1 00:00:07,341 --> 00:00:10,427 Att resa är att leva, sägs det. 2 00:00:10,427 --> 00:00:16,391 Ja, kanske det. Om inte flygplatsen suger livet ur en först. 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,190 Vilket annat ställe kommer man två timmar för tidigt till... 4 00:00:23,982 --> 00:00:28,820 ...bara för att komma farligt nära att komma två timmar för sent? 5 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 Trots det gjorde fjolårets resor mig gott. 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 De vidgade mina vyer. 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 I viss mån. 8 00:00:38,622 --> 00:00:45,337 Därför beger jag mig ut på ett måste för alla respektabla världsresenärer. 9 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 Dags för Europa. 10 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 Var är vi egentligen? 11 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 Jag ska ut på kontinenten. 12 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 Från nordligaste norr till sydligaste södern. 13 00:01:01,478 --> 00:01:06,775 Jag lämnar turiststråken för att upptäcka hemliga smultronställen... 14 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 Har ni sett? 15 00:01:08,652 --> 00:01:12,614 ...och anamma min nya äventyrslystnad. 16 00:01:12,614 --> 00:01:14,116 Titta! Inga händer! 17 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 Här är de ju! I, vad heter det, fören? 18 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 Jag ska träna mina smaklökar... 19 00:01:22,875 --> 00:01:24,334 Jösses, vad smarrigt! 20 00:01:24,334 --> 00:01:25,878 Druvorna är redo. 21 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 ...och försöka leva som lokalbefolkningen. 22 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 Välkommen till byn. 23 00:01:32,342 --> 00:01:34,469 Det här är vansinne. 24 00:01:34,970 --> 00:01:37,014 Kom ihåg vem som räddade ditt liv! 25 00:01:37,014 --> 00:01:40,058 Jag packar min oro djupt nere i resväskan... 26 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 Nu kommer de. 27 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 Man vet aldrig vad kroppen gör när man får panik. 28 00:01:45,856 --> 00:01:49,401 Jag har inte gjort nåt liknande sen jag var liten. 29 00:01:49,985 --> 00:01:54,198 ...och jag tänker säga tre ord jag aldrig sagt tidigare. 30 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 Klar för start. 31 00:02:06,126 --> 00:02:11,048 Dagens Tyskland har alltid varit ett oskrivet blad för mig. 32 00:02:11,048 --> 00:02:16,386 Ölhallar, stora korvar, fräsiga bilar. Det är allt jag vet. 33 00:02:17,221 --> 00:02:18,555 När jag lämnade Toronto 34 00:02:18,555 --> 00:02:24,186 lovade jag mig själv att testa nya saker och undvika turistfällorna. 35 00:02:24,186 --> 00:02:29,191 Så jag håller mig undan storstäderna och Oktoberfest. 36 00:02:29,191 --> 00:02:34,613 Istället åker jag till platsen där "riktiga tyskar" semestrar. 37 00:02:34,613 --> 00:02:39,117 Det jag inte förväntade mig var det här. 38 00:02:39,993 --> 00:02:42,871 TYSKLAND 39 00:02:42,871 --> 00:02:48,502 Välkomna till den lilla ön Sylt i norra Tyskland. 40 00:02:48,502 --> 00:02:53,549 Denna sandiga badort lockar närmare en miljon besökare om året. 41 00:02:53,549 --> 00:02:57,094 Jag visste inte ens att Tyskland hade öar eller stränder, 42 00:02:57,094 --> 00:03:00,097 men tydligen är det mycket jag inte vet. 43 00:03:01,723 --> 00:03:04,935 {\an8}Efter kanske ett glas champagne för mycket 44 00:03:04,935 --> 00:03:11,149 lämnade jag södra Frankrike för denna smala landremsa i Nordsjön. 45 00:03:11,859 --> 00:03:14,570 Det kan vara precis vad jag behöver. 46 00:03:14,570 --> 00:03:19,032 Sylt är en magnet för både förmögna och hälsointresserade. 47 00:03:20,200 --> 00:03:23,370 Tyskland har den största friskvårdsnäringen i Europa, 48 00:03:23,370 --> 00:03:26,915 värd mer än 200 miljarder dollar om året. 49 00:03:27,749 --> 00:03:30,794 Men måste man spendera pengar för att må till tusen? 50 00:03:30,794 --> 00:03:36,967 Jag ska doppa tårna i tyskarnas fascination av hälsa, 51 00:03:37,467 --> 00:03:41,763 trots att jag redan sagt åt alla att jag mår bra. 52 00:03:43,849 --> 00:03:46,143 Försiktig där. Värdefull last. 53 00:03:47,853 --> 00:03:51,231 Tyskland, en nation med 84 miljoner invånare, 54 00:03:51,231 --> 00:03:56,987 är ungefär lika stort som Montana och har Europas största ekonomi. 55 00:03:57,487 --> 00:04:00,157 Jag är förvånad. Det här hade jag inte förväntat mig. 56 00:04:00,157 --> 00:04:02,826 Det känns mer som USA:s ostkust. 57 00:04:03,577 --> 00:04:08,332 Det visar sig att Sylt kallas för Tysklands svar på Hamptons, 58 00:04:08,332 --> 00:04:13,921 och de här halmtakshusen är bland de dyraste fastigheterna i landet. 59 00:04:14,463 --> 00:04:18,675 Bara en liten stuga kan gå på fem miljoner dollar. 60 00:04:20,260 --> 00:04:23,347 Det känns lite som en annan värld. 61 00:04:24,056 --> 00:04:26,391 Som att färdas genom en saga. 62 00:04:26,391 --> 00:04:31,313 Det är som om bröderna Grimm hade en lya här i trakten. 63 00:04:31,313 --> 00:04:37,611 Med arkitekturen och landskapet och alla som försöker leva sunt här 64 00:04:37,611 --> 00:04:42,032 känns det som att jag ger mig ut på okända vatten. 