1 00:00:07,341 --> 00:00:10,427 삶을 즐기려면 여행해야 한다죠 2 00:00:10,427 --> 00:00:16,391 공항에서 삶의 의지를 잃어버리지 않는다면 가능할지도요 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,190 이렇게 2시간 일찍 오라는 곳이 또 어딨겠어요? 4 00:00:23,899 --> 00:00:26,235 그래 봤자 5 00:00:26,235 --> 00:00:28,820 2시간 늦을 수도 있는데 말입니다 6 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 그래도 작년에 한 여행은 도움이 된 것 같습니다 7 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 시각을 넓혀 줬다고 할까요? 8 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 어느 정도는요 9 00:00:38,622 --> 00:00:42,960 그래서 이제 여행가에게 10 00:00:42,960 --> 00:00:45,337 필수라는 일을 하려고 합니다 11 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 유럽 일주를 할 겁니다 12 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 좋아요 여기가 정확히 어디죠? 13 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 유럽 대륙 방방곡곡을 누빌 겁니다 14 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 꼭대기에서부터 저 아래까지요 15 00:01:01,478 --> 00:01:06,775 숨겨진 매력을 찾으러 이색적인 곳으로 떠납니다 16 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 이거 찍고 있죠? 17 00:01:08,652 --> 00:01:12,614 싹트기 시작한 이 모험심을 받아들일 거예요 18 00:01:12,614 --> 00:01:14,116 보세요, 잡지도 않았어요 19 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 바로 여기 있어요 이게 뭐죠? 뱃머리? 20 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 미각을 단련하고... 21 00:01:22,875 --> 00:01:24,334 와, 진짜 맛있어요 22 00:01:24,334 --> 00:01:25,878 포도가 준비됐어요 23 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 지역 주민처럼 살아 볼 거예요 24 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 우리 마을에 잘 왔어요 25 00:01:32,342 --> 00:01:34,887 믿어지지 않네요 26 00:01:34,887 --> 00:01:37,014 방금 내가 네 목숨을 구했어 날 잊지 마 27 00:01:37,014 --> 00:01:40,058 걱정 따위는 가방에 넣어 부쳐 버리고... 28 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 오네요, 와요 29 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 극도의 공포를 마주하면 어떤 반응을 일으킬지 모르거든요 30 00:01:45,856 --> 00:01:49,401 어른이 된 후에 이런 걸 해 본 적이 없어요 31 00:01:49,401 --> 00:01:52,404 제 평생 처음으로 32 00:01:52,404 --> 00:01:54,198 이 세 단어를 내뱉어 볼게요 33 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 '이륙 준비 완료' 34 00:01:59,119 --> 00:02:01,580 {\an8}'유진 레비: 여행 혐오자의 일탈 여행' THE RELUCTANT TRAVELLER WITH EUGENE LEVY 35 00:02:01,580 --> 00:02:04,499 {\an8}"유럽" 36 00:02:09,545 --> 00:02:11,423 좋아요, 우리 솔직해집시다 37 00:02:11,423 --> 00:02:16,094 제가 여행에 관한 조언을 줄 만한 사람이 아닌 거 압니다 38 00:02:16,803 --> 00:02:18,972 그래도 누가 묻는다면 이렇게 말할 거예요 39 00:02:18,972 --> 00:02:23,852 이곳은 제가 전 세계를 통틀어 제일 좋아하는 관광 국가입니다 40 00:02:25,604 --> 00:02:28,398 "이탈리아" 41 00:02:28,982 --> 00:02:33,237 로마와 베네치아에 간 후 이탈리아에 대한 애정이 생겼죠 42 00:02:34,321 --> 00:02:38,116 항상 더 알고 싶게 하는 43 00:02:38,116 --> 00:02:41,161 이 나라의 매력을 탐구하러 돌아왔습니다 44 00:02:41,161 --> 00:02:45,249 이탈리아인은 '라 돌체 비타' 달콤한 인생을 논하곤 하죠 45 00:02:46,166 --> 00:02:48,836 지금까지 제 인생도 꽤 괜찮았습니다만 46 00:02:48,836 --> 00:02:52,589 누구든 가끔은 더 달콤한 걸 탐하곤 하잖아요? 47 00:02:52,589 --> 00:02:56,301 하지만 그 인생은 어떻게 손에 넣을까요? 비결이 뭘까요? 48 00:02:57,427 --> 00:03:01,974 피렌체와 토스카나 지역에 그 답이 있길 바랄 뿐입니다 49 00:03:04,518 --> 00:03:06,645 - 저는 사우로예요 - 유진입니다 50 00:03:06,645 --> 00:03:08,856 네, 만나서 반가워요 이제 오셨네요 51 00:03:08,856 --> 00:03:10,732 '그라치에 밀레' 52 00:03:10,732 --> 00:03:12,776 제가 아는 이탈리아어는 이걸로 끝이에요 53 00:03:18,407 --> 00:03:21,034 독일에서는 밀 싹즙을 마시고 54 00:03:21,034 --> 00:03:23,787 국을 씹어 먹었죠 55 00:03:23,787 --> 00:03:27,708 그래서 이제는 약간의 사치를 누릴 준비가 됐습니다 56 00:03:27,708 --> 00:03:31,420 그걸 누리기에 아름다운 토스카나보다 좋은 곳은 없죠 57 00:03:31,420 --> 00:03:34,715 이 주의 주도인 피렌체에서 시작합니다 58 00:03:35,507 --> 00:03:37,676 르네상스의 고향이죠 59 00:03:37,676 --> 00:03:40,429 이 위에서 보는 전망이 아름답네요, 사우로 60 00:03:40,429 --> 00:03:42,014 네, 완벽하죠 61 00:03:43,557 --> 00:03:48,228 이 도시에 넘쳐 나는 예술과 문화, 그리고... 62 00:03:49,730 --> 00:03:51,190 쓰레기 63 00:03:51,190 --> 00:03:54,693 - 네, 그런 것 같아요 - 예상치 못했네요 64 00:03:54,693 --> 00:03:56,695 쓰레기차는 고향에서도 볼 수 있어요 65 00:03:56,695 --> 00:04:00,657 이 많은 쓰레기차가 필요한 이유가 있습니다 66 00:04:01,783 --> 00:04:02,701 세상에 67 00:04:02,701 --> 00:04:04,536 관광객이 많기 때문이죠 68 00:04:04,536 --> 00:04:08,123 매년 피렌체에는 1,600만 명의 관광객이 몰려듭니다 69 00:04:08,123 --> 00:04:09,875 피렌체를 보고 싶어 하는 사람이 많아요 70 00:04:12,252 --> 00:04:13,086 네 71 00:04:13,086 --> 00:04:14,338 자랑스럽지는 않습니다만 72 00:04:14,338 --> 00:04:18,132 제가 여행에 젬병인 줄 아셨죠? 