1 00:00:07,341 --> 00:00:10,427 有人話旅行就如人生 2 00:00:10,427 --> 00:00:16,350 或者吧,若整天留在機場後 你還剩半條人命 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,190 老實講,還有哪裏會叫你提早兩個鐘到 4 00:00:23,941 --> 00:00:28,820 但又搞到你差點遲兩個鐘? 5 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 點都好,上年的遊歷對我有益 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 似乎擴闊了我的眼界 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 算是吧 8 00:00:38,622 --> 00:00:45,337 所以我要做有體面的旅客 必做的事 9 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 我要環遊歐洲 10 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 好吧,我們到底身在何方? 11 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 我會走遍歐洲大陸 12 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 上山下海 13 00:01:01,478 --> 00:01:06,775 踏足鮮為人知的地方,揭開禾稈搵珍珠 14 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 你有拍到嗎? 15 00:01:08,652 --> 00:01:12,614 迎接開始萌芽的冒險精神 16 00:01:12,614 --> 00:01:14,116 看看我,沒有用手 17 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 牠們就在這裏,這是甚麼,船頭? 18 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 我會教育自己的味蕾 19 00:01:21,915 --> 00:01:24,334 嘩,勁好味 20 00:01:25,169 --> 00:01:26,461 葡萄成熟時到了 21 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 嘗試入鄉隨俗 22 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 歡迎光臨我條村 23 00:01:32,342 --> 00:01:34,887 真是黐線 24 00:01:34,887 --> 00:01:37,014 我剛救了你一命,記住我啊 25 00:01:37,014 --> 00:01:40,058 我會把所有憂慮藏在行李 26 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 他們來了... 27 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 你永遠不知道 身體在極度恐慌時有何反應 28 00:01:45,856 --> 00:01:49,401 我長大後應該沒再做過這樣的事 29 00:01:50,027 --> 00:01:54,198 我快要講四個字,是我從未講過的 30 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 準備起飛 31 00:01:59,119 --> 00:02:01,580 {\an8}《尤真力菲之老爸迫住去旅行》 32 00:02:01,580 --> 00:02:03,916 {\an8}(歐洲篇) 33 00:02:10,214 --> 00:02:12,508 好吧,去完蘇格蘭和瑞典 34 00:02:12,508 --> 00:02:17,346 這趟歐遊之旅帶我 來到全球最多人到訪過的國家 35 00:02:18,597 --> 00:02:20,098 {\an8}法國 36 00:02:20,849 --> 00:02:25,270 我來到億萬富翁的樂園,聖特羅佩 37 00:02:28,065 --> 00:02:31,985 全球頂尖名人的避世勝地 38 00:02:35,322 --> 00:02:38,158 希望我不會被嫌棄吧 39 00:02:39,451 --> 00:02:41,745 (法國) 40 00:02:45,958 --> 00:02:50,796 這次跟去格拉斯哥 看我媽的寒微出生有著天淵之別 41 00:02:51,630 --> 00:02:55,384 那裏令我的旅程出奇地溫馨 42 00:02:56,176 --> 00:02:58,720 但為了尋找新歷險 43 00:02:58,720 --> 00:03:04,726 我從蘇格蘭海岸 去到二千幾公里外的地中海岸 44 00:03:07,229 --> 00:03:09,815 來到這個美麗的港口 45 00:03:11,316 --> 00:03:16,280 每年有九千萬名遊客來法國 最大原因之一是 46 00:03:16,280 --> 00:03:17,573 這裏的美食 47 00:03:19,074 --> 00:03:24,997 我理解的,食物是我的第一位 48 00:03:24,997 --> 00:03:29,585 法國的米芝蓮餐廳遠多於任何國家 49 00:03:31,044 --> 00:03:34,673 我不太懂高級法國菜 50 00:03:34,673 --> 00:03:40,012 法蘭西薯條應該是我最鍾意的法國菜式 51 00:03:40,012 --> 00:03:42,347 但我是來學習的 52 00:03:42,347 --> 00:03:46,185 有誰不想去這樣的課室? 53 00:03:47,102 --> 00:03:51,648 尤真,嗨... 54 00:03:52,482 --> 00:03:54,651 - 我就快到 - 嗨,尤真,你好 55 00:03:56,737 --> 00:03:59,740 - 尤真 - 歡迎你,幸好,我是阿楊 56 00:03:59,740 --> 00:04:03,827 當地企業家阿楊主動帶我去觀光 57 00:04:03,827 --> 00:04:05,871 並以聖特羅佩的地道方式歡迎我 58 00:04:06,705 --> 00:04:08,790 我們可以飲杯香檳 59 00:04:08,790 --> 00:04:10,709 - 乾杯,尤真 - 敬你的 60 00:04:10,709 --> 00:04:12,669 - 歡迎光臨聖特羅佩 - 敬聖特羅佩 61 00:04:13,337 --> 00:04:18,216 這就是我離開多倫多時期待的畫面 62 00:04:19,009 --> 00:04:21,553 十足十荷里活電影 63 00:04:22,596 --> 00:04:27,809 是碧姬芭鐸令聖特羅佩馳名國際 64 00:04:27,809 --> 00:04:31,480 沒錯,自從那部戲上畫開始 65 00:04:31,480 --> 00:04:33,148 《惹火尤物》 66 00:04:33,148 --> 00:04:34,983 又名《上帝創造女人》 67 00:04:34,983 --> 00:04:36,568 - 正是 - 那是知名巨作 68 00:04:36,568 --> 00:04:38,737 聖特羅佩因而成名 69 00:04:38,737 --> 00:04:43,325 吸引越來越多人,但多數來自... 70 00:04:43,325 --> 00:04:45,827 應該說是藝術行業? 71 00:04:45,827 --> 00:04:51,375 例如這艘壯觀的遊艇是佐治奧亞曼尼的 72 00:04:51,959 --> 00:04:52,835 嘩 73 00:04:53,710 --> 00:04:57,840 原來賣西裝為生就買得起很大的遊艇 74 00:04:59,007 --> 00:05:00,676 不只得亞曼尼 75 00:05:00,676 --> 00:05:05,222 佐治古尼、Beyoncé和畢彼特都來度假 76 00:05:06,014 --> 00:05:10,018 他們應該會預先發短訊安排泊位 77 00:05:11,228 --> 00:05:16,024 這些是超級巨艇 可以免費泊船嗎?