65 00:04:42,032 --> 00:04:46,537 Wellness är något helt främmande för mig. 66 00:04:46,537 --> 00:04:52,042 Jag har alltid sett det som något man gör om man måste. 67 00:04:52,709 --> 00:04:56,797 Det handlar om god hälsa och bantning. 68 00:04:57,422 --> 00:05:00,551 Okej, så jag är lite skeptisk. 69 00:05:01,802 --> 00:05:04,179 Men jag är också 76 år gammal. 70 00:05:05,055 --> 00:05:08,183 Och jag inser att jag inte blir yngre. 71 00:05:09,142 --> 00:05:13,146 Det går bra att vara 76 om man fortfarande kan göra saker. 72 00:05:13,146 --> 00:05:17,568 Allt hänger verkligen på hälsan. Utan tvekan. 73 00:05:18,610 --> 00:05:22,573 Är det Lanserhof? Där uppe på kullen? 74 00:05:23,574 --> 00:05:29,538 Det ser ut som ett hus med halmtak, bara 800 gånger större. 75 00:05:29,538 --> 00:05:34,710 Lanserhof är en världsberömd holistisk kurort. 76 00:05:34,710 --> 00:05:38,505 Ärligt talat har jag aldrig sett nåt liknande. 77 00:05:39,214 --> 00:05:45,262 Programmet har lockat miljardärer och kändisar som Victoria Beckham, 78 00:05:45,262 --> 00:05:49,641 Kate Moss, Cara Delevingne och nu undertecknad. 79 00:05:49,641 --> 00:05:52,686 Tack så mycket, Lars. 80 00:05:53,562 --> 00:05:55,105 - Eugene. - Hej! 81 00:05:55,105 --> 00:05:58,108 Vad kul att ha dig här. Jag heter Dorit. 82 00:05:58,108 --> 00:06:02,487 - Jag är hotelldirektör här. - Hej, Dorit. Trevligt att råkas. 83 00:06:02,487 --> 00:06:07,284 Jag vill önska dig välkommen och tänkte visa dig till rummet. 84 00:06:07,284 --> 00:06:09,536 Bra, bra. Tack. Spännande. 85 00:06:10,746 --> 00:06:14,666 Det här är det perfekta stället för avgiftning och avslappning. 86 00:06:14,666 --> 00:06:17,127 Så länge som man har tjock plånbok. 87 00:06:18,295 --> 00:06:23,383 En vistelse här handlar om stränga dieter och vårdande behandlingar. 88 00:06:24,301 --> 00:06:30,474 De lätta kurvorna i interiören är tänkta att lugna nervösa gäster som jag. 89 00:06:32,100 --> 00:06:36,021 Det här är inte bara en vacker trappa. 90 00:06:36,021 --> 00:06:38,857 Akustiken här är fantastisk. Jag kan visa dig. 91 00:06:42,861 --> 00:06:44,947 Enastående akustik, va? 92 00:06:44,947 --> 00:06:46,114 - Va? - Kom nu. 93 00:06:46,782 --> 00:06:50,994 - Herregud. Kan du sjunga opera? - Jag är utbildad sångerska. 94 00:06:50,994 --> 00:06:52,955 Varför i hela friden jobbar du här? 95 00:06:54,373 --> 00:06:55,415 Efter dig. 96 00:06:55,415 --> 00:06:57,334 - Tack, Dorit. - Voilà. 97 00:06:59,753 --> 00:07:02,005 Det är fint. Det... 98 00:07:02,756 --> 00:07:03,757 En övervåning! 99 00:07:04,842 --> 00:07:07,886 Det finns 55 rum och sviter här. 100 00:07:07,886 --> 00:07:11,515 Alla är moderna, men minimalistiska. 101 00:07:12,683 --> 00:07:14,726 Precis som välkomstpaketet. 102 00:07:14,726 --> 00:07:20,232 Vi har nåt att välkomna dig med. Här har vi en rödbetsshot. Vill du smaka? 103 00:07:20,232 --> 00:07:22,442 Om jag vill testa en rödbetsshot? 104 00:07:22,943 --> 00:07:26,238 På vissa hotell har de en flaska champagne. 105 00:07:26,238 --> 00:07:30,701 Här får man en liten skvätt rödbetssaft. 106 00:07:30,701 --> 00:07:33,620 - Speciellt, va? - Det kan man kan kalla det. 107 00:07:35,455 --> 00:07:37,791 Din tid med dr Jan är snart. 108 00:07:37,791 --> 00:07:39,793 - Schemat är på bordet. - Tack. 109 00:07:39,793 --> 00:07:42,629 - Låter läskigt, men tack. - Vi ses sen. 110 00:07:42,629 --> 00:07:43,714 Tack, Dorit. 111 00:07:44,798 --> 00:07:49,970 Det bådar illa när det första man gör på hotellet är en läkarundersökning. 112 00:07:51,305 --> 00:07:55,184 Läkaren är den sista man vill träffa när man bor på hotell. 113 00:07:57,853 --> 00:08:00,230 Han lär väl gräva lite i mig. 114 00:08:01,023 --> 00:08:03,525 Bara i hjärnan. Hoppas jag. 115 00:08:03,525 --> 00:08:04,902 Hej, Eugene. 116 00:08:04,902 --> 00:08:08,197 - Dr Jan. Trevligt att träffas. - Trevligt att träffas. 117 00:08:08,197 --> 00:08:10,782 Jag är ansvarig för din hälsa här. 118 00:08:10,782 --> 00:08:13,452 - Förhoppningsvis överlever du. - Förhoppningsvis. 119 00:08:13,452 --> 00:08:15,787 Som medicinsk chef här... 120 00:08:15,787 --> 00:08:18,498 - Slå dig ner. - Tack. 121 00:08:18,498 --> 00:08:22,544 ...träffar dr Jan många av gästerna personligen. 122 00:08:23,253 --> 00:08:26,840 Vi är inte en klinik, ett spa eller ett femstjärnigt hotell. 123 00:08:26,840 --> 00:08:28,884 Vi är allt det där i ett. 124 00:08:28,884 --> 00:08:33,096 För vår diet eller terapi är framtagen speciellt för dig. 125 00:08:33,096 --> 00:08:36,892 Just därför behöver jag veta lite om ditt hälsotillstånd. 126 00:08:37,476 --> 00:08:38,602 Låter illavarslande. 127 00:08:38,602 --> 00:08:41,145 - Eller hur? - Ja. 128 00:08:41,145 --> 00:08:44,232 Hur mår du för tillfället? Känner du dig stressad? 129 00:08:44,232 --> 00:08:48,362 Jag brukar inte bli stressad generellt. 130 00:08:48,362 --> 00:08:51,114 Sportar du regelbundet? 131 00:08:51,114 --> 00:08:56,161 Golf en eller två gånger i veckan, som är... Det är träning, det. 132 00:08:56,161 --> 00:08:58,747 Jag går inte. Jag använder golfbil. 133 00:08:58,747 --> 00:09:02,417 Men man går ju faktiskt mellan bollen och golfbilen. 134 00:09:02,417 --> 00:09:04,336 Har du fastat nån gång? 135 00:09:04,336 --> 00:09:10,676 När jag var liten. Inom judendomen är jom kippur fastedagen. 