1
00:00:07,341 --> 00:00:10,427
Att resa är att leva, sägs det.
2
00:00:10,427 --> 00:00:16,391
Ja, kanske det. Om inte flygplatsen
suger livet ur en först.
3
00:00:19,311 --> 00:00:23,190
Vilket annat ställe
kommer man två timmar för tidigt till...
4
00:00:23,982 --> 00:00:28,820
...bara för att komma farligt nära
att komma två timmar för sent?
5
00:00:29,321 --> 00:00:33,367
Trots det gjorde fjolårets resor mig gott.
6
00:00:33,367 --> 00:00:35,869
De vidgade mina vyer.
7
00:00:36,537 --> 00:00:37,996
I viss mån.
8
00:00:38,622 --> 00:00:45,337
Därför beger jag mig ut på ett måste
för alla respektabla världsresenärer.
9
00:00:47,464 --> 00:00:49,091
Dags för Europa.
10
00:00:50,801 --> 00:00:52,719
Var är vi egentligen?
11
00:00:54,263 --> 00:00:56,557
Jag ska ut på kontinenten.
12
00:00:58,350 --> 00:01:01,478
Från nordligaste norr
till sydligaste södern.
13
00:01:01,478 --> 00:01:06,775
Jag lämnar turiststråken
för att upptäcka hemliga smultronställen...
14
00:01:07,401 --> 00:01:08,652
Har ni sett?
15
00:01:08,652 --> 00:01:12,614
...och anamma min nya äventyrslystnad.
16
00:01:12,614 --> 00:01:14,116
Titta! Inga händer!
17
00:01:15,868 --> 00:01:17,911
Här är de ju!
I, vad heter det, fören?
18
00:01:19,204 --> 00:01:21,915
Jag ska träna mina smaklökar...
19
00:01:22,875 --> 00:01:24,334
Jösses, vad smarrigt!
20
00:01:24,334 --> 00:01:25,878
Druvorna är redo.
21
00:01:26,962 --> 00:01:29,798
...och försöka leva som lokalbefolkningen.
22
00:01:29,798 --> 00:01:31,383
Välkommen till byn.
23
00:01:32,342 --> 00:01:34,469
Det här är vansinne.
24
00:01:34,970 --> 00:01:37,014
Kom ihåg vem som räddade ditt liv!
25
00:01:37,014 --> 00:01:40,058
Jag packar min oro djupt nere i resväskan...
26
00:01:41,560 --> 00:01:42,978
Nu kommer de.
27
00:01:42,978 --> 00:01:45,856
Man vet aldrig vad kroppen gör
när man får panik.
28
00:01:45,856 --> 00:01:49,401
Jag har inte gjort nåt liknande
sen jag var liten.
29
00:01:49,985 --> 00:01:54,198
...och jag tänker säga tre ord
jag aldrig sagt tidigare.
30
00:01:55,073 --> 00:01:56,283
Klar för start.
31
00:02:06,126 --> 00:02:11,048
Dagens Tyskland har alltid varit
ett oskrivet blad för mig.
32
00:02:11,048 --> 00:02:16,386
Ölhallar, stora korvar, fräsiga bilar.
Det är allt jag vet.
33
00:02:17,221 --> 00:02:18,555
När jag lämnade Toronto
34
00:02:18,555 --> 00:02:24,186
lovade jag mig själv att testa nya saker
och undvika turistfällorna.
35
00:02:24,186 --> 00:02:29,191
Så jag håller mig undan storstäderna
och Oktoberfest.
36
00:02:29,191 --> 00:02:34,613
Istället åker jag till platsen
där "riktiga tyskar" semestrar.
37
00:02:34,613 --> 00:02:39,117
Det jag inte förväntade mig var det här.
38
00:02:39,993 --> 00:02:42,871
TYSKLAND
39
00:02:42,871 --> 00:02:48,502
Välkomna till den lilla ön Sylt
i norra Tyskland.
40
00:02:48,502 --> 00:02:53,549
Denna sandiga badort
lockar närmare en miljon besökare om året.
41
00:02:53,549 --> 00:02:57,094
Jag visste inte ens
att Tyskland hade öar eller stränder,
42
00:02:57,094 --> 00:03:00,097
men tydligen är det mycket jag inte vet.
43
00:03:01,723 --> 00:03:04,935
{\an8}Efter kanske ett glas champagne för mycket
44
00:03:04,935 --> 00:03:11,149
lämnade jag södra Frankrike
för denna smala landremsa i Nordsjön.
45
00:03:11,859 --> 00:03:14,570
Det kan vara precis vad jag behöver.
46
00:03:14,570 --> 00:03:19,032
Sylt är en magnet
för både förmögna och hälsointresserade.
47
00:03:20,200 --> 00:03:23,370
Tyskland har den största
friskvårdsnäringen i Europa,
48
00:03:23,370 --> 00:03:26,915
värd mer än 200 miljarder dollar om året.
49
00:03:27,749 --> 00:03:30,794
Men måste man spendera pengar
för att må till tusen?
50
00:03:30,794 --> 00:03:36,967
Jag ska doppa tårna
i tyskarnas fascination av hälsa,
51
00:03:37,467 --> 00:03:41,763
trots att jag redan sagt åt alla
att jag mår bra.
52
00:03:43,849 --> 00:03:46,143
Försiktig där. Värdefull last.
53
00:03:47,853 --> 00:03:51,231
Tyskland, en nation
med 84 miljoner invånare,
54
00:03:51,231 --> 00:03:56,987
är ungefär lika stort som Montana
och har Europas största ekonomi.
55
00:03:57,487 --> 00:04:00,157
Jag är förvånad.
Det här hade jag inte förväntat mig.
56
00:04:00,157 --> 00:04:02,826
Det känns mer som USA:s ostkust.
57
00:04:03,577 --> 00:04:08,332
Det visar sig att Sylt kallas för
Tysklands svar på Hamptons,
58
00:04:08,332 --> 00:04:13,921
och de här halmtakshusen är bland
de dyraste fastigheterna i landet.
59
00:04:14,463 --> 00:04:18,675
Bara en liten stuga
kan gå på fem miljoner dollar.
60
00:04:20,260 --> 00:04:23,347
Det känns lite som en annan värld.
61
00:04:24,056 --> 00:04:26,391
Som att färdas genom en saga.
62
00:04:26,391 --> 00:04:31,313
Det är som om bröderna Grimm
hade en lya här i trakten.
63
00:04:31,313 --> 00:04:37,611
Med arkitekturen och landskapet
och alla som försöker leva sunt här
64
00:04:37,611 --> 00:04:42,032
känns det som
att jag ger mig ut på okända vatten.
65
00:04:42,032 --> 00:04:46,537
Wellness är något helt främmande för mig.
66
00:04:46,537 --> 00:04:52,042
Jag har alltid sett det som något man gör
om man måste.
67
00:04:52,709 --> 00:04:56,797
Det handlar om god hälsa och bantning.
68
00:04:57,422 --> 00:05:00,551
Okej, så jag är lite skeptisk.
69
00:05:01,802 --> 00:05:04,179
Men jag är också 76 år gammal.
