1 00:00:07,341 --> 00:00:10,427 कहावत है कि घूमने का मतलब ही ज़िंदगी जीना है। 2 00:00:10,427 --> 00:00:16,350 शायद हाँ, अगर पहले आप एयरपोर्ट में दिन भर बिताकर थककर चूर न हो जाएँ। 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,190 मेरा मतलब, आप और कहाँ दो घंटे पहले आने के लिए बताए जाने के बाद... 4 00:00:23,982 --> 00:00:26,235 दो घंटे देर होने के 5 00:00:26,235 --> 00:00:28,820 क़रीब आएँगे? 6 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 फिर भी, मुझे लगता है कि पिछले साल के मेरे सफ़र मेरे लिए फ़ायदेमंद रहे थे। 7 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 प्रतीत होता है कि उनसे मेरा नज़रिया बढ़ा है। 8 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 कुछ हद तक। 9 00:00:38,622 --> 00:00:42,960 इसलिए अब, मैं वहाँ घूमने जा रहा हूँ जहाँ जाना किसी भी 10 00:00:42,960 --> 00:00:45,337 सम्मानित यात्री के लिए अनिवार्य है। 11 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 मैं यूरोप घूमने जा रहा हूँ। 12 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 ठीक है। अभी हम दरअसल कहाँ हैं? 13 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 मैं पूरा महाद्वीप घूमूँगा... 14 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 एक छोर से दूसरे तक। 15 00:01:01,478 --> 00:01:06,775 मैं कुछ छुपी हुई ख़ूबसूरतियों की खोज करने और रोमांच की इस उभरती भावना को अपनाने के लिए... 16 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 आप यह देख रहे हैं? 17 00:01:08,652 --> 00:01:12,614 ...असाधारण रास्तों की ओर जा रहा हूँ। 18 00:01:12,614 --> 00:01:14,116 मुझे देखिए। मैं कितना साहसी हूँ। 19 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 वे यहीं हैं। यह क्या है, सामने का हिस्सा? 20 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 मैं नए स्वाद चखूँगा... 21 00:01:22,875 --> 00:01:24,334 वाह, यह स्वादिष्ट था। 22 00:01:24,334 --> 00:01:25,878 अंगूर तैयार हैं। 23 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 ...और स्थानीय लोगों की तरह रहने की कोशिश करूँगा। 24 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 मेरे गाँव में स्वागत है। 25 00:01:32,342 --> 00:01:34,469 यह पागलपन है। 26 00:01:34,970 --> 00:01:37,014 मैंने अभी-अभी तुम्हारी जान बचाई। मुझे याद रखना। 27 00:01:37,014 --> 00:01:40,058 मैं अपनी सारी चिंताएँ भूलकर... 28 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 वे आ रहे हैं। वे आ रहे हैं। 29 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 आप यह अनुमान ही नहीं लगा सकते कि अत्यधिक आतंकित होने पर शरीर क्या करेगा। 30 00:01:45,856 --> 00:01:49,401 मुझे नहीं लगता कि बड़े होने के बाद, मैंने कभी ऐसा कुछ किया है। 31 00:01:49,985 --> 00:01:52,404 ...वे शब्द बोलने वाला हूँ 32 00:01:52,404 --> 00:01:54,198 जो मैंने पहले कभी नहीं बोले। 33 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 मैं उड़ान के लिए तैयार हूँ। 34 00:01:59,119 --> 00:02:01,580 {\an8}द रिलक्टंट ट्रैवलर विद यूजीन लेवी 35 00:02:01,580 --> 00:02:03,916 {\an8}यूरोप 36 00:02:06,126 --> 00:02:11,048 ठीक है, आधुनिक जर्मनी के बारे में मुझे ज़्यादा पता नहीं है। 37 00:02:11,048 --> 00:02:16,386 बियर हॉल, बड़े सॉसेज, अच्छी कारें। मुझे बस इतना ही पता है। 38 00:02:17,221 --> 00:02:18,555 जब मैं टोरंटो से निकला था, 39 00:02:18,555 --> 00:02:24,186 मैंने ख़ुद से वादा किया था कि मैं नई चीज़ें आज़माऊँगा और कम घूमी जाने वाली जगहों पर जाऊँगा। 40 00:02:24,186 --> 00:02:29,191 इसलिए, मैंने बड़े शहरों और ओक्टोबरफ़ेस्ट को नज़रअंदाज़ किया। 41 00:02:29,191 --> 00:02:34,613 और उसके बजाय, मैं वहाँ जा रहा हूँ जहाँ मुझे बताया गया है कि असली जर्मन छुट्टियाँ मनाने आते हैं। 42 00:02:34,613 --> 00:02:39,117 बेशक, जिसकी मुझे उम्मीद नहीं थी, वह यह है। 43 00:02:39,993 --> 00:02:42,871 जर्मनी 44 00:02:42,871 --> 00:02:48,502 जर्मनो के सबसे उत्तरी छोर पर स्थिति, ज़ुल्ट के छोटे से द्वीप में स्वागत है। 45 00:02:48,502 --> 00:02:53,549 यह रेतीली तटीय जगह हर साल लगभग दस लाख पर्यटकों को आकर्षित करती है। 46 00:02:53,549 --> 00:02:57,094 मुझे पता भी नहीं था कि जर्मनी में द्वीप या तट हैं, 47 00:02:57,094 --> 00:03:00,097 पर ज़ाहिर तौर पर, मुझे कई चीज़ें नहीं पता। 48 00:03:01,723 --> 00:03:04,935 {\an8}कई गिलास शैम्पेन पीने के बाद... 49 00:03:04,935 --> 00:03:06,019 {\an8}सेंट ट्रोपे 50 00:03:06,019 --> 00:03:10,691 ...मैं दक्षिणी फ़्रांस से निकलकर उत्तरी सागर में मौजूद इस छोटे से द्वीप की ओर बढ़ा। 51 00:03:10,691 --> 00:03:11,775 ज़ुल्ट - उत्तरी सागर 52 00:03:11,775 --> 00:03:14,570 शायद यह वही हो जिसकी मुझे ज़रूरत है। 53 00:03:14,570 --> 00:03:19,032 ज़ुल्ट अमीरों और स्वास्थ्य से आसक्त लोगों के लिए एक चुंबक है। 54 00:03:20,200 --> 00:03:23,370 जर्मनी में यूरोप का सबसे बड़ा स्वास्थ्य-कल्याण उद्योग है, 55 00:03:23,370 --> 00:03:26,915 जिसकी क़ीमत सालाना 200 बिलियन डॉलर से भी ज़्यादा है। 56 00:03:27,749 --> 00:03:30,794 अब, क्या आपको ख़ुश और स्वस्थ महसूस करने के लिए पैसे खर्च करने चाहिए? 57 00:03:30,794 --> 00:03:36,967 ख़ैर, मैं यहाँ स्वास्थ्य-कल्याण के प्रति जर्मन लोगों की दिलचस्पी का अनुभव करने आया हूँ, 58 00:03:37,467 --> 00:03:41,763 सबको यह पहले ही बताने के बावजूद कि मैं बिल्कुल ठीक हूँ। 59 00:03:43,849 --> 00:03:46,143 वह क़ीमती सामान संभालकर रखना। 60 00:03:47,853 --> 00:03:51,231 जर्मनी, लगभग 84 मिलियन लोगों का देश, 61 00:03:51,231 --> 00:03:56,987 यह क़रीब मोंटाना के आकार का है और यूरोप की सबसे बड़ी अर्थव्यवस्था होने का दावा करता है। 62 00:03:57,487 --> 00:04:00,157 मैं थोड़ा हैरान हूँ। मैं इसकी उम्मीद नहीं कर रहा था। 63 00:04:00,157 --> 00:04:02,826 यह मुझे ईस्ट कोस्ट यूएस जैसा लग रहा है। 64 00:04:03,577 --> 00:04:08,332 पता चला कि ज़ुल्ट दरअसल जर्मनी के हैम्पटंस के रूप में जाना जाता है। 65 00:04:08,332 --> 00:04:09,666 और ये छप्पर-छत वाले घर 66 00:04:09,666 --> 00:04:13,921 पूरे देश में सबसे महंगी संपत्तियों में से हैं। 67 00:04:14,463 --> 00:04:18,675 यहाँ तक कि एक छोटा कॉटेज भी पाँच मिलियन डॉलर तक में बिक सकता है। 68 00:04:20,260 --> 00:04:23,347 एक तरह से यह अलौकिक लगता है। 69 00:04:24,056 --> 00:04:26,391 यह ऐसा है मानो आप किसी परियों की कहानी में सफ़र कर रहे हों। 70 00:04:26,391 --> 00:04:31,313 यह ऐसा है मानो शायद यहाँ ब्रदर्स ग्रिम का भी घर हो। 71 00:04:31,313 --> 00:04:34,191 आर्किटेक्चर और भू-दृश्य 72 00:04:34,191 --> 00:04:37,611 और स्वस्थ जीवन शैली अपनाने वाले इन सभी लोगों को देखते हुए, 73 00:04:37,611 --> 00:04:42,032 मुझे लगता है कि मुझे कुछ अज्ञात चीज़ों का अनुभव होने वाला है। 