1 00:00:07,341 --> 00:00:10,427 Il paraît que le voyage, c'est la vie. 2 00:00:10,427 --> 00:00:16,391 Peut-être, à condition qu'une journée à l'aéroport ne vous démoralise pas. 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,106 Nulle part ailleurs ne vous dit-on d'arriver avec deux heures d'avance 4 00:00:23,941 --> 00:00:26,235 pour ensuite manquer 5 00:00:26,235 --> 00:00:28,820 d'avoir deux heures de retard. 6 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 Mes voyages de l'an dernier m'ont fait du bien. 7 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 Ils m'ont ouvert l'esprit. 8 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 Jusqu'à un certain point. 9 00:00:38,622 --> 00:00:42,960 Je m'attaque désormais à un classique 10 00:00:42,960 --> 00:00:45,337 pour tout voyageur qui se respecte. 11 00:00:47,464 --> 00:00:49,132 Je pars en Europe. 12 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 Bon. Où sommes-nous exactement ? 13 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 Je pars sur le continent... 14 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 que j'explorerai de haut en bas. 15 00:01:01,478 --> 00:01:06,775 Je vais sortir des sentiers battus pour découvrir des pépites cachées... 16 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 Vous voyez ça ? 17 00:01:08,652 --> 00:01:12,614 ...et développer mon sens de l'aventure. 18 00:01:12,614 --> 00:01:14,116 Regardez. Sans les mains. 19 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 Ils sont là. C'est quoi, la proue ? 20 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 Je vais éduquer mes papilles. 21 00:01:21,915 --> 00:01:24,334 Quel délice. 22 00:01:24,334 --> 00:01:25,878 Les raisins sont prêts. 23 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 Et tenter de vivre comme les habitants. 24 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 Bienvenue dans mon village. 25 00:01:32,342 --> 00:01:34,469 C'est fou. 26 00:01:34,970 --> 00:01:37,014 Je t'ai sauvé la vie. Ne m'oublie pas. 27 00:01:37,014 --> 00:01:40,058 Je vais ranger mes soucis dans ma valise. 28 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 Les voilà. Ils sont là. 29 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 On ignore de quoi le corps est capable quand il a peur. 30 00:01:45,856 --> 00:01:49,401 Je n'ai rien fait de tel depuis mon enfance. 31 00:01:49,985 --> 00:01:52,404 Et je vais prononcer trois mots 32 00:01:52,404 --> 00:01:54,198 que je n'ai jamais prononcés. 33 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 Paré au décollage. 34 00:01:59,119 --> 00:02:01,580 {\an8}EUGENE LEVY, VOYAGEUR MALGRÉ LUI 35 00:02:06,835 --> 00:02:09,213 Mon odyssée européenne continue. 36 00:02:09,213 --> 00:02:14,426 Je suis dans le pays qui nous a donné philosophie, 37 00:02:14,426 --> 00:02:17,721 démocratie, Jeux olympiques et olives. 38 00:02:18,555 --> 00:02:20,182 Tout ce qui compte. 