70
00:05:05,055 --> 00:05:08,183
Och jag inser att jag inte blir yngre.
71
00:05:09,142 --> 00:05:13,146
Det går bra att vara 76
om man fortfarande kan göra saker.
72
00:05:13,146 --> 00:05:17,568
Allt hänger verkligen på hälsan.
Utan tvekan.
73
00:05:18,610 --> 00:05:22,573
Är det Lanserhof?
Där uppe på kullen?
74
00:05:23,574 --> 00:05:29,538
Det ser ut som ett hus med halmtak,
bara 800 gånger större.
75
00:05:29,538 --> 00:05:34,710
Lanserhof är
en världsberömd holistisk kurort.
76
00:05:34,710 --> 00:05:38,505
Ärligt talat
har jag aldrig sett nåt liknande.
77
00:05:39,214 --> 00:05:45,262
Programmet har lockat miljardärer
och kändisar som Victoria Beckham,
78
00:05:45,262 --> 00:05:49,641
Kate Moss, Cara Delevingne
och nu undertecknad.
79
00:05:49,641 --> 00:05:52,686
Tack så mycket, Lars.
80
00:05:53,562 --> 00:05:55,105
- Eugene.
- Hej!
81
00:05:55,105 --> 00:05:58,108
Vad kul att ha dig här. Jag heter Dorit.
82
00:05:58,108 --> 00:06:02,487
- Jag är hotelldirektör här.
- Hej, Dorit. Trevligt att råkas.
83
00:06:02,487 --> 00:06:07,284
Jag vill önska dig välkommen
och tänkte visa dig till rummet.
84
00:06:07,284 --> 00:06:09,536
Bra, bra. Tack. Spännande.
85
00:06:10,746 --> 00:06:14,666
Det här är det perfekta stället
för avgiftning och avslappning.
86
00:06:14,666 --> 00:06:17,127
Så länge som man har tjock plånbok.
87
00:06:18,295 --> 00:06:23,383
En vistelse här handlar om stränga dieter
och vårdande behandlingar.
88
00:06:24,301 --> 00:06:30,474
De lätta kurvorna i interiören är tänkta
att lugna nervösa gäster som jag.
89
00:06:32,100 --> 00:06:36,021
Det här är inte bara en vacker trappa.
90
00:06:36,021 --> 00:06:38,857
Akustiken här är fantastisk.
Jag kan visa dig.
91
00:06:42,861 --> 00:06:44,947
Enastående akustik, va?
92
00:06:44,947 --> 00:06:46,114
- Va?
- Kom nu.
93
00:06:46,782 --> 00:06:50,994
- Herregud. Kan du sjunga opera?
- Jag är utbildad sångerska.
94
00:06:50,994 --> 00:06:52,955
Varför i hela friden jobbar du här?
95
00:06:54,373 --> 00:06:55,415
Efter dig.
96
00:06:55,415 --> 00:06:57,334
- Tack, Dorit.
- Voilà.
97
00:06:59,753 --> 00:07:02,005
Det är fint. Det...
98
00:07:02,756 --> 00:07:03,757
En övervåning!
99
00:07:04,842 --> 00:07:07,886
Det finns 55 rum och sviter här.
100
00:07:07,886 --> 00:07:11,515
Alla är moderna, men minimalistiska.
101
00:07:12,683 --> 00:07:14,726
Precis som välkomstpaketet.
102
00:07:14,726 --> 00:07:20,232
Vi har nåt att välkomna dig med.
Här har vi en rödbetsshot. Vill du smaka?
103
00:07:20,232 --> 00:07:22,442
Om jag vill testa en rödbetsshot?
104
00:07:22,943 --> 00:07:26,238
På vissa hotell har de
en flaska champagne.
105
00:07:26,238 --> 00:07:30,701
Här får man en liten skvätt rödbetssaft.
106
00:07:30,701 --> 00:07:33,620
- Speciellt, va?
- Det kan man kan kalla det.
107
00:07:35,455 --> 00:07:37,791
Din tid med dr Jan är snart.
108
00:07:37,791 --> 00:07:39,793
- Schemat är på bordet.
- Tack.
109
00:07:39,793 --> 00:07:42,629
- Låter läskigt, men tack.
- Vi ses sen.
110
00:07:42,629 --> 00:07:43,714
Tack, Dorit.
111
00:07:44,798 --> 00:07:49,970
Det bådar illa när det första man gör
på hotellet är en läkarundersökning.
112
00:07:51,305 --> 00:07:55,184
Läkaren är den sista man vill träffa
när man bor på hotell.
113
00:07:57,853 --> 00:08:00,230
Han lär väl gräva lite i mig.
114
00:08:01,023 --> 00:08:03,525
Bara i hjärnan. Hoppas jag.
115
00:08:03,525 --> 00:08:04,902
Hej, Eugene.
116
00:08:04,902 --> 00:08:08,197
- Dr Jan. Trevligt att träffas.
- Trevligt att träffas.
117
00:08:08,197 --> 00:08:10,782
Jag är ansvarig för din hälsa här.
118
00:08:10,782 --> 00:08:13,452
- Förhoppningsvis överlever du.
- Förhoppningsvis.
119
00:08:13,452 --> 00:08:15,787
Som medicinsk chef här...
120
00:08:15,787 --> 00:08:18,498
- Slå dig ner.
- Tack.
121
00:08:18,498 --> 00:08:22,544
...träffar dr Jan
många av gästerna personligen.
122
00:08:23,253 --> 00:08:26,840
Vi är inte en klinik, ett spa
eller ett femstjärnigt hotell.
123
00:08:26,840 --> 00:08:28,884
Vi är allt det där i ett.
124
00:08:28,884 --> 00:08:33,096
För vår diet eller terapi
är framtagen speciellt för dig.
125
00:08:33,096 --> 00:08:36,892
Just därför behöver jag veta lite
om ditt hälsotillstånd.
126
00:08:37,476 --> 00:08:38,602
Låter illavarslande.
127
00:08:38,602 --> 00:08:41,145
- Eller hur?
- Ja.
128
00:08:41,145 --> 00:08:44,232
Hur mår du för tillfället?
Känner du dig stressad?
129
00:08:44,232 --> 00:08:48,362
Jag brukar inte bli stressad generellt.
130
00:08:48,362 --> 00:08:51,114
Sportar du regelbundet?
131
00:08:51,114 --> 00:08:56,161
Golf en eller två gånger i veckan,
som är... Det är träning, det.
132
00:08:56,161 --> 00:08:58,747
Jag går inte. Jag använder golfbil.
133
00:08:58,747 --> 00:09:02,417
Men man går ju faktiskt
mellan bollen och golfbilen.
134
00:09:02,417 --> 00:09:04,336
Har du fastat nån gång?
135
00:09:04,336 --> 00:09:10,676
När jag var liten.
Inom judendomen är jom kippur fastedagen.
136
00:09:10,676 --> 00:09:12,845
- Ja.
- Jag avskydde det.
137
00:09:13,929 --> 00:09:16,849
Så jag har inte fastat på ett tag.
138
00:09:16,849 --> 00:09:19,309
Kanske du borde testa det?
