1 00:00:07,341 --> 00:00:10,427 人们说旅行是为了生活 2 00:00:10,427 --> 00:00:16,350 也许有道理 前提是在机场泡一天 还没把你的精力榨干 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,190 世上还有什么地方 会要求你提前两小时到达 4 00:00:23,941 --> 00:00:28,820 最后却险些迟到两小时呢? 5 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 话虽如此 我觉得 我从去年的旅行中收获颇丰 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 我的眼界似乎更开阔了 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 或多或少吧 8 00:00:38,622 --> 00:00:45,337 所以现在呢 我要完成 任何一位受人尊敬的旅行者必做的功课 9 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 我要去欧洲了 10 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 好吧 我们到底在哪? 11 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 我要走遍欧洲大陆 12 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 从最北端到最南端 13 00:01:01,478 --> 00:01:06,775 我要避开热门景点 去发掘真正不为人知的宝藏 14 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 拍下来了吗? 15 00:01:08,652 --> 00:01:12,614 拥抱我正在觉醒的冒险之魂 16 00:01:12,614 --> 00:01:14,116 看我啊 不用手的 17 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 它们就在这里 这叫什么来着?艏? 18 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 我会调教我的味蕾 19 00:01:21,915 --> 00:01:24,334 天啊 太好吃了吧 20 00:01:25,169 --> 00:01:26,461 葡萄熟了 21 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 试着像当地人一样生活 22 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 欢迎来到我的村子 23 00:01:32,342 --> 00:01:34,887 太不可思议了 24 00:01:34,887 --> 00:01:37,014 我刚刚救了你一命 勿忘我啊 25 00:01:37,014 --> 00:01:40,058 我要把烦恼塞进行李箱 26 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 来了... 27 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 你永远不知道在极度恐惧中 身体会有什么反应 28 00:01:45,856 --> 00:01:49,401 我好像长大后就再也没做过类似的事了 29 00:01:50,027 --> 00:01:54,198 我即将说出三个字 之前从没说过的 30 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 准备飞 31 00:02:01,663 --> 00:02:03,916 {\an8}(欧洲篇) 32 00:02:10,214 --> 00:02:12,508 去过苏格兰和瑞典后 33 00:02:12,508 --> 00:02:17,346 我的欧洲之旅来到了 全世界游客最多的国家 34 00:02:18,597 --> 00:02:20,098 {\an8}法国 35 00:02:20,849 --> 00:02:25,270 这里是亿万富翁的游乐场 圣特罗佩 36 00:02:28,065 --> 00:02:31,985 世界上最有魅力之人的度假胜地 37 00:02:35,322 --> 00:02:38,158 希望他们能为我网开一面 38 00:02:39,451 --> 00:02:41,745 (法国) 39 00:02:45,958 --> 00:02:50,796 这里和我妈妈在格拉斯哥 朴素的老家大相径庭 40 00:02:51,630 --> 00:02:55,384 在那里停留期间 我感到格外温暖 41 00:02:56,176 --> 00:02:58,720 但为了寻找新的冒险 42 00:02:58,720 --> 00:03:04,726 我离开苏格兰的海岸 旅行两千两百公里 来到了地中海沿岸 43 00:03:07,229 --> 00:03:09,815 这个美丽的海港 44 00:03:11,316 --> 00:03:16,280 每年有九千万游客 来法国旅行的主要原因之一 45 00:03:16,280 --> 00:03:17,573 是这里的美食 46 00:03:19,074 --> 00:03:24,997 我懂 美食在我心中排在首位 47 00:03:24,997 --> 00:03:29,585 毕竟法国的米其林餐厅比任何国家都多 48 00:03:31,044 --> 00:03:34,673 我对高端法国美食知之甚少 49 00:03:34,673 --> 00:03:40,012 我觉得法式薯条是我最爱的法国餐了 50 00:03:40,012 --> 00:03:42,347 但我是来虚心学习的 51 00:03:42,347 --> 00:03:46,185 有谁不愿意身处这样的教室之中呢? 52 00:03:47,102 --> 00:03:51,648 尤金 嗨... 53 00:03:52,482 --> 00:03:54,651 - 马上来 - 嗨 尤金 你好 54 00:03:56,737 --> 00:03:59,740 - 尤金 - 欢迎 幸会 我叫扬 55 00:03:59,740 --> 00:04:03,827 当地企业家扬提出带我观光 56 00:04:03,827 --> 00:04:05,871 并给了我一个很有圣特罗佩特色的欢迎 57 00:04:06,705 --> 00:04:08,790 我们可以来一杯香槟 58 00:04:08,790 --> 00:04:10,709 - 干杯 尤金 还有... - 敬你 59 00:04:10,709 --> 00:04:12,669 - 欢迎来到圣特罗佩 - 敬圣特罗佩 60 00:04:13,337 --> 00:04:18,216 我从多伦多出发时 期待的就是这样的旅游 61 00:04:19,009 --> 00:04:21,553 好莱坞电影里的那种 62 00:04:22,596 --> 00:04:27,809 好像是碧姬芭铎让世人注意到了圣特罗佩 63 00:04:27,809 --> 00:04:31,480 确实...好像是因为电影... 64 00:04:31,480 --> 00:04:34,983 《上帝创造女人》 65 00:04:34,983 --> 00:04:36,568 - 没错 - 这是主要原因 66 00:04:36,568 --> 00:04:38,737 圣特罗佩变得非常有名 67 00:04:38,737 --> 00:04:43,325 吸引了越来越多人 但主要是 68 00:04:43,325 --> 00:04:45,827 艺术界的 是吧 69 00:04:45,827 --> 00:04:51,375 比如这艘惊人的船是乔治阿玛尼的 70 00:04:51,959 --> 00:04:52,835 天啊 71 00:04:53,710 --> 00:04:57,840 看来靠卖西装为生能买得起很大的船 72 00:04:59,007 --> 00:05:00,676 不光只有阿玛尼有大船 73 00:05:00,676 --> 00:05:05,222 乔治克鲁尼、碧昂丝和布莱德毕特 也在这里度假 74 00:05:06,014 --> 00:05:10,018 我猜他们会提前发短信 来安排谁的船泊在哪里 75 00:05:11,228 --> 00:05:16,024 这都是巨型游艇 他们能免费泊在这里还是... 