1 00:00:07,341 --> 00:00:10,427 ప్రయాణం అనేది జీవితంలో ఒక భాగం అంటుంటారు. 2 00:00:10,427 --> 00:00:16,391 అయ్యుండొచ్చు, కానీ అందులో భాగంగా ఎయిర్ పోర్ట్ లో చిరాకు తెప్పించే అనుభవం ఎదురుకాకపోతే బాగుంటుంది. 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,190 నా ఉద్దేశం, రెండు గంటలు ముందే రమ్మని చెప్పి పిలిపించినా కూడా 4 00:00:23,941 --> 00:00:28,820 రెండు గంటలు లేట్ అయ్యే ప్రమాదం ఇంకెక్కడ ఎదురవుతుంది చెప్పండి? 5 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 అయినా కూడా, గత ఏడాది నా ప్రయాణాలు నాకు కలిసొచ్చాయనే అనుకుంటున్నాను. 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 అవి నా జీవిత దృక్పథాన్ని విశాలపరిచినట్టు ఉన్నాయి. 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 కొంతమట్టుకు అనుకోండి. 8 00:00:38,622 --> 00:00:45,337 కాబట్టి, నేను ఇప్పుడు ఏ మంచి ప్రయాణికుడైనా తప్పకుండా చేయాల్సిన ఒక ప్రయాణం చేయబోతున్నాను. 9 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 యూరోప్ యాత్రకు వెళ్తున్నాను. 10 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 సరే. ఇంతకీ మనం ఎక్కడ ఉన్నాం? 11 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 నేను మొత్తం ఖండాన్ని చుట్టబోతున్నాను... 12 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 అత్యంత ఉత్తరాన ఉన్న ప్రాంతం నుండి దక్షిణాదిన అట్టడుగున ఉన్న చోటు వరకు. 13 00:01:01,478 --> 00:01:06,775 సహజంగా జనం వెళ్లని చోట్లకు వెళ్లి, అద్భుతమైన ప్రదేశాలను కనుగొనబోతున్నాను... 14 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 మీకు కనిపిస్తుందా? 15 00:01:08,652 --> 00:01:12,614 ...నాలో ప్రాణం పోసుకుంటున్న సాహస గుణాన్ని ప్రోత్సహించబోతున్నాను. 16 00:01:12,614 --> 00:01:14,116 నన్ను చూడండి. చేతులు వదిలేశాను. 17 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 అవి ఇక్కడే ఉన్నాయి. అదేంటి, బో చేపా? 18 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 కొత్త కొత్త రుచులు ఆస్వాదించబోతున్నాను... 19 00:01:21,915 --> 00:01:24,334 వావ్, ఇది భలే ఉంది. 20 00:01:25,169 --> 00:01:26,461 ద్రాక్షపళ్ళు సిద్ధం. 21 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 ...స్థానికుడిలా జీవించడానికి ప్రయత్నిస్తా. 22 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 మా ఊరికి స్వాగతం. 23 00:01:32,342 --> 00:01:34,887 ఇది నమ్మశక్యంగా లేదు. 24 00:01:34,887 --> 00:01:37,014 నేను నీ ప్రాణాలు కాపాడాను. అది గుర్తుంచుకో. 25 00:01:37,014 --> 00:01:40,058 నేను నా చింతలన్నిటినీ సూట్ కేసులో పెట్టి... 26 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 వస్తున్నారు. వస్తున్నారు చూడండి. 27 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 ఘోరమైన ప్రమాదంలో ఉన్నప్పుడు మన శరీరం ఏం చేస్తుందో మనం చెప్పలేం. 28 00:01:45,856 --> 00:01:49,401 నా చిన్న నాట నుండి నేను ఇలాంటి పనిని చేసిందే లేదు. 29 00:01:50,027 --> 00:01:54,198 ...అలాగే నేను ముందెన్నడూ పలకని మూడు పదాలు పలకబోతున్నాను. 30 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 టేకాఫ్ కి సిద్ధం. 31 00:02:01,663 --> 00:02:03,916 {\an8}యూరోప్ 32 00:02:10,214 --> 00:02:12,508 సరే, స్కాట్లాండ్ అలాగే స్వీడన్ దేశాల తర్వాత, 33 00:02:12,508 --> 00:02:17,346 నా యూరోపియన్ యాత్ర నన్ను ప్రపంచంలోనే అత్యధిక టూరిస్టులను ఆకర్షించే దేశానికి తీసుకొచ్చింది. 34 00:02:18,597 --> 00:02:20,098 {\an8}ఫ్రాన్స్. 35 00:02:20,849 --> 00:02:25,270 నేను అపర కుబేరుల ఆటస్థలం అనబడే సెయింట్-ట్రోపె ప్రాంతంలో ఉన్నాను. 36 00:02:28,065 --> 00:02:31,985 ప్రపంచంలోనే అత్యంత గ్లామరస్ వ్యక్తులు సెలవులకు వచ్చే ప్రదేశం. 37 00:02:35,322 --> 00:02:38,158 మరి నా స్థాయి వాడు ఇక్కడ గడపడానికి వీళ్ళు అభ్యంతర పడకూడదని కోరుకుంటున్నా. 38 00:02:39,451 --> 00:02:41,745 ఫ్రాన్స్ 39 00:02:45,958 --> 00:02:50,796 మా అమ్మ నిరాడంబర జీవితాన్ని సాగించిన గ్లాస్గోతో పోల్చితే, ఈ ఊరు అన్నివిధాలా వ్యతిరేకంగా ఉంది. 40 00:02:51,630 --> 00:02:55,384 ఆ ప్రదేశంలో నేను ఉన్నన్ని రోజులు ఊహించని విధంగా నా మనసు సంతోషించింది. 41 00:02:56,176 --> 00:02:58,720 కానీ నూతన సాహసాలను వెతుకుతూ, 42 00:02:58,720 --> 00:03:04,726 నేను స్కాట్లాండ్ తీరాన్ని వదిలి, 2,253 కిలోమీటర్ల దూరంలో ఉన్న మధ్యధరా సముద్ర తీరంలో ఉన్న... 43 00:03:07,229 --> 00:03:09,815 అందమైన హార్బర్ లో వాలాను. 44 00:03:11,316 --> 00:03:16,280 ప్రతీ ఏడాది ఫ్రాన్స్ కి తొమ్మిది కోట్ల మంది టూరిస్టులు రావడానికి ఉన్న ముఖ్య కారణం 45 00:03:16,280 --> 00:03:17,573 ఇక్కడి ఆహారమే. 46 00:03:19,074 --> 00:03:24,997 అంటే, నేను అర్థం చేసుకోగలను. ఆహారానికి, నా మనసులో కూడా అత్యంత ప్రముఖమైన స్థానం ఉంది, 47 00:03:24,997 --> 00:03:29,585 పైగా ఫ్రాన్స్ లో వేరే ఏ దేశంలో లేనన్ని మిషిలిన్ స్టార్స్ ఉన్న హోటళ్లు ఉన్నాయి. 48 00:03:31,044 --> 00:03:34,673 నాకు ఉన్నత స్థాయి ఫ్రెంచ్ వంటకాల గురించి పెద్దగా తెలీదు. 49 00:03:34,673 --> 00:03:40,012 నాకు తెలిసి, నాకు బాగా ఇష్టమైన ఫ్రెంచ్ వంటకం ఫ్రెంచ్ ఫ్రైస్ అనుకుంట. 50 00:03:40,012 --> 00:03:42,347 కానీ నేను కొత్త విషయాలు నేర్చుకోవడానికే ఇక్కడికి వచ్చా, 51 00:03:42,347 --> 00:03:46,185 పైగా ఇంత అందమైన క్లాస్ రూమ్ లో నేర్చుకోవడం అంటే ఎవరికి మాత్రం నచ్చదు చెప్పండి? 52 00:03:47,102 --> 00:03:51,648 యుజీన్, హాయ్! యుజీన్, హాయ్! 53 00:03:52,482 --> 00:03:54,651 - ఒక్క నిమిషంలో వస్తా! - హాయ్, యుజీన్! హలో! 54 00:03:56,737 --> 00:03:59,740 - యుజీన్. - స్వాగతం. మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. నా పేరు యన్. 55 00:03:59,740 --> 00:04:03,827 స్థానిక వ్యాపారవేత్త యన్ సెయింట్-ట్రోపెకి తగిన విధంగా నాకు స్వాగతం పలికి 56 00:04:03,827 --> 00:04:05,871 ఈ ప్రాంతాలను చూపిస్తానని చెప్పాడు. 57 00:04:06,705 --> 00:04:08,790 మనం ఒక గ్లాస్ షాంపేన్ తాగుదాం. 58 00:04:08,790 --> 00:04:10,709 - చీర్స్, యుజీన్, అలాగే... - మీకు కూడా. 59 00:04:10,709 --> 00:04:12,669 - ...సెయింట్-ట్రోపెకి స్వాగతం. - సెయింట్-ట్రోపె కోసం. 60 00:04:13,337 --> 00:04:18,216 నేను టొరంటో నుండి బయలుదేరినప్పుడు ఇలాంటి వాటినే ఊహించుకుని బయలుదేరాను. 61 00:04:19,009 --> 00:04:21,553 హాలీవుడ్ సినిమాలలో చూపించే రీతిలో యాత్రలు చేయాలని. 62 00:04:22,596 --> 00:04:27,809 నాకు తెలిసి బ్రిజెట్ బార్డో వల్లే సెయింట్-ట్రోపె గురించి అందరికీ తెలిసింది అనుకుంట. 63 00:04:27,809 --> 00:04:31,480 అవును, నిజం. నాకు తెలిసి అతని సినిమా 64 00:04:31,480 --> 00:04:33,148 "ఏ డ్యూ క్రె ల ఫెమ్" వల్ల. 65 00:04:33,148 --> 00:04:34,983 అలాగే "గాడ్ క్రియేటెడ్ వుమెన్" కూడా. 66 00:04:34,983 --> 00:04:36,568 - అవును. - అది పెద్ద సినిమా. 67 00:04:36,568 --> 00:04:38,737 సెయింట్-ట్రోపె బాగా ఫేమస్ అయింది, 68 00:04:38,737 --> 00:04:43,325 కారణంగా అనేక మంది కళాత్మకమైన రంగంలో ఉండే వారు, 69 00:04:43,325 --> 00:04:45,827 రావడం మొదలెట్టారు అనొచ్చు ఏమో? 70 00:04:45,827 --> 00:04:51,375 అంటే, ఇక్కడ ఉన్న ఈ అందమైన బోటు జియోర్జియో అర్మానీకి చెందింది. 71 00:04:51,959 --> 00:04:52,835 వావ్. 72 00:04:53,710 --> 00:04:57,840 చూస్తుంటే సూట్లు కుట్టి అమ్మే వ్యాపారులు భారీ బోట్లు కొనేంత సంపాదించగలరు అని తెలుస్తోంది. 