1
00:00:07,341 --> 00:00:10,427
Sanotaan,
että matkustaminen on tosielämää.
2
00:00:10,427 --> 00:00:16,391
Ehkäpä, ellei päivä lentokentällä
vie ensin kaikkia voimia.
3
00:00:19,311 --> 00:00:23,190
Minne muualle nimittäin saavutaan
kaksi tuntia etuajassa,
4
00:00:23,982 --> 00:00:26,235
jotta oltaisiin lopulta -
5
00:00:26,235 --> 00:00:28,820
vaarassa myöhästyä?
6
00:00:29,321 --> 00:00:33,367
Uskon kuitenkin viime vuoden matkojen
tehneen minulle hyvää.
7
00:00:33,367 --> 00:00:35,869
Ne tuntuivat avartavan näkemystäni.
8
00:00:36,537 --> 00:00:37,996
Ainakin jonkin verran.
9
00:00:38,622 --> 00:00:42,960
Seuraava kokemus on ilmeisesti ehdoton -
10
00:00:42,960 --> 00:00:45,337
kaikille kunnon matkailijoille.
11
00:00:47,464 --> 00:00:49,091
Lähden Eurooppaan.
12
00:00:50,801 --> 00:00:52,719
Missä oikein olemme?
13
00:00:54,263 --> 00:00:56,557
Lähden tutkimaan mannerta -
14
00:00:58,350 --> 00:01:01,478
ja etenen aivan ylhäältä
kauas alas saakka.
15
00:01:01,478 --> 00:01:06,775
Jätän tunnetut reitit
löytääkseni salaisia aarteita...
16
00:01:07,401 --> 00:01:08,652
Näettekö tämän?
17
00:01:08,652 --> 00:01:12,614
...ja kokeakseni orastavan seikkailuhengen.
18
00:01:12,614 --> 00:01:14,116
Katsokaa. Ilman käsiä.
19
00:01:15,868 --> 00:01:17,911
Ne ovat tässä. Onko tämä keula?
20
00:01:19,204 --> 00:01:21,915
Koulutan makunystyröitäni.
21
00:01:22,875 --> 00:01:24,334
Olipa hyvää.
22
00:01:24,334 --> 00:01:25,878
Rypäleet ovat kypsiä.
23
00:01:26,962 --> 00:01:29,798
Yritän elää kuin paikalliset.
24
00:01:29,798 --> 00:01:31,383
Tervetuloa kylääni.
25
00:01:32,342 --> 00:01:34,469
Tämä on mieletöntä.
26
00:01:34,970 --> 00:01:37,014
Pelastin juuri henkesi. Muista minut.
27
00:01:37,014 --> 00:01:40,058
Unohdan kaikki huolet.
28
00:01:41,560 --> 00:01:42,978
He ovat tulossa.
29
00:01:42,978 --> 00:01:45,856
Koskaan ei tiedä,
miten keho reagoi äärimmäiseen kauhuun.
30
00:01:45,856 --> 00:01:49,401
En ole tehnyt tällaista
lapsuuteni jälkeen.
31
00:01:49,985 --> 00:01:52,404
Ja lausun pian kolme sanaa,
32
00:01:52,404 --> 00:01:54,198
joita en ole lausunut ennen.
33
00:01:55,073 --> 00:01:56,283
Olen valmis lähtöön.
34
00:02:06,126 --> 00:02:11,048
Nykyajan Saksa
on ollut minulle aina hieman tuntematon.
35
00:02:11,048 --> 00:02:16,386
Mieleeni juolahtaa vain oluttupia,
suuria makkaroita ja hienoja autoja.
36
00:02:17,221 --> 00:02:18,555
Kun lähdin Torontosta,
37
00:02:18,555 --> 00:02:24,186
lupasin itselleni, että kokeilisin uutta
ja poikkeaisin tunnetuilta reiteiltä.
38
00:02:24,186 --> 00:02:29,191
Pysyttelen siis kaukana
suurista kaupungeista ja Oktoberfestistä.
39
00:02:29,191 --> 00:02:34,613
Vierailen niiden sijaan paikassa,
jossa aidot saksalaiset lomailevat.
40
00:02:34,613 --> 00:02:39,117
En kuitenkaan osannut odottaa tätä.
41
00:02:39,993 --> 00:02:42,871
SAKSA
42
00:02:42,871 --> 00:02:48,502
Tervetuloa Syltin saarelle
Saksan pohjoiskärkeen.
43
00:02:48,502 --> 00:02:53,549
Nämä hiekkarannat
houkuttelevat vuosittain miljoona kävijää.
44
00:02:53,549 --> 00:02:57,094
En edes tiennyt,
että Saksassa on saaria tai rantoja,
45
00:02:57,094 --> 00:03:00,097
mutta ilmeisesti en tiedä paljoakaan.
46
00:03:01,723 --> 00:03:04,977
{\an8}Nautittuani
ehkä hieman liikaakin samppanjaa -
47
00:03:04,977 --> 00:03:11,775
{\an8}lähdin Etelä-Ranskasta ja suuntasin tälle
Pohjanmeren pienelle saarelle.
48
00:03:11,775 --> 00:03:14,570
Tarvitsen ehkä juuri tätä.
49
00:03:14,570 --> 00:03:19,032
Sylt vetää puoleensa rikkaita
ja terveysintoilijoita.
50
00:03:20,200 --> 00:03:23,370
Hyvinvointiala on Saksassa Euroopan laajin.
51
00:03:23,370 --> 00:03:26,915
Sen vuosittainen arvo
on yli 200 miljardia dollaria.
52
00:03:27,749 --> 00:03:30,794
Mutta eikö hyvää oloa
saa muuten kuin rahalla?
53
00:03:30,794 --> 00:03:36,967
Tulin tänne kokemaan
hyvinvoinnin lumon saksalaisittain,
54
00:03:37,467 --> 00:03:41,763
vaikka olen jo kertonut kaikille,
että voin aivan hyvin.
55
00:03:43,849 --> 00:03:46,143
Varovasti. Lasti on kallisarvoinen.
56
00:03:47,853 --> 00:03:51,231
Saksassa on noin 84 miljoonaa asukasta.
57
00:03:51,231 --> 00:03:56,987
Se on noin Montanan kokoinen,
ja sen talous on Euroopan suurin.
58
00:03:57,487 --> 00:04:00,157
Olen hieman järkyttynyt.
En odottanut tällaista.
59
00:04:00,157 --> 00:04:02,826
Tämä on kuin Yhdysvaltain itärannikko.
60
00:04:03,577 --> 00:04:08,332
Sylt tunnetaankin Saksan Hamptonsina.
61
00:04:08,332 --> 00:04:09,666
Olkikattoiset kodit -
62
00:04:09,666 --> 00:04:13,921
ovat koko maan kalleimpia taloja.
63
00:04:14,463 --> 00:04:18,675
Pienenkin mökin hinta
voi olla viisi miljoonaa dollaria.
64
00:04:20,260 --> 00:04:23,347
Tämä on kuin toisesta ulottuvuudesta.
65
00:04:24,056 --> 00:04:26,391
Kuin matka satumaailmaan.
66
00:04:26,391 --> 00:04:31,313
Tuntuu,
että Grimmin veljeksillä oli täällä talo.
67
00:04:31,313 --> 00:04:34,191
Arkkitehtuuri, maisema -
68
00:04:34,191 --> 00:04:37,611
ja hyvinvointia tavoittelevat ihmiset
saavat minut ajattelemaan,
69
00:04:37,611 --> 00:04:42,032
että ajaudun tuntemattomille vesille.
70
00:04:42,032 --> 00:04:46,537
Hyvinvointi on minulle täysin vierasta.
71
00:04:46,537 --> 00:04:52,042
Minusta tuntuu,
että jotkut kokevat tarvitsevansa sitä.
72
00:04:52,709 --> 00:04:56,797
Hyvinvointikokemus liittyy terveyteen
ja hoikistumiseen.
73
00:04:57,422 --> 00:05:00,551
Olen siis hieman epäileväinen.
74
00:05:01,802 --> 00:05:04,179
Olen kuitenkin myös 76-vuotias -
75
00:05:05,055 --> 00:05:08,183
ja tajuan, etten nuorennu.