76 00:05:16,024 --> 00:05:19,027 不 一天三千 77 00:05:19,027 --> 00:05:21,780 - 泊在那边 - 三千欧元 78 00:05:21,780 --> 00:05:24,741 - 泊船一晚? - 对 没错 79 00:05:24,741 --> 00:05:26,243 真是太划算了 80 00:05:29,037 --> 00:05:31,957 但泊船的费用只是沧海一粟罢了 81 00:05:32,541 --> 00:05:37,379 租一艘超级游艇一周的费用 可高达两百万美元 82 00:05:38,213 --> 00:05:41,383 我的脑子转得不算快 83 00:05:41,383 --> 00:05:45,179 但我觉得这就是此处 得名“亿万富翁湾”的原因 84 00:05:45,179 --> 00:05:48,891 好了 尤金 我觉得 该送你去酒店了 好吗? 85 00:05:48,891 --> 00:05:51,518 - 全速前进 船夫 - 好 我们走 86 00:05:53,270 --> 00:05:56,231 难以置信 美好时光竟然愈发美妙 87 00:05:56,231 --> 00:05:59,484 因为我要入住山谷百合酒店 88 00:06:00,402 --> 00:06:04,364 这个绽放于乡间的酒店美不胜收 89 00:06:04,364 --> 00:06:09,286 曾给莫奈、塞尚和梵高 这样的伟大艺术家带来灵感 90 00:06:10,162 --> 00:06:14,833 我不是艺术鉴赏家 我的艺术课常年都是勉强及格 91 00:06:16,376 --> 00:06:19,838 但我应该能让酒店经理斯特凡纳刮目相看 92 00:06:19,838 --> 00:06:21,965 就靠我高中学的法语了 93 00:06:21,965 --> 00:06:25,511 - 你好 - 你好 列维先生 你好吗? 94 00:06:26,261 --> 00:06:29,223 很好 谢谢 95 00:06:29,223 --> 00:06:31,141 我们很高兴欢迎你的到来 96 00:06:31,141 --> 00:06:32,226 - 好啊 - 请 97 00:06:36,396 --> 00:06:40,442 六千多美元一晚 这地方并不便宜 98 00:06:40,442 --> 00:06:43,111 除非你跟住超级游艇比 99 00:06:43,111 --> 00:06:45,322 那住这里简直是赚翻了 100 00:06:45,322 --> 00:06:47,741 无论如何 我喜欢这里 101 00:06:47,741 --> 00:06:48,659 谢谢 102 00:06:48,659 --> 00:06:52,663 请 欢迎来到你的套房 先生 103 00:06:52,663 --> 00:06:54,831 我的天啊 104 00:06:54,831 --> 00:06:58,293 酒店设计师是法国顶尖建筑师之一 105 00:06:58,293 --> 00:07:02,631 菲利浦斯塔克 他似乎选择了亲力亲为的办法 106 00:07:03,298 --> 00:07:07,052 每一个细节都是菲利浦斯塔克亲手臻选的 107 00:07:07,052 --> 00:07:08,637 事实上 每一件东西 108 00:07:08,637 --> 00:07:12,975 如果我们想要改变、移动 都必须先问他 109 00:07:12,975 --> 00:07:16,937 他是个注重细节的人 110 00:07:17,521 --> 00:07:20,440 一个设计师不希望房间里 有任何东西被移动? 111 00:07:21,567 --> 00:07:23,735 这下上床睡觉可能有些困难了 112 00:07:24,736 --> 00:07:29,157 - 这是你的私人游泳池 - 天啊 113 00:07:30,117 --> 00:07:32,536 这下连套房都不用离开了 114 00:07:32,536 --> 00:07:34,079 你不必离开 115 00:07:34,079 --> 00:07:38,166 很好 我会在房间里待上三天 116 00:07:39,334 --> 00:07:42,754 {\an8}为了让我不会寂寞 他们送来了更多香槟 117 00:07:42,754 --> 00:07:45,424 {\an8}斯塔克先生亲自装瓶的 118 00:07:46,925 --> 00:07:50,888 这其实是我今天喝的第二杯香槟 119 00:07:50,888 --> 00:07:55,142 一大早就喝真不容易 我尽力而为吧 120 00:07:56,810 --> 00:07:58,645 谢谢你入住我们的酒店 121 00:07:58,645 --> 00:07:59,897 敬你 先生 122 00:08:02,649 --> 00:08:07,779 我现在实在是没什么可抱怨的 123 00:08:07,779 --> 00:08:10,032 我本来也不是爱抱怨的人 124 00:08:11,033 --> 00:08:12,075 向菲利普致敬 125 00:08:12,075 --> 00:08:13,827 我不会动任何东西 126 00:08:13,827 --> 00:08:18,624 你不会看到我动任何东西 也许除了这杯香槟之外 127 00:08:18,624 --> 00:08:21,126 但我不会碰桌子的 128 00:08:25,422 --> 00:08:28,133 虽然我很喜欢待在这里不动 129 00:08:28,133 --> 00:08:32,679 我想通过最熟悉这里的人 了解圣特罗佩的里里外外 130 00:08:34,014 --> 00:08:36,892 她在这里拥有一个度假别墅 已经超过25年了 131 00:08:36,892 --> 00:08:40,354 可能依然是镇上最有魅力的人 132 00:08:41,395 --> 00:08:47,277 琼柯琳斯邀请我在圣特罗佩共进晚餐 133 00:08:47,277 --> 00:08:51,406 这种事可不常见 134 00:08:51,990 --> 00:08:54,243 她拍过电影、电视 135 00:08:54,243 --> 00:08:58,288 《豪门恩怨》是一部爆火的电视剧 136 00:08:59,665 --> 00:09:03,293 我们要在当地一家著名餐厅拉庞奇见面 137 00:09:03,919 --> 00:09:07,089 这里从1930年代起就是时尚热点 138 00:09:07,840 --> 00:09:10,926 接待过毕加索和萨特 139 00:09:11,760 --> 00:09:16,723 现在我真希望自己 看过、读过毕加索和萨特的作品 140 00:09:17,766 --> 00:09:20,269 他人呢?他迟到了 141 00:09:20,269 --> 00:09:22,604 我通常不等男人的 142 00:09:22,604 --> 00:09:24,106 说句公道话 143 00:09:24,106 --> 00:09:28,610 这个男人总是被周围的人塞上一杯香槟 144 00:09:28,610 --> 00:09:30,070 所以才迟到的 145 00:09:30,070 --> 00:09:32,197 - 你好 - 你好 琼 146 00:09:32,197 --> 00:09:34,074 你好 尤金 你好吗? 147 00:09:34,074 --> 00:09:36,493 - 我很好... - 好 148 00:09:37,202 --> 00:09:38,745 欢迎来到我的村庄 149 00:09:38,745 --> 00:09:42,374 我听说你在这里有个小屋 150 00:09:42,374 --> 00:09:44,293 - 我有 是的 - 是 151 00:09:44,293 --> 00:09:48,964 我从16、17岁起就开始来圣特罗佩了 152 00:09:48,964 --> 00:09:54,469 但当年的圣特罗佩和现在不一样吧 153 00:09:54,469 --> 00:09:55,804 完全不一样 154 00:09:55,804 --> 00:09:59,516 - 当年是个安静的小渔村 - 是吗?