73 00:04:59,007 --> 00:05:00,676 అర్మానీ ఒక్కరే కాదు. 74 00:05:00,676 --> 00:05:05,222 జార్జ్ క్లూనీ, బియోన్సే, అలాగే బ్రాడ్ పిట్ కూడా సెలవులకు ఇక్కడికి వస్తారు. 75 00:05:06,014 --> 00:05:10,018 ఇక్కడ ఎవరు ఎక్కడ పార్క్ చేయాలనే విషయాన్ని వాళ్ళు ముందుగానే చెప్పి పెడతారు అనుకుంటున్నా. 76 00:05:11,228 --> 00:05:16,024 ఇవి మెగా యాచ్లు. మరి వాళ్ళు ఫ్రీగా పార్క్ చేయొచ్చా లేక... 77 00:05:16,024 --> 00:05:19,027 లేదు. వాళ్ళు రోజుకు 3,000 కట్టాలి. 78 00:05:19,027 --> 00:05:21,780 - అంటే, అక్కడ పార్క్ చేయడానికి. - ఒక రాత్రికి బోటుని 79 00:05:21,780 --> 00:05:24,741 - పార్క్ చేయడానికి 3,000 యురోలా? - అవును. అంతే. 80 00:05:24,741 --> 00:05:26,243 చాలా తక్కువే. 81 00:05:29,037 --> 00:05:31,957 ఈ పార్కింగ్ ఛార్జీలు అసలు ఖర్చులతో పోల్చితే అస్సలు లెక్కకు రావు. 82 00:05:32,541 --> 00:05:37,379 ఇలాంటి సూపర్ యాచ్లను అద్దెకు తీసుకోవడానికి దాదాపు వారానికి ఇరవై లక్షల డాలర్ల వరకు అవుతుంది. 83 00:05:38,213 --> 00:05:41,383 లెక్కలు వేయడంలో నాకేం అంత నైపుణ్యం లేదు, 84 00:05:41,383 --> 00:05:45,179 కానీ దీన్ని బిలియనేర్స్ బే అని ఎందుకు అంటారో నాకు అర్థమైంది అనుకుంటున్నా. 85 00:05:45,179 --> 00:05:48,891 సరే, యుజీన్, ఇక మిమ్మల్ని మీ హోటల్ కి తీసుకెళ్లే టైమ్ అయింది, ఏమంటారు? 86 00:05:48,891 --> 00:05:51,518 - ఫుల్ స్పీడ్ తో వెళ్ళు, డ్రైవర్. - అలాగే, వెళదాం. 87 00:05:53,270 --> 00:05:56,231 నమ్మశక్యం కాని విధంగా, ఇక్కడ నా మంచి రోజులు ఇప్పుడే మొదలవుతున్నాయి, 88 00:05:56,231 --> 00:05:59,484 ఎందుకంటే నాకోసం "లిల్లీ ఆఫ్ ది వ్యాలీ" అనే హోటల్ లో రూమ్ బుక్ చేశారు, 89 00:06:00,402 --> 00:06:04,364 పల్లెటూరి వాతావరణంలో మంత్రముగ్దులను చేసేంత అందమైన పరిసరాలలో ఉన్న హోటల్, 90 00:06:04,364 --> 00:06:09,286 గొప్ప కళాకారులైన మోనే, సెజాన్ ఇంకా వాన్ గో లాంటి వారినే స్పూర్తితో నింపింది. 91 00:06:10,162 --> 00:06:14,833 నేనేం కళాపోషణ ఉన్నోడిని కాదు. మొదటి నుండి ఆర్ట్ పై నాకున్న రుచి అంతంత మాత్రమే. 92 00:06:16,376 --> 00:06:19,838 కానీ నాకు తెలిసిన నామమాత్రపు ఫ్రెంచ్ తో, ఇక్కడి హోటల్ మేనేజర్, స్టెఫాన్ దగ్గర 93 00:06:19,838 --> 00:06:21,965 మంచి మార్కులు కొట్టగలను అనుకుంటున్నా. 94 00:06:21,965 --> 00:06:25,511 - బొంజూర్. - బొంజూర్, మొస్యు లెవీ. 95 00:06:26,261 --> 00:06:29,223 త్రె బ్యాన్. మెర్సీ. 96 00:06:29,223 --> 00:06:31,141 మిమ్మల్ని స్వాగతించడం నాకు చాలా సంతోషంగా ఉంది. 97 00:06:31,141 --> 00:06:32,226 - అదేం పర్లేదు. - రండి. 98 00:06:36,396 --> 00:06:40,442 ఒక రాత్రికి దాదాపు 6,000 డాలర్ల పైచిలుకు ఉండే ఈ హోటల్ గది చీప్ కానే కాదు, 99 00:06:40,442 --> 00:06:43,111 మీకు ఇంతకు ముందు చూపిన ఆ మెగా యాచ్లలో ఉండగల స్తోమత ఉంటే వేరే అనుకోండి, 100 00:06:43,111 --> 00:06:45,322 అప్పుడైతే, ఇది చాలా చవక అనిపిస్తుంది. 101 00:06:45,322 --> 00:06:47,741 ఏదైతేనేం, నాకు ఇక్కడ బాగా నచ్చింది. 102 00:06:47,741 --> 00:06:48,659 మెర్సీ. 103 00:06:48,659 --> 00:06:52,663 రండి. మీ ఫుల్ సూట్ కి స్వాగతం, సర్. 104 00:06:52,663 --> 00:06:54,831 ఓరి, నాయనో. 105 00:06:54,831 --> 00:06:58,293 ఈ హోటల్ ని ఫ్రాన్స్ లోని టాప్ ఆర్కిటెక్ట్ లలో ఒకరు డిజైన్ చేసారు అంట, 106 00:06:58,293 --> 00:07:02,631 ఫిలీప్ స్టార్క్, ఇక్కడ తానే స్వయంగా వచ్చి అన్నీ అమర్చాడు అంట. 107 00:07:03,298 --> 00:07:07,052 ప్రతీ విషయాన్ని ఫిలీప్ స్టార్క్ తానే నిర్ణయించి సర్దాడు. 108 00:07:07,052 --> 00:07:08,637 చెప్పాలంటే, ఇక్కడ ఏ వస్తువునైనా, 109 00:07:08,637 --> 00:07:12,975 మేము మార్చాలనుకున్నా, కదపాలి అనుకున్నా, అతన్ని అడిగిన తర్వాతే చేయాలి. 110 00:07:12,975 --> 00:07:16,937 అతను అన్నిటిలో వివరాన్ని ఆరాతీసి పనిచేస్తాడు. 111 00:07:17,521 --> 00:07:20,440 గదిలో దేన్నీ కదల్చడం ఇష్టం లేని డిజైనరా? 112 00:07:21,567 --> 00:07:23,735 మంచం మీద పడుకోవడం సులభం కాదేమో అనిపిస్తోంది. 113 00:07:24,736 --> 00:07:29,157 - సరే, ఇది మీ ప్రైవేట్ స్విమ్మింగ్ పూల్. - వావ్. 114 00:07:30,117 --> 00:07:32,536 భలే, నేను ఇక నా గది వదిలి బయటకు వచ్చే పని లేనట్టు ఉంది. 115 00:07:32,536 --> 00:07:34,079 మీరు నిజంగానే వెళ్లాల్సిన పనిలేదు. 116 00:07:34,079 --> 00:07:38,166 మంచిది. రానున్న మూడు రోజులు నేను ఇక్కడ నుండి కదిలేది లేదు. 117 00:07:39,334 --> 00:07:42,754 {\an8}అలాగే నాతో తోడుగా ఉండటానికి, మరింత షాంపేన్ తీసుకొచ్చారు, 118 00:07:42,754 --> 00:07:45,424 {\an8}దీన్ని మిస్టర్ స్టార్క్ తానే స్వయంగా బాటిల్ లో పోసాడంట. 119 00:07:46,925 --> 00:07:50,888 భలే, ఇవాళ ఇది నా రెండవ గ్లాస్ షాంపేన్. 120 00:07:50,888 --> 00:07:55,142 పొద్దున్నే తాగుతూ రోజు మొదలెట్టడం కష్టం, కానీ నేను కాబట్టి ఏదో అలా లాగదీస్తున్నా. 121 00:07:56,810 --> 00:07:58,645 అలాగే మా దగ్గరకు వచ్చినందుకు థాంక్స్. 122 00:07:58,645 --> 00:07:59,897 మీరు కూడా బాగుండాలి, సర్. 123 00:08:02,649 --> 00:08:07,779 ప్రస్తుతం ఇక్కడ నాకు నచ్చని విషయం అంటూ ఏదీ లేదు అనే చెప్పాలి. 124 00:08:07,779 --> 00:08:10,032 అంటే, సాధారణంగా నాకు ఏదీ నచ్చదు అని కాదు. 125 00:08:11,033 --> 00:08:12,075 ఫిలీప్ ని మెచ్చుకోవాల్సిందే. 126 00:08:12,075 --> 00:08:13,827 నేను ఇక్కడ ఏదీ జరిపే ధైర్యం చేయను. 127 00:08:13,827 --> 00:08:18,624 ఈ షాంపేన్ గ్లాసు తప్ప నేను ఇక్కడ ఏదీ కదపదలచుకోలేదు, 128 00:08:18,624 --> 00:08:21,126 కానీ టేబుల్ మాత్రం ముట్టుకోను. 129 00:08:25,422 --> 00:08:28,133 నేను ఉన్న చోటే నాకు కూడా ఉండిపోవాలని ఉన్నా, 130 00:08:28,133 --> 00:08:32,679 సెయింట్-ట్రోపె గురించి బాగా తెలిసిన వ్యక్తి నుండి విషయం అంతా తెలుసుకోవాలి అనుకుంటున్నా. 131 00:08:34,014 --> 00:08:36,892 ఆమె ఇక్కడ 25 ఏళ్ల క్రితమే ఒక విల్లా కొన్నది, 132 00:08:36,892 --> 00:08:40,354 అలాగే ఇప్పటికీ ఈ టౌన్ మొత్తంలో అందరికంటే గ్లామరస్ వ్యక్తి అని ఆమెను అనొచ్చు. 133 00:08:41,395 --> 00:08:47,277 సెయింట్-ట్రోపెలో భోజనానికి నన్ను జోన్ కాలిన్స్ ఆహ్వానించింది. 134 00:08:47,277 --> 00:08:51,406 ఇలాంటి అవకాశం రావడం చాలా అరుదు. 135 00:08:51,990 --> 00:08:54,243 ఆమె సినిమాల్లో నటించింది. టీవీ కార్యక్రమాలలో నటించింది. 136 00:08:54,243 --> 00:08:58,288 ఆమె నటించిన డైనాస్టీ చాలా పెద్ద షో. 137 00:08:59,665 --> 00:09:03,293 మేము ఇక్కడ స్థానికంగా ఫేమస్ అయిన "ల పొంచ్" అనబడే రెస్టారెంట్ లో కలుస్తున్నాం. 138 00:09:03,919 --> 00:09:07,089 1930ల నుండి ఎంతో పేరుగాంచిన ఒక పాపులర్ ప్రదేశం, 139 00:09:07,840 --> 00:09:10,926 పికాసో అలాగే సార్ట్ లాంటి వారికి ఆతిథ్యం ఇచ్చిన చోటు. 140 00:09:11,760 --> 00:09:16,723 నాకైతే ఈ చోటును చూడగానే పికాసో అలాగే సార్ట్ ల గురించి కాస్త తెలుసుకుని ఉంటే బాగుండు అనిపిస్తోంది. 141 00:09:17,766 --> 00:09:20,269 అతను ఎక్కడ? చాలా లేటు. 142 00:09:20,269 --> 00:09:22,604 నేను సాధారణంగా మగాళ్ల కోసం ఎదురుచూడను. 143 00:09:22,604 --> 00:09:24,106 అంటే, నేనేం చేయగలను, 144 00:09:24,106 --> 00:09:28,610 నేను ఎక్కడికి వెళ్లినా ఎవరో ఒకరు షాంపేన్ గ్లాసు చేతిలో పెడుతున్నారు, 145 00:09:28,610 --> 00:09:30,070 అందుకే ఆలస్యం అయ్యాను. 146 00:09:30,070 --> 00:09:32,197 - హలో. - హలో, జోన్. 147 00:09:32,197 --> 00:09:34,074 హలో, యుజీన్. ఎలా ఉన్నావు? 148 00:09:34,074 --> 00:09:36,493 - అవును, చాలా బాగున్నాను. - మంచిది. 