1 00:00:07,341 --> 00:00:10,427 Sanotaan, että matkustaminen on tosielämää. 2 00:00:10,427 --> 00:00:16,391 Ehkäpä, ellei päivä lentokentällä vie ensin kaikkia voimia. 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,190 Minne muualle nimittäin saavutaan kaksi tuntia etuajassa, 4 00:00:23,982 --> 00:00:26,235 jotta oltaisiin lopulta - 5 00:00:26,235 --> 00:00:28,820 vaarassa myöhästyä? 6 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 Uskon kuitenkin viime vuoden matkojen tehneen minulle hyvää. 7 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 Ne tuntuivat avartavan näkemystäni. 8 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 Ainakin jonkin verran. 9 00:00:38,622 --> 00:00:42,960 Seuraava kokemus on ilmeisesti ehdoton - 10 00:00:42,960 --> 00:00:45,337 kaikille kunnon matkailijoille. 11 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 Lähden Eurooppaan. 12 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 Missä oikein olemme? 13 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 Lähden tutkimaan mannerta - 14 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 ja etenen aivan ylhäältä kauas alas saakka. 15 00:01:01,478 --> 00:01:06,775 Jätän tunnetut reitit löytääkseni salaisia aarteita... 16 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 Näettekö tämän? 17 00:01:08,652 --> 00:01:12,614 ...ja kokeakseni orastavan seikkailuhengen. 18 00:01:12,614 --> 00:01:14,116 Katsokaa. Ilman käsiä. 19 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 Ne ovat tässä. Onko tämä keula? 20 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 Koulutan makunystyröitäni. 21 00:01:22,875 --> 00:01:24,334 Olipa hyvää. 22 00:01:24,334 --> 00:01:25,878 Rypäleet ovat kypsiä. 23 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 Yritän elää kuin paikalliset. 24 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 Tervetuloa kylääni. 25 00:01:32,342 --> 00:01:34,469 Tämä on mieletöntä. 26 00:01:34,970 --> 00:01:37,014 Pelastin juuri henkesi. Muista minut. 27 00:01:37,014 --> 00:01:40,058 Unohdan kaikki huolet. 28 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 He ovat tulossa. 29 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 Koskaan ei tiedä, miten keho reagoi äärimmäiseen kauhuun. 30 00:01:45,856 --> 00:01:49,401 En ole tehnyt tällaista lapsuuteni jälkeen. 31 00:01:49,985 --> 00:01:52,404 Ja lausun pian kolme sanaa, 32 00:01:52,404 --> 00:01:54,198 joita en ole lausunut ennen. 33 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 Olen valmis lähtöön. 34 00:02:06,126 --> 00:02:11,048 Nykyajan Saksa on ollut minulle aina hieman tuntematon. 35 00:02:11,048 --> 00:02:16,386 Mieleeni juolahtaa vain oluttupia, suuria makkaroita ja hienoja autoja. 36 00:02:17,221 --> 00:02:18,555 Kun lähdin Torontosta, 37 00:02:18,555 --> 00:02:24,186 lupasin itselleni, että kokeilisin uutta ja poikkeaisin tunnetuilta reiteiltä. 38 00:02:24,186 --> 00:02:29,191 Pysyttelen siis kaukana suurista kaupungeista ja Oktoberfestistä. 39 00:02:29,191 --> 00:02:34,613 Vierailen niiden sijaan paikassa, jossa aidot saksalaiset lomailevat. 40 00:02:34,613 --> 00:02:39,117 En kuitenkaan osannut odottaa tätä. 41 00:02:39,993 --> 00:02:42,871 SAKSA 42 00:02:42,871 --> 00:02:48,502 Tervetuloa Syltin saarelle Saksan pohjoiskärkeen. 43 00:02:48,502 --> 00:02:53,549 Nämä hiekkarannat houkuttelevat vuosittain miljoona kävijää. 44 00:02:53,549 --> 00:02:57,094 En edes tiennyt, että Saksassa on saaria tai rantoja, 45 00:02:57,094 --> 00:03:00,097 mutta ilmeisesti en tiedä paljoakaan. 46 00:03:01,723 --> 00:03:04,977 {\an8}Nautittuani ehkä hieman liikaakin samppanjaa - 47 00:03:04,977 --> 00:03:11,775 {\an8}lähdin Etelä-Ranskasta ja suuntasin tälle Pohjanmeren pienelle saarelle. 48 00:03:11,775 --> 00:03:14,570 Tarvitsen ehkä juuri tätä. 49 00:03:14,570 --> 00:03:19,032 Sylt vetää puoleensa rikkaita ja terveysintoilijoita. 50 00:03:20,200 --> 00:03:23,370 Hyvinvointiala on Saksassa Euroopan laajin. 51 00:03:23,370 --> 00:03:26,915 Sen vuosittainen arvo on yli 200 miljardia dollaria. 52 00:03:27,749 --> 00:03:30,794 Mutta eikö hyvää oloa saa muuten kuin rahalla? 53 00:03:30,794 --> 00:03:36,967 Tulin tänne kokemaan hyvinvoinnin lumon saksalaisittain, 54 00:03:37,467 --> 00:03:41,763 vaikka olen jo kertonut kaikille, että voin aivan hyvin. 55 00:03:43,849 --> 00:03:46,143 Varovasti. Lasti on kallisarvoinen. 56 00:03:47,853 --> 00:03:51,231 Saksassa on noin 84 miljoonaa asukasta. 57 00:03:51,231 --> 00:03:56,987 Se on noin Montanan kokoinen, ja sen talous on Euroopan suurin. 58 00:03:57,487 --> 00:04:00,157 Olen hieman järkyttynyt. En odottanut tällaista. 59 00:04:00,157 --> 00:04:02,826 Tämä on kuin Yhdysvaltain itärannikko. 60 00:04:03,577 --> 00:04:08,332 Sylt tunnetaankin Saksan Hamptonsina. 61 00:04:08,332 --> 00:04:09,666 Olkikattoiset kodit - 62 00:04:09,666 --> 00:04:13,921 ovat koko maan kalleimpia taloja. 63 00:04:14,463 --> 00:04:18,675 Pienenkin mökin hinta voi olla viisi miljoonaa dollaria. 64 00:04:20,260 --> 00:04:23,347 Tämä on kuin toisesta ulottuvuudesta. 65 00:04:24,056 --> 00:04:26,391 Kuin matka satumaailmaan. 66 00:04:26,391 --> 00:04:31,313 Tuntuu, että Grimmin veljeksillä oli täällä talo. 67 00:04:31,313 --> 00:04:34,191 Arkkitehtuuri, maisema - 68 00:04:34,191 --> 00:04:37,611 ja hyvinvointia tavoittelevat ihmiset saavat minut ajattelemaan, 69 00:04:37,611 --> 00:04:42,032 että ajaudun tuntemattomille vesille. 70 00:04:42,032 --> 00:04:46,537 Hyvinvointi on minulle täysin vierasta. 