真的? 155 00:09:59,516 --> 00:10:04,688 可可香奈儿在1930年代 和海明威等人一起来过 156 00:10:04,688 --> 00:10:07,566 所以这里一直有很多人来度假 157 00:10:07,566 --> 00:10:09,776 但基本上是不为人知的 158 00:10:10,277 --> 00:10:12,321 我们为小镇干杯吧 圣特罗佩 159 00:10:12,321 --> 00:10:15,073 圣特罗佩 当然 160 00:10:17,409 --> 00:10:19,453 真好 我还没吃早餐 161 00:10:19,453 --> 00:10:21,079 - 谁知道会发生什么呢? - 不好 162 00:10:21,079 --> 00:10:23,582 - 不好 小心 - 是的 163 00:10:30,130 --> 00:10:31,215 是 主厨 164 00:10:33,592 --> 00:10:35,177 - 你好 - 你好... 165 00:10:35,177 --> 00:10:37,137 {\an8}- 我叫托马斯 拉庞奇的主厨 - 托马斯 166 00:10:37,137 --> 00:10:40,265 {\an8}我想向你们推荐几道特色菜肴 167 00:10:40,265 --> 00:10:41,350 {\an8}我向你们推荐 168 00:10:41,350 --> 00:10:45,437 {\an8}祖传番茄系列佐以普利亚的布拉塔芝士 169 00:10:45,437 --> 00:10:47,564 - 太好了 我爱吃布拉塔芝士 - 爱吃吗? 170 00:10:47,564 --> 00:10:49,525 - 好 完美 - 是的 好 171 00:10:49,525 --> 00:10:53,946 而你 这位先生 我向你推荐酸橘汁腌海鲷鱼 172 00:10:53,946 --> 00:10:57,699 是生的 配有柑橘醋汁 173 00:10:58,283 --> 00:11:00,077 - 生的? - 是 174 00:11:00,077 --> 00:11:03,413 - 我一向对生鱼有特定的看法 - 我有一个... 175 00:11:03,413 --> 00:11:06,083 永远不要吃生鱼 176 00:11:06,083 --> 00:11:08,460 你是跟我聊过的人当中第一个 177 00:11:08,460 --> 00:11:11,797 说出我长久以来心声的人 178 00:11:13,215 --> 00:11:15,092 如果你愿意 我可以向你推荐其他菜肴 179 00:11:15,092 --> 00:11:17,678 - 也许来一份豌豆凉菜汤 - 好 行 180 00:11:17,678 --> 00:11:18,887 - 不错啊 - 好 181 00:11:18,887 --> 00:11:21,181 - 这个好些吗? - 是的 182 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 - 好 - 好 183 00:11:22,182 --> 00:11:23,392 谢谢你 托马斯 184 00:11:23,976 --> 00:11:27,020 - 我的口味很简单 - 很普通? 185 00:11:27,646 --> 00:11:29,523 - 你喜欢吃汉堡包? - 很普通 186 00:11:29,523 --> 00:11:31,942 - 对 我对食物不挑剔 - 热狗 187 00:11:31,942 --> 00:11:34,778 不过这确实是美味佳肴 188 00:11:34,778 --> 00:11:36,196 绝对的 189 00:11:38,073 --> 00:11:40,784 这里的食物是快餐的反义词 190 00:11:40,784 --> 00:11:43,495 食材来自附近的农场 191 00:11:43,495 --> 00:11:46,081 比如琼的沙拉里的番茄 192 00:11:46,748 --> 00:11:52,588 我的凉菜汤使用当地的山羊乳芝士 布罗塞放养山羊乳芝士 193 00:11:52,588 --> 00:11:56,091 很美味 但它的法文名我可不想再说了 194 00:12:04,892 --> 00:12:05,726 来了 195 00:12:06,977 --> 00:12:07,978 很棒吧? 196 00:12:09,021 --> 00:12:11,148 看起来太美了 不忍下口 197 00:12:12,191 --> 00:12:15,611 我不喜欢山羊 但我爱吃山羊乳芝士 198 00:12:21,116 --> 00:12:23,911 - 好吃 - 布拉塔芝士美味极了 199 00:12:23,911 --> 00:12:25,370 不好吃吗? 200 00:12:26,622 --> 00:12:28,373 圣特罗佩 201 00:12:28,373 --> 00:12:31,043 我之前从没见过这么多超级游艇 202 00:12:31,043 --> 00:12:33,879 - 是 我知道 糟透了 - 聚集在一个港湾 203 00:12:33,879 --> 00:12:35,047 我讨厌这样 204 00:12:35,047 --> 00:12:38,425 我觉得人们在用大游艇炫富 205 00:12:38,425 --> 00:12:41,762 我更喜欢重峦叠嶂 206 00:12:42,471 --> 00:12:47,392 圣特罗佩有没有什么 我该去的地方 那种... 207 00:12:47,392 --> 00:12:50,395 - 不奢华的地方? - 有...你一定得去 208 00:12:50,395 --> 00:12:52,731 圣特罗佩的后街 209 00:12:52,731 --> 00:12:55,901 你会看到很多美妙的手工艺店 210 00:12:55,901 --> 00:12:58,654 不是普拉达和古驰这类的 211 00:12:58,654 --> 00:12:59,905 - 好 - 对 但你必须 212 00:12:59,905 --> 00:13:03,116 - 穿过后巷 - 好 213 00:13:07,371 --> 00:13:10,958 豌豆凉菜汤 不得不说 非常美味 214 00:13:10,958 --> 00:13:13,544 我尝出了里面的山羊乳芝士 215 00:13:13,544 --> 00:13:16,004 - 这顿午餐真好 谢谢 - 谢谢 我很开心 216 00:13:16,004 --> 00:13:18,465 令人惊讶的是 按照琼的说法 217 00:13:18,465 --> 00:13:22,010 圣特罗佩显然还有另一副面孔 218 00:13:22,010 --> 00:13:25,013 所以我想听从她的建议 219 00:13:25,013 --> 00:13:27,558 去后街逛逛 220 00:13:28,433 --> 00:13:34,147 我认为也许这个镇子 还有藏于浮华表面之下更复杂的一面 221 00:14:03,594 --> 00:14:04,803 你好 列维先生 222 00:14:04,803 --> 00:14:06,763 - 今天你好吗? - 你好 223 00:14:06,763 --> 00:14:09,892 - 我...是... - 准备好吃早餐了吗? 224 00:14:10,726 --> 00:14:14,188 本地水果、糕点、麦片 225 00:14:14,188 --> 00:14:18,483 本地的蜂蜜和煮到半熟的鸡蛋 226 00:14:20,277 --> 00:14:23,530 - 慢用 - 非常感谢 227 00:14:24,114 --> 00:14:29,119 我通常不会吃好几道菜的早餐 但我也许会破例一次 228 00:14:31,914 --> 00:14:38,420 桌上是美味佳肴 眼前是风景如画 229 00:14:40,214 --> 00:14:43,926 不难理解这里为什么是欧洲的旅游胜地 230 00:14:43,926 --> 00:14:46,220 风景如诗 真的 231 00:14:46,929 --> 00:14:48,847 享用完五道菜的早餐 232 00:14:48,847 --> 00:14:53,060 我大概完全理解了 这个镇子魅力四射的一面 233 00:14:53,810 --> 00:14:57,272 {\an8}所以我动身去探索圣特罗佩的另一面 234 00:14:57,272 --> 00:15:00,567 {\an8}即琼跟我说藏在后街的瑰宝 235 00:15:04,613 --> 00:15:08,408 我的导游是当地美食美酒专家索尼娅 236 00:15:08,408 --> 00:15:10,118 我们来个法式热吻吧 毕竟你在法国 237 00:15:12,454 --> 00:15:13,664 是吧? 238 00:15:13,664 --> 00:15:16,542 - 是 嗨 你好 - 我的第一次三连吻 239 00:15:16,542 --> 00:15:19,419 - 这是个...