74 00:04:42,032 --> 00:04:46,537 मैं स्वास्थ्य-कल्याण से बिल्कुल अनभिज्ञ हूँ। 75 00:04:46,537 --> 00:04:52,042 मुझे यह ऐसी चीज़ लगता है, जो लोग तभी करते हैं जब उन्हें ज़रूरत महसूस होती है। 76 00:04:52,709 --> 00:04:56,797 यह अच्छी सेहत और वजन घटाने का अनुभव है। 77 00:04:57,422 --> 00:05:00,551 ठीक है, तो मैं थोड़ी उलझन में हूँ। 78 00:05:01,802 --> 00:05:04,179 पर मैं 76 साल का भी हूँ। 79 00:05:05,055 --> 00:05:08,183 और मुझे एहसास है कि मैं जवान नहीं हो रहा हूँ। 80 00:05:09,142 --> 00:05:13,146 अगर आप चीज़ें करने में सक्षम हैं, तो 76 साल की उम्र से फ़र्क नहीं पड़ता है। 81 00:05:13,146 --> 00:05:15,816 मेरा मतलब, यह सच में आपकी सेहत पर निर्भर करता है। 82 00:05:15,816 --> 00:05:17,568 इसमें कोई शक़ नहीं है। 83 00:05:18,610 --> 00:05:22,573 क्या वह लैंसरहॉफ़ है? वहाँ ऊपर पहाड़ी पर? 84 00:05:23,574 --> 00:05:26,743 वह उन छप्पर-छत वाले घरों में से एक जैसा दिखता है, 85 00:05:26,743 --> 00:05:29,538 पर 800 गुना ज़्यादा बड़ा। 86 00:05:29,538 --> 00:05:34,710 लैंसरहॉफ़ एक विश्व प्रसिद्ध, सर्वांगीण स्वास्थ्य रिज़ॉर्ट है। 87 00:05:34,710 --> 00:05:38,505 सच कहूँ तो, मैंने ऐसा कुछ पहले कभी नहीं देखा है। 88 00:05:39,214 --> 00:05:45,262 इस प्रोग्राम ने अरबपतियों और सेलिब्रिटियों को आकर्षित किया है, जैसे, विक्टोरिया बैक्खम, 89 00:05:45,262 --> 00:05:49,641 केट मॉस, कारा डेलवीन और अब मुझे। 90 00:05:49,641 --> 00:05:51,351 - बहुत-बहुत धन्यवाद, लार्स। - हाँ। 91 00:05:51,351 --> 00:05:52,686 धन्यवाद। 92 00:05:53,562 --> 00:05:55,105 - यूजीन। - हैलो। 93 00:05:55,105 --> 00:05:58,108 आपके आने से बेहद ख़ुशी हुई। मेरा नाम डॉरिट है। 94 00:05:58,108 --> 00:06:00,194 मैं लैंसरहॉफ़ की जनरल मैनेजर हूँ। 95 00:06:00,194 --> 00:06:02,487 हैलो, डॉरिट। आपसे मिलकर बेहद ख़ुशी हुई। 96 00:06:02,487 --> 00:06:07,284 मैं आपके लैंसरहॉफ़ अनुभव में आपका स्वागत करती हूँ और आपको आपके कमरे तक ले जाना चाहूँगी। 97 00:06:07,284 --> 00:06:09,536 बढ़िया, बढ़िया। धन्यवाद। मैं बेहद उत्साहित हूँ। 98 00:06:10,746 --> 00:06:14,666 यह डिटॉक्स और तनाव-मुक्त होने के लिए एकदम सही जगह है। 99 00:06:14,666 --> 00:06:17,127 जब तक कि आपके पास ढेरों पैसे हैं। 100 00:06:17,127 --> 00:06:18,212 डिजिटल डिटॉक्स क्षेत्र 101 00:06:18,212 --> 00:06:23,383 यहाँ रहने का मतलब है, सख़्त आहार और पुनर्स्थापनात्मक उपचारों के बीच रहना। 102 00:06:24,301 --> 00:06:26,136 हल्की घुमावदार अंदरूनी सजावट 103 00:06:26,136 --> 00:06:30,474 मेरे जैसे बेचैन मेहमानों को शांत करने के लिए है। 104 00:06:32,100 --> 00:06:36,021 तो, ये सीढ़ियाँ केवल दिखने में ही शानदार नहीं हैं। 105 00:06:36,021 --> 00:06:38,857 यहाँ आवाज़ काफ़ी अच्छी सुनाई देती है। मैं आपको दिखाती हूँ। 106 00:06:42,861 --> 00:06:44,947 आवाज़ काफ़ी अच्छी सुनाई देती है, है न? 107 00:06:44,947 --> 00:06:46,114 - क्या? - चलिए। 108 00:06:46,782 --> 00:06:50,994 - हे भगवान। क्या आप ओपरा गायिका हो? - हाँ, मैं एक प्रशिक्षित गायिका हूँ। 109 00:06:50,994 --> 00:06:52,955 आप यहाँ क्यों काम कर रही हैं? 110 00:06:54,373 --> 00:06:55,415 पहले आप। 111 00:06:55,415 --> 00:06:57,334 - धन्यवाद, डॉरिट। - देखिए। 112 00:06:59,753 --> 00:07:02,005 यह बेहद सुंदर है। यह... 113 00:07:02,756 --> 00:07:03,757 ऊपर भी कमरा है। 114 00:07:04,842 --> 00:07:07,886 यहाँ 55 कमरे और सुइट हैं। 115 00:07:07,886 --> 00:07:11,515 सभी बेहद आधुनिक, पर न्यूनतम शैली के हैं। 116 00:07:12,683 --> 00:07:14,726 स्वागत करने वाली चीज़ें की तरह। 117 00:07:14,726 --> 00:07:16,770 हमने आपके स्वागत की कुछ तैयारियाँ कीं। 118 00:07:16,770 --> 00:07:17,855 ठीक है। 119 00:07:17,855 --> 00:07:20,232 और आपके लिए यह एक छोटा सा चुकंदर का शॉट है। आपका चखना चाहेंगे? 120 00:07:20,232 --> 00:07:22,442 क्या मैं चुकंदर का शॉट चखना चाहूँगा? 121 00:07:22,943 --> 00:07:26,238 वैसे, कुछ होटलों में, शायद वे शैम्पेन की एक बोतल देते हैं। 122 00:07:26,238 --> 00:07:30,701 पर यहाँ चुकंदर के रस का एक छोटा सा शॉट दिया गया। 123 00:07:30,701 --> 00:07:33,620 - यह ख़ास है, है न? - मैं इसे ख़ास ही कहूँगा। 124 00:07:35,455 --> 00:07:37,791 आप जल्द ही डॉ. यान से मिलेंगे। 125 00:07:37,791 --> 00:07:39,793 - शेड्यूल आपके डेस्क पर है। - धन्यवाद। 126 00:07:39,793 --> 00:07:42,629 - डरावना सुनाई पड़ता है, पर मैं इसकी सराहना करता हूँ। - मैं... मैं आपसे बाद में मिलूँगी। 127 00:07:42,629 --> 00:07:43,714 धन्यवाद, डॉरिट। 128 00:07:44,798 --> 00:07:47,801 यह जानकर थोड़ा डरावना महसूस होता है कि इस होटल में प्रवेश करने के बाद, 129 00:07:47,801 --> 00:07:49,970 सबसे पहले आपको डॉक्टर से मिलना पड़ता है। 130 00:07:51,305 --> 00:07:55,184 अगर आप किसी होटल में ठहरते हैं, तो आप कभी किसी डॉक्टर से नहीं मिलना चाहेंगे। 131 00:07:57,853 --> 00:08:00,230 शायद वह कुछ जाँच वगैरह करेंगे। 132 00:08:01,023 --> 00:08:03,525 मौखिक रूप से। उम्मीद है... उम्मीद तो यही है। 133 00:08:03,525 --> 00:08:04,902 हैलो, यूजीन। 134 00:08:04,902 --> 00:08:08,197 - डॉ. यान। आपसे मिलकर ख़ुशी हुई। - आपसे मिलकर ख़ुशी हुई। मैं यान हूँ। 135 00:08:08,197 --> 00:08:10,782 यहाँ आपके समय के दौरान, मैं आपके स्वास्थ्य के लिए ज़िम्मेदार रहूँगा। 136 00:08:10,782 --> 00:08:13,452 - उम्मीद है आप ज़िंदा रहेंगे। - उम्मीद तो है। 137 00:08:13,452 --> 00:08:15,787 यहाँ के मेडिकल डायरेक्टर के रूप में... 138 00:08:15,787 --> 00:08:18,498 - कृपया बैठिए, यूजीन। - धन्यवाद। 139 00:08:18,498 --> 00:08:22,544 ...डॉ. यान कई मेहमानों से ख़ुद मिलते हैं। 140 00:08:23,253 --> 00:08:26,840 यह कोई क्लिनिक नहीं है। न कोई स्पा है। और न ही कोई फ़ाइव-स्टार होटल है। 141 00:08:26,840 --> 00:08:28,884 यह इन सबका मिश्रण है 142 00:08:28,884 --> 00:08:33,096 क्योंकि हमारा आहार या हमारी थेरेपी ख़ास रूप से आपके लिए डिज़ाइन की गई है। 143 00:08:33,096 --> 00:08:36,892 और इसलिए मुझे आपकी सेहत के बारे में थोड़ा जानना होगा। 144 00:08:37,476 --> 00:08:38,602 काफ़ी डरवाना सुनाई पड़ता है। 145 00:08:38,602 --> 00:08:41,145 - हाँ, बिल्कुल। - हाँ। 146 00:08:41,145 --> 00:08:44,232 आप अभी कैसा महसूस कर रहे हैं? आप कितने तनाव में हैं। आप ठीक हैं? 147 00:08:44,232 --> 00:08:48,362 आमतौर पर मैं ज़्यादा तनाव में नहीं रहता हूँ। 148 00:08:48,362 --> 00:08:51,114 और क्या आप नियमित रूप से कोई खेल खेलते हैं? 149 00:08:51,114 --> 00:08:56,161 गॉल्फ़, हफ़्ते में एकाध बार, जो कि... यह एक कसरत है। 150 00:08:56,161 --> 00:08:58,747 मैं पैदल नहीं चलता हूँ। मैं एक कार्ट चलाता हूँ, पर, 151 00:08:58,747 --> 00:09:02,417 बॉल लेने पैदल जाना पड़ता है और फिर वापस कार्ट तक पैदल आना पड़ता है। 