1 00:00:07,341 --> 00:00:10,427 They say to travel is to live. 2 00:00:10,427 --> 00:00:16,391 Well, maybe, if a day at the airport doesn't suck the life out of you first. 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,190 I mean, where else would you be told to arrive two hours early... 4 00:00:23,899 --> 00:00:26,235 only to become dangerously close 5 00:00:26,235 --> 00:00:28,820 to being two hours late? 6 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 Still, I think my travels last year were good for me. 7 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 They seemed to broaden my outlook. 8 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 To a degree. 9 00:00:38,622 --> 00:00:42,960 So now, I'm taking on what is apparently a must-do 10 00:00:42,960 --> 00:00:45,337 for any respectable traveler. 11 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 I'm doing Europe. 12 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 All right. Where are we, exactly? 13 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 I'm going all continental... 14 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 from the very top to the very bottom. 15 00:01:01,478 --> 00:01:06,775 I'm heading off the beaten track to discover some real hidden gems... 16 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 Are you getting this? 17 00:01:08,652 --> 00:01:12,614 ...and embrace this budding spirit for adventure. 18 00:01:12,614 --> 00:01:14,116 Look at me. No hands. 19 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 They're right here. What is this, the bow? 20 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 I'll be educating my taste buds... 21 00:01:22,875 --> 00:01:24,334 Wow, that was so good. 22 00:01:24,334 --> 00:01:25,878 Grapes are ready. 23 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 ...and trying to live like a local. 24 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 Welcome to my village. 25 00:01:32,342 --> 00:01:34,887 This is insane. 26 00:01:34,887 --> 00:01:37,014 I just saved your life. Remember me. 27 00:01:37,014 --> 00:01:40,058 I'm packing any worries in my luggage... 28 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 Here they come. 29 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 You never know what the body's gonna do when it's in abject terror. 30 00:01:45,856 --> 00:01:49,401 I don't think I've done anything quite like this since I was a kid. 31 00:01:49,401 --> 00:01:52,404 ...and I'm about to utter three words 32 00:01:52,404 --> 00:01:54,198 I've never said before. 33 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 Ready for takeoff. 34 00:02:09,545 --> 00:02:11,423 Okay, let's be honest. 35 00:02:11,423 --> 00:02:16,094 You would never come to me for travel advice, and I don't blame you. 36 00:02:16,803 --> 00:02:18,972 But if you did, I would say 37 00:02:18,972 --> 00:02:23,852 this is hands down my favorite country to visit in the world. 38 00:02:28,982 --> 00:02:33,237 My love for Italy was sparked by visits to Rome and Venice. 39 00:02:34,321 --> 00:02:38,116 Now, I'm back to discover what it is about this place 40 00:02:38,116 --> 00:02:41,161 that always leaves me wanting more. 41 00:02:41,161 --> 00:02:45,249 The Italians talk about la dolce vita, the sweet life. 42 00:02:46,166 --> 00:02:48,836 Well, my life's been pretty good so far, 43 00:02:48,836 --> 00:02:52,589 but who wouldn't want a bit of a sugar rush every now and then? 44 00:02:52,589 --> 00:02:56,301 But how do they achieve that life? What's their secret? 45 00:02:57,427 --> 00:03:01,974 I'm hoping Florence and the rest of Tuscany might hold the answer. 46 00:03:04,518 --> 00:03:06,645 - My name is Sauro. - Eugene. 47 00:03:06,645 --> 00:03:08,856 Okay, nice to meet you. Here you are. 48 00:03:08,856 --> 00:03:10,732 Grazie mille. 49 00:03:10,732 --> 00:03:12,776 I've just used up all my Italian. 50 00:03:18,407 --> 00:03:21,034 In Germany, I drank wheatgrass 51 00:03:21,034 --> 00:03:23,787 and chewed broth. 52 00:03:23,787 --> 00:03:27,708 So now I'm ready for a spot of indulgence. 53 00:03:27,708 --> 00:03:31,420 And where better to look than in beautiful Tuscany? 54 00:03:31,420 --> 00:03:34,715 Starting in Florence, the region's capital. 55 00:03:35,507 --> 00:03:37,676 The home of the Renaissance. 56 00:03:37,676 --> 00:03:40,429 It's really a stunning view from up here, Sauro. 57 00:03:40,429 --> 00:03:42,014 Yeah, it's a perfect view. 58 00:03:43,557 --> 00:03:48,228 A city stuffed with art, culture, and... 59 00:03:49,730 --> 00:03:51,190 Oh, trash. 60 00:03:51,190 --> 00:03:54,693 - Yeah, I think so. - Not exactly what I had in mind. 61 00:03:54,693 --> 00:03:56,695 I can see garbage trucks back home. 62 00:03:56,695 --> 00:04:00,657 There's a reason they might need a lot of garbage trucks... 63 00:04:01,783 --> 00:04:02,701 Oh, boy. 64 00:04:02,701 --> 00:04:04,536 ...a lot of tourists. 65 00:04:04,536 --> 00:04:08,123 Florence draws 16 million each year. 66 00:04:08,123 --> 00:04:09,875 A lot of people wanna see Florence. 67 00:04:12,252 --> 00:04:13,086 Uh-huh. 68 00:04:13,086 --> 00:04:14,338 I'm not proud of it. 69 00:04:14,338 --> 00:04:18,132 But if you think I'm a bad traveler, then I'm a terrible tourist. 70 00:04:18,132 --> 00:04:19,927 There's too many people. 71 00:04:19,927 --> 00:04:23,096 But if I'm gonna see Florence properly... 