1 00:00:07,299 --> 00:00:10,427 Pravijo, da živiš le, če potuješ. 2 00:00:10,511 --> 00:00:16,391 Mogoče, če ti dan na letališču prej ne izpije vseh moči. 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,315 Še kje drugje od vas zahtevajo, da pridete dve uri prej le zato, 4 00:00:23,982 --> 00:00:28,820 da se lahko zgodi, da boste dve uri zamujali? 5 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 Vendar vseeno mislim, da so mi lanska potovanja koristila. 6 00:00:33,450 --> 00:00:35,869 Razširila so mi obzorja. 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 Do neke mere. 8 00:00:38,622 --> 00:00:45,337 Zato se lotevam nečesa, kar mora menda storiti vsak popotnik, ki kaj da nase. 9 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 Prepotoval bom Evropo. 10 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 V redu. Kje smo pravzaprav? 11 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 Prepotoval bom vso celino. 12 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 Od skrajnega severa do skrajnega juga. 13 00:01:01,562 --> 00:01:06,775 Zapustil bom uhojene poti, odkrival skrite bisere… 14 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 Snemate? 15 00:01:08,735 --> 00:01:12,614 …in razvijal pustolovskega duha, ki se prebuja v meni. 16 00:01:12,698 --> 00:01:14,116 Poglejte, brez rok. 17 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 Tukaj so. Kako se reče temu? Krma? 18 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 Izobraževal bom svoje brbončice… 19 00:01:22,875 --> 00:01:24,334 U, je bilo dobro. 20 00:01:25,169 --> 00:01:26,461 Grozdje čaka. 21 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 …in poskušal živeti kot domačin. 22 00:01:29,882 --> 00:01:31,383 Dobrodošli v moji vasi. 23 00:01:32,342 --> 00:01:34,469 To je noro. 24 00:01:34,970 --> 00:01:37,014 Življenje sem ti rešil. Ne pozabi me. 25 00:01:37,097 --> 00:01:40,058 Skrbi bom pospravil med prtljago… 26 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 Prihajajo. 27 00:01:43,061 --> 00:01:45,856 Ne vemo, kako se bo telo odzvalo na grozo. 28 00:01:45,939 --> 00:01:49,401 Tega nisem počel od otroštva. 29 00:01:49,985 --> 00:01:54,198 In izrekel bom besede, 30 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 Pripravljen sem na vzlet. 31 00:02:01,663 --> 00:02:03,916 EVROPA 32 00:02:14,718 --> 00:02:17,721 Vsako potovanje se mora nekje začeti. 33 00:02:19,723 --> 00:02:21,016 Moj izrek. 34 00:02:22,017 --> 00:02:26,271 Moje se začenja tukaj, na skrajnem severu Švedske. 35 00:02:26,772 --> 00:02:31,026 Pod mano se razteza vsa evropska celina. 36 00:02:32,027 --> 00:02:36,073 Za bolj slabo izkušenega popotnika je ta misel srhljiva. 37 00:02:37,241 --> 00:02:40,744 Za prvi del svoje epske evropske pustolovščine 38 00:02:40,827 --> 00:02:45,415 sem preletel skoraj 10.000 kilometrov in sedem časovnih pasov. 39 00:02:45,499 --> 00:02:50,337 Iz Toronta sem odpotoval v majhni Gammelstad na Švedskem. 40 00:02:50,420 --> 00:02:55,133 Od severnega tečajnika sem oddaljen samo 50 kilometrov. 41 00:02:58,595 --> 00:03:03,475 Menda sonce tako visoko na severu nikoli ne zaide. 42 00:03:04,101 --> 00:03:05,769 Kako naj živim brez noči? 43 00:03:07,229 --> 00:03:11,024 Če imam slab dan, vsaj vem, da se bo končal. 44 00:03:11,650 --> 00:03:15,529 Rad imam rutino. Všeč mi je, da dnevu sledi noč. 45 00:03:15,612 --> 00:03:18,824 Ampak Švedi imajo na to drugačen pogled. 46 00:03:20,909 --> 00:03:25,873 ŠVEDSKA 47 00:03:27,165 --> 00:03:30,752 Na Švedskem najdaljši dan v letu proslavijo 48 00:03:30,836 --> 00:03:35,048 z največjim praznikom na koledarju. S kresno nočjo. 49 00:03:35,674 --> 00:03:38,927 Toda preden se bom pridružil zabavi za konec tedna, 50 00:03:39,011 --> 00:03:43,974 me bo krajevni vodnik Robert s svojim taksijem odpeljal v moj hotel. 51 00:03:44,600 --> 00:03:46,101 - Takole naj stopim? - Ja. 52 00:03:46,185 --> 00:03:52,232 Dobil bo bogato napitnino, če v čoln na poti ne bo vdrla voda. 53 00:03:52,316 --> 00:03:53,150 Pojdiva. 54 00:03:58,113 --> 00:04:02,534 - Tale reka pa ni od muh, Robert. - Druga največja na Švedskem je. 55 00:04:02,618 --> 00:04:05,579 Dolga je 580 kilometrov. Ogromna. 56 00:04:06,079 --> 00:04:08,916 Švedska se je v 16. stoletju začela modernizirati 57 00:04:08,999 --> 00:04:11,502 in drvarji so uporabljali reko. 58 00:04:11,585 --> 00:04:16,589 - Drvarstvo je tu velik posel? - Ja, veliko dreves imamo. 