1 00:00:07,299 --> 00:00:10,469 旅をすることは 生きることだ 2 00:00:10,594 --> 00:00:16,391 出発時に空港で 生気を吸い取られなければね 3 00:00:19,353 --> 00:00:21,813 他にこんな場所はないだろう 4 00:00:21,939 --> 00:00:26,235 指示どおり 2時間前に着いても–– 5 00:00:26,360 --> 00:00:29,196 2時間 遅れそうになる 6 00:00:29,321 --> 00:00:33,283 それでも 昨年の旅は いい経験だった 7 00:00:33,408 --> 00:00:36,036 おかげで視野が広がった 8 00:00:36,620 --> 00:00:37,454 多少ね 9 00:00:38,664 --> 00:00:42,918 今回は旅慣れた人が 必ずすることに–– 10 00:00:43,043 --> 00:00:45,337 挑戦してみようと思う 11 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 ヨーロッパ周遊だ 12 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 ここは どこなんだ? 13 00:00:54,221 --> 00:00:56,557 ヨーロッパ全土を回る 14 00:00:58,350 --> 00:01:01,395 {\an8}北の端から南の端まで 15 00:01:01,520 --> 00:01:03,772 {\an8}あえて観光地は避け— 16 00:01:03,897 --> 00:01:06,859 秘境を探し求めていきたい 17 00:01:07,442 --> 00:01:08,485 撮れてる? 18 00:01:08,610 --> 00:01:12,656 芽生えた冒険心も 受け入れる 19 00:01:12,781 --> 00:01:14,116 手放しでも平気だ 20 00:01:15,909 --> 00:01:17,911 ここにいる これは何? 21 00:01:19,246 --> 00:01:21,915 旅では 舌を肥やし... 22 00:01:22,583 --> 00:01:24,334 何て美・味・なんだ 23 00:01:25,210 --> 00:01:25,878 収穫だ 24 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 現地の人のように暮らす 25 00:01:29,923 --> 00:01:31,383 私の村へようこそ 26 00:01:32,509 --> 00:01:34,553 尋常じゃないね 27 00:01:35,012 --> 00:01:37,014 命の恩人だ 忘れるな 28 00:01:37,139 --> 00:01:40,058 スーツケースに あらゆる不安を詰め... 29 00:01:41,602 --> 00:01:42,978 さあ 来たぞ 30 00:01:43,103 --> 00:01:45,856 怖い時は体が勝手に反応する 31 00:01:45,981 --> 00:01:49,401 こんなに楽しいのは 子供の時以来だ 32 00:01:49,526 --> 00:01:54,198 今までに 言ったことのない言葉を言う 33 00:01:55,115 --> 00:01:56,283 出発だ 34 00:01:59,119 --> 00:02:01,496 旅嫌いユージン・レビィの トラベルガイド 35 00:02:01,622 --> 00:02:04,499 ~ヨーロッパ編~ 36 00:02:06,084 --> 00:02:11,048 近代のドイツについては あまり知らない 37 00:02:11,173 --> 00:02:16,386 ビヤホールと大きなソーセージ いい車くらいだ 38 00:02:17,054 --> 00:02:18,347 旅の出発時–– 39 00:02:18,472 --> 00:02:24,186 新しいことに挑戦し 道なき道を行くと自分に誓った 40 00:02:24,603 --> 00:02:29,191 よって大都市と オクトーバーフェストは避け 41 00:02:29,316 --> 00:02:34,821 代わりにドイツ人が 休暇を過ごす場所に来ている 42 00:02:34,947 --> 00:02:37,741 だが想像してたのと違う 43 00:02:38,158 --> 00:02:39,117 これはね 44 00:02:39,993 --> 00:02:42,871 ドイツ 45 00:02:42,996 --> 00:02:48,502 ドイツ北端の小さな島 ジルト島へようこそ 46 00:02:48,627 --> 00:02:53,549 年間100万人近い観光客が この保養地を訪れる 47 00:02:53,674 --> 00:02:57,094 ドイツに 島やビーチがあるとはね 48 00:02:57,219 --> 00:03:00,347 知らないことだらけだ 49 00:03:01,723 --> 00:03:04,893 {\an8}シャンパンを 飲みすぎたあと 50 00:03:05,018 --> 00:03:07,187 {\an8}南フランスを離れ— 51 00:03:07,312 --> 00:03:11,692 {\an8}北海に浮かぶ この細長い島に向かった 52 00:03:11,817 --> 00:03:14,528 {\an8}私に必要な場所なのかも 53 00:03:14,653 --> 00:03:19,032 ジルトには富裕層と 健康オタクが集まる 54 00:03:20,158 --> 00:03:23,370 ドイツのウェルネス産業は 欧州最大で–– 55 00:03:23,745 --> 00:03:27,249 その規模は 年間2000億ドルを超える 56 00:03:27,708 --> 00:03:30,794 健康を金で買う必要が あるのか? 57 00:03:31,336 --> 00:03:37,301 だからドイツのウェルネスの 魅力を体験しに来た 58 00:03:37,426 --> 00:03:41,763 みんなに“元気だ”と 言って回るような男だがね 59 00:03:43,891 --> 00:03:45,934 大事な荷物だ 気をつけて 60 00:03:47,769 --> 00:03:51,356 ドイツの人口は約8400万人 61 00:03:51,481 --> 00:03:57,279 広さはモンタナ州ほどで 欧州一の経済大国だ 62 00:03:57,404 --> 00:04:00,032 イメージと違い 驚いてる 63 00:04:00,157 --> 00:04:03,243 アメリカの東海岸みたいだ 64 00:04:03,535 --> 00:04:08,207 ジルトはドイツの ハンプトンとして知られる 65 00:04:08,332 --> 00:04:14,213 これらの茅葺かやぶき屋根の家は 国内でも最高級の物件だ 66 00:04:14,796 --> 00:04:18,675 小さなコテージにも 500万ドルの値が付く 67 00:04:20,177 --> 00:04:23,388 ある意味 別世界であり–– 68 00:04:23,972 --> 00:04:26,391 おとぎ話の中みたいだ 69 00:04:26,517 --> 00:04:31,313 グリム兄弟が 住んでいそうな感じがする 70 00:04:31,438 --> 00:04:37,486 ジルトの建築物や景観 健康志向の人々を見ると 71 00:04:37,611 --> 00:04:42,115 場違いな土地に 足を踏み入れた気持ちになる 72 00:04:42,241 --> 00:04:46,662 私はウェルネスとは 無縁の人間だ 73 00:04:46,787 --> 00:04:52,251 必要性を感じる人だけが 取り組むことだと思ってる 74 00:04:52,584 --> 00:04:57,130 健康で痩せた体を 手に入れようとね 75 00:04:57,464 --> 00:05:00,551 だから少し 懐疑的ではあるが–– 76 00:05:01,802 --> 00:05:04,179 私も もう76歳だ 77 00:05:05,055 --> 00:05:08,475 若くはなれないと自覚してる 78 00:05:09,101 --> 00:05:13,146 76歳でも 体が動くなら問題ない 79 00:05:13,772 --> 00:05:15,691 健康がすべてだ 80 00:05:15,816 --> 00:05:17,401 疑問の余地はない 81 00:05:17,526 --> 00:05:20,654 あれがランサーホフか? 