149 00:09:37,202 --> 00:09:38,745 మా ఊరికి స్వాగతం. 150 00:09:38,745 --> 00:09:42,374 నీకు ఇక్కడ ఇల్లు కూడా ఉంది అని విన్నాను. 151 00:09:42,374 --> 00:09:44,293 - నిజమే. ఉంది. - ఓహో. 152 00:09:44,293 --> 00:09:48,964 అంటే, నాకు 16 లేదా 17 ఏళ్ల వయసు ఉన్నప్పటి నుండి నేను సెయింట్-ట్రోపెకి వస్తున్నాను. 153 00:09:48,964 --> 00:09:54,469 కానీ ఇప్పటి సెయింట్-ట్రోపె ఒకప్పటి సెయింట్-ట్రోపె లాగ అస్సలు లేదు. 154 00:09:54,469 --> 00:09:55,804 అస్సలు లేదు. 155 00:09:55,804 --> 00:09:59,516 - ఇది ఒక చిన్న జాలర్ల ఊరు. - అవునా? నిజంగా? 156 00:09:59,516 --> 00:10:04,688 కోకో షనేల్ ఇక్కడికి 1930లలో హెమింగ్వే ఇంకా అలాంటి వాళ్ళతో వచ్చేది. 157 00:10:04,688 --> 00:10:07,566 కాబట్టి, చాలా కాలంగా ఇక్కడికి జనం వస్తూనే ఉన్నారు, 158 00:10:07,566 --> 00:10:09,776 కానీ ఎవరికీ పెద్దగా తెలిసిన చోటు కాదు. 159 00:10:10,277 --> 00:10:12,321 భలే, ఈ టౌన్ గౌరవార్థం టోస్ట్ చేసుకుందాం. సెయింట్-ట్రోపె. 160 00:10:12,321 --> 00:10:15,073 సెయింట్-ట్రోపె. తప్పకుండా. 161 00:10:17,409 --> 00:10:19,453 ఇది చాలా బాగుంది. పైగా నేను ఇంకా టిఫిన్ కూడా తినలేదు. 162 00:10:19,453 --> 00:10:21,079 - ఇక ఏం జరుగుతుందో దేవుడికే తెలియాలి. - అయ్యో. 163 00:10:21,079 --> 00:10:23,582 - అయ్యే. జాగ్రత్త. - అయ్యో. 164 00:10:30,130 --> 00:10:31,215 వుయ్, చెఫ్! 165 00:10:33,592 --> 00:10:35,177 - హలో. - హలో. బొంజూర్. 166 00:10:35,177 --> 00:10:37,137 {\an8}- నేను థామస్, "ల పొంచ్" లో పనిచేసే హెడ్ చెఫ్ ని. - థామస్. 167 00:10:37,137 --> 00:10:40,265 {\an8}నేను మీకు ఇవాళ నా స్పెషలిటీని రికమండ్ చేద్దాం అనుకుంటున్నా. 168 00:10:40,265 --> 00:10:41,350 {\an8}అయితే మరి మీకు 169 00:10:41,350 --> 00:10:45,437 {\an8}హెయిర్ లూమ్ టమాటోలు అలాగే, ఆహ్, లె పూల్ నుండి తెచ్చిన బుర్రాట అయితే బాగుంటుంది. 170 00:10:45,437 --> 00:10:47,564 - అద్భుతం. నాకు బుర్రాట అంటే ఇష్టం. - మీకు నచ్చుతుందా? 171 00:10:47,564 --> 00:10:49,525 - సరే. మంచిది. - అవును. సరే. 172 00:10:49,525 --> 00:10:53,946 అలాగే మీకు, సర్, నేను సి బ్రీమ్ సెవీచె రికమండ్ చేస్తున్నాను. 173 00:10:53,946 --> 00:10:57,699 అది పుల్లని వెనిగరెట్ తో వచ్చే పచ్చి చేప ఐటమ్. 174 00:10:58,283 --> 00:11:00,077 - పచ్చిదా? - అవును. 175 00:11:00,077 --> 00:11:03,413 - నాకు పచ్చి చేప మొదటి నుండీ నచ్చదు. - నా దగ్గర... 176 00:11:03,413 --> 00:11:06,083 పచ్చి చేప అస్సలు తినకూడదు. 177 00:11:06,083 --> 00:11:08,460 నేను ఇన్నేళ్ళుగా చెప్తున్న విషయంతో ఏకీభవించిన 178 00:11:08,460 --> 00:11:11,797 మొట్టమొదటి వ్యక్తివి నువ్వే. 179 00:11:13,215 --> 00:11:15,092 మీకు కావాలంటే, నేను వేరే ఐటమ్ ని సూచిస్తా. 180 00:11:15,092 --> 00:11:17,678 - బటానీల గజ్పాచో అయితే బాగుంటుంది. - సరే. అలాగే. 181 00:11:17,678 --> 00:11:18,887 - మంచిది. - అవును. 182 00:11:18,887 --> 00:11:21,181 - అది వినడానికి బాగానే ఉందా? - అవును, బాగుంది. 183 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 - సరే. - అలాగే. 184 00:11:22,182 --> 00:11:23,392 థాంక్స్, థామస్. 185 00:11:23,976 --> 00:11:27,020 - నాకు నచ్చేవి అన్నీ సింపుల్ ఐటమ్లే. - మీరు రోమన్ వ్యక్తా? 186 00:11:27,646 --> 00:11:29,523 - మీకు హామ్బర్గర్లు నచ్చుతాయా? - రోమన్ వ్యక్తి. 187 00:11:29,523 --> 00:11:31,942 - అవును, తిండి విషయంలో అలాంటోడినే. - హాట్ డాగ్స్. 188 00:11:31,942 --> 00:11:34,778 చెప్పాలంటే అది కూడా తినడానికి బాగానే ఉంటుంది, 189 00:11:34,778 --> 00:11:36,196 అది మాత్రం నిజం. 190 00:11:38,073 --> 00:11:40,784 ఇక్కడి ఆహారం ఫాస్ట్ ఫుడ్ కి పూర్తి వ్యతిరేకం. 191 00:11:40,784 --> 00:11:43,495 వీళ్ళు పదార్థాలను స్థానికంగా ఉన్న పొలాల నుండి తెస్తారు, 192 00:11:43,495 --> 00:11:46,081 జోన్ తింటున్న సలాడ్ లో వాడిన టమాటోల లాగ. 193 00:11:46,748 --> 00:11:52,588 అలాగే నా గజ్పాచోలో స్థానికంగా చేసిన మేక పాల చీజ్, బురూజ్ డే చెవ్ర్ ఫ్రెయ్ ని వాడతారు. 194 00:11:52,588 --> 00:11:56,091 చాలా రుచిగానే ఉంది, కానీ మళ్ళీ ఆ పేరు పలికే ఉద్దేశం నాకు లేదు. 195 00:12:04,892 --> 00:12:05,726 వోల. 196 00:12:06,977 --> 00:12:07,978 ఇది భలే ఉంది కదా? 197 00:12:09,021 --> 00:12:11,148 దీని అందాన్ని చూస్తుంటే తినాలని లేదు. 198 00:12:12,191 --> 00:12:15,611 నాకు మేక మాంసం పెద్దగా నచ్చదు, కానీ నాకు మేక పాల చీజ్ చాలా ఇష్టం. 199 00:12:21,116 --> 00:12:23,911 - ఇది భలే ఉంది. - బుర్రాట కూడా అద్భుతంగా ఉంది. 200 00:12:23,911 --> 00:12:25,370 బాగుంది కదా? 201 00:12:26,622 --> 00:12:28,373 సెయింట్-ట్రోపె... 202 00:12:28,373 --> 00:12:31,043 నేను ఇన్ని మెగా యాచ్లను ఒకే రేవులో ముందెప్పుడూ... 203 00:12:31,043 --> 00:12:33,879 - అవును, నిజమే. చాలా దారుణం. - ...చూసింది లేదు. 204 00:12:33,879 --> 00:12:35,047 నాకు అది అస్సలు నచ్చదు. 205 00:12:35,047 --> 00:12:38,425 ఆ పెద్ద పడవలలో వచ్చే వారు తమ గొప్పతనాన్ని చూపించుకోవడనికే వచ్చారు అనిపిస్తుంటుంది. 206 00:12:38,425 --> 00:12:41,762 నాకైతే కొండల్లో, పర్వతాల మధ్య తిరగడం నచ్చుతుంది. 207 00:12:42,471 --> 00:12:47,392 ఇక్కడ సెయింట్-ట్రోపె పేరుకు తగ్గట్టుగా మరీ హంగులతో మునిగిపోకుండా నేను ఖచ్చితంగా వెళ్లాల్సిన 208 00:12:47,392 --> 00:12:50,395 - మామూలు ప్రదేశం ఉందా? - అవును. అవును, మీరు సెయింట్-ట్రోపె ఊర్లో 209 00:12:50,395 --> 00:12:52,731 స్థానిక ప్రదేశాలను చూడాలి, 210 00:12:52,731 --> 00:12:55,901 అక్కడైతే మీకు ప్రాడా, లేదా గూచీ బ్రాండుల మాదిరి కాకుండా 211 00:12:55,901 --> 00:12:58,654 అసలైన, అద్భుతమైన కళాకారుల షాప్లు కనిపిస్తాయి. 212 00:12:58,654 --> 00:12:59,905 - సరే. - అవును, కానీ మీరు 213 00:12:59,905 --> 00:13:03,116 - వెనుకటి వీధుల్లో నడుచుకుంటూ వెళ్ళాలి. - సరే. 214 00:13:07,371 --> 00:13:10,958 ఈ బటానీల గజ్పాచో... నేను ఒప్పుకోవాల్సిందే, చాలా రుచిగా ఉంది. 215 00:13:10,958 --> 00:13:13,544 కొంచెం మేక పాల చీజ్ ఉంది. నాకు తెలిసిన కొన్ని అందులో ఉన్నాయి. 216 00:13:13,544 --> 00:13:16,004 - ఈ భోజనం చాలా బాగుంది. థాంక్స్. - థాంక్స్. నేను చాలా ఎంజాయ్ చేశా. 217 00:13:16,004 --> 00:13:18,465 ఇక్కడ సర్ప్రైస్ ఏంటంటే, జోన్ చెప్పేదాని ప్రకారం, 218 00:13:18,465 --> 00:13:22,010 సెయింట్-ట్రోపె ఊరికి మరొక కోణం ఉంది అంట. 219 00:13:22,010 --> 00:13:25,013 కాబట్టి నేను ఆమె సలహాను మన్నించి, 220 00:13:25,013 --> 00:13:27,558 ఈ ఊరి వెనుక వీధుల్లో షికారు చేయాలి అనుకుంటున్నా. 221 00:13:28,433 --> 00:13:34,147 నాకు తెలిసి ఈ టౌన్ లో మనకు కనిపించేదానికన్నా విషయం చాలా ఉంది. 222 00:14:03,594 --> 00:14:04,803 బొంజూర్, మాన్స్యూ లెవీ. 223 00:14:04,803 --> 00:14:06,763 - ఇవాళ ఎలా ఉన్నారు? - బాగున్నాను. 224 00:14:06,763 --> 00:14:09,892 - అవును... నిజం. వుయ్. - టిఫిన్ కి సిద్ధంగా ఉన్నారా? 225 00:14:10,726 --> 00:14:14,188 స్థానికంగా కాసిన పళ్ళు, పేస్ట్రీలు, గ్రనోలా, 226 00:14:14,188 --> 00:14:18,483 లోకల్ తేనె అలాగే కొన్ని ఉడకబెట్టిన గుడ్లు. 227 00:14:20,277 --> 00:14:23,530 - మీ టిఫిన్ ని ఎంజాయ్ చేయండి. - మెర్సి బకూ. 228 00:14:24,114 --> 00:14:29,119 నేను సాధారణంగా టిఫిన్ లో ఇన్ని రకాల ఐటెమ్లు తినను, కానీ ఈసారికి లాగించేస్తాను. 