관광은 더 못한답니다 73 00:04:18,132 --> 00:04:19,927 사람이 너무 많아요 74 00:04:19,927 --> 00:04:23,096 하지만 피렌체를 제대로 구경하려면... 75 00:04:23,805 --> 00:04:24,848 와 76 00:04:24,848 --> 00:04:27,184 배워야 하는 필수 능력이 있습니다 77 00:04:27,184 --> 00:04:30,103 바로 관광이라는 고대 기술이죠 78 00:04:31,188 --> 00:04:34,775 이탈리아에 잘 왔어요, 유진 만나서 정말 반가워요 79 00:04:34,775 --> 00:04:36,693 - '부온조르노' - '부온조르노' 80 00:04:36,693 --> 00:04:38,570 반갑습니다 81 00:04:38,570 --> 00:04:40,364 이탈리아와 피렌체에 오신 걸 환영해요 82 00:04:40,364 --> 00:04:42,574 돌아다니면서 구경시켜 드릴게요 83 00:04:42,574 --> 00:04:43,825 네, 그래요 84 00:04:44,743 --> 00:04:49,414 가이드인 에밀리아노는 이탈리아의 역사와 문화 85 00:04:49,414 --> 00:04:51,917 피렌체 자체에 대한 열정이 뜨겁습니다 86 00:04:53,418 --> 00:04:57,256 이탈리아인은 모두 피렌체와 연결되어 있죠 87 00:04:57,256 --> 00:04:59,383 우리 언어 자체도 피렌체에서 시작됐어요 88 00:04:59,383 --> 00:05:03,428 솔직히 우리의 일부예요 말로 표현하기 힘들어요 89 00:05:03,428 --> 00:05:07,140 - 이탈리아인이 확실하시네요 - 네, 우리는... 90 00:05:08,642 --> 00:05:09,977 어쩔 수 없나 봐요 91 00:05:09,977 --> 00:05:11,812 손을 주머니에 넣고 말할 수 있어요? 92 00:05:11,812 --> 00:05:13,272 못 할 것 같아요 93 00:05:14,022 --> 00:05:15,899 그러면 입을 못 열어요 94 00:05:17,484 --> 00:05:20,779 손동작은 우리 문화의 일부예요 95 00:05:20,779 --> 00:05:25,325 공식 이탈리아 손동작이 250개 이상 있어요 96 00:05:25,325 --> 00:05:27,661 기본적인 걸 가르쳐 드릴게요 97 00:05:27,661 --> 00:05:30,539 모르는 사람이 갑자기 다가왔는데 98 00:05:30,539 --> 00:05:32,291 - 방해받기 싫을 때 쓰는 거죠 - 네 99 00:05:32,291 --> 00:05:34,334 이렇게 말하는 거예요 '원하는 게 뭐요?' 100 00:05:34,334 --> 00:05:36,170 '원하는 게 뭐요?' 101 00:05:37,087 --> 00:05:38,505 - 네 - 원하는 게 뭐요? 102 00:05:38,505 --> 00:05:39,756 네, 원하는 게 뭐요? 103 00:05:39,756 --> 00:05:41,842 - 이렇게... - 네, 원하는 게 뭐요? 104 00:05:41,842 --> 00:05:43,760 태도가 보이잖아요 105 00:05:43,760 --> 00:05:48,015 이봐요, 네? 어, 네? 106 00:05:48,932 --> 00:05:51,602 아는 사람이 아니면 공격적으로 보일 수도 있어요 107 00:05:51,602 --> 00:05:52,519 모르는 사람한테 108 00:05:52,519 --> 00:05:54,104 - 하면 안 되지만... - 네 109 00:05:54,104 --> 00:05:55,272 - 또 모르죠 - 또 모르죠 110 00:05:55,272 --> 00:05:56,190 또 몰라요 111 00:05:57,816 --> 00:06:02,779 갑자기 제 모든 손동작이 신경 쓰이긴 하지만 112 00:06:03,864 --> 00:06:05,657 관광할 준비가 됐습니다 113 00:06:05,657 --> 00:06:08,452 이탈리아에서 가장 아름다운 대성당이에요 114 00:06:08,452 --> 00:06:10,954 산타 마리아 델 피오레죠 115 00:06:11,455 --> 00:06:15,459 관광을 시작했을 때 위에서 보긴 했는데 116 00:06:15,459 --> 00:06:20,088 이렇게 거대한 줄 몰랐어요 117 00:06:20,088 --> 00:06:23,425 생각해 보세요 3만 명이나 수용할 수 있어요 118 00:06:28,180 --> 00:06:30,724 이 대성당은 119 00:06:30,724 --> 00:06:34,353 1296년에 시공을 시작하여 완공까지 140년이 걸렸다고 합니다 120 00:06:34,353 --> 00:06:38,899 - 정말 굉장하네요 - 네, 대단하죠 121 00:06:38,899 --> 00:06:43,278 그 꼭대기에는 경이로운 르네상스 엔지니어링의 결과물이 있습니다 122 00:06:46,281 --> 00:06:49,201 당시 두오모를 짓는 건 어려운 일이었죠 123 00:06:49,201 --> 00:06:50,285 굉장했어요 124 00:06:50,285 --> 00:06:53,163 돔을 만드는 데만 16년이 걸렸어요 125 00:06:53,163 --> 00:06:54,456 와 126 00:06:55,624 --> 00:06:58,252 이 돔을 만드는 데 벽돌 400만 장이 들어갔으며 127 00:06:58,252 --> 00:07:01,880 여전히 전 세계에서 가장 큰 벽돌 돔입니다 128 00:07:02,381 --> 00:07:05,133 내부가 어떤지 궁금하네요 129 00:07:05,133 --> 00:07:07,719 대성당 입장 줄에 서실래요? 130 00:07:09,596 --> 00:07:11,807 아니요 저는 줄 안 서요 131 00:07:11,807 --> 00:07:14,935 그냥 못 하겠어요 대규모 관광 같은 건 안 해요 132 00:07:14,935 --> 00:07:16,186 이런 건 싫어요 133 00:07:21,942 --> 00:07:24,528 그냥 여기서 보는 거죠 134 00:07:24,528 --> 00:07:26,530 저는 여기 있고 두오모는 저기 있어요 135 00:07:27,364 --> 00:07:28,490 그러면 돼요 다 본 거예요 136 00:07:29,241 --> 00:07:33,203 다행히 제 가이드는 큰 난리를 치지 않아도 137 00:07:33,203 --> 00:07:36,748 정말 보고 싶은 것을 보여 줄 수 있습니다 138 00:07:36,748 --> 00:07:39,209 - 저기 있네요 - 네, 굉장해요 139 00:07:39,209 --> 00:07:40,335 굉장해요 140 00:07:40,919 --> 00:07:42,546 미켈란젤로의 다비드상 같은 거죠 141 00:07:43,922 --> 00:07:46,466 그냥 너무 아름답네요 142 00:07:47,092 --> 00:07:48,886 - 이게 오리지널인가요? 