你们的习俗? - 这里是法国南部 240 00:15:19,419 --> 00:15:22,464 我们在法国南部会三连吻 是的 241 00:15:22,464 --> 00:15:24,508 想跟我去探索一下村庄吗? 242 00:15:24,508 --> 00:15:25,801 - 我很乐意 - 是吗? 243 00:15:25,801 --> 00:15:28,971 - 我们走吧 准备好了? - 开始了 244 00:15:30,389 --> 00:15:31,932 - 好 - 你会说法语 245 00:15:33,183 --> 00:15:35,060 - 很好 - 对 246 00:15:35,060 --> 00:15:37,271 似乎我懂的法语比我想象中更多 247 00:15:37,271 --> 00:15:39,648 但我随时都可能掉链子 248 00:15:41,149 --> 00:15:43,443 - 看这个小村啊 真好 - 是的 其实呢 249 00:15:43,443 --> 00:15:45,404 你现在位于圣特罗佩的老区 明白吧? 250 00:15:45,404 --> 00:15:49,324 当然了 那些魅力四射的人 来到圣特罗佩 251 00:15:49,324 --> 00:15:52,160 他们到访 但主要是待在 252 00:15:52,160 --> 00:15:54,705 大游艇所在的主要港口 253 00:15:54,705 --> 00:15:56,665 但是没错 这也是为什么 254 00:15:56,665 --> 00:16:01,587 很多人喜爱这里 因为它感觉很像一个村庄 255 00:16:01,587 --> 00:16:03,839 我觉得这里才是真正的圣特罗佩 256 00:16:03,839 --> 00:16:06,216 这些色彩 这里的历史 257 00:16:08,135 --> 00:16:09,887 但现在我想带你去看港口 258 00:16:10,387 --> 00:16:12,472 右手边是旧港口 259 00:16:12,472 --> 00:16:15,726 看见那些小船了吗?叫做尖头船 260 00:16:15,726 --> 00:16:18,020 - 对 因为你看 它们是尖的 - “箭头船” 261 00:16:18,020 --> 00:16:20,022 - 尖就是锋利的意思 - 尖的 262 00:16:20,022 --> 00:16:21,315 对 像这样 尖的 263 00:16:22,024 --> 00:16:25,194 这些其实是来自地中海的老式渔船 264 00:16:25,194 --> 00:16:26,111 明白吗? 265 00:16:26,111 --> 00:16:29,448 眼前这画面真是完美地诠释了 266 00:16:29,448 --> 00:16:32,034 - 圣特罗佩的新旧对比 - 是的 267 00:16:32,784 --> 00:16:34,870 - 一边是尖头船 - 是的 268 00:16:34,870 --> 00:16:37,080 一边是巨型游艇 269 00:16:37,080 --> 00:16:39,917 - 对... - 就在它们后面 270 00:16:39,917 --> 00:16:41,960 但这有好有坏 271 00:16:41,960 --> 00:16:43,629 - 游艇都... - 对 272 00:16:43,629 --> 00:16:45,088 - 来到圣特罗佩 对吧? - 对 273 00:16:45,088 --> 00:16:46,006 我是说 它们... 274 00:16:46,006 --> 00:16:48,300 它们带来很多来自世界各地的人 275 00:16:48,300 --> 00:16:50,052 - 是的 - 我们大多数人 276 00:16:50,052 --> 00:16:52,804 - 靠旅游业为生 是 - 对 没错 277 00:16:52,804 --> 00:16:54,681 你很出名 也许你在那边有些朋友 278 00:16:54,681 --> 00:16:59,061 - 我...没这么出名 - 那可说不准 279 00:16:59,061 --> 00:17:01,021 我会乘皮划艇 280 00:17:02,689 --> 00:17:06,902 圣特罗佩真正的居民只有大约四千人 281 00:17:06,902 --> 00:17:12,741 但在夏季 小镇每天都有十万名游客 282 00:17:13,367 --> 00:17:16,328 我猜他们都不是乘皮划艇来的 283 00:17:16,328 --> 00:17:18,038 {\an8}- 看这大宝贝 - 真好 是 284 00:17:18,622 --> 00:17:19,665 嗨 285 00:17:20,415 --> 00:17:21,750 看 他们在打招呼 286 00:17:21,750 --> 00:17:24,336 - 是 - 他们喜欢被看到 287 00:17:25,462 --> 00:17:26,922 我觉得不一定 288 00:17:26,922 --> 00:17:30,676 就...好像是在喊“嘿 看我啊” 289 00:17:31,969 --> 00:17:34,763 - “看我啊 看看我多有钱” - 我懂 290 00:17:34,763 --> 00:17:37,683 “嘿 大家都来看看我的船啊” 291 00:17:37,683 --> 00:17:39,393 你不饿吗? 292 00:17:40,185 --> 00:17:42,354 - 你有什么想法? - 其实呢 293 00:17:42,354 --> 00:17:45,607 我知道一个很好的地方 可以吃海鲜的 294 00:17:45,607 --> 00:17:46,984 你想吃海鲜吗? 295 00:17:46,984 --> 00:17:49,194 - 是熟的吗? - 富含维生素B 296 00:17:49,194 --> 00:17:52,155 - 对身体有好处 - 是 这个嘛... 297 00:17:53,699 --> 00:17:55,409 我不忍心告诉索尼娅 298 00:17:55,409 --> 00:17:59,121 我才刚刚除去口中瑞典鲱鱼的味道 299 00:17:59,121 --> 00:18:01,957 但她很想带我去马德琳餐厅 300 00:18:01,957 --> 00:18:04,501 她在这一带的最爱 301 00:18:04,501 --> 00:18:06,628 对我来说很不幸 302 00:18:06,628 --> 00:18:10,382 这家餐厅的特色菜是吉拉多生蚝 303 00:18:12,009 --> 00:18:16,054 人们认为这种生蚝比很多其他种类 更甜美、更多肉、口感更丰富 304 00:18:16,054 --> 00:18:18,974 备受当地人和游客的喜爱 305 00:18:18,974 --> 00:18:20,559 除我以外 306 00:18:21,768 --> 00:18:23,061 我来教你 好 307 00:18:23,061 --> 00:18:26,565 - 我是这么吃的 好 挤些柠檬汁 - 好吧 308 00:18:27,274 --> 00:18:29,443 - 这样 好 - 是 309 00:18:31,653 --> 00:18:33,739 - 好 - 来嘛 310 00:18:33,739 --> 00:18:35,741 我之前从没吃过生蚝 311 00:18:35,741 --> 00:18:41,288 但我身在法国 很不想让索尼娅认为我完全没文化 312 00:18:41,288 --> 00:18:42,372 好吧 313 00:18:43,999 --> 00:18:46,960 我觉得能尝试新事物是很重要的 314 00:18:46,960 --> 00:18:50,172 我不是光说说而已 我想真正做到 315 00:18:51,965 --> 00:18:52,966 你能行的 316 00:19:00,390 --> 00:19:02,434 天啊 太好吃了吧 317 00:19:04,019 --> 00:19:05,020 我尝过了 318 00:19:05,020 --> 00:19:10,025 真是没法描述萦绕我舌尖的质感 319 00:19:10,025 --> 00:19:14,154 这是我记忆中最漫长的半秒钟 320 00:19:14,947 --> 00:19:16,949 - 那么... - 真对不起 我只是... 321 00:19:16,949 --> 00:19:19,076 很勇敢 你做到了 322 00:19:19,076 --> 00:19:22,538 - 为我的第一个生蚝干杯 - 好样的...