抑或... 78 00:05:16,024 --> 00:05:19,027 不,是三千元一日 79 00:05:19,027 --> 00:05:21,780 - 才可以泊在這裏 - 三千歐元 80 00:05:21,780 --> 00:05:24,741 - 泊隻艇在這裏一晚? - 正是 81 00:05:24,741 --> 00:05:26,243 抵到爛 82 00:05:29,037 --> 00:05:31,957 但泊船開支只是冰山一角 83 00:05:32,541 --> 00:05:37,379 要租艘超級遊艇 一週可能要花上二百萬美元 84 00:05:38,213 --> 00:05:41,383 講真,我不是最武斷的人 85 00:05:41,383 --> 00:05:45,179 但那應該解釋了 這裏為何又名“億萬富豪灣” 86 00:05:45,179 --> 00:05:48,891 好吧,尤真,是時候送你去酒店,對吧? 87 00:05:48,891 --> 00:05:51,518 - 司機,全速前進 - 對,我們去吧 88 00:05:53,270 --> 00:05:56,231 很難以置信,沒有最嘆,只有更嘆 89 00:05:56,231 --> 00:05:59,484 因為我獲安排入住山谷百合酒店 90 00:06:00,402 --> 00:06:04,364 這間鄉郊酒店壯麗之至 91 00:06:04,364 --> 00:06:09,286 啟發過莫內、塞尚、梵高等偉大藝術家 92 00:06:10,162 --> 00:06:14,833 我不諳藝術,藝術科長期拿C+ 93 00:06:16,376 --> 00:06:19,838 但酒店經理史提芬應該會稱讚 94 00:06:19,838 --> 00:06:21,965 我的高中程度法語 95 00:06:21,965 --> 00:06:25,511 - 你好 - 你好,力菲先生,你好嗎? 96 00:06:26,261 --> 00:06:29,223 很好,謝謝 97 00:06:29,223 --> 00:06:31,141 我們很開心能夠招待你 98 00:06:31,141 --> 00:06:32,226 - 客氣 - 請 99 00:06:36,396 --> 00:06:40,442 這裏房租剛好超過六千美元 一點都不便宜 100 00:06:40,442 --> 00:06:43,111 除非你住的是那些超級巨艇吧 101 00:06:43,111 --> 00:06:45,322 相比之下,這裏簡直超值 102 00:06:45,322 --> 00:06:47,741 總之呢,我很鍾意 103 00:06:47,741 --> 00:06:48,659 多謝 104 00:06:48,659 --> 00:06:52,663 請進,先生,歡迎光臨你的套房 105 00:06:52,663 --> 00:06:54,831 天啊 106 00:06:54,831 --> 00:06:58,293 這酒店由法國頂尖建築師 菲力浦史塔克設計 107 00:06:58,293 --> 00:07:02,631 他的作風似乎是親力親為 108 00:07:03,298 --> 00:07:07,052 每個細節都由菲力浦史塔克親自挑選 109 00:07:07,052 --> 00:07:08,637 其實每個物件 110 00:07:08,637 --> 00:07:12,975 要改變或移動都要先問過他 111 00:07:12,975 --> 00:07:16,937 他這個人很細緻入微 112 00:07:17,521 --> 00:07:20,440 不鍾意房內東西被搬動的設計師? 113 00:07:21,567 --> 00:07:23,735 他可能有睡眠問題 114 00:07:24,736 --> 00:07:29,157 - 好吧,這是你的私人泳池 - 嘩 115 00:07:30,117 --> 00:07:32,536 我根本不用離開套房 116 00:07:32,536 --> 00:07:34,079 的確如此 117 00:07:34,079 --> 00:07:38,166 好啊,我會繼續留在房內三天 118 00:07:39,334 --> 00:07:42,754 {\an8}陪住我的是更多香檳 119 00:07:42,754 --> 00:07:45,424 {\an8}由史塔克先生親自入樽 120 00:07:46,925 --> 00:07:50,888 這其實是我今天第二杯香檳 121 00:07:50,888 --> 00:07:55,142 一早就飲香檳很難頂,但我盡力而為吧 122 00:07:56,810 --> 00:07:58,645 多謝你大駕光臨 123 00:07:58,645 --> 00:07:59,897 敬你的,先生 124 00:08:02,649 --> 00:08:07,779 目前我真的沒甚麼可以挑剔 125 00:08:07,779 --> 00:08:10,032 我不是挑剔的人 126 00:08:11,033 --> 00:08:12,075 多謝菲力浦 127 00:08:12,075 --> 00:08:13,827 我甚麼都不會移動 128 00:08:13,827 --> 00:08:18,624 你不會見到我移動東西 或者除了這杯香檳 129 00:08:18,624 --> 00:08:21,126 但我不會掂檯面 130 00:08:25,422 --> 00:08:28,133 我都想留在這裏 131 00:08:28,133 --> 00:08:32,679 但又想聽地膽介紹聖特羅佩 132 00:08:34,014 --> 00:08:36,892 她在這裏擁有別墅超過25年 133 00:08:36,892 --> 00:08:40,354 可能仍是全城最大的美人 134 00:08:41,395 --> 00:08:47,277 鍾歌蓮絲邀請我在聖特羅佩共進晚餐 135 00:08:47,277 --> 00:08:51,406 這不是我每天都會講的說話 136 00:08:51,990 --> 00:08:54,243 她拍過電影和電視劇 137 00:08:54,243 --> 00:08:58,288 《豪門恩怨》很受歡迎 138 00:08:59,665 --> 00:09:03,293 我們約了在當地知名餐廳“勒邦舒”見面 139 00:09:03,919 --> 00:09:07,089 自1930年代起一直是城中熱點 140 00:09:07,840 --> 00:09:10,926 座上客包括畢加索和沙特 141 00:09:11,760 --> 00:09:16,723 現在我希望自己事前更了解畢加索和沙特 142 00:09:17,766 --> 00:09:20,269 他在哪裏?他遲到 143 00:09:20,269 --> 00:09:22,604 我通常不等男人的 144 00:09:22,604 --> 00:09:24,106 講句公道說話 145 00:09:24,106 --> 00:09:28,610 這個人去到邊都有人爭住送上香檳 146 00:09:28,610 --> 00:09:30,070 所以才遲到 147 00:09:30,070 --> 00:09:32,197 - 哈囉 - 哈囉,阿鍾 148 00:09:32,197 --> 00:09:34,074 哈囉,尤真,你好嗎? 149 00:09:34,074 --> 00:09:36,493 - 很好 - 好極 150 00:09:37,202 --> 00:09:38,745 歡迎光臨我條村 151 00:09:38,745 --> 00:09:42,374 聽聞你在這裏有屋 152 00:09:42,374 --> 00:09:44,293 - 沒錯,是 - 原來如此 153 00:09:44,293 --> 00:09:48,964 我從16、17歲開始就來聖特羅佩 154 00:09:48,964 --> 00:09:54,469 但聖特羅佩今時不同往日 155 00:09:54,469 --> 00:09:55,804 完全不同 156 00:09:55,804 --> 00:09:59,516 - 它曾是寧靜的小漁村 - 是嗎?