아니면... - 복제품이에요 143 00:07:48,886 --> 00:07:50,554 다비드상을 완벽하게 복제한 거예요 144 00:07:50,554 --> 00:07:52,764 - 복제로군요 - 네, 네 145 00:07:52,764 --> 00:07:55,142 미술관에서 진짜 다비드를 보려면 146 00:07:55,142 --> 00:07:56,810 - 줄이 엄청나겠어요 - 네, 그렇죠 147 00:07:56,810 --> 00:07:58,187 네, 표도 사야 하고 148 00:07:58,187 --> 00:08:00,647 - 줄도 서야 하고... - 네, 줄만 서다 끝이네요 149 00:08:00,647 --> 00:08:03,192 이건 줄을 안 서고도 볼 수 있잖아요 150 00:08:03,192 --> 00:08:08,071 비록 복제품일지라도 시간을 절약할 수 있었습니다 151 00:08:08,071 --> 00:08:12,659 게다가 어쨌든 세계적으로 유명한 무언가의 복제품을 본 거니까요 152 00:08:13,202 --> 00:08:18,665 성경 속 이야기 덕분에 다윗은 유대인의 완전한 우상입니다 153 00:08:18,665 --> 00:08:21,835 완전하진 않을지도요 154 00:08:21,835 --> 00:08:26,340 유일하게 성기가 걸리긴 하네요 155 00:08:29,635 --> 00:08:35,807 포경 수술을 받지 않은 성기처럼 보이는데 156 00:08:37,558 --> 00:08:40,729 다윗은 유대인이었거든요 157 00:08:41,772 --> 00:08:46,401 미켈란젤로가 꼼꼼했다는 증거입니다 158 00:08:47,444 --> 00:08:50,280 저 좀 보세요 벌써 미술 비평가가 됐다니까요 159 00:08:50,280 --> 00:08:52,824 여기에 온 지 1시간밖에 안 됐는데도요 160 00:08:54,201 --> 00:08:56,036 하지만 완전한 경험을 위해 161 00:08:56,036 --> 00:09:00,624 에밀리아노는 저만의 르네상스 예술이 필요하다고 해요 162 00:09:00,624 --> 00:09:04,628 이곳은 미켈란젤로나 다빈치 같은 예술가의 고향이니 163 00:09:04,628 --> 00:09:07,297 꼭 직접 느껴 보셔야 해요 164 00:09:07,297 --> 00:09:09,591 - 캐리커처 말이죠 - 캐리커처요 165 00:09:09,591 --> 00:09:11,176 네 166 00:09:11,176 --> 00:09:14,388 이곳 관광객이라면 꼭 거쳐야 하는 관문입니다 167 00:09:15,472 --> 00:09:16,431 앉으세요 168 00:09:16,431 --> 00:09:18,934 희한하게 떨리네요 169 00:09:19,768 --> 00:09:22,229 활짝 웃으세요 170 00:09:22,229 --> 00:09:23,355 이쪽 보세요, 선생님 171 00:09:23,355 --> 00:09:27,150 좋든 싫든 이게 활짝 웃은 겁니다 172 00:09:27,734 --> 00:09:28,902 너무 서두르진 마세요 173 00:09:30,779 --> 00:09:34,449 에밀리아노는 캐리커처에 고귀한 역사가 있다고 확신합니다 174 00:09:35,033 --> 00:09:38,245 레오나르도 다빈치도 캐리커처를 그렸던 거 아세요? 175 00:09:38,245 --> 00:09:40,873 - 다빈치가요? - 네, 재미로요 176 00:09:40,873 --> 00:09:42,624 지금은 어디 있대요? 177 00:09:44,835 --> 00:09:49,381 이렇게 모나리자 같지 않은 기분은 처음입니다 178 00:09:49,381 --> 00:09:51,175 - 네 - 네 179 00:09:51,175 --> 00:09:53,010 - 하나, 둘... - 세상에 180 00:09:53,594 --> 00:09:55,262 네, 보여 줘요 181 00:09:55,762 --> 00:09:56,763 보여... 182 00:10:00,392 --> 00:10:01,393 행복하죠 183 00:10:02,102 --> 00:10:03,812 이제 좀 더 웃어야겠네요 184 00:10:03,812 --> 00:10:05,272 그렇죠? 185 00:10:06,398 --> 00:10:10,360 말 그대로 그림처럼 예뻐진 기분을 느끼며 186 00:10:10,360 --> 00:10:14,406 에밀리아노가 마지막으로 보여 준다는 곳으로 갑니다 187 00:10:14,406 --> 00:10:18,493 세계에서 가장 유명한 다리 폰테 베키오입니다 188 00:10:20,162 --> 00:10:24,917 폰테 베키오는 피렌체의 가장 오래되고 상징적인 다리죠 189 00:10:26,293 --> 00:10:29,421 세상에, 세상에 190 00:10:31,131 --> 00:10:33,133 이거 정말 장관이네요 191 00:10:34,760 --> 00:10:37,387 - 놀라워요 - 네 192 00:10:37,387 --> 00:10:39,348 사람이 한 명도 없네요 193 00:10:40,891 --> 00:10:42,059 오해하지 마세요 194 00:10:42,059 --> 00:10:46,021 이 아름다운 도시는 예술과 역사로 가득하지만 195 00:10:46,522 --> 00:10:51,068 덜 번잡한 상황에서 볼 수 있다면 좋을 것 같아요 196 00:10:51,777 --> 00:10:56,073 좋은 와인 한 잔이면 완벽한 마무리가 될 것 같아요 197 00:10:56,073 --> 00:10:57,533 - 좋네요 - 네 198 00:10:57,533 --> 00:10:59,034 이런 거 좋죠 199 00:11:00,118 --> 00:11:02,120 - 맙소사, 정말 아름답네요 - 네 200 00:11:02,120 --> 00:11:03,038 정말 아름다워요 201 00:11:03,038 --> 00:11:05,249 - 고마워요 - 여기요 202 00:11:05,249 --> 00:11:08,710 '살루'... 아, 한 가지 더요 이탈리아에서 건배할 때... 203 00:11:08,710 --> 00:11:10,963 - 네 - 반드시 상대방의... 204 00:11:10,963 --> 00:11:12,464 상대방의 눈을 봐야 해요 205 00:11:14,466 --> 00:11:15,509 잔 말고요 206 00:11:16,009 --> 00:11:17,386 눈을 똑똑히 봐야 해요 207 00:11:19,179 --> 00:11:20,347 안 돼요 208 00:11:21,974 --> 00:11:22,808 네 209 00:11:23,433 --> 00:11:25,143 - 좋아요 - 네, 그렇게요 210 00:11:27,938 --> 00:11:31,650 - 와, 맛있네요 - 좋은 와인이네요 211 00:11:31,650 --> 00:11:33,026 정말 운이 좋으신 거예요 212 00:11:33,026 --> 00:11:37,614 지금은 와인 철이라 이탈리아에 오기 제일 좋은 때거든요 213 00:11:37,614 --> 00:11:41,326 토스카나에서 직접 수확해 보실래요? 214 00:11:41,326 --> 00:11:42,995 - 포도 수확요? - 네 215 00:11:42,995 --> 00:11:45,038 거기 가면 할 수 있다고요? 216 00:11:45,038 --> 00:11:46,498 네, 해 보죠 217 00:11:46,498 --> 00:11:47,499 - 할게요 - 네 218 00:11:47,499 --> 00:11:50,794 도시 밖으로 나가면 완전히 다른 경험이 될 거예요 219 00:11:50,794 --> 00:11:51,837 무척 평화롭죠 220 00:11:51,837 --> 00:11:55,507 느린 삶을 경험할 수 있는 곳이에요 221 00:11:55,507 --> 00:12:00,220 느리다면 뭐든 좋습니다 222 00:12:00,804 --> 00:12:02,973 - 토스카나에 건배 - 토스카나에 건배 223 00:12:02,973 --> 00:12:04,892 기분이 상당히 좋아요 224 00:12:04,892 --> 00:12:06,393 토스카나에 가서... 225 00:12:06,393 --> 00:12:08,645 토스카나에서 여유를 가질 수 있어서 좋아요 226 00:12:09,438 --> 00:12:13,859 이탈리아 관광객 모드에서 벗어나니 227 00:12:14,359 --> 00:12:18,614 진짜 이탈리아인이 된 기분이에요 228 00:12:23,994 --> 00:12:25,662 좋아요 229 00:12:25,662 --> 00:12:27,122 아니에요 230 00:12:27,122 --> 00:12:29,416 이건 '원하는 게 뭐죠?'