72 00:04:23,805 --> 00:04:24,848 Wow. 73 00:04:24,848 --> 00:04:27,184 ...I'll need to learn a vital skill, 74 00:04:27,184 --> 00:04:30,103 the ancient art of sightseeing. 75 00:04:31,188 --> 00:04:34,775 Hi, welcome to Italy, Eugene. Such a pleasure to meet you. 76 00:04:34,775 --> 00:04:36,693 - Buongiorno. - Buongiorno. 77 00:04:36,693 --> 00:04:38,570 Good to see you. 78 00:04:38,570 --> 00:04:40,364 Welcome to Italy, and welcome to Florence. 79 00:04:40,364 --> 00:04:42,574 Let's go around, and I'll show you around. 80 00:04:42,574 --> 00:04:43,825 Yeah, sure. 81 00:04:44,743 --> 00:04:49,414 As a guide, Emiliano is passionate about Italian history, 82 00:04:49,414 --> 00:04:51,917 culture, and Florence itself. 83 00:04:53,418 --> 00:04:57,256 Every Italian is connected to Florence. 84 00:04:57,256 --> 00:04:59,383 Our language itself is from Florence. 85 00:04:59,383 --> 00:05:03,428 It's part of ourselves, to be honest. It's difficult to put it into words. 86 00:05:03,428 --> 00:05:07,140 - I can tell you're Italian. - Yeah. I know. We-- 87 00:05:08,642 --> 00:05:09,977 That-- You can't help yourself. 88 00:05:09,977 --> 00:05:11,812 Could you talk with your hands in your pocket? 89 00:05:11,812 --> 00:05:13,272 I don't think I can. 90 00:05:14,022 --> 00:05:15,899 That would mute me. 91 00:05:17,484 --> 00:05:20,779 Hand gestures are part of the culture. 92 00:05:20,779 --> 00:05:25,325 There are more than 250 official Italian hand gestures. 93 00:05:25,325 --> 00:05:27,661 But I'll teach you a basic one. 94 00:05:27,661 --> 00:05:30,539 Let's say that you-- Someone that you don't know just comes up, 95 00:05:30,539 --> 00:05:32,291 - and you don't want to be bothered. - Yeah. 96 00:05:32,291 --> 00:05:34,334 You can say-- You would say, "What do you want? 97 00:05:34,334 --> 00:05:36,170 What do you want?" See with the-- 98 00:05:37,087 --> 00:05:38,505 - Yeah. - What do you want? 99 00:05:38,505 --> 00:05:39,756 Yes, what do you want? 100 00:05:39,756 --> 00:05:41,842 - What-- You can do-- - Yeah, what do you want? 101 00:05:41,842 --> 00:05:43,760 The attitude, you see? 102 00:05:43,760 --> 00:05:48,015 Hey, what-- Hey, what? 103 00:05:48,932 --> 00:05:51,602 You can be seen as aggressive if you don't know who you're talking to. 104 00:05:51,602 --> 00:05:52,519 I wouldn't do that 105 00:05:52,519 --> 00:05:54,104 - to someone that I don't know, but-- - No. 106 00:05:54,104 --> 00:05:55,272 - You never know. - You never know. 107 00:05:55,272 --> 00:05:56,190 You never know. 108 00:05:57,816 --> 00:06:02,779 Even if I'm suddenly conscious of everything I do with my hands, 109 00:06:03,864 --> 00:06:05,657 I'm ready for my tour. 110 00:06:05,657 --> 00:06:08,452 You're in front of one of the most beautiful cathedrals 111 00:06:08,452 --> 00:06:10,954 in Italy. It's Santa Maria del Fiore. 112 00:06:11,455 --> 00:06:15,459 Well, I was looking down at it when we started our little trip. 113 00:06:15,459 --> 00:06:20,088 But you don't have any idea of how massive this is. 114 00:06:20,088 --> 00:06:23,425 Think about it. 30,000 people can fit here. 115 00:06:28,180 --> 00:06:30,724 Started in 1296, 116 00:06:30,724 --> 00:06:34,353 the cathedral took 140 years to build... 117 00:06:34,353 --> 00:06:38,899 - This is absolutely breathtaking. - I know. It's insane. 118 00:06:38,899 --> 00:06:43,278 ...and right at the top is a marvel of Renaissance engineering. 119 00:06:46,281 --> 00:06:49,201 At the time, it was challenging to build the duomo. 120 00:06:49,201 --> 00:06:50,285 It was incredible. 121 00:06:50,285 --> 00:06:53,163 Sixteen years to build just the dome. 122 00:06:53,163 --> 00:06:54,456 Wow. 123 00:06:55,624 --> 00:06:58,252 Made of four million bricks, 124 00:06:58,252 --> 00:07:01,880 it is still the largest of its kind in the world. 125 00:07:02,381 --> 00:07:05,133 I can only imagine what the inside is like. 126 00:07:05,133 --> 00:07:07,719 Do you want to line up for the cathedral? 127 00:07:09,596 --> 00:07:11,807 No. I don't do lineups. 128 00:07:11,807 --> 00:07:14,935 I just can't do it. I'm not doing a big tour group. 129 00:07:14,935 --> 00:07:16,186 Not doing that... 130 00:07:21,942 --> 00:07:24,528 Just to be able to be here, look at it. 131 00:07:24,528 --> 00:07:26,530 There's me, and there's the duomo. 132 00:07:27,364 --> 00:07:28,490 That's it. I've seen it. 133 00:07:29,241 --> 00:07:33,203 Luckily, I'm with a guide who, without all the fuss, 134 00:07:33,203 --> 00:07:36,748 can get me to the things you really wanna see... 135 00:07:36,748 --> 00:07:39,209 - There it is. - Yeah, it's incredible. 136 00:07:39,209 --> 00:07:40,335 It is incredible. 137 00:07:40,919 --> 00:07:42,546 ...like Michelangelo's David. 138 00:07:43,922 --> 00:07:46,466 This is just so beautiful. 139 00:07:47,092 --> 00:07:48,886 - Is this the original David or-- - This is a copy. 140 00:07:48,886 --> 00:07:50,554 This is a perfect copy of the David. 141 00:07:50,554 --> 00:07:52,764 - It's a copy. - Yes, yes. 142 00:07:52,764 --> 00:07:55,142 I imagine the lineups in the museum 143 00:07:55,142 --> 00:07:56,810 - to see the actual David. - Yeah, exactly. 144 00:07:56,810 --> 00:07:58,187 Yeah. You have to buy the ticket, 145 00:07:58,187 --> 00:08:00,647 - plus the line, yeah... - Right, lineups and lineups. 