82 00:05:21,488 --> 00:05:22,906 あの丘の上? 83 00:05:23,615 --> 00:05:26,743 普通の 茅葺き屋根の家のようだが 84 00:05:26,994 --> 00:05:29,538 大きさは800倍ありそうだ 85 00:05:30,038 --> 00:05:34,751 ランサーホフは世界的に 有名なメディカルスパだ 86 00:05:34,877 --> 00:05:38,881 これまでに 見たことのない光景だよ 87 00:05:39,548 --> 00:05:43,302 この施設には 億万長者やセレブが集まる 88 00:05:43,552 --> 00:05:45,137 ヴィクトリア・ベッカムや–– 89 00:05:45,262 --> 00:05:47,764 ケイト・モスや カーラ・デルヴィーニュ 90 00:05:47,890 --> 00:05:49,641 そして私だ 91 00:05:49,766 --> 00:05:52,436 どうもありがとう ラース 92 00:05:53,520 --> 00:05:54,563 ユージン 93 00:05:55,105 --> 00:05:58,066 歓迎するわ 私はドリット 94 00:05:58,192 --> 00:06:00,194 ここの総支配人よ 95 00:06:00,319 --> 00:06:02,487 ドリット 初めまして 96 00:06:02,613 --> 00:06:04,781 ここでの体験を楽しんで 97 00:06:04,907 --> 00:06:07,284 部屋に案内するわ 98 00:06:07,409 --> 00:06:09,536 ありがとう 楽しみだよ 99 00:06:10,746 --> 00:06:14,666 デトックスとストレス解消に 最適な場所だ 100 00:06:15,083 --> 00:06:17,586 お金を持っていればね 101 00:06:16,627 --> 00:06:18,212 {\an8}〝デジタルデトックス・ エリア〟 102 00:06:18,504 --> 00:06:23,383 ここでは厳格な食事療法と 回復を促す治療が中心だ 103 00:06:24,218 --> 00:06:25,969 曲線を描く内装も–– 104 00:06:26,094 --> 00:06:29,890 私のような心配性の客を 癒やしてくれる 105 00:06:32,100 --> 00:06:36,063 この階段は 華やかなだけじゃないの 106 00:06:36,188 --> 00:06:38,857 響きが美しいのよ 聞いて 107 00:06:43,237 --> 00:06:45,030 ステキでしょう? 108 00:06:45,489 --> 00:06:46,657 行きましょう 109 00:06:46,782 --> 00:06:49,034 すごい オペラ歌手なの? 110 00:06:49,159 --> 00:06:50,994 訓練を受けたわ 111 00:06:51,119 --> 00:06:52,621 ここで何してる? 112 00:06:54,706 --> 00:06:55,541 どうぞ 113 00:06:55,666 --> 00:06:56,750 ありがとう 114 00:06:56,875 --> 00:06:57,918 〈ええ〉 115 00:06:59,670 --> 00:07:02,005 とても美しいね 116 00:07:02,130 --> 00:07:03,757 2階もあるのか 117 00:07:04,758 --> 00:07:07,886 施設には55の客室と スイートルームがある 118 00:07:08,011 --> 00:07:11,515 どの部屋もモダンかつミニマル 119 00:07:12,599 --> 00:07:14,685 ウェルカムドリンクも同様だ 120 00:07:14,810 --> 00:07:16,979 歓迎の印を用意したわ 121 00:07:17,104 --> 00:07:19,648 ビーツの根のジュースを試す? 122 00:07:19,940 --> 00:07:21,859 飲んでみたいかって? 123 00:07:22,776 --> 00:07:26,321 他のホテルでは シャンパンが出てくるが 124 00:07:26,446 --> 00:07:30,701 ここでは小さなグラスの ビーツジュースだ 125 00:07:30,826 --> 00:07:32,035 格別でしょう? 126 00:07:32,160 --> 00:07:33,620 そうだね 127 00:07:35,372 --> 00:07:37,583 医師のヤンと会って 128 00:07:37,708 --> 00:07:39,084 時間は机の上に 129 00:07:39,209 --> 00:07:41,295 ああ 何だか怖いな 130 00:07:41,420 --> 00:07:42,504 では また 131 00:07:42,629 --> 00:07:43,922 ありがとう 132 00:07:44,715 --> 00:07:46,758 チェックインして–– 133 00:07:46,884 --> 00:07:49,970 最初に会うのが 医者だなんて不吉だ 134 00:07:51,180 --> 00:07:55,184 旅行中 最も 会いたくない人物だね 135 00:07:57,895 --> 00:08:00,564 いろいろ詮・索・されるだろう 136 00:08:01,106 --> 00:08:03,525 口頭でだけだといいが 137 00:08:03,775 --> 00:08:04,902 やあ ユージン 138 00:08:05,027 --> 00:08:05,986 ヤン先生 139 00:08:06,111 --> 00:08:06,862 どうも 140 00:08:06,987 --> 00:08:08,197 初めまして 141 00:08:08,322 --> 00:08:10,782 滞在中 あなたを担当する 142 00:08:10,908 --> 00:08:11,867 どうか耐えて 143 00:08:12,576 --> 00:08:13,577 そう願う 144 00:08:13,702 --> 00:08:15,787 ここの医長として... 145 00:08:15,913 --> 00:08:17,623 座って ユージン 146 00:08:17,748 --> 00:08:18,498 どうも 147 00:08:18,624 --> 00:08:23,086 ヤン医師は 多くの客と個々に会う 148 00:08:23,212 --> 00:08:26,715 ここは診療所やスパ 5つ星ホテルではない 149 00:08:26,840 --> 00:08:28,884 3つを合体したものだ 150 00:08:29,009 --> 00:08:33,096 提供する食事やセラピーは 個別に決める 151 00:08:33,472 --> 00:08:36,892 だから あなたに 質問させてほしい 152 00:08:37,017 --> 00:08:38,602 恐ろしい予感がする 153 00:08:38,727 --> 00:08:40,062 そうだね 154 00:08:41,355 --> 00:08:44,316 気分は? ストレスはある? 155 00:08:44,441 --> 00:08:48,362 普段は あまり感じてないと思う 156 00:08:48,487 --> 00:08:51,114 定期的に運動はしてる? 157 00:08:51,240 --> 00:08:56,161 ゴルフを週に1~2回 それも運動だろ? 158 00:08:56,286 --> 00:08:58,747 移動はカートでだけど–– 159 00:08:58,872 --> 00:09:02,292 カートからボールまでは歩く 160 00:09:02,417 --> 00:09:04,253 断食の経験は? 161 00:09:04,378 --> 00:09:06,713 子供の頃にしたよ 162 00:09:06,839 --> 00:09:10,884 ユダヤ教の祝日 ヨム・キプールでね 163 00:09:11,552 --> 00:09:13,178 嫌いだった 164 00:09:13,971 --> 00:09:16,849 しばらく断食はしてない 165 00:09:16,974 --> 00:09:19,309 やってみるといい 166 00:09:19,852 --> 00:09:25,315 断食は多くの効果をもたらすと 先生に力説された 167 00:09:25,440 --> 00:09:26,275 そうだね 168 00:09:26,400 --> 00:09:29,069 先生いわく 新陳代謝を上げ–– 169 00:09:29,194 --> 00:09:33,198 炎症を抑えて 血圧を下げ 減量の助けになる 170 00:09:33,323 --> 00:09:36,827 いつも最初の4日がキツい 171 00:09:36,952 --> 00:09:41,206 それはすごく... 