잖아요 231 00:12:29,416 --> 00:12:32,377 - 원하는 게 뭐요? - 네, 그렇죠 232 00:12:32,377 --> 00:12:33,545 - 원하는 게... - 원하는 게 뭐요? 233 00:12:35,589 --> 00:12:37,007 사우로가 왔네요 234 00:12:37,591 --> 00:12:38,759 이틀 후에 만나요 235 00:12:38,759 --> 00:12:40,219 - 토스카나에서요? - 네, 양조장에서요 236 00:12:40,219 --> 00:12:42,221 - '그라치에' - 네, '차오' 237 00:12:42,221 --> 00:12:43,972 호텔로 가죠 238 00:12:46,517 --> 00:12:49,019 피렌체여, '차오' 239 00:12:49,019 --> 00:12:54,441 에밀리아노와 도시를 구경하니 역사와 문화에 대한 이탈리아인의 240 00:12:54,441 --> 00:12:55,859 자부심을 느낄 수 있었습니다 241 00:12:55,859 --> 00:12:59,655 에밀리아노의 말처럼 이 도시는 그들의 일부입니다 242 00:13:00,948 --> 00:13:03,951 하지만 저는 오르차 밸리에 가기 위해 남쪽으로 향합니다 243 00:13:03,951 --> 00:13:06,161 아름다운 풍경과 244 00:13:06,828 --> 00:13:09,873 중세 성, 고대 마을 245 00:13:09,873 --> 00:13:12,793 그리고 관광객의 부재가 어우러지는 곳이죠 246 00:13:13,919 --> 00:13:16,755 이탈리아 시골보다 나은 곳은 없어요 247 00:13:18,048 --> 00:13:23,387 에밀리아노가 약속한 느린 삶을 벌써 느낄 수 있습니다 248 00:13:24,054 --> 00:13:25,222 언덕 위로 갑니다 249 00:13:27,599 --> 00:13:28,600 뒤에 누구죠? 250 00:13:29,184 --> 00:13:31,436 우리를 추월하고 싶은가 봐요? 251 00:13:34,648 --> 00:13:36,650 참 운 좋은 사람이네요 안 그래요? 252 00:13:37,234 --> 00:13:41,864 이 언덕 위 어딘가에 제가 묵을 호텔이 있답니다 253 00:13:41,864 --> 00:13:43,490 찾기만 하면 돼요 254 00:13:44,157 --> 00:13:45,576 - 여기입니다 - 와 255 00:13:45,576 --> 00:13:47,286 - '그라치에, 프레고' - '그라치에 밀레' 256 00:13:47,953 --> 00:13:50,539 {\an8}"몬테베르디" 257 00:14:04,761 --> 00:14:07,723 그냥 제 추정입니다만 258 00:14:07,723 --> 00:14:11,518 호텔은 마을 어딘가에 있을 것 같아요 259 00:14:13,395 --> 00:14:14,813 '차오', 유진 260 00:14:14,813 --> 00:14:16,523 '부온조르노' 261 00:14:17,232 --> 00:14:21,236 - 저는 잔카를라예요, 안녕하시죠? - 네 262 00:14:21,236 --> 00:14:23,113 - 잘 도착하셨네요 - 그러게요 263 00:14:23,113 --> 00:14:25,616 여기까지 오는 데 3주 반이나 걸렸어요 264 00:14:26,617 --> 00:14:29,494 잔카를라는 이곳에서 12년째 일하고 있습니다 265 00:14:30,204 --> 00:14:33,457 이게 뭐죠? 여기가 호텔인가요? 266 00:14:34,208 --> 00:14:35,709 호텔의 일부예요 267 00:14:35,709 --> 00:14:39,755 지금 보시는 곳은 12세기의 작은 마을을 268 00:14:39,755 --> 00:14:41,965 완전히 복원한 거예요 269 00:14:41,965 --> 00:14:46,136 사람들이 사는 마을이죠 아직 주민이 11명쯤 있어요 270 00:14:46,136 --> 00:14:48,680 - 아직도 사람이 산다고요? - 네 271 00:14:49,598 --> 00:14:52,518 호텔을 못 찾은 이유는 272 00:14:52,518 --> 00:14:55,312 이 마을 자체가 호텔이었기 때문입니다 273 00:14:55,312 --> 00:14:59,858 옛날 옛적에 이곳은 아래 밭에서 일하던 농부들의 집이었죠 274 00:15:02,486 --> 00:15:05,656 하지만 오늘날 이 호텔은 275 00:15:05,656 --> 00:15:09,076 원래 있던 건물에 매끄럽게 녹아들어 있습니다 276 00:15:10,827 --> 00:15:16,708 '발 도르차'의 광활함을 보여 드리고 싶었어요 277 00:15:16,708 --> 00:15:19,378 건물과 풍경이 수천 년에 걸쳐 278 00:15:19,378 --> 00:15:23,465 시너지 효과를 내며 어우러져 온 곳이죠 279 00:15:25,050 --> 00:15:26,468 이거 찍고 계세요? 280 00:15:34,101 --> 00:15:35,853 정말 끝내주네요 281 00:15:38,438 --> 00:15:40,566 스위트에 잘 오셨어요 282 00:15:42,067 --> 00:15:43,485 나쁘지 않네요 283 00:15:44,152 --> 00:15:47,322 몬테 체토나 스위트룸이에요 284 00:15:48,073 --> 00:15:50,075 우리 호텔에서 가장 큰 방이죠 285 00:15:50,075 --> 00:15:51,201 마음에 듭니다 286 00:15:52,786 --> 00:15:54,872 정말 예뻐요 287 00:15:54,872 --> 00:15:58,417 역사의 느낌이 담긴 이 단조로움이 마음에 들어요 288 00:15:59,001 --> 00:16:00,669 기둥도 좋고 나무도 마음에 들어요 289 00:16:00,669 --> 00:16:02,880 거친 자연의 느낌이 참 좋네요 290 00:16:04,840 --> 00:16:05,966 전망도 좋고요 291 00:16:10,929 --> 00:16:15,309 중세 언덕 마을 안에 있는 부티크 호텔이라니요 292 00:16:16,226 --> 00:16:18,937 이런 곳은 정말 처음 봅니다 293 00:16:19,855 --> 00:16:25,861 이런 곳 덕분에 여행이 덜 꺼려지는 것 같아요 294 00:16:27,279 --> 00:16:30,365 여기에 와서 참 행복해요 295 00:16:30,365 --> 00:16:34,119 고즈넉한 분위기와 고요함이 좋아요 296 00:16:35,370 --> 00:16:39,208 이곳 삶의 방식은 다르잖아요? 