:06:51,745 --> 00:06:53,664 nezaťahujte ich. 115 00:06:53,747 --> 00:06:54,998 - Nezaťahovať? - Áno. 116 00:06:55,082 --> 00:06:56,792 Asi budem potrebovať tmu, 117 00:06:56,875 --> 00:06:57,793 - ale… - Áno. 118 00:06:57,876 --> 00:07:03,507 S mamou sa chystáme upiecť náš tradičný chlieb. 119 00:07:03,590 --> 00:07:06,260 Ak budete chcieť, zastavte sa po chlieb, 120 00:07:06,343 --> 00:07:08,220 vezmete ho na oslavu. 121 00:07:08,303 --> 00:07:10,597 - Spoznáte mamu. Pozdravíte ju. - Tak dobre. 122 00:07:10,681 --> 00:07:13,725 - Dobre. Ďakujem, Jessica. Ďakujem. - Aj ja. 123 00:07:15,769 --> 00:07:20,023 Pečenie chleba je len jedna časť príprav na Letný slnovrat. 124 00:07:21,066 --> 00:07:24,570 Toto malé mestečko sa každoročne zmení 125 00:07:24,653 --> 00:07:26,738 a privíta tisícky ľudí. 126 00:07:27,406 --> 00:07:30,534 A Jessica mi odporučila stretnutie s Evou, 127 00:07:30,617 --> 00:07:32,703 jednou z nich, na námestí. 128 00:07:33,704 --> 00:07:37,082 Mali ste už niekedy pocit, že nie ste vhodne oblečený? 129 00:07:39,877 --> 00:07:43,839 - Zdravím, Eugene. Som Eva. - Dobrý deň. Eva. 130 00:07:43,922 --> 00:07:45,132 - Áno. - A môj manžel. 131 00:07:45,215 --> 00:07:46,592 Volá sa Göran. 132 00:07:46,675 --> 00:07:48,343 - Göran? Teší ma. - Áno. 133 00:07:48,427 --> 00:07:50,762 - Áno. Pridajte sa k nám. - Dobre. 134 00:07:50,846 --> 00:07:53,473 Pripravujeme sa na Letný slnovrat. 135 00:07:54,016 --> 00:07:58,854 Dobre, takže to, čo teraz vidíme, je čo, skúška? 136 00:07:58,937 --> 00:08:01,023 Presne to teraz robíme. 137 00:08:01,106 --> 00:08:04,318 Letný slnovrat je skoro ako náš národný sviatok. 138 00:08:04,401 --> 00:08:06,778 Oslavuje ho každý. 139 00:08:06,862 --> 00:08:09,323 Budeme tancovať okolo májky. 140 00:08:09,823 --> 00:08:13,702 Ako súvisí májka s Letným slnovratom? 141 00:08:13,785 --> 00:08:18,373 Život sa začína v lete a hovorí sa, 142 00:08:18,457 --> 00:08:21,293 že je to falický symbol, ktorý vztýči človek. 143 00:08:21,376 --> 00:08:25,464 Tam, odkiaľ som, väčšinou čo-to popijeme, 144 00:08:25,547 --> 00:08:27,716 kým sa dostaneme k takýmto rečiam. 145 00:08:27,799 --> 00:08:29,092 - Dobre. - Áno. 146 00:08:29,593 --> 00:08:34,306 Takže je to pekné a je to aj falický symbol. 147 00:08:34,389 --> 00:08:35,640 Presne tak. 148 00:08:36,225 --> 00:08:38,101 Chápem. A vy to vztýčite. 149 00:08:38,184 --> 00:08:41,230 A ako vidíte, máme tu tyč a žrď. 150 00:08:41,313 --> 00:08:45,234 A na konci žrde budú visieť dva kruhy. 151 00:08:45,317 --> 00:08:47,528 Môžete hádať, čo symbolizujú. 152 00:08:47,611 --> 00:08:50,030 A keď… Mohli by sme… Vieme si predstaviť. 153 00:08:51,740 --> 00:08:54,826 Môžete nám pomôcť s ozdobovaním. 154 00:08:55,702 --> 00:08:57,913 - Určite. - Dobre. 155 00:08:57,996 --> 00:09:01,542 Tak toto je strašne pekné. Mám to len prekročiť? 156 00:09:01,625 --> 00:09:03,502 Mám to prekročiť? 157 00:09:03,585 --> 00:09:05,838 Budem tam o päť-desať minút. 158 00:09:05,921 --> 00:09:07,881 - Chytím vás? - Ukážte. 159 00:09:07,965 --> 00:09:09,925 - Skvelé. - Vďaka. 160 00:09:10,008 --> 00:09:11,343 - Naspodok. - Spodok? 161 00:09:11,426 --> 00:09:12,719 - Dajte to naspodok. - Áno. 162 00:09:12,803 --> 00:09:14,096 - Držte. - Dobre. 163 00:09:14,179 --> 00:09:15,848 - Mám motúz. - To je ono. 164 00:09:15,931 --> 00:09:18,642 - Ale uistite sa… - Ruky nebolia? 165 00:09:18,725 --> 00:09:19,768 Zatiaľ nie. 166 00:09:21,103 --> 00:09:22,604 - Vidíte to? - Áno. 167 00:09:22,688 --> 00:09:25,440 Kvety kvitnú v tomto období. 168 00:09:25,524 --> 00:09:29,903 Slnko prináša život kvetom aj ľuďom. 169 00:09:29,987 --> 00:09:32,656 Takže počas Letného slnovratu sa ľudia zbližujú. 170 00:09:32,739 --> 00:09:33,740 To rozhodne. 171 00:09:33,824 --> 00:09:38,912 Najčastejší dátum narodenia vo Švédsku je 22. marec. 172 00:09:38,996 --> 00:09:40,539 - Naozaj? - Naozaj. 