152 00:09:02,417 --> 00:09:04,336 क्या आपने पहले कभी उपवास किया है? 153 00:09:04,336 --> 00:09:07,798 जब मैं बच्चा था और यहूदी धर्म में, 154 00:09:07,798 --> 00:09:10,676 यॉम किपुर के दिन उपवास किया जाता है। 155 00:09:10,676 --> 00:09:12,845 - हाँ। - मुझे उससे नफ़रत थी। 156 00:09:13,929 --> 00:09:16,849 मैंने काफ़ी अरसे से उपवास नहीं किया है। 157 00:09:16,849 --> 00:09:19,309 - वैसे, शायद आपको करने की कोशिश करनी चाहिए। - करना चाहता था, पर... 158 00:09:19,893 --> 00:09:22,396 डॉ. यान मुझे यह समझाने की उम्मीद कर रहे हैं 159 00:09:22,396 --> 00:09:25,357 कि उपवास के कई स्वास्थ्य लाभ हैं। 160 00:09:25,357 --> 00:09:26,275 ठीक है। 161 00:09:26,275 --> 00:09:29,069 उनका मानना है कि यह चयापचय को बढ़ावा देता है, 162 00:09:29,069 --> 00:09:33,198 सूजन और रक्तचाप को कम करता है और वजन घटाने में आपकी मदद करता है। 163 00:09:33,198 --> 00:09:36,910 तो, पहले चार दिन हमेशा कष्टदायक होते हैं। 164 00:09:36,910 --> 00:09:41,248 आप इसे काफ़ी आकर्षक बना रहे हैं। 165 00:09:42,624 --> 00:09:47,087 क्योंकि आपका शरीर चीनी जलाना छोड़कर 166 00:09:47,087 --> 00:09:51,341 वसा जलाने लगता है और आप बहुत सारे विषाक्त पदार्थ पैदा करते हैं 167 00:09:51,341 --> 00:09:53,427 क्योंकि शरीर डिटॉक्स करना शुरू करता है। 168 00:09:54,303 --> 00:09:56,638 मेरी बेचैनी हर सेकंड बढ़ रही है। 169 00:09:56,638 --> 00:09:58,182 ठीक है। 170 00:09:58,182 --> 00:10:02,352 पर सौभाग्य से, हम संपूर्ण उपवास की बात नहीं कर रहे हैं। 171 00:10:03,020 --> 00:10:05,105 बस कम मात्रा में खाना। 172 00:10:05,606 --> 00:10:09,067 और शायद आप भी वही सोच रहे हैं जो मैं सोच रहा हूँ। 173 00:10:09,067 --> 00:10:10,402 कितना कम? 174 00:10:10,402 --> 00:10:14,323 दरअसल, हम सूप और चाय वगैरह देते हैं। 175 00:10:14,323 --> 00:10:16,575 - मैं चुन सकता हूँ कि सूप... - नहीं, 176 00:10:16,575 --> 00:10:20,078 - आप नहीं चुन सकते। मैं चुन सकता हूँ। - आप चुनेंगे? 177 00:10:20,078 --> 00:10:23,790 - बिल्कुल। तो, जैसा... बिल्कुल। - मैं भुगतान करूँगा और आप चुनेंगे। 178 00:10:26,502 --> 00:10:30,464 और वह कह रहे हैं कि हफ़्ते में एकाध दिन का उपवास 179 00:10:30,464 --> 00:10:32,799 आपके शरीर में चमत्कारी बदलाव लाता है। 180 00:10:32,799 --> 00:10:36,094 मुझे लगता है कि मेरा शरीर पहले से ठीक काम कर रहा है। 181 00:10:36,094 --> 00:10:40,474 मुझे यह नैतिक ज़िम्मेदारी लगती है कि मैं आपको बता दूँ कि केवल सूप और चाय पर 182 00:10:40,474 --> 00:10:44,978 ज़िंदा रहने जैसे महत्वपूर्ण क़दम उठाने से पहले, आप डॉ. यान जैसे डॉक्टर से सलाह ले लें। 183 00:10:45,854 --> 00:10:49,483 पर यह मेरे लिए एक नया अनुभव है और मैं देखूँगा कि वे क्या करते हैं 184 00:10:49,483 --> 00:10:55,489 और मैं जितना हो सके, एक अच्छा मरीज़ या कैदी या होटल कम मेहमान, 185 00:10:57,449 --> 00:10:58,700 बनूँगा। 186 00:11:02,788 --> 00:11:06,458 मैंने सुना है कि पूरा द्वीप पुनर्स्थापनात्मक माना जाता है। 187 00:11:08,001 --> 00:11:12,881 इसलिए अब मैं खोज पर निकालना चाहता हूँ, पर चिकित्सा-संबंधी खोज पर नहीं। 188 00:11:13,757 --> 00:11:15,759 - हैलो, डॉरिट। - यूजीन। 189 00:11:15,759 --> 00:11:18,011 अब जब मुझे पता है कि मैं क्या खा सकता हूँ, 190 00:11:18,011 --> 00:11:23,559 मैं उम्मीद कर रहा हूँ कि शायद डॉरिट मुझे वह बड़ा जर्मन प्रेट्ज़ेल खिलाने ले जाएगी। 191 00:11:23,559 --> 00:11:24,852 बैठिए। 192 00:11:24,852 --> 00:11:26,019 ठीक है, चलिए। 193 00:11:27,479 --> 00:11:30,399 पर लगता है कि उसने अन्य योजनाएँ बनाई हैं। 194 00:11:30,399 --> 00:11:33,652 - तो मैं बस पैडल मारूँ। - मौसम शानदार है। 195 00:11:37,531 --> 00:11:42,452 अड़तीस वर्ग मील की यह जगह प्रकृति से जुड़ने के लिए एक आदर्श जगह है। 196 00:11:43,453 --> 00:11:44,872 साथ ही, यहाँ ज़ुल्ट में, 197 00:11:44,872 --> 00:11:48,959 यहाँ मुख्य भूभाग की तुलना में ज़्यादा धूप खिलती है। 198 00:11:50,210 --> 00:11:55,132 इस द्वीप की सुंदरता के कारण यह एक बेहद प्रसिद्ध छुट्टियाँ बिताने की जगह है। 199 00:11:55,132 --> 00:11:58,385 यह देखिए, हँ? हे भगवान। 200 00:11:58,385 --> 00:11:59,803 यह जादुई जगह है। 201 00:11:59,803 --> 00:12:04,683 यह आपको इतनी शांति और आज़ादी और ऊर्जा देती है। 202 00:12:04,683 --> 00:12:06,768 यह सच में स्वर्ग है। 203 00:12:07,603 --> 00:12:08,937 ठीक है, मैं थोड़ा धीमा करती हूँ 204 00:12:08,937 --> 00:12:11,106 - क्योंकि हम वहाँ लगभग पहुँच गए हैं। - हाँ। हाँ। 205 00:12:14,067 --> 00:12:15,569 इसे कहते हैं सवारी। 206 00:12:16,361 --> 00:12:18,280 अब मैं यान से आपका परिचय करवाऊँगी। 207 00:12:18,280 --> 00:12:20,866 - यान? किसी अलग यान से? - यह अलग यान है। हाँ। 208 00:12:20,866 --> 00:12:24,328 जब ज़ुल्ट की प्रकृति की बात आती है, तो वह उसमें विशेषज्ञ हैं 209 00:12:24,328 --> 00:12:26,079 और मडफ़्लैट के विशेषज्ञ भी हैं। 210 00:12:27,956 --> 00:12:31,752 इस द्वीप पर, मडफ़्लैट बेहद महत्वपूर्ण हैं। 211 00:12:32,586 --> 00:12:34,087 यहाँ ईस्ट कोस्ट में, 212 00:12:34,087 --> 00:12:37,216 यह सात वर्ग मील से ज़्यादा दायरे में फैला है। 213 00:12:37,216 --> 00:12:39,259 वॉडन समुद्र के रूप में प्रसिद्ध, 214 00:12:39,259 --> 00:12:43,514 यह एक राष्ट्रीय उद्यान और यूनेस्को विश्व धरोहर स्थल है। 215 00:12:43,514 --> 00:12:45,224 - यान! - हैलो, यान। 216 00:12:45,224 --> 00:12:47,142 यूजीन लेवी। 217 00:12:47,142 --> 00:12:51,480 - वाह। आपसे यहाँ मिलकर ख़ुशी हुई। - आपसे मिलकर ख़ुशी हुई, यान। 218 00:12:51,480 --> 00:12:54,066 तो आप यहाँ काफ़ी समय बिताते हैं। 219 00:12:54,066 --> 00:12:57,903 हाँ। यह दुनिया का सबसे बड़ा ज्वारीय फ़्लैट है 220 00:12:57,903 --> 00:13:03,700 और यहाँ कई पक्षी और जानवर हैं। यह एक बेहद प्राकृतिक जगह है। 221 00:13:03,700 --> 00:13:06,411 दुनिया में ऐसी और कोई जगह नहीं है। 222 00:13:06,995 --> 00:13:08,288 भाटे के समय, 223 00:13:08,288 --> 00:13:11,875 यान मेरे जैसे लोगों को कीचड़ में लाता है। 224 00:13:11,875 --> 00:13:14,711 सबसे पहले, मुझे लगता है कि आपको अपने जूते यहीं छोड़ने होंगे। 225 00:13:14,711 --> 00:13:16,797 - यह हमारा सरप्राइज़ है। - हाँ। 226 00:13:16,797 --> 00:13:19,383 - हम आपको सरप्राइज़ देना चाहते थे। हाँ। - हम कीचड़ में चलेंगे। 227 00:13:19,383 --> 00:13:22,094 - चलिए यह करें। - ठीक है। 228 00:13:22,094 --> 00:13:24,054 - चलिए यह करें। - जूते उतार देता हूँ। 229 00:13:24,638 --> 00:13:29,852 ए, आप एक पेशेवर वॉडन समुद्री गाइड लग रहे हैं। बढ़िया दिख रहे हैं। 230 00:13:30,602 --> 00:13:32,396 - बढ़िया है। चलिए यह करें। - यह कैसा है? 231 00:13:32,396 --> 00:13:34,189 कीचड़ में सैर पर निकलते हैं। 232 00:13:34,189 --> 00:13:35,566 - हाँ। तैयार? - चलिए। 