297 00:16:39,208 --> 00:16:44,421 그냥 전부 편안하게 느껴집니다 298 00:16:44,421 --> 00:16:48,300 그냥, 뭐랄까 숨 쉬고 싶어요 299 00:17:02,814 --> 00:17:07,277 오래된 마을 교회 옆 광장에 아침을 먹으러 갑니다 300 00:17:07,778 --> 00:17:09,530 환상적인 밤을 보냈어요 301 00:17:09,530 --> 00:17:11,198 아무 소리도 안 났거든요 302 00:17:11,198 --> 00:17:15,661 창문을 열어 둬서 선선한 바람과 함께 잘 잤습니다 303 00:17:19,455 --> 00:17:22,166 스크램블드에그입니다 304 00:17:22,792 --> 00:17:27,130 약간의 여름 트러플도 곁들일게요 305 00:17:27,631 --> 00:17:31,176 제 달걀에 트러플이라면 언제든지 환영이에요 306 00:17:31,176 --> 00:17:33,262 - 맛있게 드세요 - 네 307 00:17:34,263 --> 00:17:38,767 이제야 '라 돌체 비타'에 한 걸음 가까워진 것 같네요 308 00:17:40,310 --> 00:17:41,436 와, 정말 맛있어요 309 00:17:42,938 --> 00:17:44,231 제가 들었는데 310 00:17:44,231 --> 00:17:48,026 이곳 토스카나의 포도밭에서 포도를 수확한다고 합니다 311 00:17:48,026 --> 00:17:51,989 도움이 필요하다면 제가 돕겠다고 했어요 312 00:17:51,989 --> 00:17:56,743 에밀리아노가 포도 준비 신호를 보내기를 기다리는 동안 313 00:17:56,743 --> 00:17:59,079 자유 시간이 좀 생겼습니다 314 00:17:59,079 --> 00:18:02,124 이 호텔에서 여유롭게 지내고 싶긴 해요 315 00:18:02,124 --> 00:18:03,667 그럴 수도 있지만 316 00:18:03,667 --> 00:18:09,339 저 아름다운 시골의 무언가가 저를 끌어당기고 있습니다 317 00:18:09,840 --> 00:18:11,508 그래서 둘러볼까 해요 318 00:18:14,761 --> 00:18:20,350 지금쯤 다들 아시겠지만 저는 이탈리아 음식을 좋아합니다 319 00:18:20,350 --> 00:18:24,146 그래서 호텔에서 한 지역 생산자와 만남을 주선했죠 320 00:18:24,146 --> 00:18:27,649 제 아침 식사의 가장 좋은 것을 제공한 사람입니다 321 00:18:30,861 --> 00:18:34,448 트러플 사냥은 처음이라 뭘 해야 할지 전혀 모르겠어요 322 00:18:34,448 --> 00:18:37,034 괜찮은 안경을 사냥해 본 적은 있지만 323 00:18:37,826 --> 00:18:40,746 그렇다고 사냥꾼이라고 부를 수는 없잖아요 324 00:18:42,247 --> 00:18:43,832 딱히 채집도 좋아하지 않아요 325 00:18:47,294 --> 00:18:48,420 '부온조르노' 326 00:18:48,420 --> 00:18:50,047 - 안녕하세요 - '부온조르노' 327 00:18:50,047 --> 00:18:51,757 페데리코예요 328 00:18:51,757 --> 00:18:53,717 - 페데리코 - 농장 주인이에요 329 00:18:53,717 --> 00:18:57,513 - 저는 타니아예요, 반가워요 - 타니아, 반가워요 330 00:18:57,513 --> 00:18:59,556 이 귀염둥이는 누구죠? 331 00:18:59,556 --> 00:19:03,018 - 트러플을 찾죠 - 세상에 332 00:19:03,018 --> 00:19:04,019 차라예요 333 00:19:04,019 --> 00:19:07,022 - 차라, 트러플 찾으러 갈까? - 네 334 00:19:07,022 --> 00:19:08,440 - 가자 - 그래? 335 00:19:08,440 --> 00:19:09,358 갑니다 336 00:19:09,358 --> 00:19:13,445 타니아는 마침 최적의 위치에 있는 337 00:19:13,445 --> 00:19:17,324 페데리코의 올리브 농장과 포도밭에서 함께 일합니다 338 00:19:17,324 --> 00:19:21,286 이곳은 토스카나에서 무척 중요한 지역이에요 339 00:19:21,286 --> 00:19:23,789 숲의 저 부분은 340 00:19:23,789 --> 00:19:29,461 트러플을 찾기에 딱 좋은 기후와 토양 조건이 갖춰졌거든요 341 00:19:30,754 --> 00:19:33,966 트러플을 찾으면 제가 가져도 되는 거죠? 342 00:19:35,133 --> 00:19:37,719 - 어쩌면요 - 그래요? 찾은 후에 얘기해 보죠 343 00:19:38,303 --> 00:19:39,721 좋아요, 갑니다 344 00:19:40,222 --> 00:19:42,266 정말 트러플이 있을 것 같은 곳이네요 345 00:19:43,183 --> 00:19:47,312 사실 트러플이 어떤 곳에 있는지 전혀 모릅니다 346 00:19:47,312 --> 00:19:50,190 다행히 차라는 알죠 347 00:19:50,190 --> 00:19:53,819 알고 보니 이 나무뿌리 사이에서 자란다고 합니다 348 00:19:53,819 --> 00:19:55,445 실력 발휘하도록 풀어 줍시다 349 00:19:56,530 --> 00:19:57,531 그렇죠 350 00:19:58,073 --> 00:20:00,200 그렇지, 차라 가자, 차라 351 00:20:00,993 --> 00:20:02,244 트러플 352 00:20:02,244 --> 00:20:05,914 차라, 어서 일할 시간이야 353 00:20:08,667 --> 00:20:12,921 차라의 냄새 수용체는 사람보다 50배나 더 많습니다 354 00:20:12,921 --> 00:20:18,135 그래서 심지어 지면 아래에 있는 트러플의 독특한 향도 맡죠 355 00:20:18,135 --> 00:20:21,346 차라가 뭔가 찾으면 어떻게 알 수 있어요? 356 00:20:21,346 --> 00:20:24,892 차라가 트러플을 찾으면 357 00:20:24,892 --> 00:20:29,730 엄청 흥분해서 땅을 파기 시작해요 358 00:20:31,106 --> 00:20:32,107 차라 359 00:20:33,025 --> 00:20:34,026 차라 360 00:20:36,153 --> 00:20:38,322 여기서 뭔가 찾았을까요? 361 00:20:38,947 --> 00:20:40,240 차라! 362 00:20:41,825 --> 00:20:43,410 - 고마워요 - 여기요 363 00:20:44,161 --> 00:20:45,829 트러플을 찾았어요! 364 00:20:47,831 --> 00:20:48,832 세상에 365 00:20:50,250 --> 00:20:53,295 - 파요, 파, 뭐가 있죠? - 트러플 어디 있니? 366 00:20:53,879 --> 00:20:55,881 - 와! - 찾았어요? 