173 00:09:41,123 --> 00:09:43,917 Deväť mesiacov po Letnom slnovrate. 174 00:09:45,335 --> 00:09:48,547 Už asi viem, prečo sa naň tak tešia. 175 00:09:48,630 --> 00:09:50,507 Začínam v tom mať úplne jasno. 176 00:09:50,591 --> 00:09:54,303 Kvety na tyči sú podľa mňa iba… 177 00:09:54,803 --> 00:09:56,555 čerešničkou na torte. 178 00:09:56,638 --> 00:09:59,766 Ale tá torta samotná značí: „No tak, zlato. Poďme na to.“ 179 00:10:00,934 --> 00:10:05,647 Toto patrí medzi najkrajšie falické symboly, aké som kedy videl. 180 00:10:08,442 --> 00:10:12,362 Z tých rečí o torte a čerešničke som vyhladol. 181 00:10:12,446 --> 00:10:17,201 Vraciam sa do pekárne za Jessicou a jej mamou Jane. 182 00:10:17,868 --> 00:10:21,079 Na oslave sa vraj nemôžem ukázať s prázdnymi rukami, 183 00:10:21,163 --> 00:10:23,290 preto upečieme chlieb. 184 00:10:23,373 --> 00:10:27,586 Tak dobre. Vitajte pri pečení mjukkaky. 185 00:10:27,669 --> 00:10:30,422 - Čo je to? „Haka“? - Mjukkaka. 186 00:10:30,506 --> 00:10:32,216 - Mjukkaka. - Áno. 187 00:10:32,299 --> 00:10:34,426 V preklade mäkký chlieb. 188 00:10:34,510 --> 00:10:36,261 Takže, Jane, vy ho pečiete už… 189 00:10:36,345 --> 00:10:38,222 - Áno. Pečiem… - …už nejaký čas. 190 00:10:38,305 --> 00:10:43,477 - Nie je to váš prvý bochník. - Kedysi som upiekla 180… 191 00:10:43,560 --> 00:10:45,020 - Za deň. - …za deň. 192 00:10:45,103 --> 00:10:46,980 To je veľká večera. 193 00:10:47,064 --> 00:10:48,774 Je to náš typický chlieb 194 00:10:48,857 --> 00:10:52,319 a dáva si záležať na jeho príprave. 195 00:10:52,819 --> 00:10:53,779 - Áno. - Dobre. 196 00:10:53,862 --> 00:10:57,199 - Áno. - Môžete to tam trochu pomúčiť. 197 00:10:57,282 --> 00:10:59,034 - Dobre. - Trošičku. 198 00:10:59,701 --> 00:11:01,870 - Dám vám tento. - Áno. 199 00:11:01,954 --> 00:11:03,580 A vezmite si valček. 200 00:11:03,664 --> 00:11:06,124 Musíte byť jemný. 201 00:11:06,667 --> 00:11:07,668 - Jemne. - Áno. 202 00:11:07,751 --> 00:11:09,002 Jemné ruky. Áno. 203 00:11:09,086 --> 00:11:11,630 Ak má niekto jemné ruky… Vidíte? 204 00:11:11,713 --> 00:11:14,508 Jane, pomáha aj váš manžel pri pečení chleba? 205 00:11:14,591 --> 00:11:17,845 Má to zakázané, lebo to nevie. 206 00:11:17,928 --> 00:11:22,683 Chlieb vyzerá takto a nemôžeme ho predať. 207 00:11:23,350 --> 00:11:25,727 Môj snúbenec… Nie, nemôže sem chodiť. 208 00:11:25,811 --> 00:11:28,146 Používa priveľa múky. Nie. 209 00:11:28,230 --> 00:11:32,818 Variť vedia, ale piecť nie. 210 00:11:32,901 --> 00:11:34,820 - Áno. - Prečo mám pocit, 211 00:11:34,903 --> 00:11:37,990 že budem ďalší muž, ktorému zakážu vstup do kuchyne? 212 00:11:38,073 --> 00:11:39,616 Ako dlho ste ženatý? 213 00:11:39,700 --> 00:11:44,288 Je to… Som ženatý 46 rokov. 214 00:11:44,371 --> 00:11:45,205 - Fíha. - Áno. 215 00:11:45,289 --> 00:11:46,206 - To… - Nie je zlé. 216 00:11:46,290 --> 00:11:47,666 - Nie, nie. - Dobre. 217 00:11:47,749 --> 00:11:48,625 To nie je zlé. 218 00:11:48,709 --> 00:11:50,627 - Máte nejaké rady? - No… 219 00:11:50,711 --> 00:11:53,255 - Sem hore, tam nie. Iba hore. - Hore… 220 00:11:53,338 --> 00:11:54,464 To je jedna. 221 00:11:56,049 --> 00:11:57,259 Ale asi počúvať. 222 00:11:57,342 --> 00:11:59,136 - Počúvať je dobré. - Áno. Počúvanie. 223 00:11:59,219 --> 00:12:01,221 - Áno. - Áno? Dobrá rada? 224 00:12:01,305 --> 00:12:05,017 - Vy musíte počúvať mňa. - To si z toho zobrala. 225 00:12:05,100 --> 00:12:06,351 Dobre. Áno? 226 00:12:07,978 --> 00:12:10,981 - Čo poviete? - Má byť okrúhly. 227 00:12:11,481 --> 00:12:13,192 - Jessica. - Eugene. 228 00:12:13,775 --> 00:12:15,694 - Tu viac a tam menej. - Dobre. 229 00:12:17,446 --> 00:12:20,741 Neviem, či je to typické pre Švédov alebo čo, ale viete, 230 00:12:20,824 --> 00:12:26,163 tieto ženy majú pevnú ruku. 231 00:12:26,246 --> 00:12:27,414 Nerobia si žarty. 