233 00:13:35,566 --> 00:13:36,900 हाँ। 234 00:13:38,652 --> 00:13:40,654 - वाह। - और... 235 00:13:40,654 --> 00:13:44,074 - यह सच में शानदार लग रहा है। - यह बढ़िया लग रहा है। 236 00:13:44,074 --> 00:13:46,076 और देखिए यह कितना काला है। 237 00:13:46,076 --> 00:13:50,747 काला और गाढ़ा, क्योंकि यह कोई आम कीचड़ नहीं है। 238 00:13:50,747 --> 00:13:55,169 कई लोग ख़ास तौर पर यहाँ ख़ुद पर कीचड़ मलने आते हैं। 239 00:13:55,169 --> 00:13:56,086 कीचड़ में नहाने की तरह? 240 00:13:56,086 --> 00:14:01,175 हाँ, वे कीचड़ में लेटते हैं, फिर बाहर निकलते हैं और कीचड़ सूखता है... 241 00:14:01,175 --> 00:14:03,343 - और यह त्वचा को खनिज प्रदान करता है। - हाँ। 242 00:14:03,969 --> 00:14:05,762 पर यहाँ, 243 00:14:05,762 --> 00:14:09,683 आपको जवान दिखने और महसूस कराने के लिए औषधीय कीचड़ के अलावा और भी बहुत कुछ है। 244 00:14:09,683 --> 00:14:12,269 आप ये शैवाल देख रहे हैं। 245 00:14:12,269 --> 00:14:14,855 हाँ, इसे एक सिरे से खोलने पर 246 00:14:14,855 --> 00:14:18,317 घृतकुमारी जैसी कुछ निकलती है। 247 00:14:18,901 --> 00:14:20,277 यान का कहना है 248 00:14:20,277 --> 00:14:23,488 कि घृतकुमारी की तरह, शैवाल से निकलने वाला पोषक तत्वों से भरपूर जेल 249 00:14:23,488 --> 00:14:28,911 आपकी त्वचा को फिर से जीवंत बनाता है और झुर्रियों को रोकता है। मैं इसे आज़माने को तैयार हूँ। 250 00:14:28,911 --> 00:14:30,579 अब आप कैसा महसूस कर रहे हैं? 251 00:14:30,579 --> 00:14:32,247 मैं जीवंत महसूस कर रहा हूँ। 252 00:14:33,916 --> 00:14:37,836 - अब मुझे चश्मा नहीं चाहिए। - वाह। बढ़िया है! 253 00:14:37,836 --> 00:14:42,216 - आप देख रहे हैं यह थोड़ा गहरा है? - चलो। 254 00:14:42,216 --> 00:14:46,887 अरे, वाह... अरे! हाँ। 255 00:14:46,887 --> 00:14:48,805 हाँ। 256 00:14:51,350 --> 00:14:55,062 - हे भगवान। - आपके साथ यहाँ मज़ा आ रहा है। 257 00:14:55,646 --> 00:14:58,941 - बढ़िया है। - हे भगवान। यह पागलपन है। 258 00:15:00,526 --> 00:15:03,153 - आप बाहर निकल सकते हैं। - पकड़िए। मुझे इस... मुझे इस तरफ़ खींचिए। 259 00:15:03,153 --> 00:15:05,906 हाँ, हाँ। शाबाश। यहाँ, समझे? 260 00:15:05,906 --> 00:15:09,535 यह मज़ेदार है। लगता है कि मैंने बूट पहने हैं। 261 00:15:09,535 --> 00:15:11,036 हाँ, हाँ, हाँ। 262 00:15:11,036 --> 00:15:13,747 मुझे लगता है कि यह सब को आज़माना चाहिए। 263 00:15:13,747 --> 00:15:17,417 सच तो यह है कि इस द्वीप पर प्राकृतिक स्वास्थ्य-कल्याण के स्रोत हैं। 264 00:15:17,417 --> 00:15:18,919 पक्का इसमें कोई तो बात है। 265 00:15:18,919 --> 00:15:21,588 अगर आप यह चीज़ शरीर पर मल रहे हैं, 266 00:15:21,588 --> 00:15:24,466 तो शायद यह आपकी त्वचा पर चमत्कारी असर करती होगी। 267 00:15:24,466 --> 00:15:25,759 आप लगाना चाहेंगे? 268 00:15:25,759 --> 00:15:28,512 - वह अच्छा दिखता है, है न? - नहीं। धन्यवाद। धन्यवाद। 269 00:15:28,512 --> 00:15:31,181 बेशक यह पैरों पर अच्छा महसूस होता है। 270 00:15:31,181 --> 00:15:33,225 मेरे पैरों को देखिए। 271 00:15:33,225 --> 00:15:37,563 अब मैं सच में कह सकता हूँ कि मैं सुस्त इंसान नहीं हूँ। 272 00:15:41,441 --> 00:15:45,696 बेशक उस कीचड़ में चलने के बाद, मेरी भूख काफ़ी बढ़ गई है, 273 00:15:46,280 --> 00:15:48,866 पर मेरा उपवास शुरू होने वाला है। 274 00:15:48,866 --> 00:15:52,286 मुझे शक़ हो रहा है कि मुझे ज़्यादा उम्मीद नहीं करनी चाहिए। 275 00:15:52,286 --> 00:15:55,873 मुझे पता नहीं कि आज रात को मेन्यू में क्या है। मुझे पूछने में डर लग रहा है। 276 00:15:55,873 --> 00:15:56,915 धन्यवाद। 277 00:15:56,915 --> 00:16:02,504 मैं उम्मीद कर रहा हूँ कि यह स्वास्थ्यप्रद खाना सच में स्वादिष्ट हो। 278 00:16:11,346 --> 00:16:12,431 यह लीजिए। 279 00:16:13,557 --> 00:16:14,850 आज रात के लिए आपका डिनर। 280 00:16:14,850 --> 00:16:16,351 यह ब्रेड और पानी जैसा दिख रहा है। 281 00:16:16,351 --> 00:16:18,478 यह सूप और ब्रेड है। 282 00:16:19,605 --> 00:16:22,774 और ब्रेड चबाने का प्रशिक्षण देने के लिए है। 283 00:16:22,774 --> 00:16:25,694 चबाने का प्रशिक्षण देने के लिए? ठीक है। 284 00:16:25,694 --> 00:16:31,950 हम हमारे मेहमानों को निगलने से पहले लगभग 30 बार चबाने को कहते हैं। 285 00:16:33,076 --> 00:16:36,455 तब पूरे पाचन तंत्र को पता चल जाता है कि खाना आने वाला है। 286 00:16:36,455 --> 00:16:38,415 हाँ। मैं यह पूरी तरह से समझता हूँ। 287 00:16:38,415 --> 00:16:42,211 मेरे डैड हमें 32 बार चबाने को कहा करते थे। 288 00:16:42,211 --> 00:16:43,128 सच में? 289 00:16:43,128 --> 00:16:45,797 जब वे यह कहते थे, तब हमें लगता था कि वह थोड़े पागल हैं, 290 00:16:45,797 --> 00:16:49,468 पर उन्हें अपने जीवन में कभी पाचन-संबंधी समस्या नहीं हुई। 291 00:16:49,468 --> 00:16:51,303 तो शायद, अब आपको उसका कारण पता है। 292 00:16:51,303 --> 00:16:52,387 हाँ। 293 00:16:52,387 --> 00:16:55,682 तो शायद आप सूप भी चबाना शुरू कर सकते हैं। 294 00:16:56,683 --> 00:16:58,352 सूप चबाना शुरू करूँ? 295 00:16:58,352 --> 00:17:00,771 आप मुझे सच में सूप चबाने को कह रही हैं? 296 00:17:00,771 --> 00:17:03,023 - हाँ, हाँ। - हाँ। 297 00:17:03,023 --> 00:17:05,858 हाँ, मैं सूप चबा... मैं सूप चबा सकता हूँ। 298 00:17:05,858 --> 00:17:07,861 यह एक दिलचस्प प्रयोग लगता है। 299 00:17:07,861 --> 00:17:10,196 - हाँ। - यह एक साइंस लैब में खाना खाने जैसा है। 300 00:17:10,196 --> 00:17:11,990 - आपने सही कहा। तो... - हाँ। 301 00:17:11,990 --> 00:17:15,953 मैं कोशिश करूँगा और देखते हैं क्या होता है। मैं... 302 00:17:22,876 --> 00:17:28,464 यह बिल्कुल बासी ब्रेड जैसी है। 303 00:17:28,464 --> 00:17:33,595 इस सूप में ऐसा स्वाद है जिसे मैं पहचान नहीं पा रहा हूँ। 304 00:17:33,595 --> 00:17:35,222 यह लगभग औषधीय है। 305 00:17:36,640 --> 00:17:42,563 मैंने कभी नहीं सोचा था कि मैं जर्मन सॉसेज खाना चाहूँगा, 306 00:17:42,563 --> 00:17:44,648 पर, सच में, मैं अभी उसके लिए तरस रहा हूँ। 307 00:17:46,775 --> 00:17:49,903 - आपको सलाद कैसे मिला? - पर यह सलाद नहीं है। 308 00:17:49,903 --> 00:17:52,239 यह अलग-अलग तरीकों से पकाया गया गाजर है। 309 00:17:52,239 --> 00:17:55,117 शायद इसे सुखाकर पकाया गया है और थोड़े चावल वगैरह हैं। 310 00:17:55,117 --> 00:17:58,078 - सुखाकर पकाए गए गाजर? - हाँ। 311 00:17:59,162 --> 00:18:01,665 - वाह। - अपनी ब्रेड के मज़े लीजिए। 312 00:18:01,665 --> 00:18:02,916 हाँ। धन्यवाद। 313 00:18:02,916 --> 00:18:06,461 - यह... स्वादिष्ट है। - आपका स्वागत है। 314 00:18:07,212 --> 00:18:09,173 मुझे कभी भूखा सोना पसंद नहीं है। 315 00:18:10,841 --> 00:18:14,595 पर मैं मेरे सामने मौजूद यह पूरा खाना ख़त्म करूँगा 316 00:18:14,595 --> 00:18:17,181 और फिर भी मैं भूखा सोने जाऊँगा। 