139
00:09:19,893 --> 00:09:26,275
Dr Jan försöker övertyga mig om
att fastandet har en mängd hälsofördelar.
140
00:09:26,275 --> 00:09:29,069
Han tror att den ökar ämnesomsättningen,
141
00:09:29,069 --> 00:09:33,198
minskar inflammation och blodtryck
samt hjälper en tappa vikt.
142
00:09:33,198 --> 00:09:36,910
De första fyra dagarna är alltid hemska.
143
00:09:36,910 --> 00:09:41,248
Du får det att låta så lockande.
144
00:09:42,624 --> 00:09:47,087
För kroppen måste byta från
att bränna socker
145
00:09:47,087 --> 00:09:51,341
till att bränna fett.
Du börjar producera en mängd toxiner,
146
00:09:51,341 --> 00:09:53,427
för kroppen börjar avgifta sig.
147
00:09:54,303 --> 00:09:56,638
Jag blir bara spändare för varje sekund.
148
00:09:56,638 --> 00:09:58,182
Okej.
149
00:09:58,182 --> 00:10:02,352
Lyckligtvis snackar vi inte om
en total fasta.
150
00:10:03,020 --> 00:10:05,105
Bara små portioner.
151
00:10:05,606 --> 00:10:09,067
Och du har säkert samma fråga som jag.
152
00:10:09,067 --> 00:10:10,402
Hur små?
153
00:10:10,402 --> 00:10:14,323
Tja, vi kan erbjuda allt
mellan buljong och te.
154
00:10:14,323 --> 00:10:16,575
- Man får välja mellan buljong...
- Nej.
155
00:10:16,575 --> 00:10:20,078
- Inte du. Jag får välja.
- Du väljer?
156
00:10:20,078 --> 00:10:23,790
- Exakt.
- Jag betalar och du väljer.
157
00:10:26,502 --> 00:10:30,464
Han menar
att en eller två dagars fasta i veckan
158
00:10:30,464 --> 00:10:32,799
gör mirakel för systemet.
159
00:10:32,799 --> 00:10:36,094
Jag tror att mitt system
funkar bra som det är.
160
00:10:36,094 --> 00:10:40,474
Jag känner mig tvungen att säga
att man bör träffa sin egen dr Jan
161
00:10:40,474 --> 00:10:44,978
innan man gör nåt så drastiskt
som att leva på bara buljong och te.
162
00:10:45,854 --> 00:10:49,483
Men det är en ny upplevelse för mig.
Jag ska se vad de gör,
163
00:10:49,483 --> 00:10:55,489
och jag ska försöka vara en så duktig
patient eller fånge eller hotellgäst...
164
00:10:57,449 --> 00:10:58,700
...som jag kan vara.
165
00:11:02,788 --> 00:11:06,458
Jag har hört att hela ön
anses vara återställande.
166
00:11:08,001 --> 00:11:12,881
Så jag ser fram emot att undersöka den,
på ett icke-medicinskt sett.
167
00:11:13,757 --> 00:11:15,759
- Hej, Dorit.
- Eugene.
168
00:11:15,759 --> 00:11:18,011
Nu när jag vet vad som står på menyn,
169
00:11:18,011 --> 00:11:23,559
hoppas jag att Dorit tar mig nånstans
med såna där stora tyska kringlor.
170
00:11:23,559 --> 00:11:24,852
Sätt dig.
171
00:11:24,852 --> 00:11:26,019
Då åker vi.
172
00:11:27,479 --> 00:11:30,399
Men hon verkar ha andra planer.
173
00:11:30,399 --> 00:11:33,652
- Jag trampar på.
- Vädret är ljuvligt.
174
00:11:37,531 --> 00:11:42,452
Denna 10 000 hektar stora retreat
är perfekt för att uppleva naturen.
175
00:11:43,453 --> 00:11:48,959
Och här ute på Sylt
får de fler soliga dagar än på fastlandet.
176
00:11:50,210 --> 00:11:55,132
Det har blivit en känd turistort
tack vare öns skönhet.
177
00:11:55,132 --> 00:11:59,803
- Titta bara. Herregudars.
- Det är ett magiskt ställe.
178
00:11:59,803 --> 00:12:04,683
Det skänker en så mycket frid,
frihet och energi.
179
00:12:04,683 --> 00:12:06,768
Det är ett paradis.
180
00:12:07,603 --> 00:12:11,106
Jag måste sakta ner.
Vi är snart framme.
181
00:12:14,067 --> 00:12:15,569
Vilken åktur!
182
00:12:16,361 --> 00:12:18,280
Nu ska du få träffa Jan.
183
00:12:18,280 --> 00:12:20,866
- Jan?
- En annan Jan.
184
00:12:20,866 --> 00:12:26,079
Han är expert på Sylts natur
och gyttjiga stränder.
185
00:12:27,956 --> 00:12:31,752
På den här ön
är gyttjiga stränder en stor grej.
186
00:12:32,586 --> 00:12:37,216
Här på östkusten finns det
över 1 800 hektar med dem.
187
00:12:37,216 --> 00:12:39,259
Det kallas för Vadehavet
188
00:12:39,259 --> 00:12:43,514
och är både nationalpark
och UNESCO-världsarv.
189
00:12:43,514 --> 00:12:45,224
- Jan!
- Hej, Jan.
190
00:12:45,224 --> 00:12:47,142
Eugene Levy!
191
00:12:47,142 --> 00:12:51,480
- Wow. Kul att träffas.
- Trevligt att träffas, Jan.
192
00:12:51,480 --> 00:12:54,066
Jag antar att du är mycket här ute?
193
00:12:54,066 --> 00:12:57,903
Ja. Det är världens största tidvattenplan,
194
00:12:57,903 --> 00:13:03,700
och man ser många fåglar och andra djur.
Det är en väldigt naturlig plats.
195
00:13:03,700 --> 00:13:06,411
Det här finns inte
nån annanstans i världen.
196
00:13:06,995 --> 00:13:11,875
Vid lågvatten tar Jan med sig
såna som jag ut i lervällingen.
197
00:13:11,875 --> 00:13:14,711
Först borde du nog ta av dig skorna.
198
00:13:14,711 --> 00:13:16,797
Det är vår lilla överraskning.
199
00:13:16,797 --> 00:13:19,383
Jaha, vi ska vandra i gyttjan?
200
00:13:19,383 --> 00:13:22,094
- Jajamän.
- Okej.
201
00:13:22,094 --> 00:13:24,054
- Då kör vi.
- Av med skorna...
202
00:13:24,638 --> 00:13:29,852
Du ser ut som en äkta Vadehavsguide.
Ser bra ut.
203
00:13:30,602 --> 00:13:32,396
- Är vi redo?
- Då kör vi.
204
00:13:32,396 --> 00:13:35,566
- Då så. Ut i gyttjan vi gå.
- Ja.
205
00:13:40,737 --> 00:13:44,074
Det här känns jättetoppen.
206
00:13:44,074 --> 00:13:46,076
Titta vad svart det är.
207
00:13:46,076 --> 00:13:50,747
Svart och tjockt,
för det här är inte vilken lera som helst.