59 00:04:17,173 --> 00:04:18,509 Ne šali se. 60 00:04:20,135 --> 00:04:23,347 V državi raste okoli 87 milijard dreves. 61 00:04:24,890 --> 00:04:28,393 Več kot tretjina vseh dreves v ZDA, 62 00:04:28,894 --> 00:04:32,856 nagnetenih v državi, veliki kot Kalifornija. 63 00:04:34,399 --> 00:04:38,278 Ampak toliko gozdov žal pomeni tudi… 64 00:04:40,447 --> 00:04:41,823 Komarji. 65 00:04:41,907 --> 00:04:42,783 - Komarji? - Ja. 66 00:04:42,866 --> 00:04:46,662 Več kot 47 vrst jih imamo. 67 00:04:46,745 --> 00:04:51,667 Sedeminštirideset vrst komarjev? 68 00:04:51,750 --> 00:04:53,836 Ja. 69 00:04:53,919 --> 00:04:57,089 Kaj tu večinoma počnejo ljudje? 70 00:04:57,172 --> 00:04:59,174 Radi smo v naravi. 71 00:04:59,258 --> 00:05:04,012 Poleti gremo na reke. S kajaki in čolni. Mečemo trnek. 72 00:05:04,096 --> 00:05:08,600 Pozimi gremo lovit ribe pod ledom, hodimo v gozd, se vozimo z motornimi sanmi. 73 00:05:08,684 --> 00:05:10,269 Tu je življenje skrajno. 74 00:05:11,562 --> 00:05:16,608 Kot večina mestnih srajc menim, da je skrajno že, če nimam wi-fija. 75 00:05:17,234 --> 00:05:22,239 Zato me prihod v kraj, v katerem je glavna cesta reka, nekoliko iztirja. 76 00:05:22,322 --> 00:05:23,323 Milo rečeno. 77 00:05:23,407 --> 00:05:26,869 Približujeva se vašemu hotelu. Imenuje se Arctic Bath. 78 00:05:29,746 --> 00:05:35,711 Po imenu sklepam, da ta hotel ni za šleve. 79 00:05:36,420 --> 00:05:40,465 Po obliki spominja na kup hlodov. Namenjen je ljudem, 80 00:05:40,549 --> 00:05:43,886 ki želijo okusiti finejšo stran divjine 81 00:05:43,969 --> 00:05:47,264 za slabih tisoč dolarjev na noč. 82 00:05:47,347 --> 00:05:49,683 Razkazala mi ga bo Jessica. 83 00:05:49,766 --> 00:05:53,854 Njena družina v tem edinstvenem delu sveta živi že več rodov. 84 00:05:53,937 --> 00:05:56,398 - Na cilju ste. - Reči moram, 85 00:05:56,481 --> 00:06:02,404 da je to ena najbolj nenavadnih zgradb, kar sem jih videl. 86 00:06:03,155 --> 00:06:07,743 V plavajočem obroču so restavracija, masažne kadi in savna. 87 00:06:07,826 --> 00:06:12,456 V sredini pa je bazen oziroma ograjen del reke Lule. 88 00:06:12,539 --> 00:06:14,499 Vidite tisto mrežo? 89 00:06:14,583 --> 00:06:18,420 Skrbi, da vam ščuke ne grizejo prstov, ko plavate. 90 00:06:19,087 --> 00:06:21,215 - Res? - Ja. 91 00:06:27,095 --> 00:06:30,015 Bivali boste v eni od njih. Pridite. 92 00:06:30,098 --> 00:06:33,435 - To je vaša soba. - Veliko okno. 93 00:06:33,519 --> 00:06:36,104 Da boste imeli vso noč sonce. 94 00:06:36,188 --> 00:06:40,150 S čim pa lahko okna zagrnem? Ali… 95 00:06:40,234 --> 00:06:42,027 - Tu so žaluzije. - Ja. 96 00:06:42,110 --> 00:06:43,862 Ampak zakaj bi jih uporabili? 97 00:06:43,946 --> 00:06:46,740 Recimo za spanje. 98 00:06:47,241 --> 00:06:51,662 Če ste prišli okusit švedski način življenja, 99 00:06:51,745 --> 00:06:53,664 jih pustite odprte. 100 00:06:53,747 --> 00:06:54,998 - Žaluzije? - Ja. 101 00:06:55,082 --> 00:06:57,793 - Potrebujem malo več teme, ampak… - Ja. 102 00:06:57,876 --> 00:07:03,507 Z mamo pečeva naš tradicionalni kruh. 103 00:07:03,590 --> 00:07:08,220 Pridite ponj, da ga boste nesli na praznovanje. 104 00:07:08,303 --> 00:07:10,597 - In spoznali boste mojo mamo. - Prav. 105 00:07:10,681 --> 00:07:13,725 - V redu. Hvala, Jessica. - Hvala vam. 106 00:07:15,769 --> 00:07:20,023 Peka kruha je le del priprav na kresno noč. 107 00:07:21,066 --> 00:07:26,738 Mestece se vsako leto preobrazi in sprejme več tisoč veseljakov. 108 00:07:27,406 --> 00:07:32,703 Jessica mi je rekla, naj grem na mestni trg in spoznam Evo. 109 00:07:33,704 --> 00:07:37,082 Imate kdaj občutek, da niste dovolj svečano oblečeni? 110 00:07:39,877 --> 00:07:43,839 - Zdravo, Eugene. Pozdravljeni. Eva. - Zdravo. Eva. 111 00:07:43,922 --> 00:07:46,592 - Ja. - To je moj mož Göran. 112 00:07:46,675 --> 00:07:48,343 - Göran? Pozdravljeni. - Ja. 113 00:07:48,427 --> 00:07:50,762 - Pridružite se nama. - Prav. 114 00:07:50,846 --> 00:07:53,473 Pripravili se bomo za kresno noč. 115 00:07:54,016 --> 00:07:58,854 Torej je tole samo… Je to vaja? 116 00:07:58,937 --> 00:08:01,023 Ja. To počnemo. 117 00:08:01,106 --> 00:08:04,318 Kresna noč je skoraj kot državni praznik. 118 00:08:04,401 --> 00:08:06,778 Je dan, ki ga vsi praznujemo. 119 00:08:06,862 --> 00:08:09,323 Plesali bomo okoli mlaja. 