魅・力・的・だね 172 00:09:42,541 --> 00:09:45,460 代謝が切り替わり 糖ではなく–– 173 00:09:45,586 --> 00:09:48,672 脂肪が燃えるようになる 174 00:09:48,797 --> 00:09:53,427 解毒も始まるから 多くの毒素が出てくるんだ 175 00:09:53,552 --> 00:09:56,638 どんどん緊張が増してる 176 00:09:56,763 --> 00:09:57,973 そうか 177 00:09:58,307 --> 00:10:02,811 だが幸運にも 今回は本格的な断食ではない 178 00:10:02,936 --> 00:10:05,397 いわゆるプチ断食だ 179 00:10:05,731 --> 00:10:08,984 私と同じ質問が 浮かんだだろう 180 00:10:09,109 --> 00:10:10,277 “プチ”とは? 181 00:10:10,402 --> 00:10:14,323 スープやお茶は摂取してもいい 182 00:10:14,448 --> 00:10:16,575 何を飲むか選べて... 183 00:10:16,700 --> 00:10:18,577 選べない 私が選ぶ 184 00:10:18,702 --> 00:10:19,995 あなたが? 185 00:10:20,120 --> 00:10:20,996 ええ 186 00:10:21,121 --> 00:10:23,081 金は払うが 選べないのか 187 00:10:23,207 --> 00:10:24,208 そのとおり 188 00:10:26,418 --> 00:10:29,338 週1~2日の断食で–– 189 00:10:29,463 --> 00:10:32,633 すばらしい効果が 体に出るらしい 190 00:10:32,758 --> 00:10:36,094 私は今の体でも 問題ないんだがね 191 00:10:36,470 --> 00:10:40,265 スープとお茶だけの 生活をするつもりなら–– 192 00:10:40,390 --> 00:10:45,354 まずはヤンのような医師に 診てもらうことを勧める 193 00:10:45,896 --> 00:10:49,399 だが新しい経験だし 試してみるよ 194 00:10:49,525 --> 00:10:55,781 いい患者であり 囚・人・であり 宿泊客であるよう努める 195 00:10:57,366 --> 00:10:58,951 できる限りね 196 00:11:02,746 --> 00:11:06,458 島全体に 癒やしの効果があるらしい 197 00:11:07,918 --> 00:11:13,215 だから施術以外のことを ぜひ探求してみたい 198 00:11:13,757 --> 00:11:14,883 やあ ドリット 199 00:11:15,008 --> 00:11:15,884 ユージン 200 00:11:16,009 --> 00:11:17,886 断食が始まるから–– 201 00:11:18,011 --> 00:11:23,475 ぜひ大きなプレッツェルを 食べに連れていってほしい 202 00:11:23,600 --> 00:11:24,852 座って 203 00:11:24,977 --> 00:11:26,436 よし 行きましょう 204 00:11:27,563 --> 00:11:30,315 だがプランは違うようだ 205 00:11:30,440 --> 00:11:31,775 とにかく漕こぐ 206 00:11:32,401 --> 00:11:33,652 天気が最高ね 207 00:11:37,531 --> 00:11:42,452 約100平方キロの島は 自然とつながるのに最適だ 208 00:11:43,370 --> 00:11:44,872 しかもジルトは–– 209 00:11:45,205 --> 00:11:48,959 ドイツ本土よりも 晴れの日が多い 210 00:11:50,127 --> 00:11:55,132 島が美しいから 大勢の人が休暇で訪れるのよ 211 00:11:55,257 --> 00:11:58,302 これだろ? 何てきれいなんだ 212 00:11:58,427 --> 00:11:59,720 魔法のようよ 213 00:11:59,845 --> 00:12:04,683 平和と自由とエネルギーを 与えてくれる 214 00:12:04,975 --> 00:12:07,144 まさにパラダイスね 215 00:12:07,728 --> 00:12:10,314 ゆっくり もう着くから 216 00:12:10,439 --> 00:12:11,356 そうかい? 217 00:12:14,109 --> 00:12:15,652 理想の“ドライブ”だ 218 00:12:16,320 --> 00:12:18,530 ヤンに紹介するわ 219 00:12:19,114 --> 00:12:19,865 別のヤンよ 220 00:12:19,990 --> 00:12:20,866 別人? 221 00:12:21,158 --> 00:12:24,161 ジルト島の自然に詳しくて–– 222 00:12:24,286 --> 00:12:26,455 干潟の専門家なの 223 00:12:27,873 --> 00:12:32,127 干潟はこの島の大事な要素だ 224 00:12:32,544 --> 00:12:37,216 島の東岸にあり 面積は18平方キロ以上だ 225 00:12:37,466 --> 00:12:39,218 ワッデン海として–– 226 00:12:39,343 --> 00:12:43,472 国立公園と世界遺産に 登録されている 227 00:12:43,597 --> 00:12:44,264 ヤン! 228 00:12:44,389 --> 00:12:45,182 やあ 229 00:12:45,307 --> 00:12:47,142 ユージン・レヴィ! 230 00:12:47,559 --> 00:12:49,436 ようこそ 初めまして 231 00:12:49,561 --> 00:12:51,355 こちらこそ 232 00:12:51,605 --> 00:12:54,024 ここに詳しいと聞いた 233 00:12:54,149 --> 00:12:57,903 ああ 世界最大の干潟なんだ 234 00:12:58,028 --> 00:13:03,700 鳥や動物もたくさんいて 豊かな自然が広がってる 235 00:13:04,076 --> 00:13:06,411 他では見られないよ 236 00:13:06,912 --> 00:13:08,247 干潮時に–– 237 00:13:08,372 --> 00:13:11,792 ヤンは観光客を 泥へと案内している 238 00:13:11,917 --> 00:13:14,711 まずは ここで靴を脱いで 239 00:13:14,837 --> 00:13:16,463 サプライズよ 240 00:13:17,130 --> 00:13:19,383 泥の中を歩くの? 241 00:13:19,508 --> 00:13:20,968 やってみよう 242 00:13:21,093 --> 00:13:22,094 分かった 243 00:13:22,636 --> 00:13:24,054 靴を脱ごう 244 00:13:24,555 --> 00:13:30,185 プロの現地ガイドみたいだね キマってる 245 00:13:30,435 --> 00:13:31,436 いい感じ? 246 00:13:31,562 --> 00:13:32,396 行こう 247 00:13:32,521 --> 00:13:34,189 “泥ハイキング”だ 248 00:13:34,314 --> 00:13:35,524 覚悟は? 249 00:13:35,649 --> 00:13:36,650 できてる 250 00:13:40,571 --> 00:13:44,074 ここは すごく気持ちがいい 251 00:13:44,199 --> 00:13:46,034 黒い泥なんだね 252 00:13:46,159 --> 00:13:50,747 黒くて高粘度なのは ただの古い泥じゃないからだ 253 00:13:51,039 --> 00:13:55,043 多くの人が 全身 浸つかりに来るのよ 254 00:13:55,169 --> 00:13:56,044 泥風呂か 255 00:13:56,170 --> 00:14:01,175 泥の中に寝て出たあとは そのまま乾燥させる 256 00:14:01,300 --> 00:14:03,343 肌にミネラルを与えるの 257 00:14:03,969 --> 00:14:09,558 だが若々しさを保つための “薬”は泥だけじゃない 258 00:14:09,683 --> 00:14:12,144 この藻草を見て 259 00:14:12,269 --> 00:14:14,813 先端を折ると 中から–– 260 00:14:14,938 --> 00:14:18,317 アロエのような液体が 出てくるんだ 261 00:14:18,817 --> 00:14:23,488 アロエのような 栄養の豊富な藻のジェルが–– 262 00:14:23,614 --> 00:14:27,159 肌を活性化し シワを予防してくれる 263 00:14:27,492 --> 00:14:28,911 大歓迎だ 264 00:14:29,036 --> 00:14:30,579 今の気分は? 