208
00:13:50,747 --> 00:13:55,169
Många kommer hit
för att täcka sig själva med leran.
209
00:13:55,169 --> 00:14:01,175
- Som ett gyttjebad?
- Ja, de badar i leran, som sedan torkar.
210
00:14:01,175 --> 00:14:03,343
Den mineraliserar huden.
211
00:14:03,969 --> 00:14:05,762
Men här ute
212
00:14:05,762 --> 00:14:09,683
finns det mer än medicinskt mudder
som håller en ung och vacker.
213
00:14:09,683 --> 00:14:12,269
De här algerna här...
214
00:14:12,269 --> 00:14:14,855
Om jag öppnar upp en,
215
00:14:14,855 --> 00:14:18,317
så kommer det ut nåt
som ser ut som aloe vera.
216
00:14:18,901 --> 00:14:23,488
Likt aloe vera
kan den näringsrika gelen i algerna
217
00:14:23,488 --> 00:14:28,911
föryngra huden och förebygga rynkor.
Det är jag med på.
218
00:14:28,911 --> 00:14:30,579
Hur känns det nu?
219
00:14:30,579 --> 00:14:32,247
Jag känner mig levande.
220
00:14:33,916 --> 00:14:37,836
- Jag behöver inte glasögon längre.
- Wow! Bra!
221
00:14:37,836 --> 00:14:42,216
- Ser du att det blir djupare?
- Då kör vi.
222
00:14:51,350 --> 00:14:55,062
- Herregud...
- Vad kul att ha dig med!
223
00:14:55,646 --> 00:14:58,941
Herregud. Det här är knäppt.
224
00:15:00,526 --> 00:15:03,153
- Du klarar det.
- Här. Dra upp mig.
225
00:15:03,153 --> 00:15:05,906
Jaja. Tummen upp för dig.
226
00:15:05,906 --> 00:15:09,535
Det var roligt.
Ser ut som jag har stövlar på mig.
227
00:15:11,119 --> 00:15:13,747
Alla borde testa det här.
228
00:15:13,747 --> 00:15:18,919
Det finns naturlig friskvård här på ön.
Det ligger säkert nåt i det.
229
00:15:18,919 --> 00:15:24,466
Om man smetar på den här geggan
gör den säkert huden gott.
230
00:15:24,466 --> 00:15:25,759
Vill du ha?
231
00:15:25,759 --> 00:15:28,512
- Ser bra ut.
- Nej, men tack ändå.
232
00:15:28,512 --> 00:15:31,181
Den är i alla fall skön för fötterna.
233
00:15:31,181 --> 00:15:33,225
Så mina ben ser ut!
234
00:15:33,225 --> 00:15:37,563
Nu kan jag i alla fall säga
att jag inte är en torrboll.
235
00:15:41,441 --> 00:15:45,696
Jag blev definitivt hungrig av
att gå genom all lervälling,
236
00:15:46,280 --> 00:15:48,866
men jag ska precis börja fasta.
237
00:15:48,866 --> 00:15:52,286
Något säger mig
att jag inte borde hoppas på för mycket.
238
00:15:52,286 --> 00:15:55,873
Jag vet inte vad som står på menyn.
Jag vågar knappt fråga.
239
00:15:56,999 --> 00:16:02,504
Jag hoppas att det här hälsokäket
faktiskt smakar... gott.
240
00:16:11,346 --> 00:16:12,431
Så varsågod.
241
00:16:13,557 --> 00:16:16,351
- Kvällens middag.
- Ser ut som vatten och bröd.
242
00:16:16,351 --> 00:16:18,478
Det är buljong och bröd.
243
00:16:19,605 --> 00:16:22,774
Och brödet är för att träna att tugga.
244
00:16:22,774 --> 00:16:25,694
Träna att tugga? Okej.
245
00:16:25,694 --> 00:16:31,950
Vi ber våra gäster tugga 30 gånger
innan de sväljer.
246
00:16:33,076 --> 00:16:36,455
Då vet hela matsmältningssystemet
att maten är på väg.
247
00:16:36,455 --> 00:16:38,415
Precis. Jag fattar.
248
00:16:38,415 --> 00:16:42,211
Min pappa sa alltid
att han tuggar sin mat 32 gånger.
249
00:16:42,211 --> 00:16:43,128
Jaså?
250
00:16:43,128 --> 00:16:45,797
Vi trodde att han var galen,
251
00:16:45,797 --> 00:16:49,468
men han hade aldrig
några matsmältningsproblem.
252
00:16:49,468 --> 00:16:52,387
- Nu vet du kanske varför.
- Ja.
253
00:16:52,387 --> 00:16:55,682
Då kanske du också kan tugga buljongen?
254
00:16:56,683 --> 00:16:58,352
Tugga buljongen?
255
00:16:58,352 --> 00:17:00,771
Du ber mig tugga min soppa?
256
00:17:00,771 --> 00:17:03,023
- Det stämmer.
- Ja.
257
00:17:03,023 --> 00:17:05,858
Jag kan... Jag kan tugga buljongen.
258
00:17:05,858 --> 00:17:10,196
Låter som ett intressant experiment.
Som att äta i ett laboratorium.
259
00:17:10,196 --> 00:17:11,990
Det har du rätt i.
260
00:17:11,990 --> 00:17:15,953
Jag kan göra ett försök,
så ser vi vad som händer.
261
00:17:22,876 --> 00:17:28,464
Det här är som
en skiva väldigt torrt bröd.
262
00:17:28,464 --> 00:17:33,595
Buljongen smakar som nåt
jag inte riktigt kan identifiera.
263
00:17:33,595 --> 00:17:35,222
Nästan som medicin.
264
00:17:36,640 --> 00:17:42,563
Jag hade aldrig trott
att jag skulle sukta efter en stor korv,
265
00:17:42,563 --> 00:17:44,648
men jag skulle döda för en nu.
266
00:17:46,775 --> 00:17:49,903
- Varför fick du sallad?
- Det är ingen sallad.
267
00:17:49,903 --> 00:17:52,239
Det är morot på olika sätt.
268
00:17:52,239 --> 00:17:55,117
Torkad, kokt, och lite ris eller nåt.
269
00:17:55,117 --> 00:17:58,078
- Torra, kokade morötter?
- Ja.
270
00:17:59,162 --> 00:18:01,665
- Wow.
- Hoppas brödet smakar.
271
00:18:01,665 --> 00:18:02,916
Visst. Tack.
272
00:18:02,916 --> 00:18:06,461
- Så gärna så.
- Mums filibabba.
273
00:18:07,212 --> 00:18:09,173
Jag gillar inte att sova på tom mage.
274
00:18:10,841 --> 00:18:14,595
Men jag kommer att äta upp
festmåltiden framför mig
275
00:18:14,595 --> 00:18:17,181
och fortfarande lägga mig hungrig.
276
00:18:24,438 --> 00:18:27,608
En ny morgon gryr,
och jag är uppe med tuppen...
277
00:18:28,525 --> 00:18:31,445
...för att göra mig redo
för en till dag av fasta
278
00:18:32,196 --> 00:18:35,908
och gudarna vet vilka specialbehandlingar.
279
00:18:37,201 --> 00:18:39,203
Men jag gör det.