120 00:08:09,823 --> 00:08:13,702 Kako je mlaj povezan s kresno nočjo? 121 00:08:13,785 --> 00:08:18,373 Življenje se začne poleti in nekateri pravijo, 122 00:08:18,457 --> 00:08:21,293 da je falični simbol. Dvignemo ga. 123 00:08:21,376 --> 00:08:27,716 Pri nas prej nekaj popijemo, preden se začnemo pogovarjati o tem. 124 00:08:27,799 --> 00:08:29,092 - V redu. - Ja. 125 00:08:29,593 --> 00:08:35,640 - Torej… Lep je, pa tudi falični simbol. - Tako je. 126 00:08:36,225 --> 00:08:41,230 - Aha. In potem ga dvignete. - Kot vidite, je to drog s palico. 127 00:08:41,313 --> 00:08:45,234 Na vsak konec palice obesimo dva obroča. 128 00:08:45,317 --> 00:08:50,030 - Gotovo uganete, kaj simbolizirata. - Kdaj… Ja, domišljija mi deluje. 129 00:08:51,740 --> 00:08:54,826 Pomagajte nam okrasiti mlaj. 130 00:08:55,702 --> 00:08:57,913 - Bom, brez skrbi. - Ja. 131 00:08:57,996 --> 00:09:01,542 Kako lepo. Samo čez naj stopim? 132 00:09:01,625 --> 00:09:03,502 Naj stopim čez? 133 00:09:03,585 --> 00:09:05,838 Pridružim se vam čez nekaj minut. 134 00:09:05,921 --> 00:09:07,881 - Dajte mi roko. - Ja. 135 00:09:07,965 --> 00:09:09,925 - Super. - Hvala. 136 00:09:10,008 --> 00:09:11,343 - Na dno. - Na dno? 137 00:09:11,426 --> 00:09:12,719 - Na dno naj jih dam. - Ja. 138 00:09:12,803 --> 00:09:14,096 - Držite. - Ja. 139 00:09:14,179 --> 00:09:15,848 - Vrvico imam. - Pa sva. 140 00:09:15,931 --> 00:09:18,642 - Boste preverili, da… - So roke v redu? 141 00:09:18,725 --> 00:09:19,768 Za zdaj. 142 00:09:21,103 --> 00:09:22,604 - Poglejte. Vidite? - Ja. 143 00:09:22,688 --> 00:09:25,440 Cvetje vzcveti okoli kresne noči. 144 00:09:25,524 --> 00:09:29,903 Sonce prinese življenje cvetlicam in ljudem. 145 00:09:29,987 --> 00:09:33,740 - Za kresno noč je torej zelo živahno. - Vsekakor. 146 00:09:33,824 --> 00:09:38,912 Na Švedskem se največ otrok rodi okoli 22. marca. 147 00:09:38,996 --> 00:09:40,539 - Res? - Ja. 148 00:09:41,123 --> 00:09:43,917 Devet mesecev po kresni noči. 149 00:09:45,335 --> 00:09:48,547 Zdaj mi je jasno, zakaj so tako navdušeni. 150 00:09:48,630 --> 00:09:50,507 Vse postaja kristalno jasno. 151 00:09:50,591 --> 00:09:54,303 Cvetje na mlaju je samo polivka na… 152 00:09:54,803 --> 00:09:56,555 Na solati. 153 00:09:56,638 --> 00:09:59,766 Ampak solata vabi: "Pridi, srček, pojdiva." 154 00:10:00,934 --> 00:10:05,647 To je eden najlepših faličnih simbolov, kar sem jih videl. 155 00:10:08,442 --> 00:10:12,362 Pogovor o solati in polivki me je zlakotil. 156 00:10:12,446 --> 00:10:17,201 Odhajam v pekarno, kjer se bom dobil z Jessico in njeno mamo Jane. 157 00:10:17,868 --> 00:10:21,079 Na praznovanje ne morem priti praznih rok. 158 00:10:21,163 --> 00:10:23,290 Pekli bomo kruh. 159 00:10:23,373 --> 00:10:27,586 Dobrodošli na peki mjukkake. 160 00:10:27,669 --> 00:10:30,422 - Kako ste rekli? "Haka"? - Mjukkaka. 161 00:10:30,506 --> 00:10:34,426 - Mjukkaka. - Ja. Mehki kruh, če bi prevedli. 162 00:10:34,510 --> 00:10:36,261 Jane, to počnete že… 163 00:10:36,345 --> 00:10:38,222 - O ja. - Precej dolgo. 164 00:10:38,305 --> 00:10:43,477 - To ni vaša prva štruca. - Spekla sem jih po 180… 165 00:10:43,560 --> 00:10:45,020 - Na dan. - Na dan. 166 00:10:45,103 --> 00:10:46,980 To je velika večerja. 167 00:10:47,064 --> 00:10:48,774 To je značilni kruh. 168 00:10:48,857 --> 00:10:52,319 Pri izdelavi je zelo natančna. 169 00:10:52,819 --> 00:10:53,779 - Ja. - Dobro. 170 00:10:53,862 --> 00:10:57,199 - Ja. - Vzemite malo moke. Potresite jo tukaj. 171 00:10:57,282 --> 00:10:59,034 - Prav. - Samo malo. 172 00:10:59,701 --> 00:11:01,870 - Dala vam bom tega… - Ja. 173 00:11:01,954 --> 00:11:03,580 In vzemite valjar. 174 00:11:03,664 --> 00:11:06,124 Ne pritiskajte premočno. 175 00:11:06,667 --> 00:11:07,668 - Nežno. - Ja. 176 00:11:07,751 --> 00:11:09,002 Nežno, ja. 177 00:11:09,086 --> 00:11:11,630 No, če je tu kdo nežen… Vidite? 178 00:11:11,713 --> 00:11:14,508 Jane, vam mož pomaga pri peki kruha? 179 00:11:14,591 --> 00:11:17,845 Tega ne sme početi, ker ne zna. 180 00:11:17,928 --> 00:11:22,683 Kruh bi bil videti tak in ga ne bi mogli prodati. 181 00:11:23,350 --> 00:11:28,146 Tudi moj zaročenec ne sme sem. Preveč moke uporablja. Ne. 182 00:11:28,230 --> 00:11:32,818 Znata kuhati, peči pa ne. 183 00:11:32,901 --> 00:11:34,820 - Ja. - Zakaj se mi zdi, 184 00:11:34,903 --> 00:11:37,990 da bom naslednji moški, pregnan iz te kuhinje? 