232 00:12:27,497 --> 00:12:29,917 Robia veci po svojom a musí to tak byť. 233 00:12:30,000 --> 00:12:32,002 A ak to tak nerobíte, nezavadzajte. 234 00:12:35,047 --> 00:12:39,051 Štyridsať sedem rôznych druhov komárov. Tu vo Švédsku. 235 00:12:40,052 --> 00:12:41,345 A šup do pece. 236 00:12:41,428 --> 00:12:42,930 - Do pece. - Áno. 237 00:12:43,013 --> 00:12:46,016 - Raz, dva, tri. - Nie. 238 00:12:46,934 --> 00:12:48,393 - To je zlé. - Podrž to. 239 00:12:48,477 --> 00:12:51,438 Nie. Tento bude škaredý, ale aj tak ho upečieme. 240 00:12:52,147 --> 00:12:54,983 Jessica je teda povzbudivá. 241 00:12:55,984 --> 00:12:59,071 Dobre, nevyhrá cenu za najkrajší chlieb, 242 00:12:59,655 --> 00:13:01,907 ale tajomstvo spočíva v chuti. 243 00:13:02,449 --> 00:13:04,117 - Je dobrý, však? - Páni. 244 00:13:04,201 --> 00:13:07,371 O tomto chlebe existuje ľudová rozprávka. 245 00:13:07,454 --> 00:13:10,374 Ženy v 18. storočí 246 00:13:10,457 --> 00:13:13,293 spávali s bochníkom chleba pod pazuchami, 247 00:13:13,377 --> 00:13:16,296 aby sa doň dostali feromóny. 248 00:13:16,964 --> 00:13:20,342 Potom dali chlieb tomu, koho si chceli vziať. 249 00:13:20,425 --> 00:13:23,303 Ak ho ten muž zjedol, vedeli, že je ten pravý. 250 00:13:25,097 --> 00:13:26,974 To je príšerný príbeh. 251 00:13:28,392 --> 00:13:30,519 Keby sme ho nevideli, je skvelý. 252 00:13:31,979 --> 00:13:33,897 Vidíte? Nesúďte knihu podľa obalu. 253 00:13:37,025 --> 00:13:40,571 A viete čo ešte ťažko posúdiť takto ďaleko na severe? 254 00:13:41,321 --> 00:13:42,155 Čas na spanie. 255 00:13:43,073 --> 00:13:46,660 Takto ja definujem sadizmus. 256 00:13:46,743 --> 00:13:50,998 Ako mučiť hosťa, ktorý sa chce naozaj dobre vyspať? 257 00:13:51,081 --> 00:13:53,375 Stačí sem dať takéto žalúzie, 258 00:13:54,084 --> 00:13:56,879 ktoré sa úplne nezaťahujú a neblokujú svetlo. 259 00:13:56,962 --> 00:13:59,256 A popritom by si človek myslel, 260 00:13:59,756 --> 00:14:02,968 že ak niekto vymyslí systém na rýchlu tmu, 261 00:14:04,720 --> 00:14:06,346 budú to Švédi. 262 00:14:10,601 --> 00:14:15,189 Teraz by ste možno očakávali nádherné pohľady na západ slnka, 263 00:14:15,272 --> 00:14:20,736 ale k tomu nepríde ešte ďalších šesť týždňov. 264 00:14:23,488 --> 00:14:28,076 Aj o polnoci to vyzerá tak, že matka príroda nevie nájsť vypínač. 265 00:14:29,786 --> 00:14:33,916 Myslím, že keď žijete na mieste, kde je tak často v roku tma, 266 00:14:33,999 --> 00:14:36,668 musíte využiť slnečné svetlo na maximum. 267 00:14:39,338 --> 00:14:43,217 Možno vás to prekvapí, ale aj napriek tomu, že som nemal noc, 268 00:14:43,300 --> 00:14:46,887 zobudil som sa oddýchnutý a svieži. 269 00:14:47,387 --> 00:14:49,765 Objavil som masku na spanie. 270 00:14:50,933 --> 00:14:52,059 Mali ich pripravené. 271 00:14:52,142 --> 00:14:54,728 Nikdy som ju nepoužil a ani nepotreboval. 272 00:14:54,811 --> 00:14:58,106 Nasadil som si ju a spal som ako mimino. 273 00:14:59,942 --> 00:15:04,530 Takže áno, je to fajn. Vlastne tu máme celkom pekný výhľad. 274 00:15:07,115 --> 00:15:09,493 Počas víkendu Letného slnovratu 275 00:15:09,576 --> 00:15:11,995 Švédi vyrážajú do prírody. 276 00:15:12,663 --> 00:15:17,918 Dnes sa tam vydám aj ja, aby som žil ako miestni obyvatelia. 277 00:15:18,794 --> 00:15:23,298 Ukázalo sa, že to tu robia iným spôsobom, než som očakával. 278 00:15:24,341 --> 00:15:27,219 Chystám sa stretnúť s vyvolávačom losov. 279 00:15:27,302 --> 00:15:30,681 Jessica bola milá a dohodla mi to. 280 00:15:31,473 --> 00:15:37,729 Som pripravený na všetko, čo sa dá vyskúšať a spadá to pod objavovanie. 281 00:15:38,355 --> 00:15:40,357 Ideme na to. Ideme na to. 282 00:15:43,110 --> 00:15:45,946 Doma v Kanade som losa nikdy nevidel, 283 00:15:46,029 --> 00:15:47,531 čo je prekvapivé, 284 00:15:47,614 --> 00:15:51,618 keďže dospelý samec dorastá až do výšky dvoch metrov 285 00:15:51,702 --> 00:15:54,037 a váži približne 450 kilogramov. 