280
00:18:39,203 --> 00:18:43,290
Jag försöker följa programmet,
den här hälsogrejen.
281
00:18:43,290 --> 00:18:49,129
Jag upplever något
som jag aldrig upplevt tidigare.
282
00:18:49,129 --> 00:18:51,798
Är det enkelt? Inte för mig.
283
00:18:52,549 --> 00:18:54,134
Jag hade dödat för en matbit.
284
00:19:00,265 --> 00:19:05,812
Min frukost består av
en aptitretande shot av vetegräs.
285
00:19:07,523 --> 00:19:09,816
Jag hade gärna spisat klart,
286
00:19:09,816 --> 00:19:15,864
men dr Jan har skickat mig
till nåt som kallas "kryoterapirummet".
287
00:19:15,864 --> 00:19:21,119
Det står bara på tyska på alla dörrar,
så jag vet inte riktigt vilken dörr...
288
00:19:23,121 --> 00:19:25,499
"Korperterapi..."
289
00:19:25,499 --> 00:19:29,253
...wasser och licht...
En till "waster"...
290
00:19:30,254 --> 00:19:31,922
{\an8}Korridoren tar snart slut.
291
00:19:33,173 --> 00:19:36,093
För min intensivkurs i kryoterapi...
292
00:19:37,845 --> 00:19:43,225
...har Jan rekryterat en Lanserhof-veteran:
den här modiga figuren vid namn Holger.
293
00:19:43,225 --> 00:19:44,685
- Hallå.
- Mina herrar.
294
00:19:45,269 --> 00:19:48,856
- Ville du också göra kryoterapi?
- Om han kommer ut vid liv,
295
00:19:48,856 --> 00:19:52,109
så finns det en chans att jag testar.
296
00:19:52,693 --> 00:19:56,947
För att bränna kalorier
hoppar gäster som Holger in i frysrummet,
297
00:19:56,947 --> 00:20:00,075
där de utsätter sig själva
för extrem kyla.
298
00:20:01,326 --> 00:20:02,411
Varför är jag nervös?
299
00:20:02,411 --> 00:20:06,456
Vi vill använda kylan
för att stimulera metabolismen,
300
00:20:06,456 --> 00:20:08,625
så han bränner mer fett.
301
00:20:08,625 --> 00:20:11,879
Dessutom minskar vi
inflammationen i kroppen,
302
00:20:11,879 --> 00:20:15,090
vilket betyder att artrit...
Det blir mycket bättre sen.
303
00:20:15,090 --> 00:20:16,717
Har du artrit?
304
00:20:16,717 --> 00:20:17,801
Inte än.
305
00:20:19,261 --> 00:20:25,100
Med sina 110 minusgrader
är kammaren faktiskt kallare
306
00:20:25,100 --> 00:20:28,145
än den lägsta temperaturen
som uppmätts på jorden.
307
00:20:28,145 --> 00:20:29,479
- Lycka till.
- Tack.
308
00:20:30,063 --> 00:20:33,817
Det är fyra gånger kallare
än Nordpolen på vintern.
309
00:20:34,484 --> 00:20:38,488
{\an8}Holger tänker stanna där inne
i hela tre minuter.
310
00:20:38,488 --> 00:20:40,574
- Allt bra?
- Ganska kallt.
311
00:20:40,574 --> 00:20:41,617
Det är kallt.
312
00:20:42,492 --> 00:20:45,787
Jag fattar inte att jag gör det,
men det gör mig gott.
313
00:20:46,288 --> 00:20:50,751
Holger representerar det mindset
som de som kommer hit har.
314
00:20:50,751 --> 00:20:53,587
Nu förlorar han runt 600 kalorier.
315
00:20:53,587 --> 00:20:56,006
Det är nog inte det enda han förlorar.
316
00:20:59,009 --> 00:21:02,846
De är redo för utmaningen.
Det här får igång dem.
317
00:21:03,347 --> 00:21:07,684
De vill gå ut genom dörrarna
sundare än de var när de kom in.
318
00:21:07,684 --> 00:21:10,854
Jag ser frost. På hans...
319
00:21:13,857 --> 00:21:17,444
- Herregud.
- Okej, det räcker. Du kan gå ut.
320
00:21:17,444 --> 00:21:18,654
Okej. Tack.
321
00:21:18,654 --> 00:21:20,113
Wow. Otroligt.
322
00:21:22,199 --> 00:21:23,742
Som en isbit.
323
00:21:23,742 --> 00:21:27,204
Eugene, vill du testa?
Vi kan gå in tillsammans.
324
00:21:27,204 --> 00:21:32,167
Visst. Vi kan gå in i dryga...
fyra–fem sekunder.
325
00:21:32,167 --> 00:21:34,044
Okej, då gör vi ett försök.
326
00:21:34,044 --> 00:21:37,881
Men om jag går in, stannar kläderna på.
327
00:21:38,465 --> 00:21:41,927
- Jag är redo.
- Det tror jag nog det.
328
00:21:46,890 --> 00:21:49,977
{\an8}- Okej, det här var kallt.
- Eller hur?
329
00:21:52,271 --> 00:21:54,481
Ja, nog är det kallt nog.
330
00:21:54,481 --> 00:21:59,152
- Välkommen tillbaka.
- Ja, det där var vansinnigt kallt.
331
00:21:59,152 --> 00:22:03,657
- Tre minuter är galet.
- Man räknar sekunderna. Det kan jag lova.
332
00:22:03,657 --> 00:22:05,909
Det är mer än jag skulle klara av.
333
00:22:05,909 --> 00:22:08,745
Jag mår bra. Det är det viktiga.
334
00:22:08,745 --> 00:22:12,165
Sist och slutligen
är det resultatet som räknas.
335
00:22:12,165 --> 00:22:15,961
Det är som semester för kropp och själ.
336
00:22:15,961 --> 00:22:17,045
Visst.
337
00:22:17,045 --> 00:22:20,507
Jag vet inte
om jag skulle kalla det för semester,
338
00:22:21,091 --> 00:22:26,013
men när det kommer till behandlingar
är kryoterapi bara toppen på isberget.
339
00:22:26,555 --> 00:22:32,311
Här handlar allt om
att rena kropp och sinne. Så nu är jag...
340
00:22:32,311 --> 00:22:33,937
Redo för mitt höbad.
341
00:22:34,605 --> 00:22:36,773
Det enda jag vet är att höbad
342
00:22:36,773 --> 00:22:40,277
lär vara bra för att rensa kroppen
på trilska toxiner.
343
00:22:41,486 --> 00:22:43,864
- Ser ut som en enorm tepåse.
- Exakt.
344
00:22:43,864 --> 00:22:45,866
Var är höet? I tepåsen?
345
00:22:45,866 --> 00:22:48,744
- Exakt. Här är höet.
- Jaha.
346
00:22:48,744 --> 00:22:52,164
Så den höga temperaturen
och luftfuktigheten
347
00:22:52,164 --> 00:22:55,834
öppnar artärerna och alla delar av huden,
348
00:22:55,834 --> 00:22:58,795
så att de eteriska oljorna
kan främja detoxprocessen.