76
00:05:09,142 --> 00:05:13,146
On hyvä olla 76-vuotias,
jos voi vielä tehdä kaikenlaista.
77
00:05:13,146 --> 00:05:15,816
Kaikki riippuu todellakin terveydestä.
78
00:05:15,816 --> 00:05:17,568
Siitä ei ole epäilystäkään.
79
00:05:18,610 --> 00:05:22,573
Onko Lanserhof tuolla kukkulalla?
80
00:05:23,574 --> 00:05:26,743
Se näyttää olkikattoiselta talolta -
81
00:05:26,743 --> 00:05:29,538
mutta on 800 kertaa suurempi.
82
00:05:29,538 --> 00:05:34,710
Lanserhof on maailmankuulu holistinen terveyskohde.
83
00:05:34,710 --> 00:05:38,505
Täytyy sanoa,
etten ole nähnyt tällaista aiemmin.
84
00:05:39,214 --> 00:05:45,262
Ohjelma on houkutellut miljardöörejä
ja tähtiä, kuten Victoria Beckhamin,
85
00:05:45,262 --> 00:05:49,641
Kate Mossin,
Cara Delevingnen ja nyt minut.
86
00:05:49,641 --> 00:05:51,351
- Kiitos, Lars.
- Ole hyvä.
87
00:05:51,351 --> 00:05:52,686
Arvostan tätä.
88
00:05:53,562 --> 00:05:55,105
- Eugene.
- Hei.
89
00:05:55,105 --> 00:05:58,108
Hienoa saada sinut tänne. Olen Dorit.
90
00:05:58,108 --> 00:06:00,194
Lanserhofin toimitusjohtaja.
91
00:06:00,194 --> 00:06:02,487
Hei, Dorit. Hauska tavata.
92
00:06:02,487 --> 00:06:07,284
Tervetuloa Lanserhof-elämykseen.
Saatan sinut huoneeseesi.
93
00:06:07,284 --> 00:06:09,536
Hyvä. Kiitos. Olen innoissani.
94
00:06:10,746 --> 00:06:14,666
Paikka on täydellinen puhdistautumiseen
ja stressin lievittämiseen.
95
00:06:14,666 --> 00:06:17,127
Kunhan taskut vain ovat syvät.
96
00:06:18,295 --> 00:06:23,383
Täällä keskitytään tiukkoihin dieetteihin
ja elvyttäviin hoitoihin.
97
00:06:24,301 --> 00:06:26,136
Pehmeän kaarevat linjat -
98
00:06:26,136 --> 00:06:30,474
on suunniteltu rauhoittamaan
kaltaisiani levottomia vieraita.
99
00:06:32,100 --> 00:06:36,021
Portaikko ei ole vaikuttava
pelkästään visuaalisesti.
100
00:06:36,021 --> 00:06:38,857
Siinä on hieno akustiikka. Näytän sinulle.
101
00:06:42,861 --> 00:06:44,947
Loistava akustiikka, vai mitä?
102
00:06:44,947 --> 00:06:46,114
- Mitä?
- Mennään.
103
00:06:46,782 --> 00:06:50,994
- Jestas. Oletko oopperalaulaja?
- Olen koulutukseltani laulaja.
104
00:06:50,994 --> 00:06:52,955
Miksi olet töissä täällä?
105
00:06:54,373 --> 00:06:55,415
Sinun jälkeesi.
106
00:06:55,415 --> 00:06:57,334
- Kiitos.
- Voilà.
107
00:06:59,753 --> 00:07:02,005
Tämä on hyvin kaunis.
108
00:07:02,756 --> 00:07:03,757
Ja yläkertakin.
109
00:07:04,842 --> 00:07:07,886
Täällä on yhteensä 55 huonetta
ja sviittiä.
110
00:07:07,886 --> 00:07:11,515
Ne ovat moderneja mutta minimalistisia.
111
00:07:12,683 --> 00:07:14,726
Kuten tervetulopakettikin.
112
00:07:14,726 --> 00:07:16,770
Pikku tervetulolahja.
113
00:07:16,770 --> 00:07:17,855
Selvä.
114
00:07:17,855 --> 00:07:20,232
Tässä on punajuurishotti. Kokeiletko?
115
00:07:20,232 --> 00:07:22,442
Punajuurishottiako?
116
00:07:22,943 --> 00:07:26,238
Joissain hotelleissa
odottaa samppanjapullo.
117
00:07:26,238 --> 00:07:30,701
Täällä sain shotin punajuurimehua.
118
00:07:30,701 --> 00:07:33,620
- Erikoista, vai mitä?
- Sanoisin, että on.
119
00:07:35,455 --> 00:07:37,791
Tapaat pian tri Janin.
120
00:07:37,791 --> 00:07:39,793
- Aikataulu on pöydällä.
- Kiitos.
121
00:07:39,793 --> 00:07:42,629
- Pelottavaa mutta hienoa.
- Nähdään myöhemmin.
122
00:07:42,629 --> 00:07:43,714
Kiitos.
123
00:07:44,798 --> 00:07:47,801
On tavallaan pahaenteistä,
124
00:07:47,801 --> 00:07:49,970
että hotellissa
on tavattava ensin lääkäri.
125
00:07:51,305 --> 00:07:55,184
Lääkäri on viimeinen,
jonka toivoo tapaavansa hotellissa.
126
00:07:57,853 --> 00:08:00,230
Hän varmaan tutkii jotain.
127
00:08:01,023 --> 00:08:03,525
Toivon, että vain sanallisesti.
128
00:08:03,525 --> 00:08:04,902
Hei, Eugene.
129
00:08:04,902 --> 00:08:08,197
- Tri Jan. Hauska tavata.
- Hauska tavata. Olen Jan.
130
00:08:08,197 --> 00:08:10,782
Vastaan terveydestäsi vierailusi aikana.
131
00:08:10,782 --> 00:08:13,452
- Toivottavasti selviydyt.
- Toivon niin.
132
00:08:13,452 --> 00:08:15,787
Tri Jan on lääketieteellinen johtaja.
133
00:08:15,787 --> 00:08:18,498
- Istu alas.
- Kiitos.
134
00:08:18,498 --> 00:08:22,544
Hän tapaa monet vieraat kasvokkain.
135
00:08:23,253 --> 00:08:26,840
Emme ole klinikka
tai kylpylä tai viiden tähden hotelli.
136
00:08:26,840 --> 00:08:28,884
Olemme kaikkea sitä,
137
00:08:28,884 --> 00:08:33,096
koska dieettimme ja terapiamme
räätälöidään henkilökohtaisesti.
138
00:08:33,096 --> 00:08:36,892
Minun on siksi saatava
hieman tietoa terveydestäsi.
139
00:08:37,476 --> 00:08:38,602
Tämä on pahaenteistä.
140
00:08:38,602 --> 00:08:41,145
- Todellakin.
- Niin.
141
00:08:41,145 --> 00:08:44,232
Miten voit nyt?
Entä stressitasosi? Oletko kunnossa?
142
00:08:44,232 --> 00:08:48,362
En ole yleensä kovin stressaantunut.
143
00:08:48,362 --> 00:08:51,114
Harrastatko säännöllisesti urheilua?
144
00:08:51,114 --> 00:08:56,161
Golfia kerran tai kaksi viikossa.
Se on liikuntaa.
145
00:08:56,161 --> 00:08:58,747
En kävele vaan ajan golfautoa.
146
00:08:58,747 --> 00:09:02,417
Kävelen kuitenkin pallon luo
ja takaisin autolle.
147
00:09:02,417 --> 00:09:04,336
Oletko paastonnut aiemmin?
148
00:09:04,336 --> 00:09:07,798
Olen juutalainen. Kun olin lapsi,
149
00:09:07,798 --> 00:09:10,676
jom kippur oli paastopäivä.
150
00:09:10,676 --> 00:09:12,845
- Aivan.
- En pitänyt siitä.
151
00:09:13,929 --> 00:09:16,849
En ole paastonnut aikoihin.
152
00:09:16,849 --> 00:09:19,309
- Voisit kokeilla sitä.
- Halusin, mutta...
153
00:09:19,893 --> 00:09:22,396
Tri Jan yrittää vakuuttaa,
154
00:09:22,396 --> 00:09:25,357
että paastolla on terveyshyötyjä.