你做到了 323 00:19:24,414 --> 00:19:28,377 跟我说说你真正喜欢圣特罗佩什么地方吧 324 00:19:28,377 --> 00:19:30,045 你似乎很爱这里 325 00:19:30,045 --> 00:19:32,631 当然 其实在圣特罗佩 326 00:19:32,631 --> 00:19:35,133 我觉得我找到了真实 327 00:19:35,133 --> 00:19:38,345 - 你说的真实是指... - 对 328 00:19:38,345 --> 00:19:41,306 是很多不同事物的混合 但主要是... 329 00:19:41,306 --> 00:19:45,477 来自人们 来自...我们的自然环境 330 00:19:45,477 --> 00:19:47,354 海岸线、森林的真实 331 00:19:47,354 --> 00:19:49,731 - 简单的事物 但你懂的 - 简单的事物? 332 00:19:49,731 --> 00:19:51,733 - 但我觉得简单的事物最好了 - 对 333 00:19:51,733 --> 00:19:54,236 我觉得简单的生活是生活之乐 334 00:19:54,820 --> 00:19:55,779 你呢? 335 00:19:55,779 --> 00:19:58,657 我想把每一天都过成生活之乐 336 00:19:58,657 --> 00:20:02,244 但我觉得你的好像更真实 337 00:20:03,287 --> 00:20:04,913 你在旅行结束时再跟我说 338 00:20:04,913 --> 00:20:06,206 - 好 - 好吗? 339 00:20:08,417 --> 00:20:13,505 {\an8}我觉得可以确定地说 生蚝没给我的生活带来多少快乐 340 00:20:14,590 --> 00:20:16,175 但索尼娅跟我说 341 00:20:16,175 --> 00:20:20,429 在普罗旺斯内陆 还有许多美食值得品尝 342 00:20:20,429 --> 00:20:25,475 在这里 全国不到10%的土地 产出了其一半的粮食 343 00:20:26,977 --> 00:20:30,439 其中就有我今天早餐中的亮点之一 344 00:20:30,439 --> 00:20:33,692 普罗旺斯蜂蜜 其价值极高 345 00:20:33,692 --> 00:20:37,529 受到的保护程度和香槟一样 346 00:20:38,989 --> 00:20:42,743 安娜是这一地区最成功的养蜂人之一 347 00:20:42,743 --> 00:20:44,870 - 安娜 - 你好 348 00:20:44,870 --> 00:20:48,248 她的蜂场从圣特罗佩... 349 00:20:48,248 --> 00:20:51,960 向内陆方向走 只有一小时路程 但这是个不同的世界 有不同的风俗 350 00:20:53,504 --> 00:20:54,505 三下? 351 00:20:54,505 --> 00:20:56,048 不 这里是两下 352 00:20:56,590 --> 00:20:58,383 - 这里是两下? - 对 353 00:20:58,383 --> 00:21:00,052 - 我... - 其他地方是三下 354 00:21:00,052 --> 00:21:02,429 - 但在普罗旺斯是两下 - 好吧 355 00:21:03,472 --> 00:21:06,475 谁能想到打个招呼竟会如此复杂? 356 00:21:06,475 --> 00:21:09,520 我们一共有400个蜂箱 357 00:21:10,103 --> 00:21:13,273 你准备好帮我采集蜂蜜了吗? 358 00:21:13,273 --> 00:21:15,025 当然 来吧 359 00:21:17,069 --> 00:21:19,905 普罗旺斯有丰富的野花 360 00:21:19,905 --> 00:21:23,325 结果就是快乐的蜜蜂和上乘的蜂蜜 361 00:21:24,368 --> 00:21:26,036 我很期待品尝蜂蜜 362 00:21:26,036 --> 00:21:29,998 只是有点希望能跳过采集这一步 363 00:21:29,998 --> 00:21:31,834 我没那么喜欢蜜蜂 364 00:21:31,834 --> 00:21:33,335 它们很勤劳 365 00:21:33,335 --> 00:21:35,295 但你不知道它们什么时候会叮你 366 00:21:36,088 --> 00:21:38,590 我认识不少这样的会计 367 00:21:39,132 --> 00:21:42,427 但我觉得这样就够安全了 368 00:21:42,427 --> 00:21:47,933 如果不够 我就给你写一张小纸条 告诉你我住哪家医院 369 00:21:47,933 --> 00:21:50,853 你好决定要不要来探视 370 00:21:52,813 --> 00:21:54,273 我看起来如何? 371 00:21:54,273 --> 00:21:56,233 我感觉自己是个后街男孩 372 00:21:58,569 --> 00:22:01,029 - 准备好体验有趣的部分了吗? - 好吧 373 00:22:01,029 --> 00:22:02,531 我会保护你的 374 00:22:03,156 --> 00:22:06,952 这里所有你能看到的蜂箱都不能移动 375 00:22:06,952 --> 00:22:12,666 蜜蜂体内有一种定位系统和地球中心相关 376 00:22:13,375 --> 00:22:17,504 它们知道蜂箱的具体位置 也就是它们的家园 377 00:22:17,504 --> 00:22:21,300 所以当它们出去采花蜜并返回时 378 00:22:21,300 --> 00:22:24,219 它们总会回到同一个位置 379 00:22:24,803 --> 00:22:27,264 - 真了不起 真的 - 确实 380 00:22:27,264 --> 00:22:32,394 我现在要带你看我们这里最美的蜂箱 381 00:22:33,437 --> 00:22:37,691 有些人把“美”这个词的标准定得真低啊 382 00:22:37,691 --> 00:22:40,986 - 准备好看蜂蜜了吗? - 算是好了吧 383 00:22:41,820 --> 00:22:43,780 - 看吧 - 天啊 384 00:22:43,780 --> 00:22:48,452 你看边框这里就是蜂蜜了 385 00:22:48,452 --> 00:22:49,661 看到了 386 00:22:49,661 --> 00:22:52,122 知道我现在要怎么做吗?