146 00:08:00,647 --> 00:08:03,192 Well, you could see-- You don't have to line up to see this. 147 00:08:03,192 --> 00:08:08,071 Okay, so this might be a replica, but I've saved myself some time. 148 00:08:08,071 --> 00:08:12,659 And I've still seen a replica of something world-famous. 149 00:08:13,202 --> 00:08:18,665 Thanks to the biblical story, David is every bit the Jewish icon. 150 00:08:18,665 --> 00:08:21,835 Well, maybe not every bit. 151 00:08:21,835 --> 00:08:26,340 The only thing that struck me was the genitalia. 152 00:08:29,635 --> 00:08:35,807 It kind of looks like an uncircumcised penis, 153 00:08:37,558 --> 00:08:40,729 but David was Jewish. 154 00:08:41,772 --> 00:08:46,401 Proof that Michelangelo never took any shortcuts. 155 00:08:47,444 --> 00:08:50,280 Look at me. I'm an art critic already. 156 00:08:50,280 --> 00:08:52,824 And I've only been here an hour. 157 00:08:54,201 --> 00:08:56,036 But for the full experience, 158 00:08:56,036 --> 00:09:00,624 Emiliano insists I need my own version of Renaissance art. 159 00:09:00,624 --> 00:09:04,628 This is the home of artists like Michelangelo, da Vinci, 160 00:09:04,628 --> 00:09:07,297 so, you know, you must have a taste of it. 161 00:09:07,297 --> 00:09:09,591 - Caricatures, you know? - Caricature. 162 00:09:09,591 --> 00:09:11,176 Yes. 163 00:09:11,176 --> 00:09:14,388 It's a rite of passage for any visitor to the city. 164 00:09:15,472 --> 00:09:16,431 Please. 165 00:09:16,431 --> 00:09:18,934 Boy, this could be awfully frightening. 166 00:09:19,768 --> 00:09:22,229 Big me-- Give me big smile. 167 00:09:22,229 --> 00:09:23,355 Look this way, mister. 168 00:09:23,355 --> 00:09:27,150 Like it or not, this is my big smile. 169 00:09:27,734 --> 00:09:28,902 Don't work too fast now. 170 00:09:30,779 --> 00:09:34,449 Emiliano assures me caricatures have a noble history. 171 00:09:35,033 --> 00:09:38,245 Even Leonardo da Vinci used to make caricatures, you know? 172 00:09:38,245 --> 00:09:40,873 - Da Vinci made caricatures? - Yeah, for fun. 173 00:09:40,873 --> 00:09:42,624 Well, I-- Where is he now? 174 00:09:44,835 --> 00:09:49,381 I can honestly say I've never felt less like the Mona Lisa. 175 00:09:49,381 --> 00:09:51,175 - Okay. - Uh-huh. 176 00:09:51,175 --> 00:09:53,010 - One, two-- - Oh, my God. 177 00:09:53,594 --> 00:09:55,262 Yeah, hit me. 178 00:09:55,762 --> 00:09:56,763 Hit-- 179 00:10:00,392 --> 00:10:01,393 Happy. 180 00:10:02,102 --> 00:10:03,812 Well, now I have to smile more. 181 00:10:03,812 --> 00:10:05,272 Right? 182 00:10:06,398 --> 00:10:10,360 As I head off, feeling literally as pretty as a picture, 183 00:10:10,360 --> 00:10:14,406 Emiliano has one last sight to show me. 184 00:10:14,406 --> 00:10:18,493 Welcome to Ponte Vecchio, the most famous bridge in the world. 185 00:10:20,162 --> 00:10:24,917 The Ponte Vecchio is Florence's oldest and most iconic bridge. 186 00:10:26,293 --> 00:10:29,421 Oh, my, my, my, my. 187 00:10:31,131 --> 00:10:33,133 This is really something. 188 00:10:34,760 --> 00:10:37,387 - This is stunning. - Yeah. 189 00:10:37,387 --> 00:10:39,348 Too bad there are no people. 190 00:10:40,891 --> 00:10:42,059 Don't get me wrong, 191 00:10:42,059 --> 00:10:46,021 this is a beautiful city filled with art and history, 192 00:10:46,522 --> 00:10:51,068 but I kind of wish I could see it at a slightly less hectic pace. 193 00:10:51,777 --> 00:10:56,073 I think a nice glass of wine, it's like the cherry on the top. 194 00:10:56,073 --> 00:10:57,533 - Lovely. - Yeah. 195 00:10:57,533 --> 00:10:59,034 We like this. 196 00:11:00,118 --> 00:11:02,120 - Oh, my God. This is just beautiful. - Yeah. 197 00:11:02,120 --> 00:11:03,038 Just beautiful. 198 00:11:03,038 --> 00:11:05,249 - Thank you. Grazie. - Sir, here we go. 199 00:11:05,249 --> 00:11:08,710 Salu-- One thing, when you cheer in Italy... 200 00:11:08,710 --> 00:11:10,963 - Yeah. - ...you must look the other people-- 201 00:11:10,963 --> 00:11:12,464 the other person in the eyes. 202 00:11:14,466 --> 00:11:15,509 No, not the glass. 203 00:11:16,009 --> 00:11:17,386 Right in the eyes. 204 00:11:19,179 --> 00:11:20,347 No. 205 00:11:21,974 --> 00:11:22,808 Yes. 206 00:11:23,433 --> 00:11:25,143 - All right. - Yeah, like that. 207 00:11:27,938 --> 00:11:31,650 - Wow. Yum. - That's a good wine. 208 00:11:31,650 --> 00:11:33,026 You are very lucky because this is-- 209 00:11:33,026 --> 00:11:37,614 this is the best season to come to Italy, because we are in the wine season. 210 00:11:37,614 --> 00:11:41,326 Do you want to experience a real harvesting here in Tuscany? 211 00:11:41,326 --> 00:11:42,995 - Harvesting grapes. - Yes. 212 00:11:42,995 --> 00:11:45,038 We're gonna be doing that when we're up there? 213 00:11:45,038 --> 00:11:46,498 Yes, let's do that. 214 00:11:46,498 --> 00:11:47,499 - I'll do it. - Yes. 215 00:11:47,499 --> 00:11:50,794 You will have a very different experience outside of town. 216 00:11:50,794 --> 00:11:51,837 It's very peaceful. 217 00:11:51,837 --> 00:11:55,507 That's where we can experience that slow pace of life. 218 00:11:55,507 --> 00:12:00,220 Anything with a slow pace, I'm in favor of. 219 00:12:00,804 --> 00:12:02,973 - Here's to Tuscany. - Here to Tuscany. 220 00:12:02,973 --> 00:12:04,892 Feeling pretty exceptionally great. 221 00:12:04,892 --> 00:12:06,393 I think it's a good thing heading-- 222 00:12:06,393 --> 00:12:08,645 heading to Tuscany and, kind of, slowing down. 223 00:12:09,438 --> 00:12:13,859 Veering away from the tourist aspect of being in Italy, 224 00:12:14,359 --> 00:12:18,614 almost feeling like you're... an Italian. 