세상에 367 00:20:56,798 --> 00:20:58,592 잘했어! 368 00:20:59,843 --> 00:21:05,224 이 트러플 향 맡아 보세요 거의 흙냄새가 나죠 369 00:21:05,224 --> 00:21:07,226 - 네, 그렇네요 - 네 370 00:21:07,226 --> 00:21:09,561 트러플은 얼마나 해요? 371 00:21:09,561 --> 00:21:16,235 - 이건 금과 같아요 - 가격은 60유로쯤 돼요, 최저가요 372 00:21:16,235 --> 00:21:20,614 숲속 산책 20분 치고 보상이 꽤 짭짤하네요 373 00:21:20,614 --> 00:21:22,324 잘했어요 우리가 트러플을 찾았어요 374 00:21:22,324 --> 00:21:25,077 그만해도 돼요 트러플을 찾았어요 375 00:21:25,077 --> 00:21:26,954 타니아한테는 비밀이지만 376 00:21:26,954 --> 00:21:30,374 리가토니 파스타에 갈아서 뿌릴 거예요 377 00:21:31,834 --> 00:21:34,545 하지만 식사는 좀 더 기다려야 합니다 378 00:21:36,588 --> 00:21:39,424 아직 탐험할 시간이 남았으니까요 379 00:21:40,217 --> 00:21:42,135 저는 사르티아노로 향합니다 380 00:21:43,804 --> 00:21:47,766 호텔이 있는 언덕 아래에 자리한 700년 된 마을이죠 381 00:21:48,392 --> 00:21:52,855 이곳의 달콤한 인생은 자기만의 공동체를 찾는 데 있다고 합니다 382 00:21:53,564 --> 00:21:56,859 시골에 가는 건 늘 모험심을 요구하죠 383 00:21:56,859 --> 00:22:00,487 그래서 즐거운 유람이 되길 바랄 뿐입니다 384 00:22:11,832 --> 00:22:15,752 주민들이 중요한 연례행사를 준비하고 있습니다 385 00:22:15,752 --> 00:22:17,796 바로 '사라센의 마상 창 시합'이죠 386 00:22:18,589 --> 00:22:22,342 잔카를라가 저를 위해 백스테이지 패스를 준비해 줬어요 387 00:22:24,553 --> 00:22:25,888 좋아요! 와! 388 00:22:25,888 --> 00:22:28,140 - 대단하네요 - 스테파니아예요 389 00:22:28,140 --> 00:22:29,850 - 소개할게요 - 스테파니아 390 00:22:29,850 --> 00:22:32,311 - 안녕하세요, 반가워요 - 반갑습니다 391 00:22:32,311 --> 00:22:38,567 사라센의 마상 창 시합에 나갈 선수들이 연습하고 있어요 392 00:22:41,111 --> 00:22:44,781 이 북과 깃발은 본 행사 전 몸풀기 공연입니다 393 00:22:44,781 --> 00:22:47,492 본 행사는 마상 창 시합으로 394 00:22:47,492 --> 00:22:50,996 '콘트라다'라고 하는 사르티아노 5개 전통 지역이 395 00:22:50,996 --> 00:22:52,497 서로 겨룹니다 396 00:22:53,707 --> 00:22:57,503 각 콘트라다에 고유 깃발이 있나요? 397 00:22:57,503 --> 00:23:02,090 네, 각 콘트라다에 중세 북수 2명, 기수 2명이 있죠 398 00:23:02,090 --> 00:23:04,134 연습은 몇 번이나 해요? 399 00:23:04,134 --> 00:23:06,845 - 1년 내내 여러 번요 - 그래요? 400 00:23:06,845 --> 00:23:07,971 1년 내내요 401 00:23:07,971 --> 00:23:09,681 - 그렇군요 - 네 402 00:23:09,681 --> 00:23:15,395 원하시면 깃발 던지는 법을 가르쳐 드릴게요 403 00:23:15,395 --> 00:23:17,898 모두 한 번쯤 꿈꿔 본 일이네요 404 00:23:17,898 --> 00:23:18,899 좋아요 405 00:23:21,693 --> 00:23:22,986 - 그래요, 그러면... - 네 406 00:23:23,570 --> 00:23:26,073 이렇게 따라 하세요 407 00:23:26,073 --> 00:23:27,533 이렇게 할게요 408 00:23:28,033 --> 00:23:28,867 이렇게... 409 00:23:31,578 --> 00:23:32,412 그리고... 410 00:23:35,916 --> 00:23:38,252 저에게는 마지막 깃발 행사가 되겠어요 411 00:23:38,252 --> 00:23:40,587 비석에 이런 문구는 원치 않거든요 412 00:23:41,213 --> 00:23:44,466 알잖아요 '두개골에 깃발을 꽂다' 413 00:23:44,466 --> 00:23:47,553 - 이렇게... - 하세요 414 00:23:48,303 --> 00:23:51,974 놀랍게도 이 기술은 중세에 시작되었습니다 415 00:23:51,974 --> 00:23:54,768 군사 퍼레이드의 일부였죠 416 00:23:54,768 --> 00:23:55,853 한 번 더요 417 00:23:56,436 --> 00:23:58,397 이제 제가 그걸 배우고 있습니다 418 00:23:58,397 --> 00:24:01,567 - 이렇게요? - 네 419 00:24:01,567 --> 00:24:03,735 배우고 있다고 치죠 420 00:24:03,735 --> 00:24:05,487 셋, 그리고... 421 00:24:07,823 --> 00:24:10,117 그렇죠! 422 00:24:10,117 --> 00:24:11,910 착석하세요 423 00:24:17,249 --> 00:24:19,459 하지만 다음 연습에는... 424 00:24:22,129 --> 00:24:24,715 안전하게 물러나기로 합니다 425 00:24:28,093 --> 00:24:29,970 중세 마상 창 시합이에요 426 00:24:29,970 --> 00:24:34,725 14세기 정도에 토너먼트가 되었죠 427 00:24:34,725 --> 00:24:36,226 - 14세기에요? - 네 428 00:24:36,226 --> 00:24:37,144 그렇군요 429 00:24:39,146 --> 00:24:41,273 북수와 기수가 함께 430 00:24:41,273 --> 00:24:43,692 개회식을 시작할 거예요 431 00:24:45,944 --> 00:24:47,654 예전 마상 창 시합에서는 432 00:24:47,654 --> 00:24:51,241 말을 탄 기사들이 거칠게 부딪히곤 했지만 433 00:24:51,241 --> 00:24:56,747 요즘엔 목표 대상을 작은 고리로 대체했습니다 434 00:25:08,467 --> 00:25:10,177 정말 작은 고리네요 435 00:25:11,261 --> 00:25:15,807 고리가 정말 작죠 창은 280cm나 되고요 436 00:25:16,391 --> 00:25:19,937 긴 창으로 작은 고리를 노리는 거예요 437 00:25:19,937 --> 00:25:23,982 불가능한 일처럼 보이지만... 438 00:25:26,902 --> 00:25:29,404 - 와, 잘하네요 - 네 439 00:25:29,404 --> 00:25:30,906 브라보 440 00:25:34,284 --> 00:25:37,579 자, 제가 예전처럼 여행했다면 441 00:25:37,579 --> 00:25:40,499 토스카나의 이런 면은 보지 못했을 겁니다 442 00:25:40,499 --> 00:25:43,502 결국 저는 모험하기 잘했다고 생각해요 443 00:25:43,502 --> 00:25:46,505 새로운 경험도 하고요 444 00:25:46,505 --> 00:25:48,131 무척 보람차요 445 00:25:50,217 --> 00:25:53,178 게다가 제가 음식만큼이나 446 00:25:53,178 --> 00:25:55,514 공동체 의식을 좋아한다는 것도 알게 됐습니다 447 00:25:55,514 --> 00:25:59,601 둘 다 이탈리아인에게 중요한 만큼 저에게도 중요합니다 448 00:26:00,143 --> 00:26:01,728 어떤 온기가 느껴지죠 449 00:26:01,728 --> 00:26:05,482 애정이 넘치고 가족 같은 유대감이 있어요 450 00:26:07,860 --> 