229 00:14:31,914 --> 00:14:38,420 ఈ ఆహారం చాలా బాగుంది, అలాగే ఇక్కడి సీనరీ కూడా అదిరిపోతోంది. 230 00:14:40,214 --> 00:14:43,926 ఈ ప్రదేశం యూరోప్ లో ఇంత పేరుగాంచింది ఎందుకైందో నాకు ఇప్పుడు అర్థమైంది. 231 00:14:43,926 --> 00:14:46,220 కళ్ళు చెదిరిపోతున్నాయి. నిజంగా. 232 00:14:46,929 --> 00:14:48,847 నా అయిదు రకాల టిఫిన్స్ తిన్న తర్వాత, 233 00:14:48,847 --> 00:14:53,060 నేను ఈ టౌన్ లో ఉన్న హంగులు అన్నిటినీ చూశాను అనుకుంటున్నా. 234 00:14:53,810 --> 00:14:57,272 {\an8}కాబట్టి, సెయింట్-ట్రోపెలో ఉన్న మరొక యాంగిల్ ని చూడటానికి వెళ్తున్నా, 235 00:14:57,272 --> 00:15:00,567 {\an8}జోన్ నాతో చెప్పినట్టు ఈ ఊరి వీధుల్లో తిరిగి చూస్తాను. 236 00:15:04,613 --> 00:15:08,408 నాకు గైడ్ గా స్థానిక లోకల్ ఆహార, వైన్ నిపుణురాలు సోనియా వచ్చింది. 237 00:15:08,408 --> 00:15:10,118 ఫ్రెంచ్ ముద్దు పెట్టుకుందాం. మీరు ఫ్రాన్స్ లో ఉన్నారు కదా. 238 00:15:12,454 --> 00:15:13,664 అర్థమైందా? 239 00:15:13,664 --> 00:15:16,542 - అవును. హాయ్. బొంజుర్. - మూడు సార్లు పెట్టడం ఇదే ఫస్ట్. 240 00:15:16,542 --> 00:15:19,419 - ఇది... మీరు ఇలాగే పలకరిస్తారా? - ఇది ఫ్రాన్స్ దక్షిణ భాగం, 241 00:15:19,419 --> 00:15:22,464 దక్షిణ ఫ్రాన్స్ లో మేము మూడు సార్లు ముద్దు పెడతాం. అవును. 242 00:15:22,464 --> 00:15:24,508 మా ఊరిలో ఏమున్నాయో చూడటానికి నాతో వస్తారా? 243 00:15:24,508 --> 00:15:25,801 - నాకు వెంటనే రావాలని ఉంది. - అవునా? 244 00:15:25,801 --> 00:15:28,971 - వెళదాం. సిద్ధమా? - ఇక వెళదాం. 245 00:15:30,389 --> 00:15:31,932 - అవును. - మీరు ఫ్రెంచ్ మాట్లాడుతున్నారు. 246 00:15:33,183 --> 00:15:35,060 - బ్రావో. - అవును. 247 00:15:35,060 --> 00:15:37,271 నేను అనుకున్నదానికన్నా నాకు ఎక్కువ ఫ్రెంచ్ వచ్చు అని తెలిసింది, 248 00:15:37,271 --> 00:15:39,648 కానీ ఏ క్షణమైనా నా ఫ్రెంచ్ నైపుణ్యం మాయం కావచ్చు. 249 00:15:41,149 --> 00:15:43,443 - ఈ చిన్ని ఊరు భలే ఉంది. అవును. - అవును, నిజం చెప్పాలంటే, 250 00:15:43,443 --> 00:15:45,404 మీరు ఇప్పుడు పాత సెయింట్-ట్రోపెలో ఉన్నారు, సరేనా? 251 00:15:45,404 --> 00:15:49,324 సాధారణంగా, గ్లామరస్ తారలు సెయింట్-ట్రోపెకి వచ్చినప్పుడు, వాళ్ళు, 252 00:15:49,324 --> 00:15:52,160 వచ్చిన తర్వాత, కొన్ని రోజులు గడుపుతారు కానీ, 253 00:15:52,160 --> 00:15:54,705 పెద్ద పడవలు ఉన్న మెయిన్ పోర్ట్ లో ఉండి వెళ్ళిపోతారు. 254 00:15:54,705 --> 00:15:56,665 కాకపోతే... కాబట్టి, చాలా మందికి ఈ ఊరు 255 00:15:56,665 --> 00:16:01,587 నచ్చడానికి కారణం కూడా అదే, ఎందుకంటే ఇది ఇంకా ఒక నిజమైన గ్రామంలాగే ఉంటుంది. 256 00:16:01,587 --> 00:16:03,839 నన్ను అడిగితే, నిజమైన సెయింట్-ట్రోపె ఇదే. 257 00:16:03,839 --> 00:16:06,216 ఈ రంగులు. ఈ ప్రదేశానికి ఉన్న చరిత్ర. 258 00:16:08,135 --> 00:16:09,887 నేను ఇప్పుడు మీకు పోర్ట్ ని చూపించాలి అనుకుంటున్నా. 259 00:16:10,387 --> 00:16:12,472 కుడివైపు చూస్తే, మీకు పాత పోర్ట్ కనిపిస్తుంది. 260 00:16:12,472 --> 00:16:15,726 మీకు అక్కడ ఆ చిన్ని పడవలు కనిపిస్తున్నాయా? వాటిని పాంట్యు అంటారు. 261 00:16:15,726 --> 00:16:18,020 - అవును, ఎందుకంటే అవి పాంట్యుగా ఉన్నాయి. - పాంట్యు. 262 00:16:18,020 --> 00:16:20,022 - పాంట్యు అంటే సూదిగా ఉండటం. - సూదిగా. 263 00:16:20,022 --> 00:16:21,315 అవును, ఇలా. అవును, సూదిగా. 264 00:16:22,024 --> 00:16:25,194 నిజానికి ఇవి మద్యధరా సముద్రం నుండి వచ్చిన పాత చేపల పడవలు. 265 00:16:25,194 --> 00:16:26,111 అవునా? 266 00:16:26,111 --> 00:16:29,448 నూతన మరియు పాత తరాల సెయింట్-ట్రోపె మధ్య ఉన్న 267 00:16:29,448 --> 00:16:32,034 - తేడాను ఇక్కడ కనిపిస్తున్న... - అవును. 268 00:16:32,784 --> 00:16:34,870 - ...పాత పాంట్యు అలాగే... - అవును. 269 00:16:34,870 --> 00:16:37,080 ...ఈ భారీ పడవల మధ్య వ్యత్యాసం... 270 00:16:37,080 --> 00:16:39,917 - అవును. ఆహ్-హహ్. - ...చక్కగా చూపుతోంది. 271 00:16:39,917 --> 00:16:41,960 వీటి వల్ల లాభం అలాగే నష్టం రెండూ ఉన్నాయి, 272 00:16:41,960 --> 00:16:43,629 - ఎందుకంటే ముందు ఆ పడవలు... - అవును. 273 00:16:43,629 --> 00:16:45,088 - ...సెయింట్-ట్రోపె కి వస్తాయి, అవునా? - అవును. 274 00:16:45,088 --> 00:16:46,006 అంటే, అవి... 275 00:16:46,006 --> 00:16:48,300 ప్రపంచ వ్యాప్తంగా ఉన్న అనేక మంది పడవల్లో ఇక్కడికి వస్తున్నారు. 276 00:16:48,300 --> 00:16:50,052 - నిజమే. - మాలో చాలా మంది టూరిజం 277 00:16:50,052 --> 00:16:52,804 - మీద ఆధారపడి బతుకుతున్నవారే, తెలుసా? అవును. - అది... అవును. నిజం. 278 00:16:52,804 --> 00:16:54,681 మీరు కూడా ఫేమస్. ఆ పడవల్లో మీకు తెలిసినోళ్లు ఉన్నారేమో. 279 00:16:54,681 --> 00:16:59,061 - నేను... మరీ అంత ఫేమస్ కాదు. - చెప్పలేం లెండి. 280 00:16:59,061 --> 00:17:01,021 నా స్థాయికి తెప్ప మాత్రమే కొనగలను. 281 00:17:02,689 --> 00:17:06,902 సెయింట్-ట్రోపె లో కేవలం దాదాపు 4,000 మంది మాత్రమే నివసిస్తుంటారు. 282 00:17:06,902 --> 00:17:12,741 కానీ వేసవి సమయంలో, ఈ టౌన్ కి రోజుకు లక్ష మంది పర్యాటకుల వరకు వస్తుంటారు. 283 00:17:13,367 --> 00:17:16,328 నాకు తెలిసి వాళ్లలో ఎవరూ కయాక్ లో ప్రయాణించి వచ్చి ఉండరు. 284 00:17:16,328 --> 00:17:18,038 {\an8}- ఈ పడవని చూడు. - బాగుంది, అవును. 285 00:17:18,622 --> 00:17:19,665 హాయ్. 286 00:17:20,415 --> 00:17:21,750 చూడండి, వాళ్ళు "హాయ్" చెప్తున్నారు. 287 00:17:21,750 --> 00:17:24,336 - అవును. - వీడియోలో పడాలని. 288 00:17:25,462 --> 00:17:26,922 ఏమో మరో, ఒకటి చెప్పనా? 289 00:17:26,922 --> 00:17:30,676 నాకు ఇక్కడి... పరిస్థితిని చూస్తుంటే, "నా గొప్పతనాన్ని చూడు" అని డబ్బా కొట్టుకుంటున్నట్టు ఉంది. 290 00:17:31,969 --> 00:17:34,763 - "నన్ను చూడు. నాకున్నది చూడు" అన్నట్టు. - నాకు... 291 00:17:34,763 --> 00:17:37,683 "హేయ్, అందరూ నా పడవని చూడండి" అన్నట్టు. 292 00:17:37,683 --> 00:17:39,393 మీకు ఆకలిగా ఉందా? 293 00:17:40,185 --> 00:17:42,354 - మీ మనసులో ఏం ఐడియా ఉంది? - ఓహ్, అంటే, చెప్పాలంటే, 294 00:17:42,354 --> 00:17:45,607 ఇక్కడ మంచి చేపల వంటకాలు దొరికే ఒక ప్రదేశం నాకు తెలుసు. 295 00:17:45,607 --> 00:17:46,984 మీకు వెళ్లడం ఇష్టమేనా? 296 00:17:46,984 --> 00:17:49,194 - వండిన చేపలే కదా? - వాటిలో బోలెడంత విటమిన్ బి ఉంటుంది. 297 00:17:49,194 --> 00:17:52,155 - మీ శరీరానికి చాలా మంచిది. - అవును. అంటే... 298 00:17:53,699 --> 00:17:55,409 నేను ఇందాకే స్వీడిష్ హెర్రింగ్ చేప మాంసం 299 00:17:55,409 --> 00:17:59,121 తిన్నాను అని సోనియాకి చెప్పే ధైర్యం నాకు రావడం లేదు. 300 00:17:59,121 --> 00:18:01,957 కానీ ఈమె నన్ను "షే మాండలీన్"కి తీసుకెళ్లాలని చూస్తోంది, 301 00:18:01,957 --> 00:18:04,501 ఆమెకు ఈ ప్రదేశంలో ఇష్టమైన హోటల్. 302 00:18:04,501 --> 00:18:06,628 దురదృష్టవశాత్తు, 303 00:18:06,628 --> 00:18:10,382 ఈ రెస్టారెంట్ లో జీలార్డో ఆయిస్టర్లు బాగా ఫేమస్ అంట. 304 00:18:12,009 --> 00:18:16,054 అనేక ఇతర రకాల ఆయిస్టర్ల కంటే ఇవి తియ్యగా, కండతో ఉంటాయి అంటున్నారు, 305 00:18:16,054 --> 00:18:18,974 కాబట్టి స్థానికులకు, పర్యాటకులకు ఇవి బాగా ఇష్టం అంట. 306 00:18:18,974 --> 00:18:20,559 ఇప్పటిదాకా అనుకోండి. 307 00:18:21,768 --> 00:18:23,061 ఎలా తినాలో మీకు చూపిస్తాను. సరే. 308 00:18:23,061 --> 00:18:26,565 - నేను ఇలా తీస్తాను. సరేనా. నిమ్మకాయ పిండాలి. - సరే. 