155
00:09:25,357 --> 00:09:26,275
Selvä.
156
00:09:26,275 --> 00:09:29,069
Hän uskoo sen tehostavan aineenvaihduntaa,
157
00:09:29,069 --> 00:09:33,198
lievittävän tulehdusta
ja laskevan verenpainetta ja painoa.
158
00:09:33,198 --> 00:09:36,910
Ensimmäiset neljä päivää
ovat aina kamalia.
159
00:09:36,910 --> 00:09:41,248
Saat sen kuulostamaan viehättävältä.
160
00:09:42,624 --> 00:09:47,087
Kehon on nimittäin vaihdettava
sokerin polttamisesta -
161
00:09:47,087 --> 00:09:51,341
rasvanpolttoon,
ja keho tuottaa puhdistuessaan -
162
00:09:51,341 --> 00:09:53,427
runsaasti toksiineja.
163
00:09:54,303 --> 00:09:56,638
Tunnen olevani yhä jännittyneempi.
164
00:09:56,638 --> 00:09:58,182
Hyvä on.
165
00:09:58,182 --> 00:10:02,352
Onneksi hän ei tarkoita täyspaastoa -
166
00:10:03,020 --> 00:10:05,105
vaan pienempiä annoksia.
167
00:10:05,606 --> 00:10:09,067
Mietitte ehkä jo samaa kuin minäkin.
168
00:10:09,067 --> 00:10:10,402
Miten pieniä?
169
00:10:10,402 --> 00:10:14,323
Tarjolla on lientä ja teetä.
170
00:10:14,323 --> 00:10:16,575
- Voinko siis valita...
- Et.
171
00:10:16,575 --> 00:10:20,078
- Minä valitsen.
- Sinäkö?
172
00:10:20,078 --> 00:10:23,790
- Juuri niin.
- Minä maksan, ja sinä valitset.
173
00:10:26,502 --> 00:10:30,464
Hän sanoo,
että pari paastopäivää viikossa -
174
00:10:30,464 --> 00:10:32,799
tekee ihmeitä elimistölle.
175
00:10:32,799 --> 00:10:36,094
Elimistöni toimii hienosti tällaisenaan.
176
00:10:36,094 --> 00:10:40,474
Koen velvollisuudekseni kertoa,
että on tavattava oma versio tri Janista,
177
00:10:40,474 --> 00:10:44,978
ennen kuin ryhtyy äärimmäisyyksiin,
kuten liemellä ja teellä elämiseen.
178
00:10:45,854 --> 00:10:49,483
Kokemus on kuitenkin minulle uusi,
ja haluan nähdä, mitä he tekevät.
179
00:10:49,483 --> 00:10:55,489
Olen niin hyvä potilas,
vanki tai hotellivieras -
180
00:10:57,449 --> 00:10:58,700
kuin vain voin olla.
181
00:11:02,788 --> 00:11:06,458
Olen kuullut, että saarella
uskotaan olevan elvyttävä vaikutus.
182
00:11:08,001 --> 00:11:12,881
Haluan tutkia tätä ilmiötä,
johon ei liity kirurgiaa.
183
00:11:13,757 --> 00:11:15,759
- Hei, Dorit.
- Eugene.
184
00:11:15,759 --> 00:11:18,011
Tiedän, mitä on ruokalistalla,
185
00:11:18,011 --> 00:11:23,559
joten toivon Doritin vievän minut jonnekin
hakemaan suuria saksalaisia rinkeleitä.
186
00:11:23,559 --> 00:11:24,852
Istu alas.
187
00:11:24,852 --> 00:11:26,019
Mennään.
188
00:11:27,479 --> 00:11:30,399
Hänellä on kuitenkin muita suunnitelmia.
189
00:11:30,399 --> 00:11:33,652
- Minä vain poljen.
- Sää on upea.
190
00:11:37,531 --> 00:11:42,452
Noin sadan neliökilometrin kohde
on ihanteellinen luontoelämyksiin.
191
00:11:43,453 --> 00:11:44,872
Syltin saarella on -
192
00:11:44,872 --> 00:11:48,959
myös enemmän aurinkoisia päiviä
kuin mantereella.
193
00:11:50,210 --> 00:11:55,132
Saari on kauneutensa takia
hyvin kuuluisa lomakohde.
194
00:11:55,132 --> 00:11:58,385
Katso tätä. Hertti sentään.
195
00:11:58,385 --> 00:11:59,803
Paikassa on taikaa.
196
00:11:59,803 --> 00:12:04,683
Se antaa rauhaa, vapautta ja energiaa.
197
00:12:04,683 --> 00:12:06,768
Se on todellinen paratiisi.
198
00:12:07,603 --> 00:12:08,937
Hidastan hieman.
199
00:12:08,937 --> 00:12:11,106
- Olemme melkein perillä.
- Selvä.
200
00:12:14,067 --> 00:12:15,569
Aikamoista kyytiä.
201
00:12:16,361 --> 00:12:18,280
Esittelen sinut nyt Janille.
202
00:12:18,280 --> 00:12:20,866
- Eri Janilleko?
- Kyllä vain.
203
00:12:20,866 --> 00:12:24,328
Hän on Syltin luonnon -
204
00:12:24,328 --> 00:12:26,079
ja vattirantojen asiantuntija.
205
00:12:27,956 --> 00:12:31,752
Saarella on paljon vattirantoja.
206
00:12:32,586 --> 00:12:34,087
Itärannalla -
207
00:12:34,087 --> 00:12:37,216
niitä on yli 18 neliökilometriä.
208
00:12:37,216 --> 00:12:39,259
Vattimerenä tunnettu alue -
209
00:12:39,259 --> 00:12:43,514
on kansallispuisto
ja Unescon maailmanperintökohde.
210
00:12:43,514 --> 00:12:45,224
- Jan!
- Hei, Jan.
211
00:12:45,224 --> 00:12:47,142
Eugene Levy.
212
00:12:47,142 --> 00:12:51,480
- Hauska tavata täällä.
- Hauska tavata sinut.
213
00:12:51,480 --> 00:12:54,066
Vietät varmaan täällä paljon aikaa.
214
00:12:54,066 --> 00:12:57,903
Kyllä. Tämä on maailman suurin vattialue.
215
00:12:57,903 --> 00:13:03,700
Täällä on paljon lintuja ja eläimiä.
Luonto on täällä pääosassa.
216
00:13:03,700 --> 00:13:06,411
Tällaista ei ole muualla maailmassa.
217
00:13:06,995 --> 00:13:08,288
Laskuveden aikaan -
218
00:13:08,288 --> 00:13:11,875
Jan vie kaltaisiani mutaiselle rannalle.
219
00:13:11,875 --> 00:13:14,711
Sinun on jätettävä kenkäsi tähän.
220
00:13:14,711 --> 00:13:16,797
- Pikku yllätys.
- Niin.
221
00:13:16,797 --> 00:13:19,383
- Yllätämme sinut.
- Kävelemme mudassa.
222
00:13:19,383 --> 00:13:22,094
- Tehdään se.
- Selvä.
223
00:13:22,094 --> 00:13:24,054
- Tehdään se.
- Kengät pois.
224
00:13:24,638 --> 00:13:29,852
Hei, näytät ammattimaiselta
Vattimeren oppaalta. Hienoa.
225
00:13:30,602 --> 00:13:32,396
- Hyvä. Tehdään tämä.
- Mitä teemme?
226
00:13:32,396 --> 00:13:34,189
Lähdemme mutalenkille.
227
00:13:34,189 --> 00:13:35,566
- Valmista?
- Mennään.
228
00:13:35,566 --> 00:13:36,900
Selvä.
229
00:13:40,737 --> 00:13:44,074
- Tuntuu mahtavalta.
- Hieno tunne.
230
00:13:44,074 --> 00:13:46,076
Katsokaa, miten tummaa.
231
00:13:46,076 --> 00:13:50,747
Muta on tummaa ja paksua.
Ei mitä tahansa vanhaa kuraa.
232
00:13:50,747 --> 00:13:55,169
Monet tulevat tänne
ja peittävät itsensä mudalla.
233
00:13:55,169 --> 00:13:56,086
Mutakylpyjäkö?