185 00:11:38,073 --> 00:11:44,288 - Kako dolgo ste poročeni? - Je to… 46 let. 186 00:11:44,371 --> 00:11:45,205 V redu. 187 00:11:45,289 --> 00:11:46,206 - To… - Ni slabo. 188 00:11:46,290 --> 00:11:47,666 - Ne. - V redu. 189 00:11:47,749 --> 00:11:48,625 Ni slabo. 190 00:11:48,709 --> 00:11:50,627 - Imate kakšen nasvet? - No… 191 00:11:50,711 --> 00:11:53,255 - Tukaj, ne tam. Samo tukaj. - Tukaj. 192 00:11:53,338 --> 00:11:54,464 To je eden. 193 00:11:56,049 --> 00:11:57,259 Poslušajte. 194 00:11:57,342 --> 00:11:59,136 - Poslušanje pomaga. - Ja. Poslušanje. 195 00:11:59,219 --> 00:12:01,221 - Ja. - Ja? 196 00:12:01,305 --> 00:12:05,017 - Mene morate poslušati. - Tako je to razumela. 197 00:12:05,100 --> 00:12:06,351 Prav. Ja? 198 00:12:07,978 --> 00:12:10,981 - Kako se vam zdi? - Okrogel naj bi bil. 199 00:12:11,481 --> 00:12:13,192 - Jessica. - Eugene. 200 00:12:13,775 --> 00:12:15,694 - Več tukaj in manj tam. - Prav. 201 00:12:17,446 --> 00:12:20,741 Ne vem, ali je to švedska značilnost, 202 00:12:20,824 --> 00:12:27,414 ampak te ženske so zelo močne, veste? Ne trpijo neumnosti. 203 00:12:27,497 --> 00:12:32,002 Hočejo, da je vse po njihovo. Če ni, se poberite. 204 00:12:35,047 --> 00:12:39,051 Na Švedskem je 47 vrst komarjev. 205 00:12:40,052 --> 00:12:41,345 V peč z njim. 206 00:12:41,428 --> 00:12:42,930 - V peč. - Ja. 207 00:12:43,013 --> 00:12:46,016 - Ena, dve, tri. - Joj, ne. 208 00:12:46,934 --> 00:12:48,393 - Ni v redu. - Primite. 209 00:12:48,477 --> 00:12:51,438 Ne. Grd bo, ampak ga bova vseeno spekla. 210 00:12:52,147 --> 00:12:54,983 Jessica zna res spodbujati. 211 00:12:55,984 --> 00:12:59,071 Za videz ne bo dobil nagrade, 212 00:12:59,655 --> 00:13:01,907 ampak skrivnost je v okušanju. 213 00:13:02,449 --> 00:13:04,117 Dober je, ne? 214 00:13:04,201 --> 00:13:07,371 O tem kruhu obstaja zgodba. 215 00:13:07,454 --> 00:13:13,293 V 18. stoletju so šle ženske spat s hlebcem kruha pod pazduho, 216 00:13:13,377 --> 00:13:16,296 da so ga prepojile s feromoni. 217 00:13:16,964 --> 00:13:20,342 Vsaka ga je dala tistemu, s katerim se je hotela poročiti. 218 00:13:20,425 --> 00:13:23,303 Če ga je pojedel, je vedela, da je pravi. 219 00:13:25,097 --> 00:13:26,974 Grozna zgodba. 220 00:13:28,392 --> 00:13:30,519 Če ne gledaš, je dober. 221 00:13:31,979 --> 00:13:33,897 Knjige ne gre soditi po platnicah. 222 00:13:37,025 --> 00:13:42,155 Povem vam, o čem je še težko soditi na daljnem severu. O času za spanje. 223 00:13:43,073 --> 00:13:46,660 Zame to uteleša sadizem. 224 00:13:46,743 --> 00:13:50,998 Kako mučiti gosta, ki si res želi trdnega nočnega spanca? 225 00:13:51,081 --> 00:13:53,375 Vgradite take žaluzije. 226 00:13:54,084 --> 00:13:56,879 Ne zaprejo se do konca in ne ustavljajo svetlobe. 227 00:13:56,962 --> 00:13:59,256 Kdo naj bi znal najbolje zasnovati sistem, 228 00:13:59,756 --> 00:14:02,968 ki hitro in učinkovito prepreči vdor svetlobe? 229 00:14:04,720 --> 00:14:06,346 Švedi, drži? 230 00:14:10,601 --> 00:14:15,189 Morda mislite, da bomo zdaj pokazali čudovite posnetke 231 00:14:15,272 --> 00:14:20,736 sončnega zahoda, ampak tega ne bo še šest tednov. 232 00:14:23,488 --> 00:14:28,076 Celo opolnoči je tako, kot da mati narava ne najde stikala. 233 00:14:29,786 --> 00:14:33,916 Ampak če živite na območju, kjer je velik del leta zelo temno, 234 00:14:33,999 --> 00:14:36,668 verjetno morate čim bolj izrabiti sonce. 235 00:14:39,338 --> 00:14:43,217 Morda vas bo tole presenetilo. Čeprav ni bilo noči, 236 00:14:43,300 --> 00:14:46,887 sem bil zjutraj spočit in poživljen. 237 00:14:47,387 --> 00:14:49,765 Odkril sem masko za oči. 238 00:14:50,933 --> 00:14:54,728 Bila je v sobi. Še nikoli je nisem uporabil in potreboval. 239 00:14:54,811 --> 00:14:58,106 Ampak sem si jo nadel in spal kot dojenček. 240 00:14:59,942 --> 00:15:04,530 Ja. Zato je vse v redu. In razgled je prekrasen. 241 00:15:07,115 --> 00:15:11,995 Švedi za praznično kresno noč odidejo v naravo. 242 00:15:12,663 --> 00:15:17,918 Zato bom šel danes v divjino in živel kot pravi domačin. 243 00:15:18,794 --> 00:15:23,298 Ampak tu to počnejo drugače, kot sem pričakoval. 244 00:15:24,341 --> 00:15:27,219 Spoznal bom vabilca losov. 245 00:15:27,302 --> 00:15:30,681 To se je zame prijazno dogovorila Jessica. 246 00:15:31,473 --> 00:15:37,729 Z veseljem se lotim vsega, 247 00:15:38,355 --> 00:15:40,357 Pa pojdimo. 