309 00:18:27,274 --> 00:18:29,443 - అంతే. బాగుంది. - సరే. 310 00:18:31,653 --> 00:18:33,739 - సరే. - తినండి. 311 00:18:33,739 --> 00:18:35,741 నేను ముందెప్పుడూ ఆయిస్టర్ తినలేదు, 312 00:18:35,741 --> 00:18:41,288 కానీ ఫ్రాన్స్ లో ఉన్నాను కాబట్టి, సోనియా నన్ను చూసి అడవి మనిషిని అనుకోకుండా ఉండాలంటే తినక తప్పదు. 313 00:18:41,288 --> 00:18:42,372 సరే. 314 00:18:43,999 --> 00:18:46,960 కొత్త వాటిని ట్రై చేయడం చాలా ముఖ్యం అని నా ఉద్దేశం. 315 00:18:46,960 --> 00:18:50,172 నేను ఊరికే అలా అనడం లేదు. స్వయంగా ట్రై చేయాలి అనుకుంటున్నాను. 316 00:18:51,965 --> 00:18:52,966 మీరు ఇది చేయగలరు. 317 00:19:00,390 --> 00:19:02,434 వావ్, ఇది చాలా బాగుంది. 318 00:19:04,019 --> 00:19:05,020 నేను ట్రై చేశా. 319 00:19:05,020 --> 00:19:10,025 నా నాలిక మీద జీవితాంతం గుర్తుండిపోయేలా ఒక అర సెకను పాటు దొర్లినట్టు అనిపించిన 320 00:19:10,025 --> 00:19:14,154 ఆ ఫీలింగ్ ని నేను వర్ణించలేను. 321 00:19:14,947 --> 00:19:16,949 - సరే, అయితే... - దయచేసి నన్ను క్షమించు. నేను... 322 00:19:16,949 --> 00:19:19,076 పర్లేదు, మీరు చాలా ధైర్యంగా తిన్నారు. మీరు సాధించారు. 323 00:19:19,076 --> 00:19:22,538 - నా మొట్టమొదటి ఆయిస్టర్ కోసం. - బ్రావో! బ్రావో. మీరు సాధించారు. 324 00:19:24,414 --> 00:19:28,377 సెయింట్-ట్రోపెలో నీకు బాగా నచ్చే విషయం ఏంటో చెప్పు. 325 00:19:28,377 --> 00:19:30,045 చూస్తుంటే నీకు ఈ ఊరు చాలా ఇష్టం అనిపిస్తోంది. 326 00:19:30,045 --> 00:19:32,631 ఖచ్చితంగా. నిజానికి, సెయింట్-ట్రోపెలో 327 00:19:32,631 --> 00:19:35,133 నాకు ఒక అసలుతనం కనిపించింది. 328 00:19:35,133 --> 00:19:38,345 - అసలుతనం అంటే, నీ ఉద్దేశంలో... - అవును. 329 00:19:38,345 --> 00:19:41,306 చాలా విషయాలలో అనుకోండి, కానీ ముఖ్యంగా నాకైతే... 330 00:19:41,306 --> 00:19:45,477 ఇక్కడి జనంలోను, అంటే... ఇక్కడ ఉన్న సహజ ప్రాంతాలలో ఎలాంటి మార్పులు జరగలేదు, 331 00:19:45,477 --> 00:19:47,354 సముద్ర తీరం నుండి అడవుల వరకు. 332 00:19:47,354 --> 00:19:49,731 - సింపుల్ విషయాలే, కానీ, నాకు నచ్చాయి. - సింపుల్ విషయాలా? 333 00:19:49,731 --> 00:19:51,733 - అంటే, నాకైతే అలాంటి సింపుల్ విషయాలే ముఖ్యమైనవి... - అవును. 334 00:19:51,733 --> 00:19:54,236 ...సరేనా? నా మట్టుకైతే సింపుల్ జీవితమే జ్వో దె వీవ్ర్. 335 00:19:54,820 --> 00:19:55,779 మీ సంగతి ఏంటి? 336 00:19:55,779 --> 00:19:58,657 నేను కూడా నా రోజువారీ జీవితంలో జ్వో దె వీవ్ర్ ని వెతుక్కుంటూ ఉంటాను, 337 00:19:58,657 --> 00:20:02,244 కానీ నీ మనసులో ఉన్న భావన మరింత నిజమైంది అని నాకు అనిపిస్తోంది. 338 00:20:03,287 --> 00:20:04,913 ఆ మాట మీ ట్రిప్ పూర్తి అయిన తరువాత చెప్పండి. 339 00:20:04,913 --> 00:20:06,206 - సరే. - సరేనా? 340 00:20:08,417 --> 00:20:13,505 {\an8}ప్రస్తుతానికి ఆయిస్టర్లు మాత్రం నా జీవితంలోకి పెద్దగా సంతోషాన్ని తీసుకురాలేవు అని తెలుసుకున్నా. 341 00:20:14,590 --> 00:20:16,175 కానీ సోనియా ఏమంటుందంటే, 342 00:20:16,175 --> 00:20:20,429 ఈ ప్రాంతం లోపలి భాగంలో ఉన్న ప్రొవాన్స్ ఏరియాలో ఇంకా అనేక గొప్ప విషయాలను ఆస్వాదించగలం అంట, 343 00:20:20,429 --> 00:20:25,475 ఈ దేశంలో పండించే ఆహారంలో సగం ఆహారాన్ని ఇక్కడి 10% కంటే తక్కువ భూభాగంలో పండించే ప్రాంతం అది. 344 00:20:26,977 --> 00:20:30,439 ఆ ఆహారాలలో ఒకటి ఇవాళ ఉదయం నాకు టిఫిన్ లో వడ్డించిన హైలైట్స్ లో ఒకటి, 345 00:20:30,439 --> 00:20:33,692 ప్రావెన్సల్ తేనె. ఇది ఎంత విలువైంది అంటే, 346 00:20:33,692 --> 00:20:37,529 షాంపేన్ కి ఉండే పటిష్టమైన రక్షిత స్టేటస్ దీనికి కూడా ఉంది. 347 00:20:38,989 --> 00:20:42,743 ఈ ప్రాంతంలో అత్యంత విజయవంతమైన తేనెటీగల పెంపకందారులలో ఆనా ఒకరు. 348 00:20:42,743 --> 00:20:44,870 - ఆనా. - హలో. 349 00:20:44,870 --> 00:20:48,248 ఆమె పొలం సెయింట్-ట్రోపె నుండి 350 00:20:48,248 --> 00:20:51,960 లోపలికి ఒక గంట దూరం ఉంటుంది, కానీ ఇది కొత్త రూల్స్ తో నడిచే మరొక కొత్త ప్రపంచం. 351 00:20:53,504 --> 00:20:54,505 మూడు? 352 00:20:54,505 --> 00:20:56,048 కాదు. ఇక్కడ రెండే. 353 00:20:56,590 --> 00:20:58,383 - ఇక్కడ రెండా? - అవును. 354 00:20:58,383 --> 00:21:00,052 - నేను... - మిగతా ప్రదేశాలలో మూడు. 355 00:21:00,052 --> 00:21:02,429 - కానీ ప్రొవాన్స్ లో, రెండే. - సరే. 356 00:21:03,472 --> 00:21:06,475 హలో చెప్పడం కూడా ఇంత తికమకగా ఉంటుందని ఎవరైనా ఊహించగలరా? 357 00:21:06,475 --> 00:21:09,520 ఇక్కడ మా దగ్గర మొత్తం 400 తేనెపట్లు ఉన్నాయి. 358 00:21:10,103 --> 00:21:13,273 మరి తేనె సేకరించడానికి మీరు నాకు సాయం చేస్తారా? 359 00:21:13,273 --> 00:21:15,025 సరే, ఖచ్చితంగా చేస్తాను. 360 00:21:17,069 --> 00:21:19,905 ప్రొవాన్స్ లో అనేక రకాల అడవి పువ్వులు ఉన్నాయి, 361 00:21:19,905 --> 00:21:23,325 కాబట్టి తేనెటీగలు పుష్కలంగా తేనె సేకరించి అద్భుతమైన తేనె తయారుచేయగలవు. 362 00:21:24,368 --> 00:21:26,036 నాకు వెంటనే రుచి చూడాలని ఉంది. 363 00:21:26,036 --> 00:21:29,998 ఈ తేనె సేకరింపు పార్టు మాత్రం చేయాల్సి రాకుంటే బాగుండు. 364 00:21:29,998 --> 00:21:31,834 నాకు తేనెటీగలు అంటే చాలా భయం. 365 00:21:31,834 --> 00:21:33,335 వాటి వల్ల మంచే జరుగుతుంది, 366 00:21:33,335 --> 00:21:35,295 కానీ అవి మనల్ని ఎప్పుడు కుట్టడానికి సిద్ధమవుతాయో చెప్పలేం. 367 00:21:36,088 --> 00:21:38,590 అలాంటి అకౌంటెంట్లు కొందరు నాకు తెలుసు. 368 00:21:39,132 --> 00:21:42,427 కానీ ప్రస్తుతానికి నాకు ఎలాంటి ప్రమాదం ఉండకపోవచ్చు అనుకుంట. 369 00:21:42,427 --> 00:21:47,933 ఒకవేళ ఏమైనా తేడా జరిగితే, నేను మీకు ఏ హాస్పిటల్ లో ఉన్నానో లెటర్ లో రాసి పంపుతా, 370 00:21:47,933 --> 00:21:50,853 ఆ తర్వాత వచ్చి నన్ను పరామర్శించాలో లేదో మీ ఇష్టానికి వదిలేస్తాను లెండి. 371 00:21:52,813 --> 00:21:54,273 నేను ఎలా కనిపిస్తున్నాను? 372 00:21:54,273 --> 00:21:56,233 నాకు బ్యాక్ స్ట్రీట్ బాయ్స్ గ్యాంగ్ లో ఒకడిని అన్నట్టు అనిపిస్తోంది. 373 00:21:58,569 --> 00:22:01,029 - ఎంజాయ్ చేయడానికి రెడీగా ఉన్నారా? - సరే. 374 00:22:01,029 --> 00:22:02,531 మిమ్మల్ని నేను కాపాడతాను. 375 00:22:03,156 --> 00:22:06,952 సరే, మీకు ఇక్కడ తేనె పట్టులు కనిపిస్తున్నాయి కదా, మనం వాటిని కదల్చకూడదు. 376 00:22:06,952 --> 00:22:12,666 తేనెటీగల శరీరాలలో భూమి మధ్య భాగానికి కనెక్ట్ అయి ఉండే ఒక జీపిఎస్ ఉంటుంది, 377 00:22:13,375 --> 00:22:17,504 కాబట్టి వాటి తేనె పట్టు, అంటే ఇల్లు సరిగ్గా ఎక్కడ ఉంటుందో వాటికి తెలుస్తుంది. 378 00:22:17,504 --> 00:22:21,300 అందుకే అవి బయటకు వెళ్లి మకరందాన్ని సేకరించి వెనక్కి 379 00:22:21,300 --> 00:22:24,219 సరిగ్గా ఎక్కడి నుండి వెళ్ళాయో అక్కడికి రాగలుగుతాయి. 380 00:22:24,803 --> 00:22:27,264 - అది భలే విషయం. నిజంగా. - నిజంగానే అద్భుతం. 381 00:22:27,264 --> 00:22:32,394 సరే, నేను మన ముందు ఉన్న ఈ అత్యంత అందమైన పట్టులో ఏముందో చూపిస్తాను. 382 00:22:33,437 --> 00:22:37,691 కొంతమంది దేన్ని చూసినా "అందంగా ఉంది" అని భలే సులభంగా మాట వదిలేస్తుంటారు. 383 00:22:37,691 --> 00:22:40,986 - తేనెని చూడటానికి రెడీగా ఉన్నారా? - అవును. కొంచెం. 384 00:22:41,820 --> 00:22:43,780 - చూడండి. - ఓహ్, భలే. 385 00:22:43,780 --> 00:22:48,452 సరే, ఈ ఫ్రేమ్ చుట్టూ ఉన్నది చూస్తున్నారా? దాని నిండా తేనె ఉంది. 