234
00:13:56,086 --> 00:14:01,175
Kyllä. He makaavat mudassa.
Muta kuivuu, kun he nousevat.
235
00:14:01,175 --> 00:14:03,343
- Se tuo iholle mineraaleja.
- Aivan.
236
00:14:03,969 --> 00:14:05,762
Näillä seuduilla -
237
00:14:05,762 --> 00:14:09,683
on kuitenkin muutakin kuin mutaa
elvyttämään nuorekkuutta.
238
00:14:09,683 --> 00:14:12,269
Tässä on levää.
239
00:14:12,269 --> 00:14:14,855
Avaan levän,
240
00:14:14,855 --> 00:14:18,317
ja sieltä tulee ulos jotain,
mikä näyttää lääkeaaloelta.
241
00:14:18,901 --> 00:14:23,488
Jan kertoo, että ravinteikas geeli
toimii lääkeaaloen tapaan -
242
00:14:23,488 --> 00:14:28,911
elvyttäen ihoa ja ehkäisten ryppyjä.
Se sopii minulle oikein hyvin.
243
00:14:28,911 --> 00:14:30,579
Miltä nyt tuntuu?
244
00:14:30,579 --> 00:14:32,247
Tunnen eläväni.
245
00:14:33,916 --> 00:14:37,836
- En tarvitse enää silmälaseja.
- Upeaa!
246
00:14:37,836 --> 00:14:42,216
- Näetkö, miten tämä syvenee?
- Mennään.
247
00:14:42,216 --> 00:14:46,887
Voi hyvänen...
248
00:14:51,350 --> 00:14:55,062
- Luojan tähden.
- Hienoa, että tulit tänne.
249
00:14:55,646 --> 00:14:58,941
- Voi luoja. Tämä on hullua.
- Hienoa.
250
00:15:00,526 --> 00:15:03,153
- Pystyt tähän.
- Vedä minut ylös.
251
00:15:03,153 --> 00:15:05,906
Hienoa. Näetkö?
252
00:15:05,906 --> 00:15:09,535
Hauskaa.
Aivan kuin minulla olisi saappaat.
253
00:15:09,535 --> 00:15:11,036
Niin.
254
00:15:11,036 --> 00:15:13,747
Kaikkien pitäisi kokeilla tätä.
255
00:15:13,747 --> 00:15:17,417
Saari tarjoaa luonnollista hyvinvointia.
256
00:15:17,417 --> 00:15:18,919
Siinä on oma hohtonsa.
257
00:15:18,919 --> 00:15:21,588
Jos tätä roiskitaan iholle,
258
00:15:21,588 --> 00:15:24,466
se tekee varmasti ihmeitä.
259
00:15:24,466 --> 00:15:25,759
Haluatko?
260
00:15:25,759 --> 00:15:28,512
- Näyttää hyvältä.
- En, kiitos vain.
261
00:15:28,512 --> 00:15:31,181
Se kuitenkin tuntuu hyvältä jaloissa.
262
00:15:31,181 --> 00:15:33,225
Katso jalkojani.
263
00:15:33,225 --> 00:15:37,563
Voin nyt sanoa rehellisesti,
etten ole ilonpilaaja.
264
00:15:41,441 --> 00:15:45,696
Minulle tuli mudassa tarpoessani
melkoinen nälkä,
265
00:15:46,280 --> 00:15:48,866
mutta paasto on alkamassa.
266
00:15:48,866 --> 00:15:52,286
Tunnen,
että on parasta olla toivomatta liikoja.
267
00:15:52,286 --> 00:15:55,873
En tiedä, mitä tänään on ruokalistalla.
Pelkään melkein kysyä.
268
00:15:56,999 --> 00:16:02,504
Toivon, että terveysruoka
myös maistuu hyvältä.
269
00:16:11,346 --> 00:16:12,431
Ole hyvä.
270
00:16:13,557 --> 00:16:14,850
Tässä on illallisesi.
271
00:16:14,850 --> 00:16:16,351
Näyttää leivältä ja vedeltä.
272
00:16:16,351 --> 00:16:18,478
Lientä ja leipää.
273
00:16:19,605 --> 00:16:22,774
Leivän avulla harjoitellaan pureskelua.
274
00:16:22,774 --> 00:16:25,694
Pureskeluako? Selvä.
275
00:16:25,694 --> 00:16:31,950
Pyydämme vieraita pureskelemaan
kutakin palaa 30 kertaa ennen nielemistä.
276
00:16:33,076 --> 00:16:36,455
Silloin ruoansulatusjärjestelmä tietää,
että ruokaa on tulossa.
277
00:16:36,455 --> 00:16:38,415
Aivan. Ymmärrän.
278
00:16:38,415 --> 00:16:42,211
Isäni sanoi
pureskelevansa ruokaa 32 kertaa.
279
00:16:42,211 --> 00:16:43,128
Niinkö?
280
00:16:43,128 --> 00:16:45,797
Pidimme häntä hieman hulluna,
281
00:16:45,797 --> 00:16:49,468
mutta hänellä
ei ollut koskaan ruoansulatusongelmia.
282
00:16:49,468 --> 00:16:51,303
Eli tiedät ehkä nyt, miksi.
283
00:16:51,303 --> 00:16:52,387
Kyllä.
284
00:16:52,387 --> 00:16:55,682
Voit siis alkaa pureskella myös lientä.
285
00:16:56,683 --> 00:16:58,352
Lientäkö?
286
00:16:58,352 --> 00:17:00,771
Käsketkö minun pureskella lientä?
287
00:17:00,771 --> 00:17:03,023
- Käsken.
- Selvä.
288
00:17:03,023 --> 00:17:05,858
Kyllä. Voin pureskella lientä.
289
00:17:05,858 --> 00:17:07,861
Kiinnostava koe.
290
00:17:07,861 --> 00:17:10,196
- Aivan.
- Kuin tiedelaboratoriossa.
291
00:17:10,196 --> 00:17:11,990
- Juuri niin.
- Kyllä.
292
00:17:11,990 --> 00:17:15,953
Kokeilen sitä. Katsotaan, mitä tapahtuu.
293
00:17:22,876 --> 00:17:28,464
Leipä tuntuu hyvin vanhalta.
294
00:17:28,464 --> 00:17:33,595
Liemessä on maku, jota en tunnista.
295
00:17:33,595 --> 00:17:35,222
Se on lääkemäinen.
296
00:17:36,640 --> 00:17:42,563
En kuvitellut,
että haluaisin kunnon palan braatvurstia,
297
00:17:42,563 --> 00:17:44,648
mutta nyt voisin vaikka tappaa sen vuoksi.
298
00:17:46,775 --> 00:17:49,903
- Miten sinä sait salaatin?
- Tämä ei ole salaatti.
299
00:17:49,903 --> 00:17:52,239
Tässä on porkkanaa eri muodoissa.
300
00:17:52,239 --> 00:17:55,117
Kuivattua ja keitettyä
riisin tai jonkin muun kera.
301
00:17:55,117 --> 00:17:58,078
- Kuivattuja ja keitettyjä porkkanoita?
- Niin.
302
00:17:59,162 --> 00:18:01,665
Nauti leivästä.
303
00:18:01,665 --> 00:18:02,916
Kyllä. Kiitos.
304
00:18:02,916 --> 00:18:06,461
- Se on... herkullista.
- Ole hyvä.
305
00:18:07,212 --> 00:18:09,173
En halua käydä nukkumaan nälkäisenä.
306
00:18:10,841 --> 00:18:14,595
Syön kuitenkin koko tämän aterian -
307
00:18:14,595 --> 00:18:17,181
ja menen sänkyyn nälkäisenä.
308
00:18:24,438 --> 00:18:27,608
Uusi aamu alkaa Syltin saarella,
ja herään aikaisin -
309
00:18:28,525 --> 00:18:31,445
kokemaan toisen paastopäivän -
310
00:18:32,196 --> 00:18:35,908
ja mahdollisesti myös erikoisia hoitoja.
311
00:18:37,201 --> 00:18:39,203
Noudatan suunnitelmaa.
312
00:18:39,203 --> 00:18:43,290
Yritän suorittaa hyvinvointiohjelman
loppuun saakka.