这样 387 00:22:53,040 --> 00:22:55,209 好吧 这似乎不是个好主意 388 00:22:55,209 --> 00:22:56,543 - 安娜 - 我这么做时 389 00:22:56,543 --> 00:22:58,420 蜂蜜就会掉下来 390 00:22:58,420 --> 00:23:00,506 - 是 - 表明它们还在制作蜂蜜 391 00:23:00,506 --> 00:23:02,883 好了 我觉得它们有点生气 392 00:23:03,550 --> 00:23:05,052 它们有点生气 393 00:23:05,052 --> 00:23:06,970 - 现在我要拿出另一块蜂巢板 - 嗯哼 394 00:23:06,970 --> 00:23:08,680 给你拿着 好吗? 395 00:23:12,142 --> 00:23:13,143 好极了 396 00:23:15,521 --> 00:23:16,522 我的天 397 00:23:17,648 --> 00:23:18,857 安娜 398 00:23:18,857 --> 00:23:21,276 天啊 它们好像不喜欢我 399 00:23:23,779 --> 00:23:30,410 安娜 它们像米格战斗机一样飞向我 落在我手套上了 400 00:23:33,205 --> 00:23:34,206 好了 401 00:23:36,959 --> 00:23:38,919 说实话 刚才有些暴怒的蜜蜂 402 00:23:38,919 --> 00:23:41,463 向我发起猛烈冲锋 403 00:23:41,463 --> 00:23:43,340 就像小弹丸 404 00:23:43,340 --> 00:23:45,968 好 我们走吧 来 405 00:23:47,719 --> 00:23:48,846 听见了吗? 406 00:23:53,642 --> 00:23:56,812 它们不会放过我的 会跟着我回家 407 00:24:02,317 --> 00:24:04,862 - 这房子好美啊 - 是 408 00:24:04,862 --> 00:24:07,489 18世纪典型的房子 409 00:24:07,489 --> 00:24:10,659 安娜经营蜂场 和她丈夫塞巴斯蒂安一起 410 00:24:10,659 --> 00:24:13,954 他的家族世世代代都是养蜂人 411 00:24:14,496 --> 00:24:16,415 这叫割蜜 412 00:24:16,415 --> 00:24:19,209 - 看到蜂蜜流下来了吗? - 天啊 413 00:24:20,210 --> 00:24:23,172 - 想试试吗? - 我会的... 414 00:24:25,090 --> 00:24:27,009 很好 做得很好 415 00:24:27,009 --> 00:24:30,804 真好 不得了啊 这里的蜂蜜真多 416 00:24:30,804 --> 00:24:34,391 是很多 你准备好品尝蜂蜜了吗? 417 00:24:34,391 --> 00:24:36,560 好 我们来品尝吧 418 00:24:36,560 --> 00:24:41,273 安娜最成功的口味是薰衣草蜂蜜... 419 00:24:41,273 --> 00:24:44,776 - 真美味 - 是的 420 00:24:44,776 --> 00:24:45,777 很清淡 421 00:24:45,777 --> 00:24:47,779 和百里香 422 00:24:49,364 --> 00:24:50,782 这个口味要重得多 423 00:24:50,782 --> 00:24:52,826 我不知道是什么味 麝香什么的 424 00:24:52,826 --> 00:24:55,287 - 对 是麝香没错 - 很好吃 是麝香? 425 00:24:55,287 --> 00:24:57,456 {\an8}这是瓶中的普罗旺斯 426 00:24:57,456 --> 00:25:02,711 橄榄树、葡萄园 普罗旺斯的生活方式都在里面 427 00:25:02,711 --> 00:25:07,799 我只需轻松惬意地听着蝉鸣 享受大自然 428 00:25:07,799 --> 00:25:09,218 - 是 - 感觉好极了 429 00:25:09,218 --> 00:25:11,136 真的是好极了 430 00:25:11,762 --> 00:25:14,139 谢谢... 431 00:25:14,139 --> 00:25:15,599 - 谢谢 - 非常感谢 432 00:25:19,853 --> 00:25:24,483 显然普罗旺斯在美食方面的造诣颇深 433 00:25:26,109 --> 00:25:30,364 但这里也是法国国酒的故乡 香槟? 434 00:25:30,364 --> 00:25:33,492 不对 霞多丽葡萄酒?再想想 435 00:25:34,785 --> 00:25:35,994 尤金 436 00:25:35,994 --> 00:25:37,663 - 扬 - 嗨 437 00:25:38,163 --> 00:25:43,627 我昨天的港口向导扬邀请我来品尝茴香酒 438 00:25:43,627 --> 00:25:46,713 这是普罗旺斯最爱的开胃酒 439 00:25:47,589 --> 00:25:49,174 幸会 欢迎 440 00:25:49,925 --> 00:25:54,304 茴香酒由八角茴香和甘草制成 441 00:25:54,304 --> 00:25:58,433 - 这酒不烈吧? - 看颜色 442 00:25:58,433 --> 00:26:00,853 要看酒精浓度 这杯很烈 443 00:26:00,853 --> 00:26:02,229 - 这杯很清淡 - 对 444 00:26:02,229 --> 00:26:04,106 这杯45度 所以你得小心点 445 00:26:04,106 --> 00:26:06,900 - 45度 我不确定... - 对 但你加了些水 446 00:26:06,900 --> 00:26:08,026 就是说... 447 00:26:08,026 --> 00:26:09,444 - 是说喝完后... - 不会 448 00:26:09,444 --> 00:26:10,946 会是这个样子? 449 00:26:12,030 --> 00:26:14,116 - 祝你健康 尤金 - 好 真好 450 00:26:14,116 --> 00:26:15,242 好 451 00:26:17,661 --> 00:26:21,582 这是圣特罗佩的简单生活方式 452 00:26:22,457 --> 00:26:24,001 天啊 这是个重要部分? 453 00:26:24,001 --> 00:26:27,254 - 对 - 是 真好 454 00:26:27,254 --> 00:26:29,423 我现在大概喝到28度了 455 00:26:32,009 --> 00:26:33,802 品尝茴香酒之后 456 00:26:33,802 --> 00:26:39,266 根据当地传统 我们要玩一种 有100多年历史的游戏 叫做法式滚球 457 00:26:39,766 --> 00:26:40,726 这个是目标色球 458 00:26:40,726 --> 00:26:43,687 - 你必须扔出目标色球 - 目标色球 459 00:26:43,687 --> 00:26:45,189 不能太近 也不能太远 460 00:26:45,189 --> 00:26:49,902 然后你得把球丢到尽可能... 461 00:26:49,902 --> 00:26:52,112 - 离目标色球近的地方? - 尽可能近 对 462 00:26:52,112 --> 00:26:54,031 - 好 开始吧 准备好了? - 好了 463 00:26:57,242 --> 00:26:58,952 很不错啊 464 00:26:58,952 --> 00:27:00,829 - 很不错 - 嘿 太棒了 465 00:27:00,829 --> 00:27:01,997 怎么样? 466 00:27:01,997 --> 00:27:03,207 再来 467 00:27:03,207 --> 00:27:04,208 很好 468 00:27:04,208 --> 00:27:05,459 超级好 469 00:27:05,459 --> 00:27:07,753 原来我是天生的运动员 470 00:27:11,798 --> 00:27:13,759 - 很不错 - 这个球扔得很好 471 00:27:13,759 --> 00:27:15,427 - 天啊 - 太厉害了 472 00:27:16,637 --> 00:27:19,181 - 看吧?