39 00:02:20,182 --> 00:02:23,810 Mais une seule de ces choses sert à faire un bon martini. 40 00:02:26,313 --> 00:02:29,024 GRÈCE 41 00:02:31,026 --> 00:02:35,739 Si les États-Unis sont l'adolescent agité au niveau mondial, 42 00:02:36,532 --> 00:02:39,701 la Grèce est le sage grand-père. 43 00:02:40,452 --> 00:02:44,957 Bien que ce grand-père ait tendance à faire la sieste l'après-midi. 44 00:02:46,250 --> 00:02:51,672 Je suis sur la superbe île de Milos, 5 000 habitants, 45 00:02:51,672 --> 00:02:56,134 et je me demande si découvrir la vie sur cette petite île 46 00:02:56,134 --> 00:02:59,388 m'aidera à mieux comprendre les choses. 47 00:02:59,388 --> 00:03:04,142 C'est drôle, sitôt arrivé, je me pose déjà des questions philosophiques. 48 00:03:06,937 --> 00:03:11,149 J'ai traversé la Méditerranée de l'Italie à la Grèce 49 00:03:11,149 --> 00:03:16,488 et échangé les collines toscanes pour un paysage plus escarpé. 50 00:03:17,322 --> 00:03:21,493 La Grèce compte un nombre impressionnant d'îles, près de 6 000. 51 00:03:21,493 --> 00:03:24,746 C'est l'un des endroits les plus ensoleillés au monde 52 00:03:24,746 --> 00:03:28,542 avec près de 300 jours de soleil par an. 53 00:03:33,088 --> 00:03:34,673 Et ici, au bord de la mer Égée, 54 00:03:34,673 --> 00:03:38,260 le soleil frappe vraiment fort sur ce joli port. 55 00:03:40,304 --> 00:03:44,266 Je me dirige vers mon hôtel pour me mettre à l'ombre. 56 00:03:46,852 --> 00:03:49,438 - Bonjour, M. Levy. - Bonjour. 57 00:03:49,438 --> 00:03:51,773 - Bienvenue à Milos. - Appelez-moi Eugene. 58 00:03:51,773 --> 00:03:53,442 - Je suis Andreas. - Andreas. 59 00:03:53,442 --> 00:03:55,319 Je serai votre chauffeur. 60 00:03:55,319 --> 00:03:56,236 - Merci. - Venez. 61 00:04:00,199 --> 00:04:02,284 C'est votre première visite ? 62 00:04:02,284 --> 00:04:06,246 Ma première fois en Grèce. C'est fou, non ? 63 00:04:08,582 --> 00:04:11,627 Quand je pense à la Grèce, 64 00:04:11,627 --> 00:04:17,132 je pense au ciel bleu et aux maisons blanches. 65 00:04:18,800 --> 00:04:20,385 Comme dans Mamma Mia. 66 00:04:21,303 --> 00:04:24,056 On m'a vanté la beauté de ce pays. 67 00:04:24,056 --> 00:04:27,976 Mais on ne m'avait pas parlé de ces falaises. 68 00:04:27,976 --> 00:04:30,521 Pas trop près, Andreas. 69 00:04:30,521 --> 00:04:33,148 - Non. - Soyez prudent. 70 00:04:33,148 --> 00:04:34,983 Serrez à gauche, comme on dit. 71 00:04:34,983 --> 00:04:36,276 - Serrez. - Oui. 72 00:04:36,944 --> 00:04:39,279 On n'a pas ça à Toronto. 73 00:04:40,113 --> 00:04:44,076 En tant que citadin assumé, j'ai choisi de visiter Milos 74 00:04:44,076 --> 00:04:47,204 pour sa petite taille et son côté plus traditionnel. 75 00:04:47,204 --> 00:04:50,707 Je suis curieux de découvrir comment on vit ici. 76 00:04:53,043 --> 00:04:54,169 C'est bien. 77 00:04:55,337 --> 00:04:58,048 Avant de goûter à la vie locale, 78 00:04:58,632 --> 00:05:03,554 je m'octroie un séjour au Milos Cove, un hôtel cinq étoiles. 