真的嗎? 157 00:09:59,516 --> 00:10:04,688 可可香奈兒在1930年代跟海明威等人來過 158 00:10:04,688 --> 00:10:07,566 所以這裏長年都有很多人來訪 159 00:10:07,566 --> 00:10:09,776 但它很鮮為人知 160 00:10:10,277 --> 00:10:12,321 我們為這個鎮飲杯吧,聖特羅佩 161 00:10:12,321 --> 00:10:15,073 聖特羅佩,絕對是 162 00:10:17,409 --> 00:10:19,453 很好飲,我還未食早餐 163 00:10:19,453 --> 00:10:21,079 - 真不知道會發生甚麼事 - 弊了 164 00:10:21,079 --> 00:10:23,582 - 弊了,小心 - 弊了 165 00:10:30,130 --> 00:10:31,215 知道,大廚 166 00:10:33,592 --> 00:10:35,177 - 哈囉 - 哈囉,你好 167 00:10:35,177 --> 00:10:37,137 {\an8}- 我叫湯馬士,勒邦舒的總廚 - 湯馬士 168 00:10:37,137 --> 00:10:40,265 {\an8}我想向你們推介我的拿手菜式 169 00:10:40,265 --> 00:10:41,350 {\an8}你不妨嘗試 170 00:10:41,350 --> 00:10:45,437 {\an8}原種蕃茄系列配普利亞的水牛芝士 171 00:10:45,437 --> 00:10:47,564 - 好極,我鍾意水牛芝士 - 是嗎? 172 00:10:47,564 --> 00:10:49,525 - 好極 - 對,好吧 173 00:10:49,525 --> 00:10:53,946 至於你,先生,不妨嘗試檸檬汁醃鯛魚生 174 00:10:53,946 --> 00:10:57,699 是魚生配柑橘醋汁 175 00:10:58,283 --> 00:11:00,077 - 是生魚? - 是 176 00:11:00,077 --> 00:11:03,413 - 我一直極討厭生魚 - 我有... 177 00:11:03,413 --> 00:11:06,083 絕對不可以食生魚 178 00:11:06,083 --> 00:11:08,460 你是第一個跟我這樣講的人 179 00:11:08,460 --> 00:11:11,797 我一直都是這樣說 180 00:11:13,215 --> 00:11:15,092 若你想的話,我可以推介另一款 181 00:11:15,092 --> 00:11:17,678 - 不如試青豆凍湯吧 - 好啊 182 00:11:17,678 --> 00:11:18,887 - 不錯 - 對 183 00:11:18,887 --> 00:11:21,181 - 你比較鍾意嗎? - 是 184 00:11:21,181 --> 00:11:22,182 - 好吧 - 對 185 00:11:22,182 --> 00:11:23,392 多謝你,湯馬士 186 00:11:23,976 --> 00:11:27,020 - 我的口味很簡單 - 平民口味? 187 00:11:27,646 --> 00:11:29,523 - 鍾意漢堡包? - 平民口味 188 00:11:29,523 --> 00:11:31,942 - 熱狗 - 是,在食物方面 189 00:11:31,942 --> 00:11:34,778 但這一餐很豐富 190 00:11:34,778 --> 00:11:36,196 絕對是 191 00:11:38,073 --> 00:11:40,784 這裏的食物與快餐相反 192 00:11:40,784 --> 00:11:43,495 食材來自附近的農場 193 00:11:43,495 --> 00:11:46,081 例如鍾吃的沙律蕃茄 194 00:11:46,748 --> 00:11:52,588 而我的凍湯就用當地的未熟成羊奶芝士 195 00:11:52,588 --> 00:11:56,091 很好味,但我不想再講多次個名 196 00:12:04,892 --> 00:12:05,726 請慢用 197 00:12:06,977 --> 00:12:07,978 賣相不錯吧? 198 00:12:09,021 --> 00:12:11,148 靚到不捨得食 199 00:12:12,191 --> 00:12:15,611 我對羊沒有甚麼狂熱 不過我鍾意羊奶芝士 200 00:12:21,116 --> 00:12:23,911 - 好味 - 水牛芝士好正 201 00:12:23,911 --> 00:12:25,370 好味吧? 202 00:12:26,622 --> 00:12:28,373 聖特羅佩... 203 00:12:28,373 --> 00:12:31,043 我從未見過這麼多超級巨艇... 204 00:12:31,043 --> 00:12:33,879 - 我明白,很難頂 - 在同一個港口裏 205 00:12:33,879 --> 00:12:35,047 我好憎 206 00:12:35,047 --> 00:12:38,425 我覺得那些大遊艇很大程度是炫耀 207 00:12:38,425 --> 00:12:41,762 我比較鍾意高山小丘 208 00:12:42,471 --> 00:12:47,392 有些地方是我應該去,但沒有那種... 209 00:12:47,392 --> 00:12:50,395 - 聖特羅佩的華麗氣派嗎? - 有啊,你一定要去 210 00:12:50,395 --> 00:12:52,731 聖特羅佩的橫街後巷 211 00:12:52,731 --> 00:12:55,901 你會見到很多精緻的工藝店 212 00:12:55,901 --> 00:12:58,654 不是Prada和Gucci那種東西 213 00:12:58,654 --> 00:12:59,905 - 明白 - 對,但你要... 214 00:12:59,905 --> 00:13:03,116 - 穿梭橫街後巷 - 明白 215 00:13:07,371 --> 00:13:10,958 這青豆凍湯,老實講句,幾好味 216 00:13:10,958 --> 00:13:13,544 我食得出有少少羊奶芝士 217 00:13:13,544 --> 00:13:16,004 - 這餐晏很好味,多謝 - 多謝,我很開心 218 00:13:16,004 --> 00:13:18,465 聽阿鍾講,意想不到的是 219 00:13:18,465 --> 00:13:22,010 聖特羅佩原來有另一面 220 00:13:22,010 --> 00:13:25,013 所以我應該會聽從她的建議 221 00:13:25,013 --> 00:13:27,558 或者去逛橫街後巷 222 00:13:28,433 --> 00:13:34,147 我覺得這個鎮有表面看不到的一面 223 00:14:03,594 --> 00:14:04,803 力菲先生,早晨 224 00:14:04,803 --> 00:14:06,763 - 你好嗎? - 早晨 225 00:14:06,763 --> 00:14:09,892 - 好... - 準備好食早餐嗎? 226 00:14:10,726 --> 00:14:14,188 本地水果、麵包、燕麥片 227 00:14:14,188 --> 00:14:18,483 本地蜜糖和一些水煮蛋 228 00:14:20,277 --> 00:14:23,530 - 請慢用 - 多謝 229 00:14:24,114 --> 00:14:29,119 我的早餐只得一道菜,但破例一次吧 230 00:14:31,914 --> 00:14:38,420 食物超美味,而且景色一流 231 00:14:40,214 --> 00:14:43,926 我明白這裏為何是歐洲的旅遊勝地 232 00:14:43,926 --> 00:14:46,220 真是美不勝收,絕對是 233 00:14:46,929 --> 00:14:48,847 吃完有五道菜的早餐後 234 00:14:48,847 --> 00:14:53,060 我應該消化了這個鎮奢華的一面 235 00:14:53,810 --> 00:14:57,272 {\an8}所以我出發去探索聖特羅佩的另一面 236 00:14:57,272 --> 00:15:00,567 {\an8}鍾說它就藏在橫街後巷 237 00:15:04,613 --> 00:15:08,408 我的導遊是當地美酒佳餚專家桑妮亞 238 00:15:08,408 --> 00:15:10,118 來個法式接吻吧,你身在法國嘛 239 00:15:12,454 --> 00:15:13,664 你知道嗎? 240 00:15:13,664 --> 00:15:16,542 - 對,嗨,你好 - 我第一次連吻三下 241 00:15:16,542 --> 00:15:19,419 - 這是你們的習俗? - 是法國南部的習俗 242 00:15:19,419 --> 00:15:22,464 我們在法國南部會吻三下,沒錯 243 00:15:22,464 --> 00:15:24,508 想跟我去探索這條村嗎? 