313
00:18:43,290 --> 00:18:46,877
Koen jotain, mitä en ole kokenut -
314
00:18:46,877 --> 00:18:49,129
tähän mennessä koskaan ennen.
315
00:18:49,129 --> 00:18:51,798
Tämä ei ole minulle helpointa maailmassa.
316
00:18:52,549 --> 00:18:54,134
Tappaisin saadakseni ruokaa.
317
00:19:00,265 --> 00:19:05,812
Aamiaiseni on
herkullisen näköinen vehnänorasshotti.
318
00:19:07,523 --> 00:19:09,816
Joisin sen loppuun saakka,
319
00:19:09,816 --> 00:19:15,864
mutta tri Jan on kutsunut minut
huippukylmähoitohuoneeseen.
320
00:19:15,864 --> 00:19:19,076
Ovissa on saksankieliset tekstit,
321
00:19:19,076 --> 00:19:21,119
enkä ole varma, minkä niistä...
322
00:19:23,121 --> 00:19:29,253
"Korpertherapie."
Wasser en licht, lisää "wasteria".
323
00:19:30,254 --> 00:19:31,922
{\an8}Käytävä päättyy pian.
324
00:19:33,173 --> 00:19:36,093
Saan pikakurssin huippukylmähoitoon.
325
00:19:37,845 --> 00:19:43,225
Jan on värvännyt tehtävään
Lanserhofin konkarin, uljaan Holgerin.
326
00:19:43,225 --> 00:19:44,685
- Hei.
- Hyvät herrat.
327
00:19:45,269 --> 00:19:47,229
- Haluatko huippukylmähoitoon?
- Kyllä.
328
00:19:47,229 --> 00:19:48,856
Jos hän selviytyy hengissä...
329
00:19:48,856 --> 00:19:50,482
- Niin.
- ...voin -
330
00:19:50,482 --> 00:19:52,109
ehkä kokeilla sitä.
331
00:19:52,693 --> 00:19:56,947
Holgerin kaltaiset käyvät hoidossa
polttaakseen kaloreita.
332
00:19:56,947 --> 00:20:00,075
He altistuvat äärimmäiselle kylmyydelle.
333
00:20:01,326 --> 00:20:02,411
Miksi minua jännittää?
334
00:20:02,411 --> 00:20:06,456
Haluamme huippukylmähoidon
aktivoivan aineenvaihduntaa,
335
00:20:06,456 --> 00:20:08,625
jotta hän polttaisi enemmän rasvaa.
336
00:20:08,625 --> 00:20:11,879
Hoidolla on myös
kehon tulehduksia lievittävä vaikutus.
337
00:20:11,879 --> 00:20:15,090
Esimerkiksi
niveltulehduksen oireet lievittyvät.
338
00:20:15,090 --> 00:20:16,717
Onko sinulla niveltulehdusta?
339
00:20:16,717 --> 00:20:17,801
Ei vielä.
340
00:20:19,261 --> 00:20:25,100
Lämpötila on kaapissa noin -110 C°
eli kylmempi -
341
00:20:25,100 --> 00:20:28,145
kuin planeettamme kylmyysennätykset.
342
00:20:28,145 --> 00:20:29,479
- Lykkyä tykö.
- Kiitos.
343
00:20:30,063 --> 00:20:33,817
Neljä kertaa kylmempää
kuin talvi pohjoisnavalla.
344
00:20:34,484 --> 00:20:38,488
{\an8}Holger viipyy kaapissa kolme minuuttia.
345
00:20:38,488 --> 00:20:40,574
- Kaikki hyvin?
- On kylmä.
346
00:20:40,574 --> 00:20:41,617
Erittäin kylmä.
347
00:20:42,492 --> 00:20:45,787
Uskomatonta, että teen tämän,
mutta Jan sanoi tästä olevan hyötyä.
348
00:20:46,288 --> 00:20:48,999
Holger kuvastaa ajattelutapaa,
349
00:20:48,999 --> 00:20:50,751
joka paikan vierailla on.
350
00:20:50,751 --> 00:20:53,587
Hän polttaa nyt noin 600 kilokaloria.
351
00:20:53,587 --> 00:20:56,006
Ehkä jokin muukin on palamaisillaan.
352
00:20:59,009 --> 00:21:02,846
He ovat valmiita haasteeseen,
ja tämä innostaa heitä.
353
00:21:03,347 --> 00:21:04,765
Kun he lähtevät täältä,
354
00:21:04,765 --> 00:21:07,684
he haluavat voida paremmin
kuin saapuessaan.
355
00:21:07,684 --> 00:21:10,854
Näen kuuraa hänen...
356
00:21:13,857 --> 00:21:17,444
- Voi luoja.
- Hyvä on. Voit tulla ulos.
357
00:21:17,444 --> 00:21:18,654
Selvä. Kiitos.
358
00:21:18,654 --> 00:21:20,113
Mieletöntä.
359
00:21:22,199 --> 00:21:23,742
Kuin jääpala.
360
00:21:23,742 --> 00:21:27,204
Eugene, haluatko kokeilla?
Voimme mennä sisään yhdessä.
361
00:21:27,204 --> 00:21:28,288
Toki.
362
00:21:28,288 --> 00:21:32,167
Voimme piipahtaa siellä
neljän tai viiden sekunnin ajan.
363
00:21:32,167 --> 00:21:34,044
Selvä. Kokeillaan.
364
00:21:34,044 --> 00:21:37,881
Menen sisään vain vaatteet päällä.
365
00:21:38,465 --> 00:21:40,968
- Olen valmis. Pukeissa.
- Niinpä.
366
00:21:40,968 --> 00:21:41,927
Mennään.
367
00:21:46,890 --> 00:21:49,977
{\an8}- Täällä on kylmää.
- Niin on.
368
00:21:52,271 --> 00:21:54,481
Täällä on hyvin kylmää.
369
00:21:54,481 --> 00:21:55,774
Tervetuloa.
370
00:21:55,774 --> 00:21:59,152
Siellä oli hurjan kylmää.
371
00:21:59,152 --> 00:22:03,657
- Kolme minuuttia on hulluutta.
- Lasken aikaa. Todellakin.
372
00:22:03,657 --> 00:22:05,909
Olet hienompi mies kuin minä.
373
00:22:05,909 --> 00:22:08,745
Oloni on melko hyvä. Se on tärkeintä.
374
00:22:08,745 --> 00:22:12,165
Loppujen lopuksi
tärkeintä on kuitenkin tulos.
375
00:22:12,165 --> 00:22:15,961
Se on kuin lomaa keholle ja mielelle.
376
00:22:15,961 --> 00:22:17,045
Aivan.
377
00:22:17,045 --> 00:22:20,507
En välttämättä kutsuisi sitä lomaksi.
378
00:22:21,091 --> 00:22:22,593
Valikoiman suhteen -
379
00:22:22,593 --> 00:22:26,013
huippukylmähoito on kuitenkin vain pintaraapaisu.
380
00:22:26,555 --> 00:22:27,389
Täällä -
381
00:22:27,389 --> 00:22:32,311
keskitytään kehon
ja mielen puhdistamiseen. Olen siis...
382
00:22:32,311 --> 00:22:33,937
Valmis heinäkylpyyn.
383
00:22:34,605 --> 00:22:36,773
Minulle kerrotaan, että heinäkylpy -
384
00:22:36,773 --> 00:22:40,277
sopii ärsyttävien toksiinien poistamiseen.
385
00:22:41,486 --> 00:22:43,864
- Näyttää suurelta teepussilta.
- Aivan.
386
00:22:43,864 --> 00:22:45,866
Missä heinä on? Teepussissako?
387
00:22:45,866 --> 00:22:48,744
- Kyllä. Tunnustele sitä.
- Aivan.
388
00:22:48,744 --> 00:22:52,164
Korkea lämpötila ja kosteus -
389
00:22:52,164 --> 00:22:55,834
avaavat suonet ja ihon kauttaaltaan,
390
00:22:55,834 --> 00:22:58,795
ja eteeriset öljyt
edistävät puhdistusprosessia.
391
00:22:58,795 --> 00:23:01,006
Hengität niitä. Aloitetaan.
392
00:23:01,590 --> 00:23:03,050
Selvä.