386 00:22:48,452 --> 00:22:49,661 అవును. 387 00:22:49,661 --> 00:22:52,122 నేను ఇప్పుడు ఏం చేయబోతున్నానో తెలుసా? నేను ఇలా చేస్తాను. 388 00:22:53,040 --> 00:22:55,209 సరే. అది చూడటానికి అంత మంచి ఐడియాలాగ అనిపించడం లేదు. 389 00:22:55,209 --> 00:22:56,543 - ఆనా. - నేను ఇలా చేసినప్పుడు, 390 00:22:56,543 --> 00:22:58,420 కారుతోంది చూడండి. అది తేనె. 391 00:22:58,420 --> 00:23:00,506 - ఆహ్-హహ్. - అవి ఇంకా తేనె సేకరించే పనిలోనే ఉన్నాయి. 392 00:23:00,506 --> 00:23:02,883 అవును. వీటికి కొంచెం కోపంగా ఉన్నట్టు ఉంది. 393 00:23:03,550 --> 00:23:05,052 వీటికి కొంచెం కోపంగానే ఉంది. 394 00:23:05,052 --> 00:23:06,970 - నేను ఇప్పుడు ఇంకొక ఫ్రేమ్ తీసుకుంటాను. - ఆహ్-హహ్. 395 00:23:06,970 --> 00:23:08,680 అది మీదే. సరేనా? 396 00:23:12,142 --> 00:23:13,143 సూపర్. 397 00:23:15,521 --> 00:23:16,522 ఓరి, దేవుడా. 398 00:23:17,648 --> 00:23:18,857 ఆనా? 399 00:23:18,857 --> 00:23:21,276 ఓహ్, అమ్మో. వీటికి నేను నచ్చినట్టు లేను. 400 00:23:23,779 --> 00:23:30,410 ఆనా? ఇవి నా మీదకు యుద్ధ విమానాల్లా విరుచుకుపడుతున్నాయి. ఇవి నా గ్లోవ్ మీదకు ఎక్కాయి. 401 00:23:33,205 --> 00:23:34,206 సరే. 402 00:23:36,959 --> 00:23:38,919 నిజంగా, ఈ తేనెటీగలు చాలా కోపంగా ఉన్నాయి, 403 00:23:38,919 --> 00:23:41,463 ఇవి నన్ను కుట్టడానికే దూసుకొస్తున్నాయి. 404 00:23:41,463 --> 00:23:43,340 అంటే, గుండ్లు లాగ. 405 00:23:43,340 --> 00:23:45,968 సరే. పదండి. వెళదాం. 406 00:23:47,719 --> 00:23:48,846 ఆ శబ్దం వినిపిస్తుందా? 407 00:23:53,642 --> 00:23:56,812 ఇది నన్ను వదలడం లేదు. ఇది నాతో పాటు ఇంటికి వచ్చేలా ఉంది. 408 00:24:02,317 --> 00:24:04,862 - భలే చక్కని, అందమైన ఇల్లు. - అవును. 409 00:24:04,862 --> 00:24:07,489 18వ శతాబ్దంలో అన్ని ఇళ్ళు ఇలాగే ఉండేవి. 410 00:24:07,489 --> 00:24:10,659 ఆనా ఈ వ్యాపారాన్ని ఆమె భర్త సెబాస్టియన్ తో కలిసి నడిపిస్తోంది, 411 00:24:10,659 --> 00:24:13,954 అతని కుటుంబం ఈ తేనెటీగల వ్యాపారాన్ని అనేక తరాలుగా సాగిస్తోంది. 412 00:24:14,496 --> 00:24:16,415 దీన్ని ఇలా కోయాలి. 413 00:24:16,415 --> 00:24:19,209 - ఆ పారుతున్న తేనెను చూస్తున్నారా? - వావ్. 414 00:24:20,210 --> 00:24:23,172 - మీకు ట్రై చేయాలని ఉందా? - అలాగే... చేస్తా. నేను ప్రయత్నిస్తా. 415 00:24:25,090 --> 00:24:27,009 చక్కగా చేస్తున్నారు. చాలా చక్కగా చేస్తున్నారు. 416 00:24:27,009 --> 00:24:30,804 ఇది బాగుంది. ఇది నిజంగా బాగుంది. ఇందులో చాలా తేనె ఉంది. 417 00:24:30,804 --> 00:24:34,391 చాలా. తేనె రుచి చూడటానికి రెడీగా ఉన్నారా? 418 00:24:34,391 --> 00:24:36,560 అవును. చూద్దాం. 419 00:24:36,560 --> 00:24:41,273 ఆనా దగ్గర ఉన్న అత్యంత విజయవంతమైన తేనె లావెండర్ తేనె... 420 00:24:41,273 --> 00:24:44,776 - అవును, చాలా రుచిగా ఉంది. - అవును. 421 00:24:44,776 --> 00:24:45,777 చాలా లైట్ గా ఉంది. 422 00:24:45,777 --> 00:24:47,779 ...అలాగే థైమ్. 423 00:24:49,364 --> 00:24:50,782 దీనికి ఇంకా బలమైన టేస్ట్ ఉంది. 424 00:24:50,782 --> 00:24:52,826 ఇది ఏంటో నాకు తెలీదు. కస్తూరి వాసన అనుకుంట. 425 00:24:52,826 --> 00:24:55,287 - అవును. కస్తూరి. నిజమే. - భలే ఉంది. ఇది కస్తూరి వాసన కదా? 426 00:24:55,287 --> 00:24:57,456 {\an8}ప్రొవాన్స్ ని ఒక జార్ లో పెట్టినట్టు అనుకోండి. 427 00:24:57,456 --> 00:25:02,711 ఇక్కడి ఒలీవ చెట్లు. ఇక్కడి ద్రాక్ష చెట్లు. ప్రొవాన్స్ లోని జీవన శైలి, ఇందులో ఇమిడి ఉన్నాయి. 428 00:25:02,711 --> 00:25:07,799 ప్రశాంతంగా గడుపుతుంటా. సికాడ పురుగుల చప్పుడు వింటూ, ప్రకృతిని ఆస్వాదించడం... 429 00:25:07,799 --> 00:25:09,218 - సరే. - ...అద్భుతంగా ఉంటుంది. 430 00:25:09,218 --> 00:25:11,136 వింటుంటే నిజంగా బాగుంది. 431 00:25:11,762 --> 00:25:14,139 మెర్సి. మెర్సి. మెర్సి. 432 00:25:14,139 --> 00:25:15,599 - మెర్సి. - మెర్సి బకూ. 433 00:25:19,853 --> 00:25:24,483 ప్రొవాన్స్ వారికి ఆహారం గురించి బాగానే తెలుసు అని అర్థమైంది, 434 00:25:26,109 --> 00:25:30,364 కానీ ఇది ఫ్రాన్స్ జాతీయ డ్రింక్ కి కూడా సొంతిల్లు అంట. అది షాంపేన్ అనుకుంటున్నారా? 435 00:25:30,364 --> 00:25:33,492 కాదు. షార్దొనే? ఇంకొకసారి గెస్ చేయండి. 436 00:25:34,785 --> 00:25:35,994 యుజీన్. 437 00:25:35,994 --> 00:25:37,663 - యన్. - హేయ్. 438 00:25:38,163 --> 00:25:43,627 యన్, నిన్న హార్బర్ లో నన్ను కలిసి నా గైడ్, కొంచెం పస్టీస్ ని శాంపిల్ చేయడానికి నన్ను ఆహ్వానించాడు. 439 00:25:43,627 --> 00:25:46,713 ప్రొవాన్స్ లో అందరూ ఎంతో ఇష్టపడే ఎపెరేటిఫ్ మద్యం. 440 00:25:47,589 --> 00:25:49,174 మిమ్మల్ని కలవడం సంతోషం. స్వాగతం. 441 00:25:49,925 --> 00:25:54,304 పస్టీస్ అనేది అనాస పువ్వు ఇంకా లికరిష్లను కలిపి చేసే మద్యం. 442 00:25:54,304 --> 00:25:58,433 - ఇది అంత, బలంగా లేదు కదా? - దీని రంగు. 443 00:25:58,433 --> 00:26:00,853 అది దాని సాంద్రతను బట్టి ఉంటుంది. దీని రంగు బలంగా ఉంది. 444 00:26:00,853 --> 00:26:02,229 - ఇది లైట్ గా ఉంటుంది. - అవును. 445 00:26:02,229 --> 00:26:04,106 ఇది 45 డిగ్రీలు. కాబట్టి మీరు జాగ్రత్తగా ఉండాలి. 446 00:26:04,106 --> 00:26:06,900 - 45 డిగ్రీలు. అంటే ఏంటో నాకు అర్థం... - అవును, కానీ మీరు నీళ్లు కలపాలి. 447 00:26:06,900 --> 00:26:08,026 అంటే, నేను... 448 00:26:08,026 --> 00:26:09,444 - తాగిన తర్వాత... - కాదు. 449 00:26:09,444 --> 00:26:10,946 ...నేను ఇలా వాలిపోతానా? 450 00:26:12,030 --> 00:26:14,116 - సాంటే, యుజీన్. - భలే. అద్భుతం. 451 00:26:14,116 --> 00:26:15,242 అవును. 452 00:26:17,661 --> 00:26:21,582 సెయింట్-ట్రోపెలో మా జీవితాలు ఇలాగే సింపుల్ గా ఉంటాయి. 453 00:26:22,457 --> 00:26:24,001 వావ్, అయితే మీ జీవితాలలో ఇది ఒక ఆంతరంగిక భాగమా? 454 00:26:24,001 --> 00:26:27,254 - అవును. - సరే. ఇది చాలా బాగుంది. 455 00:26:27,254 --> 00:26:29,423 ప్రస్తుతానికి నేను 28 డిగ్రీలు వాలుతున్నా. 456 00:26:32,009 --> 00:26:33,802 పస్టీస్ శాంపిల్ చేసిన తర్వాత, 457 00:26:33,802 --> 00:26:39,266 స్థానిక సంప్రదాయం ప్రకారం మేము పెటాంక్ అనబడే ఒక పురాతన ఆట ఒకటి ఆడాలంట. 458 00:26:39,766 --> 00:26:40,726 దీన్ని కొషొనే అంటాం. 459 00:26:40,726 --> 00:26:43,687 - మీరు కొషొనేని ఇలా విసరాలి... - కొషొనే. 460 00:26:43,687 --> 00:26:45,189 ...మరీ దగ్గరగా, దూరంగా కాదు. 461 00:26:45,189 --> 00:26:49,902 ఆ తర్వాత మీరు ఈ బాల్స్ ని దానికి వీలైనంత దగ్గరగా... 462 00:26:49,902 --> 00:26:52,112 - కొషొనే దగ్గరకా? - ...కొషొనే దగ్గరకు వేయాలి. అవును. 463 00:26:52,112 --> 00:26:54,031 - సరే. వేస్తున్నాను. సిద్ధమా? - సరే. 464 00:26:57,242 --> 00:26:58,952 మీరు బాగానే వేశారు. 465 00:26:58,952 --> 00:27:00,829 - బాగా వేశారు. - హేయ్, బ్రావో. 466 00:27:00,829 --> 00:27:01,997 ఎలా ఉంది? 467 00:27:01,997 --> 00:27:03,207 తర్వాత వచ్చేయాలి. 468 00:27:03,207 --> 00:27:04,208 బాగుంది. 469 00:27:04,208 --> 00:27:05,459 బాగా వేశారు! 470 00:27:05,459 --> 00:27:07,753 తెలిసింది ఏంటంటే, ఈ ఆట నాకు సహజంగానే అబ్బింది. 471 00:27:11,798 --> 00:27:13,759 - చాలా బాగా వేశారు. - అది చాలా బాగా వెళ్ళింది. 472 00:27:13,759 --> 00:27:15,427 - వావ్. - చాలా బాగుంది. 473 00:27:16,637 --> 00:27:19,181 - చూశారా? చూశారా? - చూశాను. 