286 00:15:55,414 --> 00:15:58,750 Ale rovnako ako ja sú plachí. 287 00:15:58,834 --> 00:16:01,628 Preto ich musí vylákať niekto výnimočný. 288 00:16:02,337 --> 00:16:04,923 Napríklad muž, ktorý sa s losmi vie rozprávať. 289 00:16:06,633 --> 00:16:10,012 Vraj má vlastnú chatu v lese. 290 00:16:10,512 --> 00:16:13,724 Predstavujem si ho ako takéto Grizzly Adamsa. 291 00:16:14,892 --> 00:16:19,188 Nečakám, že by ma prišiel privítať v športovej bunde. 292 00:16:21,398 --> 00:16:23,317 - Zdravím. - Zdravím. 293 00:16:23,942 --> 00:16:25,611 - Volám sa Mikael. - Mikael. 294 00:16:25,694 --> 00:16:26,778 - Áno. - Eugene. 295 00:16:26,862 --> 00:16:28,739 - Teší ma. - Aj mňa. 296 00:16:28,822 --> 00:16:32,743 Požičiam vám toto, lebo máme veľa komárov. 297 00:16:33,243 --> 00:16:35,829 - Už som počul. - Nechcete, aby vás pojedli. 298 00:16:37,247 --> 00:16:41,251 Dobre, s týmto sa nedostanem na obálku časopisu, 299 00:16:41,335 --> 00:16:44,671 ale ak ma vďaka tomu nedostanú komáre, risknem to. 300 00:16:44,755 --> 00:16:46,340 Mali by sme sa ísť prejsť. 301 00:16:46,423 --> 00:16:47,466 Čo poviete? 302 00:16:47,549 --> 00:16:48,967 - Potom… - Pekne sa prejdeme. 303 00:16:49,051 --> 00:16:52,137 - Môžeme? - Áno. A ukážem vám svoju obývačku. 304 00:16:53,263 --> 00:16:57,184 Zažívate aktivity spojené s vyvolávaním losov v období ich párenia. 305 00:16:57,768 --> 00:17:01,813 Samec si tak bude myslieť, že ho tu čaká pekná frajerka. 306 00:17:02,731 --> 00:17:06,609 Ale keď zbadá malého tučného chlapíka zo severu, bude sklamaný. 307 00:17:07,194 --> 00:17:09,363 Malého tučného chlapíka zo severu? 308 00:17:09,445 --> 00:17:11,490 Snáď tým nemyslí mňa. 309 00:17:12,115 --> 00:17:15,993 Losy vraj vedia behať rýchlosťou 56 kilometrov za hodinu. 310 00:17:16,078 --> 00:17:19,830 Takže sklamať ich nebude až taký dobrý nápad. 311 00:17:19,915 --> 00:17:22,376 Ak los príde, nehýbte sa. 312 00:17:25,796 --> 00:17:30,050 Možno by som sa mal postaviť za vás. Nebolo by to dobré? 313 00:17:30,133 --> 00:17:32,219 Áno, robte, čo chcete. 314 00:17:33,554 --> 00:17:34,763 Už ste šťastný? 315 00:17:37,057 --> 00:17:39,101 A začneme volať losy. 316 00:17:57,828 --> 00:17:59,079 Akoby ste boli chorý. 317 00:17:59,162 --> 00:18:00,330 Nesmejte sa mi. 318 00:18:00,414 --> 00:18:03,375 - Je to vážne. - Nie, nie. 319 00:18:03,458 --> 00:18:05,586 Musím si na to zvyknúť, lebo to znie, 320 00:18:05,669 --> 00:18:07,504 - viete, ako… - Áno. 321 00:18:07,588 --> 00:18:09,798 …že by ste mali ísť do lekárne, ale… 322 00:18:10,507 --> 00:18:12,593 Chcete to vyskúšať? 323 00:18:13,093 --> 00:18:16,180 Neskúšajte to v Toronte. 324 00:18:17,848 --> 00:18:19,141 V Toronte? 325 00:18:19,224 --> 00:18:21,685 Pripadá mi to šialené aj vo Švédsku. 326 00:18:33,197 --> 00:18:35,490 - Môže byť. - Dobre? 327 00:18:35,574 --> 00:18:36,575 Dobré. 328 00:18:40,078 --> 00:18:41,371 Nič nevidím. 329 00:18:41,872 --> 00:18:45,000 Ako dlho väčšinou trvá, než… 330 00:18:45,083 --> 00:18:47,252 - Možno tri, štyri hodinky. - Dobre. 331 00:18:47,336 --> 00:18:49,630 Lebo dlho kráčajú. 332 00:18:49,713 --> 00:18:50,714 Dobre. 333 00:18:56,220 --> 00:18:58,013 Čo ak máte rezerváciu na večeru? 334 00:18:58,096 --> 00:18:59,264 - Či povedzme… - Áno. 335 00:18:59,348 --> 00:19:01,475 - Zabudnite na večeru. - Zabudnite? 336 00:19:01,558 --> 00:19:02,392 Áno. 337 00:19:02,476 --> 00:19:04,144 Vidíte niečo? 338 00:19:04,228 --> 00:19:06,688 - Niekde? - Nič. 339 00:19:09,066 --> 00:19:11,610 Nuž, los sa na nás vykašľal. 340 00:19:11,693 --> 00:19:18,283 Je to sklamanie, ale Mikael mi aj tak chce ukázať, prečo Švédi tak milujú prírodu. 341 00:19:18,367 --> 00:19:22,246 Ľudia vo Švédsku niekedy žijú veľmi rýchlo… 342 00:19:22,329 --> 00:19:25,249 - Áno. - …niekedy až prirýchlo… 343 00:19:25,332 --> 00:19:27,501 …až stratia svojho ducha. 