393
00:23:03,050 --> 00:23:05,093
Onko olosi hyvä?
394
00:23:05,677 --> 00:23:07,888
Melko hyvä. Kiitos.
395
00:23:08,430 --> 00:23:10,891
Olen ensimmäistä kertaa vesisängyssä.
396
00:23:10,891 --> 00:23:13,894
- Oikeastiko?
- Kyllä. Missä olin 70-luvulla?
397
00:23:14,811 --> 00:23:16,772
Tässä on hätäpainike.
398
00:23:16,772 --> 00:23:19,274
Miksi sitä tarvitaan?
399
00:23:19,274 --> 00:23:22,569
Paina sitä, jos olosi ei ole hyvä.
400
00:23:22,569 --> 00:23:24,571
Käytetäänkö sitä usein?
401
00:23:24,571 --> 00:23:26,573
- Hyvin harvoin.
- Hyvä.
402
00:23:26,573 --> 00:23:29,576
- Nauti.
- Kiitos.
403
00:23:35,707 --> 00:23:37,084
Olen kuin sardiini.
404
00:23:38,752 --> 00:23:44,132
Makaan heinällä täytetyn teepussin päällä.
405
00:23:45,175 --> 00:23:48,929
Kuulin, että heinä on peräisin Alpeilta,
406
00:23:48,929 --> 00:23:52,766
se on korjattu erityisellä tavalla,
ja siinä on parantavia yrttejä.
407
00:23:55,978 --> 00:24:01,692
On mahdollista,
että heinän aineksia päätyi sisälleni.
408
00:24:01,692 --> 00:24:05,362
Ne ehkä vaikuttavat minuun
jossain vaiheessa.
409
00:24:05,362 --> 00:24:07,990
Haluan ehkä ryhtyä viljelemään maata.
410
00:24:10,200 --> 00:24:13,662
Tuntuu turvalliselta tietää,
etten ajelehdi matkoihini,
411
00:24:13,662 --> 00:24:15,914
joten voin rentoutua täysin.
412
00:24:15,914 --> 00:24:17,624
Hoito ei ollut hullumpi.
413
00:24:17,624 --> 00:24:22,546
Se vaikuttaa varmasti ihmisiin
positiivisesti.
414
00:24:23,964 --> 00:24:29,720
Tiesin, että paastoaminen olisi vaikeaa,
mutta se on vieläkin rankempaa.
415
00:24:30,387 --> 00:24:34,975
Himoitsen tavallisen ruoan lisäksi
myös kahvia.
416
00:24:34,975 --> 00:24:38,312
Päätin siis tehdä
pienen kofeiinipakoretken,
417
00:24:38,312 --> 00:24:41,899
vaikka en olekaan ylpeä
itsekurin puutteestani.
418
00:24:43,108 --> 00:24:45,611
Lähdemme kahville.
419
00:24:45,611 --> 00:24:49,031
Doritin mukaan
täältä saa saaren parasta kahvia.
420
00:24:49,031 --> 00:24:53,869
En ole kaivannut kahvia näin paljon
koskaan ennen. Olen innoissani.
421
00:24:55,037 --> 00:24:59,124
Die Kupferkanne
tarkoittaa kuparikattilaa saksan kielellä.
422
00:24:59,124 --> 00:25:03,170
Tämä kahvila
on jo instituutio Syltin saarella.
423
00:25:03,170 --> 00:25:05,005
- Eugene.
- Leif.
424
00:25:05,005 --> 00:25:07,633
- Leif.
- Näytänkö sinulle mukavan pöydän?
425
00:25:08,133 --> 00:25:10,385
- Toki.
- Selvä.
426
00:25:12,095 --> 00:25:13,514
Mitä saisi olla?
427
00:25:13,514 --> 00:25:15,641
- Kahvi maistuisi.
- Kahvia.
428
00:25:15,641 --> 00:25:18,435
Tämä tuntuu harhanäyltä.
429
00:25:19,186 --> 00:25:22,147
Tajuan,
että olen laiminlyömässä dieettiäni,
430
00:25:23,607 --> 00:25:25,692
ja oloni on hieman syyllinen.
431
00:25:26,276 --> 00:25:31,406
Cappuccino on kuitenkin parempaa
kuin punajuurishotti.
432
00:25:31,406 --> 00:25:33,075
Tässä on kuppi cappuccinoa.
433
00:25:34,117 --> 00:25:37,329
Tämä on mielestäni tosielämää.
434
00:25:40,082 --> 00:25:43,669
- Tämä on mahtavaa.
- Kiitos.
435
00:25:43,669 --> 00:25:46,046
- Pidän kovasti kahvilastasi.
- Kiitos.
436
00:25:46,922 --> 00:25:50,843
Kuparipannu on ollut täällä
vuodesta 1950 alkaen.
437
00:25:50,843 --> 00:25:55,639
Rakennusten historia
on kuitenkin hieman pidempi.
438
00:25:57,015 --> 00:25:59,434
Nämä rakennettiin
toisen maailmansodan lopussa.
439
00:25:59,434 --> 00:26:03,981
{\an8}Onko kahvila toisen maailmansodan ajoilta?
440
00:26:03,981 --> 00:26:05,732
Kyllä. Se oli bunkkeri.
441
00:26:05,732 --> 00:26:09,653
Ulkona on ilmatorjunta-aseita.
442
00:26:10,821 --> 00:26:14,908
Kun kuulin,
että tämä onkin ilmatorjuntabunkkeri -
443
00:26:14,908 --> 00:26:16,660
toisen maailmansodan ajoilta,
444
00:26:17,578 --> 00:26:20,747
tunsin pari tykytystä.
445
00:26:20,747 --> 00:26:24,084
Sitä ei huomaa enää,
ja paikka on nyt ihana,
446
00:26:24,084 --> 00:26:25,836
- mutta aikoinaan...
- Aivan.
447
00:26:25,836 --> 00:26:27,337
...paikka ei ollut ihana.
448
00:26:28,922 --> 00:26:30,674
Tänne saavuttuani -
449
00:26:30,674 --> 00:26:34,344
historia on ollut mielessäni taka-alalla,
450
00:26:34,344 --> 00:26:40,309
mutta se on kuitenkin aina läsnä
jollain tavalla.
451
00:26:40,309 --> 00:26:44,188
Minun sukupolveni on tunnettava
maan historian paha ulottuvuus.
452
00:26:44,188 --> 00:26:46,023
- Siitä on puhuttava...
- Aivan.
453
00:26:46,023 --> 00:26:47,524
- ...eikä se saa toistua.
- Aivan.
454
00:26:47,524 --> 00:26:49,109
Se on tärkeää.
455
00:26:49,109 --> 00:26:52,446
Leif edustaa saksalaista sukupolvea,
456
00:26:52,446 --> 00:26:54,615
joka haluaa maailman tietävän,
457
00:26:54,615 --> 00:26:58,619
että he ymmärtävät tapahtuneen
ja varmistavat, ettei se toistu koskaan.
458
00:26:59,786 --> 00:27:02,623
He tekevät kaikkensa -
459
00:27:02,623 --> 00:27:05,918
kertoakseen maailmalle uudesta Saksasta.
460
00:27:10,297 --> 00:27:14,885
Sain selkeän muistutuksen
saaren historiasta -
461
00:27:14,885 --> 00:27:18,222
ja palasin hotelliin liemen pariin -
462
00:27:18,222 --> 00:27:20,807
pienen harharetken jälkeen.
463
00:27:21,975 --> 00:27:23,060
Aulassa -
464
00:27:23,060 --> 00:27:25,729
Dorit hemmottelee vieraita esityksellä.
465
00:27:32,611 --> 00:27:35,155
Ymmärrän, miksi tänne tullaan.
466
00:27:35,155 --> 00:27:37,449
Se käy monin tavoin järkeen.
467
00:27:37,950 --> 00:27:42,746
Vieraat saavat täältä, mitä tarvitsevat,
ja voivat lähtiessään erinomaisesti.
468
00:27:42,746 --> 00:27:47,167
Monet heistä
myös palaavat tänne useita kertoja.
469
00:27:48,502 --> 00:27:50,587
Tajusin, että itselleni -
470
00:27:50,587 --> 00:27:55,175
elämäni kultakaudesta nauttiminen
ei kiteydy terapioihin ja hoitoihin -
471
00:27:55,759 --> 00:27:58,387
vaan enemmänkin hyviin valintoihin.