349
00:22:58,795 --> 00:23:01,006
Sen inhalerar du det. Då kör vi!
350
00:23:01,590 --> 00:23:03,050
Okej. Yes, sir.
351
00:23:03,050 --> 00:23:05,093
Ligger du bekvämt?
352
00:23:05,677 --> 00:23:07,888
Ganska bekvämt, tack.
353
00:23:08,430 --> 00:23:10,891
Det är första gången i en vattensäng.
354
00:23:10,891 --> 00:23:13,894
- Verkligen?
- Ja. Var var jag på 70-talet?
355
00:23:14,811 --> 00:23:16,772
Det här är panikknappen.
356
00:23:16,772 --> 00:23:19,274
Varför skulle nån behöva en sån?
357
00:23:19,274 --> 00:23:22,569
Om det inte känns bra längre,
trycker du på den.
358
00:23:22,569 --> 00:23:24,571
Hur många använder panikknappen?
359
00:23:24,571 --> 00:23:26,573
- Knappt nån.
- Vad bra.
360
00:23:26,573 --> 00:23:29,576
- Okej. Mycket nöje.
- Tack.
361
00:23:35,707 --> 00:23:37,084
Jag känner mig som en sardin.
362
00:23:38,752 --> 00:23:44,132
Jag ligger på en tepåse full med hö.
363
00:23:45,175 --> 00:23:48,929
Det här höet, har jag hört,
härrör från Alperna,
364
00:23:48,929 --> 00:23:52,766
specialskördat,
tillsammans med läkande örter.
365
00:23:55,978 --> 00:24:01,692
Det är möjligt
att några hödelar hittade in i mig,
366
00:24:01,692 --> 00:24:05,362
och vid något skede
kanske det påverkar mig.
367
00:24:05,362 --> 00:24:07,990
Kanske jag vill bli lantbrukare,
till exempel.
368
00:24:10,200 --> 00:24:13,662
Trygg i vissheten om
att jag inte kommer flyta iväg,
369
00:24:13,662 --> 00:24:15,914
kan jag slappna av helt.
370
00:24:15,914 --> 00:24:17,624
Det var inte så hemskt.
371
00:24:17,624 --> 00:24:22,546
Och det har antagligen
en positiv inverkan på folk.
372
00:24:23,964 --> 00:24:29,720
Jag visste att fastandet skulle bli svårt,
men det här är svårare än jag trodde.
373
00:24:30,387 --> 00:24:34,975
Utöver riktig mat
är jag också sugen på kaffe.
374
00:24:34,975 --> 00:24:38,312
Så jag drar på en snabb kafferunda,
375
00:24:38,312 --> 00:24:41,899
trots att jag inte är vidare stolt över
min brist på viljestyrka.
376
00:24:43,108 --> 00:24:45,611
Vi ska åka och ta en kaffe.
377
00:24:45,611 --> 00:24:49,031
Enligt Dorit är det
det bästa kaffet på hela ön.
378
00:24:49,031 --> 00:24:53,869
Och jag har aldrig saknat kaffe mer.
Det här ser jag fram emot.
379
00:24:55,037 --> 00:24:58,916
"Die Kupferkanne"
är tyska för "kopparkannan".
380
00:24:59,166 --> 00:25:03,170
Det är ett kafé
som är lite av en institution på Sylt.
381
00:25:03,170 --> 00:25:05,005
- Eugene.
- Eugene. Leif.
382
00:25:05,005 --> 00:25:07,633
- Leif.
- Får jag visa dig till bordet?
383
00:25:08,133 --> 00:25:10,385
- Det får du.
- Okej.
384
00:25:12,095 --> 00:25:13,514
Vad önskas?
385
00:25:13,514 --> 00:25:15,641
- Kaffe vore underbart.
- Kaffe.
386
00:25:15,641 --> 00:25:18,435
Det här stället känns som en hägring.
387
00:25:19,186 --> 00:25:22,147
Jag inser
att jag kommer att slarva med dieten...
388
00:25:23,607 --> 00:25:25,692
...och har faktiskt lite dåligt samvete.
389
00:25:26,276 --> 00:25:31,406
Men en cappuccino... Kom igen.
Det är bättre än en rödbetshojt.
390
00:25:31,406 --> 00:25:33,075
En cappuccino.
391
00:25:34,117 --> 00:25:37,329
Det där, för mig... Det är livet.
392
00:25:40,082 --> 00:25:43,669
- Oj. Det var gott.
- Tack.
393
00:25:43,669 --> 00:25:46,046
- Jag älskar ditt ställe.
- Väl bekomme.
394
00:25:46,922 --> 00:25:50,843
Kopparkannan har stått här sedan 1950,
395
00:25:50,843 --> 00:25:55,639
men själva byggnaderna
har stått här snäppet längre.
396
00:25:57,015 --> 00:25:59,434
Byggnaderna är från andra världskriget.
397
00:25:59,434 --> 00:26:03,981
{\an8}Kaféet är från andra världskriget?
398
00:26:03,981 --> 00:26:05,732
Ja. Det var en bunker.
399
00:26:05,732 --> 00:26:09,653
Och utanför stod luftvärnskanonerna.
400
00:26:10,821 --> 00:26:16,660
När jag hörde att det egentligen är
en luftvärnsbunker från andra världskriget
401
00:26:17,578 --> 00:26:20,747
kände jag hjärtat klappa lite extra.
402
00:26:20,747 --> 00:26:24,084
Man ser det inte längre,
för nu är det ett fint ställe,
403
00:26:24,084 --> 00:26:27,337
men under en kort tid i världshistorien
var det inte så fint.
404
00:26:28,922 --> 00:26:34,344
Platsens historia
är hittills inget som har slagit mig,
405
00:26:34,344 --> 00:26:40,309
men den finns alltid där ändå,
på nåt sätt.
406
00:26:40,309 --> 00:26:44,188
Min generation behöver känna till ondskan
i sin historia.
407
00:26:44,188 --> 00:26:47,524
Vi måste prata om det
och aldrig göra om det.
408
00:26:47,524 --> 00:26:49,109
Det är det viktiga.
409
00:26:49,109 --> 00:26:52,446
Jag tror att Leif representerar
den generation av tyskar
410
00:26:52,446 --> 00:26:54,615
som vill låta världen veta:
411
00:26:54,615 --> 00:26:58,619
"Vi förstår vad som hände.
Det kommer aldrig hända igen.
412
00:26:59,786 --> 00:27:02,623
Och vi gör allt vi kan nu
413
00:27:02,623 --> 00:27:05,918
för att låta världen veta
att det är ett nytt Tyskland."
414
00:27:10,297 --> 00:27:14,885
Efter den tankeväckande påminnelsen
om öns historia
415
00:27:14,885 --> 00:27:18,222
är jag tillbaka på hotellet
och tillbaka på buljongen
416
00:27:18,222 --> 00:27:20,807
efter mitt lilla missöde.
417
00:27:21,975 --> 00:27:25,729
Inne i loungen
bjuder Dorit på ett framträdande.
418
00:27:32,611 --> 00:27:35,155
Jag förstår varför folk kommer hit.