136 00:09:10,676 --> 00:09:12,845 - Ja. - Jag avskydde det. 137 00:09:13,929 --> 00:09:16,849 Så jag har inte fastat på ett tag. 138 00:09:16,849 --> 00:09:19,309 Kanske du borde testa det? 139 00:09:19,893 --> 00:09:26,275 Dr Jan försöker övertyga mig om att fastandet har en mängd hälsofördelar. 140 00:09:26,275 --> 00:09:29,069 Han tror att den ökar ämnesomsättningen, 141 00:09:29,069 --> 00:09:33,198 minskar inflammation och blodtryck samt hjälper en tappa vikt. 142 00:09:33,198 --> 00:09:36,910 De första fyra dagarna är alltid hemska. 143 00:09:36,910 --> 00:09:41,248 Du får det att låta så lockande. 144 00:09:42,624 --> 00:09:47,087 För kroppen måste byta från att bränna socker 145 00:09:47,087 --> 00:09:51,341 till att bränna fett. Du börjar producera en mängd toxiner, 146 00:09:51,341 --> 00:09:53,427 för kroppen börjar avgifta sig. 147 00:09:54,303 --> 00:09:56,638 Jag blir bara spändare för varje sekund. 148 00:09:56,638 --> 00:09:58,182 Okej. 149 00:09:58,182 --> 00:10:02,352 Lyckligtvis snackar vi inte om en total fasta. 150 00:10:03,020 --> 00:10:05,105 Bara små portioner. 151 00:10:05,606 --> 00:10:09,067 Och du har säkert samma fråga som jag. 152 00:10:09,067 --> 00:10:10,402 Hur små? 153 00:10:10,402 --> 00:10:14,323 Tja, vi kan erbjuda allt mellan buljong och te. 154 00:10:14,323 --> 00:10:16,575 - Man får välja mellan buljong... - Nej. 155 00:10:16,575 --> 00:10:20,078 - Inte du. Jag får välja. - Du väljer? 156 00:10:20,078 --> 00:10:23,790 - Exakt. - Jag betalar och du väljer. 157 00:10:26,502 --> 00:10:30,464 Han menar att en eller två dagars fasta i veckan 158 00:10:30,464 --> 00:10:32,799 gör mirakel för systemet. 159 00:10:32,799 --> 00:10:36,094 Jag tror att mitt system funkar bra som det är. 160 00:10:36,094 --> 00:10:40,474 Jag känner mig tvungen att säga att man bör träffa sin egen dr Jan 161 00:10:40,474 --> 00:10:44,978 innan man gör nåt så drastiskt som att leva på bara buljong och te. 162 00:10:45,854 --> 00:10:49,483 Men det är en ny upplevelse för mig. Jag ska se vad de gör, 163 00:10:49,483 --> 00:10:55,489 och jag ska försöka vara en så duktig patient eller fånge eller hotellgäst... 164 00:10:57,449 --> 00:10:58,700 ...som jag kan vara. 165 00:11:02,788 --> 00:11:06,458 Jag har hört att hela ön anses vara återställande. 166 00:11:08,001 --> 00:11:12,881 Så jag ser fram emot att undersöka den, på ett icke-medicinskt sett. 167 00:11:13,757 --> 00:11:15,759 - Hej, Dorit. - Eugene. 168 00:11:15,759 --> 00:11:18,011 Nu när jag vet vad som står på menyn, 169 00:11:18,011 --> 00:11:23,559 hoppas jag att Dorit tar mig nånstans med såna där stora tyska kringlor. 170 00:11:23,559 --> 00:11:24,852 Sätt dig. 171 00:11:24,852 --> 00:11:26,019 Då åker vi. 172 00:11:27,479 --> 00:11:30,399 Men hon verkar ha andra planer. 173 00:11:30,399 --> 00:11:33,652 - Jag trampar på. - Vädret är ljuvligt. 174 00:11:37,531 --> 00:11:42,452 Denna 10 000 hektar stora retreat är perfekt för att uppleva naturen. 175 00:11:43,453 --> 00:11:48,959 Och här ute på Sylt får de fler soliga dagar än på fastlandet. 176 00:11:50,210 --> 00:11:55,132 Det har blivit en känd turistort tack vare öns skönhet. 177 00:11:55,132 --> 00:11:59,803 - Titta bara. Herregudars. - Det är ett magiskt ställe. 178 00:11:59,803 --> 00:12:04,683 Det skänker en så mycket frid, frihet och energi. 179 00:12:04,683 --> 00:12:06,768 Det är ett paradis. 180 00:12:07,603 --> 00:12:11,106 Jag måste sakta ner. Vi är snart framme. 181 00:12:14,067 --> 00:12:15,569 Vilken åktur! 182 00:12:16,361 --> 00:12:18,280 Nu ska du få träffa Jan. 183 00:12:18,280 --> 00:12:20,866 - Jan? - En annan Jan. 184 00:12:20,866 --> 00:12:26,079 Han är expert på Sylts natur och gyttjiga stränder. 185 00:12:27,956 --> 00:12:31,752 På den här ön är gyttjiga stränder en stor grej. 186 00:12:32,586 --> 00:12:37,216 Här på östkusten finns det över 1 800 hektar med dem. 187 00:12:37,216 --> 00:12:39,259 Det kallas för Vadehavet 188 00:12:39,259 --> 00:12:43,514 och är både nationalpark och UNESCO-världsarv. 189 00:12:43,514 --> 00:12:45,224 - Jan! - Hej, Jan. 190 00:12:45,224 --> 00:12:47,142 Eugene Levy! 191 00:12:47,142 --> 00:12:51,480 - Wow. Kul att träffas. - Trevligt att träffas, Jan. 192 00:12:51,480 --> 00:12:54,066 Jag antar att du är mycket här ute? 193 00:12:54,066 --> 00:12:57,903 Ja. Det är världens största tidvattenplan, 194 00:12:57,903 --> 00:13:03,700 och man ser många fåglar och andra djur. Det är en väldigt naturlig plats. 195 00:13:03,700 --> 00:13:06,411 Det här finns inte nån annanstans i världen. 196 00:13:06,995 --> 00:13:11,875 Vid lågvatten tar Jan med sig såna som jag ut i lervällingen. 197 00:13:11,875 --> 00:13:14,711 Först borde du nog ta av dig skorna. 198 00:13:14,711 --> 00:13:16,797 Det är vår lilla överraskning. 199 00:13:16,797 --> 00:13:19,383 Jaha, vi ska vandra i gyttjan? 200 00:13:19,383 --> 00:13:22,094 - Jajamän. - Okej. 201 00:13:22,094 --> 00:13:24,054 - Då kör vi. - Av med skorna... 202 00:13:24,638 --> 00:13:29,852 Du ser ut som en äkta Vadehavsguide. Ser bra ut. 203 00:13:30,602 --> 00:13:32,396 - Är vi redo? - Då kör vi. 204 00:13:32,396 --> 00:13:35,566 - Då så. Ut i gyttjan vi gå. - Ja. 205 00:13:40,737 --> 00:13:44,074 Det här känns jättetoppen. 