79 00:05:04,888 --> 00:05:06,765 Puisque c'est mon émission, 80 00:05:06,765 --> 00:05:10,936 vous ne serez pas étonné par ce premier choix. 81 00:05:13,814 --> 00:05:17,609 À partir de 400 $ la nuit, 82 00:05:17,609 --> 00:05:22,239 nous sommes loin des villages de pêcheurs qui font la renommée de l'île. 83 00:05:22,781 --> 00:05:26,994 Bonjour, M. Levy. Comment ça va ? Bienvenue à Milos Cove. 84 00:05:26,994 --> 00:05:28,036 Bienvenue à Milos. 85 00:05:29,830 --> 00:05:33,500 Yannis et son fils Andreas, originaires d'Athènes, 86 00:05:33,500 --> 00:05:38,505 sont tombés amoureux de l'île et ont eu le rêve fou d'y bâtir un hôtel. 87 00:05:41,091 --> 00:05:42,426 C'est magnifique. 88 00:05:42,426 --> 00:05:44,970 On adore ce recoin. 89 00:05:44,970 --> 00:05:46,513 J'adore. 90 00:05:46,513 --> 00:05:51,894 C'est la plage où je passais mes vacances lorsque j'étais enfant. 91 00:05:51,894 --> 00:05:57,357 Nous venions avec toute la famille et on y passait nos étés. 92 00:05:58,358 --> 00:06:02,487 Ce projet passionnant a mobilisé le père et le fils 93 00:06:02,487 --> 00:06:06,408 pendant sept ans pour donner vie à leur vision. 94 00:06:06,408 --> 00:06:07,868 Et votre collaboration ? 95 00:06:07,868 --> 00:06:10,204 Ça se passe bien ? Sans accroc ? 96 00:06:10,204 --> 00:06:13,248 Oui. En général, ça se passe bien. 97 00:06:13,248 --> 00:06:14,499 OK. 98 00:06:14,499 --> 00:06:15,626 Ça dépend des fois. 99 00:06:15,626 --> 00:06:17,419 - Oui. - Vous avez des désaccords. 100 00:06:17,419 --> 00:06:20,839 Quoi qu'il arrive, il reste mon père et moi, son fils. 101 00:06:20,839 --> 00:06:24,676 Pour nous, l'hôtel est une famille. 102 00:06:24,676 --> 00:06:29,515 Ce qui signifie que nos clients, comme nos employés, 103 00:06:29,515 --> 00:06:31,350 font partie de la famille. 104 00:06:31,350 --> 00:06:32,559 Une grande famille. 105 00:06:35,062 --> 00:06:38,148 Je sais ce que c'est de travailler en famille, 106 00:06:38,148 --> 00:06:42,444 alors j'ai le plus grand respect pour ce qu'ils ont accompli ici. 107 00:06:44,404 --> 00:06:45,822 Voici votre villa. 108 00:06:45,822 --> 00:06:47,491 Après vous. 109 00:06:48,116 --> 00:06:52,037 C'est ici que vous passerez les prochains jours. 110 00:06:52,037 --> 00:06:56,291 - Yannis, j'adore. - Ça vous plaît ? 111 00:06:56,291 --> 00:06:58,627 - Ça me plaît. - J'en suis ravi. 112 00:07:03,048 --> 00:07:05,300 Ici, vous avez tout. 113 00:07:05,300 --> 00:07:07,302 Vous pouvez avoir votre propre chef, 114 00:07:07,886 --> 00:07:09,805 vos traitements au spa. 115 00:07:09,805 --> 00:07:13,058 Vous n'avez pas besoin de vous déplacer. 116 00:07:13,684 --> 00:07:16,353 Vous pouvez rester ici à jamais. 117 00:07:16,353 --> 00:07:19,398 Comment est la vie sur l'île ? 118 00:07:19,398 --> 00:07:21,817 Tout le monde connaît tout le monde. 119 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 Si vous voulez garder un secret, 120 00:07:24,027 --> 00:07:28,240 ce qui se passe à Milos ne reste pas à Milos. 