419
00:27:35,155 --> 00:27:37,449
Mycket av det här är förståndigt.
420
00:27:37,950 --> 00:27:42,746
De får vad de behöver
och åker härifrån friska som nötkärnor.
421
00:27:42,746 --> 00:27:47,167
Och oftast kommer de tillbaka
flera gånger.
422
00:27:48,502 --> 00:27:50,587
Men jag insåg att för min del
423
00:27:50,587 --> 00:27:55,175
hänger lyckan på ålderns höst
mindre på terapier och behandlingar
424
00:27:55,759 --> 00:27:58,387
och mer på goda val.
425
00:28:01,306 --> 00:28:06,019
Jag tror att stress och ångest
förkortar folks liv mer
426
00:28:06,019 --> 00:28:09,439
än att äta en glasstrut för mycket.
427
00:28:09,439 --> 00:28:14,695
Men jag har alltid känt att allt med måtta
är det bästa i det långa loppet.
428
00:28:15,612 --> 00:28:18,657
Och jag känner fortfarande så.
Allt med måtta.
429
00:28:33,881 --> 00:28:39,136
Det är min sista dag på Sylt,
och jag är redo att utforska mer av ön.
430
00:28:39,970 --> 00:28:43,807
Inte långt härifrån ligger
den välmående staden Kampen,
431
00:28:43,807 --> 00:28:48,020
ett av de exklusivaste samhällena
i hela landet.
432
00:28:50,189 --> 00:28:54,401
Jag blev tillsagd att komma hit
och söka upp ortsbon Uta.
433
00:28:54,401 --> 00:28:57,070
- Uta!
- Hallå.
434
00:28:57,070 --> 00:29:00,866
Tydligen har hon
ett unikt perspektiv på hälsa.
435
00:29:01,366 --> 00:29:03,994
Så det här är andra sidan av Sylt.
436
00:29:04,578 --> 00:29:06,997
Trevligt att träffa dig. Och familjen.
437
00:29:06,997 --> 00:29:09,249
Det är barnen. Komman!
438
00:29:09,249 --> 00:29:10,751
600 följare.
439
00:29:13,504 --> 00:29:15,506
Vilken hjord.
440
00:29:15,506 --> 00:29:17,299
600 får...
441
00:29:17,299 --> 00:29:20,302
- Jösses.
- Stig på.
442
00:29:20,302 --> 00:29:22,179
...på bete mitt i stan.
443
00:29:22,179 --> 00:29:26,016
Hej, sötnosar. Kära nån.
444
00:29:26,934 --> 00:29:28,602
Du är herdinna?
445
00:29:28,602 --> 00:29:30,729
Ja, nomadisk herdinna.
446
00:29:30,729 --> 00:29:33,440
Du är då den första jag träffat.
447
00:29:34,316 --> 00:29:36,109
Vad hade du väntat dig?
448
00:29:37,361 --> 00:29:39,279
Uta bor på fastlandet
449
00:29:39,279 --> 00:29:43,825
men tar hjorden till Sylt varje år
för ljungbete.
450
00:29:44,952 --> 00:29:49,790
På en ö full av människor
som betalar dyrt för sitt välmående
451
00:29:49,790 --> 00:29:55,879
får Uta allt hon behöver
för att vara frisk och lycklig gratis.
452
00:29:55,879 --> 00:29:57,589
Sover du ute med fåren?
453
00:29:57,589 --> 00:30:00,551
Jag har en husbil som vi sover i.
454
00:30:00,551 --> 00:30:03,387
Så det är som att campa på ön.
455
00:30:03,387 --> 00:30:07,474
Det låter som världens bästa jobb för dig,
eller hur?
456
00:30:08,100 --> 00:30:09,017
Jag tycker det.
457
00:30:10,727 --> 00:30:13,647
Vackra djur. Rara ansikten.
458
00:30:13,647 --> 00:30:17,484
Vi ska snart gå ut
och se om vi kan hitta nåt gott att äta.
459
00:30:17,484 --> 00:30:19,403
- Schyst.
- Hänger du med?
460
00:30:19,403 --> 00:30:20,863
Absolut.
461
00:30:20,863 --> 00:30:25,325
Vi har hundar till hjälp.
Det där är Vin och Fanta.
462
00:30:25,325 --> 00:30:27,786
- Fanta! Vin!
- De är snälla.
463
00:30:27,786 --> 00:30:30,122
Vi ska på äventyr ihop!
464
00:30:30,622 --> 00:30:34,168
Det finns några kommandon.
Man måste sjunga dem lite.
465
00:30:34,168 --> 00:30:35,586
Fanta, in die vor.
466
00:30:35,586 --> 00:30:36,837
In die vor.
467
00:30:36,837 --> 00:30:38,172
Bra.
468
00:30:38,172 --> 00:30:41,675
- Kom tillbaka är... vadå?
- Komm vor.
469
00:30:41,675 --> 00:30:43,010
In die vor.
470
00:30:43,010 --> 00:30:45,888
- Ja, bra. Det artar sig.
- Komm vor.
471
00:30:45,888 --> 00:30:47,139
Komm vor.
472
00:30:47,848 --> 00:30:49,766
Såja. Kära hjärtanes.
473
00:30:49,766 --> 00:30:52,978
- Jag skulle kunna jobba med det här.
- Professionell hundsångare.
474
00:30:54,855 --> 00:30:57,733
Nu går vi och vallar några får.
475
00:30:57,733 --> 00:30:59,985
Lyckligtvis tror jag
att jag vet vad jag gör.
476
00:31:01,153 --> 00:31:05,449
Med min officiella herdestav i handen
är jag redo att gå.
477
00:31:05,449 --> 00:31:07,034
Lockar du på fåren?
478
00:31:07,034 --> 00:31:09,328
In die vor!
479
00:31:10,078 --> 00:31:11,830
In die vor!
480
00:31:13,332 --> 00:31:14,791
In die vor.
481
00:31:14,791 --> 00:31:16,752
Eugene, det är för hundar.
482
00:31:17,628 --> 00:31:21,215
- Du behöver ett fårkommando.
- Jaha, men hundarna är här,
483
00:31:21,215 --> 00:31:22,758
så det funkade ju.
484
00:31:22,758 --> 00:31:26,929
Tydligen finns det bara
ett kommando för fåren.
485
00:31:26,929 --> 00:31:30,807
- Komman, schopi.
- Komman, schopi. Komman.
486
00:31:32,351 --> 00:31:34,019
Jaha, "schopi" betyder får.
487
00:31:34,019 --> 00:31:36,271
- Komman, schopi.
- Fanta, komm vor.
488
00:31:36,271 --> 00:31:39,733
Vi måste flytta hjorden
till en annan ljungmark.
489
00:31:39,733 --> 00:31:42,444
Det är inte långt dit.
Mindre än 800 meter.
490
00:31:42,945 --> 00:31:44,571
Det enda problemet?
491
00:31:44,571 --> 00:31:49,409
Vi kommer att gå förbi
några av de dyraste hemmen i Tyskland.
492
00:31:49,910 --> 00:31:52,371
Jag känner tyngden av ansvaret.