00:26:12,531 오늘은 딱히 관광객 같은 기분이 아니었어요 451 00:26:12,531 --> 00:26:15,033 오늘은 토스카나의 주민이 된 기분이었어요 452 00:26:15,033 --> 00:26:17,995 소속감이 기분 좋게 다가왔어요 453 00:26:28,380 --> 00:26:30,174 '그라치에' 454 00:26:30,174 --> 00:26:32,426 '프레고' 카푸치노 맛있게 드세요 455 00:26:33,135 --> 00:26:34,511 그럴 겁니다 456 00:26:36,430 --> 00:26:38,599 하루는 이렇게 시작하는 게 좋죠 457 00:26:39,474 --> 00:26:42,519 방문했던 모든 나라와 마찬가지로 458 00:26:43,395 --> 00:26:46,190 이탈리아도 제 삶의 속도에 가까워졌어요 459 00:26:49,318 --> 00:26:51,612 이탈리아에서 보내는 마지막 날입니다 460 00:26:51,612 --> 00:26:55,282 에밀리아노가 포도밭에서 만나자고 합니다 461 00:26:55,282 --> 00:26:57,868 와인 수확을 시작할 모양인데요 462 00:26:58,577 --> 00:27:00,287 가서 포도나 좀 따고 463 00:27:00,287 --> 00:27:05,167 바구니에 담으며 돕는 것도 재밌을 것 같아요 464 00:27:05,167 --> 00:27:10,380 하지만 수확 시기는 자연이 정하는 거죠 465 00:27:12,758 --> 00:27:13,759 에밀리아노! 466 00:27:13,759 --> 00:27:16,470 - 유진! - '코메 스타이' 467 00:27:16,470 --> 00:27:19,223 - 마테오예요, 만나서 반가워요 - 마테오 468 00:27:19,223 --> 00:27:20,557 둘은 어떻게 아나요? 469 00:27:20,557 --> 00:27:24,394 우리는 22년 전 초등학교에서 만났어요 470 00:27:24,394 --> 00:27:27,105 그 후 형제처럼 자랐죠 471 00:27:27,105 --> 00:27:28,190 와 472 00:27:29,233 --> 00:27:32,945 이탈리아는 전 세계에서 가장 큰 와인 생산지이고 473 00:27:32,945 --> 00:27:36,156 전통에 따르면 포도 수확기가 되면 474 00:27:36,156 --> 00:27:40,994 마을 전체가 와인 수확 '라 벤뎀미아'에 함께합니다 475 00:27:40,994 --> 00:27:44,456 한 해 중 이맘때면 '논노'에게서 전화가 오죠 476 00:27:44,456 --> 00:27:45,374 할아버지 말이에요 477 00:27:45,374 --> 00:27:47,668 '주말에 뭐 하니?' '모르겠어요' 478 00:27:47,668 --> 00:27:50,462 '와서 같이 와인 수확하자' 479 00:27:50,462 --> 00:27:51,922 - 재밌어요, 좋아하실 거예요 - 네 480 00:27:51,922 --> 00:27:53,465 - 마음에 드실 거예요 - 네, 좋네요 481 00:27:53,465 --> 00:27:55,092 - 갈까요? - 네, 해 보죠 482 00:27:55,092 --> 00:27:56,051 갑시다 483 00:27:58,679 --> 00:27:59,805 - '부온조르노' - 안녕하세요 484 00:27:59,805 --> 00:28:01,348 - 이름이 뭐예요? - 에네아요 485 00:28:01,348 --> 00:28:03,433 - 이곳 매니저예요 - 저는 유진이에요 486 00:28:03,433 --> 00:28:05,561 - 반가워요 - 반가워요 487 00:28:06,979 --> 00:28:08,814 - 포도밭으로 가는 건가요? - 네 488 00:28:08,814 --> 00:28:12,776 수확하기에 좋은 지역을 찾아볼 거예요 489 00:28:12,776 --> 00:28:17,489 왜 수확 준비가 된 곳과 안 된 곳이 있죠? 490 00:28:17,489 --> 00:28:20,242 이곳에는 포도가 4종 있거든요 491 00:28:20,242 --> 00:28:22,828 각각 익는 시기가 달라요 492 00:28:25,873 --> 00:28:27,249 이곳은 메를로 구역이에요 493 00:28:27,249 --> 00:28:29,168 우선 이걸 먼저 먹어 볼 거예요 494 00:28:30,627 --> 00:28:33,213 먼저 먹어 보죠 드셔 보니 어때요? 495 00:28:37,968 --> 00:28:38,969 포도 맛이 나는데요 496 00:28:41,013 --> 00:28:43,640 그래요, 맛이 더 풍부하죠 497 00:28:43,640 --> 00:28:45,893 혀 뒤쪽에서 더 많이 느껴져요 498 00:28:45,893 --> 00:28:49,897 그렇다면 메를로 구역은 준비된 거예요 499 00:28:49,897 --> 00:28:51,857 그러면 얼마나 빨리 수확해야 하나요? 500 00:28:51,857 --> 00:28:56,486 적절하게 익으면 곧장 진행해야 해요 501 00:28:56,486 --> 00:28:59,156 하루만 지연돼도 502 00:28:59,156 --> 00:29:00,699 너무 늦으니까요 503 00:29:00,699 --> 00:29:02,034 - 하루요? - 네 504 00:29:02,034 --> 00:29:04,244 하루만 늦어도 너무 늦은 거예요 505 00:29:04,244 --> 00:29:05,996 늦잠이라도 자면요? 506 00:29:05,996 --> 00:29:07,915 - 아침에 못 일어나면요? - 그런 일은 없어요 507 00:29:07,915 --> 00:29:08,832 와 508 00:29:08,832 --> 00:29:11,210 - 더는 기다리고 싶지 않아요 - 네, 그러면... 509 00:29:11,210 --> 00:29:12,961 왜 이러고 있어요? 510 00:29:13,629 --> 00:29:14,630 가야 한다고요 511 00:29:16,965 --> 00:29:18,258 포도 준비됐어요 512 00:29:18,258 --> 00:29:19,927 좋아요, 갑시다 513 00:29:19,927 --> 00:29:24,723 에밀리아노와 마테오, 제가 각자 다른 줄에서 작업합니다 514 00:29:25,557 --> 00:29:28,227 - 보여요, 여기도 있네요 - 이쪽이 더 쉬워요 515 00:29:28,227 --> 00:29:29,561 네, 좋아요 516 00:29:29,561 --> 00:29:32,314 지금까지는 누워서 떡 먹기입니다 517 00:29:32,898 --> 00:29:34,358 여기 작은 포도도 있어요 518 00:29:34,983 --> 00:29:37,069 - 이건 다 됐어요 - 네 519 00:29:38,111 --> 00:29:40,614 좋아요 이제 손에 익었어요 520 00:29:41,573 --> 00:29:42,824 거기 어때요? 521 00:29:45,077 --> 00:29:49,498 키가 작은 사람을 고용하는 걸 추천할게요 522 00:29:49,498 --> 00:29:50,415 좋은 지적이네요 523 00:29:50,415 --> 00:29:53,126 허리가 부러질 것 같거든요 524 00:29:54,461 --> 00:29:57,047 이것 봐요 이제 다음으로 넘어갑니다 525 00:30:00,509 --> 00:30:02,427 뒤처질 거라면... 526 00:30:02,427 --> 00:30:04,972 - 너무 느리죠 - 너무 느려요 527 00:30:04,972 --> 00:30:09,184 이게... 