121 00:07:34,997 --> 00:07:39,501 Eugene, je vous laisse profiter de votre villa et de l'île. 122 00:07:39,501 --> 00:07:41,003 Merci, Yannis. 123 00:07:42,087 --> 00:07:44,214 Il ne faut pas me le dire deux fois. 124 00:07:44,214 --> 00:07:48,844 C'est comme ça que j'imagine le paradis. 125 00:07:56,143 --> 00:07:57,644 - Bonjour. - Bonjour, M. Levy. 126 00:07:57,644 --> 00:07:59,897 Yanni, le chef de l'hôtel, 127 00:07:59,897 --> 00:08:01,899 passe me déposer un en-cas. 128 00:08:01,899 --> 00:08:03,942 De la part de mon équipe et moi. 129 00:08:03,942 --> 00:08:08,155 De la pieuvre locale sur une bruschetta faite maison. 130 00:08:08,155 --> 00:08:10,407 De la pieuvre locale ? 131 00:08:10,991 --> 00:08:13,452 Tout se passait tellement bien. 132 00:08:13,452 --> 00:08:15,746 On en trouve partout en Grèce, 133 00:08:15,746 --> 00:08:18,207 surtout sur notre île. 134 00:08:18,207 --> 00:08:22,044 "Jamais" est un grand mot, et je peux l'utiliser. 135 00:08:22,586 --> 00:08:25,506 Jamais je ne mangerai de la pieuvre. 136 00:08:25,506 --> 00:08:27,049 Je ne peux pas. 137 00:08:27,049 --> 00:08:29,551 Je sais à quoi elle ressemble. 138 00:08:29,551 --> 00:08:30,928 Aucune chance. 139 00:08:38,268 --> 00:08:41,104 Pour prendre le pouls d'un endroit, 140 00:08:41,104 --> 00:08:43,357 il faut se rendre dans un bar local. 141 00:08:48,153 --> 00:08:51,031 Je retrouve Yannis pour un verre. 142 00:08:51,031 --> 00:08:54,701 - Bienvenue. Ça va ? - J'ai trouvé. 143 00:08:54,701 --> 00:08:56,662 Je vous en prie, asseyez-vous. 144 00:08:56,662 --> 00:09:00,123 Phatses est l'une des rares tavernes de l'île. 145 00:09:00,123 --> 00:09:05,629 C'est ici que les habitants viennent se détendre en fin de journée. 146 00:09:05,629 --> 00:09:08,423 C'est un endroit où on s'amuse. 147 00:09:08,423 --> 00:09:12,177 On écoute de la musique, on boit et on passe un bon moment. 148 00:09:12,177 --> 00:09:14,555 - Vous avez commencé. - J'ai bu un coup. 149 00:09:14,555 --> 00:09:15,806 Voulez-vous un ouzo ? 150 00:09:15,806 --> 00:09:17,182 C'est l'alcool traditionnel... 151 00:09:17,182 --> 00:09:19,434 - L'ouzo ? - ...grec. 152 00:09:19,434 --> 00:09:22,187 - Vous voulez goûter ? - Va pour un ouzo. 153 00:09:26,900 --> 00:09:28,610 Sacré vent, tout de même. 154 00:09:28,610 --> 00:09:31,029 - Oui. - Je ne parle pas de Bob Dylan. 155 00:09:31,029 --> 00:09:32,823 - C'est venté. - Oui. 156 00:09:32,823 --> 00:09:36,952 Nous avons environ 10 jours de vent par an. 157 00:09:36,952 --> 00:09:39,371 Le reste du temps, c'est calme. 158 00:09:40,747 --> 00:09:42,875 - Bonsoir. Tenez. - Bonsoir. 159 00:09:44,543 --> 00:09:45,711 Un petit ouzo. 160 00:09:45,711 --> 00:09:47,087 - Merci. - Ouzo. 161 00:09:47,087 --> 00:09:49,047 - Ensemble. - D'accord. 162 00:09:49,047 --> 00:09:50,048 - Oui. - Santé. 163 00:09:50,048 --> 00:09:51,008 - Voilà. Santé. - Santé. 164 00:09:51,967 --> 00:09:53,135 C'est parti. 165 00:09:55,470 --> 00:09:58,974 - Bon sang ! - Vous aimez ? 166 00:09:59,558 --> 00:10:00,934 Beaucoup. 