474 00:27:21,975 --> 00:27:26,396 పెటాంక్, పస్టీస్. రెండూ పతో పలికే అక్షరాలే. చాలా బాగుంది. 475 00:27:28,524 --> 00:27:32,152 ఈ గేమ్ సింపుల్ గా, అందరూ కలిసి 476 00:27:32,152 --> 00:27:36,240 ఆడుకోవడానికి వీలుగా ఉండటంతో నాకు ఇంకా చాలా నచ్చింది. 477 00:27:36,740 --> 00:27:38,033 - ఓహ్, ల, ల. - లేదు! 478 00:27:38,033 --> 00:27:40,369 ఓరి, నాయనో! 479 00:27:40,369 --> 00:27:43,038 ఇందులో ఖచ్చితంగా జ్వో దె వీవ్ర్ ఉంది. 480 00:27:43,830 --> 00:27:48,043 ఇక్కడి పడవల గురించి కాదు. హంగుల గురించి కాదు. ఇక్కడ మీకు ఎలాంటి ఆర్భాటాలు కనిపించవు. 481 00:27:48,043 --> 00:27:51,380 ఇది నిజంగా వాటికంటే చాలా సరదాగా ఉంది. 482 00:27:51,380 --> 00:27:54,800 సరే, ఇది మీ అందరి కోసం. ఇది నా మొట్టమొదటి పెటాంక్... 483 00:27:54,800 --> 00:27:56,927 - అలాగే మీ మొదటి పస్టీస్. - ...అలాగే నా మొదటి పస్టీస్. 484 00:27:59,513 --> 00:28:01,014 - చీర్స్, యుజీన్. - ఇక తాగుదాం. 485 00:28:01,014 --> 00:28:02,182 చీర్స్. 486 00:28:02,182 --> 00:28:04,101 - చీర్స్. - చీర్స్, ఫ్రెండ్స్. 487 00:28:21,285 --> 00:28:23,704 తీసుకోండి. మీరు అడిగిన ఇంటి వద్ద చేయబడిన ఐస్ టీ. 488 00:28:25,581 --> 00:28:27,165 - ఎంజాయ్. - మెర్సి. 489 00:28:27,165 --> 00:28:30,419 ఫ్రెంచ్ తీరంలో ఇదే నా ఆఖరి రోజు. 490 00:28:30,419 --> 00:28:34,464 నా లగ్జరీ హోటల్ లో హంగులు బాగానే ఉన్నా, 491 00:28:34,464 --> 00:28:38,552 నేను ఈ ప్రదేశంలో ఉన్న అసలు అందాలకే ఫిదా అయిపోయాను, 492 00:28:38,552 --> 00:28:40,554 పడవలకు కాదు. 493 00:28:41,221 --> 00:28:46,226 ఎవరైనా సెయింట్-ట్రోపె కి 60 కోట్ల డాలర్ల పడవలో వచ్చినప్పుడు, 494 00:28:46,226 --> 00:28:50,189 నా దగ్గర డబ్బు ఉందని అందరికీ చూపించడానికే అది పనికొస్తుంది. 495 00:28:50,189 --> 00:28:52,900 ఇలా చూడండి, నేను కూడా సినీ ఫీల్డ్ లో ఉన్నోడినే. 496 00:28:52,900 --> 00:28:56,862 ఆ ఫీల్డ్ లో, "నన్ను చూడండి" అనే శైలి కొంతమట్టుకు అందరిలో ఉంటుంది, 497 00:28:56,862 --> 00:28:59,448 కానీ నేను ఆ ఫీల్డ్ లోకి సెలెబ్రిటీని కావడానికి వెళ్ళలేదు. 498 00:28:59,448 --> 00:29:03,410 నేను నాకు నటన మీద ఉన్న ప్రేమతో వెళ్ళాను. 499 00:29:03,410 --> 00:29:06,622 నాకు పది మందిని... నవ్వించడం అంటే ఇష్టం. 500 00:29:07,706 --> 00:29:10,501 అలాగే నాతో కలిసి నవ్విన ఒక వ్యక్తి, 501 00:29:10,501 --> 00:29:15,088 నా ఆయిస్టర్ వైపరీత్యం తర్వాత, ఉత్తి పుణ్యానికే అయినా, ఆ మనిషి సోనియానే. 502 00:29:15,088 --> 00:29:16,882 హేయ్, యుజీన్. బొంజూర్! 503 00:29:16,882 --> 00:29:22,221 ఆమె భలే చలాకీగా కనిపించే కారులో అత్యంత సింపుల్ గా ఉండే రోజుని నాకు చూపిస్తాను అంది. 504 00:29:22,221 --> 00:29:23,722 సోనియా. 505 00:29:25,682 --> 00:29:27,267 - ఇవాళ నేను ఏం తీసుకొచ్చానో చూశారా? - చూసా. 506 00:29:27,267 --> 00:29:30,062 ఇది నా 2సివి ఫ్రెంచ్ కారు. దీని పేరు పోలెట్. 507 00:29:30,062 --> 00:29:31,855 - సరే. - దీన్ని 1977లో తయారు చేశారు. 508 00:29:31,855 --> 00:29:34,066 {\an8}నాకంటే వయసులో పెద్దది. 509 00:29:34,066 --> 00:29:36,318 - ఓరి, నాయనో. ఇది భలే ఉంది. - వుయ్. 510 00:29:37,653 --> 00:29:38,654 ఇక వెళదాం! 511 00:29:41,073 --> 00:29:42,366 మనం ఎక్కడికి వెళ్తున్నాం? 512 00:29:42,366 --> 00:29:45,536 సరే, యుజీన్, ఒకటి చెప్తాను, నాకు అన్నిటికంటే బాగా నచ్చే విషయం 513 00:29:45,536 --> 00:29:47,246 బీచ్ లో పిక్నిక్ కి వెళ్లడమే, 514 00:29:47,246 --> 00:29:48,872 కాబట్టి ఇవాళ రాత్రికి మిమ్మల్ని అక్కడికి తీసుకెళ్తా. 515 00:29:48,872 --> 00:29:51,041 భలే, వినడానికి చాలా బాగుంది. 516 00:29:51,792 --> 00:29:57,297 సోనియా తెచ్చిన 1977 సిట్రోన్ 2సీవీ కారు నాకంటే 30 ఏళ్ళు చిన్నదే కావొచ్చు, 517 00:29:58,590 --> 00:30:01,844 కానీ రోడ్డు లేని చోట ఇది ఎలా వెళ్తుందో అని కాస్త భయంగా ఉంది. 518 00:30:03,136 --> 00:30:04,513 మనం ఇంకా ఫ్రాన్స్ లోనే ఉన్నామా? 519 00:30:06,557 --> 00:30:10,018 మనం నా ఫ్రెండ్ యాన్ ని కలిసి బీచ్ లో పిక్నిక్ చేసుకోవడానికి 520 00:30:10,018 --> 00:30:11,436 కొన్ని కూరగాయలు తీసుకువెళదాం. 521 00:30:12,062 --> 00:30:14,731 - ఇక్కడ ఉన్న తోట చాలా పెద్దది. - అవును. 522 00:30:14,731 --> 00:30:15,858 ఈ కారును రిలీజ్ చేసినప్పుడు... 523 00:30:15,858 --> 00:30:19,027 నిజానికి దీన్ని ఇద్దరు రైతులు, ఒక బ్యాగు బంగాళదుంపలు తీసుకెళ్లడానికి తయారు చేశారు. 524 00:30:19,027 --> 00:30:21,321 కాబట్టి ఇది ఇలాంటి ప్రదేశాలలో బాగా వెళ్లగలదు. 525 00:30:22,072 --> 00:30:25,367 అంటే, ఇద్దరు రైతులు, ఒక బంగాళదుంపల బ్యాగు కోసం కారునే తయారు చేసారు అంటే 526 00:30:25,367 --> 00:30:27,744 అది ఖచ్చితంగా యూరోప్ లోనే అనే అనాలి. 527 00:30:41,758 --> 00:30:43,760 వచ్చేసాం. చేరుకున్నాం. 528 00:30:44,720 --> 00:30:46,889 సరే, అక్కడ ఉన్న వ్యక్తి యాన్. 529 00:30:46,889 --> 00:30:48,807 - హలో, సోనియా. ఎలా ఉన్నావు? - యాన్. 530 00:30:49,766 --> 00:30:51,518 - యాన్, ఈయన యుజీన్. - వుయ్. 531 00:30:52,352 --> 00:30:54,062 యాన్ కి ఉన్న 50 ఎకరాల పొలం 532 00:30:54,062 --> 00:30:58,692 సెయింట్-ట్రోపెలో ఉన్న అనేక ఫ్యాన్సీ హోటల్స్ ఇంకా రెస్టారెంట్లకు అనేక విధాలైన కూరగాయలు సప్లై చేస్తుంది, 533 00:30:58,692 --> 00:31:01,695 కానీ ఇతను ఆ పని చేసే విధానం చాలా ఉదాసీనంగా ఉంది. 534 00:31:03,030 --> 00:31:04,990 మీరు కాళ్లకు షూస్ వేసుకోలేదు. 535 00:31:06,074 --> 00:31:09,328 నేను ఏడాదిలో అధికశాతం, చెప్పుల్లేకుండా ఇలాగే నడుస్తాను. 536 00:31:09,328 --> 00:31:10,704 ఈ విధంగా నేను ప్రకృతికి దగ్గరగా ఉంటాను. 537 00:31:10,704 --> 00:31:14,750 ఆ ఫీలింగ్ నేను మీ ద్వారా పొందుతాను లెండి. అనుకుంట, సరేనా? 538 00:31:14,750 --> 00:31:17,503 సరే, నాకు మనం సరైన చోటుకే వచ్చాము అనిపిస్తోంది. 539 00:31:17,503 --> 00:31:20,172 - చూసారా? చెప్పాను కదా. ఇదే బెస్ట్ ప్రదేశం. - కదా? మనం కొన్ని టమాటోలు కొయ్యాలి. 540 00:31:20,172 --> 00:31:21,924 - అవును, కొన్ని టమాటోలు... - అవును, మాకు కొత్త. 541 00:31:21,924 --> 00:31:25,177 అవును. ఆ తర్వాత మనం మీరు ఇంతకు ముందెప్పుడూ 542 00:31:25,177 --> 00:31:26,845 వాడని పరికరాలు వాడటానికి ట్రై చేద్దాం. 543 00:31:26,845 --> 00:31:29,097 - మీరు నన్ను నమ్మినట్టు ఈయన్ని కూడా నమ్మాలి. - సరే, ఇక వెళదాం. 544 00:31:29,097 --> 00:31:31,225 సరే, అది వినడానికి చాలా ఆసక్తిగా ఉంది. 545 00:31:31,225 --> 00:31:33,018 సరే. ఇక మొదలెడదాం. 546 00:31:33,852 --> 00:31:35,979 ఫ్రెంచ్ వారికి "టెర్వా" అనే ఒక కాన్సెప్ట్ ఉంది, 547 00:31:35,979 --> 00:31:40,651 అంటే మంచి నేల కారణంగా ఆహారం లేదా పానీయాలకు వచ్చే ఫ్లేవర్. 548 00:31:40,651 --> 00:31:44,279 అలాగే యాన్ పొలంలో ఉన్న భూమి ప్రొవాన్స్ అంతటిలో పేరుగాంచింది. 549 00:31:44,279 --> 00:31:45,489 థాంక్స్. 550 00:31:45,489 --> 00:31:47,074 - బాగుంది. - పర్లేదు, కదా? 551 00:31:47,074 --> 00:31:48,825 వావ్. చాలా బాగున్నాయి. 552 00:31:48,825 --> 00:31:51,036 - మీరు ఇది కూడా ట్రై చేయొచ్చు, సరేనా? - ముల్లంగా? వద్దు. 553 00:31:51,036 --> 00:31:53,830 కాదు. ఇది ఫ్రెష్ అల్లం. 554 00:31:58,418 --> 00:32:00,337 - తినగానే చాలా రిఫ్రెష్ గా ఉంది కదా? - అవును. 555 00:32:01,505 --> 00:32:03,590 - నిజమే. అవును, చాలా కారంగా ఉంది. - బలమైన ఫ్లేవర్. 