317 00:18:24,438 --> 00:18:27,608 ज़ुल्ट में आज नई सुबह है और मैं जल्दी उठ गया हूँ, 318 00:18:28,525 --> 00:18:31,445 उपवास के एक और दिन का 319 00:18:32,196 --> 00:18:35,908 और पता नहीं किन ख़ास उपचारों का सामना करने के लिए। 320 00:18:37,201 --> 00:18:39,203 पर मैं आगे बढ़ रहा हूँ। 321 00:18:39,203 --> 00:18:43,290 मैं इस स्वास्थ्य-कल्याण प्रोग्राम को पूरा करने की कोशिश कर रहा हूँ। 322 00:18:43,290 --> 00:18:46,877 मैं कुछ ऐसा अनुभव कर रहा हूँ 323 00:18:46,877 --> 00:18:49,129 जो मैंने आज तक पहले कभी अनुभव नहीं किया है। 324 00:18:49,129 --> 00:18:51,798 क्या यह दुनिया का सबसे आसान काम है? मेरे लिए नहीं। 325 00:18:52,549 --> 00:18:54,134 मैं सच में कुछ खाना चाहूँगा। 326 00:19:00,265 --> 00:19:05,812 मेरे नाश्ते में है व्हीटग्रास का एक स्वादिष्ट दिखने वाला शॉट। 327 00:19:07,523 --> 00:19:09,816 मैं ख़ुशी से पूरा पी गया, 328 00:19:09,816 --> 00:19:15,864 पर डॉ. यान ने मुझे क्रायोथेरपी रूम नामक जगह में आने का अनुरोध किया है। 329 00:19:15,864 --> 00:19:19,076 सारे दरवाज़ों पर जर्मन भाषा में लिखा है, 330 00:19:19,076 --> 00:19:21,119 इसलिए मुझे पक्का नहीं पता कौन सा दरवाज़ा... 331 00:19:23,121 --> 00:19:24,581 "कॉर्परथेरेपी..." 332 00:19:24,581 --> 00:19:25,499 कॉर्परथेरेपी 333 00:19:25,499 --> 00:19:29,253 ...वासर एन लिख्त, एक और "वास्टर।" 334 00:19:30,254 --> 00:19:31,922 {\an8}गलियारा ख़त्म हो रहा है। 335 00:19:33,173 --> 00:19:36,093 मुझे क्रायोथेरपी में क्रैश कोर्स देने के लिए, 336 00:19:37,845 --> 00:19:43,225 यान ने लैंसरहॉफ़ के एक अनुभवी व्यक्ति को नियुक्त किया है। इन साहसी सज्जन, होल्गर को। 337 00:19:43,225 --> 00:19:44,685 - हैलो। - हैलो, सज्जनों। 338 00:19:45,269 --> 00:19:47,229 - आप भी क्रायोथेरपी करना चाहते हैं? - हाँ। 339 00:19:47,229 --> 00:19:48,856 अगर वह बाहर आए और फिर भी साँस ले रहे हों... 340 00:19:48,856 --> 00:19:50,482 - हाँ। - ...तभी मेरे इसे 341 00:19:50,482 --> 00:19:52,109 आज़माने की संभावना है। 342 00:19:52,693 --> 00:19:56,947 कैलरी जलाने के लिए, होल्गर जैसे मेहमान अत्यधिक ठंड का सामना करते हुए 343 00:19:56,947 --> 00:20:00,075 डीप फ़्रीज़ में प्रवेश करते हैं। 344 00:20:01,326 --> 00:20:02,411 मैं बेचैन क्यों हूँ? 345 00:20:02,411 --> 00:20:06,456 हम उनके चयापचय को बढ़ाने के लिए ठंड का इस्तेमाल कर रहे हैं, 346 00:20:06,456 --> 00:20:08,625 ताकि वे उसके साथ ज़्यादा वसा जलाएँ 347 00:20:08,625 --> 00:20:11,879 और साथ ही, हम उनके शरीर में सूजन को कम करेंगे। 348 00:20:11,879 --> 00:20:15,090 जिसका मतलब है गठिया... यह बाद में काफ़ी बेहतर होगा। 349 00:20:15,090 --> 00:20:16,717 क्या आपको गठिया है? 350 00:20:16,717 --> 00:20:17,801 अभी नहीं। 351 00:20:19,261 --> 00:20:25,100 माइनस 166 डिग्री फ़ारेनहाइट में, वह कमरा दरअसल 352 00:20:25,100 --> 00:20:28,145 पृथ्वी पर अब तक दर्ज किए गए सबसे कम तापमान से भी ज़्यादा ठंडा है। 353 00:20:28,145 --> 00:20:29,479 - शुभकामनाएँ। - धन्यवाद। 354 00:20:30,063 --> 00:20:33,817 वह उत्तरी ध्रुव पर सर्दियों की तुलना में चार गुना ज़्यादा ठंडा है। 355 00:20:34,484 --> 00:20:38,488 {\an8}होल्गर को उसके अंदर पूरे तीन मिनट तक रहना है। 356 00:20:38,488 --> 00:20:40,574 - आप ठीक हैं, होल्गर? - काफ़ी ठंड है। 357 00:20:40,574 --> 00:20:41,617 सच में काफ़ी ठंड है। 358 00:20:42,492 --> 00:20:45,787 विश्वास नहीं हो रहा कि मैं यह कर रहा हूँ, पर जैसा कि यान ने कहा, यह मेरे लिए अच्छा है। 359 00:20:46,288 --> 00:20:48,999 मुझे लगता है कि होल्गर उन लोगों के नज़रिए का प्रतिनिधित्व करते हैं 360 00:20:48,999 --> 00:20:50,751 जो यहाँ आते हैं। 361 00:20:50,751 --> 00:20:53,587 अब वे लगभग 600 कैलरी जला रहे हैं। 362 00:20:53,587 --> 00:20:56,006 हाँ, शायद कुछ और चीज़ें भी जला रहे हैं। 363 00:20:59,009 --> 00:21:02,846 वे इस चुनौती के लिए तैयार हैं और यही उन्हें उत्साहित करता है। 364 00:21:03,347 --> 00:21:04,765 जब वे यहाँ आए थे, 365 00:21:04,765 --> 00:21:07,684 उसके मुक़ाबले बेहतर महसूस करके यहाँ से जाना चाहते हैं। 366 00:21:07,684 --> 00:21:10,854 मुझे पाला दिख रहा है। वह, समझे... उनके... 367 00:21:13,857 --> 00:21:17,444 - हे भगवान। - ठीक है, होल्गर। हो गया। आप बाहर आ सकते हैं। 368 00:21:17,444 --> 00:21:18,654 ठीक है। धन्यवाद। 369 00:21:18,654 --> 00:21:20,113 वाह। कितना शानदार है। 370 00:21:22,199 --> 00:21:23,742 बर्फ़ के टुकड़े जैसा। 371 00:21:23,742 --> 00:21:27,204 तो, यूजीन, आप आज़माना चाहेंगे? अगर आप चाहें, तो हम साथ अंदर जा सकते हैं। 372 00:21:27,204 --> 00:21:28,288 हाँ, ज़रूर। 373 00:21:28,288 --> 00:21:32,167 हम चार या पाँच सेकंड के लिए अंदर जा सकते हैं। 374 00:21:32,167 --> 00:21:34,044 ठीक है। चलिए कोशिश करें। 375 00:21:34,044 --> 00:21:37,881 पर अगर मैं अंदर गया, तो कपड़े पहनकर ही जाऊँगा। 376 00:21:38,465 --> 00:21:40,968 - हाँ, मैं तैयार हूँ। कपड़े पहन लिए। - पक्का आप तैयार हैं। 377 00:21:40,968 --> 00:21:41,927 चलिए। 378 00:21:46,890 --> 00:21:49,977 {\an8}- ठीक है। काफ़ी ठंड है। हाँ। - काफ़ी ठंड है। हाँ। 379 00:21:52,271 --> 00:21:54,481 हाँ, यहाँ काफ़ी ठंड है। 380 00:21:54,481 --> 00:21:55,774 वापसी पर स्वागत है। 381 00:21:55,774 --> 00:21:59,152 हाँ, वहाँ काफ़ी ठंड है। 382 00:21:59,152 --> 00:22:03,657 - तीन मिनट पागलपन है। - आप समय गिन रहे थे। मैं पक्का बता सकता हूँ। 383 00:22:03,657 --> 00:22:05,909 आप मुझे ज़्यादा साहसी हैं, मैं यह मानता हूँ। 384 00:22:05,909 --> 00:22:08,745 मैं काफ़ी अच्छा महसूस कर रहा हूँ। यही सबसे ज़रूरी है। 385 00:22:08,745 --> 00:22:12,165 पर आख़िरकार, अंत में, परिणाम ही मायने रखता है। 386 00:22:12,165 --> 00:22:15,961 यह शरीर और आत्मा के लिए छुट्टियों जैसा है 387 00:22:15,961 --> 00:22:17,045 हाँ। 388 00:22:17,045 --> 00:22:20,507 मुझे पक्का यक़ीन नहीं है कि मैं इसे छुट्टियाँ कहूँगा। 389 00:22:21,091 --> 00:22:22,593 पर उपचारों के मामले में, 390 00:22:22,593 --> 00:22:26,013 क्रायोथेरपी तो बस शुरुआत है। 391 00:22:26,555 --> 00:22:27,389 यहाँ, 392 00:22:27,389 --> 00:22:32,311 वे सभी शरीर और मन को शुद्ध करने के बारे में हैं। तो अब मैं... 393 00:22:32,311 --> 00:22:33,937 अपने हे बाथ के लिए तैयार हूँ। 394 00:22:34,605 --> 00:22:36,773 मुझे बस यह बताया गया है कि हे बाथ 395 00:22:36,773 --> 00:22:40,277 उन हानिकारक विषाक्त पदार्थों को बाहर निकालने के लिए अच्छा माना जाता है। 396 00:22:41,486 --> 00:22:43,864 - यह एक विशाल टीबैग जैसा दिख रहा है। - बिल्कुल। 397 00:22:43,864 --> 00:22:45,866 फूस कहाँ है? टीबैग में? 398 00:22:45,866 --> 00:22:48,744 - बिल्कुल। यहाँ, इस फूस को महसूस कीजिए। - समझ गया। 