71 00:04:46,537 --> 00:04:52,042 Minusta tuntuu, että jotkut kokevat tarvitsevansa sitä. 72 00:04:52,709 --> 00:04:56,797 Hyvinvointikokemus liittyy terveyteen ja hoikistumiseen. 73 00:04:57,422 --> 00:05:00,551 Olen siis hieman epäileväinen. 74 00:05:01,802 --> 00:05:04,179 Olen kuitenkin myös 76-vuotias - 75 00:05:05,055 --> 00:05:08,183 ja tajuan, etten nuorennu. 76 00:05:09,142 --> 00:05:13,146 On hyvä olla 76-vuotias, jos voi vielä tehdä kaikenlaista. 77 00:05:13,146 --> 00:05:15,816 Kaikki riippuu todellakin terveydestä. 78 00:05:15,816 --> 00:05:17,568 Siitä ei ole epäilystäkään. 79 00:05:18,610 --> 00:05:22,573 Onko Lanserhof tuolla kukkulalla? 80 00:05:23,574 --> 00:05:26,743 Se näyttää olkikattoiselta talolta - 81 00:05:26,743 --> 00:05:29,538 mutta on 800 kertaa suurempi. 82 00:05:29,538 --> 00:05:34,710 Lanserhof on maailmankuulu holistinen terveyskohde. 83 00:05:34,710 --> 00:05:38,505 Täytyy sanoa, etten ole nähnyt tällaista aiemmin. 84 00:05:39,214 --> 00:05:45,262 Ohjelma on houkutellut miljardöörejä ja tähtiä, kuten Victoria Beckhamin, 85 00:05:45,262 --> 00:05:49,641 Kate Mossin, Cara Delevingnen ja nyt minut. 86 00:05:49,641 --> 00:05:51,351 - Kiitos, Lars. - Ole hyvä. 87 00:05:51,351 --> 00:05:52,686 Arvostan tätä. 88 00:05:53,562 --> 00:05:55,105 - Eugene. - Hei. 89 00:05:55,105 --> 00:05:58,108 Hienoa saada sinut tänne. Olen Dorit. 90 00:05:58,108 --> 00:06:00,194 Lanserhofin toimitusjohtaja. 91 00:06:00,194 --> 00:06:02,487 Hei, Dorit. Hauska tavata. 92 00:06:02,487 --> 00:06:07,284 Tervetuloa Lanserhof-elämykseen. Saatan sinut huoneeseesi. 93 00:06:07,284 --> 00:06:09,536 Hyvä. Kiitos. Olen innoissani. 94 00:06:10,746 --> 00:06:14,666 Paikka on täydellinen puhdistautumiseen ja stressin lievittämiseen. 95 00:06:14,666 --> 00:06:17,127 Kunhan taskut vain ovat syvät. 96 00:06:18,295 --> 00:06:23,383 Täällä keskitytään tiukkoihin dieetteihin ja elvyttäviin hoitoihin. 97 00:06:24,301 --> 00:06:26,136 Pehmeän kaarevat linjat - 98 00:06:26,136 --> 00:06:30,474 on suunniteltu rauhoittamaan kaltaisiani levottomia vieraita. 99 00:06:32,100 --> 00:06:36,021 Portaikko ei ole vaikuttava pelkästään visuaalisesti. 100 00:06:36,021 --> 00:06:38,857 Siinä on hieno akustiikka. Näytän sinulle. 101 00:06:42,861 --> 00:06:44,947 Loistava akustiikka, vai mitä? 102 00:06:44,947 --> 00:06:46,114 - Mitä? - Mennään. 103 00:06:46,782 --> 00:06:50,994 - Jestas. Oletko oopperalaulaja? - Olen koulutukseltani laulaja. 104 00:06:50,994 --> 00:06:52,955 Miksi olet töissä täällä? 105 00:06:54,373 --> 00:06:55,415 Sinun jälkeesi. 106 00:06:55,415 --> 00:06:57,334 - Kiitos. - Voilà. 107 00:06:59,753 --> 00:07:02,005 Tämä on hyvin kaunis. 108 00:07:02,756 --> 00:07:03,757 Ja yläkertakin. 109 00:07:04,842 --> 00:07:07,886 Täällä on yhteensä 55 huonetta ja sviittiä. 110 00:07:07,886 --> 00:07:11,515 Ne ovat moderneja mutta minimalistisia. 111 00:07:12,683 --> 00:07:14,726 Kuten tervetulopakettikin. 112 00:07:14,726 --> 00:07:16,770 Pikku tervetulolahja. 113 00:07:16,770 --> 00:07:17,855 Selvä. 114 00:07:17,855 --> 00:07:20,232 Tässä on punajuurishotti. Kokeiletko? 115 00:07:20,232 --> 00:07:22,442 Punajuurishottiako? 116 00:07:22,943 --> 00:07:26,238 Joissain hotelleissa odottaa samppanjapullo. 117 00:07:26,238 --> 00:07:30,701 Täällä sain shotin punajuurimehua. 118 00:07:30,701 --> 00:07:33,620 - Erikoista, vai mitä? - Sanoisin, että on. 119 00:07:35,455 --> 00:07:37,791 Tapaat pian tri Janin. 120 00:07:37,791 --> 00:07:39,793 - Aikataulu on pöydällä. - Kiitos. 121 00:07:39,793 --> 00:07:42,629 - Pelottavaa mutta hienoa. - Nähdään myöhemmin. 122 00:07:42,629 --> 00:07:43,714 Kiitos. 123 00:07:44,798 --> 00:07:47,801 On tavallaan pahaenteistä, 124 00:07:47,801 --> 00:07:49,970 että hotellissa on tavattava ensin lääkäri. 125 00:07:51,305 --> 00:07:55,184 Lääkäri on viimeinen, jonka toivoo tapaavansa hotellissa. 126 00:07:57,853 --> 00:08:00,230 Hän varmaan tutkii jotain. 127 00:08:01,023 --> 00:08:03,525 Toivon, että vain sanallisesti. 128 00:08:03,525 --> 00:08:04,902 Hei, Eugene. 129 00:08:04,902 --> 00:08:08,197 - Tri Jan. Hauska tavata. - Hauska tavata. Olen Jan. 130 00:08:08,197 --> 00:08:10,782 Vastaan terveydestäsi vierailusi aikana. 131 00:08:10,782 --> 00:08:13,452 - Toivottavasti selviydyt. - Toivon niin. 132 00:08:13,452 --> 00:08:15,787 Tri Jan on lääketieteellinen johtaja. 133 00:08:15,787 --> 00:08:18,498 - Istu alas. - Kiitos. 134 00:08:18,498 --> 00:08:22,544 Hän tapaa monet vieraat kasvokkain. 135 00:08:23,253 --> 00:08:26,840 Emme ole klinikka tai kylpylä tai viiden tähden hotelli. 136 00:08:26,840 --> 00:08:28,884 Olemme kaikkea sitä, 137 00:08:28,884 --> 00:08:33,096 koska dieettimme ja terapiamme räätälöidään henkilökohtaisesti. 138 00:08:33,096 --> 00:08:36,892 Minun on siksi saatava hieman tietoa terveydestäsi. 139 00:08:37,476 --> 00:08:38,602 Tämä on pahaenteistä. 140 00:08:38,602 --> 00:08:41,145 - Todellakin. - Niin. 141 00:08:41,145 --> 00:08:44,232 Miten voit nyt? Entä stressitasosi? Oletko kunnossa? 142 00:08:44,232 --> 00:08:48,362 En ole yleensä kovin stressaantunut. 143 00:08:48,362 --> 00:08:51,114 Harrastatko säännöllisesti urheilua? 144 00:08:51,114 --> 00:08:56,161 Golfia kerran tai kaksi viikossa. Se on liikuntaa. 145 00:08:56,161 --> 00:08:58,747 En kävele vaan ajan golfautoa. 146 00:08:58,747 --> 00:09:02,417 Kävelen kuitenkin pallon luo ja takaisin autolle. 147 00:09:02,417 --> 00:09:04,336 Oletko paastonnut aiemmin? 148 00:09:04,336 --> 00:09:07,798 Olen juutalainen. Kun olin lapsi, 149 00:09:07,798 --> 00:09:10,676 jom kippur oli paastopäivä. 