265 00:14:30,871 --> 00:14:33,832 生きてる! 266 00:14:33,957 --> 00:14:35,959 メガネは不要だ 267 00:14:36,543 --> 00:14:37,586 すばらしい 268 00:14:37,961 --> 00:14:40,714 沼が少し深くなるよ 269 00:14:41,256 --> 00:14:42,216 行くぞ 270 00:14:43,800 --> 00:14:45,677 何てこった 271 00:14:51,391 --> 00:14:52,601 どうしよう 272 00:14:52,726 --> 00:14:55,062 挑戦してくれてうれしい 273 00:14:55,521 --> 00:14:57,064 こりゃ すごい 274 00:14:57,189 --> 00:14:59,399 尋常じゃないね 275 00:15:00,526 --> 00:15:01,318 平気よ 276 00:15:01,735 --> 00:15:03,237 引き上げて 277 00:15:03,362 --> 00:15:05,906 ほら よくやったよ 278 00:15:06,031 --> 00:15:09,409 楽しかった ブーツに見えるね 279 00:15:09,535 --> 00:15:10,994 ああ 確かに 280 00:15:11,119 --> 00:15:13,622 誰もが試すべきだと思う 281 00:15:13,747 --> 00:15:17,209 この島には 自然の健康効果がある 282 00:15:17,334 --> 00:15:18,919 泥もその一部だ 283 00:15:19,044 --> 00:15:21,463 泥を体に塗りたくれば–– 284 00:15:21,588 --> 00:15:24,341 美肌効果が得られるだろう 285 00:15:24,466 --> 00:15:25,509 塗る? 286 00:15:25,634 --> 00:15:26,343 いい感じ 287 00:15:26,468 --> 00:15:28,512 いいや でもありがとう 288 00:15:28,637 --> 00:15:31,139 足なら気持ちいいがね 289 00:15:31,265 --> 00:15:33,183 この脚 見て 290 00:15:33,308 --> 00:15:37,771 これで頑固ジジイじゃないと 堂々と言える 291 00:15:41,441 --> 00:15:45,779 泥まみれで歩き回って おなかがすいたが 292 00:15:46,613 --> 00:15:48,907 これから断食が始まる 293 00:15:49,032 --> 00:15:52,202 希望は持たないほうが よさそうだ 294 00:15:52,327 --> 00:15:55,831 今晩のメニューは 怖くて聞いてない 295 00:15:57,291 --> 00:16:02,504 ここの健康的な料理が おいしいことを願う 296 00:16:11,263 --> 00:16:12,556 どうぞ 297 00:16:13,599 --> 00:16:14,725 夕食です 298 00:16:14,850 --> 00:16:16,268 パンと水? 299 00:16:16,393 --> 00:16:18,645 だし汁とパンです 300 00:16:19,521 --> 00:16:22,774 パンで噛かむ練習をします 301 00:16:23,192 --> 00:16:25,694 噛む練習をするのか? 302 00:16:25,819 --> 00:16:29,781 皆さんに30回 噛んでから 飲み込むよう–– 303 00:16:29,907 --> 00:16:31,950 お願いしてます 304 00:16:32,075 --> 00:16:32,826 ほう 305 00:16:32,951 --> 00:16:36,455 消化器官に予告するためです 306 00:16:36,580 --> 00:16:38,415 そういうことか 307 00:16:38,540 --> 00:16:42,211 父は32回 噛んでると 昔 言ってた 308 00:16:42,336 --> 00:16:43,045 そう? 309 00:16:43,170 --> 00:16:45,797 どうかしてると思ってたが–– 310 00:16:45,923 --> 00:16:49,468 確かに父は消化器系の問題に 無縁だった 311 00:16:49,927 --> 00:16:51,303 理由が明らかに 312 00:16:51,428 --> 00:16:52,513 ああ 313 00:16:52,638 --> 00:16:55,682 だし汁も噛んでみてください 314 00:16:56,517 --> 00:16:57,601 だし汁を噛む? 315 00:16:58,602 --> 00:17:00,771 スープを噛んで飲むのか? 316 00:17:00,896 --> 00:17:01,647 そうです 317 00:17:01,772 --> 00:17:02,940 了解 318 00:17:03,065 --> 00:17:05,692 まあ やってみるよ 319 00:17:05,817 --> 00:17:07,861 面白い実験みたいだ 320 00:17:08,362 --> 00:17:09,780 ここは実験室か? 321 00:17:10,446 --> 00:17:11,990 そうですね 322 00:17:12,115 --> 00:17:16,036 よし どんなもんか 食べてみよう 323 00:17:22,792 --> 00:17:26,839 これはまるで すごく古くなった... 324 00:17:27,589 --> 00:17:28,464 パンだ 325 00:17:28,715 --> 00:17:33,595 だし汁は 何かは分からないが 薄味がする 326 00:17:33,720 --> 00:17:35,222 薬膳のようだ 327 00:17:36,557 --> 00:17:42,437 こんなにドイツのソーセージを 食べたくなると思わなかった 328 00:17:42,563 --> 00:17:44,648 心の底から欲してるよ 329 00:17:46,817 --> 00:17:48,318 君はサラダなの? 330 00:17:48,443 --> 00:17:49,778 サラダじゃない 331 00:17:49,903 --> 00:17:52,072 不思議なニンジン料理よ 332 00:17:52,197 --> 00:17:55,117 乾燥ニンジンと お米が入ってる 333 00:17:55,534 --> 00:17:57,327 調理した乾燥ニンジン? 