248 00:15:43,110 --> 00:15:45,946 V domači Kanadi nikoli nisem videl losa. 249 00:15:46,029 --> 00:15:47,531 To je presenetljivo, 250 00:15:47,614 --> 00:15:51,618 saj odrasel samec zraste do 210 centimetrov 251 00:15:51,702 --> 00:15:54,037 in tehta 450 kilogramov. 252 00:15:55,414 --> 00:15:58,750 Vendar so losi plašni, tako kot jaz. 253 00:15:58,834 --> 00:16:01,628 Na plano jih mora zvabiti prav poseben človek. 254 00:16:02,337 --> 00:16:04,923 Recimo tak, ki se zna pogovarjati z losi. 255 00:16:06,633 --> 00:16:10,012 Menda ima v gozdu kočo. 256 00:16:10,512 --> 00:16:13,724 Verjetno je švedski Grizzly Adams. 257 00:16:14,892 --> 00:16:19,188 Ne bo mi izrekel dobrodošlice v športni jakni. 258 00:16:21,398 --> 00:16:23,317 - Zdravo. - Zdravo. 259 00:16:23,942 --> 00:16:25,611 - Ime mi je Mikael. - Mikael. 260 00:16:25,694 --> 00:16:26,778 - Ja. - Eugene. 261 00:16:26,862 --> 00:16:28,739 - Pozdravljeni. - Pozdravljeni. 262 00:16:28,822 --> 00:16:32,743 Tole si sposodite, ker je tu veliko komarjev. 263 00:16:33,243 --> 00:16:35,829 - Sem slišal. - Nočete, da vas požrejo. 264 00:16:37,247 --> 00:16:41,251 Ta oprava gotovo ne bo pripomogla k moji privlačnosti, 265 00:16:41,335 --> 00:16:44,671 ampak če odganja komarje, bom tvegal. 266 00:16:44,755 --> 00:16:48,967 - Pojdiva v gozd. Se strinjate? In… - Na prijeten sprehod. 267 00:16:49,051 --> 00:16:52,137 - Ja? - Ja. Pa mojo dnevno sobo boste videli. 268 00:16:53,263 --> 00:16:57,184 Lose vabimo med paritvenim obdobjem. 269 00:16:57,768 --> 00:17:01,813 Samec misli, da ga čaka simpatična punca. 270 00:17:02,731 --> 00:17:06,609 In je bridko razočaran, ko zagleda majhnega debeluha s severa. 271 00:17:07,194 --> 00:17:09,363 Malega debeluha s severa? 272 00:17:09,445 --> 00:17:11,490 Upam, da ne misli mene. 273 00:17:12,115 --> 00:17:15,993 Menda lahko los teče s hitrostjo dobrih 55 km/h. 274 00:17:16,078 --> 00:17:19,830 Take živali se mi ne zdi pametno razočarati. 275 00:17:19,915 --> 00:17:22,376 Če pride los, se ne ganite. 276 00:17:25,796 --> 00:17:30,050 Za hrbet vam bom stopil. Je to dobra ideja? 277 00:17:30,133 --> 00:17:32,219 Naredite, kar hočete. 278 00:17:33,554 --> 00:17:34,763 Ste zadovoljni? 279 00:17:37,057 --> 00:17:39,101 Zdaj bova začela vabiti losa. 280 00:17:57,828 --> 00:17:59,079 Vas zvija v želodcu? 281 00:17:59,162 --> 00:18:00,330 Ne posmehujte se mi. 282 00:18:00,414 --> 00:18:03,375 - To je resna stvar. - Saj se vam ne. 283 00:18:03,458 --> 00:18:07,504 Na zvok se moraš navaditi. Ko ga zaslišiš, pomisliš, 284 00:18:07,588 --> 00:18:09,798 da moraš v lekarno. Vendar je… 285 00:18:10,507 --> 00:18:12,593 Bi radi poskusili? 286 00:18:13,093 --> 00:18:16,180 V Torontu ne počnite tega. 287 00:18:17,848 --> 00:18:21,685 V Torontu? Že na Švedskem se zdi noro. 288 00:18:33,197 --> 00:18:35,490 - Bravo. - Je dobro? 289 00:18:35,574 --> 00:18:36,575 Ja. 290 00:18:40,078 --> 00:18:41,371 Nič ne vidim. 291 00:18:41,872 --> 00:18:45,000 Kako dolgo navadno traja, preden… 292 00:18:45,083 --> 00:18:47,252 - Tri ali štiri ure. - Dobro. 293 00:18:47,336 --> 00:18:49,630 Od daleč morajo priti. 294 00:18:56,220 --> 00:18:59,264 - Pa če imate rezervirano večerjo? Ali… - Ja. 295 00:18:59,348 --> 00:19:01,475 - Pozabite na večerjo. - Aja? 296 00:19:01,558 --> 00:19:02,392 Ja. 297 00:19:02,476 --> 00:19:06,688 - Že kaj vidite? Kjerkoli? - Ne. 298 00:19:09,066 --> 00:19:11,610 Los naju je pustil na cedilu. 299 00:19:11,693 --> 00:19:18,283 Razočaran sem, toda Mikael še vedno kaže, zakaj Švedi obožujejo naravo. 300 00:19:18,367 --> 00:19:22,246 Nekaterim na Švedskem se ves čas mudi. 301 00:19:22,329 --> 00:19:25,249 - Ja. - Včasih preveč bezljajo. 302 00:19:25,332 --> 00:19:27,501 In izgubijo svojega duha. 303 00:19:28,252 --> 00:19:31,505 Zato se morajo včasih malo ustaviti. 304 00:19:32,130 --> 00:19:34,216 In počakati, da se njihov duh vrne. 305 00:19:34,883 --> 00:19:37,261 In nekateri pravijo: 306 00:19:37,761 --> 00:19:42,182 "V gozdu je ångestdämpande, sproščujoče…" 307 00:19:42,266 --> 00:19:46,353 Ångestdämpande pomeni, da si v gozdu 308 00:19:46,436 --> 00:19:47,855 - in bolj sproščen? - Ja. 309 00:19:47,938 --> 00:19:53,527 Reči moram, da tule kar mrgoli komarjev. 310 00:19:53,610 --> 00:19:54,653 - Ja. - Zato nisem… 311 00:19:54,736 --> 00:19:59,324 Nisem tako sproščen kot vi. 312 00:20:00,367 --> 00:20:03,245 Mikael, hvala, ker ste me peljali v gozd. 313 00:20:03,328 --> 00:20:05,038 Lepo, da ste prišli. 