344 00:19:28,252 --> 00:19:31,505 A preto niekedy musia zastaviť. 345 00:19:32,130 --> 00:19:34,216 Počkať, kým sa im vráti duch. 346 00:19:34,883 --> 00:19:37,261 - Správne. - Áno. A niektorí hovoria: 347 00:19:37,761 --> 00:19:42,182 „Byť v lese, byť uvoľnený môže byť ångestdämpande a…“ 348 00:19:42,266 --> 00:19:46,353 Ång… Ångestdämpande znamená byť v lese, 349 00:19:46,436 --> 00:19:47,855 - byť uvoľnenejší? - Áno. 350 00:19:47,938 --> 00:19:53,527 Musím byť úprimný, momentálne tu je veľmi, veľmi veľa komárov. 351 00:19:53,610 --> 00:19:54,653 - Áno. - Takže nie som, 352 00:19:54,736 --> 00:19:59,324 povedzme, až taký uvoľnený ako vy. 353 00:20:00,367 --> 00:20:03,245 Ďakujem, že ste ma sem vzali, Mikael. 354 00:20:03,328 --> 00:20:05,038 Bolo mi potešením. 355 00:20:05,664 --> 00:20:10,210 Aká je šanca, že vám los skutočne odpovie? 356 00:20:10,294 --> 00:20:12,379 V období párenia naozaj dosť veľká. 357 00:20:14,298 --> 00:20:17,134 Myslím, že niektorým šťastie praje. 358 00:20:18,302 --> 00:20:21,597 No, čo už. Možno jedného uvidím v Kanade. 359 00:20:32,691 --> 00:20:38,071 Zažiť pocit ångestdämpande mi uniká rovnako ako ten los. 360 00:20:39,239 --> 00:20:43,118 Ale môj deň v prírode sa ešte neskončil, 361 00:20:43,202 --> 00:20:46,705 a možno mi ten pocit pomôže zažiť Robert. 362 00:20:46,788 --> 00:20:47,664 Dobrý deň. 363 00:20:47,748 --> 00:20:50,918 Sľúbil mi, že ma vezme na príjemnú plavbu po rieke 364 00:20:51,001 --> 00:20:53,420 a na grilovačku v predvečer Letného slnovratu. 365 00:20:54,546 --> 00:20:56,882 - Kajaky. - Áno. 366 00:20:56,965 --> 00:21:01,094 Čakal som, že to bude motorový čln, akým sme sa viezli minule. 367 00:21:01,178 --> 00:21:02,387 Ale toto je… 368 00:21:02,471 --> 00:21:05,724 Niekedy chodíme motorovými člnminokedy kajakmi. 369 00:21:05,807 --> 00:21:07,351 Mám svoj šťastný deň. 370 00:21:07,851 --> 00:21:09,269 - Áno. - Záchrannú vestu? Páči. 371 00:21:09,353 --> 00:21:12,648 Chcem si byť istý, že budem dýchať aj na druhom brehu. 372 00:21:12,731 --> 00:21:14,525 - Áno. Dobrý nápad. - Áno. 373 00:21:14,608 --> 00:21:15,609 - Hej. - Hej. 374 00:21:15,692 --> 00:21:17,194 Nikdy nespanikárte. 375 00:21:17,277 --> 00:21:19,404 - Nikdy nepanikáriť. - Nikdy. 376 00:21:19,488 --> 00:21:22,366 Nikdy neviete, čo urobí telo v úplnom strachu. 377 00:21:22,449 --> 00:21:24,618 - Nepanikáriť. Áno. - Áno. Nepanikáriť. 378 00:21:25,118 --> 00:21:27,412 - Nech sa deje čokoľvek. - Moja obľúbená veta. 379 00:21:27,496 --> 00:21:28,914 Vezmite pádlo a odtlačte sa. 380 00:21:29,498 --> 00:21:30,541 Perfektné. Výborne. 381 00:21:30,624 --> 00:21:36,672 Počas kariéry som bol v nejednej zátoke, ale dnes aspoň držím pádlo. 382 00:21:36,755 --> 00:21:41,677 Jedna z vecí, ktorú takto na vode zbožňujem, je… 383 00:21:41,760 --> 00:21:43,637 Žiadne komáre. 384 00:21:44,221 --> 00:21:45,347 Žiadne komáre? 385 00:21:46,014 --> 00:21:47,057 Paráda. 386 00:21:48,433 --> 00:21:51,979 - Čo hovoríte? - Je to dosť dobré. Úplne pokojné. 387 00:21:52,062 --> 00:21:54,356 Áno? Skvelé. 388 00:21:55,983 --> 00:21:58,360 Myslím, že pre toto som sa narodil. 389 00:22:09,413 --> 00:22:11,623 Naozaj si to dosť užívam. 390 00:22:11,707 --> 00:22:16,128 Asi som tu ešte nebol taký uvoľnený. 391 00:22:16,211 --> 00:22:18,255 Aj pre to máte slovo, však? 392 00:22:18,338 --> 00:22:20,924 „Å… Ångestastrapende.“ 393 00:22:21,008 --> 00:22:22,467 Ako to vyhláskujete? 394 00:22:22,551 --> 00:22:24,386 Toľko času nemáme. 395 00:22:25,554 --> 00:22:27,681 Angu… Ångestdämpande. 396 00:22:27,764 --> 00:22:30,392 Áno. Ångestdämpande. 397 00:22:30,475 --> 00:22:35,147 Znamená to, že prežívate úplný pokoj a uvoľnenie 398 00:22:35,230 --> 00:22:39,401 a v podstate nepociťujete žiadnu úzkosť ani stres? 