244 00:15:24,508 --> 00:15:25,801 - 我很期待 - 好嗎? 245 00:15:25,801 --> 00:15:28,971 - 出發,準備好未? - 開始吧 246 00:15:30,389 --> 00:15:31,932 - 好 - 但你識講法文 247 00:15:33,183 --> 00:15:35,060 - 勁啊 - 是 248 00:15:35,060 --> 00:15:37,271 我識的法語似乎比想像中多 249 00:15:37,271 --> 00:15:39,648 但我隨時會甩轆 250 00:15:41,149 --> 00:15:43,443 - 這條小村真美,對 - 對,其實呢 251 00:15:43,443 --> 00:15:45,404 你在聖特羅佩的舊城區,你知嗎? 252 00:15:45,404 --> 00:15:49,324 當然,名流紳士來到聖特羅佩 253 00:15:49,324 --> 00:15:52,160 他們會遊覽這裏,但他們比較會留在... 254 00:15:52,160 --> 00:15:54,705 泊大遊艇的主要港口 255 00:15:54,705 --> 00:15:56,665 但那亦解釋了為何 256 00:15:56,665 --> 00:16:01,587 很多人愛這地方,因為感覺上像村落 257 00:16:01,587 --> 00:16:03,839 這裏對我來說,是真正的聖特羅佩 258 00:16:03,839 --> 00:16:06,216 那些色彩、它的歷史 259 00:16:08,135 --> 00:16:09,887 但現在我想帶你去看港口 260 00:16:10,387 --> 00:16:12,472 右邊的是舊港口 261 00:16:12,472 --> 00:16:15,726 見到那些小船嗎?它們叫做“pointus” 262 00:16:15,726 --> 00:16:18,020 - 沒錯,因為是尖頭的 - “Pointus” 263 00:16:18,020 --> 00:16:20,022 - 是有點尖的意思 - 明白 264 00:16:20,022 --> 00:16:21,315 對,就像這樣,尖尖的 265 00:16:22,024 --> 00:16:25,194 它們其實是地中海的舊漁船 266 00:16:25,194 --> 00:16:26,111 是嗎? 267 00:16:26,111 --> 00:16:29,448 論新和舊的聖特羅佩 268 00:16:29,448 --> 00:16:32,034 - 這個畫面最明顯 - 是 269 00:16:32,784 --> 00:16:34,870 - 有舊漁船... - 是 270 00:16:34,870 --> 00:16:37,080 和這些巨型的超級遊艇 271 00:16:37,080 --> 00:16:39,917 - 對... - 就在它們後面 272 00:16:39,917 --> 00:16:41,960 但這樣有好有壞 273 00:16:41,960 --> 00:16:43,629 - 這些遊艇... - 是 274 00:16:43,629 --> 00:16:45,088 - 來聖特羅佩,對吧? - 沒錯 275 00:16:45,088 --> 00:16:46,006 我的意思是... 276 00:16:46,006 --> 00:16:48,300 它們把很多人從世界各地帶到這裏 277 00:16:48,300 --> 00:16:50,052 - 沒錯 - 我們大多數人 278 00:16:50,052 --> 00:16:52,804 - 靠旅遊業為生,你知道嗎?對 - 沒錯 279 00:16:52,804 --> 00:16:54,681 你是名人,或者在這裏有朋友 280 00:16:54,681 --> 00:16:59,061 - 我沒那麼出名 - 別說得太肯定 281 00:16:59,061 --> 00:17:01,021 你只會見到我划獨木舟 282 00:17:02,689 --> 00:17:06,902 只得大約四千人住在聖特羅佩 283 00:17:06,902 --> 00:17:12,741 但到夏天,鎮上每日都有十萬名遊客 284 00:17:13,367 --> 00:17:16,328 應該無人划獨木舟來吧 285 00:17:16,328 --> 00:17:18,038 {\an8}- 看看這艘艇 - 很靚 286 00:17:18,622 --> 00:17:19,665 嗨 287 00:17:20,415 --> 00:17:21,750 他們在打招呼 288 00:17:21,750 --> 00:17:24,336 - 是 - 他們想被注意 289 00:17:25,462 --> 00:17:26,922 我不知道呢 290 00:17:26,922 --> 00:17:30,676 某些東西彷彿在說:“喂,望我啊” 291 00:17:31,969 --> 00:17:34,763 - “望我啊,看看我有甚麼” - 我知... 292 00:17:34,763 --> 00:17:37,683 “喂,大家看看我有甚麼” 293 00:17:37,683 --> 00:17:39,393 你不餓嗎? 294 00:17:40,185 --> 00:17:42,354 - 你有甚麼想法? - 其實呢 295 00:17:42,354 --> 00:17:45,607 我識一個好地方,我們可以去食海鮮 296 00:17:45,607 --> 00:17:46,984 你有興趣嗎? 297 00:17:46,984 --> 00:17:49,194 - 是熟食嗎? - 含豐富維他命B 298 00:17:49,194 --> 00:17:52,155 - 對你的身體有益 - 是,這個嘛... 299 00:17:53,699 --> 00:17:55,409 我不敢講桑妮亞知 300 00:17:55,409 --> 00:17:59,121 我剛忘記瑞典希靈魚的味道 301 00:17:59,121 --> 00:18:01,957 但她很想帶我去瑪德蘭之家 302 00:18:01,957 --> 00:18:04,501 是她在這區最喜歡的蒲點 303 00:18:04,501 --> 00:18:06,628 我很不好彩 304 00:18:06,628 --> 00:18:10,382 這裏的名菜是稚拉圖生蠔 305 00:18:12,009 --> 00:18:16,054 它們比較甜美多肉,口感更豐富 306 00:18:16,054 --> 00:18:18,974 一直深受當地人和遊客歡迎 307 00:18:18,974 --> 00:18:20,559 直至這一刻 308 00:18:21,768 --> 00:18:23,061 我來示範,好吧 309 00:18:23,061 --> 00:18:26,565 - 我這樣做,擠些檸檬汁 - 好吧 310 00:18:27,274 --> 00:18:29,443 - 就這樣,可以了 - 明白 311 00:18:31,653 --> 00:18:33,739 - 好 - 試吧 312 00:18:33,739 --> 00:18:35,741 我從未食過生蠔 313 00:18:35,741 --> 00:18:41,288 但我身在法國 不想桑妮亞覺得我是鄉下佬 314 00:18:41,288 --> 00:18:42,372 好吧 315 00:18:43,999 --> 