150 00:09:10,676 --> 00:09:12,845 - Aivan. - En pitänyt siitä. 151 00:09:13,929 --> 00:09:16,849 En ole paastonnut aikoihin. 152 00:09:16,849 --> 00:09:19,309 - Voisit kokeilla sitä. - Halusin, mutta... 153 00:09:19,893 --> 00:09:22,396 Tri Jan yrittää vakuuttaa, 154 00:09:22,396 --> 00:09:25,357 että paastolla on terveyshyötyjä. 155 00:09:25,357 --> 00:09:26,275 Selvä. 156 00:09:26,275 --> 00:09:29,069 Hän uskoo sen tehostavan aineenvaihduntaa, 157 00:09:29,069 --> 00:09:33,198 lievittävän tulehdusta ja laskevan verenpainetta ja painoa. 158 00:09:33,198 --> 00:09:36,910 Ensimmäiset neljä päivää ovat aina kamalia. 159 00:09:36,910 --> 00:09:41,248 Saat sen kuulostamaan viehättävältä. 160 00:09:42,624 --> 00:09:47,087 Kehon on nimittäin vaihdettava sokerin polttamisesta - 161 00:09:47,087 --> 00:09:51,341 rasvanpolttoon, ja keho tuottaa puhdistuessaan - 162 00:09:51,341 --> 00:09:53,427 runsaasti toksiineja. 163 00:09:54,303 --> 00:09:56,638 Tunnen olevani yhä jännittyneempi. 164 00:09:56,638 --> 00:09:58,182 Hyvä on. 165 00:09:58,182 --> 00:10:02,352 Onneksi hän ei tarkoita täyspaastoa - 166 00:10:03,020 --> 00:10:05,105 vaan pienempiä annoksia. 167 00:10:05,606 --> 00:10:09,067 Mietitte ehkä jo samaa kuin minäkin. 168 00:10:09,067 --> 00:10:10,402 Miten pieniä? 169 00:10:10,402 --> 00:10:14,323 Tarjolla on lientä ja teetä. 170 00:10:14,323 --> 00:10:16,575 - Voinko siis valita... - Et. 171 00:10:16,575 --> 00:10:20,078 - Minä valitsen. - Sinäkö? 172 00:10:20,078 --> 00:10:23,790 - Juuri niin. - Minä maksan, ja sinä valitset. 173 00:10:26,502 --> 00:10:30,464 Hän sanoo, että pari paastopäivää viikossa - 174 00:10:30,464 --> 00:10:32,799 tekee ihmeitä elimistölle. 175 00:10:32,799 --> 00:10:36,094 Elimistöni toimii hienosti tällaisenaan. 176 00:10:36,094 --> 00:10:40,474 Koen velvollisuudekseni kertoa, että on tavattava oma versio tri Janista, 177 00:10:40,474 --> 00:10:44,978 ennen kuin ryhtyy äärimmäisyyksiin, kuten liemellä ja teellä elämiseen. 178 00:10:45,854 --> 00:10:49,483 Kokemus on kuitenkin minulle uusi, ja haluan nähdä, mitä he tekevät. 179 00:10:49,483 --> 00:10:55,489 Olen niin hyvä potilas, vanki tai hotellivieras - 180 00:10:57,449 --> 00:10:58,700 kuin vain voin olla. 181 00:11:02,788 --> 00:11:06,458 Olen kuullut, että saarella uskotaan olevan elvyttävä vaikutus. 182 00:11:08,001 --> 00:11:12,881 Haluan tutkia tätä ilmiötä, johon ei liity kirurgiaa. 183 00:11:13,757 --> 00:11:15,759 - Hei, Dorit. - Eugene. 184 00:11:15,759 --> 00:11:18,011 Tiedän, mitä on ruokalistalla, 185 00:11:18,011 --> 00:11:23,559 joten toivon Doritin vievän minut jonnekin hakemaan suuria saksalaisia rinkeleitä. 186 00:11:23,559 --> 00:11:24,852 Istu alas. 187 00:11:24,852 --> 00:11:26,019 Mennään. 188 00:11:27,479 --> 00:11:30,399 Hänellä on kuitenkin muita suunnitelmia. 189 00:11:30,399 --> 00:11:33,652 - Minä vain poljen. - Sää on upea. 190 00:11:37,531 --> 00:11:42,452 Noin sadan neliökilometrin kohde on ihanteellinen luontoelämyksiin. 191 00:11:43,453 --> 00:11:44,872 Syltin saarella on - 192 00:11:44,872 --> 00:11:48,959 myös enemmän aurinkoisia päiviä kuin mantereella. 193 00:11:50,210 --> 00:11:55,132 Saari on kauneutensa takia hyvin kuuluisa lomakohde. 194 00:11:55,132 --> 00:11:58,385 Katso tätä. Hertti sentään. 195 00:11:58,385 --> 00:11:59,803 Paikassa on taikaa. 196 00:11:59,803 --> 00:12:04,683 Se antaa rauhaa, vapautta ja energiaa. 197 00:12:04,683 --> 00:12:06,768 Se on todellinen paratiisi. 198 00:12:07,603 --> 00:12:08,937 Hidastan hieman. 199 00:12:08,937 --> 00:12:11,106 - Olemme melkein perillä. - Selvä. 200 00:12:14,067 --> 00:12:15,569 Aikamoista kyytiä. 201 00:12:16,361 --> 00:12:18,280 Esittelen sinut nyt Janille. 202 00:12:18,280 --> 00:12:20,866 - Eri Janilleko? - Kyllä vain. 203 00:12:20,866 --> 00:12:24,328 Hän on Syltin luonnon - 204 00:12:24,328 --> 00:12:26,079 ja vattirantojen asiantuntija. 205 00:12:27,956 --> 00:12:31,752 Saarella on paljon vattirantoja. 206 00:12:32,586 --> 00:12:34,087 Itärannalla - 207 00:12:34,087 --> 00:12:37,216 niitä on yli 18 neliökilometriä. 208 00:12:37,216 --> 00:12:39,259 Vattimerenä tunnettu alue - 209 00:12:39,259 --> 00:12:43,514 on kansallispuisto ja Unescon maailmanperintökohde. 210 00:12:43,514 --> 00:12:45,224 - Jan! - Hei, Jan. 211 00:12:45,224 --> 00:12:47,142 Eugene Levy. 212 00:12:47,142 --> 00:12:51,480 - Hauska tavata täällä. - Hauska tavata sinut. 213 00:12:51,480 --> 00:12:54,066 Vietät varmaan täällä paljon aikaa. 214 00:12:54,066 --> 00:12:57,903 Kyllä. Tämä on maailman suurin vattialue. 215 00:12:57,903 --> 00:13:03,700 Täällä on paljon lintuja ja eläimiä. Luonto on täällä pääosassa. 216 00:13:03,700 --> 00:13:06,411 Tällaista ei ole muualla maailmassa. 217 00:13:06,995 --> 00:13:08,288 Laskuveden aikaan - 218 00:13:08,288 --> 00:13:11,875 Jan vie kaltaisiani mutaiselle rannalle. 219 00:13:11,875 --> 00:13:14,711 Sinun on jätettävä kenkäsi tähän. 220 00:13:14,711 --> 00:13:16,797 - Pikku yllätys. - Niin. 221 00:13:16,797 --> 00:13:19,383 - Yllätämme sinut. - Kävelemme mudassa. 222 00:13:19,383 --> 00:13:22,094 - Tehdään se. - Selvä. 223 00:13:22,094 --> 00:13:24,054 - Tehdään se. - Kengät pois. 224 00:13:24,638 --> 00:13:29,852 Hei, näytät ammattimaiselta Vattimeren oppaalta. Hienoa. 225 00:13:30,602 --> 00:13:32,396 - Hyvä. Tehdään tämä. - Mitä teemme? 226 00:13:32,396 --> 00:13:34,189 Lähdemme mutalenkille. 227 00:13:34,189 --> 00:13:35,566 - Valmista? - Mennään. 228 00:13:35,566 --> 00:13:36,900 Selvä. 229 00:13:40,737 --> 00:13:44,074 - Tuntuu mahtavalta. - Hieno tunne. 