334 00:17:57,452 --> 00:17:58,078 ええ 335 00:17:58,954 --> 00:17:59,580 すごい 336 00:18:00,581 --> 00:18:01,498 パンを楽しんで 337 00:18:01,623 --> 00:18:03,166 ああ ありがとう 338 00:18:03,292 --> 00:18:04,084 いいえ 339 00:18:05,252 --> 00:18:06,628 美・味・だね 340 00:18:07,171 --> 00:18:09,173 空腹で寝るのは嫌いだ 341 00:18:10,799 --> 00:18:14,595 だが全部 平らげても 空腹で–– 342 00:18:14,720 --> 00:18:17,181 寝ることになりそうだ 343 00:18:24,605 --> 00:18:27,900 翌日の朝は早く目覚めた 344 00:18:28,442 --> 00:18:31,778 覚悟して 今日も断食に臨み–– 345 00:18:32,738 --> 00:18:36,200 謎に包まれた特・別・待・遇・を受ける 346 00:18:37,117 --> 00:18:39,119 でも身を任せて–– 347 00:18:39,244 --> 00:18:43,165 このウェルネス・プログラムを やり遂げてみる 348 00:18:43,290 --> 00:18:49,129 今までにしたことのないことを 体験してるんだ 349 00:18:49,254 --> 00:18:51,798 私にとっては簡単じゃない 350 00:18:52,424 --> 00:18:54,134 空腹で死にそうさ 351 00:19:00,682 --> 00:19:02,726 今朝の朝食は–– 352 00:19:02,851 --> 00:19:05,979 おいしそうな 小麦若葉のジュースだ 353 00:19:07,564 --> 00:19:09,775 喜んで完食した後は–– 354 00:19:09,900 --> 00:19:15,739 クライオセラピー室に来るよう ヤン先生に言われている 355 00:19:15,864 --> 00:19:19,076 部屋の名前が ドイツ語で書かれてて–– 356 00:19:19,326 --> 00:19:21,119 どれか分からない 357 00:19:23,121 --> 00:19:24,581 “コルペルセラピー...” 358 00:19:25,499 --> 00:19:29,253 “ワセル エン リヒト” ここも同じか 359 00:19:30,128 --> 00:19:31,922 {\an8}突き当たりまで来た 360 00:19:33,131 --> 00:19:36,093 クライオセラピーを 私に見せるため 361 00:19:37,719 --> 00:19:43,308 ヤン先生は勇敢な元軍人 ホルガーを連れてきた 362 00:19:43,851 --> 00:19:44,685 やあ 363 00:19:44,935 --> 00:19:47,229 あなたも試してみる? 364 00:19:47,354 --> 00:19:51,525 彼が生還したら やってみるかも 365 00:19:52,693 --> 00:19:56,947 カロリーを消費するために 極寒の部屋で–– 366 00:19:57,072 --> 00:20:00,492 体を冷やす凍結療法だ 367 00:20:01,368 --> 00:20:02,327 私が緊張する 368 00:20:02,452 --> 00:20:06,456 冷やすことで 新陳代謝を促すんだ 369 00:20:06,582 --> 00:20:08,625 すると より脂肪が燃え–– 370 00:20:08,750 --> 00:20:11,753 体内の炎症も抑えられる 371 00:20:11,879 --> 00:20:15,090 関節炎もよくなっていくよ 372 00:20:15,340 --> 00:20:16,717 関節炎は? 373 00:20:16,842 --> 00:20:17,759 今はない 374 00:20:19,136 --> 00:20:22,472 治療室の温度はマイナス110度 375 00:20:22,598 --> 00:20:28,145 地球上でこれまでに記録された 最低気温より低い 376 00:20:28,270 --> 00:20:29,354 頑張って 377 00:20:29,980 --> 00:20:33,817 北極の冬の4倍の寒さだ 378 00:20:34,443 --> 00:20:38,447 {\an8}ホルガ—は3分間 耐えなければならない 379 00:20:38,572 --> 00:20:39,364 問題ない? 380 00:20:39,489 --> 00:20:40,490 かなり寒い 381 00:20:40,616 --> 00:20:41,617 寒そうだ 382 00:20:42,451 --> 00:20:46,121 先生の言うとおり 自分のためだと信じるよ 383 00:20:46,246 --> 00:20:50,709 ここを訪れる人は皆 彼と同じ考えだろう 384 00:20:50,834 --> 00:20:53,545 約600キロカロリー 燃焼してる 385 00:20:53,670 --> 00:20:55,923 他にも燃えてそうだ 386 00:20:59,176 --> 00:21:03,096 彼らは試練を覚悟し 楽しみにしてくる 387 00:21:03,222 --> 00:21:07,643 来た時よりも いい気分で帰るためだ 388 00:21:07,768 --> 00:21:11,146 顔に霜が降りてる 389 00:21:13,815 --> 00:21:14,775 何てことだ 390 00:21:14,900 --> 00:21:17,361 時間だ 出ていいよ 391 00:21:17,486 --> 00:21:18,654 了解 どうも 392 00:21:19,112 --> 00:21:20,113 最高だ 393 00:21:22,407 --> 00:21:23,742 氷のようだ 394 00:21:23,867 --> 00:21:27,329 ユージンも試す? 一緒に入ろうか 395 00:21:27,454 --> 00:21:29,456 入ってみようかな 396 00:21:29,581 --> 00:21:32,167 4~5秒だけ 397 00:21:32,626 --> 00:21:34,044 やってみよう 398 00:21:34,169 --> 00:21:37,965 入ってはみるが 服は脱がない 399 00:21:38,423 --> 00:21:39,466 準備万全だ 400 00:21:39,591 --> 00:21:40,843 だろうね 401 00:21:40,968 --> 00:21:41,927 やるぞ 402 00:21:47,266 --> 00:21:48,600 {\an8}これは寒いぞ 403 00:21:48,725 --> 00:21:50,310 ああ 寒いね 404 00:21:52,187 --> 00:21:54,273 中は極寒だ 405 00:21:54,731 --> 00:21:55,732 おかえり 406 00:21:55,858 --> 00:21:59,152 異常な寒さだった 407 00:21:59,278 --> 00:22:01,280 3分いるのは無理だ 408 00:22:01,405 --> 00:22:03,657 カウントダウンするんだよ 409 00:22:03,782 --> 00:22:05,909 君は私より偉大な男だ 410 00:22:06,034 --> 00:22:08,704 気分がいい それが肝心だ 411 00:22:08,829 --> 00:22:12,040 最終的に結果が出ればいい 412 00:22:12,165 --> 00:22:15,502 心身にとって いい休暇になる 413 00:22:15,627 --> 00:22:16,545 そうだね 414 00:22:17,087 --> 00:22:20,883 休暇と呼べるのかは 分からないが–– 415 00:22:21,008 --> 00:22:26,388 クライオセラピーは 氷山の一角にすぎない 416 00:22:26,513 --> 00:22:30,726 この辺りでは 心身の浄化が重要らしい 417 00:22:30,851 --> 00:22:32,311 だから私も... 418 00:22:32,436 --> 00:22:34,229 干し草風呂に入る 419 00:22:34,605 --> 00:22:36,607 干し草風呂は–– 420 00:22:36,732 --> 00:22:40,277 厄介な毒素を 排出してくれるそうだ 421 00:22:41,278 --> 00:22:43,030 巨大なティーバッグみたいだ 422 00:22:43,155 --> 00:22:43,864 まさに 423 00:22:43,989 --> 00:22:45,824 干し草は袋の中? 424 00:22:45,949 --> 00:22:47,868 そうだ 触ってみて 425 00:22:47,993 --> 00:22:48,827 なるほど 426 00:22:48,952 --> 00:22:52,164 高温多湿の環境下では–– 427 00:22:52,289 --> 00:22:55,834 動脈が開き 皮膚の全毛穴が開く 428 00:22:55,959 --> 00:23:00,130 精油は 毒素排出を促すので 吸い込むといい 429 00:23:00,255 --> 00:23:01,381 始めよう 430 00:23:01,507 --> 00:23:03,050 了解 イエッサー 431 00:23:03,175 --> 00:23:05,093 寝た感じはどう? 