00:18:46,960 我覺得能夠有新嘗試很重要 316 00:18:46,960 --> 00:18:50,172 我不是空談,我想實踐得到 317 00:18:51,965 --> 00:18:52,966 你做得到的 318 00:19:00,390 --> 00:19:02,434 嘩,勁好味 319 00:19:04,019 --> 00:19:05,020 我試過了 320 00:19:05,020 --> 00:19:10,025 我無法形容在舌上遊走的質感 321 00:19:10,025 --> 00:19:14,154 是我記憶中最長的半秒 322 00:19:14,947 --> 00:19:16,949 - 好吧... - 很對不起,我真的... 323 00:19:16,949 --> 00:19:19,076 你很勇敢,你成功了 324 00:19:19,076 --> 00:19:22,538 - 為我第一次食生蠔飲杯 - 好嘢,你成功了 325 00:19:24,414 --> 00:19:28,377 講我知你最喜歡聖特羅佩的特質吧 326 00:19:28,377 --> 00:19:30,045 你似乎很愛這地方 327 00:19:30,045 --> 00:19:32,631 絕對是,在聖特羅佩這裏 328 00:19:32,631 --> 00:19:35,133 我找到樸實感 329 00:19:35,133 --> 00:19:38,345 - 你所講的樸實感是指... - 是 330 00:19:38,345 --> 00:19:41,306 夾雜不同東西,但主要是來自... 331 00:19:41,306 --> 00:19:45,477 這裏的人,還來自這裏的自然環境 332 00:19:45,477 --> 00:19:47,354 海岸線、森林 333 00:19:47,354 --> 00:19:49,731 - 簡單的東西,你懂嗎? - 簡單的東西? 334 00:19:49,731 --> 00:19:51,733 - 但我覺得簡單的東西是最好的 - 明白 335 00:19:51,733 --> 00:19:54,236 你懂嗎?我覺得簡單生活是一種生活喜悅 336 00:19:54,820 --> 00:19:55,779 你呢? 337 00:19:55,779 --> 00:19:58,657 我嘗試每日都活得喜悅 338 00:19:58,657 --> 00:20:02,244 但我感覺到你的喜悅比較樸實 339 00:20:03,287 --> 00:20:04,913 你在旅程完結時講我知吧 340 00:20:04,913 --> 00:20:06,206 - 好吧 - 好嗎? 341 00:20:08,417 --> 00:20:13,505 {\an8}我可以講,生蠔沒帶給我生活喜悅 342 00:20:14,590 --> 00:20:16,175 但桑妮亞跟我講 343 00:20:16,175 --> 00:20:20,429 普羅旺斯內陸有很多美食 344 00:20:20,429 --> 00:20:25,475 這裏佔國土不足一成 卻生產了全國一半食物 345 00:20:26,977 --> 00:20:30,439 當中有些是我今朝早餐的重點食材 346 00:20:30,439 --> 00:20:33,692 普羅旺斯蜂蜜,它極其珍貴 347 00:20:33,692 --> 00:20:37,529 跟香檳一樣受到保護 348 00:20:38,989 --> 00:20:42,743 安娜是區內最成功的養蜂人之一 349 00:20:42,743 --> 00:20:44,870 - 安娜 - 哈囉 350 00:20:44,870 --> 00:20:48,248 她在內陸的農場 距離聖特羅佩只有一小時車程 351 00:20:48,248 --> 00:20:51,960 但是另一個世界,有另一套習俗 352 00:20:53,504 --> 00:20:54,505 吻三下? 353 00:20:54,505 --> 00:20:56,048 不是,在這裏是吻兩下 354 00:20:56,590 --> 00:20:58,383 - 這裏是吻兩下? - 是 355 00:20:58,383 --> 00:21:00,052 - 我... - 在其他地方是三下 356 00:21:00,052 --> 00:21:02,429 - 但在普羅旺斯是兩下 - 明白 357 00:21:03,472 --> 00:21:06,475 誰知道打招呼會這麼複雜? 358 00:21:06,475 --> 00:21:09,520 我們總共有400個蜂巢 359 00:21:10,103 --> 00:21:13,273 你準備好幫我們採蜜未? 360 00:21:13,273 --> 00:21:15,025 可以啊 361 00:21:17,069 --> 00:21:19,905 普羅旺斯有很多野花 362 00:21:19,905 --> 00:21:23,325 所以有很多快樂蜂和頂級蜜糖 363 00:21:24,368 --> 00:21:26,036 我很期待品嚐一下 364 00:21:26,036 --> 00:21:29,998 但我有點想省略採蜜環節 365 00:21:29,998 --> 00:21:31,834 我對蜜蜂興趣不大 366 00:21:31,834 --> 00:21:33,335 牠們完成任務 367 00:21:33,335 --> 00:21:35,295 但你永遠不知道牠們幾時會蜇你 368 00:21:36,088 --> 00:21:38,590 我遇過那樣的會計師 369 00:21:39,132 --> 00:21:42,427 但這樣應該夠安全了 370 00:21:42,427 --> 00:21:47,933 否則我會送上紙條,講我在哪間醫院 371 00:21:47,933 --> 00:21:50,853 你自行決定要否來探我吧 372 00:21:52,813 --> 00:21:54,273 點睇? 373 00:21:54,273 --> 00:21:56,233 感覺好似Backstreet Boys 374 00:21:58,569 --> 00:22:01,029 - 準備好去玩未? - 可以了 375 00:22:01,029 --> 00:22:02,531 我會保護你 376 00:22:03,156 --> 00:22:06,952 我們不能移動這裏的蜂巢 377 00:22:06,952 --> 00:22:12,666 蜜蜂體內有全球定位系統 連接地球的中心 378 00:22:13,375 --> 00:22:17,504 牠們知道自己住的蜂巢在哪裏 379 00:22:17,504 --> 00:22:21,300 所以當牠們出去採花蜜回來 380 00:22:21,300 --> 00:22:24,219 總是會返去同一個地方 381 00:22:24,803 --> 00:22:27,264 - 真厲害 - 沒錯 382 00:22:27,264 --> 00:22:32,394 現在我想給你看這裏最美的蜂巢 383 00:22:33,437 --> 00:22:37,691 有些人對“美”的定義很隨便 384 00:22:37,691 --> 00:22:40,986 - 準備好看蜂蜜未? - 算是吧 385 00:22:41,820 --> 00:22:43,780 - 你看 - 天啊 386 00:22:43,780 --> 00:22:48,452 見到木框周邊嗎?就是蜂蜜 387 00:22:48,452 --> 00:22:49,661 見到 388 00:22:49,661 --> 00:22:52,122 知道我要怎樣做嗎?