내 포도밭이었다면 바로 해고예요 528 00:30:10,435 --> 00:30:11,436 잘렸겠죠 529 00:30:11,436 --> 00:30:13,105 어렸을 때부터 해 온 거죠? 530 00:30:13,105 --> 00:30:14,106 그렇죠? 531 00:30:14,106 --> 00:30:18,026 어렸을 때도 이런 식으로 일하면서 532 00:30:18,026 --> 00:30:21,321 장난치고 농땡이 피웠을 거예요 533 00:30:23,115 --> 00:30:25,993 지금 완전 못하고 있다고요 534 00:30:25,993 --> 00:30:27,578 '논나'처럼 들리나요? 535 00:30:29,705 --> 00:30:32,082 슬프지만 그게 현실이죠 저는 할머니 같죠 536 00:30:32,082 --> 00:30:35,085 이것 또한 '벤뎀미아'의 일부예요 537 00:30:35,085 --> 00:30:37,838 주변 사람과 즐기는 거요 538 00:30:37,838 --> 00:30:39,423 가족과 친구와 함께요 539 00:30:39,423 --> 00:30:41,216 이것 또한 그 묘미예요 540 00:30:41,216 --> 00:30:43,927 - 당연히 그래야죠 - 맞아요 541 00:30:49,266 --> 00:30:51,476 - 이곳은... - 네 542 00:30:52,436 --> 00:30:54,521 정말 아름답잖아요 안 그래요? 543 00:31:01,361 --> 00:31:04,406 관광객 중 몇 명이나 이런 걸 해 보겠어요? 544 00:31:06,658 --> 00:31:09,745 포도나 지면에 공감하시나요? 545 00:31:10,537 --> 00:31:13,957 지금은 척추 지압사와 더 공감하는 느낌이에요 546 00:31:15,501 --> 00:31:17,586 유진, 얘들아 이리 와 봐요 547 00:31:17,586 --> 00:31:19,671 - 갑시다 - 고마워요, 마테오 548 00:31:19,671 --> 00:31:20,714 천만에요 549 00:31:20,714 --> 00:31:24,259 - 질이 좋네요, 좋아요 - 네, 잘했어요 550 00:31:24,259 --> 00:31:25,594 쓸 만해요 551 00:31:28,722 --> 00:31:31,850 이제 저 픽업트럭에 실어요 552 00:31:32,351 --> 00:31:34,895 주조장으로 포도를 싣고 가서 553 00:31:34,895 --> 00:31:37,731 나머지 수확물과 함께 554 00:31:37,731 --> 00:31:42,486 으깨고 발효한 후 통에서 숙성합니다 555 00:31:43,153 --> 00:31:46,698 숙성된 와인을 찾는다는 좋은 핑계로 돌아올 수 있죠 556 00:31:46,698 --> 00:31:48,992 핑계는 필요치 않지만요 557 00:31:48,992 --> 00:31:54,498 주방에서 우리의 수고에 대한 보상이 기다립니다, 점심이죠 558 00:31:54,498 --> 00:31:58,085 모두 누릴 자격이 있는 멋진 파티가 될 거예요 559 00:31:58,085 --> 00:32:04,341 훌륭한 이탈리아 요리와 함께요 560 00:32:04,842 --> 00:32:05,759 좋아요 561 00:32:05,759 --> 00:32:08,470 저는 이탈리아 음식이라고 하지만 다들 그냥 음식이라고 하죠 562 00:32:09,680 --> 00:32:14,852 제가 가져온 소소한 선물도 전달했답니다 563 00:32:15,686 --> 00:32:16,687 와 564 00:32:19,064 --> 00:32:21,066 와 565 00:32:21,066 --> 00:32:25,654 이 트러플은 제가 땅에서 판 거예요 566 00:32:25,654 --> 00:32:28,657 귀여운 개의 도움을 받아서요 567 00:32:30,659 --> 00:32:34,162 파스타를 준비하신 이 아가씨는 누구죠? 568 00:32:34,162 --> 00:32:37,499 파트리치아예요 매일 저희를 위해 요리해요 569 00:32:37,499 --> 00:32:39,084 - 매일요? - 점심을요, 네 570 00:32:39,084 --> 00:32:41,587 에밀리아노 진짜, 진짜 잘하시네요 571 00:32:41,587 --> 00:32:44,006 - 정말 잘해요 - 고마워요, 저만의 기술이 있죠 572 00:32:44,006 --> 00:32:47,593 {\an8}어렸을 때 웨이터로도 일했어요? 573 00:32:47,593 --> 00:32:50,304 {\an8}아니요, 하지만 엄마한테 배운 것 같아요 574 00:32:50,304 --> 00:32:51,555 좋아요 575 00:32:53,307 --> 00:32:56,101 원래 이탈리아가 좋았지만 이번 여행 전에는 576 00:32:56,101 --> 00:32:58,687 딱히 그 이유를 몰랐습니다 577 00:32:59,396 --> 00:33:01,440 이젠 알겠습니다 578 00:33:01,940 --> 00:33:05,235 이것 보세요 저에게는 이게 이탈리아예요 579 00:33:07,237 --> 00:33:11,074 삶의 방식이죠 580 00:33:11,992 --> 00:33:13,452 공동체고 581 00:33:14,786 --> 00:33:16,205 음식이며 582 00:33:16,788 --> 00:33:18,081 와인입니다 583 00:33:18,916 --> 00:33:21,585 하지만 그 이상이 있습니다 584 00:33:21,585 --> 00:33:27,716 이 모든 걸 감사하는 시간을 갖는 거예요 585 00:33:27,716 --> 00:33:32,721 느린 속도의 삶 덕분에 감사할 수 있게 되는 겁니다 586 00:33:33,263 --> 00:33:35,432 파트리치아 '델리치오소' 587 00:33:35,432 --> 00:33:37,100 - 당신을 위하여 - 건배 588 00:33:37,100 --> 00:33:38,268 건배 589 00:33:38,268 --> 00:33:43,690 저에게는 이게 '라 돌체 비타'고 달콤한 인생입니다 590 00:33:43,690 --> 00:33:47,611 제 삶의 우선순위에 591 00:33:47,611 --> 00:33:51,240 가장 가까운 것 같아요 592 00:33:52,115 --> 00:33:54,326 그러니 이탈리아에 작별 인사를 고합니다 593 00:33:55,077 --> 00:33:58,080 다음 여행지는 분발해야 할 겁니다 594 00:33:59,414 --> 00:34:00,499 다음 여행지 595 00:34:00,499 --> 00:34:02,417 그리스는 처음이에요 596 00:34:02,417 --> 00:34:03,460 묵으실 빌라예요 597 00:34:03,460 --> 00:34:04,962 아름답네요 598 00:34:04,962 --> 00:34:06,296 네, 좋네요 599 00:34:06,296 --> 00:34:08,882 벌써 철학적인 기분이 듭니다 600 00:34:08,882 --> 00:34:10,801 이곳에서 새 직업을 찾은 것 같습니다 601 00:34:10,801 --> 00:34:12,052 브라보! 602 00:34:12,052 --> 00:34:13,094 문어요! 603 00:34:13,094 --> 00:34:14,263 싫습니다 604 00:34:14,263 --> 00:34:16,849 문어 못 먹어요 문어의 생김새를 안다고요 605 00:34:18,433 --> 00:34:19,726 브라보, 유진! 606 00:34:50,632 --> 00:34:52,634 자막: 김지연