167 00:10:01,435 --> 00:10:05,272 Ça ressemble au pastis français, mais c'est différent. 168 00:10:05,272 --> 00:10:08,525 Et par là, je veux dire plus fort. 169 00:10:08,525 --> 00:10:13,363 Je sens cette atmosphère détendue. 170 00:10:13,363 --> 00:10:16,200 Tout le monde a le sourire aux lèvres. 171 00:10:16,200 --> 00:10:18,869 En grec, le mot magique est "kefi". 172 00:10:18,869 --> 00:10:21,079 Je ne saurais pas vous le traduire. 173 00:10:21,079 --> 00:10:23,582 C'est la joie de vivre. 174 00:10:24,166 --> 00:10:26,168 - Oublier ses problèmes. - Oui. 175 00:10:26,168 --> 00:10:27,753 Quoi qu'il arrive, 176 00:10:27,753 --> 00:10:33,550 il faut changer son état d'esprit et chercher la joie. 177 00:10:33,550 --> 00:10:36,595 Parfois, les gens ont beaucoup de problèmes, 178 00:10:36,595 --> 00:10:38,013 ils viennent ici, 179 00:10:38,013 --> 00:10:42,100 ils écoutent de la musique à la taverne et ils oublient tout. 180 00:10:42,100 --> 00:10:44,061 Il faut se lâcher. 181 00:10:56,365 --> 00:11:00,327 Je vois bien comment l'ouzo est propice à cet état de kefi, 182 00:11:00,327 --> 00:11:03,330 et si ça ne suffit pas, il y a toujours le plan B. 183 00:11:03,330 --> 00:11:05,624 Casser des assiettes ? 184 00:11:05,624 --> 00:11:06,875 Comme ça. 185 00:11:08,293 --> 00:11:09,670 Oui ! 186 00:11:10,420 --> 00:11:12,047 Allez-y. 187 00:11:15,133 --> 00:11:17,511 C'est ça, Eugene. Bravo. 188 00:11:17,511 --> 00:11:21,849 La tradition de bris d'assiettes aurait commencé dans la Grèce antique 189 00:11:21,849 --> 00:11:25,519 pour repousser les mauvais esprits et apporter la joie. 190 00:11:32,067 --> 00:11:35,445 Après deux verres, j'étais prêt à lancer autre chose. 191 00:11:35,445 --> 00:11:37,823 J'ai failli lancer Yannis. 192 00:11:37,823 --> 00:11:42,703 Le kefi est une philosophie du bon sens. 193 00:11:42,703 --> 00:11:46,290 On se réunit entre amis, on se détend, on se lâche 194 00:11:46,290 --> 00:11:49,668 et on répand la joie et l'amour. 195 00:11:49,668 --> 00:11:53,630 Une soirée sympa. J'ai embrassé l'âme grecque. 196 00:12:18,280 --> 00:12:22,701 Grâce à l'ouzo de la nuit dernière, j'ai dormi comme un bébé. 197 00:12:22,701 --> 00:12:26,914 Je suis prêt à découvrir si je saurais vivre comme un insulaire, 198 00:12:26,914 --> 00:12:28,916 alors je pars en ville. 199 00:12:31,668 --> 00:12:35,172 Construite en haut d'une colline, Plaka est la capitale de Milos 200 00:12:35,172 --> 00:12:38,467 où vivent quelque 800 habitants. 201 00:12:40,260 --> 00:12:43,972 Je dois retrouver Eleni, une experte de la Grèce, 202 00:12:43,972 --> 00:12:46,600 qui me fera visiter ce charmant village... 203 00:12:48,435 --> 00:12:49,478 si j'arrive à la trouver. 204 00:12:50,938 --> 00:12:55,901 Franchement, c'est compliqué, il n'y a que des petites ruelles. 205 00:12:55,901 --> 00:12:58,654 Elle aurait dû être plus précise. 206 00:12:59,321 --> 00:13:01,907 J'espère que c'est le bon chemin. 207 00:13:02,491 --> 00:13:04,660 Je ne sais plus trop, à ce stade. 