我會那樣做 389 00:22:53,040 --> 00:22:55,209 好吧,那樣做似乎不太好 390 00:22:55,209 --> 00:22:56,543 - 安娜 - 我那樣做時 391 00:22:56,543 --> 00:22:58,420 它正跌下來,那就是蜂蜜 392 00:22:58,420 --> 00:23:00,506 - 明白 - 即是牠們還在製蜜 393 00:23:00,506 --> 00:23:02,883 沒錯,牠們應該有點嬲 394 00:23:03,550 --> 00:23:05,052 牠們有點嬲 395 00:23:05,052 --> 00:23:06,970 - 我去看另一個框 - 好吧 396 00:23:06,970 --> 00:23:08,680 輪到你了,好嗎? 397 00:23:12,142 --> 00:23:13,143 加油 398 00:23:15,521 --> 00:23:16,522 天啊 399 00:23:17,648 --> 00:23:18,857 安娜 400 00:23:18,857 --> 00:23:21,276 慘了,牠們應該不鍾意我 401 00:23:23,779 --> 00:23:30,410 安娜,牠們衝向我 就像蘇聯戰鬥機,在我的手套上 402 00:23:33,205 --> 00:23:34,206 好吧 403 00:23:36,959 --> 00:23:38,919 老實講,有些憤怒蜂 404 00:23:38,919 --> 00:23:41,463 真的想攻擊我 405 00:23:41,463 --> 00:23:43,340 就好似子彈 406 00:23:43,340 --> 00:23:45,968 好,我們走吧,跟我來 407 00:23:47,719 --> 00:23:48,846 你聽到嗎? 408 00:23:53,642 --> 00:23:56,812 硬要纏住我,牠會跟我返屋企 409 00:24:02,317 --> 00:24:04,862 - 這間屋真美 - 沒錯 410 00:24:04,862 --> 00:24:07,489 是18世紀的典型房宅 411 00:24:07,489 --> 00:24:10,659 安娜跟丈夫塞巴斯蒂安一齊經營生意 412 00:24:10,659 --> 00:24:13,954 他的家族歷代都是養蜂人 413 00:24:14,496 --> 00:24:16,415 然後切出來 414 00:24:16,415 --> 00:24:19,209 - 見到蜂蜜流下來嗎? - 嘩 415 00:24:20,210 --> 00:24:23,172 - 你想試嗎? - 我會試試 416 00:24:25,090 --> 00:24:27,009 好極,做得很好 417 00:24:27,009 --> 00:24:30,804 很好,真是黐線,裏面有很多蜂蜜 418 00:24:30,804 --> 00:24:34,391 沒錯,準備好試食蜂蜜嗎? 419 00:24:34,391 --> 00:24:36,560 準備好,來吧 420 00:24:36,560 --> 00:24:41,273 安娜最暢銷的口味是薰衣草蜜糖 421 00:24:41,273 --> 00:24:44,776 - 對,很好味 - 沒錯 422 00:24:44,776 --> 00:24:45,777 口感清新 423 00:24:45,777 --> 00:24:47,779 還有百里香味 424 00:24:49,364 --> 00:24:50,782 味道濃得多 425 00:24:50,782 --> 00:24:52,826 我不知怎形容,是麝香味之類 426 00:24:52,826 --> 00:24:55,287 - 對,正是麝香味 - 很好味,是麝香味嗎? 427 00:24:55,287 --> 00:24:57,456 {\an8}一瓶充滿普羅旺斯的風味 428 00:24:57,456 --> 00:25:02,711 橄欖樹、葡萄園 普羅旺斯的生活方式,全在裏面 429 00:25:02,711 --> 00:25:07,799 只是放鬆地聽蟬鳴、享受大自然... 430 00:25:07,799 --> 00:25:09,218 - 明白 - 感覺很美妙 431 00:25:09,218 --> 00:25:11,136 真的很奇妙 432 00:25:11,762 --> 00:25:14,139 多謝... 433 00:25:14,139 --> 00:25:15,599 - 多謝 - 感謝 434 00:25:19,853 --> 00:25:24,483 普羅旺斯明顯對美食很有研究 435 00:25:26,109 --> 00:25:30,364 但它也是國寶級美酒之鄉,香檳? 436 00:25:30,364 --> 00:25:33,492 不是,霞多麗白酒?再想想吧 437 00:25:34,785 --> 00:25:35,994 尤真 438 00:25:35,994 --> 00:25:37,663 - 阿楊 - 嗨 439 00:25:38,163 --> 00:25:43,627 阿楊,昨天的港口導遊 邀請我來試飲茴香酒 440 00:25:43,627 --> 00:25:46,713 是普羅旺斯最受愛戴的開胃酒 441 00:25:47,589 --> 00:25:49,174 幸會,歡迎你 442 00:25:49,925 --> 00:25:54,304 茴香酒是用八角茴香和甘草製成的利口酒 443 00:25:54,304 --> 00:25:58,433 - 不是烈酒,對吧? - 顏色 444 00:25:58,433 --> 00:26:00,853 視乎酒精濃度幾高吧,這杯是烈酒 445 00:26:00,853 --> 00:26:02,229 - 這杯濃度不高 - 對 446 00:26:02,229 --> 00:26:04,106 有45度酒精,所以你要小心 447 00:26:04,106 --> 00:26:06,900 - 45度,我未必... - 對,但可以加水 448 00:26:06,900 --> 00:26:08,026 即是... 449 00:26:08,026 --> 00:26:09,444 - 即是會這樣... - 不 450 00:26:09,444 --> 00:26:10,946 飲完似醉貓? 451 00:26:12,030 --> 00:26:14,116 - 身體健康,尤真 - 對,好極 452 00:26:14,116 --> 00:26:15,242 對 453 00:26:17,661 --> 00:26:21,582 聖特羅佩的簡單生活就是這樣 454 00:26:22,457 --> 00:26:24,001 嘩,這是重要一環嗎? 455 00:26:24,001 --> 00:26:27,254 - 是 - 是,不錯 456 00:26:27,254 --> 00:26:29,423 現在我大概是28度吧 457 00:26:32,009 --> 00:26:33,802 飲完茴香酒 458 00:26:33,802 --> 00:26:39,266 根據當地傳統,我們要玩 一個叫“法式滾球”的古代飲酒遊戲 459 00:26:39,766 --> 00:26:40,726 這是“cochonnet” 460 00:26:40,726 --> 00:26:43,687 - 你要拋“cochonnet”... - “Cochonnet” 461 00:26:43,687 --> 00:26:45,189 不太近,不太遠 462 00:26:45,189 --> 00:26:49,902 然後要把這個球儘量拋近... 463 00:26:49,902 --> 00:26:52,112 - “cochonnet”? - ...“cochonnet”,正是 464 00:26:52,112 --> 00:26:54,031 - 好,開始,可以未? - 好 465 00:26:57,242 --> 00:26:58,952 不錯 466 00:26:58,952 --> 00:27:00,829 - 拋得好 - 勁啊 467 00:27:00,829 --> 00:27:01,997 怎樣? 468 00:27:01,997 --> 00:27:03,207 然後過來 469 00:27:03,207 --> 00:27:04,208 不錯 470 00:27:04,208 --> 00:27:05,459 超好 471 00:27:05,459 --> 00:27:07,753 原來我運動天賦過人 472 00:27:11,798 --> 00:27:13,759 - 不錯 - 拋得很好 473 00:27:13,759 --> 00:27:15,427 - 嘩 - 超好 474 00:27:16,637 --> 00:27:19,181 - 你見到嗎? - 見到 475 00:27:21,975 --> 00:27:26,396 法式滾球、茴香酒 我稱之為“球與酒”,我鍾意 476 00:27:28,524 --> 00:27:32,152 我鍾意這遊戲很簡單 477 00:27:32,152 --> 00:27:36,240 