399 00:22:39,484 --> 00:22:40,485 Áno. 400 00:22:40,569 --> 00:22:42,696 Skrátka sa nechávame unášať prúdom, 401 00:22:42,779 --> 00:22:44,531 rovnako ako keď kajakujeme. 402 00:22:44,615 --> 00:22:46,116 Nechať sa unášať prúdom. 403 00:22:51,038 --> 00:22:53,874 Nechať sa unášať prúdom je podnet na zamyslenie, 404 00:22:54,374 --> 00:22:58,253 no momentálne sa zamýšľam nad jedlom. 405 00:22:58,337 --> 00:23:04,134 A vo Švédsku sa hovorí, že keď sa roztopí sneh, je čas vytiahnuť gril. 406 00:23:04,218 --> 00:23:08,180 Ale mal by som podotknúť, že ho hovoria po švédsky. 407 00:23:08,263 --> 00:23:10,641 - Zdravím vás. - Dobrý deň. 408 00:23:11,808 --> 00:23:13,727 Pútnici sa vylodili. 409 00:23:14,686 --> 00:23:15,604 Mikael. 410 00:23:15,687 --> 00:23:18,649 - Zdravím, Eugene. Ako sa máte? - Mikael je už tu, 411 00:23:18,732 --> 00:23:21,735 čo mi nahovára, že dokáže bežať rýchlejšie než los, 412 00:23:21,818 --> 00:23:25,822 teda 56 kilometrov za hodinu, alebo sem prišiel autom. 413 00:23:25,906 --> 00:23:27,574 - Zdravím. - Toto je môj syn Emil. 414 00:23:27,658 --> 00:23:29,284 Emil? Teší ma. 415 00:23:29,368 --> 00:23:30,536 - Manželka Anna. - Dobrý. 416 00:23:30,619 --> 00:23:32,913 - Anna. Veľmi ma teší. - Anna? Aj mňa. 417 00:23:32,996 --> 00:23:34,915 Aké je žiť s ním? 418 00:23:34,998 --> 00:23:40,170 Teda, ťahá vás tam so sebou? 419 00:23:40,254 --> 00:23:42,089 Ak nejdete, ste… Chápete? 420 00:23:42,673 --> 00:23:47,177 Dnes ideme na turistiku do lesa, či sa ti to páči alebo nie. 421 00:23:47,261 --> 00:23:51,306 „Stampenande“… „Ångestampenande.“ Či ako? 422 00:23:51,390 --> 00:23:52,474 Ångestdämpande. 423 00:23:52,558 --> 00:23:54,017 - Ångestdämpande. - Áno. 424 00:23:54,101 --> 00:23:56,395 Pokúsil sa mi to vysvetliť, 425 00:23:56,478 --> 00:24:02,776 ale mali sme plné ruky práce s komármi, takže som to úplne nepochopil. 426 00:24:02,860 --> 00:24:04,278 Ångestdämpande. 427 00:24:04,361 --> 00:24:11,243 Myšlienka, že môžete niečím odohnať stres a úzkosť. 428 00:24:11,910 --> 00:24:14,246 A fakt, že tu vo Švédsku je tým niečím príroda, 429 00:24:15,205 --> 00:24:19,835 som tak trochu pochopil, keď som bol na rieke na kajaku. 430 00:24:21,128 --> 00:24:22,212 Deti sú strašne zlaté. 431 00:24:22,296 --> 00:24:24,298 - Ďakujem. - Ukáž, aký si veľký. 432 00:24:24,381 --> 00:24:25,757 Ukáž mi, aký si veľký. 433 00:24:25,841 --> 00:24:27,843 - Božemôj. - Usmieva sa. 434 00:24:28,510 --> 00:24:30,762 Áno, je pripravený ísť na vodu. 435 00:24:30,846 --> 00:24:33,348 Môžem ho vziať a dať mu pár tipov. 436 00:24:34,641 --> 00:24:38,478 Začal som nachádzať svoj ångestdämpande, 437 00:24:38,562 --> 00:24:41,982 takže som v správnom rozpoložení mysle na zajtrajšiu veľkú udalosť. 438 00:24:42,065 --> 00:24:43,901 Slávnosť Letného slnovratu. 439 00:24:50,949 --> 00:24:54,703 Nastal čas na švédsku oslavu slnka. 440 00:24:54,786 --> 00:24:58,707 A pripravení sú všetci okrem slnka. 441 00:24:59,416 --> 00:25:02,920 Zdá sa, že sa neukáže na vlastnom večierku. 442 00:25:03,754 --> 00:25:08,425 Tento lejak prináša úplne nový význam výrazu nechať sa unášať prúdom. 443 00:25:08,926 --> 00:25:11,595 Predstava, že oslavujete slnko, 444 00:25:11,678 --> 00:25:14,431 no ani ho nevidíte, je niečo, 445 00:25:15,057 --> 00:25:17,267 o čom by sa dali písať knihy. 446 00:25:17,351 --> 00:25:21,396 Ale veľmi sa na to tešia a myslím, že to bude zábava. 447 00:25:24,566 --> 00:25:26,026 - Dobrý deň. - Jessica. 448 00:25:26,109 --> 00:25:27,694 Vitajte na Letnom slnovrate. 449 00:25:27,778 --> 00:25:29,279 Ďakujem pekne. 450 00:25:30,113 --> 00:25:31,990 Napadlo mi, že bude treba dáždnik. 451 00:25:32,074 --> 00:25:35,911 Áno, zdá sa, že slnko sa dnes neukáže. 452 00:25:35,994 --> 00:25:38,497 Nie. Toto je typický Letný slnovrat. 453 00:25:38,580 --> 00:25:40,582 Má byť trochu daždivo, 454 00:25:40,666 --> 00:25:42,376 inak to nie je Letný slnovrat. 