206 00:13:44,074 --> 00:13:46,076 Titta vad svart det är. 207 00:13:46,076 --> 00:13:50,747 Svart och tjockt, för det här är inte vilken lera som helst. 208 00:13:50,747 --> 00:13:55,169 Många kommer hit för att täcka sig själva med leran. 209 00:13:55,169 --> 00:14:01,175 - Som ett gyttjebad? - Ja, de badar i leran, som sedan torkar. 210 00:14:01,175 --> 00:14:03,343 Den mineraliserar huden. 211 00:14:03,969 --> 00:14:05,762 Men här ute 212 00:14:05,762 --> 00:14:09,683 finns det mer än medicinskt mudder som håller en ung och vacker. 213 00:14:09,683 --> 00:14:12,269 De här algerna här... 214 00:14:12,269 --> 00:14:14,855 Om jag öppnar upp en, 215 00:14:14,855 --> 00:14:18,317 så kommer det ut nåt som ser ut som aloe vera. 216 00:14:18,901 --> 00:14:23,488 Likt aloe vera kan den näringsrika gelen i algerna 217 00:14:23,488 --> 00:14:28,911 föryngra huden och förebygga rynkor. Det är jag med på. 218 00:14:28,911 --> 00:14:30,579 Hur känns det nu? 219 00:14:30,579 --> 00:14:32,247 Jag känner mig levande. 220 00:14:33,916 --> 00:14:37,836 - Jag behöver inte glasögon längre. - Wow! Bra! 221 00:14:37,836 --> 00:14:42,216 - Ser du att det blir djupare? - Då kör vi. 222 00:14:51,350 --> 00:14:55,062 - Herregud... - Vad kul att ha dig med! 223 00:14:55,646 --> 00:14:58,941 Herregud. Det här är knäppt. 224 00:15:00,526 --> 00:15:03,153 - Du klarar det. - Här. Dra upp mig. 225 00:15:03,153 --> 00:15:05,906 Jaja. Tummen upp för dig. 226 00:15:05,906 --> 00:15:09,535 Det var roligt. Ser ut som jag har stövlar på mig. 227 00:15:11,119 --> 00:15:13,747 Alla borde testa det här. 228 00:15:13,747 --> 00:15:18,919 Det finns naturlig friskvård här på ön. Det ligger säkert nåt i det. 229 00:15:18,919 --> 00:15:24,466 Om man smetar på den här geggan gör den säkert huden gott. 230 00:15:24,466 --> 00:15:25,759 Vill du ha? 231 00:15:25,759 --> 00:15:28,512 - Ser bra ut. - Nej, men tack ändå. 232 00:15:28,512 --> 00:15:31,181 Den är i alla fall skön för fötterna. 233 00:15:31,181 --> 00:15:33,225 Så mina ben ser ut! 234 00:15:33,225 --> 00:15:37,563 Nu kan jag i alla fall säga att jag inte är en torrboll. 235 00:15:41,441 --> 00:15:45,696 Jag blev definitivt hungrig av att gå genom all lervälling, 236 00:15:46,280 --> 00:15:48,866 men jag ska precis börja fasta. 237 00:15:48,866 --> 00:15:52,286 Något säger mig att jag inte borde hoppas på för mycket. 238 00:15:52,286 --> 00:15:55,873 Jag vet inte vad som står på menyn. Jag vågar knappt fråga. 239 00:15:56,999 --> 00:16:02,504 Jag hoppas att det här hälsokäket faktiskt smakar... gott. 240 00:16:11,346 --> 00:16:12,431 Så varsågod. 241 00:16:13,557 --> 00:16:16,351 - Kvällens middag. - Ser ut som vatten och bröd. 242 00:16:16,351 --> 00:16:18,478 Det är buljong och bröd. 243 00:16:19,605 --> 00:16:22,774 Och brödet är för att träna att tugga. 244 00:16:22,774 --> 00:16:25,694 Träna att tugga? Okej. 245 00:16:25,694 --> 00:16:31,950 Vi ber våra gäster tugga 30 gånger innan de sväljer. 246 00:16:33,076 --> 00:16:36,455 Då vet hela matsmältningssystemet att maten är på väg. 247 00:16:36,455 --> 00:16:38,415 Precis. Jag fattar. 248 00:16:38,415 --> 00:16:42,211 Min pappa sa alltid att han tuggar sin mat 32 gånger. 249 00:16:42,211 --> 00:16:43,128 Jaså? 250 00:16:43,128 --> 00:16:45,797 Vi trodde att han var galen, 251 00:16:45,797 --> 00:16:49,468 men han hade aldrig några matsmältningsproblem. 252 00:16:49,468 --> 00:16:52,387 - Nu vet du kanske varför. - Ja. 253 00:16:52,387 --> 00:16:55,682 Då kanske du också kan tugga buljongen? 254 00:16:56,683 --> 00:16:58,352 Tugga buljongen? 255 00:16:58,352 --> 00:17:00,771 Du ber mig tugga min soppa? 256 00:17:00,771 --> 00:17:03,023 - Det stämmer. - Ja. 257 00:17:03,023 --> 00:17:05,858 Jag kan... Jag kan tugga buljongen. 258 00:17:05,858 --> 00:17:10,196 Låter som ett intressant experiment. Som att äta i ett laboratorium. 259 00:17:10,196 --> 00:17:11,990 Det har du rätt i. 260 00:17:11,990 --> 00:17:15,953 Jag kan göra ett försök, så ser vi vad som händer. 261 00:17:22,876 --> 00:17:28,464 Det här är som en skiva väldigt torrt bröd. 262 00:17:28,464 --> 00:17:33,595 Buljongen smakar som nåt jag inte riktigt kan identifiera. 263 00:17:33,595 --> 00:17:35,222 Nästan som medicin. 264 00:17:36,640 --> 00:17:42,563 Jag hade aldrig trott att jag skulle sukta efter en stor korv, 265 00:17:42,563 --> 00:17:44,648 men jag skulle döda för en nu. 266 00:17:46,775 --> 00:17:49,903 - Varför fick du sallad? - Det är ingen sallad. 267 00:17:49,903 --> 00:17:52,239 Det är morot på olika sätt. 268 00:17:52,239 --> 00:17:55,117 Torkad, kokt, och lite ris eller nåt. 269 00:17:55,117 --> 00:17:58,078 - Torra, kokade morötter? - Ja. 270 00:17:59,162 --> 00:18:01,665 - Wow. - Hoppas brödet smakar. 271 00:18:01,665 --> 00:18:02,916 Visst. Tack. 272 00:18:02,916 --> 00:18:06,461 - Så gärna så. - Mums filibabba. 273 00:18:07,212 --> 00:18:09,173 Jag gillar inte att sova på tom mage. 274 00:18:10,841 --> 00:18:14,595 Men jag kommer att äta upp festmåltiden framför mig 275 00:18:14,595 --> 00:18:17,181 och fortfarande lägga mig hungrig. 276 00:18:24,438 --> 00:18:27,608 En ny morgon gryr, och jag är uppe med tuppen... 