472
00:28:01,306 --> 00:28:06,019
Uskon, että stressi ja ahdistus
uhkaavat lyhentää elämää enemmän -
473
00:28:06,019 --> 00:28:09,439
kuin yhden ylimääräisen
jäätelötuutin nauttiminen.
474
00:28:09,439 --> 00:28:10,524
Olen aina tuntenut,
475
00:28:10,524 --> 00:28:14,695
että kohtuus kaikessa
tekee hyvää pitkällä tähtäimellä.
476
00:28:15,612 --> 00:28:18,657
Tunnen niin yhä. Kaikkea kohtuudella.
477
00:28:33,881 --> 00:28:36,133
On viimeinen päiväni Syltin saarella,
478
00:28:36,133 --> 00:28:39,136
ja olen valmis tutustumaan
saareen laajemminkin.
479
00:28:39,970 --> 00:28:43,807
Lyhyen matkan päässä on
Kampenin vauras kaupunki.
480
00:28:43,807 --> 00:28:48,020
Se on
yksi koko maan ylellisimmistä yhteisöistä.
481
00:28:50,189 --> 00:28:54,401
Minun käskettiin tulla tänne
tapaamaan Utaa.
482
00:28:54,401 --> 00:28:57,070
- Uta!
- Hei.
483
00:28:57,070 --> 00:28:58,238
- Hänellä...
- Hei.
484
00:28:58,238 --> 00:29:00,866
...on ainutlaatuinen näkökulma
hyvinvointiin.
485
00:29:01,366 --> 00:29:03,994
Tämä on Syltin toinen puoli.
486
00:29:04,578 --> 00:29:06,997
Hauska tavata sinut ja perheesi.
487
00:29:06,997 --> 00:29:09,249
Tulkaa, lapset.
488
00:29:09,249 --> 00:29:10,751
Kuusisataa seuraajaa.
489
00:29:13,504 --> 00:29:15,506
Aikamoinen lauma.
490
00:29:15,506 --> 00:29:17,299
Kuusisataa lammasta.
491
00:29:17,299 --> 00:29:20,302
- Hyvänen aika.
- Tuletko sisään?
492
00:29:20,302 --> 00:29:22,179
Ne laiduntavat keskellä kaupunkia.
493
00:29:22,179 --> 00:29:26,016
Hei, kullat. Hyvänen aika.
494
00:29:26,934 --> 00:29:28,602
Oletko paimen?
495
00:29:28,602 --> 00:29:30,729
Kyllä. Olen kiertelevä paimen.
496
00:29:30,729 --> 00:29:33,440
Olet ensimmäinen tapaamani.
497
00:29:34,316 --> 00:29:36,109
Mitä odotit?
498
00:29:37,361 --> 00:29:39,279
Uta asuu mantereella -
499
00:29:39,279 --> 00:29:43,825
mutta tuo laumansa vuosittain Syltille
laiduntamaan kanervaa.
500
00:29:44,952 --> 00:29:49,790
Saari on täynnä ihmisiä, jotka maksavat
suuria rahoja voidakseen hyvin,
501
00:29:49,790 --> 00:29:55,879
mutta Sylt tarjoaa Utalle
onnea ja terveyttä ilmaiseksi.
502
00:29:55,879 --> 00:29:57,589
Nukutko lampaiden kanssa?
503
00:29:57,589 --> 00:30:00,551
- Nukumme asuntoautossani.
- Selvä.
504
00:30:00,551 --> 00:30:03,387
Vietämme saarella leirielämää.
505
00:30:03,387 --> 00:30:07,474
Kuulostaa siltä, että tämä on
paras mahdollinen ammatti sinulle.
506
00:30:08,100 --> 00:30:09,017
Kyllä vain.
507
00:30:10,727 --> 00:30:13,647
- Kauniita eläimiä. Söpöjä turpia.
- Aivan.
508
00:30:13,647 --> 00:30:17,484
Lähdemme pian matkaan
etsimään hyvää syötävää.
509
00:30:17,484 --> 00:30:19,403
- Hyvä.
- Liitytkö seuraan?
510
00:30:19,403 --> 00:30:20,863
Liityn.
511
00:30:20,863 --> 00:30:25,325
Koirat auttavat meitä.
Tuossa on Vin, ja tämä on Fanta.
512
00:30:25,325 --> 00:30:27,786
- Fanta ja Vin.
- Ne ovat kilttejä.
513
00:30:27,786 --> 00:30:30,122
Lähdemme seikkailemaan.
514
00:30:30,622 --> 00:30:32,583
Niillä on peruskomentoja.
515
00:30:32,583 --> 00:30:34,168
Niille on laulettava hieman.
516
00:30:34,168 --> 00:30:35,586
Fanta, in die vor.
517
00:30:35,586 --> 00:30:36,837
In die vor.
518
00:30:36,837 --> 00:30:38,172
Hyvä.
519
00:30:38,172 --> 00:30:41,675
- Tule takaisin on... Mitä?
- Komm vor.
520
00:30:41,675 --> 00:30:43,010
In die vor.
521
00:30:43,010 --> 00:30:45,888
- Oikein hyvä. Alat oppia.
- Komm vor.
522
00:30:45,888 --> 00:30:47,139
Komm vor.
523
00:30:47,848 --> 00:30:49,766
Hyvänen aika.
524
00:30:49,766 --> 00:30:51,476
Voisin tehdä tätä ammatikseni.
525
00:30:51,476 --> 00:30:52,978
Koiralaulun ammattilainen.
526
00:30:54,855 --> 00:30:57,733
Lähdetään paimentamaan lampaita.
527
00:30:57,733 --> 00:30:59,985
Uskon onneksi tietäväni, mitä teen.
528
00:31:01,153 --> 00:31:05,449
Olen valmis lähtöön
aito paimensauva kädessäni.
529
00:31:05,449 --> 00:31:07,034
Kutsutko lampaita?
530
00:31:07,034 --> 00:31:09,328
In die vor.
531
00:31:10,078 --> 00:31:11,830
In die vor.
532
00:31:13,332 --> 00:31:14,791
In die vor.
533
00:31:14,791 --> 00:31:16,752
Tuo kutsu on koirille.
534
00:31:17,628 --> 00:31:18,962
Tarvitset lammaskutsun.
535
00:31:19,963 --> 00:31:21,215
- Koirat ovat tässä...
- Aivan.
536
00:31:21,215 --> 00:31:22,758
...joten taisin onnistua.
537
00:31:22,758 --> 00:31:26,929
Käy ilmi,
että lampaille on vain yksi kutsu.
538
00:31:26,929 --> 00:31:30,807
- Komman, Schopi.
- Komman, Schopi. Komman.
539
00:31:32,351 --> 00:31:34,019
- Mennään.
- Schopi eli lampaat.
540
00:31:34,019 --> 00:31:36,271
- Komman, Schopi.
- Fanta, komm vor.
541
00:31:36,271 --> 00:31:39,733
Meidän on siirrettävä lauma
tuoreelle kanervaniitylle.
542
00:31:39,733 --> 00:31:42,444
Se ei ole kaukana. Alle kilometrin päässä.
543
00:31:42,945 --> 00:31:44,571
Ainoa ongelma on,
544
00:31:44,571 --> 00:31:49,409
että ohitamme matkalla
Saksan kalleimpia koteja.
545
00:31:49,910 --> 00:31:52,371
Tunnen vastuun taakan.
546
00:31:52,996 --> 00:31:54,581
Komman, Schopi.
547
00:31:54,581 --> 00:31:57,543
Haluaisin kaavun kuin Mooseksella.
548
00:31:58,168 --> 00:32:03,173
Kun käännymme,
lampaat alkavat harhautua reitiltä.
549
00:32:04,466 --> 00:32:08,303
En voi olla toivomatta,
että hallitsisin useampia käskyjä.
550
00:32:08,303 --> 00:32:10,222
Menetän ehkä hallinnan.
551
00:32:10,222 --> 00:32:12,015
- Lampaita on 600.
- Älä...
552
00:32:13,433 --> 00:32:14,977
- Jestas. Ei haittaa.