455 00:25:42,459 --> 00:25:44,086 Určite chcete skutočný zážitok. 456 00:25:44,169 --> 00:25:46,797 Chcem čo najskutočnejší zážitok… 457 00:25:46,880 --> 00:25:48,006 - Áno. - …slnovratu. 458 00:25:49,174 --> 00:25:52,761 Hlavnou udalosťou oslavy je vztýčenie ozdobenej májky, 459 00:25:52,845 --> 00:25:55,556 za čím nasleduje tanec, popíjanie 460 00:25:55,639 --> 00:26:00,477 a začiatok, no, toho, čo nasleduje po tanci a popíjaní. 461 00:26:02,312 --> 00:26:05,023 Ale Jessica najprv chce, 462 00:26:05,107 --> 00:26:07,693 aby som zažil inú švédsku tradíciu. 463 00:26:07,776 --> 00:26:11,238 Mohli by sme začať so švédskou fikou – prestávkou na kávu? 464 00:26:11,321 --> 00:26:12,573 - Švédska fika. - Áno. 465 00:26:12,656 --> 00:26:15,200 Väčšinou si dávame pečivo a kávu, 466 00:26:15,701 --> 00:26:21,248 ale ide hlavne o to, aby sme si sadli, oddýchli a porozprávali sa s priateľmi. 467 00:26:21,331 --> 00:26:24,418 - To sa mi páči. - Fika je najlepšia. 468 00:26:25,460 --> 00:26:27,963 Niektoré z ponúkaných vecí na slávnosti 469 00:26:28,046 --> 00:26:30,090 sú skutočnými pochúťkami. 470 00:26:30,591 --> 00:26:32,259 - Chutí? - Veľmi. 471 00:26:32,342 --> 00:26:34,428 Ale majú tu aj takéto veci. 472 00:26:34,511 --> 00:26:36,805 Švédi milujú nakladané slede, 473 00:26:36,889 --> 00:26:39,725 veľmi výrazné fermentované ryby. 474 00:26:39,808 --> 00:26:43,437 Zvyčajne sa podávajú ako súčasť bufetu či švédskych stolov… 475 00:26:43,520 --> 00:26:46,064 Dobrý deň. Môžem ochutnať sleďa? 476 00:26:46,607 --> 00:26:50,485 …a Jessica fakt chce, aby som ho ochutnal. 477 00:26:50,569 --> 00:26:51,695 Ošúpete ju? 478 00:26:51,778 --> 00:26:52,613 - Áno. - Áno. 479 00:26:52,696 --> 00:26:54,364 Teda… Neviem sa dočkať. 480 00:26:54,448 --> 00:26:57,951 Môžete zjesť aj kosti, ale nie je to… 481 00:26:58,744 --> 00:27:00,454 Nie, nie. Kosti nechceme. 482 00:27:10,881 --> 00:27:12,090 Čo poviete? 483 00:27:13,425 --> 00:27:14,593 Fakt dobré. 484 00:27:15,344 --> 00:27:16,470 - Určite? - Áno. 485 00:27:16,553 --> 00:27:18,055 - Nežartujete? - Nie. 486 00:27:18,138 --> 00:27:19,056 Nie? 487 00:27:20,682 --> 00:27:22,184 A po sleďovi 488 00:27:22,267 --> 00:27:25,270 má pre mňa Jessica niečo, čím zapijem tú chuť. 489 00:27:26,021 --> 00:27:27,689 Sme tu. 490 00:27:27,773 --> 00:27:31,235 Spoločne s Evou a Göranom si pripijeme podľa tradície, 491 00:27:31,318 --> 00:27:33,320 než vztýčia májku. 492 00:27:33,403 --> 00:27:39,117 Myslím si, že sa mi mjukkaka dosť podaril. 493 00:27:39,201 --> 00:27:41,912 - Je výborný. Naozaj. Veľmi chutný. - Však? 494 00:27:41,995 --> 00:27:43,247 - Veľmi mi chutí. - Dobre. 495 00:27:43,330 --> 00:27:44,581 Viete, upiecť chlieb… 496 00:27:44,665 --> 00:27:46,583 - Nie. Išlo vám to. - …nie je ťažké. 497 00:27:46,667 --> 00:27:47,501 - Však? - Áno. 498 00:27:47,584 --> 00:27:49,378 Máme tu pálenku, 499 00:27:49,461 --> 00:27:52,047 ale pred jej vypitím musíme najskôr zaspievať. 500 00:27:52,673 --> 00:27:53,966 - Snáď ste cvičili. - Göran? 501 00:28:19,533 --> 00:28:20,909 - Krásne. - Krásne. 502 00:28:20,993 --> 00:28:22,578 - Dobrá pálenka. - Áno. 503 00:28:22,661 --> 00:28:24,746 Je predsa Letný slnovrat. Musíte piť. 504 00:28:24,830 --> 00:28:26,498 Máte zmysel pre zábavu, však? 505 00:28:26,582 --> 00:28:30,961 Ak máte tradíciu, ktorá sa oslavuje už niekoľko stoviek rokov, 506 00:28:31,044 --> 00:28:33,255 stane sa vašou súčasťou. 507 00:28:33,338 --> 00:28:37,634 Som Švédka a oslavovali ju moji rodičia, 508 00:28:37,718 --> 00:28:41,054 moji starí rodičia, ich rodičia 509 00:28:41,138 --> 00:28:43,056 a aj ich starí rodičia. 510 00:28:43,140 --> 00:28:49,438 Je to šťastné ročné obdobie a chytí za srdce aj vás. 511 00:28:50,314 --> 00:28:55,527 Oslavovať slnko je trochu ironické, keď ste premočený do nitky. 512 00:28:55,611 --> 00:28:58,655 Ani Spievanie v daždi sa Švédom nevyrovná. 