230 00:13:44,074 --> 00:13:46,076 Katsokaa, miten tummaa. 231 00:13:46,076 --> 00:13:50,747 Muta on tummaa ja paksua. Ei mitä tahansa vanhaa kuraa. 232 00:13:50,747 --> 00:13:55,169 Monet tulevat tänne ja peittävät itsensä mudalla. 233 00:13:55,169 --> 00:13:56,086 Mutakylpyjäkö? 234 00:13:56,086 --> 00:14:01,175 Kyllä. He makaavat mudassa. Muta kuivuu, kun he nousevat. 235 00:14:01,175 --> 00:14:03,343 - Se tuo iholle mineraaleja. - Aivan. 236 00:14:03,969 --> 00:14:05,762 Näillä seuduilla - 237 00:14:05,762 --> 00:14:09,683 on kuitenkin muutakin kuin mutaa elvyttämään nuorekkuutta. 238 00:14:09,683 --> 00:14:12,269 Tässä on levää. 239 00:14:12,269 --> 00:14:14,855 Avaan levän, 240 00:14:14,855 --> 00:14:18,317 ja sieltä tulee ulos jotain, mikä näyttää lääkeaaloelta. 241 00:14:18,901 --> 00:14:23,488 Jan kertoo, että ravinteikas geeli toimii lääkeaaloen tapaan - 242 00:14:23,488 --> 00:14:28,911 elvyttäen ihoa ja ehkäisten ryppyjä. Se sopii minulle oikein hyvin. 243 00:14:28,911 --> 00:14:30,579 Miltä nyt tuntuu? 244 00:14:30,579 --> 00:14:32,247 Tunnen eläväni. 245 00:14:33,916 --> 00:14:37,836 - En tarvitse enää silmälaseja. - Upeaa! 246 00:14:37,836 --> 00:14:42,216 - Näetkö, miten tämä syvenee? - Mennään. 247 00:14:42,216 --> 00:14:46,887 Voi hyvänen... 248 00:14:51,350 --> 00:14:55,062 - Luojan tähden. - Hienoa, että tulit tänne. 249 00:14:55,646 --> 00:14:58,941 - Voi luoja. Tämä on hullua. - Hienoa. 250 00:15:00,526 --> 00:15:03,153 - Pystyt tähän. - Vedä minut ylös. 251 00:15:03,153 --> 00:15:05,906 Hienoa. Näetkö? 252 00:15:05,906 --> 00:15:09,535 Hauskaa. Aivan kuin minulla olisi saappaat. 253 00:15:09,535 --> 00:15:11,036 Niin. 254 00:15:11,036 --> 00:15:13,747 Kaikkien pitäisi kokeilla tätä. 255 00:15:13,747 --> 00:15:17,417 Saari tarjoaa luonnollista hyvinvointia. 256 00:15:17,417 --> 00:15:18,919 Siinä on oma hohtonsa. 257 00:15:18,919 --> 00:15:21,588 Jos tätä roiskitaan iholle, 258 00:15:21,588 --> 00:15:24,466 se tekee varmasti ihmeitä. 259 00:15:24,466 --> 00:15:25,759 Haluatko? 260 00:15:25,759 --> 00:15:28,512 - Näyttää hyvältä. - En, kiitos vain. 261 00:15:28,512 --> 00:15:31,181 Se kuitenkin tuntuu hyvältä jaloissa. 262 00:15:31,181 --> 00:15:33,225 Katso jalkojani. 263 00:15:33,225 --> 00:15:37,563 Voin nyt sanoa rehellisesti, etten ole ilonpilaaja. 264 00:15:41,441 --> 00:15:45,696 Minulle tuli mudassa tarpoessani melkoinen nälkä, 265 00:15:46,280 --> 00:15:48,866 mutta paasto on alkamassa. 266 00:15:48,866 --> 00:15:52,286 Tunnen, että on parasta olla toivomatta liikoja. 267 00:15:52,286 --> 00:15:55,873 En tiedä, mitä tänään on ruokalistalla. Pelkään melkein kysyä. 268 00:15:56,999 --> 00:16:02,504 Toivon, että terveysruoka myös maistuu hyvältä. 269 00:16:11,346 --> 00:16:12,431 Ole hyvä. 270 00:16:13,557 --> 00:16:14,850 Tässä on illallisesi. 271 00:16:14,850 --> 00:16:16,351 Näyttää leivältä ja vedeltä. 272 00:16:16,351 --> 00:16:18,478 Lientä ja leipää. 273 00:16:19,605 --> 00:16:22,774 Leivän avulla harjoitellaan pureskelua. 274 00:16:22,774 --> 00:16:25,694 Pureskeluako? Selvä. 275 00:16:25,694 --> 00:16:31,950 Pyydämme vieraita pureskelemaan kutakin palaa 30 kertaa ennen nielemistä. 276 00:16:33,076 --> 00:16:36,455 Silloin ruoansulatusjärjestelmä tietää, että ruokaa on tulossa. 277 00:16:36,455 --> 00:16:38,415 Aivan. Ymmärrän. 278 00:16:38,415 --> 00:16:42,211 Isäni sanoi pureskelevansa ruokaa 32 kertaa. 279 00:16:42,211 --> 00:16:43,128 Niinkö? 280 00:16:43,128 --> 00:16:45,797 Pidimme häntä hieman hulluna, 281 00:16:45,797 --> 00:16:49,468 mutta hänellä ei ollut koskaan ruoansulatusongelmia. 282 00:16:49,468 --> 00:16:51,303 Eli tiedät ehkä nyt, miksi. 283 00:16:51,303 --> 00:16:52,387 Kyllä. 284 00:16:52,387 --> 00:16:55,682 Voit siis alkaa pureskella myös lientä. 285 00:16:56,683 --> 00:16:58,352 Lientäkö? 286 00:16:58,352 --> 00:17:00,771 Käsketkö minun pureskella lientä? 287 00:17:00,771 --> 00:17:03,023 - Käsken. - Selvä. 288 00:17:03,023 --> 00:17:05,858 Kyllä. Voin pureskella lientä. 289 00:17:05,858 --> 00:17:07,861 Kiinnostava koe. 290 00:17:07,861 --> 00:17:10,196 - Aivan. - Kuin tiedelaboratoriossa. 291 00:17:10,196 --> 00:17:11,990 - Juuri niin. - Kyllä. 292 00:17:11,990 --> 00:17:15,953 Kokeilen sitä. Katsotaan, mitä tapahtuu. 293 00:17:22,876 --> 00:17:28,464 Leipä tuntuu hyvin vanhalta. 294 00:17:28,464 --> 00:17:33,595 Liemessä on maku, jota en tunnista. 295 00:17:33,595 --> 00:17:35,222 Se on lääkemäinen. 296 00:17:36,640 --> 00:17:42,563 En kuvitellut, että haluaisin kunnon palan braatvurstia, 297 00:17:42,563 --> 00:17:44,648 mutta nyt voisin vaikka tappaa sen vuoksi. 298 00:17:46,775 --> 00:17:49,903 - Miten sinä sait salaatin? - Tämä ei ole salaatti. 299 00:17:49,903 --> 00:17:52,239 Tässä on porkkanaa eri muodoissa. 300 00:17:52,239 --> 00:17:55,117 Kuivattua ja keitettyä riisin tai jonkin muun kera. 301 00:17:55,117 --> 00:17:58,078 - Kuivattuja ja keitettyjä porkkanoita? - Niin. 302 00:17:59,162 --> 00:18:01,665 Nauti leivästä. 303 00:18:01,665 --> 00:18:02,916 Kyllä. Kiitos. 304 00:18:02,916 --> 00:18:06,461 - Se on... herkullista. - Ole hyvä. 305 00:18:07,212 --> 00:18:09,173 En halua käydä nukkumaan nälkäisenä. 306 00:18:10,841 --> 00:18:14,595 Syön kuitenkin koko tämän aterian - 307 00:18:14,595 --> 00:18:17,181 ja menen sänkyyn nälkäisenä. 308 00:18:24,438 --> 00:18:27,608 Uusi aamu alkaa Syltin saarella, ja herään aikaisin - 309 00:18:28,525 --> 00:18:31,445 kokemaan toisen paastopäivän - 310 00:18:32,196 --> 00:18:35,908 ja mahdollisesti myös erikoisia hoitoja. 