看见没? - 看见了 473 00:27:21,975 --> 00:27:26,396 法式滚球、茴香酒 我就称之为“滚茴”组合吧 我喜欢 474 00:27:28,524 --> 00:27:32,152 我很喜欢这个游戏的简单直接 475 00:27:32,152 --> 00:27:36,240 喜欢它其实只是个社交活动 476 00:27:36,740 --> 00:27:38,033 - 厉害啊 - 不 477 00:27:38,033 --> 00:27:40,369 我的天啊 478 00:27:40,369 --> 00:27:43,038 这绝对是生活之乐 479 00:27:43,830 --> 00:27:48,043 不是游艇 不是奢华 这里找不到奢华 480 00:27:48,043 --> 00:27:51,380 这个绝对更有意思 481 00:27:51,380 --> 00:27:54,800 敬你们大家 这是我第一次玩法式滚球 482 00:27:54,800 --> 00:27:56,927 - 第一次喝茴香酒 - 我第一次喝茴香酒 483 00:27:59,513 --> 00:28:01,014 - 干杯 尤金 - 干杯 484 00:28:01,014 --> 00:28:02,182 干杯 485 00:28:02,182 --> 00:28:04,101 - 干杯 - 干杯 各位 486 00:28:21,285 --> 00:28:23,704 来了 请喝我们自制的冰茶 487 00:28:25,581 --> 00:28:27,165 - 慢用 - 谢谢 488 00:28:27,165 --> 00:28:30,419 今天是我在法国里维埃拉的最后一天 489 00:28:30,419 --> 00:28:34,464 虽然我的豪华酒店确实吸引人 490 00:28:34,464 --> 00:28:38,552 但我真正爱上的是这里真实的一面 491 00:28:38,552 --> 00:28:40,554 不是游艇 492 00:28:41,221 --> 00:28:46,226 当你乘着价值六亿美元的游艇 来到圣特罗佩 493 00:28:46,226 --> 00:28:50,189 就是对人们宣告你有钱 494 00:28:50,189 --> 00:28:52,900 听着 我是混娱乐圈的 495 00:28:52,900 --> 00:28:56,862 这一行有一定的炫耀成分 496 00:28:56,862 --> 00:28:59,448 但我当初选这个职业不是为了出名 497 00:28:59,448 --> 00:29:03,410 我从业是因为我喜欢表演 498 00:29:03,410 --> 00:29:06,622 我喜欢...逗别人笑 499 00:29:07,706 --> 00:29:10,501 有个曾和我一起笑的人 500 00:29:10,501 --> 00:29:15,088 虽然她是因为我吃生蚝出丑才笑吧 她就是索尼娅 501 00:29:15,088 --> 00:29:16,882 嗨 尤金 你好 502 00:29:16,882 --> 00:29:22,221 她答应用最有意思的车 带我度过最简单的日子 503 00:29:22,221 --> 00:29:23,722 索尼娅 504 00:29:25,682 --> 00:29:27,267 - 看我今天为你准备了什么? - 看 505 00:29:27,267 --> 00:29:30,062 这是我的法国2CV 它叫波莱特 506 00:29:30,062 --> 00:29:31,855 - 好吧 - 出生于1977年 507 00:29:31,855 --> 00:29:34,066 {\an8}比我年龄还大 508 00:29:34,066 --> 00:29:36,318 - 天啊 太棒了 - 是 509 00:29:37,653 --> 00:29:38,654 出发啦 510 00:29:41,073 --> 00:29:42,366 我们去哪? 511 00:29:42,366 --> 00:29:45,536 尤金 我最喜欢做的事之一 512 00:29:45,536 --> 00:29:47,246 是在海滩上野餐 513 00:29:47,246 --> 00:29:48,872 这就是我今晚想带你去做的事 514 00:29:48,872 --> 00:29:51,041 太好了 515 00:29:51,792 --> 00:29:57,297 索尼娅1977年款的雪铁龙2CV 虽然比我“年轻”30岁 516 00:29:58,590 --> 00:30:01,844 但我有点担心它的越野性能 517 00:30:03,136 --> 00:30:04,513 我们还在法国吗? 518 00:30:06,557 --> 00:30:10,018 我们要去我朋友扬那里拿点蔬菜 519 00:30:10,018 --> 00:30:11,436 为了海滩上的野餐 520 00:30:12,062 --> 00:30:14,731 - 这个农场好大 - 是的 521 00:30:14,731 --> 00:30:15,858 他们当初制造这辆车 522 00:30:15,858 --> 00:30:19,027 其实是为了运载两个农夫 和一袋马铃薯而设计的 523 00:30:19,027 --> 00:30:21,321 现在开它最合适不过了 524 00:30:22,072 --> 00:30:25,367 你看到汽车是为了 运载两个农夫和一袋马铃薯 525 00:30:25,367 --> 00:30:27,744 你就知道自己身在欧洲 526 00:30:41,758 --> 00:30:43,760 来 我们到了 527 00:30:44,720 --> 00:30:46,889 那个就是扬 528 00:30:46,889 --> 00:30:48,807 - 你好 索尼娅 你好吗? - 扬 529 00:30:49,766 --> 00:30:51,518 - 扬 这是尤金 - 是 530 00:30:52,352 --> 00:30:54,062 扬有个20多公顷的农场 531 00:30:54,062 --> 00:30:58,692 为圣特罗佩的多家高档酒店和餐厅供货 532 00:30:58,692 --> 00:31:01,695 但他的务农方式令人愉悦 脚踏实地 533 00:31:03,030 --> 00:31:04,990 我注意到你没穿鞋 534 00:31:06,074 --> 00:31:09,328 一年中大部分时间里 我都这样光脚走 535 00:31:09,328 --> 00:31:10,704 我接触大自然 536 00:31:10,704 --> 00:31:14,750 我就通过你来接触大自然吧 可以吧? 537 00:31:14,750 --> 00:31:17,503 我觉得我们来对地方了 538 00:31:17,503 --> 00:31:20,172 - 是吧?我说了吧 这里最棒了 - 对吧?我们必须摘些番茄 539 00:31:20,172 --> 00:31:21,924 - 对 美味番茄 - 好 从这些开始 540 00:31:21,924 --> 00:31:25,177 好 然后我们来选一些我认为 541 00:31:25,177 --> 00:31:26,845 你之前没吃过的东西 542 00:31:26,845 --> 00:31:29,097 - 你得像相信我那样相信他 - 昨日重现啊 543 00:31:29,097 --> 00:31:31,225 好 真是太令人兴奋了呢 544 00:31:31,225 --> 00:31:33,018 好 我们走 545 00:31:33,852 --> 00:31:35,979 法国人有个概念叫“风土” 546 00:31:35,979 --> 00:31:40,651 即高质量土地给食物、饮品赋予的口味 547 00:31:40,651 --> 00:31:44,279 扬的风土名扬普罗旺斯 548 00:31:44,279 --> 00:31:45,489 谢谢 549 00:31:45,489 --> 00:31:47,074 - 好吃 - 不错吧? 550 00:31:47,074 --> 00:31:48,825 天啊 真好吃 551 00:31:48,825 --> 00:31:51,036 - 来尝尝这个吧? - 萝卜?不是 552 00:31:51,036 --> 00:31:53,830 不是 这是新鲜的姜 553 00:31:58,418 --> 00:32:00,337 - 很提神吧? - 确实 554 00:32:01,505 --> 00:32:03,590 - 是的 对 很辣 - 味道强烈 555 00:32:03,590 --> 00:32:04,925 - 是 - 对 556 00:32:04,925 --> 00:32:07,052 有一点柠檬的味道和... 