513 00:28:58,739 --> 00:29:02,951 Vo väčšine Švédska vztyčujú májku muži. 514 00:29:03,035 --> 00:29:05,120 Ale v severnom Švédsku 515 00:29:05,204 --> 00:29:08,248 máme silné a nezávislé ženy, ktoré to dokážu samy. 516 00:29:08,332 --> 00:29:09,541 Ako vaša mama. 517 00:29:09,625 --> 00:29:12,252 Áno, mama je silná a nezávislá žena. 518 00:29:13,962 --> 00:29:15,005 A je to. 519 00:29:15,088 --> 00:29:16,798 Áno! 520 00:29:20,010 --> 00:29:22,846 Vyjdeme hore, aby sme si našli dobré miesto? 521 00:29:22,930 --> 00:29:24,264 Tancujú okolo nej. 522 00:29:25,182 --> 00:29:26,517 Božemôj. 523 00:29:28,143 --> 00:29:29,520 Je to žabí tanec. 524 00:29:30,604 --> 00:29:31,647 Dobre. 525 00:29:34,691 --> 00:29:37,027 Takýto zvuk vydávajú žaby. 526 00:29:41,198 --> 00:29:45,202 Nič nepodčiarkne slávenie švédskeho Letného slnovratu viac, 527 00:29:45,285 --> 00:29:46,995 ako žabí tanec. 528 00:29:48,163 --> 00:29:50,165 Bola to francúzska pochodová melódia, 529 00:29:50,958 --> 00:29:54,711 ale Švédi z nej spravili svoju obľúbenú ľudovú pieseň. 530 00:29:55,671 --> 00:29:59,383 Páči sa mi, že to robia s takou radosťou… 531 00:29:59,466 --> 00:30:01,593 - Áno. - …aj v tomto počasí. 532 00:30:01,677 --> 00:30:04,596 Neviem, či som už niečo také videl. 533 00:30:04,680 --> 00:30:06,014 Jedine vo Švédsku. 534 00:30:06,098 --> 00:30:09,768 Na počasí nám nezáleží. Môže pršať, či svietiť slnko. 535 00:30:09,852 --> 00:30:11,436 Oslavovať budeme tak či tak. 536 00:30:12,437 --> 00:30:14,773 Musím priznať, že si to naozaj užívam. 537 00:30:14,857 --> 00:30:17,359 - Áno? Naozaj? Vedela som to. - Áno, od detstva 538 00:30:17,442 --> 00:30:20,112 - som nič takéto nerobil. - Nie. 539 00:30:23,115 --> 00:30:29,621 Ak by tu so mnou bol môj malý vnúčik James, moja dcéra, 540 00:30:29,705 --> 00:30:31,290 môj syn a manželka, 541 00:30:31,373 --> 00:30:34,918 tancoval by som dnes okolo májky. 542 00:30:36,712 --> 00:30:39,798 Keď toto vidím, dokonca v tomto počasí, 543 00:30:41,341 --> 00:30:45,137 musím mať tých ľudí rád. 544 00:30:50,392 --> 00:30:55,939 To, že tá májka predstavuje falický symbol, je celkom vtipné. 545 00:30:56,023 --> 00:31:01,778 Je ťažké považovať to za rodinnú oslavu, ale zachádza to ešte ďalej. 546 00:31:01,862 --> 00:31:05,616 Ide o plodnosť, tá prechádza do pôdy, 547 00:31:05,699 --> 00:31:09,286 plodnosť pôdy do kvetín, 548 00:31:09,369 --> 00:31:11,079 ktoré uväzujú o májku, 549 00:31:11,163 --> 00:31:13,415 a tie prinášajú jedlo na stôl. 550 00:31:13,498 --> 00:31:15,709 O tomto je táto oslava. 551 00:31:16,460 --> 00:31:19,796 Toto podľa mňa vo Švédsku znamená nechať sa unášať prúdom. 552 00:31:19,880 --> 00:31:23,926 Jednoducho musíte oceniť, keď vám veci vychádzajú podľa predstáv. 553 00:31:24,009 --> 00:31:27,346 Prežijete zimu, lebo viete, že jedného dňa vyjde slnko. 554 00:31:27,429 --> 00:31:32,893 A to vám dá možnosť nahliadnuť do duše švédskeho ľudu. 555 00:31:32,976 --> 00:31:35,145 Je to veľmi dôležitá vec. 556 00:31:36,063 --> 00:31:38,565 Naučiť sa nechať sa unášať prúdom 557 00:31:38,649 --> 00:31:42,778 je asi tá najdôležitejšia vec, ktorú som sa vo Švédsku naučil. 558 00:31:43,278 --> 00:31:49,117 Dúfam, že mi pomôže, keď budem pokračovať vo svojej európskej odysei. 559 00:31:49,952 --> 00:31:50,869 Nabudúce. 560 00:31:52,955 --> 00:31:57,584 Zo Škótska pochádza moja mama, ktorá tu žila do 13 rokov. 561 00:31:58,126 --> 00:31:59,878 Je to hotový tréning. 562 00:32:00,921 --> 00:32:03,382 Vaša rodina by sem prišla oslavovať s inými. 563 00:32:03,465 --> 00:32:06,510 Takéto niečo som ešte necítil. 564 00:32:06,593 --> 00:32:07,678 Tak tu sú. 565 00:32:07,761 --> 00:32:11,181 Bližšie k svojmu rodokmeňu sa už nedostanem. 566 00:32:11,265 --> 00:32:12,808 Nazdravie. 567 00:32:14,017 --> 00:32:15,102 Mama. 568 00:32:48,886 --> 00:32:50,888 Preklad titulkov: Jessica Mona Youssefová