311 00:18:37,201 --> 00:18:39,203 Noudatan suunnitelmaa. 312 00:18:39,203 --> 00:18:43,290 Yritän suorittaa hyvinvointiohjelman loppuun saakka. 313 00:18:43,290 --> 00:18:46,877 Koen jotain, mitä en ole kokenut - 314 00:18:46,877 --> 00:18:49,129 tähän mennessä koskaan ennen. 315 00:18:49,129 --> 00:18:51,798 Tämä ei ole minulle helpointa maailmassa. 316 00:18:52,549 --> 00:18:54,134 Tappaisin saadakseni ruokaa. 317 00:19:00,265 --> 00:19:05,812 Aamiaiseni on herkullisen näköinen vehnänorasshotti. 318 00:19:07,523 --> 00:19:09,816 Joisin sen loppuun saakka, 319 00:19:09,816 --> 00:19:15,864 mutta tri Jan on kutsunut minut huippukylmähoitohuoneeseen. 320 00:19:15,864 --> 00:19:19,076 Ovissa on saksankieliset tekstit, 321 00:19:19,076 --> 00:19:21,119 enkä ole varma, minkä niistä... 322 00:19:23,121 --> 00:19:29,253 "Korpertherapie." Wasser en licht, lisää "wasteria". 323 00:19:30,254 --> 00:19:31,922 {\an8}Käytävä päättyy pian. 324 00:19:33,173 --> 00:19:36,093 Saan pikakurssin huippukylmähoitoon. 325 00:19:37,845 --> 00:19:43,225 Jan on värvännyt tehtävään Lanserhofin konkarin, uljaan Holgerin. 326 00:19:43,225 --> 00:19:44,685 - Hei. - Hyvät herrat. 327 00:19:45,269 --> 00:19:47,229 - Haluatko huippukylmähoitoon? - Kyllä. 328 00:19:47,229 --> 00:19:48,856 Jos hän selviytyy hengissä... 329 00:19:48,856 --> 00:19:50,482 - Niin. - ...voin - 330 00:19:50,482 --> 00:19:52,109 ehkä kokeilla sitä. 331 00:19:52,693 --> 00:19:56,947 Holgerin kaltaiset käyvät hoidossa polttaakseen kaloreita. 332 00:19:56,947 --> 00:20:00,075 He altistuvat äärimmäiselle kylmyydelle. 333 00:20:01,326 --> 00:20:02,411 Miksi minua jännittää? 334 00:20:02,411 --> 00:20:06,456 Haluamme huippukylmähoidon aktivoivan aineenvaihduntaa, 335 00:20:06,456 --> 00:20:08,625 jotta hän polttaisi enemmän rasvaa. 336 00:20:08,625 --> 00:20:11,879 Hoidolla on myös kehon tulehduksia lievittävä vaikutus. 337 00:20:11,879 --> 00:20:15,090 Esimerkiksi niveltulehduksen oireet lievittyvät. 338 00:20:15,090 --> 00:20:16,717 Onko sinulla niveltulehdusta? 339 00:20:16,717 --> 00:20:17,801 Ei vielä. 340 00:20:19,261 --> 00:20:25,100 Lämpötila on kaapissa noin -110 C° eli kylmempi - 341 00:20:25,100 --> 00:20:28,145 kuin planeettamme kylmyysennätykset. 342 00:20:28,145 --> 00:20:29,479 - Lykkyä tykö. - Kiitos. 343 00:20:30,063 --> 00:20:33,817 Neljä kertaa kylmempää kuin talvi pohjoisnavalla. 344 00:20:34,484 --> 00:20:38,488 {\an8}Holger viipyy kaapissa kolme minuuttia. 345 00:20:38,488 --> 00:20:40,574 - Kaikki hyvin? - On kylmä. 346 00:20:40,574 --> 00:20:41,617 Erittäin kylmä. 347 00:20:42,492 --> 00:20:45,787 Uskomatonta, että teen tämän, mutta Jan sanoi tästä olevan hyötyä. 348 00:20:46,288 --> 00:20:48,999 Holger kuvastaa ajattelutapaa, 349 00:20:48,999 --> 00:20:50,751 joka paikan vierailla on. 350 00:20:50,751 --> 00:20:53,587 Hän polttaa nyt noin 600 kilokaloria. 351 00:20:53,587 --> 00:20:56,006 Ehkä jokin muukin on palamaisillaan. 352 00:20:59,009 --> 00:21:02,846 He ovat valmiita haasteeseen, ja tämä innostaa heitä. 353 00:21:03,347 --> 00:21:04,765 Kun he lähtevät täältä, 354 00:21:04,765 --> 00:21:07,684 he haluavat voida paremmin kuin saapuessaan. 355 00:21:07,684 --> 00:21:10,854 Näen kuuraa hänen... 356 00:21:13,857 --> 00:21:17,444 - Voi luoja. - Hyvä on. Voit tulla ulos. 357 00:21:17,444 --> 00:21:18,654 Selvä. Kiitos. 358 00:21:18,654 --> 00:21:20,113 Mieletöntä. 359 00:21:22,199 --> 00:21:23,742 Kuin jääpala. 360 00:21:23,742 --> 00:21:27,204 Eugene, haluatko kokeilla? Voimme mennä sisään yhdessä. 361 00:21:27,204 --> 00:21:28,288 Toki. 362 00:21:28,288 --> 00:21:32,167 Voimme piipahtaa siellä neljän tai viiden sekunnin ajan. 363 00:21:32,167 --> 00:21:34,044 Selvä. Kokeillaan. 364 00:21:34,044 --> 00:21:37,881 Menen sisään vain vaatteet päällä. 365 00:21:38,465 --> 00:21:40,968 - Olen valmis. Pukeissa. - Niinpä. 366 00:21:40,968 --> 00:21:41,927 Mennään. 367 00:21:46,890 --> 00:21:49,977 {\an8}- Täällä on kylmää. - Niin on. 368 00:21:52,271 --> 00:21:54,481 Täällä on hyvin kylmää. 369 00:21:54,481 --> 00:21:55,774 Tervetuloa. 370 00:21:55,774 --> 00:21:59,152 Siellä oli hurjan kylmää. 371 00:21:59,152 --> 00:22:03,657 - Kolme minuuttia on hulluutta. - Lasken aikaa. Todellakin. 372 00:22:03,657 --> 00:22:05,909 Olet hienompi mies kuin minä. 373 00:22:05,909 --> 00:22:08,745 Oloni on melko hyvä. Se on tärkeintä. 374 00:22:08,745 --> 00:22:12,165 Loppujen lopuksi tärkeintä on kuitenkin tulos. 375 00:22:12,165 --> 00:22:15,961 Se on kuin lomaa keholle ja mielelle. 376 00:22:15,961 --> 00:22:17,045 Aivan. 377 00:22:17,045 --> 00:22:20,507 En välttämättä kutsuisi sitä lomaksi. 378 00:22:21,091 --> 00:22:22,593 Valikoiman suhteen - 379 00:22:22,593 --> 00:22:26,013 huippukylmähoito on kuitenkin vain pintaraapaisu. 380 00:22:26,555 --> 00:22:27,389 Täällä - 381 00:22:27,389 --> 00:22:32,311 keskitytään kehon ja mielen puhdistamiseen. Olen siis... 382 00:22:32,311 --> 00:22:33,937 Valmis heinäkylpyyn. 383 00:22:34,605 --> 00:22:36,773 Minulle kerrotaan, että heinäkylpy - 384 00:22:36,773 --> 00:22:40,277 sopii ärsyttävien toksiinien poistamiseen. 385 00:22:41,486 --> 00:22:43,864 - Näyttää suurelta teepussilta. - Aivan. 386 00:22:43,864 --> 00:22:45,866 Missä heinä on? Teepussissako? 387 00:22:45,866 --> 00:22:48,744 - Kyllä. Tunnustele sitä. - Aivan. 388 00:22:48,744 --> 00:22:52,164 Korkea lämpötila ja kosteus - 389 00:22:52,164 --> 00:22:55,834 avaavat suonet ja ihon kauttaaltaan, 390 00:22:55,834 --> 00:22:58,795 ja eteeriset öljyt edistävät puhdistusprosessia. 391 00:22:58,795 --> 00:23:01,006 Hengität niitä. Aloitetaan. 