557 00:32:07,052 --> 00:32:09,888 我现在什么都尝不出来 因为我的舌头好像着火了 558 00:32:09,888 --> 00:32:12,599 但...绝对是姜的味道 559 00:32:12,599 --> 00:32:14,893 那我们去摘点番茄吧? 560 00:32:14,893 --> 00:32:17,062 妈呀 561 00:32:17,062 --> 00:32:18,897 - 好 谢谢 - 来了 562 00:32:18,897 --> 00:32:19,982 - 搞定 - 真好 563 00:32:19,982 --> 00:32:21,692 我们有美味的番茄 564 00:32:23,360 --> 00:32:27,573 扬的务农方式不光是有机的 而且很古老 565 00:32:28,448 --> 00:32:32,244 他喜欢可以追溯到罗马时代的农业传统 566 00:32:33,203 --> 00:32:35,247 你想不想试试犁地? 567 00:32:36,039 --> 00:32:40,085 这个嘛 好啊 这件事一直在我的遗愿清单上 568 00:32:40,085 --> 00:32:41,795 - 要冒个险吗? - 但是... 569 00:32:42,671 --> 00:32:46,258 我会紧跟你身后 570 00:32:47,176 --> 00:32:50,929 你只需记住 想往左边走时 571 00:32:50,929 --> 00:32:54,600 向右拉 想往右走 向左拉 572 00:32:54,600 --> 00:32:56,768 - 还有 你得说“吁” - 是 573 00:32:56,768 --> 00:32:57,686 吁 574 00:32:58,395 --> 00:33:01,273 真棒 好样的 575 00:33:01,940 --> 00:33:02,941 看吧? 576 00:33:04,776 --> 00:33:06,361 犁是这样的 577 00:33:06,361 --> 00:33:09,198 你想往左 就得把它往右挪 578 00:33:09,198 --> 00:33:11,200 你想往右 就得把它往左挪 579 00:33:11,783 --> 00:33:13,160 往左... 580 00:33:14,411 --> 00:33:16,121 我的小脑瓜 581 00:33:16,121 --> 00:33:18,540 换算这个的速度不够快 582 00:33:19,124 --> 00:33:20,584 往左... 583 00:33:20,584 --> 00:33:24,296 小心脚下 不好 584 00:33:28,926 --> 00:33:30,552 好样的 585 00:33:30,552 --> 00:33:32,054 - 是的 - 嘿 你还好吧? 586 00:33:32,054 --> 00:33:34,973 - 天啊 怎么样? - 这个嘛... 587 00:33:35,682 --> 00:33:36,934 - 看吧 - 好 588 00:33:37,559 --> 00:33:38,810 有一点... 589 00:33:39,478 --> 00:33:40,812 是 不适合种植? 590 00:33:40,812 --> 00:33:43,357 - 你得回去重来一次? - 是 我们能把地犁好 591 00:33:43,357 --> 00:33:45,734 - 好 篮子在这里? - 我们要不要...很好 592 00:33:45,734 --> 00:33:48,237 - 来 我替你拿 - 好...非常感谢 593 00:33:49,404 --> 00:33:51,073 拜托 你刚刚犁了一整道土 594 00:33:51,073 --> 00:33:53,200 好了 我们走吧 595 00:33:53,700 --> 00:33:55,327 - 谢了 扬 - 谢谢你 尤金 596 00:33:55,327 --> 00:33:57,663 - 谢谢 索尼娅 拜拜... - 拜拜 再见 你还好吗? 597 00:33:57,663 --> 00:33:58,747 - 我很好 - 是吗? 598 00:33:58,747 --> 00:34:00,999 - 确定不要搭把手吗? - 不要 599 00:34:00,999 --> 00:34:02,459 不需鼓掌 600 00:34:07,589 --> 00:34:12,594 来圣特罗佩之前 我期待的是复杂的烹饪 601 00:34:13,262 --> 00:34:15,097 但我发现 602 00:34:15,097 --> 00:34:19,141 最棒的法国美食 是季节性的、当地的、简单的 603 00:34:19,141 --> 00:34:21,645 我很期待呢 索尼娅 604 00:34:22,145 --> 00:34:24,106 一天中最美好的时光要到了 605 00:34:27,025 --> 00:34:28,402 - 看啊 - 好 606 00:34:28,402 --> 00:34:30,487 - 多好啊 - 我来看看 607 00:34:35,701 --> 00:34:36,952 敬你美好的一天 608 00:34:36,952 --> 00:34:38,495 敬你 609 00:34:38,495 --> 00:34:39,788 谢谢 610 00:34:39,788 --> 00:34:42,875 我之前跟你说了我的生活之乐 611 00:34:42,875 --> 00:34:44,877 简单的快乐 你呢? 612 00:34:44,877 --> 00:34:48,088 你找到自己的生活之乐了吗? 613 00:34:48,630 --> 00:34:53,342 我觉得我的生活之乐就是发现 614 00:34:54,969 --> 00:34:58,307 一个我之前不知道的法国 615 00:34:59,099 --> 00:35:00,225 是 616 00:35:02,936 --> 00:35:06,690 我真的爱上了法国南部 617 00:35:07,357 --> 00:35:11,486 我妻子黛博和我商量过 618 00:35:11,486 --> 00:35:15,365 要在欧洲各地多待一阵子 619 00:35:16,241 --> 00:35:19,494 我觉得我会努力说服她 620 00:35:19,494 --> 00:35:23,498 圣特罗佩非常适合多待一阵子 621 00:35:24,458 --> 00:35:28,212 我之前对圣特罗佩的印象是纸醉金迷 622 00:35:28,212 --> 00:35:32,090 原来此行我才发现了这里的美 623 00:35:32,883 --> 00:35:37,513 我最在意的是简单的快乐 624 00:35:39,264 --> 00:35:44,228 我对法国了解了很多 也进一步了解了自己 625 00:35:44,228 --> 00:35:47,523 但最重要的是 我学会了下一次 626 00:35:47,523 --> 00:35:50,817 有人给我吃生蚝时要礼貌谢绝 627 00:35:51,318 --> 00:35:56,365 谢谢 一路顺风 我继续上路了 628 00:35:58,867 --> 00:35:59,993 下集预告 629 00:36:00,869 --> 00:36:05,582 德国 这是我绝对没想到的 630 00:36:05,582 --> 00:36:09,086 这不算是个好兆头 入住酒店第一件事 631 00:36:09,086 --> 00:36:11,171 就是看医生 632 00:36:11,171 --> 00:36:13,173 这是紧急呼救按钮 633 00:36:13,173 --> 00:36:15,384 为什么需要紧急呼救按钮? 634 00:36:16,343 --> 00:36:17,636 天啊 635 00:36:17,636 --> 00:36:20,013 - 我身后有600只羊 - 别 636 00:36:20,013 --> 00:36:21,974 我可能要失控了 637 00:36:21,974 --> 00:36:25,143 天啊 好吧 638 00:36:25,769 --> 00:36:27,145 我感觉充满了活力 639 00:36:58,343 --> 00:37:00,345 字幕翻译:吴梦熊