208 00:13:09,373 --> 00:13:10,791 - Eugene. - Eleni. 209 00:13:10,791 --> 00:13:12,960 Super ! Bravo. Vous m'avez trouvée. 210 00:13:12,960 --> 00:13:16,380 Et quel endroit pour vous retrouver. 211 00:13:16,380 --> 00:13:19,216 Quand vous êtes arrivé, le vent est tombé. 212 00:13:19,883 --> 00:13:22,219 J'ai ce pouvoir. 213 00:13:24,012 --> 00:13:28,392 Eleni a grandi en Grèce d'un père grec et d'une mère britannique, 214 00:13:28,892 --> 00:13:33,605 ce qui explique pourquoi son anglais est bien meilleur que le mien. 215 00:13:33,605 --> 00:13:36,733 Les gens voient le bleu et le blanc comme les couleurs de la Grèce, 216 00:13:36,733 --> 00:13:38,151 comme sur le drapeau. 217 00:13:38,151 --> 00:13:41,822 Mais en 1938, nous avons eu une épidémie de choléra 218 00:13:41,822 --> 00:13:43,031 sur les îles grecques. 219 00:13:43,031 --> 00:13:45,868 Le dictateur de l'époque, Ioannis Metaxas, 220 00:13:45,868 --> 00:13:49,204 a ordonné que les maisons soient blanchies à la chaux 221 00:13:49,204 --> 00:13:52,624 pour les propriétés de la chaux. 222 00:13:52,624 --> 00:13:54,960 - C'est un désinfectant puissant. - Désinfectant. 223 00:13:54,960 --> 00:13:58,755 Il faut changer l'histoire pour les brochures. 224 00:13:58,755 --> 00:14:00,007 C'est moins vendeur... 225 00:14:00,007 --> 00:14:02,467 - Moins, oui. - ...que les couleurs du pays. 226 00:14:02,467 --> 00:14:03,802 Je sais. 227 00:14:03,802 --> 00:14:07,347 Le bleu est aussi omniprésent, 228 00:14:07,347 --> 00:14:09,266 car c'était la couleur la moins chère. 229 00:14:09,266 --> 00:14:11,226 - Là non plus. - Il faut changer. 230 00:14:11,226 --> 00:14:13,687 - Broder. - Inventer. 231 00:14:14,605 --> 00:14:17,691 Cet endroit paisible et magnifique 232 00:14:17,691 --> 00:14:20,944 a mis des siècles à acquérir ce statut. 233 00:14:21,445 --> 00:14:23,906 Je n'ai jamais vu de rues si tortueuses 234 00:14:24,781 --> 00:14:27,326 - qu'ici. - Il y a une bonne raison à ça. 235 00:14:27,326 --> 00:14:32,164 Ils ont fait exprès de concevoir ces rues tortueuses, 236 00:14:32,164 --> 00:14:34,166 presque labyrinthiques. 237 00:14:34,833 --> 00:14:38,837 Ils voulaient que ce soit facile pour des étrangers de s'y perdre. 238 00:14:38,837 --> 00:14:39,880 Savez-vous pourquoi ? 239 00:14:39,880 --> 00:14:43,467 Je ne vois pas à quoi ça servirait, mais allez-y. 240 00:14:43,467 --> 00:14:47,012 Très tôt, Milos a eu un problème de pirates. 241 00:14:47,012 --> 00:14:50,265 Ça explique la conception du village. 242 00:14:50,265 --> 00:14:54,061 L'idée était que les pirates se perdent et permettent aux villageois 243 00:14:54,061 --> 00:14:56,939 de s'enfuir ou de s'organiser. 244 00:14:57,773 --> 00:15:00,776 Des pirates, voilà qui est mieux. 245 00:15:00,776 --> 00:15:03,862 La Grèce a d'autres façons uniques 246 00:15:03,862 --> 00:15:06,198 de gérer les menaces sur son bien-être. 247 00:15:06,198 --> 00:15:08,534 Comme le mauvais œil. 248 00:15:08,534 --> 00:15:13,247 Parce que parfois, casser des assiettes ne suffit pas. 249 00:15:13,247 --> 00:15:14,915 Vous ne connaissez pas le mauvais œil ? 