392 00:23:01,590 --> 00:23:03,050 Selvä. 393 00:23:03,050 --> 00:23:05,093 Onko olosi hyvä? 394 00:23:05,677 --> 00:23:07,888 Melko hyvä. Kiitos. 395 00:23:08,430 --> 00:23:10,891 Olen ensimmäistä kertaa vesisängyssä. 396 00:23:10,891 --> 00:23:13,894 - Oikeastiko? - Kyllä. Missä olin 70-luvulla? 397 00:23:14,811 --> 00:23:16,772 Tässä on hätäpainike. 398 00:23:16,772 --> 00:23:19,274 Miksi sitä tarvitaan? 399 00:23:19,274 --> 00:23:22,569 Paina sitä, jos olosi ei ole hyvä. 400 00:23:22,569 --> 00:23:24,571 Käytetäänkö sitä usein? 401 00:23:24,571 --> 00:23:26,573 - Hyvin harvoin. - Hyvä. 402 00:23:26,573 --> 00:23:29,576 - Nauti. - Kiitos. 403 00:23:35,707 --> 00:23:37,084 Olen kuin sardiini. 404 00:23:38,752 --> 00:23:44,132 Makaan heinällä täytetyn teepussin päällä. 405 00:23:45,175 --> 00:23:48,929 Kuulin, että heinä on peräisin Alpeilta, 406 00:23:48,929 --> 00:23:52,766 se on korjattu erityisellä tavalla, ja siinä on parantavia yrttejä. 407 00:23:55,978 --> 00:24:01,692 On mahdollista, että heinän aineksia päätyi sisälleni. 408 00:24:01,692 --> 00:24:05,362 Ne ehkä vaikuttavat minuun jossain vaiheessa. 409 00:24:05,362 --> 00:24:07,990 Haluan ehkä ryhtyä viljelemään maata. 410 00:24:10,200 --> 00:24:13,662 Tuntuu turvalliselta tietää, etten ajelehdi matkoihini, 411 00:24:13,662 --> 00:24:15,914 joten voin rentoutua täysin. 412 00:24:15,914 --> 00:24:17,624 Hoito ei ollut hullumpi. 413 00:24:17,624 --> 00:24:22,546 Se vaikuttaa varmasti ihmisiin positiivisesti. 414 00:24:23,964 --> 00:24:29,720 Tiesin, että paastoaminen olisi vaikeaa, mutta se on vieläkin rankempaa. 415 00:24:30,387 --> 00:24:34,975 Himoitsen tavallisen ruoan lisäksi myös kahvia. 416 00:24:34,975 --> 00:24:38,312 Päätin siis tehdä pienen kofeiinipakoretken, 417 00:24:38,312 --> 00:24:41,899 vaikka en olekaan ylpeä itsekurin puutteestani. 418 00:24:43,108 --> 00:24:45,611 Lähdemme kahville. 419 00:24:45,611 --> 00:24:49,031 Doritin mukaan täältä saa saaren parasta kahvia. 420 00:24:49,031 --> 00:24:53,869 En ole kaivannut kahvia näin paljon koskaan ennen. Olen innoissani. 421 00:24:55,037 --> 00:24:59,124 Die Kupferkanne tarkoittaa kuparikattilaa saksan kielellä. 422 00:24:59,124 --> 00:25:03,170 Tämä kahvila on jo instituutio Syltin saarella. 423 00:25:03,170 --> 00:25:05,005 - Eugene. - Leif. 424 00:25:05,005 --> 00:25:07,633 - Leif. - Näytänkö sinulle mukavan pöydän? 425 00:25:08,133 --> 00:25:10,385 - Toki. - Selvä. 426 00:25:12,095 --> 00:25:13,514 Mitä saisi olla? 427 00:25:13,514 --> 00:25:15,641 - Kahvi maistuisi. - Kahvia. 428 00:25:15,641 --> 00:25:18,435 Tämä tuntuu harhanäyltä. 429 00:25:19,186 --> 00:25:22,147 Tajuan, että olen laiminlyömässä dieettiäni, 430 00:25:23,607 --> 00:25:25,692 ja oloni on hieman syyllinen. 431 00:25:26,276 --> 00:25:31,406 Cappuccino on kuitenkin parempaa kuin punajuurishotti. 432 00:25:31,406 --> 00:25:33,075 Tässä on kuppi cappuccinoa. 433 00:25:34,117 --> 00:25:37,329 Tämä on mielestäni tosielämää. 434 00:25:40,082 --> 00:25:43,669 - Tämä on mahtavaa. - Kiitos. 435 00:25:43,669 --> 00:25:46,046 - Pidän kovasti kahvilastasi. - Kiitos. 436 00:25:46,922 --> 00:25:50,843 Kuparipannu on ollut täällä vuodesta 1950 alkaen. 437 00:25:50,843 --> 00:25:55,639 Rakennusten historia on kuitenkin hieman pidempi. 438 00:25:57,015 --> 00:25:59,434 Nämä rakennettiin toisen maailmansodan lopussa. 439 00:25:59,434 --> 00:26:03,981 {\an8}Onko kahvila toisen maailmansodan ajoilta? 440 00:26:03,981 --> 00:26:05,732 Kyllä. Se oli bunkkeri. 441 00:26:05,732 --> 00:26:09,653 Ulkona on ilmatorjunta-aseita. 442 00:26:10,821 --> 00:26:14,908 Kun kuulin, että tämä onkin ilmatorjuntabunkkeri - 443 00:26:14,908 --> 00:26:16,660 toisen maailmansodan ajoilta, 444 00:26:17,578 --> 00:26:20,747 tunsin pari tykytystä. 445 00:26:20,747 --> 00:26:24,084 Sitä ei huomaa enää, ja paikka on nyt ihana, 446 00:26:24,084 --> 00:26:25,836 - mutta aikoinaan... - Aivan. 447 00:26:25,836 --> 00:26:27,337 ...paikka ei ollut ihana. 448 00:26:28,922 --> 00:26:30,674 Tänne saavuttuani - 449 00:26:30,674 --> 00:26:34,344 historia on ollut mielessäni taka-alalla, 450 00:26:34,344 --> 00:26:40,309 mutta se on kuitenkin aina läsnä jollain tavalla. 451 00:26:40,309 --> 00:26:44,188 Minun sukupolveni on tunnettava maan historian paha ulottuvuus. 452 00:26:44,188 --> 00:26:46,023 - Siitä on puhuttava... - Aivan. 453 00:26:46,023 --> 00:26:47,524 - ...eikä se saa toistua. - Aivan. 454 00:26:47,524 --> 00:26:49,109 Se on tärkeää. 455 00:26:49,109 --> 00:26:52,446 Leif edustaa saksalaista sukupolvea, 456 00:26:52,446 --> 00:26:54,615 joka haluaa maailman tietävän, 457 00:26:54,615 --> 00:26:58,619 että he ymmärtävät tapahtuneen ja varmistavat, ettei se toistu koskaan. 458 00:26:59,786 --> 00:27:02,623 He tekevät kaikkensa - 459 00:27:02,623 --> 00:27:05,918 kertoakseen maailmalle uudesta Saksasta. 460 00:27:10,297 --> 00:27:14,885 Sain selkeän muistutuksen saaren historiasta - 461 00:27:14,885 --> 00:27:18,222 ja palasin hotelliin liemen pariin - 462 00:27:18,222 --> 00:27:20,807 pienen harharetken jälkeen. 463 00:27:21,975 --> 00:27:23,060 Aulassa - 464 00:27:23,060 --> 00:27:25,729 Dorit hemmottelee vieraita esityksellä. 465 00:27:32,611 --> 00:27:35,155 Ymmärrän, miksi tänne tullaan. 466 00:27:35,155 --> 00:27:37,449 Se käy monin tavoin järkeen. 467 00:27:37,950 --> 00:27:42,746 Vieraat saavat täältä, mitä tarvitsevat, ja voivat lähtiessään erinomaisesti. 468 00:27:42,746 --> 00:27:47,167 Monet heistä myös palaavat tänne useita kertoja. 