314 00:20:05,664 --> 00:20:10,210 Kakšen odstotek uspeha pri vabljenju losov imate? 315 00:20:10,294 --> 00:20:12,379 Med paritvenim obdobjem zelo dobrega. 316 00:20:14,298 --> 00:20:17,134 No, nekaterim je sreča naklonjena. 317 00:20:18,302 --> 00:20:21,597 Oh ja. Mogoče bom kakšnega videl v Kanadi. 318 00:20:32,691 --> 00:20:38,071 Iskanje ångestdämpanda je bilo tako neuspešno kot privabljanje losa. 319 00:20:39,239 --> 00:20:43,118 Vendar mojega dneva v naravi še ni konec. 320 00:20:43,202 --> 00:20:46,705 Morda se bom lahko sprostil z Robertovo pomočjo. 321 00:20:46,788 --> 00:20:47,664 Zdravo. 322 00:20:47,748 --> 00:20:50,918 Obljubil mi je, da me bo po reki odpeljal 323 00:20:51,001 --> 00:20:53,420 na piknik v čast kresne noči. 324 00:20:54,546 --> 00:20:56,882 - Kajaka, kaj? - Ja. 325 00:20:56,965 --> 00:21:01,094 Pričakoval sem motorni čoln, tak, kot sva ga imela zadnjič. 326 00:21:01,178 --> 00:21:02,387 Ampak to je… 327 00:21:02,471 --> 00:21:05,724 Včasih se vozimo z motornim čolnom, včasih pa s kajakom. 328 00:21:05,807 --> 00:21:07,351 Res imam srečo. 329 00:21:07,851 --> 00:21:09,269 Ja. Rešilni jopič. 330 00:21:09,353 --> 00:21:12,648 Vedeti hočem, da bom na drugi strani še dihal. 331 00:21:12,731 --> 00:21:14,525 - Ja. Pametno. - Ja. 332 00:21:14,608 --> 00:21:15,609 - Ja. - Ja. 333 00:21:15,692 --> 00:21:19,404 - Nikakor pa ne podlezite paniki. - Ne smem podleči paniki. 334 00:21:19,488 --> 00:21:22,366 Telo se na grozo odzove nepredvidljivo. 335 00:21:22,449 --> 00:21:24,618 - Brez panike. - Ja. Brez panike. 336 00:21:25,118 --> 00:21:27,412 - V nobenem primeru. - Pomirjate me. 337 00:21:27,496 --> 00:21:30,541 Vzemite veslo in se odrinite. Odlično. 338 00:21:30,624 --> 00:21:36,672 V vodo me tokrat niso vrgli prvič. Ampak danes imam vsaj veslo. 339 00:21:36,755 --> 00:21:41,677 Na vodi sem rad tudi zato, 340 00:21:41,760 --> 00:21:43,637 ker tu ni komarjev. 341 00:21:44,221 --> 00:21:45,347 Ni komarjev? 342 00:21:46,014 --> 00:21:47,057 Superca. 343 00:21:48,433 --> 00:21:51,979 - Kako se vam zdi? - Zelo dobro mi gre. Kot po maslu. 344 00:21:52,062 --> 00:21:54,356 Ja? Lepo. 345 00:21:55,983 --> 00:21:58,360 Rojen sem za to. 346 00:22:09,413 --> 00:22:11,623 To je zelo prijetno. 347 00:22:11,707 --> 00:22:16,128 Tako sproščen tukaj še nisem bil. 348 00:22:16,211 --> 00:22:18,255 In za to obstaja beseda, ni res? 349 00:22:18,338 --> 00:22:20,924 "Ångestastrapende." 350 00:22:21,008 --> 00:22:22,467 Ja. Črkujte jo. 351 00:22:22,551 --> 00:22:24,386 Nimava toliko časa. 352 00:22:25,554 --> 00:22:27,681 Angu… Ångestdämpande. 353 00:22:27,764 --> 00:22:30,392 Ja. Ångestdämpande. 354 00:22:30,475 --> 00:22:35,147 Pomeni mir in spokoj, 355 00:22:35,230 --> 00:22:39,401 stanje brez tesnobe in stresa, kajne? 356 00:22:39,484 --> 00:22:40,485 Ja. 357 00:22:40,569 --> 00:22:44,531 Prepustite se toku. Ko smo v kajaku, počnemo tudi to. 358 00:22:44,615 --> 00:22:46,116 Prepustimo se toku. 359 00:22:51,038 --> 00:22:53,874 Vredno razmisleka, 360 00:22:54,374 --> 00:22:58,253 vendar ta hip mislim na hrano. 361 00:22:58,337 --> 00:23:04,134 Ko se na Švedskem staja sneg, je čas za žar, pravijo. 362 00:23:04,218 --> 00:23:08,180 V švedščini, seveda. Se mi zdi, da moram to poudariti. 363 00:23:08,263 --> 00:23:10,641 - Pozdravljeni. - Živjo. 364 00:23:11,808 --> 00:23:13,727 Romarja sta pristala. 365 00:23:14,686 --> 00:23:15,604 Mikael. 366 00:23:15,687 --> 00:23:18,649 - Pozdravljeni. - Mikael je že tukaj. 367 00:23:18,732 --> 00:23:21,735 Ali zmore teči hitreje 368 00:23:21,818 --> 00:23:25,822 kot los ali pa je sem pripeljal. 369 00:23:25,906 --> 00:23:27,574 - Zdravo. - To je moj sin Emil. 370 00:23:27,658 --> 00:23:29,284 Emil? Pozdravljeni. 371 00:23:29,368 --> 00:23:30,536 To pa moja žena Anna. 372 00:23:30,619 --> 00:23:32,913 - Pozdravljeni. - Pozdravljeni. 373 00:23:32,996 --> 00:23:34,915 Kako je živeti z njim? 374 00:23:34,998 --> 00:23:40,170 Vas preprosto odvleče tja? 375 00:23:40,254 --> 00:23:42,089 Če ne boš šla, te bom… 376 00:23:42,673 --> 00:23:47,177 Danes greva hodit po gozdu, tudi če nočeš. 377 00:23:47,261 --> 00:23:51,306 "Stampenande… Ångestdämpande." Kako že? 378 00:23:51,390 --> 00:23:52,474 Ångestdämpande. 379 00:23:52,558 --> 00:23:54,017 - Ångestdämpande. - Ja. 380 00:23:54,101 --> 00:23:56,395 To mi je poskusil razložiti v gozdu, 381 00:23:56,478 --> 00:24:02,776 ampak sva vse sile usmerila v odganjanje komarjev. 