225 00:12:23,994 --> 00:12:25,662 It's good. 226 00:12:25,662 --> 00:12:27,122 It's-- No. 227 00:12:27,122 --> 00:12:29,416 Well, remember this one is, "What do you want?" 228 00:12:29,416 --> 00:12:32,377 - What do you want? - Yes, exactly. What do you wa-- 229 00:12:32,377 --> 00:12:33,545 - What do you want? - Yeah. 230 00:12:35,589 --> 00:12:37,007 Sauro's here. 231 00:12:37,591 --> 00:12:38,759 I'll see you in a couple of days. 232 00:12:38,759 --> 00:12:40,219 - In Tuscany? - Yeah, at the winery. 233 00:12:40,219 --> 00:12:42,221 - Grazie. - Yeah, ciao. 234 00:12:42,221 --> 00:12:43,972 Let's go to your hotel. 235 00:12:46,517 --> 00:12:49,019 So it's ciao to Florence. 236 00:12:49,019 --> 00:12:54,441 Seeing the city with Emiliano has shown me just how proud Italians are 237 00:12:54,441 --> 00:12:55,859 of their history and culture. 238 00:12:55,859 --> 00:12:59,655 As he said, it's part of who they are. 239 00:13:00,948 --> 00:13:03,951 But now I'm heading south to the Orcia Valley, 240 00:13:03,951 --> 00:13:06,161 with its beautiful landscapes, 241 00:13:06,828 --> 00:13:09,873 medieval castles, ancient villages, 242 00:13:09,873 --> 00:13:12,793 and a delightful absence of crowds. 243 00:13:13,919 --> 00:13:16,755 You can't beat the Italian countryside. 244 00:13:18,048 --> 00:13:23,387 And I'm already experiencing that slower pace of life Emiliano promised me. 245 00:13:24,054 --> 00:13:25,222 We're heading uphill. 246 00:13:27,599 --> 00:13:28,600 Who's behind us? 247 00:13:29,184 --> 00:13:31,436 Somebody that wants to pass? 248 00:13:34,648 --> 00:13:36,650 Boy, it's his lucky day, huh? 249 00:13:37,234 --> 00:13:41,864 Apparently, somewhere at the top of this hill is my hotel. 250 00:13:41,864 --> 00:13:43,490 I just need to find it. 251 00:13:44,157 --> 00:13:45,576 - Here we are. - Wow. 252 00:13:45,576 --> 00:13:47,286 - Grazie. Prego. - Grazie mille. 253 00:14:04,761 --> 00:14:07,723 Wondering and guessing, I guess, 254 00:14:07,723 --> 00:14:11,518 the hotel is somewhere in the village. 255 00:14:13,395 --> 00:14:14,813 Ciao, Eugene. 256 00:14:14,813 --> 00:14:16,523 Buongiorno. 257 00:14:17,232 --> 00:14:21,236 - Welcome, I'm Giancarla. How are you? - I'm good. 258 00:14:21,236 --> 00:14:23,113 - You made it. - I did. 259 00:14:23,113 --> 00:14:25,616 It took about three and a half weeks to get here. 260 00:14:26,617 --> 00:14:29,494 Giancarla has worked here for 12 years. 261 00:14:30,204 --> 00:14:33,457 So, what am I looking at here? Is this the hotel? 262 00:14:34,208 --> 00:14:35,709 This is part of the hotel. 263 00:14:35,709 --> 00:14:39,755 And you're looking at a 12th-century hamlet 264 00:14:39,755 --> 00:14:41,965 that has been brought back to life. 265 00:14:41,965 --> 00:14:46,136 This is a living village. We have about 11 inhabitants still. 266 00:14:46,136 --> 00:14:48,680 - There are still people living here? - Yes. 267 00:14:49,598 --> 00:14:52,518 Turns out the reason I couldn't find the hotel 268 00:14:52,518 --> 00:14:55,312 is that the village is the hotel. 269 00:14:55,312 --> 00:14:59,858 Once upon a time, it was home to farmers who worked the land below. 270 00:15:02,486 --> 00:15:05,656 But today, the hotel has been converted 271 00:15:05,656 --> 00:15:09,076 to blend seamlessly with the original buildings. 272 00:15:10,827 --> 00:15:16,708 I wanted to take you over here to take a look at the expanse of the Val d'Orcia. 273 00:15:16,708 --> 00:15:19,378 A place where architecture and the landscape 274 00:15:19,378 --> 00:15:23,465 have lived in synergy and harmony for centuries. 275 00:15:25,050 --> 00:15:26,468 Are you getting this? 276 00:15:34,101 --> 00:15:35,853 This is spectacular. 277 00:15:38,438 --> 00:15:40,566 Well, welcome to your suite. 278 00:15:42,067 --> 00:15:43,485 Not too shabby. 279 00:15:44,152 --> 00:15:47,322 This is called the Monte Cetona suite. 280 00:15:48,073 --> 00:15:50,075 It's one of the largest ones that we have. 281 00:15:50,075 --> 00:15:51,201 I like it. 282 00:15:52,786 --> 00:15:54,872 This is really pretty. 283 00:15:54,872 --> 00:15:58,417 I love the simplicity with a sense of history. 284 00:15:59,001 --> 00:16:00,669 I love the beams. I love the wood. 285 00:16:00,669 --> 00:16:02,880 I just love the rustic nature. 286 00:16:04,840 --> 00:16:05,966 Got the view. 287 00:16:10,929 --> 00:16:15,309 A boutique hotel in a medieval hilltop village. 288 00:16:16,226 --> 00:16:18,937 This is like nothing else I've ever seen. 289 00:16:19,855 --> 00:16:25,861 It's the kind of place that makes this traveler feel, well, less reluctant. 290 00:16:27,279 --> 00:16:30,365 I'm really happy to be here, okay? 291 00:16:30,365 --> 00:16:34,119 Love the pace, love the quiet. 292 00:16:35,370 --> 00:16:39,208 It's a different way to go here, you know? 293 00:16:39,208 --> 00:16:44,421 It just hits all the senses in such a relaxing way. 294 00:16:44,421 --> 00:16:48,300 You just feel like you just wanna breathe out. 295 00:17:02,814 --> 00:17:07,277 I'm on my way to breakfast in the square by the old village church. 296 00:17:07,778 --> 00:17:09,530 I had a spectacular night. 297 00:17:09,530 --> 00:17:11,198 Didn't hear a sound. 