399 00:22:48,744 --> 00:22:52,164 तो उच्च तापमान और उच्च आर्द्रता 400 00:22:52,164 --> 00:22:55,834 धमनियों को और त्वचा के सभी हिस्सों को खोल देगी, 401 00:22:55,834 --> 00:22:58,795 ताकि आवश्यक तेल डिटॉक्स प्रक्रिया में मदद कर सके। 402 00:22:58,795 --> 00:23:01,006 आप उसे सूँघेंगे। चलिए यह करें। 403 00:23:01,590 --> 00:23:03,050 ठीक है। जी, सर। 404 00:23:03,050 --> 00:23:05,093 ठीक है, यूजीन। आप आरामदायक महसूस कर रहे हैं? 405 00:23:05,677 --> 00:23:07,888 काफ़ी आरामदायक, यान। धन्यवाद। 406 00:23:08,430 --> 00:23:10,891 और मैं पहली बार वॉटरबेड पर लेटा हूँ। 407 00:23:10,891 --> 00:23:13,894 - सच में? सच में? - हाँ। तो मैं '70 के दशक में कहाँ था? 408 00:23:14,811 --> 00:23:16,772 यह रहा पैनिक बटन। 409 00:23:16,772 --> 00:23:19,274 किसी को पैनिक बटन की ज़रूरत क्यों पड़ेगी? 410 00:23:19,274 --> 00:23:22,569 अगर आप आरामदायक महसूस नहीं करते हैं, तो मुझे बता दीजिएगा। 411 00:23:22,569 --> 00:23:24,571 कितने लोगों ने यह पैनिक बटन इस्तेमाल किया है? 412 00:23:24,571 --> 00:23:26,573 - लगभग किसी ने नहीं। - यह बढ़िया है। 413 00:23:26,573 --> 00:23:29,576 - ठीक है। मज़े कीजिए। - ठीक है। धन्यवाद। 414 00:23:35,707 --> 00:23:37,084 सार्डीन जैसा महसूस कर रहा हूँ। 415 00:23:38,752 --> 00:23:44,132 मैं फूस से भरे टीबैग पर लेटा हुआ हूँ। 416 00:23:45,175 --> 00:23:48,929 मुझे बताया गया है कि यह फूस सुदूर ऐल्प्स से मंगवाई गई हैं, 417 00:23:48,929 --> 00:23:52,766 जिन्हें चंद उपचारात्मक जड़ी-बूटियों के साथ विशेष रूप से काटा गया है। 418 00:23:55,978 --> 00:24:01,692 शायद यह संभव है कि फूस के कुछ तत्व, मेरे अंदर चले गए हो। 419 00:24:01,692 --> 00:24:05,362 और कभी न कभी, मुझ पर उनका असर पड़ सकता है। 420 00:24:05,362 --> 00:24:07,990 उदाहरण के लिए, मुझमें खेती करने की चाह जग सकती है। 421 00:24:10,200 --> 00:24:13,662 यह जानकर आश्वस्त महसूस करके कि मैं बह नहीं जाऊँगा, 422 00:24:13,662 --> 00:24:15,914 मैं पूरी तरह आराम कर सकता हूँ। 423 00:24:15,914 --> 00:24:17,624 वह इतना बुरा नहीं था। 424 00:24:17,624 --> 00:24:22,546 और मुझे सच में लगता है कि शायद इसका लोगों पर सकारात्मक असर पड़ता है। 425 00:24:23,964 --> 00:24:29,720 मुझे पता था कि मुझे उपवास करना कठिन लगेगा, पर यह मेरी कल्पना से भी ज़्यादा कठिन है। 426 00:24:30,387 --> 00:24:34,975 असली खाने के अलावा, मुझे एहसास हो रहा है कि मुझे कॉफ़ी की तलब हो रही है। 427 00:24:34,975 --> 00:24:38,312 इसलिए मैंने तुरंत कॉफ़ी पीकर आने का फैसला लिया, 428 00:24:38,312 --> 00:24:41,899 हालाँकि मुझे अपनी इच्छाशक्ति की कमी पर ज़्यादा गर्व नहीं है। 429 00:24:43,108 --> 00:24:45,611 हम कॉफ़ी पीने जा रहे हैं। 430 00:24:45,611 --> 00:24:49,031 डॉरिट के अनुसार, यह इस द्वीप की सबसे बेहतरीन कॉफ़ी है। 431 00:24:49,031 --> 00:24:53,869 और मुझे जीवन में कॉफ़ी की इतनी याद नहीं आई थी। मैं बेहद उत्साहित हूँ। 432 00:24:55,037 --> 00:24:58,707 तांबे की केतली को जर्मन भाषा में डी कुप्फ़रकाना कहते हैं। 433 00:24:58,707 --> 00:24:59,791 ज़ुल्ट कॉफ़ी कुप्फ़रकाना कैम्पन 434 00:24:59,791 --> 00:25:03,170 यह ज़ुल्ट में स्थित एक कैफ़े है जो एक संस्था जैसा है। 435 00:25:03,170 --> 00:25:05,005 - यूजीन। - यूजीन। लाइफ़। 436 00:25:05,005 --> 00:25:07,633 - लाइफ़। - हाँ। क्या मैं आपको एक अच्छी टेबल दिखा सकता हूँ? 437 00:25:08,133 --> 00:25:10,385 - हाँ। ज़रूर, लाइफ़। - ठीक है। 438 00:25:12,095 --> 00:25:13,514 आप क्या लेना चाहेंगे? 439 00:25:13,514 --> 00:25:15,641 - कॉफ़ी बढ़िया रहेगी। - कॉफ़ी। 440 00:25:15,641 --> 00:25:18,435 यह किसी मरीचिका में आने जैसा है। 441 00:25:19,186 --> 00:25:22,147 मुझे एहसास हुआ कि मैं अपने डाइट में धोखा देने वाला हूँ... 442 00:25:23,607 --> 00:25:25,692 और मैं सच में थोड़ा दोषी महसूस कर रहा हूँ। 443 00:25:26,276 --> 00:25:31,406 पर एक कैपेचीनो। चलिए भी। मेरा मतलब, वह चुकंदर के शॉट से बेहतर है। 444 00:25:31,406 --> 00:25:33,075 यह रही आपके लिए एक कप कैपेचीनो। 445 00:25:34,117 --> 00:25:37,329 यह मेरे लिए... ज़िंदगी जीना है। 446 00:25:40,082 --> 00:25:43,669 - वाह। यह बढ़िया है। - धन्यवाद। 447 00:25:43,669 --> 00:25:46,046 - मुझे आपकी जगह बेहद पसंद आई, लाइफ़। - आपका स्वागत है। 448 00:25:46,922 --> 00:25:50,843 कॉपर कैटल यहाँ 1950 से है, 449 00:25:50,843 --> 00:25:55,639 पर पता चला कि संरचनाएँ उससे भी पुरानी हैं। 450 00:25:55,639 --> 00:25:56,932 आइनगांग कैफ़े 451 00:25:56,932 --> 00:25:59,434 इमारतें दूसरे विश्व युद्ध के अंत से हैं। 452 00:25:59,434 --> 00:26:03,981 {\an8}यह कैफ़े दूसरे विश्व युद्ध के समय का है? 453 00:26:03,981 --> 00:26:05,732 हाँ, यह एक बंकर था। 454 00:26:05,732 --> 00:26:09,653 और साथ ही, बाहर एंटी-एयरक्राफ़्ट बंदूकें तैनात थीं। 455 00:26:10,821 --> 00:26:14,908 जब मैंने सुना कि दरअसल यह द्वितीय विश्व युद्ध का 456 00:26:14,908 --> 00:26:16,660 एक एंटी-एयरक्राफ़्ट बंकर है, 457 00:26:17,578 --> 00:26:20,747 दरअसल मेरी धड़कनें थोड़ी बढ़ गई थीं। 458 00:26:20,747 --> 00:26:24,084 अब आपको वह नहीं दिखेगा क्योंकि अब यह एक ख़ूबसूरत जगह है, 459 00:26:24,084 --> 00:26:25,836 - पर अतीत में थोड़े समय के लिए... - हाँ। 460 00:26:25,836 --> 00:26:27,337 ...यह ख़ूबसूरत जगह नहीं थी। 461 00:26:28,922 --> 00:26:30,674 यहाँ आने के बाद से, 462 00:26:30,674 --> 00:26:34,344 मुझे इतिहास याद नहीं आया था, 463 00:26:34,344 --> 00:26:40,309 पर एक तरह से यह हमेशा दिमाग़ में अंकित है। 464 00:26:40,309 --> 00:26:44,188 मेरी पीढ़ी के लिए, आपको अपने इतिहास में अपनी बुराई ज़रूर जाननी चाहिए। 465 00:26:44,188 --> 00:26:46,023 - हमें इसके बारे में बात करनी चाहिए... - हाँ। 466 00:26:46,023 --> 00:26:47,524 - ...और कभी उसे दोहराना नहीं चाहिए। - हाँ। 467 00:26:47,524 --> 00:26:49,109 यही ज़रूरी है। 468 00:26:49,109 --> 00:26:52,446 मुझे लगता है कि लाइफ़ जर्मनों की उस पीढ़ी का प्रतिनिधित्व करता है 469 00:26:52,446 --> 00:26:54,615 जो सच में दुनिया को बताना चाहती है, 470 00:26:54,615 --> 00:26:58,619 "हम समझते हैं क्या हुआ था और वह दोबारा कभी नहीं होगा। 471 00:26:59,786 --> 00:27:02,623 और हम दुनिया को यह बताने के लिए 472 00:27:02,623 --> 00:27:05,918 जो भी संभव हो कर रहे हैं कि यह नई जर्मनी है।" 473 00:27:10,297 --> 00:27:14,885 द्वीप के इतिहास की कुछ गंभीर यादें ताज़ा होने के बाद, 474 00:27:14,885 --> 00:27:18,222 मैं रास्ते से भटकने के बाद वापस होटल आकर 475 00:27:18,222 --> 00:27:20,807 सूप पी रहा हूँ। 476 00:27:21,975 --> 00:27:23,060 लाउन्ज में, 477 00:27:23,060 --> 00:27:25,729 डॉरिट मेहमानों के लिए एक प्रदर्शन पेश कर रही है। 