而且它是一個社交聚會 478 00:27:36,740 --> 00:27:38,033 - 噢,啦啦 - 天啊 479 00:27:38,033 --> 00:27:40,369 天啊 480 00:27:40,369 --> 00:27:43,038 這絕對是這裏的生活喜悅 481 00:27:43,830 --> 00:27:48,043 不是遊艇和奢華,你在這裏不會找到奢華 482 00:27:48,043 --> 00:27:51,380 這樣絕對是好玩得多 483 00:27:51,380 --> 00:27:54,800 這杯要敬你們,這是我第一次玩法式滾球 484 00:27:54,800 --> 00:27:56,927 - 和第一次飲茴香酒 - 第一杯茴香酒 485 00:27:59,513 --> 00:28:01,014 - 尤真,飲杯 - 飲杯吧 486 00:28:01,014 --> 00:28:02,182 飲杯 487 00:28:02,182 --> 00:28:04,101 - 飲杯 - 各位飲杯 488 00:28:21,285 --> 00:28:23,704 來了,是你的自家製凍茶 489 00:28:25,581 --> 00:28:27,165 - 請慢用 - 多謝 490 00:28:27,165 --> 00:28:30,419 今日是我在蔚藍海岸的最後一天 491 00:28:30,419 --> 00:28:34,464 我的豪華酒店當然有其魅力 492 00:28:34,464 --> 00:28:38,552 但我真正愛上的是這裏的樸實一面 493 00:28:38,552 --> 00:28:40,554 而不是遊艇 494 00:28:41,221 --> 00:28:46,226 當你開著六億美元的遊艇來到聖特羅佩 495 00:28:46,226 --> 00:28:50,189 是想讓別人知道你有錢 496 00:28:50,189 --> 00:28:52,900 聽我講,我從事娛樂界 497 00:28:52,900 --> 00:28:56,862 這個圈有一定程度的炫耀 498 00:28:56,862 --> 00:28:59,448 但我入行不是要做名人 499 00:28:59,448 --> 00:29:03,410 我入行是因為我鍾意演戲 500 00:29:03,410 --> 00:29:06,622 我鍾意逗人發笑 501 00:29:07,706 --> 00:29:10,501 有個人一直跟我笑 502 00:29:10,501 --> 00:29:15,088 從我食生蠔的醜態開始 因為所有錯的原因而笑,那就是桑妮亞 503 00:29:15,088 --> 00:29:16,882 嗨,尤真,你好 504 00:29:16,882 --> 00:29:22,221 她答應帶我坐最充滿喜悅的車 享受最簡單的一天 505 00:29:22,221 --> 00:29:23,722 桑妮亞 506 00:29:25,682 --> 00:29:27,267 - 看見我今天的安排嗎? - 看看 507 00:29:27,267 --> 00:29:30,062 是我的法式2CV,它叫波妮 508 00:29:30,062 --> 00:29:31,855 - 明白 - 它生於1977年 509 00:29:31,855 --> 00:29:34,066 {\an8}年紀比我大 510 00:29:34,066 --> 00:29:36,318 - 天啊,正啊 - 對 511 00:29:37,653 --> 00:29:38,654 出發 512 00:29:41,073 --> 00:29:42,366 我們要去哪裏? 513 00:29:42,366 --> 00:29:45,536 是這樣的,尤真,我最鍾意的活動之一 514 00:29:45,536 --> 00:29:47,246 就是在沙灘野餐 515 00:29:47,246 --> 00:29:48,872 我今晚就要帶你去 516 00:29:48,872 --> 00:29:51,041 很吸引 517 00:29:51,792 --> 00:29:57,297 桑妮亞的1977年雪鐵龍2CV 雖然比我年輕30年 518 00:29:58,590 --> 00:30:01,844 但我有點擔心它的越野能力 519 00:30:03,136 --> 00:30:04,513 我們還在法國嗎? 520 00:30:06,557 --> 00:30:10,018 我們要去找我朋友也安,並摘些蔬菜 521 00:30:10,018 --> 00:30:11,436 在沙灘野餐時吃 522 00:30:12,062 --> 00:30:14,731 - 這個農場很大 - 是 523 00:30:14,731 --> 00:30:15,858 當初這部車的設計 524 00:30:15,858 --> 00:30:19,027 其實是為了載兩個農夫和一袋薯仔 525 00:30:19,027 --> 00:30:21,321 所以來這裏最合適 526 00:30:22,072 --> 00:30:25,367 一看就知我在歐洲,因為車輛的設計 527 00:30:25,367 --> 00:30:27,744 只能載兩個農夫和一袋薯仔 528 00:30:41,758 --> 00:30:43,760 我們到了,就是這裏 529 00:30:44,720 --> 00:30:46,889 那位就是也安 530 00:30:46,889 --> 00:30:48,807 - 哈囉,桑妮亞,你好嗎? - 也安 531 00:30:49,766 --> 00:30:51,518 - 也安,這位是尤真 - 對 532 00:30:52,352 --> 00:30:54,062 也安的50英畝農田 533 00:30:54,062 --> 00:30:58,692 供應食材給聖特羅佩多間高級酒店和食肆 534 00:30:58,692 --> 00:31:01,695 但他的作風很貼地 535 00:31:03,030 --> 00:31:04,990 我留意到你沒著鞋 536 00:31:06,074 --> 00:31:09,328 我一年大多數時間都是這樣赤腳行路 537 00:31:09,328 --> 00:31:10,704 我接觸大自然 538 00:31:10,704 --> 00:31:14,750 我還是透過你接觸就夠,對吧? 539 00:31:14,750 --> 00:31:17,503 我們似乎沒去錯地方 540 00:31:17,503 --> 00:31:20,172 - 見吧?我講過了,這裏最正 - 對吧?我們要摘些蕃茄 541 00:31:20,172 --> 00:31:21,924 - 是,靚蕃茄... - 對,是前菜 542 00:31:21,924 --> 00:31:25,177 好,我們會嘗試用一些東西 543 00:31:25,177 --> 00:31:26,845 你應該是從未試過的 544 00:31:26,845 --> 00:31:29,097 - 你要信他,就如信我一樣 - 歷史又再重演了 545 00:31:29,097 --> 00:31:31,225 對,聽上去超刺激 546 00:31:31,225 --> 00:31:33,018 好,就這樣 547 00:31:33,852 --> 00:31:35,979 法國人有個概念叫“風土” 548 00:31:35,979 --> 00:31:40,651 是優質土地給予食物和飲料的風味 549 00:31:40,651 --> 00:31:44,279 也安的風土馳名於普羅旺斯 550 00:31:44,279 --> 00:31:45,489 多謝 551 00:31:45,489 --> 00:31:47,074 - 好味 - 不差吧? 552 00:31:47,074 --> 00:31:48,825 嘩,好味 553 00:31:48,825 --> 00:31:51,036 - 可以試這個 - 蘿蔔?