298 00:17:11,198 --> 00:17:15,661 Had the windows open, soft breeze coming in, slept like a baby. 299 00:17:19,455 --> 00:17:22,166 We have scrambled eggs. 300 00:17:22,792 --> 00:17:27,130 And I serve it extra summer truffle. 301 00:17:27,631 --> 00:17:31,176 If they wanna put truffles on my eggs, you're not gonna hear a no from me. 302 00:17:31,176 --> 00:17:33,262 - Enjoy. - Yeah. 303 00:17:34,263 --> 00:17:38,767 Now this feels like a step towards la dolce vita. 304 00:17:40,310 --> 00:17:41,436 Wow, that's good. 305 00:17:42,938 --> 00:17:44,231 Well, I was told 306 00:17:44,231 --> 00:17:48,026 that they're harvesting grapes in the vineyards here in Tuscany, 307 00:17:48,026 --> 00:17:51,989 and I did say if they needed some help, I would avail myself. 308 00:17:51,989 --> 00:17:56,743 But while I wait for Emiliano to let me know when the grapes are ready, 309 00:17:56,743 --> 00:17:59,079 I've got some time to play with. 310 00:17:59,079 --> 00:18:02,124 Well, as much as I'd like to be hanging around this hotel, 311 00:18:02,124 --> 00:18:03,667 which I could easily do, 312 00:18:03,667 --> 00:18:09,339 there is something pulling me toward this gorgeous countryside here. 313 00:18:09,840 --> 00:18:11,508 So I may do a little exploring. 314 00:18:14,761 --> 00:18:20,350 You'll no doubt have realized by now that I absolutely love Italian food, 315 00:18:20,350 --> 00:18:24,146 so the hotel has hooked me up with the local producer 316 00:18:24,146 --> 00:18:27,649 responsible for the best thing on my breakfast plate. 317 00:18:30,861 --> 00:18:34,448 I've never hunted for truffles. I have no idea what that's about. 318 00:18:34,448 --> 00:18:37,034 I've hunted for good optical wear, 319 00:18:37,826 --> 00:18:40,746 but I wouldn't categorize myself as being a hunter. 320 00:18:42,247 --> 00:18:43,832 I'm not fond of gathering either. 321 00:18:47,294 --> 00:18:48,420 Buongiorno. 322 00:18:48,420 --> 00:18:50,047 - Hello. - Buongiorno. 323 00:18:50,047 --> 00:18:51,757 Federico. 324 00:18:51,757 --> 00:18:53,717 - Federico. - The owner. 325 00:18:53,717 --> 00:18:57,513 - And I'm Tania. Nice to meet you. - Tania. Nice to meet you. 326 00:18:57,513 --> 00:18:59,556 And who's this little guy? 327 00:18:59,556 --> 00:19:03,018 - Our truffle hunter. - Oh, my goodness. 328 00:19:03,018 --> 00:19:04,019 Zara. 329 00:19:04,019 --> 00:19:07,022 - Zara, are we off truffle hunting? - Okay. 330 00:19:07,022 --> 00:19:08,440 - Yeah? - Come on. 331 00:19:08,440 --> 00:19:09,358 Here we go. 332 00:19:09,358 --> 00:19:13,445 Tania works with Federico on his olive farm and vineyard, 333 00:19:13,445 --> 00:19:17,324 which just happens to be in a prime location. 334 00:19:17,324 --> 00:19:21,286 We are in a very important area of Tuscany 335 00:19:21,286 --> 00:19:23,789 'cause inside that part of forest, 336 00:19:23,789 --> 00:19:29,461 there is the right climate and the right soil to find the truffles. 337 00:19:30,754 --> 00:19:33,966 So any truffles I find I can keep, I guess. 338 00:19:35,133 --> 00:19:37,719 - Perhaps. - Yeah? Well, we'll discuss it, I guess. 339 00:19:38,303 --> 00:19:39,721 Okay, here we go. 340 00:19:40,222 --> 00:19:42,266 Now this looks like truffle country. 341 00:19:43,183 --> 00:19:47,312 I actually have no idea what truffle country should look like. 342 00:19:47,312 --> 00:19:50,190 Fortunately, Zara does. 343 00:19:50,190 --> 00:19:53,819 Turns out they grow between the roots of these trees. 344 00:19:53,819 --> 00:19:55,445 Unleash the beast, huh? 345 00:19:56,530 --> 00:19:57,531 That's it. 346 00:19:58,073 --> 00:20:00,200 Right, Zara. Come on, Zara. 347 00:20:00,993 --> 00:20:02,244 Truffle. 348 00:20:02,244 --> 00:20:05,914 Zara. Come on, honey. You're on the job. 349 00:20:08,667 --> 00:20:12,921 Zara has 50 times as many smell receptors as a human. 350 00:20:12,921 --> 00:20:18,135 So she can trace the truffle's unique odor even below ground. 351 00:20:18,135 --> 00:20:21,346 How do we know when she's onto something? 352 00:20:21,346 --> 00:20:24,892 You see-- 'Cause when she find a truffle, 353 00:20:24,892 --> 00:20:29,730 she's very excite, and start to move the soil. 354 00:20:31,106 --> 00:20:32,107 Zara. 355 00:20:33,025 --> 00:20:34,026 Zara. 356 00:20:36,153 --> 00:20:38,322 You think she's onto something up here? 357 00:20:38,947 --> 00:20:40,240 Zara! 358 00:20:41,825 --> 00:20:43,410 - Thank you. - All right. 359 00:20:44,161 --> 00:20:45,829 She find a truffle! 360 00:20:47,831 --> 00:20:48,832 No. 361 00:20:50,250 --> 00:20:53,295 - Dig, dig, dig. What do we got? - Where's the truffle, Zara? 362 00:20:53,879 --> 00:20:55,881 - Wow! - Yeah? Oh, baby! 363 00:20:56,798 --> 00:20:58,592 Good girl! 364 00:20:59,843 --> 00:21:05,224 Smell this truffle. You can smell the earth. 365 00:21:05,224 --> 00:21:07,226 - Yeah, I-- Well, sure. - Yeah. 366 00:21:07,226 --> 00:21:09,561 What would you sell a truffle for? 367 00:21:09,561 --> 00:21:16,235 - This is like gold. - The price is about 60 euros. Minimum. 368 00:21:16,235 --> 00:21:20,614 That's a pretty good return for a 20-minute stroll in the woods. 369 00:21:20,614 --> 00:21:22,324 We did good. We got a truffle. 370 00:21:22,324 --> 00:21:25,077 No more calls. We've got a truffle. 371 00:21:25,077 --> 00:21:26,954 Now, don't tell Tania, 372 00:21:26,954 --> 00:21:30,374 but I just might be shaving this on some rigatoni. 