432 00:23:05,385 --> 00:23:08,263 心地いいよ ありがとう 433 00:23:08,388 --> 00:23:10,891 ウォーターベッドは初めてだ 434 00:23:11,433 --> 00:23:13,602 昔 人気だったのに 435 00:23:14,853 --> 00:23:16,772 非常用ボタンだ 436 00:23:17,147 --> 00:23:19,274 必要なのか? 437 00:23:19,399 --> 00:23:22,569 心地が悪くなったら 押して 438 00:23:22,694 --> 00:23:24,488 使った人はいる? 439 00:23:24,613 --> 00:23:25,572 ほぼ いない 440 00:23:25,697 --> 00:23:26,573 ならいい 441 00:23:26,698 --> 00:23:28,033 では楽しんで 442 00:23:28,700 --> 00:23:29,952 ああ どうも 443 00:23:35,749 --> 00:23:37,584 缶詰のイワシの気分だ 444 00:23:38,669 --> 00:23:44,299 干し草が詰まった ティーバッグの上に寝てる 445 00:23:45,217 --> 00:23:48,762 使われているのは アルプスの干し草 446 00:23:48,887 --> 00:23:52,766 癒やしのハーブと共に 特別に収穫された 447 00:23:55,894 --> 00:24:01,650 干し草の成分が 体内に吸収された可能性は高い 448 00:24:01,775 --> 00:24:05,362 そのうち 効果が出るかもしれない 449 00:24:05,487 --> 00:24:07,990 農業に目覚めるとかね 450 00:24:10,200 --> 00:24:13,787 流されていかない 安心感があり–– 451 00:24:13,912 --> 00:24:15,789 完全にリラックスできる 452 00:24:15,914 --> 00:24:17,624 悪くなかった 453 00:24:17,749 --> 00:24:22,546 恐らく とても効果の あるものだと思うよ 454 00:24:23,922 --> 00:24:29,052 断食はキツいと予想していたが 想像以上だった 455 00:24:30,345 --> 00:24:34,892 食べ物は別として コーヒーを欲していた 456 00:24:35,017 --> 00:24:38,187 だから少しだけ 脱走することにした 457 00:24:38,312 --> 00:24:41,899 自分の意志の弱さは 誇れないがね 458 00:24:43,108 --> 00:24:45,611 カフェに向かってる 459 00:24:45,736 --> 00:24:49,031 ドリットによれば 島で1番だそうだ 460 00:24:49,156 --> 00:24:52,534 こんなにコーヒーを 欲したことはない 461 00:24:52,659 --> 00:24:53,869 楽しみだ 462 00:24:54,995 --> 00:24:58,957 銅のやかんを意味する “クプファカナ”は–– 463 00:24:59,082 --> 00:25:03,128 ジルト島では ちょっとした有名店だ 464 00:25:03,253 --> 00:25:03,962 ユージンだ 465 00:25:04,087 --> 00:25:04,922 私はライフ 466 00:25:05,047 --> 00:25:06,048 ライフか 467 00:25:06,173 --> 00:25:07,799 ご案内しても? 468 00:25:08,091 --> 00:25:10,344 ぜひ頼むよ ライフ 469 00:25:12,012 --> 00:25:13,514 ご注文は? 470 00:25:13,639 --> 00:25:15,641 コーヒーを飲みたい 471 00:25:15,766 --> 00:25:18,602 幻想の中にいるみたいだよ 472 00:25:19,228 --> 00:25:22,147 断食中にズルすることになる 473 00:25:23,524 --> 00:25:25,692 罪悪感はあるよ 474 00:25:26,360 --> 00:25:31,406 だがカプチーノだぞ ビーツのジュースよりいい 475 00:25:31,532 --> 00:25:33,075 カプチーノを 476 00:25:34,117 --> 00:25:37,329 生きてると感じられる 477 00:25:40,207 --> 00:25:41,792 おいしいよ 478 00:25:43,043 --> 00:25:43,710 どうも 479 00:25:43,836 --> 00:25:45,337 君の店が好きだ 480 00:25:45,462 --> 00:25:46,713 よかった 481 00:25:46,964 --> 00:25:50,717 この店は 1950年に開業されたが–– 482 00:25:50,843 --> 00:25:55,931 建物はもう少し前から あったそうだ 483 00:25:57,057 --> 00:25:59,434 第二次世界大戦時からあった 484 00:25:59,893 --> 00:26:03,897 {\an8}第二次大戦中から ある建物なのか? 485 00:26:04,022 --> 00:26:05,732 防空壕ごうだった 486 00:26:05,858 --> 00:26:09,736 それから外には高射砲もあった 487 00:26:10,821 --> 00:26:16,910 第二次世界大戦の 高射砲の掩体えんたい壕だったと聞いて 488 00:26:17,494 --> 00:26:20,747 何度か動悸どうきを感じたよ 489 00:26:20,873 --> 00:26:24,001 美しい場所だから 想像がつかない 490 00:26:24,126 --> 00:26:27,337 だが一時期は美しくはなかった 491 00:26:28,839 --> 00:26:34,219 島に来てから 歴史が 頭に浮かぶことはなかった 492 00:26:34,344 --> 00:26:40,309 だが ある意味 歴史は常に存在してるんだ 493 00:26:40,434 --> 00:26:44,188 私たちの世代は 国の黒歴史を知り–– 494 00:26:44,313 --> 00:26:45,898 伝えねばならない 495 00:26:46,023 --> 00:26:47,524 繰り返さぬように 496 00:26:47,816 --> 00:26:49,026 最も重要だ 497 00:26:49,151 --> 00:26:52,279 ライフのような世代の ドイツ人は–– 498 00:26:52,404 --> 00:26:54,489 世界に伝えたいんだろう 499 00:26:54,615 --> 00:26:59,036 “何があったか理解してる 二度と起こさない” 500 00:26:59,745 --> 00:27:01,914 “新しいドイツを––” 501 00:27:02,039 --> 00:27:06,210 “世界に知ってもらうため 尽力してる”と 502 00:27:10,297 --> 00:27:14,760 島の歴史を知って 酔・い・が・さ・め・–– 503 00:27:14,885 --> 00:27:16,386 ホテルに帰った 504 00:27:16,512 --> 00:27:20,974 “禁酒”を破ったが だし汁の元に戻ったのだ 505 00:27:21,892 --> 00:27:25,729 ラウンジでは ドリットが歌を披露している 506 00:27:32,569 --> 00:27:37,741 なぜ多くの人が ここを訪れるのか納得がいった 507 00:27:37,866 --> 00:27:42,788 客は必要なものを得て 最高の気分で帰っていく 508 00:27:42,913 --> 00:27:47,543 そして多くがリピーターとして 戻ってくるんだ 509 00:27:48,502 --> 00:27:50,504 今回 私は学んだ 510 00:27:50,629 --> 00:27:55,676 老後を楽しむ上で大事なのは セラピーや治療より–– 511 00:27:55,801 --> 00:27:58,512 いい選択ができるか否かだ 512 00:28:01,265 --> 00:28:06,436 ストレスや不安は アイスクリームの食べすぎより 513 00:28:06,562 --> 00:28:09,398 命を縮める原因になると思う 514 00:28:09,523 --> 00:28:11,650 私は長期的には何事も 515 00:28:11,775 --> 00:28:15,112 “ほどほど”がいいと 信じてきた 516 00:28:15,487 --> 00:28:19,116 その考えは今も変わってない 517 00:28:33,839 --> 00:28:36,049 ジルトでの最終日 518 00:28:36,175 --> 00:28:39,136 さらに島を探検しに行く 519 00:28:39,928 --> 00:28:43,724 裕福な町カンペンから 遠くない所に–– 520 00:28:43,849 --> 00:28:47,728 国内有数の 富裕層コミュニティーがある 521 00:28:50,189 --> 00:28:54,401 ここでウタと会うように 勧められた 522 00:28:54,526 --> 00:28:55,485 ウタ! 523 00:28:56,278 --> 00:28:56,987 こんにちは 524 00:28:57,112 --> 00:29:01,241 彼女のウェルネス観は 独特なようだ 525 00:29:01,366 --> 00:29:03,994 ジルトの新たな側面だね 526 00:29:04,411 --> 00:29:06,997 初めまして ご家族も 527 00:29:07,122 --> 00:29:09,249 うちの子よ おいで 528 00:29:09,374 --> 00:29:10,792 600頭いるの 529 00:29:13,545 --> 00:29:15,672 羊の大群だな 530 00:29:15,797 --> 00:29:17,299 600頭の羊が... 531 00:29:18,258 --> 00:29:19,801 中に入る? 532 00:29:19,927 --> 00:29:22,137 町の中で放牧されてる 533 00:29:22,262 --> 00:29:24,473 やあ 羊ちゃん 534 00:29:26,975 --> 00:29:28,602 君は羊飼い? 535 00:29:28,727 --> 00:29:30,729 遊牧民の羊飼いよ 536 00:29:30,854 --> 00:29:33,440 遊牧民の羊飼いに初めて会った 537 00:29:34,358 --> 00:29:36,109 想像と違う? 538 00:29:37,236 --> 00:29:39,196 ウタは本土に住みながら–– 539 00:29:39,321 --> 00:29:43,825 毎年 島に群れを連れてきて ヘザーを食べさせる 540 00:29:44,910 --> 00:29:49,957 大金を払って 健康になろうと する人がいる島で 541 00:29:50,415 --> 00:29:55,796 ウタは幸せと健康を 無料で享受している 542 00:29:55,921 --> 00:29:57,589 羊と外で寝るの? 543 00:29:57,714 --> 00:30:00,175 キャンピングカーで寝てる 544 00:30:00,676 --> 00:30:03,387 島でキャンプしてるのよ 545 00:30:03,512 --> 00:30:07,474 君にとって 完璧な仕事のようだね 546 00:30:08,058 --> 00:30:09,017 そう思う 547 00:30:10,686 --> 00:30:13,564 かわいいね 優しい顔だ 548 00:30:13,772 --> 00:30:17,484 移動して 羊たちの食べ物を探すわ 549 00:30:17,609 --> 00:30:18,193 いいね 550 00:30:18,318 --> 00:30:19,403 一緒に来る? 551 00:30:19,528 --> 00:30:20,863 もちろんだ 552 00:30:20,988 --> 00:30:25,325 犬のヴィンとファンタが 手伝ってくれる 553 00:30:25,450 --> 00:30:27,786 ファンタ ヴィン 554 00:30:27,911 --> 00:30:29,913 冒険に出かけよう 555 00:30:30,539 --> 00:30:34,168 指示をする時は 歌うように言うの 556 00:30:34,293 --> 00:30:35,586 ファンタ“進めインディフォー” 557 00:30:35,836 --> 00:30:36,837 インディフォー 558 00:30:37,129 --> 00:30:38,172 ええ そうよ 559 00:30:38,297 --> 00:30:40,382 “戻れ”は何だっけ? 560 00:30:40,507 --> 00:30:41,675 コムフォー 561 00:30:41,800 --> 00:30:42,968 インディフォーと... 562 00:30:43,093 --> 00:30:44,803 いい感じ 覚えたわね 563 00:30:44,928 --> 00:30:45,846 コムフォー 564 00:30:45,971 --> 00:30:47,139 コムフォー 565 00:30:47,764 --> 00:30:49,766 そうだ いい子だね 566 00:30:49,892 --> 00:30:51,476 プロになれるかも 567 00:30:51,602 --> 00:30:52,978 犬語の歌手ね 568 00:30:54,771 --> 00:30:57,649 さあ 羊を先導しよう 569 00:30:57,774 --> 00:30:59,985 幸い コツはつかんだ 570 00:31:01,111 --> 00:31:05,449 羊飼いの杖つえを持ち 準備は万全だ 571 00:31:05,574 --> 00:31:07,034 羊を呼んでみる? 572 00:31:07,159 --> 00:31:09,286 インディフォー 573 00:31:10,204 --> 00:31:11,830 インディフォー 574 00:31:13,373 --> 00:31:14,791 インディフォー 575 00:31:14,917 --> 00:31:16,710 それは犬への指示よ 576 00:31:16,835 --> 00:31:17,544 そっか 577 00:31:17,669 --> 00:31:18,962 羊は別なの 578 00:31:19,421 --> 00:31:21,173 だから犬がここに... 579 00:31:21,298 --> 00:31:22,758 犬は呼べたな 580 00:31:22,883 --> 00:31:26,929 羊への合図は1つだけらしい 581 00:31:27,054 --> 00:31:27,930 “おいで 羊よコマン ショッピ” 582 00:31:28,055 --> 00:31:31,099 コマン ショッピ コマン... 583 00:31:32,392 --> 00:31:34,019 ショッピは羊か 584 00:31:34,144 --> 00:31:34,895 コマン ショッピ 585 00:31:35,020 --> 00:31:36,188 ファンタ コムフォー 586 00:31:36,313 --> 00:31:39,650 新たな野原へと羊を移動させる 587 00:31:39,775 --> 00:31:42,653 距離は800メートルに満たない 588 00:31:42,986 --> 00:31:44,404 唯一の問題は–– 589 00:31:44,530 --> 00:31:49,326 国内有数の超高級な家並みを 通り過ぎることだ 590 00:31:49,701 --> 00:31:52,371 責任の重さを感じる 591 00:31:52,829 --> 00:31:54,581 コマン ショッピ 592 00:31:54,706 --> 00:31:57,543 モーセのような服を着ないと 593 00:31:58,126 --> 00:32:03,048 角を曲がると 群れの羊が寄り道し始める 594 00:32:04,216 --> 00:32:08,303 羊語がもっと 流暢りゅうちょうならよかったのに 595 00:32:08,428 --> 00:32:10,222 もはや制御不能だ 596 00:32:10,347 --> 00:32:12,015 大群を連れてる 597 00:32:13,475 --> 00:32:14,101 ごめん 598 00:32:14,226 --> 