469 00:27:48,502 --> 00:27:50,587 Tajusin, että itselleni - 470 00:27:50,587 --> 00:27:55,175 elämäni kultakaudesta nauttiminen ei kiteydy terapioihin ja hoitoihin - 471 00:27:55,759 --> 00:27:58,387 vaan enemmänkin hyviin valintoihin. 472 00:28:01,306 --> 00:28:06,019 Uskon, että stressi ja ahdistus uhkaavat lyhentää elämää enemmän - 473 00:28:06,019 --> 00:28:09,439 kuin yhden ylimääräisen jäätelötuutin nauttiminen. 474 00:28:09,439 --> 00:28:10,524 Olen aina tuntenut, 475 00:28:10,524 --> 00:28:14,695 että kohtuus kaikessa tekee hyvää pitkällä tähtäimellä. 476 00:28:15,612 --> 00:28:18,657 Tunnen niin yhä. Kaikkea kohtuudella. 477 00:28:33,881 --> 00:28:36,133 On viimeinen päiväni Syltin saarella, 478 00:28:36,133 --> 00:28:39,136 ja olen valmis tutustumaan saareen laajemminkin. 479 00:28:39,970 --> 00:28:43,807 Lyhyen matkan päässä on Kampenin vauras kaupunki. 480 00:28:43,807 --> 00:28:48,020 Se on yksi koko maan ylellisimmistä yhteisöistä. 481 00:28:50,189 --> 00:28:54,401 Minun käskettiin tulla tänne tapaamaan Utaa. 482 00:28:54,401 --> 00:28:57,070 - Uta! - Hei. 483 00:28:57,070 --> 00:28:58,238 - Hänellä... - Hei. 484 00:28:58,238 --> 00:29:00,866 ...on ainutlaatuinen näkökulma hyvinvointiin. 485 00:29:01,366 --> 00:29:03,994 Tämä on Syltin toinen puoli. 486 00:29:04,578 --> 00:29:06,997 Hauska tavata sinut ja perheesi. 487 00:29:06,997 --> 00:29:09,249 Tulkaa, lapset. 488 00:29:09,249 --> 00:29:10,751 Kuusisataa seuraajaa. 489 00:29:13,504 --> 00:29:15,506 Aikamoinen lauma. 490 00:29:15,506 --> 00:29:17,299 Kuusisataa lammasta. 491 00:29:17,299 --> 00:29:20,302 - Hyvänen aika. - Tuletko sisään? 492 00:29:20,302 --> 00:29:22,179 Ne laiduntavat keskellä kaupunkia. 493 00:29:22,179 --> 00:29:26,016 Hei, kullat. Hyvänen aika. 494 00:29:26,934 --> 00:29:28,602 Oletko paimen? 495 00:29:28,602 --> 00:29:30,729 Kyllä. Olen kiertelevä paimen. 496 00:29:30,729 --> 00:29:33,440 Olet ensimmäinen tapaamani. 497 00:29:34,316 --> 00:29:36,109 Mitä odotit? 498 00:29:37,361 --> 00:29:39,279 Uta asuu mantereella - 499 00:29:39,279 --> 00:29:43,825 mutta tuo laumansa vuosittain Syltille laiduntamaan kanervaa. 500 00:29:44,952 --> 00:29:49,790 Saari on täynnä ihmisiä, jotka maksavat suuria rahoja voidakseen hyvin, 501 00:29:49,790 --> 00:29:55,879 mutta Sylt tarjoaa Utalle onnea ja terveyttä ilmaiseksi. 502 00:29:55,879 --> 00:29:57,589 Nukutko lampaiden kanssa? 503 00:29:57,589 --> 00:30:00,551 - Nukumme asuntoautossani. - Selvä. 504 00:30:00,551 --> 00:30:03,387 Vietämme saarella leirielämää. 505 00:30:03,387 --> 00:30:07,474 Kuulostaa siltä, että tämä on paras mahdollinen ammatti sinulle. 506 00:30:08,100 --> 00:30:09,017 Kyllä vain. 507 00:30:10,727 --> 00:30:13,647 - Kauniita eläimiä. Söpöjä turpia. - Aivan. 508 00:30:13,647 --> 00:30:17,484 Lähdemme pian matkaan etsimään hyvää syötävää. 509 00:30:17,484 --> 00:30:19,403 - Hyvä. - Liitytkö seuraan? 510 00:30:19,403 --> 00:30:20,863 Liityn. 511 00:30:20,863 --> 00:30:25,325 Koirat auttavat meitä. Tuossa on Vin, ja tämä on Fanta. 512 00:30:25,325 --> 00:30:27,786 - Fanta ja Vin. - Ne ovat kilttejä. 513 00:30:27,786 --> 00:30:30,122 Lähdemme seikkailemaan. 514 00:30:30,622 --> 00:30:32,583 Niillä on peruskomentoja. 515 00:30:32,583 --> 00:30:34,168 Niille on laulettava hieman. 516 00:30:34,168 --> 00:30:35,586 Fanta, in die vor. 517 00:30:35,586 --> 00:30:36,837 In die vor. 518 00:30:36,837 --> 00:30:38,172 Hyvä. 519 00:30:38,172 --> 00:30:41,675 - Tule takaisin on... Mitä? - Komm vor. 520 00:30:41,675 --> 00:30:43,010 In die vor. 521 00:30:43,010 --> 00:30:45,888 - Oikein hyvä. Alat oppia. - Komm vor. 522 00:30:45,888 --> 00:30:47,139 Komm vor. 523 00:30:47,848 --> 00:30:49,766 Hyvänen aika. 524 00:30:49,766 --> 00:30:51,476 Voisin tehdä tätä ammatikseni. 525 00:30:51,476 --> 00:30:52,978 Koiralaulun ammattilainen. 526 00:30:54,855 --> 00:30:57,733 Lähdetään paimentamaan lampaita. 527 00:30:57,733 --> 00:30:59,985 Uskon onneksi tietäväni, mitä teen. 528 00:31:01,153 --> 00:31:05,449 Olen valmis lähtöön aito paimensauva kädessäni. 529 00:31:05,449 --> 00:31:07,034 Kutsutko lampaita? 530 00:31:07,034 --> 00:31:09,328 In die vor. 531 00:31:10,078 --> 00:31:11,830 In die vor. 532 00:31:13,332 --> 00:31:14,791 In die vor. 533 00:31:14,791 --> 00:31:16,752 Tuo kutsu on koirille. 534 00:31:17,628 --> 00:31:18,962 Tarvitset lammaskutsun. 535 00:31:19,963 --> 00:31:21,215 - Koirat ovat tässä... - Aivan. 536 00:31:21,215 --> 00:31:22,758 ...joten taisin onnistua. 537 00:31:22,758 --> 00:31:26,929 Käy ilmi, että lampaille on vain yksi kutsu. 538 00:31:26,929 --> 00:31:30,807 - Komman, Schopi. - Komman, Schopi. Komman. 539 00:31:32,351 --> 00:31:34,019 - Mennään. - Schopi eli lampaat. 540 00:31:34,019 --> 00:31:36,271 - Komman, Schopi. - Fanta, komm vor. 541 00:31:36,271 --> 00:31:39,733 Meidän on siirrettävä lauma tuoreelle kanervaniitylle. 542 00:31:39,733 --> 00:31:42,444 Se ei ole kaukana. Alle kilometrin päässä. 543 00:31:42,945 --> 00:31:44,571 Ainoa ongelma on, 544 00:31:44,571 --> 00:31:49,409 että ohitamme matkalla Saksan kalleimpia koteja. 545 00:31:49,910 --> 00:31:52,371 Tunnen vastuun taakan. 546 00:31:52,996 --> 00:31:54,581 Komman, Schopi. 547 00:31:54,581 --> 00:31:57,543 Haluaisin kaavun kuin Mooseksella. 548 00:31:58,168 --> 00:32:03,173 Kun käännymme, lampaat alkavat harhautua reitiltä. 549 00:32:04,466 --> 00:32:08,303 En voi olla toivomatta, että hallitsisin useampia käskyjä. 550 00:32:08,303 --> 00:32:10,222 Menetän ehkä hallinnan. 551 00:32:10,222 --> 00:32:12,015 - Lampaita on 600. - Älä... 552 00:32:13,433 --> 00:32:14,977 - Jestas. Ei haittaa. - Anteeksi. 