556 00:32:03,590 --> 00:32:04,925 - ఓహ్, అవును. - అవును. 557 00:32:04,925 --> 00:32:07,052 దానికి కొంచెం నిమ్మకాయ రుచి కూడా ఉంటుంది... 558 00:32:07,052 --> 00:32:09,888 ప్రస్తుతం నా నాలిక మండిపోతుంది కాబట్టి నాకు వేరే ఏ రుచి తెలీడం లేదు. 559 00:32:09,888 --> 00:32:12,599 కానీ ఇది... ఖచ్చితంగా అల్లంలాగే ఉంది. 560 00:32:12,599 --> 00:32:14,893 అయితే ఇక మనం టమాటోలు కోయడం మొదలెడదామా? 561 00:32:14,893 --> 00:32:17,062 ఓహ్, అమ్మో. 562 00:32:17,062 --> 00:32:18,897 - బాగుంది. థాంక్స్. - తీసుకోండి. 563 00:32:18,897 --> 00:32:19,982 - తీసుకోండి. - సరే, ఇది బాగుంది. 564 00:32:19,982 --> 00:32:21,692 మనకు మంచి టమాటోలు దొరికాయి. 565 00:32:23,360 --> 00:32:27,573 యాన్ కేవలం ఆర్గానిక్ రీతిలో పండించడు, పురాతన పద్ధతులను కూడా వాడుతుంటాడు. 566 00:32:28,448 --> 00:32:32,244 రోమన్ కాలం నాటి వ్యవసాయ పద్ధతులను వాడడమే అతనికి ఇష్టం అంట. 567 00:32:33,203 --> 00:32:35,247 మీరు కూడా ఒకసారి ఇది దున్నుతారా? 568 00:32:36,039 --> 00:32:40,085 అంటే, ఇది బాగానే ఉంటుందేమో. ఎప్పటి నుండో దున్నాలి అనే కోరిక తీరకుండా ఉండిపోయింది... 569 00:32:40,085 --> 00:32:41,795 - ధైర్యం చేయగలరా? - ...కానీ... 570 00:32:42,671 --> 00:32:46,258 నేను నీ వెనుకే ఉంటాను. 571 00:32:47,176 --> 00:32:50,929 మీరు చేయాల్సింది ఏంటంటే, మీకు ఎడమ వైపు వెళ్లాలని అనిపించినప్పుడు, 572 00:32:50,929 --> 00:32:54,600 కుడివైపు లాగాలి, కుడివైపు వెళ్లాలనుకుంటే, ఎడమవైపు లాగాలి. 573 00:32:54,600 --> 00:32:56,768 - అలాగే, మీరు "ఊహ్" అనాలి. - సరే. 574 00:32:56,768 --> 00:32:57,686 ఊహ్. 575 00:32:58,395 --> 00:33:01,273 బ్రావో! భలే చేస్తున్నారు! 576 00:33:01,940 --> 00:33:02,941 చూశారా? 577 00:33:04,776 --> 00:33:06,361 దున్నడంతో వచ్చిన తలనొప్పి ఏంటో చెప్తాను. 578 00:33:06,361 --> 00:33:09,198 మనకు ఎడమవైపు వెళ్లాలని ఉంటే, దాని కుడివైపు తిప్పాలి. 579 00:33:09,198 --> 00:33:11,200 అలాగే కుడివైపు వెళ్లాలని ఉంటే, దాన్ని ఎడమవైపు తిప్పాలి. 580 00:33:11,783 --> 00:33:13,160 లెఫ్ట్, లెఫ్ట్, లెఫ్ట్. 581 00:33:14,411 --> 00:33:16,121 కానీ, నా చిన్న బుర్రకు మాత్రం 582 00:33:16,121 --> 00:33:18,540 అది అంత త్వరగా అలవాటు కాలేదు. 583 00:33:19,124 --> 00:33:20,584 లెఫ్ట్, లెఫ్ట్. 584 00:33:20,584 --> 00:33:24,296 మీ కాళ్ళు చూసుకోండి. ఆహ్-ఓహ్. 585 00:33:28,926 --> 00:33:30,552 భలే దున్నారు! 586 00:33:30,552 --> 00:33:32,054 - అవును, అవును. - హేయ్, బాగానే ఉన్నారా, ఆహ్? 587 00:33:32,054 --> 00:33:34,973 - వావ్. ఎలా అనిపించింది? - అది... అంటే... 588 00:33:35,682 --> 00:33:36,934 - ఒకసారి చూడండి. - అవును. 589 00:33:37,559 --> 00:33:38,810 అది కొంచెం... 590 00:33:39,478 --> 00:33:40,812 తెలుస్తుంది. మొక్కలు నాటడానికి పనికిరాదు కదా? 591 00:33:40,812 --> 00:33:43,357 - మీరు మళ్ళీ దున్ని అంతా సరిచేయాలి ఏమో కదా? - అవును. సరిచేస్తాం లెండి. 592 00:33:43,357 --> 00:33:45,734 - సరే. మన బుట్ట ఇక్కడే ఉంది కదా? - సరే, ఇక మేము... మంచిది. 593 00:33:45,734 --> 00:33:48,237 - నాకు ఇవ్వు, దాన్ని నేను తీసుకొస్తాను. - సరే, అలాగే. చాలా థాంక్స్. 594 00:33:49,404 --> 00:33:51,073 పదండి, మీరు ఇప్పుడే కదా ఒక వరుస మొత్తం దున్నారు. 595 00:33:51,073 --> 00:33:53,200 సరే. ఇక వెళదాం. 596 00:33:53,700 --> 00:33:55,327 - మెర్సి, యాన్. - మెర్సి, యుజీన్. 597 00:33:55,327 --> 00:33:57,663 - మెర్సి, సోనియా. టా-టా. బై-బై. - బై-బై. అవ్ రువా. మీరు బాగానే ఉన్నారా? 598 00:33:57,663 --> 00:33:58,747 - అవును, బానే ఉన్నా. - అవునా? 599 00:33:58,747 --> 00:34:00,999 - మీకు నా చేయి వద్దా? - వద్దు. 600 00:34:00,999 --> 00:34:02,459 నాకు చప్పట్లు వద్దు. 601 00:34:07,589 --> 00:34:12,594 నేను సెయింట్-ట్రోపెకి రావడానికి ముందు, క్లిష్టమైన ఫ్యాన్సీ ఆహారాన్ని ఊహించుకున్నాను. 602 00:34:13,262 --> 00:34:15,097 కానీ బదులుగా నేను తెలుసుకున్నది ఏంటంటే, 603 00:34:15,097 --> 00:34:19,141 ఉత్తమమైన ఫ్రెంచ్ ఆహారం సీజనల్, లోకల్ ఇంకా సింపుల్ అని. 604 00:34:19,141 --> 00:34:21,645 నాకు చాలా ఆసక్తిగా ఉంది, సోనియా. 605 00:34:22,145 --> 00:34:24,106 ఇలా రావడానికి ఇదే సరైన టైమ్. 606 00:34:27,025 --> 00:34:28,402 - ఎలా ఉందో చూడండి. - బాగుంది. 607 00:34:28,402 --> 00:34:30,487 - చాలా బాగుంది. - ఒకసారి చూస్తా ఆగు. 608 00:34:35,701 --> 00:34:36,952 మీ అందమైన రోజు కోసం. 609 00:34:36,952 --> 00:34:38,495 ఇది నీకోసం. 610 00:34:38,495 --> 00:34:39,788 థాంక్స్. 611 00:34:39,788 --> 00:34:42,875 సరే, నేను నీకు చెప్తున్నాను కదా, నా జ్వో దె వీవ్ర్ గురించి. 612 00:34:42,875 --> 00:34:44,877 అంటే, నాకు సింపుల్ సంతోషాలు అంటే ఇష్టం. మరి మీకు? 613 00:34:44,877 --> 00:34:48,088 మీ జ్వో దె వీవ్ర్ కి ఉన్న నిర్వచనాన్ని తెలుసుకున్నారా? 614 00:34:48,630 --> 00:34:53,342 నా జ్వో దె వీవ్ర్ ఏంటంటే కొత్త వాటిని తెలుసుకోవడం అనుకుంటున్నాను... 615 00:34:54,969 --> 00:34:58,307 నేను ఇంతకు ముందు చూడని ఒక కొత్త ఫ్రాన్స్ ని చూసా. 616 00:34:59,099 --> 00:35:00,225 సరే. 617 00:35:02,936 --> 00:35:06,690 దక్షిణ ఫ్రాన్స్ నన్ను చాలా బలంగా ఆకట్టుకుంది. 618 00:35:07,357 --> 00:35:11,486 నా భార్య డెబ్ ఇంకా నేను చాలా కాలం మాట్లాడుకున్నాం, 619 00:35:11,486 --> 00:35:15,365 యూరోప్ లో కొంతకాలం గడపాలని. 620 00:35:16,241 --> 00:35:19,494 నేను నా భార్యను సెయింట్-ట్రోపెలో 621 00:35:19,494 --> 00:35:23,498 ఉండటం చాలా బాగుంటుంది అని ఒప్పించడానికి ట్రై చేస్తాను. 622 00:35:24,458 --> 00:35:28,212 సెయింట్-ట్రోపె గురించి నాకు గ్లామర్ తో నిండిన ప్రదేశం అనే భావన ఉండేది. 623 00:35:28,212 --> 00:35:32,090 కానీ నేను ఈ ప్రదేశంలో చూసిన అందాన్ని మాటలతో వర్ణించడం సాధ్యం కాదు. 624 00:35:32,883 --> 00:35:37,513 జీవితంలో నేను ఎక్కువగా విలువనిచ్చేది సింపుల్ సంతోషాలే. 625 00:35:39,264 --> 00:35:44,228 ఇక్కడ నేను నా గురించి కొంత, ఫ్రాన్స్ గురించి ఎంతో నేర్చుకున్నాను. 626 00:35:44,228 --> 00:35:47,523 కానీ అన్నిటికంటే ముఖ్యంగా, ఈసారి ఎవరైనా ఆయిస్టర్ తినమని ఇస్తే, 627 00:35:47,523 --> 00:35:50,817 వద్దు అని చెప్పాలని తెలుసుకున్నాను. 628 00:35:51,318 --> 00:35:56,365 కాబట్టి ఇక నేను నా ప్రయాణాన్ని కొనసాగించబోయే ముందు మీకు మెర్సి మరియు బాన్ వోయాజ్. 629 00:35:58,867 --> 00:35:59,993 వచ్చేసారి... 630 00:36:00,869 --> 00:36:05,582 జెర్మనీ. నేను ఇలాంటి దృశ్యాన్ని చూస్తానని అస్సలు ఊహించలేదు. 631 00:36:05,582 --> 00:36:09,086 నేను హాస్పిటల్ లో చేరిన వెంటనే, ఇలా డాక్టర్ ని చూడాల్సి వస్తుందని 632 00:36:09,086 --> 00:36:11,171 తెలియడం కొంచెం భయంకరంగా ఉంది. 633 00:36:11,171 --> 00:36:13,173 ఇది ఒక ప్యానిక్ బటన్. 634 00:36:13,173 --> 00:36:15,384 ఎవరికైనా ప్యానిక్ బటన్ తో పని ఏముంటుంది? 635 00:36:16,343 --> 00:36:17,636 ఓరి, దేవుడా. 636 00:36:17,636 --> 00:36:20,013 - నా వెనుక 600 గొర్రెలు ఉన్నాయి. - వద్దు. 637 00:36:20,013 --> 00:36:21,974 నేను కంట్రోల్ తప్పుతున్నాను అనుకుంటున్నా. 638 00:36:21,974 --> 00:36:25,143 ఓహ్, అమ్మో... అవును. 639 00:36:25,769 --> 00:36:27,104 నాకు ప్రాణం వచ్చినట్టు ఉంది. 640 00:36:58,343 --> 00:37:00,345 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్