373 00:21:31,834 --> 00:21:34,545 But food will have to wait for now... 374 00:21:36,588 --> 00:21:39,424 as I've still got more time for exploring. 375 00:21:40,217 --> 00:21:42,135 I'm heading to Sarteano, 376 00:21:43,804 --> 00:21:47,766 a 700-year-old town down the hill from my hotel. 377 00:21:48,392 --> 00:21:52,855 The sweet life here, I'm told, is all about finding your community. 378 00:21:53,564 --> 00:21:56,859 Going into the country is always a bit of an adventure, 379 00:21:56,859 --> 00:22:00,487 so I'm hoping that this little jaunt could be exciting. 380 00:22:11,832 --> 00:22:15,752 The locals are practicing for an important annual event, 381 00:22:15,752 --> 00:22:17,796 the joust of the Saracens. 382 00:22:18,589 --> 00:22:22,342 And Giancarla has got me a backstage pass. 383 00:22:24,553 --> 00:22:25,888 Good! Wow. 384 00:22:25,888 --> 00:22:28,140 - How about that? - This is Stefania. 385 00:22:28,140 --> 00:22:29,850 - I wanted to introduce you. - Stefania. 386 00:22:29,850 --> 00:22:32,311 - Hello. Nice to meet you. - Nice to meet you. 387 00:22:32,311 --> 00:22:38,567 This is a practice that our guys of the joust of the Saracen are doing. 388 00:22:41,111 --> 00:22:44,781 These drums and flags are the warm-up act for the main event, 389 00:22:44,781 --> 00:22:47,492 a jousting contest which takes place 390 00:22:47,492 --> 00:22:50,996 between Sarteano's five traditional districts 391 00:22:50,996 --> 00:22:52,497 called contrada. 392 00:22:53,707 --> 00:22:57,503 So, every contrada has their own flag? 393 00:22:57,503 --> 00:23:02,090 Yes. Each contrada has two medieval drummers, two flag wavers. 394 00:23:02,090 --> 00:23:04,134 How many practices do you have? 395 00:23:04,134 --> 00:23:06,845 - Many times in the year, yes. - Yeah? 396 00:23:06,845 --> 00:23:07,971 All year long. 397 00:23:07,971 --> 00:23:09,681 - Okay. All right. - Yes. 398 00:23:09,681 --> 00:23:15,395 If you want, our guys can show you how to throw a flag. 399 00:23:15,395 --> 00:23:17,898 Well, who hasn't dreamt about throwing flags? 400 00:23:17,898 --> 00:23:18,899 Okay. 401 00:23:21,693 --> 00:23:22,986 - Okay, so-- - Yeah. 402 00:23:23,570 --> 00:23:26,073 You follow me in this way. 403 00:23:26,073 --> 00:23:27,533 I do this. 404 00:23:28,033 --> 00:23:28,867 Like-- 405 00:23:31,578 --> 00:23:32,412 And... 406 00:23:35,916 --> 00:23:38,252 This could be my last flag-tossing event. 407 00:23:38,252 --> 00:23:40,587 This is not what you want on your tombstone. 408 00:23:41,213 --> 00:23:44,466 You know, took a flag in the skull. 409 00:23:44,466 --> 00:23:47,553 - This, and-- - Go. 410 00:23:48,303 --> 00:23:51,974 Incredibly, this skill dates from medieval times, 411 00:23:51,974 --> 00:23:54,768 when it was part of military parades. 412 00:23:54,768 --> 00:23:55,853 One more. 413 00:23:56,436 --> 00:23:58,397 And here I am learning it. 414 00:23:58,397 --> 00:24:01,567 - Like this? - Yeah. 415 00:24:01,567 --> 00:24:03,735 Well, kind of learning it. 416 00:24:03,735 --> 00:24:05,487 Three, and... 417 00:24:07,823 --> 00:24:10,117 Yay! 418 00:24:10,117 --> 00:24:11,910 Please, be seated. 419 00:24:17,249 --> 00:24:19,459 But for the next part of the practice... 420 00:24:22,129 --> 00:24:24,715 I'm sticking safely to the sidelines. 421 00:24:28,093 --> 00:24:29,970 It is a medieval joust. 422 00:24:29,970 --> 00:24:34,725 It became a tournament in the 14th century, more or less. 423 00:24:34,725 --> 00:24:36,226 - Fourteenth century? - Yes. 424 00:24:36,226 --> 00:24:37,144 Okay. 425 00:24:39,146 --> 00:24:41,273 The inaugural procession is gonna start right now 426 00:24:41,273 --> 00:24:43,692 with the drummers and the flag throwers. 427 00:24:45,944 --> 00:24:47,654 The joust echoes a time 428 00:24:47,654 --> 00:24:51,241 when knights on horseback would clash violently. 429 00:24:51,241 --> 00:24:56,747 But today, the opponent has been replaced by a tiny ring for a target. 430 00:25:08,467 --> 00:25:10,177 That's a small ring. 431 00:25:11,261 --> 00:25:15,807 It's a very small ring, and the lance is two meters and 80. 432 00:25:16,391 --> 00:25:19,937 So, long lance, small ring. 433 00:25:19,937 --> 00:25:23,982 It seems like an impossible task, until... 434 00:25:26,902 --> 00:25:29,404 - Wow. He's good. - Yes. 435 00:25:29,404 --> 00:25:30,906 Bravo. 436 00:25:34,284 --> 00:25:37,579 Now, if I'd stuck to my old traveling habits, 437 00:25:37,579 --> 00:25:40,499 I wouldn't have seen Tuscany in quite the same way. 438 00:25:40,499 --> 00:25:43,502 At the end of the day, I'm always glad I venture out, 439 00:25:43,502 --> 00:25:46,505 you know, and try and experience things. 440 00:25:46,505 --> 00:25:48,131 It's kind of rewarding. 441 00:25:50,217 --> 00:25:53,178 And I've found that, as well as the food, 442 00:25:53,178 --> 00:25:55,514 I also love the sense of community. 443 00:25:55,514 --> 00:25:59,601 Both are as important to me as they are to Italians. 444 00:26:00,143 --> 00:26:01,728 There is a warmth about it. 445 00:26:01,728 --> 00:26:05,482 There is a kind of a lovely, familial, communal feeling. 446 00:26:07,860 --> 00:26:12,531 I didn't necessarily feel too much like a tourist today. 447 00:26:12,531 --> 00:26:15,033 I felt like a citizen of Tuscany. 448 00:26:15,033 --> 00:26:17,995 It was nice to kind of feel like you're a part of it. 449 00:26:28,380 --> 00:26:30,174 Grazie. 450 00:26:30,174 --> 00:26:32,426 Prego. I will let you enjoy your cappuccino. 