478 00:27:32,611 --> 00:27:35,155 मैं समझ गया कि लोग यहाँ क्यों आते हैं। 479 00:27:35,155 --> 00:27:37,449 कई चीज़ें वाजिब लगती हैं। 480 00:27:37,950 --> 00:27:42,746 उन्हें इससे वह मिलता है जो उन्हें चाहिए होता है और वे शानदार महसूस करके यहाँ से लौटते हैं। 481 00:27:42,746 --> 00:27:47,167 और अक्सर, वे कई बार यहाँ वापस आते हैं। 482 00:27:48,502 --> 00:27:50,587 पर मुझे एहसास हुआ कि मेरे लिए, 483 00:27:50,587 --> 00:27:55,175 मेरे सुनहरे दिनों का मज़ा लेना थेरपी और उपचारों पर कम 484 00:27:55,759 --> 00:27:58,387 और अच्छे फैसले लेने पर ज़्यादा निर्भर करता है। 485 00:28:01,306 --> 00:28:06,019 मुझे लगता है कि ज़्यादा आइसक्रीम खाने के मुक़ाबले, 486 00:28:06,019 --> 00:28:09,439 तनाव और चिंता आपकी ज़िंदगी के कई साल कम करती है। 487 00:28:09,439 --> 00:28:10,524 पर मुझे हमेशा से लगा है 488 00:28:10,524 --> 00:28:14,695 कि संयमित मात्रा में हर चीज़ लंबे समय में आपके लिए फ़ायदेमंद साबित होगी। 489 00:28:15,612 --> 00:28:18,657 और मैं अब भी यह महसूस करता हूँ। हर चीज़ संयमित मात्रा में। 490 00:28:33,881 --> 00:28:36,133 आज ज़ुल्ट में मेरा आख़िरी दिन है, 491 00:28:36,133 --> 00:28:39,136 और मैं द्वीप के और भी हिस्सों को देखने के लिए तैयार हूँ। 492 00:28:39,970 --> 00:28:43,807 थोड़ी दूर ही कैम्पन का समृद्ध शहर है, 493 00:28:43,807 --> 00:28:48,020 जो पूरे देश के सबसे विशिष्ट समुदायों में से एक है। 494 00:28:50,189 --> 00:28:54,401 मुझे यहाँ आकर उटा नामक एक स्थानीय निवासी से मिलने को कहा गया है। 495 00:28:54,401 --> 00:28:57,070 - उटा! - हैलो। हैलो। 496 00:28:57,070 --> 00:28:58,238 - ज़ाहिर तौर पर... - हैलो। 497 00:28:58,238 --> 00:29:00,866 ...स्वास्थ्य-कल्याण को लेकर उसका एक अनूठा नज़रिया है। 498 00:29:01,366 --> 00:29:03,994 तो, यह है ज़ुल्ट का दूसरा पहलू। 499 00:29:04,578 --> 00:29:06,997 आपसे और आपके परिवार से मिलकर ख़ुशी हुई। 500 00:29:06,997 --> 00:29:09,249 वे रहे बच्चे। चलो। 501 00:29:09,249 --> 00:29:10,751 छह सौ सदस्य। 502 00:29:13,504 --> 00:29:15,506 वह एक झुंड है। 503 00:29:15,506 --> 00:29:17,299 छह सौ भेड़ें... 504 00:29:17,299 --> 00:29:20,302 - अरे, वाह। - आप अंदर आना चाहेंगे? 505 00:29:20,302 --> 00:29:22,179 ...शहर के बीचों-बीच चर रही हैं। 506 00:29:22,179 --> 00:29:26,016 हैलो, जानेमन। अरे, वाह। 507 00:29:26,934 --> 00:29:28,602 आप एक चरवाहिन हैं? 508 00:29:28,602 --> 00:29:30,729 हाँ, मैं एक ख़ानाबदोश चरवाहिन हूँ। 509 00:29:30,729 --> 00:29:33,440 आप पहली ख़ानाबदोश चरवाहिन हैं जिनसे मैं मिला हूँ। 510 00:29:34,316 --> 00:29:36,109 आपने क्या उम्मीद की थी? 511 00:29:37,361 --> 00:29:39,279 उटा मुख्य भूभाग पर रहती है, 512 00:29:39,279 --> 00:29:43,825 पर हर साल झाड़ियों में चराने के लिए अपने झुंड को ज़ुल्ट लेकर आती है। 513 00:29:44,952 --> 00:29:49,790 एक ऐसे द्वीप पर जहाँ लोग स्वास्थ्य-कल्याण हासिल करने के लिए मोटी रकम चुका रहे हैं, 514 00:29:49,790 --> 00:29:55,879 ज़ुल्ट उटा को वह सब मुफ़्त में प्रदान करता है जो उसे ख़ुश और स्वस्थ रहने के लिए चाहिए। 515 00:29:55,879 --> 00:29:57,589 आप भेड़ों के साथ बाहर सोती हैं? 516 00:29:57,589 --> 00:30:00,551 - मेरे पास एक कैंपर वैन है जिसमें हम सोते हैं। - ठीक है। 517 00:30:00,551 --> 00:30:03,387 तो मूल रूप से, हम द्वीप पर कैंपिंग करते हैं। 518 00:30:03,387 --> 00:30:07,474 यह आपके लिए दुनिया का सबसे उत्तम पेशा लगता है, है न? 519 00:30:08,100 --> 00:30:09,017 हाँ। 520 00:30:10,727 --> 00:30:13,647 - ख़ूबसूरत जानवर। प्यारे चेहरे। - हाँ। 521 00:30:13,647 --> 00:30:17,484 हम जल्द ही कुछ अच्छा खाना ढूँढने जाने वाले हैं। 522 00:30:17,484 --> 00:30:19,403 - बढ़िया है। - आप हमारे साथ चलना चाहेंगे? 523 00:30:19,403 --> 00:30:20,863 चलिए खाना ढूँढें। हाँ। 524 00:30:20,863 --> 00:30:25,325 और ये कुत्ते मदद करेंगे। वह विन है और यह फांटा है। 525 00:30:25,325 --> 00:30:27,786 - फांटा। विन। - वे सच में दोस्ताना हैं। 526 00:30:27,786 --> 00:30:30,122 हम साथ मिलकर एक रोमांचक सफ़र पर जा रहे हैं। 527 00:30:30,622 --> 00:30:32,583 मैंने उन्हें कुछ आदेश सिखाए हैं। 528 00:30:32,583 --> 00:30:34,168 आपको थोड़ा गाकर बोलना होगा। 529 00:30:34,168 --> 00:30:35,586 फांटा, "इन डी फ़ोर।" 530 00:30:35,586 --> 00:30:36,837 "इन डी वोर।" 531 00:30:36,837 --> 00:30:38,172 बढ़िया। हाँ। 532 00:30:38,172 --> 00:30:41,675 - वापस आओ को क्य... क्या कहेंगे? - "कॉम वोर।" 533 00:30:41,675 --> 00:30:43,010 "इन डी वोर।" 534 00:30:43,010 --> 00:30:45,888 - हाँ, बहुत ख़ूब। आप सीख रहे हैं। - "कॉम वोर।" 535 00:30:45,888 --> 00:30:47,139 "कॉम वोर।" 536 00:30:47,848 --> 00:30:49,766 शाबाश। हे भगवान। 537 00:30:49,766 --> 00:30:51,476 तो, मैं यह पेशेवर रूप से कर सकता हूँ। 538 00:30:51,476 --> 00:30:52,978 पेशेवर डॉग सिंगर। 539 00:30:54,855 --> 00:30:57,733 चलिए कुछ भेड़ें चराएँ। 540 00:30:57,733 --> 00:30:59,985 सौभाग्य से, शायद मुझे पता है कि मैं क्या कर रहा हूँ। 541 00:31:01,153 --> 00:31:05,449 हाथ में चरवाहे का आधिकारिक डंडा लेने के बाद, मैं जाने को तैयार हूँ। 542 00:31:05,449 --> 00:31:07,034 आप भेड़ों को बुलाएँगे? 543 00:31:07,034 --> 00:31:09,328 "इन डी वोर।" 544 00:31:10,078 --> 00:31:11,830 "इन डी वोर।" 545 00:31:13,332 --> 00:31:14,791 "इन डी वोर।" 546 00:31:14,791 --> 00:31:16,752 यूजीन, वह कुत्ते का आदेश है। 547 00:31:17,628 --> 00:31:18,962 आपको भेड़ का आदेश चाहिए। 548 00:31:19,963 --> 00:31:21,215 - वैसे, कुत्ते आ गए हैं... - वे आ गए हैं। 549 00:31:21,215 --> 00:31:22,758 ...तो यह काम कर गया। 550 00:31:22,758 --> 00:31:26,929 पता चला कि भेड़ों को बुलाने के लिए केवल एक ही आदेश है। 551 00:31:26,929 --> 00:31:30,807 - "कॉमान, शॉपी।" - "कॉमान, शॉपी। कॉमान।" 552 00:31:32,351 --> 00:31:34,019 - चलिए। - "शॉपी" का मतलब भेड़ है। 553 00:31:34,019 --> 00:31:36,271 - "कॉमान, शॉपी।" - फांटा, "कॉम वोर।" 554 00:31:36,271 --> 00:31:39,733 हमें झुंड को झाड़ों के ताज़े मैदान में ले जाना होगा। 555 00:31:39,733 --> 00:31:42,444 वह ज़्यादा दूर नहीं है। आधे मील से भी कम है। 556 00:31:42,945 --> 00:31:44,571 इकलौती समस्या है : 557 00:31:44,571 --> 00:31:49,409 हम जर्मनी के कुछ बेहद क़ीमती घरों के सामने से गुज़रेंगे। 558 00:31:49,910 --> 00:31:52,371 मैं ज़िम्मेदारी का यह बोझ महसूस कर रहा हूँ। 559 00:31:52,996 --> 00:31:54,581 "कॉमान, शॉपी।" 560 00:31:54,581 --> 00:31:57,543 मुझे मोज़ेज़ जैसे लबादा पहनना चाहिए। 561 00:31:58,168 --> 00:32:03,173 जैसे ही हम मुड़े, झुंड के सदस्य भटकने लगे। 562 00:32:03,173 --> 00:32:04,383 अह-ओह। 563 00:32:04,383 --> 00:32:08,303 मैं उम्मीद करने लगा कि काश मुझे भेड़ों की भाषा ज़्यादा पता होती। 