不是 554 00:31:51,036 --> 00:31:53,830 不,是鮮薑 555 00:31:58,418 --> 00:32:00,337 - 很清新吧? - 沒錯 556 00:32:01,505 --> 00:32:03,590 - 沒錯,很辣 - 攻鼻 557 00:32:03,590 --> 00:32:04,925 - 沒錯 - 正是 558 00:32:04,925 --> 00:32:07,052 帶點檸檬味,而且... 559 00:32:07,052 --> 00:32:09,888 我甚麼都嚐不到,因為舌頭在噴火 560 00:32:09,888 --> 00:32:12,599 但是絕對有薑味 561 00:32:12,599 --> 00:32:14,893 不如我們開始摘些蕃茄 562 00:32:14,893 --> 00:32:17,062 媽啊 563 00:32:17,062 --> 00:32:18,897 - 很好,謝謝 - 有了 564 00:32:18,897 --> 00:32:19,982 - 可以了 - 這樣不錯 565 00:32:19,982 --> 00:32:21,692 我們有些靚蕃茄 566 00:32:23,360 --> 00:32:27,573 也安的種植方式不只是有機 而且是傳統古法 567 00:32:28,448 --> 00:32:32,244 他較喜歡回溯至羅馬時期的傳統農法 568 00:32:33,203 --> 00:32:35,247 你想嘗試犁地嗎? 569 00:32:36,039 --> 00:32:40,085 其實都好啊,我的願望清單一直有這項 570 00:32:40,085 --> 00:32:41,795 - 要試嗎? - 不過... 571 00:32:42,671 --> 00:32:46,258 我會在你身後 572 00:32:47,176 --> 00:32:50,929 你要做的是,當你想轉左時 573 00:32:50,929 --> 00:32:54,600 就拉右邊,想轉右時就拉左 574 00:32:54,600 --> 00:32:56,768 - 而且要說“噢” - 明白 575 00:32:56,768 --> 00:32:57,686 噢 576 00:32:58,395 --> 00:33:01,273 勁啊,做得好 577 00:33:01,940 --> 00:33:02,941 見到吧? 578 00:33:04,776 --> 00:33:06,361 犁地有個特點 579 00:33:06,361 --> 00:33:09,198 你想轉左,就要往右移 580 00:33:09,198 --> 00:33:11,200 你想轉右,就要往左移 581 00:33:11,783 --> 00:33:13,160 左... 582 00:33:14,411 --> 00:33:16,121 老實講,我個腦很細 583 00:33:16,121 --> 00:33:18,540 轉數不夠快 584 00:33:19,124 --> 00:33:20,584 左... 585 00:33:20,584 --> 00:33:24,296 小心睇腳,弊了 586 00:33:28,926 --> 00:33:30,552 做得好 587 00:33:30,552 --> 00:33:32,054 - 對 - 你還好吧? 588 00:33:32,054 --> 00:33:34,973 - 嘩,感覺如何? - 感覺... 589 00:33:35,682 --> 00:33:36,934 - 你們看看 - 是 590 00:33:37,559 --> 00:33:38,810 有點... 591 00:33:39,478 --> 00:33:40,812 對,不利於種植? 592 00:33:40,812 --> 00:33:43,357 - 你要返轉頭收拾殘局? - 對,我們會搞掂 593 00:33:43,357 --> 00:33:45,734 - 好吧,我們的籃在嗎? - 不如我們...好極 594 00:33:45,734 --> 00:33:48,237 - 我幫你拿吧 - 好吧,多謝 595 00:33:49,404 --> 00:33:51,073 來吧,你剛犁了一整行 596 00:33:51,073 --> 00:33:53,200 好,可以了 597 00:33:53,700 --> 00:33:55,327 - 多謝,也安 - 多謝尤真 598 00:33:55,327 --> 00:33:57,663 - 多謝,桑妮亞,拜拜 - 拜拜,你還好吧? 599 00:33:57,663 --> 00:33:58,747 - 還好 - 是嗎? 600 00:33:58,747 --> 00:34:00,999 - 不需要幫手? - 不用 601 00:34:00,999 --> 00:34:02,459 不用鼓掌 602 00:34:07,589 --> 00:34:12,594 抵達聖特羅佩前,我以為會有精湛的廚藝 603 00:34:13,262 --> 00:34:15,097 但我發現了 604 00:34:15,097 --> 00:34:19,141 最好的法國美食是時令、地道和簡單食材 605 00:34:19,141 --> 00:34:21,645 我很期待,桑妮亞 606 00:34:22,145 --> 00:34:24,106 今日最美好的時光到了 607 00:34:27,025 --> 00:34:28,402 - 你看 - 很好 608 00:34:28,402 --> 00:34:30,487 - 很美 - 讓我看看 609 00:34:35,701 --> 00:34:36,952 為你美麗的一天飲杯 610 00:34:36,952 --> 00:34:38,495 也為你飲杯 611 00:34:38,495 --> 00:34:39,788 多謝 612 00:34:39,788 --> 00:34:42,875 我之前講過我的生活喜悅 613 00:34:42,875 --> 00:34:44,877 即是簡單的喜悅,你呢? 614 00:34:44,877 --> 00:34:48,088 現在你找到生活喜悅是甚麼嗎? 615 00:34:48,630 --> 00:34:53,342 我的生活喜悅就是探索... 616 00:34:54,969 --> 00:34:58,307 我從未見識過的法國 617 00:34:59,099 --> 00:35:00,225 沒錯 618 00:35:02,936 --> 00:35:06,690 我真的愛上了法國南部 619 00:35:07,357 --> 00:35:11,486 我跟太太德比有談過 620 00:35:11,486 --> 00:35:15,365 花一段時間漫遊歐洲各地 621 00:35:16,241 --> 00:35:19,494 我應該會再三強調 622 00:35:19,494 --> 00:35:23,498 聖特羅佩是很值得花時間的地方 623 00:35:24,458 --> 00:35:28,212 我印象中的聖特羅佩是極級奢華 624 00:35:28,212 --> 00:35:32,090 所以我發現了這地方的美 625 00:35:32,883 --> 00:35:37,513 我骨子裏最嚮往簡單的喜悅 626 00:35:39,264 --> 00:35:44,228 我對法國的認識深了 對自己的認識亦如是 627 00:35:44,228 --> 00:35:47,523 但最重要的是,我學會了有禮貌地拒絕 628 00:35:47,523 --> 00:35:50,817 下個叫我食生蠔的人 629 00:35:51,318 --> 00:35:56,365 所以多謝,祝我繼續旅途愉快 630 00:35:58,867 --> 00:35:59,993 下回預告 631 00:36:00,869 --> 00:36:05,582 德國,我絕對沒想過是這樣 632 00:36:05,582 --> 00:36:09,086 我有點不祥預感,因為我知道 633 00:36:09,086 --> 00:36:11,171 入住這酒店要先見醫生 634 00:36:11,171 --> 00:36:13,173 緊急掣在這裏 635 00:36:13,173 --> 00:36:15,384 怎會有人要撳緊急掣? 636 00:36:16,343 --> 00:36:17,636 天啊 637 00:36:17,636 --> 00:36:20,013 - 身後有600隻羊 - 不 638 00:36:20,013 --> 00:36:21,974 我可能會失控 639 00:36:21,974 --> 00:36:25,143 天...正啊 640 00:36:25,769 --> 00:36:27,145 我充滿力量 641 00:36:58,343 --> 00:37:00,345 字幕翻譯:尹寶燕