553 00:32:14,977 --> 00:32:16,728 Pysähdyn, kun ne tekevät noin. 554 00:32:17,688 --> 00:32:19,690 Tähän ei kannata pysähtyä. 555 00:32:19,690 --> 00:32:21,608 - Ei kannata pysähtyä. - Komman. 556 00:32:21,608 --> 00:32:23,694 Tähän ei kannata pysähtyä. 557 00:32:25,904 --> 00:32:26,738 Uta? 558 00:32:26,738 --> 00:32:29,908 Olen hyvin kaukana mukavuusalueeltani. 559 00:32:29,908 --> 00:32:31,285 Komman. 560 00:32:31,285 --> 00:32:34,705 Tajuan nyt, että laumaa on oikeasti johdettava. 561 00:32:35,205 --> 00:32:36,081 Vai mitä? 562 00:32:39,585 --> 00:32:42,045 Tämä on kuin meren halkaiseminen. 563 00:32:42,045 --> 00:32:43,130 Seuraa minua. 564 00:32:43,630 --> 00:32:44,798 Minä yritän. 565 00:32:46,383 --> 00:32:47,384 Eli... 566 00:32:50,721 --> 00:32:53,307 - Pääsemme perille. - Olemme melkein perillä. 567 00:32:53,307 --> 00:32:56,226 Komman, Schopi. 568 00:32:56,226 --> 00:32:58,520 Voi pojat. Olet todella hyvä. 569 00:32:59,897 --> 00:33:01,356 On pysyttävä rauhallisena. 570 00:33:01,356 --> 00:33:07,237 Utan sisäisen rauhan ansiosta pääsemme vihdoin luvattuun maahan. 571 00:33:07,237 --> 00:33:10,115 Fanta, in die vor. 572 00:33:10,115 --> 00:33:15,370 Kuin ihmeen kaupalla olen yhä ehjä ja tolpillani. 573 00:33:15,871 --> 00:33:17,664 Lampaat ovat hyvin kilttejä, 574 00:33:17,664 --> 00:33:21,001 mutta kun ne haluavat liikkua, on parasta pysyä poissa tieltä. 575 00:33:22,127 --> 00:33:23,378 - Totta. - Niin. 576 00:33:24,087 --> 00:33:25,506 Fanta, komm vor. 577 00:33:26,590 --> 00:33:28,342 Opin Ruotsissa, 578 00:33:28,342 --> 00:33:32,930 että elämä on vähemmän stressaavaa, jos lipuu virran mukana. 579 00:33:33,680 --> 00:33:35,390 On otettava aina rauhallisesti. 580 00:33:35,390 --> 00:33:36,683 Komman, Schopi. 581 00:33:36,683 --> 00:33:40,062 Itsensä voi nimittäin tappaa stressillä ja ahdistuksella, 582 00:33:40,062 --> 00:33:43,524 jos elämää miettii liikaa. 583 00:33:44,233 --> 00:33:48,362 Utalle raitis ilma ja liikunta ovat elämäntapa. 584 00:33:48,862 --> 00:33:51,949 Tätä maalaisjärkeen perustuvaa hyvinvointiohjelmaa - 585 00:33:51,949 --> 00:33:54,952 minäkin voisin helposti noudattaa. 586 00:34:01,375 --> 00:34:03,752 On viimeinen iltani Syltin saarella. 587 00:34:03,752 --> 00:34:07,297 Lähden rannalle saaren länsipuolelle. 588 00:34:09,842 --> 00:34:11,301 Hei. 589 00:34:11,301 --> 00:34:16,974 Kylmähoitokaverini Holger päättää päivän syltiläiseen tyyliin. 590 00:34:16,974 --> 00:34:18,559 Hauska olla täällä. 591 00:34:19,101 --> 00:34:24,438 Hän menee uimaan Pohjanmereen, jonka vesi on hyvin kylmää. 592 00:34:24,438 --> 00:34:25,899 Tuletko mukaan? 593 00:34:25,899 --> 00:34:27,943 Jos en tule, älä odottele minua. 594 00:34:29,152 --> 00:34:32,572 Paastoni on vihdoin virallisesti ohi. 595 00:34:32,572 --> 00:34:34,199 Kippis sille. 596 00:34:34,699 --> 00:34:36,076 - Selvä. - Menen uimaan. 597 00:34:36,076 --> 00:34:37,786 Mennään! 598 00:34:37,786 --> 00:34:42,791 Vietin saarella pari aidosti yllättävää ja hauskaa päivää. 599 00:34:44,001 --> 00:34:47,420 Tunnen suurta kiitollisuutta hyvästä terveydestäni - 600 00:34:47,420 --> 00:34:50,299 ja lähes kahdeksasta vuosikymmenestä tällä planeetalla. 601 00:34:52,551 --> 00:34:55,679 Juuri nyt 76 vuoden iässä on parasta, 602 00:34:55,679 --> 00:35:01,143 ettei tarvitse aina välittää muiden ajatuksista. 603 00:35:01,143 --> 00:35:04,521 Ikävintä 76 vuoden iässä on, 604 00:35:06,106 --> 00:35:07,983 ettei ole 36-vuotias. 605 00:35:10,235 --> 00:35:11,904 Etkö halua mennä veteen? 606 00:35:11,904 --> 00:35:13,989 En lainkaan. 607 00:35:13,989 --> 00:35:16,867 Voisinko tehdä joitain asioita enemmän kuin teen nyt? 608 00:35:16,867 --> 00:35:20,537 Toki. En vain halua tehdä niitä. 609 00:35:20,537 --> 00:35:24,458 Pitäisikö aloittaa juokseminen? Miksi? Voin kävellä. 610 00:35:25,501 --> 00:35:26,710 Bravo! 611 00:35:26,710 --> 00:35:28,420 Hienoa, että teit sen. 612 00:35:28,420 --> 00:35:29,338 - Niin. - Aivan. 613 00:35:29,338 --> 00:35:31,131 Ja minun ei oikeasti - 614 00:35:31,131 --> 00:35:34,593 tarvitse kuluttaa paljon rahaa voidakseni hyvin. 615 00:35:34,593 --> 00:35:39,723 Ymmärrän, että hoidot ja terapiat tekevät ihmeitä joillekin. 616 00:35:39,723 --> 00:35:44,186 Mielestäni kaikessa on kuitenkin kyse oman terveellisen tasapainon löytämisestä. 617 00:35:44,186 --> 00:35:45,646 Kaunista, vai mitä? 618 00:35:46,313 --> 00:35:48,899 Elämästä nauttimisesta - 619 00:35:48,899 --> 00:35:55,280 ja mielihyvän tuottamisesta itselle sopivalla tavalla. 620 00:35:55,280 --> 00:35:58,408 Kiteyttäisin oman käsitykseni siten. 621 00:35:58,408 --> 00:35:59,868 On elettävä päivä kerrallaan. 622 00:35:59,868 --> 00:36:01,453 Jos herää aamulla - 623 00:36:01,453 --> 00:36:06,291 ja hengittää yhä, päivä on hyvä. 624 00:36:16,093 --> 00:36:18,011 - Seuraavaksi... - Buongiorno. 625 00:36:18,011 --> 00:36:21,932 En osaa enempää italiaa. Nyt mennään. 626 00:36:21,932 --> 00:36:25,936 Tämä maa on minulle mieluisin matkakohde. 627 00:36:25,936 --> 00:36:27,396 Italian kuuluisin takamus. 628 00:36:27,980 --> 00:36:29,815 Tämä on aikamoista. 629 00:36:29,815 --> 00:36:31,650 - Hymyile leveästi. - Kyllä. 630 00:36:34,403 --> 00:36:36,905 - Mitä haluat? - Italiassa on yli 250 - 631 00:36:36,905 --> 00:36:39,950 - virallista käsielettä. - Hei. 632 00:36:39,950 --> 00:36:42,953 Olen Toscanassa viinitarhan keskellä. 633 00:36:42,953 --> 00:36:45,873 Kuinka moni turisti saa tilaisuuden osallistua tähän? 634 00:37:16,695 --> 00:37:18,739 Tekstitys: Liisa Sippola