451 00:26:33,135 --> 00:26:34,511 Don't mind if I do. 452 00:26:36,430 --> 00:26:38,599 This is how you wanna start a day. 453 00:26:39,474 --> 00:26:42,519 Italy comes as close to my own pace of life 454 00:26:43,395 --> 00:26:46,190 as just about any country that I've been in. 455 00:26:49,318 --> 00:26:51,612 It's my final day in Italy, 456 00:26:51,612 --> 00:26:55,282 and Emiliano has asked me to meet him at the vineyard, 457 00:26:55,282 --> 00:26:57,868 hopefully to begin the wine harvest. 458 00:26:58,577 --> 00:27:00,287 I think getting in and helping out, 459 00:27:00,287 --> 00:27:05,167 getting some grapes, putting them in a basket is kind of a fun thing to do, 460 00:27:05,167 --> 00:27:10,380 but nature sets the course for when things are ready to be harvested. 461 00:27:12,758 --> 00:27:13,759 Emiliano! 462 00:27:13,759 --> 00:27:16,470 - Hey, Eugene! - Come stai. 463 00:27:16,470 --> 00:27:19,223 - Matteo. Nice to meet you. - Matteo. 464 00:27:19,223 --> 00:27:20,557 How do you know each other? 465 00:27:20,557 --> 00:27:24,394 We met 22 years ago in elementary school, 466 00:27:24,394 --> 00:27:27,105 and we have been growing up together like brothers. 467 00:27:27,105 --> 00:27:28,190 Wow. 468 00:27:29,233 --> 00:27:32,945 Italy is one of the world's largest wine producers, 469 00:27:32,945 --> 00:27:36,156 and traditionally, when the grapes are ready, 470 00:27:36,156 --> 00:27:40,994 the whole community joins in la vendemmia, or, the wine harvest. 471 00:27:40,994 --> 00:27:44,456 Around this time of the year, you know, you receive a call from your nonno, 472 00:27:44,456 --> 00:27:45,374 your grandfather. 473 00:27:45,374 --> 00:27:47,668 "What do you do this weekend?" "I don't know." 474 00:27:47,668 --> 00:27:50,462 "You come with me. We go harvest the wine." 475 00:27:50,462 --> 00:27:51,922 - It's fun. You're gonna love it. - Okay. 476 00:27:51,922 --> 00:27:53,465 - You're gonna love it. - All right. This is good. 477 00:27:53,465 --> 00:27:55,092 - You wanna go? - Yeah, let's do it. 478 00:27:55,092 --> 00:27:56,051 Let's do it. 479 00:27:58,679 --> 00:27:59,805 - Buongiorno. - Hey. 480 00:27:59,805 --> 00:28:01,348 - What's your name? - Enea. 481 00:28:01,348 --> 00:28:03,433 - I am the manager here. - Eugene. 482 00:28:03,433 --> 00:28:05,561 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 483 00:28:06,979 --> 00:28:08,814 - So we're off to the vineyard? - Yep. 484 00:28:08,814 --> 00:28:12,776 We going to see which area is more suitable to be harvested. 485 00:28:12,776 --> 00:28:17,489 Why would some vineyards be ready for harvesting and others not ready? 486 00:28:17,489 --> 00:28:20,242 Because we have four kind of red grapes, 487 00:28:20,242 --> 00:28:22,828 and every one have a different ripeness time. 488 00:28:25,873 --> 00:28:27,249 This is the merlot area. 489 00:28:27,249 --> 00:28:29,168 We going to start trying first this one. 490 00:28:30,627 --> 00:28:33,213 First, we try it. What do you feel when you try it? 491 00:28:37,968 --> 00:28:38,969 Tastes like a grape. 492 00:28:41,013 --> 00:28:43,640 Okay. The flavor is more full. 493 00:28:43,640 --> 00:28:45,893 You feel more also at the back of the tongue. 494 00:28:45,893 --> 00:28:49,897 This is a signal that say that merlot area is ready. 495 00:28:49,897 --> 00:28:51,857 So, how quickly do you have to harvest them? 496 00:28:51,857 --> 00:28:56,486 When we reach the right ripeness time, we have to proceed almost immediately 497 00:28:56,486 --> 00:28:59,156 because if you wait maybe for one day more, 498 00:28:59,156 --> 00:29:00,699 it's going to be too late. 499 00:29:00,699 --> 00:29:02,034 - One day more? - Yep. 500 00:29:02,034 --> 00:29:04,244 If you wait a day, it's too later. 501 00:29:04,244 --> 00:29:05,996 What if you sleep in? Like, if you sleep in? 502 00:29:05,996 --> 00:29:07,915 - You don't get up on time? - No, we don't. 503 00:29:07,915 --> 00:29:08,832 Wow. 504 00:29:08,832 --> 00:29:11,210 - I don't wanna wait already. - No. There's no-- 505 00:29:11,210 --> 00:29:12,961 No-- Let's g-- You're taking your time. 506 00:29:13,629 --> 00:29:14,630 You've gotta go. 507 00:29:16,965 --> 00:29:18,258 Grapes are ready. 508 00:29:18,258 --> 00:29:19,927 All right. Let's go. 509 00:29:19,927 --> 00:29:24,723 Emiliano, Matteo, and I have our own row to harvest. 510 00:29:25,557 --> 00:29:28,227 - I see. And I see this one here. - This one is easier. 511 00:29:28,227 --> 00:29:29,561 All right, that's good. 512 00:29:29,561 --> 00:29:32,314 Piece of cake, so far. 513 00:29:32,898 --> 00:29:34,358 And we got a little one here. 514 00:29:34,983 --> 00:29:37,069 - That's done. - Okay. 515 00:29:38,111 --> 00:29:40,614 Okay, all right. I've got the hang of this now. 516 00:29:41,573 --> 00:29:42,824 How is it going there? 517 00:29:45,077 --> 00:29:49,498 I would actually suggest hiring very short people, you know? 518 00:29:49,498 --> 00:29:50,415 That's a good point. 519 00:29:50,415 --> 00:29:53,126 Because this is, like-- this is-- It's, like, backbreaking. 520 00:29:54,461 --> 00:29:57,047 Look at this. Now I'm moving along. 521 00:30:00,509 --> 00:30:02,427 If you guys can't keep up... 522 00:30:02,427 --> 00:30:04,972 - They are too slow. - Well, they are too slow. 523 00:30:04,972 --> 00:30:09,184 And if I-- If this was my vineyard, they'd be gone. 524 00:30:10,435 --> 00:30:11,436 They'd be fired. 