00:32:14,977 いいよ 599 00:32:15,102 --> 00:32:16,728 羊が優先だ 600 00:32:17,604 --> 00:32:19,690 ここで止まるのはよくない 601 00:32:19,815 --> 00:32:20,691 そのとおりだ 602 00:32:20,816 --> 00:32:21,608 コマン 603 00:32:21,733 --> 00:32:23,777 ここで止まるのはよくない 604 00:32:25,988 --> 00:32:26,738 ウタ? 605 00:32:27,155 --> 00:32:29,908 全然 力を発揮できない 606 00:32:30,033 --> 00:32:31,201 コマン 607 00:32:31,326 --> 00:32:34,496 “さっさと群れを 連れ出そう”と毒づきたいね 608 00:32:35,330 --> 00:32:36,081 だろ? 609 00:32:36,206 --> 00:32:38,834 おっと 落ち着け 610 00:32:39,668 --> 00:32:42,045 “海の割れ目”が要る 611 00:32:42,171 --> 00:32:43,005 こっちよ 612 00:32:43,130 --> 00:32:44,798 行こうとしてる 613 00:32:46,508 --> 00:32:47,384 さて... 614 00:32:51,263 --> 00:32:53,223 もう着くぞ みんな 615 00:32:53,348 --> 00:32:56,226 コマン ショッピ コマン ショッピ! 616 00:32:56,518 --> 00:32:58,478 さすがだ 誘導がうまい 617 00:32:59,730 --> 00:33:01,315 冷静を保つの 618 00:33:01,440 --> 00:33:07,237 ウタの落ち着きのおかげで ついに“約束の地”に着いた 619 00:33:07,362 --> 00:33:10,032 ファンタ インディフォー 620 00:33:10,157 --> 00:33:15,495 そして奇跡的に 踏み倒されず 無事着いた 621 00:33:15,787 --> 00:33:17,539 羊はおとなしいが–– 622 00:33:17,664 --> 00:33:21,001 移動の時は 邪魔をしない方がいいね 623 00:33:22,002 --> 00:33:22,836 そうね 624 00:33:24,129 --> 00:33:25,506 ファンタ コムフォー 625 00:33:26,548 --> 00:33:28,300 スウェーデンで学んだ 626 00:33:28,425 --> 00:33:33,055 流れに身を委ねると 人生はストレスが少ない 627 00:33:33,597 --> 00:33:35,390 何事も冷静に 628 00:33:35,516 --> 00:33:36,517 コマン ショッピ 629 00:33:36,642 --> 00:33:40,062 考えすぎれば 自分自身を–– 630 00:33:40,187 --> 00:33:43,774 ストレスと不安で 殺すことになるからね 631 00:33:44,650 --> 00:33:48,695 新鮮な空気と運動が ウタの生きがいだ 632 00:33:48,820 --> 00:33:52,115 これもウェルネスの一環だろう 633 00:33:52,241 --> 00:33:55,035 私も容易に受け入れられた 634 00:34:01,416 --> 00:34:03,752 最後の夕方を過ごすため–– 635 00:34:03,877 --> 00:34:07,798 島の西側のビーチに向かう 636 00:34:11,009 --> 00:34:16,931 凍結療法の仲間ホルガーが ジルト流で1日を締めくくる 637 00:34:17,056 --> 00:34:18,934 会えて うれしい 638 00:34:19,059 --> 00:34:24,438 北海に入り 泳ぐそうだ 極寒なのに 639 00:34:24,731 --> 00:34:25,899 あなたも泳ぐ? 640 00:34:26,024 --> 00:34:27,943 私を待たなくていい 641 00:34:29,152 --> 00:34:32,531 ついに 私の断食が正式に終わった 642 00:34:32,656 --> 00:34:34,408 祝いの乾杯だ 643 00:34:34,741 --> 00:34:36,076 行ってくる 644 00:34:36,201 --> 00:34:37,786 よし 頑張れ! 645 00:34:37,911 --> 00:34:42,833 島での数日間は 驚きと楽しさに満ちていた 646 00:34:43,917 --> 00:34:47,920 80年近く 健康に 生きてこられたことに–– 647 00:34:48,213 --> 00:34:50,757 改めて感謝している 648 00:34:52,551 --> 00:34:55,596 76歳で一番よかったことは–– 649 00:34:55,721 --> 00:35:01,143 人の目を気にする必要が なくなったこと 650 00:35:01,518 --> 00:35:04,855 76歳で最悪だと思うことは–– 651 00:35:05,981 --> 00:35:07,983 36歳じゃないことだ 652 00:35:10,277 --> 00:35:11,904 泳がないの? 653 00:35:12,029 --> 00:35:13,906 水には入らないよ 654 00:35:14,031 --> 00:35:17,659 もっと挑戦できることが あるか? 655 00:35:18,035 --> 00:35:20,495 あるだろうが したくない 656 00:35:20,621 --> 00:35:24,458 ランニングすべきか? いや 散歩でいい 657 00:35:25,000 --> 00:35:25,876 お見事! 658 00:35:26,627 --> 00:35:28,378 いい経験をしたね 659 00:35:28,504 --> 00:35:29,338 ああ 660 00:35:29,588 --> 00:35:34,510 気分よくなるために 私は大枚をはたかないだろう 661 00:35:34,635 --> 00:35:39,556 治療やセラピーから 大きな効果を得る人もいるが 662 00:35:39,681 --> 00:35:44,186 結局 大事なのは 自身のバランスを知ることだ 663 00:35:44,436 --> 00:35:45,646 ステキだね 664 00:35:46,271 --> 00:35:48,815 ただ人生を楽しむこと 665 00:35:48,941 --> 00:35:55,239 自分に合ったやり方で できる限り喜びを多く得ること 666 00:35:55,364 --> 00:35:58,283 それが重要だと私は思う 667 00:35:58,408 --> 00:35:59,993 毎日が大切だ 668 00:36:00,118 --> 00:36:03,622 朝起きて 息をしていたら–– 669 00:36:05,207 --> 00:36:06,416 それでいい 670 00:36:16,051 --> 00:36:16,969 次回は... 671 00:36:17,094 --> 00:36:18,011 ボンジョルノ 672 00:36:18,262 --> 00:36:20,264 他にイタリア語を知らない 673 00:36:20,389 --> 00:36:21,682 さあ 行くぞ 674 00:36:22,057 --> 00:36:25,519 私が世界で一番 好きな国だ 675 00:36:25,644 --> 00:36:27,396 有名なケツだろ 676 00:36:27,980 --> 00:36:29,815 これは本当にすごい 677 00:36:29,940 --> 00:36:31,650 笑って 678 00:36:31,775 --> 00:36:33,068 ジャジャーン 679 00:36:34,444 --> 00:36:35,112 “何だ?” 680 00:36:35,237 --> 00:36:39,074 国公認のジェスチャーが 250以上ある 681 00:36:39,199 --> 00:36:39,950 “おい” 682 00:36:40,075 --> 00:36:42,536 トスカーナのブドウ畑にいる 683 00:36:43,203 --> 00:36:45,873 観光客に こんな体験が? 684 00:37:16,737 --> 00:37:18,739 日本語字幕 水野 知美