277 00:18:28,525 --> 00:18:31,445 ...för att göra mig redo för en till dag av fasta 278 00:18:32,196 --> 00:18:35,908 och gudarna vet vilka specialbehandlingar. 279 00:18:37,201 --> 00:18:39,203 Men jag gör det. 280 00:18:39,203 --> 00:18:43,290 Jag försöker följa programmet, den här hälsogrejen. 281 00:18:43,290 --> 00:18:49,129 Jag upplever något som jag aldrig upplevt tidigare. 282 00:18:49,129 --> 00:18:51,798 Är det enkelt? Inte för mig. 283 00:18:52,549 --> 00:18:54,134 Jag hade dödat för en matbit. 284 00:19:00,265 --> 00:19:05,812 Min frukost består av en aptitretande shot av vetegräs. 285 00:19:07,523 --> 00:19:09,816 Jag hade gärna spisat klart, 286 00:19:09,816 --> 00:19:15,864 men dr Jan har skickat mig till nåt som kallas "kryoterapirummet". 287 00:19:15,864 --> 00:19:21,119 Det står bara på tyska på alla dörrar, så jag vet inte riktigt vilken dörr... 288 00:19:23,121 --> 00:19:25,499 "Korperterapi..." 289 00:19:25,499 --> 00:19:29,253 ...wasser och licht... En till "waster"... 290 00:19:30,254 --> 00:19:31,922 {\an8}Korridoren tar snart slut. 291 00:19:33,173 --> 00:19:36,093 För min intensivkurs i kryoterapi... 292 00:19:37,845 --> 00:19:43,225 ...har Jan rekryterat en Lanserhof-veteran: den här modiga figuren vid namn Holger. 293 00:19:43,225 --> 00:19:44,685 - Hallå. - Mina herrar. 294 00:19:45,269 --> 00:19:48,856 - Ville du också göra kryoterapi? - Om han kommer ut vid liv, 295 00:19:48,856 --> 00:19:52,109 så finns det en chans att jag testar. 296 00:19:52,693 --> 00:19:56,947 För att bränna kalorier hoppar gäster som Holger in i frysrummet, 297 00:19:56,947 --> 00:20:00,075 där de utsätter sig själva för extrem kyla. 298 00:20:01,326 --> 00:20:02,411 Varför är jag nervös? 299 00:20:02,411 --> 00:20:06,456 Vi vill använda kylan för att stimulera metabolismen, 300 00:20:06,456 --> 00:20:08,625 så han bränner mer fett. 301 00:20:08,625 --> 00:20:11,879 Dessutom minskar vi inflammationen i kroppen, 302 00:20:11,879 --> 00:20:15,090 vilket betyder att artrit... Det blir mycket bättre sen. 303 00:20:15,090 --> 00:20:16,717 Har du artrit? 304 00:20:16,717 --> 00:20:17,801 Inte än. 305 00:20:19,261 --> 00:20:25,100 Med sina 110 minusgrader är kammaren faktiskt kallare 306 00:20:25,100 --> 00:20:28,145 än den lägsta temperaturen som uppmätts på jorden. 307 00:20:28,145 --> 00:20:29,479 - Lycka till. - Tack. 308 00:20:30,063 --> 00:20:33,817 Det är fyra gånger kallare än Nordpolen på vintern. 309 00:20:34,484 --> 00:20:38,488 {\an8}Holger tänker stanna där inne i hela tre minuter. 310 00:20:38,488 --> 00:20:40,574 - Allt bra? - Ganska kallt. 311 00:20:40,574 --> 00:20:41,617 Det är kallt. 312 00:20:42,492 --> 00:20:45,787 Jag fattar inte att jag gör det, men det gör mig gott. 313 00:20:46,288 --> 00:20:50,751 Holger representerar det mindset som de som kommer hit har. 314 00:20:50,751 --> 00:20:53,587 Nu förlorar han runt 600 kalorier. 315 00:20:53,587 --> 00:20:56,006 Det är nog inte det enda han förlorar. 316 00:20:59,009 --> 00:21:02,846 De är redo för utmaningen. Det här får igång dem. 317 00:21:03,347 --> 00:21:07,684 De vill gå ut genom dörrarna sundare än de var när de kom in. 318 00:21:07,684 --> 00:21:10,854 Jag ser frost. På hans... 319 00:21:13,857 --> 00:21:17,444 - Herregud. - Okej, det räcker. Du kan gå ut. 320 00:21:17,444 --> 00:21:18,654 Okej. Tack. 321 00:21:18,654 --> 00:21:20,113 Wow. Otroligt. 322 00:21:22,199 --> 00:21:23,742 Som en isbit. 323 00:21:23,742 --> 00:21:27,204 Eugene, vill du testa? Vi kan gå in tillsammans. 324 00:21:27,204 --> 00:21:32,167 Visst. Vi kan gå in i dryga... fyra–fem sekunder. 325 00:21:32,167 --> 00:21:34,044 Okej, då gör vi ett försök. 326 00:21:34,044 --> 00:21:37,881 Men om jag går in, stannar kläderna på. 327 00:21:38,465 --> 00:21:41,927 - Jag är redo. - Det tror jag nog det. 328 00:21:46,890 --> 00:21:49,977 {\an8}- Okej, det här var kallt. - Eller hur? 329 00:21:52,271 --> 00:21:54,481 Ja, nog är det kallt nog. 330 00:21:54,481 --> 00:21:59,152 - Välkommen tillbaka. - Ja, det där var vansinnigt kallt. 331 00:21:59,152 --> 00:22:03,657 - Tre minuter är galet. - Man räknar sekunderna. Det kan jag lova. 332 00:22:03,657 --> 00:22:05,909 Det är mer än jag skulle klara av. 333 00:22:05,909 --> 00:22:08,745 Jag mår bra. Det är det viktiga. 334 00:22:08,745 --> 00:22:12,165 Sist och slutligen är det resultatet som räknas. 335 00:22:12,165 --> 00:22:15,961 Det är som semester för kropp och själ. 336 00:22:15,961 --> 00:22:17,045 Visst. 337 00:22:17,045 --> 00:22:20,507 Jag vet inte om jag skulle kalla det för semester, 338 00:22:21,091 --> 00:22:26,013 men när det kommer till behandlingar är kryoterapi bara toppen på isberget. 339 00:22:26,555 --> 00:22:32,311 Här handlar allt om att rena kropp och sinne. Så nu är jag... 340 00:22:32,311 --> 00:22:33,937 Redo för mitt höbad. 341 00:22:34,605 --> 00:22:36,773 Det enda jag vet är att höbad 342 00:22:36,773 --> 00:22:40,277 lär vara bra för att rensa kroppen på trilska toxiner. 343 00:22:41,486 --> 00:22:43,864 - Ser ut som en enorm tepåse. - Exakt. 344 00:22:43,864 --> 00:22:45,866 Var är höet? I tepåsen? 345 00:22:45,866 --> 00:22:48,744 - Exakt. Här är höet. - Jaha. 346 00:22:48,744 --> 00:22:52,164 Så den höga temperaturen och luftfuktigheten 347 00:22:52,164 --> 00:22:55,834 öppnar artärerna och alla delar av huden, 348 00:22:55,834 --> 00:22:58,795 så att de eteriska oljorna kan främja detoxprocessen. 