493
00:31:54,665 --> 00:31:57,543
Jag borde ha mantel som Moses.
494
00:31:58,168 --> 00:32:03,173
När vi kommer runt hörnet
börjar delar av hjorden irra.
495
00:32:04,466 --> 00:32:08,303
Om jag ändå pratade bättre fåriska.
496
00:32:08,303 --> 00:32:10,222
Jag tror jag tappar kontrollen.
497
00:32:10,222 --> 00:32:12,015
600 får bakom mig.
498
00:32:13,433 --> 00:32:14,977
- Förlåt.
- Det gör inget.
499
00:32:14,977 --> 00:32:16,728
När de gör så, stannar jag.
500
00:32:17,688 --> 00:32:19,690
Det här är ingen bra rastplats.
501
00:32:19,690 --> 00:32:21,608
Ingen bra rastplats.
502
00:32:21,608 --> 00:32:23,694
Nej, inget vidare.
503
00:32:25,904 --> 00:32:26,738
Uta?
504
00:32:26,738 --> 00:32:29,908
Jag är på främmande mark.
Väldigt främmande.
505
00:32:31,368 --> 00:32:34,705
Nu vet jag vad det innebär
att vara som uppslukad av hjorden.
506
00:32:35,205 --> 00:32:36,081
Eller hur?
507
00:32:39,585 --> 00:32:42,045
Det är verkligen som att dela havet.
508
00:32:42,045 --> 00:32:44,798
- Följ mig.
- Alltså, jag försöker.
509
00:32:50,721 --> 00:32:53,307
Vi är snart framme, hörni!
510
00:32:56,310 --> 00:32:58,520
Du är väldigt bra på det här.
511
00:32:59,897 --> 00:33:01,356
Håll dig bara lugn.
512
00:33:01,356 --> 00:33:07,237
Tack vare Utas inre lugn
nådde vi äntligen det förlovade landet.
513
00:33:10,199 --> 00:33:15,370
Otroligt nog är jag fortfarande
i ett stycke – och upprättstående.
514
00:33:15,871 --> 00:33:17,664
De är väldigt fromma,
515
00:33:17,664 --> 00:33:21,001
men när de har bråttom
vill man inte stå i vägen.
516
00:33:22,127 --> 00:33:23,378
Sant.
517
00:33:26,590 --> 00:33:28,342
Som jag lärde mig i Sverige
518
00:33:28,342 --> 00:33:32,930
är livet mindre stressigt
om man bara flyter med strömmen.
519
00:33:33,680 --> 00:33:35,390
Man får ta det som det kommer.
520
00:33:36,767 --> 00:33:40,062
Annars tar man kål på sig själv
med all stress och ångest
521
00:33:40,062 --> 00:33:43,524
när man övertänker för mycket i livet.
522
00:33:44,233 --> 00:33:48,362
För Uta är frisk luft och motion
ett levnadssätt.
523
00:33:48,862 --> 00:33:54,952
Det är det logiska hälsoprogrammet
som jag lätt skulle kunna följa.
524
00:34:01,375 --> 00:34:03,752
Under min sista kväll på Sylt
525
00:34:03,752 --> 00:34:07,297
beger jag mig mot stranden
på öns västra sida.
526
00:34:11,385 --> 00:34:16,974
Min kryokompis Holger
avrundar dagen på ett syltigt sätt.
527
00:34:16,974 --> 00:34:18,559
Kul att vara här.
528
00:34:19,101 --> 00:34:24,438
Han tänker bada i Nordsjön,
som är ruggigt kall.
529
00:34:24,438 --> 00:34:25,899
Följer du med?
530
00:34:25,899 --> 00:34:27,943
Om jag inte är där när du går i,
vänta inte.
531
00:34:29,152 --> 00:34:32,572
Äntligen är min fasta officiellt över.
532
00:34:32,572 --> 00:34:34,199
Skål för det.
533
00:34:34,699 --> 00:34:36,076
Jag tänker hoppa i.
534
00:34:36,076 --> 00:34:37,786
Då kör vi. Kom igen!
535
00:34:37,786 --> 00:34:42,791
Det har varit några överraskande
och roliga dagar på ön.
536
00:34:44,001 --> 00:34:50,299
Det gör mig tacksam för min goda hälsa
och mina närmare åtta årtionden på jorden.
537
00:34:52,551 --> 00:34:55,679
Det bästa med att vara 76 nu
538
00:34:55,679 --> 00:35:01,143
är att man inte nödvändigtvis bryr sig om
vad folk tycker.
539
00:35:01,143 --> 00:35:04,521
Och det värsta med att vara 76 är...
540
00:35:06,106 --> 00:35:07,983
...att man inte är 36.
541
00:35:10,235 --> 00:35:13,989
- Är du inte sugen på att hoppa i?
- Inte det minsta. Nej.
542
00:35:13,989 --> 00:35:16,867
Om det finns saker jag kunde göra oftare?
543
00:35:16,867 --> 00:35:20,537
Visst, det finns det.
Jag gillar bara inte att göra det.
544
00:35:20,537 --> 00:35:24,458
Borde jag börja springa?
Varför då? Jag kan gå.
545
00:35:26,793 --> 00:35:29,338
Bra upplevelse. Glad att du gjorde det.
546
00:35:29,338 --> 00:35:34,593
Och personligen behöver jag inte spendera
en massa pengar för att må bra.
547
00:35:34,593 --> 00:35:39,723
Jag förstår att för vissa
gör behandlingar och terapier underverk.
548
00:35:39,723 --> 00:35:44,186
Men enligt mig handlar allt om
att finna sin egen sunda balans.
549
00:35:44,186 --> 00:35:45,646
Ganska fint, va?
550
00:35:46,313 --> 00:35:48,899
Försök bara njuta av livet
551
00:35:48,899 --> 00:35:55,280
och få så mycket njutning ur det du kan
på ett sätt som passar dig.
552
00:35:55,280 --> 00:35:59,868
Det är nog livet i ett nötskal.
Man tar en dag i taget.
553
00:35:59,868 --> 00:36:01,453
Om man vaknar på morgonen
554
00:36:01,453 --> 00:36:06,291
och fortfarande andas,
så är det en bra dag.
555
00:36:16,176 --> 00:36:18,011
- I nästa avsnitt...
- Buongiorno!
556
00:36:18,011 --> 00:36:21,932
Det var all italienska jag kunde.
Då åker vi.
557
00:36:21,932 --> 00:36:25,936
Det här är mitt favoritland
att besöka i världen.
558
00:36:25,936 --> 00:36:27,396
Italiens kändast röv.
559
00:36:27,980 --> 00:36:29,815
Det har var nåt annat.
560
00:36:29,815 --> 00:36:31,608
Le stort.
561
00:36:34,403 --> 00:36:36,905
- Vad vill du?
- Det finns över 250
562
00:36:36,905 --> 00:36:39,074
officiella italienska handgester.
563
00:36:40,033 --> 00:36:42,953
Jag står mitt i en vinodling i Toscana.
564
00:36:42,953 --> 00:36:45,873
Hur många turister får en chans
att göra det här?
565
00:37:16,737 --> 00:37:18,739
Undertexter: Borgir Ahlström