525 00:30:11,436 --> 00:30:13,105 They did this when they were kids. 526 00:30:13,105 --> 00:30:14,106 Right? 527 00:30:14,106 --> 00:30:18,026 And you can tell just, like, how they were probably just goofing off 528 00:30:18,026 --> 00:30:21,321 when they were kids, and it looks like they're working the same way. 529 00:30:23,115 --> 00:30:25,993 You guys are ridiculously bad at this right now. 530 00:30:25,993 --> 00:30:27,578 Do I sound like your nonna? 531 00:30:29,705 --> 00:30:32,082 Well, that's a sad fact of life. I am. 532 00:30:32,082 --> 00:30:35,085 You see, this is also part of the vendemmia. 533 00:30:35,085 --> 00:30:37,838 Enjoying the time with people around you. 534 00:30:37,838 --> 00:30:39,423 With your family, with your friends. 535 00:30:39,423 --> 00:30:41,216 So this is also the beauty of it. 536 00:30:41,216 --> 00:30:43,927 - Well, it-- that's the way it should be. - Exactly. 537 00:30:49,266 --> 00:30:51,476 - I mean, this... - Yeah. 538 00:30:52,436 --> 00:30:54,521 ...is absolutely stunning, isn't it? 539 00:31:01,361 --> 00:31:04,406 How many tourists get a chance to do this? 540 00:31:06,658 --> 00:31:09,745 Do you feel connected to the grape, to the soil? 541 00:31:10,537 --> 00:31:13,957 I feel more connected to my chiropractor right now. 542 00:31:15,501 --> 00:31:17,586 Eugene, guys. Come over. 543 00:31:17,586 --> 00:31:19,671 - Let's go. - Good. Thank you, Matteo. 544 00:31:19,671 --> 00:31:20,714 You're welcome. 545 00:31:20,714 --> 00:31:24,259 - Quality is fine. Quality is good. - Yeah, very good job. 546 00:31:24,259 --> 00:31:25,594 We can definitely use it. 547 00:31:28,722 --> 00:31:31,850 Now we load it back on the back of the pickup truck. 548 00:31:32,351 --> 00:31:34,895 Our grapes are on their way back to the winery, 549 00:31:34,895 --> 00:31:37,731 where they'll be added to the rest of the harvest, 550 00:31:37,731 --> 00:31:42,486 crushed, then fermented, and finally aged in barrels. 551 00:31:43,153 --> 00:31:46,698 It's a great excuse to come back for my bottle when it's done. 552 00:31:46,698 --> 00:31:48,992 Like I need an excuse. 553 00:31:48,992 --> 00:31:54,498 Back at the kitchen, our reward for a job well done, lunch. 554 00:31:54,498 --> 00:31:58,085 This is gonna be some party, and well deserved. 555 00:31:58,085 --> 00:32:04,341 Along with some incredible Italian food. 556 00:32:04,842 --> 00:32:05,759 Okay. 557 00:32:05,759 --> 00:32:08,470 I call it Italian food. They call it food. 558 00:32:09,680 --> 00:32:14,852 And I'm pleased to say that I brought my own humble contribution. 559 00:32:15,686 --> 00:32:16,687 Wow. 560 00:32:19,064 --> 00:32:21,066 Wow. 561 00:32:21,066 --> 00:32:25,654 The truffles in here, that's what I dug out of the ground, okay? 562 00:32:25,654 --> 00:32:28,657 With the help of a cute little dog. 563 00:32:30,659 --> 00:32:34,162 And who's the young lady that prepared the pasta? 564 00:32:34,162 --> 00:32:37,499 Patrizia. She cook also for us here every day... 565 00:32:37,499 --> 00:32:39,084 - Every day? - ...for our lunch. Yes. 566 00:32:39,084 --> 00:32:41,587 Emiliano, you're very, very good at this. 567 00:32:41,587 --> 00:32:44,006 - You're good at this. - Thank you. I have my own technique. 568 00:32:44,006 --> 00:32:47,342 {\an8}Did you work as a waiter when you were a kid as well? 569 00:32:47,342 --> 00:32:50,304 {\an8}No, never. But my mom taught me, I guess. 570 00:32:50,304 --> 00:32:51,555 All right. 571 00:32:53,307 --> 00:32:56,101 I knew I loved Italy, but before this trip, 572 00:32:56,101 --> 00:32:58,687 I couldn't quite put my finger on why. 573 00:32:59,396 --> 00:33:01,440 Now, I get it. 574 00:33:01,940 --> 00:33:05,235 Look at this. This is Italy to me. 575 00:33:07,237 --> 00:33:11,074 It's a way of living. 576 00:33:11,992 --> 00:33:13,452 It's community. 577 00:33:14,786 --> 00:33:16,205 It's food. 578 00:33:16,788 --> 00:33:18,081 It's wine. 579 00:33:18,916 --> 00:33:21,585 But it's more than that. 580 00:33:21,585 --> 00:33:27,716 It's taking the time to appreciate all those things. 581 00:33:27,716 --> 00:33:32,721 An appreciation made possible by a slower pace of life. 582 00:33:33,263 --> 00:33:35,432 Patrizia, delizioso. 583 00:33:35,432 --> 00:33:37,100 - To you. - Salute. 584 00:33:37,100 --> 00:33:38,268 Salute. 585 00:33:38,268 --> 00:33:43,690 That is la dolce vita to me. That is the sweet life. 586 00:33:43,690 --> 00:33:47,611 And it's as close to, you know, 587 00:33:47,611 --> 00:33:51,240 my own priorities in life as you can get. 588 00:33:52,115 --> 00:33:54,326 So arrivederci, Italy. 589 00:33:55,077 --> 00:33:58,080 My next stop has a lot to live up to. 590 00:33:59,414 --> 00:34:00,499 Next time... 591 00:34:00,499 --> 00:34:02,417 First time in Greece... 592 00:34:02,417 --> 00:34:03,460 This is your villa. 593 00:34:03,460 --> 00:34:04,962 This is beautiful. 594 00:34:04,962 --> 00:34:06,296 Oh, yeah. That's good. 595 00:34:06,296 --> 00:34:08,882 And already I'm feeling philosophical. 596 00:34:08,882 --> 00:34:10,801 I think I've just found a new vocation. 597 00:34:10,801 --> 00:34:12,052 Bravo! 598 00:34:12,052 --> 00:34:13,094 An octopus! 599 00:34:13,094 --> 00:34:14,263 Yeah, no. 600 00:34:14,263 --> 00:34:16,849 I can't eat octopus. I know what they look like. 601 00:34:18,433 --> 00:34:19,768 Bravo, Eugene!