349 00:22:58,795 --> 00:23:01,006 Sen inhalerar du det. Då kör vi! 350 00:23:01,590 --> 00:23:03,050 Okej. Yes, sir. 351 00:23:03,050 --> 00:23:05,093 Ligger du bekvämt? 352 00:23:05,677 --> 00:23:07,888 Ganska bekvämt, tack. 353 00:23:08,430 --> 00:23:10,891 Det är första gången i en vattensäng. 354 00:23:10,891 --> 00:23:13,894 - Verkligen? - Ja. Var var jag på 70-talet? 355 00:23:14,811 --> 00:23:16,772 Det här är panikknappen. 356 00:23:16,772 --> 00:23:19,274 Varför skulle nån behöva en sån? 357 00:23:19,274 --> 00:23:22,569 Om det inte känns bra längre, trycker du på den. 358 00:23:22,569 --> 00:23:24,571 Hur många använder panikknappen? 359 00:23:24,571 --> 00:23:26,573 - Knappt nån. - Vad bra. 360 00:23:26,573 --> 00:23:29,576 - Okej. Mycket nöje. - Tack. 361 00:23:35,707 --> 00:23:37,084 Jag känner mig som en sardin. 362 00:23:38,752 --> 00:23:44,132 Jag ligger på en tepåse full med hö. 363 00:23:45,175 --> 00:23:48,929 Det här höet, har jag hört, härrör från Alperna, 364 00:23:48,929 --> 00:23:52,766 specialskördat, tillsammans med läkande örter. 365 00:23:55,978 --> 00:24:01,692 Det är möjligt att några hödelar hittade in i mig, 366 00:24:01,692 --> 00:24:05,362 och vid något skede kanske det påverkar mig. 367 00:24:05,362 --> 00:24:07,990 Kanske jag vill bli lantbrukare, till exempel. 368 00:24:10,200 --> 00:24:13,662 Trygg i vissheten om att jag inte kommer flyta iväg, 369 00:24:13,662 --> 00:24:15,914 kan jag slappna av helt. 370 00:24:15,914 --> 00:24:17,624 Det var inte så hemskt. 371 00:24:17,624 --> 00:24:22,546 Och det har antagligen en positiv inverkan på folk. 372 00:24:23,964 --> 00:24:29,720 Jag visste att fastandet skulle bli svårt, men det här är svårare än jag trodde. 373 00:24:30,387 --> 00:24:34,975 Utöver riktig mat är jag också sugen på kaffe. 374 00:24:34,975 --> 00:24:38,312 Så jag drar på en snabb kafferunda, 375 00:24:38,312 --> 00:24:41,899 trots att jag inte är vidare stolt över min brist på viljestyrka. 376 00:24:43,108 --> 00:24:45,611 Vi ska åka och ta en kaffe. 377 00:24:45,611 --> 00:24:49,031 Enligt Dorit är det det bästa kaffet på hela ön. 378 00:24:49,031 --> 00:24:53,869 Och jag har aldrig saknat kaffe mer. Det här ser jag fram emot. 379 00:24:55,037 --> 00:24:58,916 "Die Kupferkanne" är tyska för "kopparkannan". 380 00:24:59,166 --> 00:25:03,170 Det är ett kafé som är lite av en institution på Sylt. 381 00:25:03,170 --> 00:25:05,005 - Eugene. - Eugene. Leif. 382 00:25:05,005 --> 00:25:07,633 - Leif. - Får jag visa dig till bordet? 383 00:25:08,133 --> 00:25:10,385 - Det får du. - Okej. 384 00:25:12,095 --> 00:25:13,514 Vad önskas? 385 00:25:13,514 --> 00:25:15,641 - Kaffe vore underbart. - Kaffe. 386 00:25:15,641 --> 00:25:18,435 Det här stället känns som en hägring. 387 00:25:19,186 --> 00:25:22,147 Jag inser att jag kommer att slarva med dieten... 388 00:25:23,607 --> 00:25:25,692 ...och har faktiskt lite dåligt samvete. 389 00:25:26,276 --> 00:25:31,406 Men en cappuccino... Kom igen. Det är bättre än en rödbetshojt. 390 00:25:31,406 --> 00:25:33,075 En cappuccino. 391 00:25:34,117 --> 00:25:37,329 Det där, för mig... Det är livet. 392 00:25:40,082 --> 00:25:43,669 - Oj. Det var gott. - Tack. 393 00:25:43,669 --> 00:25:46,046 - Jag älskar ditt ställe. - Väl bekomme. 394 00:25:46,922 --> 00:25:50,843 Kopparkannan har stått här sedan 1950, 395 00:25:50,843 --> 00:25:55,639 men själva byggnaderna har stått här snäppet längre. 396 00:25:57,015 --> 00:25:59,434 Byggnaderna är från andra världskriget. 397 00:25:59,434 --> 00:26:03,981 {\an8}Kaféet är från andra världskriget? 398 00:26:03,981 --> 00:26:05,732 Ja. Det var en bunker. 399 00:26:05,732 --> 00:26:09,653 Och utanför stod luftvärnskanonerna. 400 00:26:10,821 --> 00:26:16,660 När jag hörde att det egentligen är en luftvärnsbunker från andra världskriget 401 00:26:17,578 --> 00:26:20,747 kände jag hjärtat klappa lite extra. 402 00:26:20,747 --> 00:26:24,084 Man ser det inte längre, för nu är det ett fint ställe, 403 00:26:24,084 --> 00:26:27,337 men under en kort tid i världshistorien var det inte så fint. 404 00:26:28,922 --> 00:26:34,344 Platsens historia är hittills inget som har slagit mig, 405 00:26:34,344 --> 00:26:40,309 men den finns alltid där ändå, på nåt sätt. 406 00:26:40,309 --> 00:26:44,188 Min generation behöver känna till ondskan i sin historia. 407 00:26:44,188 --> 00:26:47,524 Vi måste prata om det och aldrig göra om det. 408 00:26:47,524 --> 00:26:49,109 Det är det viktiga. 409 00:26:49,109 --> 00:26:52,446 Jag tror att Leif representerar den generation av tyskar 410 00:26:52,446 --> 00:26:54,615 som vill låta världen veta: 411 00:26:54,615 --> 00:26:58,619 "Vi förstår vad som hände. Det kommer aldrig hända igen. 412 00:26:59,786 --> 00:27:02,623 Och vi gör allt vi kan nu 413 00:27:02,623 --> 00:27:05,918 för att låta världen veta att det är ett nytt Tyskland." 414 00:27:10,297 --> 00:27:14,885 Efter den tankeväckande påminnelsen om öns historia 415 00:27:14,885 --> 00:27:18,222 är jag tillbaka på hotellet och tillbaka på buljongen 416 00:27:18,222 --> 00:27:20,807 efter mitt lilla missöde. 417 00:27:21,975 --> 00:27:25,729 Inne i loungen bjuder Dorit på ett framträdande. 