382 00:24:02,860 --> 00:24:04,278 Ångestdämpande. 383 00:24:04,361 --> 00:24:11,243 Povedati hočejo, da se lahko otresemo stresa in tesnobe. 384 00:24:11,910 --> 00:24:14,246 Na Švedskem gredo v naravo. 385 00:24:15,205 --> 00:24:19,835 Ko sem bil v kajaku na reki, sem to približno dojel. 386 00:24:21,128 --> 00:24:22,212 Ljubki otroci. 387 00:24:22,296 --> 00:24:24,298 - Hvala. - Poglejva, kako velik si. 388 00:24:24,381 --> 00:24:25,757 Kako velik si? 389 00:24:25,841 --> 00:24:27,843 - Ježeštana. - Smehlja se. 390 00:24:28,510 --> 00:24:30,762 Lahko gre na reko. 391 00:24:30,846 --> 00:24:33,348 Lahko mu dam nekaj nasvetov. 392 00:24:34,641 --> 00:24:38,478 Našel sem svoj ångestdämpande, 393 00:24:38,562 --> 00:24:41,982 zato sem v duhu pripravljen na jutrišnji veliki dogodek. 394 00:24:42,065 --> 00:24:43,901 Na praznik kresne noči. 395 00:24:50,949 --> 00:24:54,703 Čas je za švedski poklon soncu. 396 00:24:54,786 --> 00:24:58,707 Pripravljeni so vsi z izjemno sonca. 397 00:24:59,416 --> 00:25:02,920 Videti je, da ga ne bo na lastno zabavo. 398 00:25:03,754 --> 00:25:08,425 Naliv da izrazu prepustiti se toku nov pomen. 399 00:25:08,926 --> 00:25:14,431 Poklonili naj bi se soncu. Ampak ga ne moremo videti. 400 00:25:15,057 --> 00:25:17,267 O tem bi lahko napisali več knjig. 401 00:25:17,351 --> 00:25:21,396 Oni pa so navdušeni. Po mojem bo zabavno. 402 00:25:24,566 --> 00:25:26,026 - Zdravo. - Jessica. 403 00:25:26,109 --> 00:25:27,694 Dobrodošli na kresni noči. 404 00:25:27,778 --> 00:25:29,279 Najlepša hvala. 405 00:25:30,113 --> 00:25:31,990 Dežnik vam bo prišel prav. 406 00:25:32,074 --> 00:25:35,911 Ja, zdi se, da danes morda ne bo sončno. 407 00:25:35,994 --> 00:25:38,497 Ne. To je tipična kresna noč. 408 00:25:38,580 --> 00:25:40,582 Mora malo deževati, 409 00:25:40,666 --> 00:25:44,086 sicer ni prava kresna noč. Gotovo hočete pristno izkušnjo. 410 00:25:44,169 --> 00:25:48,006 Hočem tako pristno izkušnjo za kresno noč, kot je to mogoče. 411 00:25:49,174 --> 00:25:52,761 Vrhunec praznika je dvig mlaja. 412 00:25:52,845 --> 00:25:55,556 Temu sledijo ples, popivanje 413 00:25:55,639 --> 00:26:00,477 in vse, k čemur vodita ples in popivanje. 414 00:26:02,312 --> 00:26:07,693 Toda Jessica hoče, da prej doživim še precej drugačen švedski običaj. 415 00:26:07,776 --> 00:26:11,238 Začniva s švedsko fiko. Vam je prav? 416 00:26:11,321 --> 00:26:12,573 - S švedsko fiko. - Ja. 417 00:26:12,656 --> 00:26:15,200 Navadno vključuje pecivo in kavo. 418 00:26:15,701 --> 00:26:21,248 Je pa tudi trenutek za sprostitev, klepet s prijateljem. 419 00:26:21,331 --> 00:26:24,418 - To mi je všeč. - Fika je najboljša. 420 00:26:25,460 --> 00:26:30,090 Nekatere stvari, ki jih ponujajo, so resnično slastne. 421 00:26:30,591 --> 00:26:32,259 - Vam je všeč? - Pa kako! 422 00:26:32,342 --> 00:26:34,428 In potem je tu tole. 423 00:26:34,511 --> 00:26:39,725 Švedi obožujejo vložene slanike, smrdljive fermentirane ribe, 424 00:26:39,808 --> 00:26:43,437 ki so navadno del samopostrežnega bifeja ali smörgåsborda. 425 00:26:43,520 --> 00:26:46,064 Zdravo. Bi lahko pokusila slanika? 426 00:26:46,607 --> 00:26:50,485 Na vsak način hoče, da ga pokusim. 427 00:26:50,569 --> 00:26:52,613 - Ribo olupite? - Ja. 428 00:26:52,696 --> 00:26:54,364 To pa je… Komaj čakam. 429 00:26:54,448 --> 00:26:57,951 Lahko ga jeste s kostmi, vendar ni… 430 00:26:58,744 --> 00:27:00,454 Ne, nočem kosti. 431 00:27:10,881 --> 00:27:12,090 Kako je? 432 00:27:13,425 --> 00:27:14,593 Zelo dober je. 433 00:27:15,344 --> 00:27:16,470 - Resno? - Ja. 434 00:27:16,553 --> 00:27:19,056 - Brez heca? - Ja. 435 00:27:20,682 --> 00:27:25,270 Jessica ve, kaj bo odplaknilo okus po slaniku. 436 00:27:26,021 --> 00:27:27,689 Prišla sva. 437 00:27:27,773 --> 00:27:31,235 Evi in Göranu se bova pridružila pri tradicionalni zdravici, 438 00:27:31,318 --> 00:27:33,320 nato pa bomo dvignili mlaj. 439 00:27:33,403 --> 00:27:39,117 Moj mjukkaka. Hudirjevo dobro sem se odrezal. 440 00:27:39,201 --> 00:27:41,912 - Slasten je. Resno. - Ni dober? 441 00:27:41,995 --> 00:27:44,581 - Zelo mi je všeč. - Vidite, ni tako težko… 442 00:27:44,665 --> 00:27:46,583 - Ne. Sijajni ste bili. - …speči kruha. 443 00:27:46,667 --> 00:27:47,501 - Drži? - Ja. 444 00:27:47,584 --> 00:27:52,047 Imamo žganje, vendar moramo zapeti, preden ga smemo popiti. 