- Anteeksi.
553
00:32:14,977 --> 00:32:16,728
Pysähdyn, kun ne tekevät noin.
554
00:32:17,688 --> 00:32:19,690
Tähän ei kannata pysähtyä.
555
00:32:19,690 --> 00:32:21,608
- Ei kannata pysähtyä.
- Komman.
556
00:32:21,608 --> 00:32:23,694
Tähän ei kannata pysähtyä.
557
00:32:25,904 --> 00:32:26,738
Uta?
558
00:32:26,738 --> 00:32:29,908
Olen hyvin kaukana mukavuusalueeltani.
559
00:32:29,908 --> 00:32:31,285
Komman.
560
00:32:31,285 --> 00:32:34,705
Tajuan nyt,
että laumaa on oikeasti johdettava.
561
00:32:35,205 --> 00:32:36,081
Vai mitä?
562
00:32:39,585 --> 00:32:42,045
Tämä on kuin meren halkaiseminen.
563
00:32:42,045 --> 00:32:43,130
Seuraa minua.
564
00:32:43,630 --> 00:32:44,798
Minä yritän.
565
00:32:46,383 --> 00:32:47,384
Eli...
566
00:32:50,721 --> 00:32:53,307
- Pääsemme perille.
- Olemme melkein perillä.
567
00:32:53,307 --> 00:32:56,226
Komman, Schopi.
568
00:32:56,226 --> 00:32:58,520
Voi pojat. Olet todella hyvä.
569
00:32:59,897 --> 00:33:01,356
On pysyttävä rauhallisena.
570
00:33:01,356 --> 00:33:07,237
Utan sisäisen rauhan ansiosta
pääsemme vihdoin luvattuun maahan.
571
00:33:07,237 --> 00:33:10,115
Fanta, in die vor.
572
00:33:10,115 --> 00:33:15,370
Kuin ihmeen kaupalla
olen yhä ehjä ja tolpillani.
573
00:33:15,871 --> 00:33:17,664
Lampaat ovat hyvin kilttejä,
574
00:33:17,664 --> 00:33:21,001
mutta kun ne haluavat liikkua,
on parasta pysyä poissa tieltä.
575
00:33:22,127 --> 00:33:23,378
- Totta.
- Niin.
576
00:33:24,087 --> 00:33:25,506
Fanta, komm vor.
577
00:33:26,590 --> 00:33:28,342
Opin Ruotsissa,
578
00:33:28,342 --> 00:33:32,930
että elämä on vähemmän stressaavaa,
jos lipuu virran mukana.
579
00:33:33,680 --> 00:33:35,390
On otettava aina rauhallisesti.
580
00:33:35,390 --> 00:33:36,683
Komman, Schopi.
581
00:33:36,683 --> 00:33:40,062
Itsensä voi nimittäin tappaa
stressillä ja ahdistuksella,
582
00:33:40,062 --> 00:33:43,524
jos elämää miettii liikaa.
583
00:33:44,233 --> 00:33:48,362
Utalle raitis ilma ja liikunta
ovat elämäntapa.
584
00:33:48,862 --> 00:33:51,949
Tätä maalaisjärkeen perustuvaa
hyvinvointiohjelmaa -
585
00:33:51,949 --> 00:33:54,952
minäkin voisin helposti noudattaa.
586
00:34:01,375 --> 00:34:03,752
On viimeinen iltani Syltin saarella.
587
00:34:03,752 --> 00:34:07,297
Lähden rannalle saaren länsipuolelle.
588
00:34:09,842 --> 00:34:11,301
Hei.
589
00:34:11,301 --> 00:34:16,974
Kylmähoitokaverini Holger
päättää päivän syltiläiseen tyyliin.
590
00:34:16,974 --> 00:34:18,559
Hauska olla täällä.
591
00:34:19,101 --> 00:34:24,438
Hän menee uimaan Pohjanmereen,
jonka vesi on hyvin kylmää.
592
00:34:24,438 --> 00:34:25,899
Tuletko mukaan?
593
00:34:25,899 --> 00:34:27,943
Jos en tule, älä odottele minua.
594
00:34:29,152 --> 00:34:32,572
Paastoni on vihdoin virallisesti ohi.
595
00:34:32,572 --> 00:34:34,199
Kippis sille.
596
00:34:34,699 --> 00:34:36,076
- Selvä.
- Menen uimaan.
597
00:34:36,076 --> 00:34:37,786
Mennään!
598
00:34:37,786 --> 00:34:42,791
Vietin saarella
pari aidosti yllättävää ja hauskaa päivää.
599
00:34:44,001 --> 00:34:47,420
Tunnen suurta kiitollisuutta
hyvästä terveydestäni -
600
00:34:47,420 --> 00:34:50,299
ja lähes kahdeksasta vuosikymmenestä
tällä planeetalla.
601
00:34:52,551 --> 00:34:55,679
Juuri nyt 76 vuoden iässä on parasta,
602
00:34:55,679 --> 00:35:01,143
ettei tarvitse aina välittää
muiden ajatuksista.
603
00:35:01,143 --> 00:35:04,521
Ikävintä 76 vuoden iässä on,
604
00:35:06,106 --> 00:35:07,983
ettei ole 36-vuotias.
605
00:35:10,235 --> 00:35:11,904
Etkö halua mennä veteen?
606
00:35:11,904 --> 00:35:13,989
En lainkaan.
607
00:35:13,989 --> 00:35:16,867
Voisinko tehdä joitain asioita enemmän
kuin teen nyt?
608
00:35:16,867 --> 00:35:20,537
Toki. En vain halua tehdä niitä.
609
00:35:20,537 --> 00:35:24,458
Pitäisikö aloittaa juokseminen?
Miksi? Voin kävellä.
610
00:35:25,501 --> 00:35:26,710
Bravo!
611
00:35:26,710 --> 00:35:28,420
Hienoa, että teit sen.
612
00:35:28,420 --> 00:35:29,338
- Niin.
- Aivan.
613
00:35:29,338 --> 00:35:31,131
Ja minun ei oikeasti -
614
00:35:31,131 --> 00:35:34,593
tarvitse kuluttaa paljon rahaa
voidakseni hyvin.
615
00:35:34,593 --> 00:35:39,723
Ymmärrän, että hoidot ja terapiat
tekevät ihmeitä joillekin.
616
00:35:39,723 --> 00:35:44,186
Mielestäni kaikessa on kuitenkin kyse
oman terveellisen tasapainon löytämisestä.
617
00:35:44,186 --> 00:35:45,646
Kaunista, vai mitä?
618
00:35:46,313 --> 00:35:48,899
Elämästä nauttimisesta -
619
00:35:48,899 --> 00:35:55,280
ja mielihyvän tuottamisesta
itselle sopivalla tavalla.
620
00:35:55,280 --> 00:35:58,408
Kiteyttäisin oman käsitykseni siten.
621
00:35:58,408 --> 00:35:59,868
On elettävä päivä kerrallaan.
622
00:35:59,868 --> 00:36:01,453
Jos herää aamulla -
623
00:36:01,453 --> 00:36:06,291
ja hengittää yhä, päivä on hyvä.
624
00:36:16,093 --> 00:36:18,011
- Seuraavaksi...
- Buongiorno.
625
00:36:18,011 --> 00:36:21,932
En osaa enempää italiaa. Nyt mennään.
626
00:36:21,932 --> 00:36:25,936
Tämä maa on minulle mieluisin matkakohde.
627
00:36:25,936 --> 00:36:27,396
Italian kuuluisin takamus.
628
00:36:27,980 --> 00:36:29,815
Tämä on aikamoista.
629
00:36:29,815 --> 00:36:31,650
- Hymyile leveästi.
- Kyllä.
630
00:36:34,403 --> 00:36:36,905
- Mitä haluat?
- Italiassa on yli 250 -
631
00:36:36,905 --> 00:36:39,950
- virallista käsielettä.
- Hei.
632
00:36:39,950 --> 00:36:42,953
Olen Toscanassa viinitarhan keskellä.
633
00:36:42,953 --> 00:36:45,873
Kuinka moni turisti
saa tilaisuuden osallistua tähän?
634
00:37:16,695 --> 00:37:18,739
Tekstitys: Liisa Sippola