418 00:27:32,611 --> 00:27:35,155 Jag förstår varför folk kommer hit. 419 00:27:35,155 --> 00:27:37,449 Mycket av det här är förståndigt. 420 00:27:37,950 --> 00:27:42,746 De får vad de behöver och åker härifrån friska som nötkärnor. 421 00:27:42,746 --> 00:27:47,167 Och oftast kommer de tillbaka flera gånger. 422 00:27:48,502 --> 00:27:50,587 Men jag insåg att för min del 423 00:27:50,587 --> 00:27:55,175 hänger lyckan på ålderns höst mindre på terapier och behandlingar 424 00:27:55,759 --> 00:27:58,387 och mer på goda val. 425 00:28:01,306 --> 00:28:06,019 Jag tror att stress och ångest förkortar folks liv mer 426 00:28:06,019 --> 00:28:09,439 än att äta en glasstrut för mycket. 427 00:28:09,439 --> 00:28:14,695 Men jag har alltid känt att allt med måtta är det bästa i det långa loppet. 428 00:28:15,612 --> 00:28:18,657 Och jag känner fortfarande så. Allt med måtta. 429 00:28:33,881 --> 00:28:39,136 Det är min sista dag på Sylt, och jag är redo att utforska mer av ön. 430 00:28:39,970 --> 00:28:43,807 Inte långt härifrån ligger den välmående staden Kampen, 431 00:28:43,807 --> 00:28:48,020 ett av de exklusivaste samhällena i hela landet. 432 00:28:50,189 --> 00:28:54,401 Jag blev tillsagd att komma hit och söka upp ortsbon Uta. 433 00:28:54,401 --> 00:28:57,070 - Uta! - Hallå. 434 00:28:57,070 --> 00:29:00,866 Tydligen har hon ett unikt perspektiv på hälsa. 435 00:29:01,366 --> 00:29:03,994 Så det här är andra sidan av Sylt. 436 00:29:04,578 --> 00:29:06,997 Trevligt att träffa dig. Och familjen. 437 00:29:06,997 --> 00:29:09,249 Det är barnen. Komman! 438 00:29:09,249 --> 00:29:10,751 600 följare. 439 00:29:13,504 --> 00:29:15,506 Vilken hjord. 440 00:29:15,506 --> 00:29:17,299 600 får... 441 00:29:17,299 --> 00:29:20,302 - Jösses. - Stig på. 442 00:29:20,302 --> 00:29:22,179 ...på bete mitt i stan. 443 00:29:22,179 --> 00:29:26,016 Hej, sötnosar. Kära nån. 444 00:29:26,934 --> 00:29:28,602 Du är herdinna? 445 00:29:28,602 --> 00:29:30,729 Ja, nomadisk herdinna. 446 00:29:30,729 --> 00:29:33,440 Du är då den första jag träffat. 447 00:29:34,316 --> 00:29:36,109 Vad hade du väntat dig? 448 00:29:37,361 --> 00:29:39,279 Uta bor på fastlandet 449 00:29:39,279 --> 00:29:43,825 men tar hjorden till Sylt varje år för ljungbete. 450 00:29:44,952 --> 00:29:49,790 På en ö full av människor som betalar dyrt för sitt välmående 451 00:29:49,790 --> 00:29:55,879 får Uta allt hon behöver för att vara frisk och lycklig gratis. 452 00:29:55,879 --> 00:29:57,589 Sover du ute med fåren? 453 00:29:57,589 --> 00:30:00,551 Jag har en husbil som vi sover i. 454 00:30:00,551 --> 00:30:03,387 Så det är som att campa på ön. 455 00:30:03,387 --> 00:30:07,474 Det låter som världens bästa jobb för dig, eller hur? 456 00:30:08,100 --> 00:30:09,017 Jag tycker det. 457 00:30:10,727 --> 00:30:13,647 Vackra djur. Rara ansikten. 458 00:30:13,647 --> 00:30:17,484 Vi ska snart gå ut och se om vi kan hitta nåt gott att äta. 459 00:30:17,484 --> 00:30:19,403 - Schyst. - Hänger du med? 460 00:30:19,403 --> 00:30:20,863 Absolut. 461 00:30:20,863 --> 00:30:25,325 Vi har hundar till hjälp. Det där är Vin och Fanta. 462 00:30:25,325 --> 00:30:27,786 - Fanta! Vin! - De är snälla. 463 00:30:27,786 --> 00:30:30,122 Vi ska på äventyr ihop! 464 00:30:30,622 --> 00:30:34,168 Det finns några kommandon. Man måste sjunga dem lite. 465 00:30:34,168 --> 00:30:35,586 Fanta, in die vor. 466 00:30:35,586 --> 00:30:36,837 In die vor. 467 00:30:36,837 --> 00:30:38,172 Bra. 468 00:30:38,172 --> 00:30:41,675 - Kom tillbaka är... vadå? - Komm vor. 469 00:30:41,675 --> 00:30:43,010 In die vor. 470 00:30:43,010 --> 00:30:45,888 - Ja, bra. Det artar sig. - Komm vor. 471 00:30:45,888 --> 00:30:47,139 Komm vor. 472 00:30:47,848 --> 00:30:49,766 Såja. Kära hjärtanes. 473 00:30:49,766 --> 00:30:52,978 - Jag skulle kunna jobba med det här. - Professionell hundsångare. 474 00:30:54,855 --> 00:30:57,733 Nu går vi och vallar några får. 475 00:30:57,733 --> 00:30:59,985 Lyckligtvis tror jag att jag vet vad jag gör. 476 00:31:01,153 --> 00:31:05,449 Med min officiella herdestav i handen är jag redo att gå. 477 00:31:05,449 --> 00:31:07,034 Lockar du på fåren? 478 00:31:07,034 --> 00:31:09,328 In die vor! 479 00:31:10,078 --> 00:31:11,830 In die vor! 480 00:31:13,332 --> 00:31:14,791 In die vor. 481 00:31:14,791 --> 00:31:16,752 Eugene, det är för hundar. 482 00:31:17,628 --> 00:31:21,215 - Du behöver ett fårkommando. - Jaha, men hundarna är här, 483 00:31:21,215 --> 00:31:22,758 så det funkade ju. 484 00:31:22,758 --> 00:31:26,929 Tydligen finns det bara ett kommando för fåren. 485 00:31:26,929 --> 00:31:30,807 - Komman, schopi. - Komman, schopi. Komman. 486 00:31:32,351 --> 00:31:34,019 Jaha, "schopi" betyder får. 487 00:31:34,019 --> 00:31:36,271 - Komman, schopi. - Fanta, komm vor. 488 00:31:36,271 --> 00:31:39,733 Vi måste flytta hjorden till en annan ljungmark. 489 00:31:39,733 --> 00:31:42,444 Det är inte långt dit. Mindre än 800 meter. 490 00:31:42,945 --> 00:31:44,571 Det enda problemet? 491 00:31:44,571 --> 00:31:49,409 Vi kommer att gå förbi några av de dyraste hemmen i Tyskland. 492 00:31:49,910 --> 00:31:52,371 Jag känner tyngden av ansvaret. 493 00:31:54,665 --> 00:31:57,543 Jag borde ha mantel som Moses. 