445 00:27:52,673 --> 00:27:53,966 - Ste vadili? - Göran? 446 00:28:19,533 --> 00:28:20,909 - Imenitno. - Ja. 447 00:28:20,993 --> 00:28:22,578 - Dobro žganje. - Ja. 448 00:28:22,661 --> 00:28:26,498 - Kresna noč je. Morate. - Zabavamo se, ne? 449 00:28:26,582 --> 00:28:30,961 Če imate več stoletij star običaj, 450 00:28:31,044 --> 00:28:33,255 postane del vas. 451 00:28:33,338 --> 00:28:37,634 Švedinja sem. To so počeli moji starši, 452 00:28:37,718 --> 00:28:41,054 moji stari starši, njihovi starši 453 00:28:41,138 --> 00:28:43,056 in stari starši. 454 00:28:43,140 --> 00:28:49,438 To je vesel čas leta. Nekako vas zgrabi. 455 00:28:50,314 --> 00:28:55,527 Ko si premočen do kože, se zdi slavljenje sonca ironija. 456 00:28:55,611 --> 00:28:58,655 Film Pojmo v dežju bi lahko posneli na Švedskem. 457 00:28:58,739 --> 00:29:02,951 Skoraj povsod na Švedskem mlaj dvignejo moški. 458 00:29:03,035 --> 00:29:05,120 Toda na severu Švedske 459 00:29:05,204 --> 00:29:08,248 imamo zelo močne ženske, ki to zmorejo same. 460 00:29:08,332 --> 00:29:09,541 Kot vaša mama. 461 00:29:09,625 --> 00:29:12,252 Ja, moja mama je zelo močna in neodvisna ženska. 462 00:29:13,962 --> 00:29:15,005 Pa je. 463 00:29:15,088 --> 00:29:16,798 To! 464 00:29:20,010 --> 00:29:22,846 Greva tja, da bova imela svoj prostor? 465 00:29:22,930 --> 00:29:24,264 Plešejo okoli mlaja. 466 00:29:25,182 --> 00:29:26,517 O bog. 467 00:29:28,143 --> 00:29:29,520 To je žabji ples. 468 00:29:34,691 --> 00:29:37,027 Tako se oglašajo. 469 00:29:41,198 --> 00:29:45,202 Švedsko kresno noč seveda najlepše povzamete, 470 00:29:45,285 --> 00:29:46,995 če plešete kot žaba. 471 00:29:48,163 --> 00:29:50,165 To je bila francoska koračnica, 472 00:29:50,958 --> 00:29:54,711 toda Švedi so jo predelali v priljubljeno ljudsko pesem. 473 00:29:55,671 --> 00:29:59,383 Všeč mi je, da to počnejo s takim navdušenjem… 474 00:29:59,466 --> 00:30:01,593 - Ja. - …v tem vremenu. 475 00:30:01,677 --> 00:30:04,596 Česa takega še nisem videl. 476 00:30:04,680 --> 00:30:06,014 Samo na Švedskem. 477 00:30:06,098 --> 00:30:09,768 Vreme ni pomembno. Vseeno je, ali pada dež ali sije sonce. 478 00:30:09,852 --> 00:30:11,436 Praznovali bomo, in pika. 479 00:30:12,437 --> 00:30:14,773 Priznati moram, da zelo uživam. 480 00:30:14,857 --> 00:30:17,359 - Ja? Vedela sem. - Kaj takega sem nazadnje 481 00:30:17,442 --> 00:30:20,112 - počel v otroštvu. - Ja. 482 00:30:23,115 --> 00:30:29,621 Če bi bili tu moj vnuk James, moja hči, 483 00:30:29,705 --> 00:30:34,918 moj sin in moja žena, bi plesal okoli mlaja. 484 00:30:36,712 --> 00:30:39,798 Pogled na te ljudi v tem vremenu… 485 00:30:41,341 --> 00:30:45,137 Navdušujejo me. 486 00:30:50,392 --> 00:30:55,939 Hecno je, da je mlaj falični simbol. 487 00:30:56,023 --> 00:31:01,778 Ni ravno za družinsko praznovanje, vendar pomeni še veliko več. 488 00:31:01,862 --> 00:31:05,616 Rodovitnost gre v tla, 489 00:31:05,699 --> 00:31:11,079 iz rodovitnih tal odženejo cvetlice, ki jih dajo na mlaj. 490 00:31:11,163 --> 00:31:13,415 Dajo hrano, ki jo uživamo. 491 00:31:13,498 --> 00:31:15,709 To je bistvo tega praznika. 492 00:31:16,460 --> 00:31:19,796 Na Švedskem prepuščanje toku pomeni, 493 00:31:19,880 --> 00:31:23,926 da morate ceniti dobre čase. 494 00:31:24,009 --> 00:31:27,346 Pomaga vam prestati zimo, ker veste, da bo sonce spet posijalo. 495 00:31:27,429 --> 00:31:32,893 To mi je omogočilo pokukati v dušo Švedov. 496 00:31:32,976 --> 00:31:35,145 Tako pomembno je. 497 00:31:36,063 --> 00:31:38,565 Prepuščanje toku 498 00:31:38,649 --> 00:31:42,778 je morda najpomembnejša stvar, ki sem jo spoznal na Švedskem. 499 00:31:43,278 --> 00:31:49,117 Upam, da mi bo prišla prav na nadaljevanju potovanja. 500 00:31:49,952 --> 00:31:50,869 Prihodnjič. 501 00:31:52,955 --> 00:31:57,584 Moja mama je s Škotske. Tu je živela do trinajstega leta. 502 00:31:58,126 --> 00:31:59,878 To pa je razgibavanje. 503 00:32:00,921 --> 00:32:03,382 Vaša družina bi prišla sem praznovat z drugimi. 504 00:32:03,465 --> 00:32:06,510 Česa takega še nisem občutil. 505 00:32:06,593 --> 00:32:07,678 Tu so. 506 00:32:07,761 --> 00:32:11,181 Bolj se svojega družinskega drevesa ne bi mogli dotakniti. 507 00:32:11,265 --> 00:32:12,808 Na zdravje. 508 00:32:14,017 --> 00:32:15,102 Uj! 509 00:32:48,886 --> 00:32:50,888 Prevedla Polona Mertelj