564 00:32:08,303 --> 00:32:10,222 शायद मैं यहाँ नियंत्रण खो रहा हूँ। 565 00:32:10,222 --> 00:32:12,015 - मेरे पीछे 600 भेड़ हैं। - नहीं... 566 00:32:13,433 --> 00:32:14,977 - हे भगवान। कोई बात नहीं। - माफ़ करना। 567 00:32:14,977 --> 00:32:16,728 जब वे मेरे साथ ऐसा करते हैं, मैं रुक जाता हूँ। 568 00:32:17,688 --> 00:32:19,690 यह रुकने के लिए अच्छी जगह नहीं है। 569 00:32:19,690 --> 00:32:21,608 - रुकने के लिए अच्छी जगह नहीं है। - कॉमान। 570 00:32:21,608 --> 00:32:23,694 नहीं, रुकने के लिए अच्छी जगह नहीं है। 571 00:32:25,904 --> 00:32:26,738 उटा? 572 00:32:26,738 --> 00:32:29,908 यह मेरे क़ाबू से बाहर है। काफ़ी बाहर है। 573 00:32:29,908 --> 00:32:31,285 "कॉमान।" 574 00:32:31,285 --> 00:32:33,245 अब मैं समझ गया कि इसका क्या मतलब है जब आप कहती हैं, 575 00:32:33,245 --> 00:32:34,705 "चलिए इस झुंड को यहाँ के निकालें।" 576 00:32:35,205 --> 00:32:36,081 है न? 577 00:32:36,081 --> 00:32:38,542 अह-ओह। ठीक है। 578 00:32:39,585 --> 00:32:42,045 यह सच में समुद्र के बीच में रास्ता बनाने जैसा है। 579 00:32:42,045 --> 00:32:43,130 मेरे पीछे आइए। 580 00:32:43,630 --> 00:32:44,798 मैं कोशिश कर रहा हूँ। 581 00:32:46,383 --> 00:32:47,384 तो... 582 00:32:50,721 --> 00:32:53,307 - हम वहाँ पहुँचने वाले हैं। - हम लगभग वहाँ पहुँच गए हैं, दोस्तों। 583 00:32:56,310 --> 00:32:58,520 वाह, आप इसमें काफ़ी माहिर हैं। 584 00:32:59,897 --> 00:33:01,356 आपको बस शांत रहना चाहिए। 585 00:33:01,356 --> 00:33:07,237 उटा की आंतरिक शांति का शुक्र है कि हम आख़िरकार अपने गंतव्य तक पहुँच गए। 586 00:33:10,199 --> 00:33:15,370 और यह चमत्कार है कि मैं अब भी सलामत और ज़िंदा हूँ। 587 00:33:15,871 --> 00:33:17,664 वे बेहद शांत जानवर हैं। 588 00:33:17,664 --> 00:33:21,001 पर अरे, जब वे कहीं जाना चाहते हैं, तो बेहतर है कि आप उनके रास्ते में न आएँ। 589 00:33:22,127 --> 00:33:23,378 - सही कहा। - हाँ। 590 00:33:26,590 --> 00:33:28,342 जैसा कि मैंने स्वीडन में सीखा, 591 00:33:28,342 --> 00:33:32,930 ज़िंदगी कम तनावपूर्ण होती है जब आप स्थिति के अपनाकर, उसके अनुसार आगे बढ़ते हैं। 592 00:33:33,680 --> 00:33:35,390 आपको हर चीज़ बिना उदास हुए अपनानी चाहिए... 593 00:33:36,767 --> 00:33:40,062 क्योंकि अगर आप ज़िंदगी में ज़रूरत से ज़्यादा सोचेंगे, तब तनाव और चिंता से 594 00:33:40,062 --> 00:33:43,524 अपनी जान ले लेंगे। 595 00:33:44,233 --> 00:33:48,362 उटा के लिए, ताज़ी हवा और कसरत ही ज़िंदगी जीने का तरीका है। 596 00:33:48,862 --> 00:33:51,949 यह एक ऐसा सामान्य ज्ञान स्वास्थ्य-कल्याण प्रोग्राम है 597 00:33:51,949 --> 00:33:54,952 जिसका मैं आसानी से अनुयायी बन सकता हूँ। 598 00:34:01,375 --> 00:34:03,752 ज़ुल्ट में मेरी आख़िरी शाम को, 599 00:34:03,752 --> 00:34:07,297 मैं द्वीप के पश्चिमी तरफ़ तट की ओर जा रहा हूँ। 600 00:34:09,842 --> 00:34:11,301 हैलो। 601 00:34:11,301 --> 00:34:16,974 मेरा क्रायोथेरपी साथी, होल्गर, ज़ुल्ट-वाले अंदाज़ में अपने दिन का अंत कर रहा है। 602 00:34:16,974 --> 00:34:18,559 यहाँ आकर ख़ुशी हुई। 603 00:34:19,101 --> 00:34:24,438 वह उत्तरी समुद्र में तैरने जाने वाला है, जहाँ काफ़ी ठंड है। 604 00:34:24,438 --> 00:34:25,899 आप समुद्र में जाएँगे? मेरे साथ? 605 00:34:25,899 --> 00:34:27,943 अगर समुद्र में उतरते समय मैं मौजूद न रहा, तो इंतज़ार मत कीजिए। 606 00:34:29,152 --> 00:34:32,572 आख़िरकार, मेरा उपवास आधिकारिक रूप से ख़त्म हुआ। 607 00:34:32,572 --> 00:34:34,199 तो उसके नाम पर चियर्स। 608 00:34:34,699 --> 00:34:36,076 - ठीक है। - तैरने जा रहा हूँ। 609 00:34:36,076 --> 00:34:37,786 चलिए। शाबाश! 610 00:34:37,786 --> 00:34:42,791 द्वीप पर बिताए ये कुछ दिन सच में आश्चर्यजनक और मज़ेदार रहे। 611 00:34:44,001 --> 00:34:47,420 और इसने मुझे मेरे अच्छे स्वास्थ्य और इस ग्रह पर बिताए लगभग आठ दशकों के लिए 612 00:34:47,420 --> 00:34:50,299 बेहद आभारी महसूस करवाया। 613 00:34:52,551 --> 00:34:55,679 अभी 76 साल का होने की सबसे अच्छी बात यह है 614 00:34:55,679 --> 00:35:01,143 कि मुझे परवाह नहीं है कि लोग क्या सोचते हैं। 615 00:35:01,143 --> 00:35:04,521 और 76 साल का होने की सबसे बुरी बात यह है... 616 00:35:06,106 --> 00:35:07,983 कि मैं 36 साल का नहीं हूँ। 617 00:35:10,235 --> 00:35:11,904 आप समुद्र में जाने के लिए ललचा नहीं रहे हैं? 618 00:35:11,904 --> 00:35:13,989 बिल्कुल नहीं। नहीं। 619 00:35:13,989 --> 00:35:16,867 अभी जो मैं कर रहा हूँ, क्या करने के लिए उससे भी ज़्यादा चीज़ें हैं? 620 00:35:16,867 --> 00:35:20,537 ज़रूर, बेशक हैं। मुझे बस करने का मन नहीं है। 621 00:35:20,537 --> 00:35:24,458 मेरा मतलब, क्या मुझे दौड़ना शुरू करना चाहिए? क्यों? मैं सैर कर सकता हूँ। 622 00:35:25,501 --> 00:35:26,710 शाबाश! 623 00:35:26,710 --> 00:35:28,420 अच्छा अनुभव था। ख़ुशी है कि आपने यह किया। 624 00:35:28,420 --> 00:35:29,338 - हाँ। - हाँ। 625 00:35:29,338 --> 00:35:31,131 और सच में, मेरे लिए, 626 00:35:31,131 --> 00:35:34,593 मुझे अच्छा महसूस करने के लिए ढेरों पैसे खर्च करने की ज़रूरत नहीं है। 627 00:35:34,593 --> 00:35:39,723 मैं यह ज़रूर समझता हूँ कि कुछ लोगों के लिए, उपचार और थेरपी कमाल का काम करते हैं। 628 00:35:39,723 --> 00:35:44,186 पर मेरी राय में, यह ख़ुद का स्वस्थ संतुलन ढूँढने पर निर्भर करता है। 629 00:35:44,186 --> 00:35:45,646 वह सुंदर है, है न? 630 00:35:46,313 --> 00:35:48,899 बस ज़िंदगी का मज़ा लेने की कोशिश कीजिए, 631 00:35:48,899 --> 00:35:55,280 और जितना हो सके, अपने हिसाब से ज़िंदगी में ख़ुशियाँ हासिल कीजिए। 632 00:35:55,280 --> 00:35:58,408 शायद संक्षेप में, मेरी यही राय है। 633 00:35:58,408 --> 00:35:59,868 हर दिन को जीएँ। 634 00:35:59,868 --> 00:36:01,453 अगर आप सुबह जागते हैं 635 00:36:01,453 --> 00:36:06,291 और साँसें ले रहे हैं, तो वह एक अच्छा दिन है। 636 00:36:16,176 --> 00:36:18,011 - अगली बार... - हैलो। 637 00:36:18,011 --> 00:36:21,932 मुझे बस इतनी ही इटालियन आती है। चलो चलें। 638 00:36:21,932 --> 00:36:25,936 दुनिया में घूमने के लिए यह मेरा पसंदीदा देश है। 639 00:36:25,936 --> 00:36:27,396 इटली के सबसे प्रसिद्ध नितंब। 640 00:36:27,980 --> 00:36:29,815 यह सच में शानदार है। 641 00:36:29,815 --> 00:36:31,650 - बड़ी मुस्कान। - हाँ। 642 00:36:34,403 --> 00:36:36,905 - आपको क्या चाहिए? - यहाँ 250 से ज़्यादा 643 00:36:36,905 --> 00:36:39,074 आधिकारिक इटालियन हाथ के इशारे हैं। 644 00:36:40,033 --> 00:36:42,953 मैं टस्कनी में अंगूर के बाग़ के बीच में हूँ। 645 00:36:42,953 --> 00:36:45,873 कितने पर्यटकों को यह करने का मौका मिलता है? 646 00:37:16,737 --> 00:37:18,739 उप-शीर्षक अनुवादक : मून कलिता