494 00:31:58,168 --> 00:32:03,173 När vi kommer runt hörnet börjar delar av hjorden irra. 495 00:32:04,466 --> 00:32:08,303 Om jag ändå pratade bättre fåriska. 496 00:32:08,303 --> 00:32:10,222 Jag tror jag tappar kontrollen. 497 00:32:10,222 --> 00:32:12,015 600 får bakom mig. 498 00:32:13,433 --> 00:32:14,977 - Förlåt. - Det gör inget. 499 00:32:14,977 --> 00:32:16,728 När de gör så, stannar jag. 500 00:32:17,688 --> 00:32:19,690 Det här är ingen bra rastplats. 501 00:32:19,690 --> 00:32:21,608 Ingen bra rastplats. 502 00:32:21,608 --> 00:32:23,694 Nej, inget vidare. 503 00:32:25,904 --> 00:32:26,738 Uta? 504 00:32:26,738 --> 00:32:29,908 Jag är på främmande mark. Väldigt främmande. 505 00:32:31,368 --> 00:32:34,705 Nu vet jag vad det innebär att vara som uppslukad av hjorden. 506 00:32:35,205 --> 00:32:36,081 Eller hur? 507 00:32:39,585 --> 00:32:42,045 Det är verkligen som att dela havet. 508 00:32:42,045 --> 00:32:44,798 - Följ mig. - Alltså, jag försöker. 509 00:32:50,721 --> 00:32:53,307 Vi är snart framme, hörni! 510 00:32:56,310 --> 00:32:58,520 Du är väldigt bra på det här. 511 00:32:59,897 --> 00:33:01,356 Håll dig bara lugn. 512 00:33:01,356 --> 00:33:07,237 Tack vare Utas inre lugn nådde vi äntligen det förlovade landet. 513 00:33:10,199 --> 00:33:15,370 Otroligt nog är jag fortfarande i ett stycke – och upprättstående. 514 00:33:15,871 --> 00:33:17,664 De är väldigt fromma, 515 00:33:17,664 --> 00:33:21,001 men när de har bråttom vill man inte stå i vägen. 516 00:33:22,127 --> 00:33:23,378 Sant. 517 00:33:26,590 --> 00:33:28,342 Som jag lärde mig i Sverige 518 00:33:28,342 --> 00:33:32,930 är livet mindre stressigt om man bara flyter med strömmen. 519 00:33:33,680 --> 00:33:35,390 Man får ta det som det kommer. 520 00:33:36,767 --> 00:33:40,062 Annars tar man kål på sig själv med all stress och ångest 521 00:33:40,062 --> 00:33:43,524 när man övertänker för mycket i livet. 522 00:33:44,233 --> 00:33:48,362 För Uta är frisk luft och motion ett levnadssätt. 523 00:33:48,862 --> 00:33:54,952 Det är det logiska hälsoprogrammet som jag lätt skulle kunna följa. 524 00:34:01,375 --> 00:34:03,752 Under min sista kväll på Sylt 525 00:34:03,752 --> 00:34:07,297 beger jag mig mot stranden på öns västra sida. 526 00:34:11,385 --> 00:34:16,974 Min kryokompis Holger avrundar dagen på ett syltigt sätt. 527 00:34:16,974 --> 00:34:18,559 Kul att vara här. 528 00:34:19,101 --> 00:34:24,438 Han tänker bada i Nordsjön, som är ruggigt kall. 529 00:34:24,438 --> 00:34:25,899 Följer du med? 530 00:34:25,899 --> 00:34:27,943 Om jag inte är där när du går i, vänta inte. 531 00:34:29,152 --> 00:34:32,572 Äntligen är min fasta officiellt över. 532 00:34:32,572 --> 00:34:34,199 Skål för det. 533 00:34:34,699 --> 00:34:36,076 Jag tänker hoppa i. 534 00:34:36,076 --> 00:34:37,786 Då kör vi. Kom igen! 535 00:34:37,786 --> 00:34:42,791 Det har varit några överraskande och roliga dagar på ön. 536 00:34:44,001 --> 00:34:50,299 Det gör mig tacksam för min goda hälsa och mina närmare åtta årtionden på jorden. 537 00:34:52,551 --> 00:34:55,679 Det bästa med att vara 76 nu 538 00:34:55,679 --> 00:35:01,143 är att man inte nödvändigtvis bryr sig om vad folk tycker. 539 00:35:01,143 --> 00:35:04,521 Och det värsta med att vara 76 är... 540 00:35:06,106 --> 00:35:07,983 ...att man inte är 36. 541 00:35:10,235 --> 00:35:13,989 - Är du inte sugen på att hoppa i? - Inte det minsta. Nej. 542 00:35:13,989 --> 00:35:16,867 Om det finns saker jag kunde göra oftare? 543 00:35:16,867 --> 00:35:20,537 Visst, det finns det. Jag gillar bara inte att göra det. 544 00:35:20,537 --> 00:35:24,458 Borde jag börja springa? Varför då? Jag kan gå. 545 00:35:26,793 --> 00:35:29,338 Bra upplevelse. Glad att du gjorde det. 546 00:35:29,338 --> 00:35:34,593 Och personligen behöver jag inte spendera en massa pengar för att må bra. 547 00:35:34,593 --> 00:35:39,723 Jag förstår att för vissa gör behandlingar och terapier underverk. 548 00:35:39,723 --> 00:35:44,186 Men enligt mig handlar allt om att finna sin egen sunda balans. 549 00:35:44,186 --> 00:35:45,646 Ganska fint, va? 550 00:35:46,313 --> 00:35:48,899 Försök bara njuta av livet 551 00:35:48,899 --> 00:35:55,280 och få så mycket njutning ur det du kan på ett sätt som passar dig. 552 00:35:55,280 --> 00:35:59,868 Det är nog livet i ett nötskal. Man tar en dag i taget. 553 00:35:59,868 --> 00:36:01,453 Om man vaknar på morgonen 554 00:36:01,453 --> 00:36:06,291 och fortfarande andas, så är det en bra dag. 555 00:36:16,176 --> 00:36:18,011 - I nästa avsnitt... - Buongiorno! 556 00:36:18,011 --> 00:36:21,932 Det var all italienska jag kunde. Då åker vi. 557 00:36:21,932 --> 00:36:25,936 Det här är mitt favoritland att besöka i världen. 558 00:36:25,936 --> 00:36:27,396 Italiens kändast röv. 559 00:36:27,980 --> 00:36:29,815 Det har var nåt annat. 560 00:36:29,815 --> 00:36:31,608 Le stort. 561 00:36:34,403 --> 00:36:36,905 - Vad vill du? - Det finns över 250 562 00:36:36,905 --> 00:36:39,074 officiella italienska handgester. 563 00:36:40,033 --> 00:36:42,953 Jag står mitt i en vinodling i Toscana. 564 00:36:42,953 --> 00:36:45,873 Hur många turister får en chans att göra det här? 565 00:37:16,737 --> 00:37:18,739 Undertexter: Borgir Ahlström