250 00:15:14,915 --> 00:15:17,292 Je connais l'expression. Il est sur ce chapeau. 251 00:15:17,292 --> 00:15:20,379 Il est sur le chapeau, sur des bijoux. 252 00:15:20,379 --> 00:15:22,256 Il est là partout où on va. 253 00:15:22,256 --> 00:15:24,633 Si quelqu'un vous envie, 254 00:15:24,633 --> 00:15:27,970 si on est jaloux de vous, on vous envoie le mauvais œil. 255 00:15:27,970 --> 00:15:32,057 Si vous ne portez pas ce symbole, ça vous rendra très malade. 256 00:15:32,057 --> 00:15:34,101 Vous aurez des maux de tête. 257 00:15:34,101 --> 00:15:36,228 Vous serez fatigué, abattu. 258 00:15:36,228 --> 00:15:40,190 Tout le monde ne porte pas le mauvais œil, alors si vous faites un compliment, 259 00:15:40,190 --> 00:15:42,609 si vous savez que tout va bien pour eux, 260 00:15:42,609 --> 00:15:45,279 vous devez les protéger du mauvais œil des autres... 261 00:15:45,279 --> 00:15:47,072 - Oui. - ...en leur crachant dessus. 262 00:15:47,072 --> 00:15:49,741 - Je ne plaisante pas. - Leur cracher dessus ? 263 00:15:49,741 --> 00:15:52,035 Cracher. Si je vous faisais un compliment : 264 00:15:52,035 --> 00:15:54,746 "J'adore la chemise que vous portez. 265 00:15:54,746 --> 00:15:57,165 Vous êtes très élégant." Je devrais ensuite... 266 00:15:58,834 --> 00:16:00,544 trois fois pour la Sainte Trinité. 267 00:16:00,544 --> 00:16:04,798 Si vous félicitez la boutique en disant : "Tout est beau, ici." 268 00:16:04,798 --> 00:16:06,049 Je ne veux pas lui cracher dessus. 269 00:16:06,800 --> 00:16:09,261 - Elle apprécierait. - Pourquoi ? 270 00:16:09,261 --> 00:16:10,929 - J'apprécierais. - Voilà. 271 00:16:10,929 --> 00:16:12,306 Super. 272 00:16:12,306 --> 00:16:16,101 Vous avez une très belle boutique... 273 00:16:16,101 --> 00:16:18,187 - Faites le... - Voilà. 274 00:16:19,646 --> 00:16:21,940 - Voilà. Bravo - Parfait. 275 00:16:21,940 --> 00:16:24,318 Tom, excellent boulot à la caméra. 276 00:16:28,113 --> 00:16:29,698 Ne te méprends pas. 277 00:16:29,698 --> 00:16:30,824 Eleni est géniale. 278 00:16:30,824 --> 00:16:33,368 Elle connaît tout de l'île. 279 00:16:33,368 --> 00:16:34,870 De la ville. 280 00:16:34,870 --> 00:16:39,291 En sais-je autant sur mon pays qu'elle sur la Grèce ? 281 00:16:40,125 --> 00:16:40,959 Non. 282 00:16:41,668 --> 00:16:45,297 L'attitude volontaire de l'île déteint sur moi. 283 00:16:45,297 --> 00:16:48,926 Pour moi, c'est plutôt : "Je peux essayer." 284 00:16:48,926 --> 00:16:54,014 Je vais essayer une activité qui est au cœur de la vie de l'île. 285 00:16:54,515 --> 00:16:59,603 Le chef Yanni m'emmène pêcher du poisson frais pour le restaurant. 286 00:16:59,603 --> 00:17:02,940 Il n'a pas vu mes prouesses en Écosse. 287 00:17:03,482 --> 00:17:05,108 Vous êtes né à Milos ? 288 00:17:05,692 --> 00:17:06,527 Non, non. 289 00:17:06,527 --> 00:17:08,904 Je viens du nord de la Grèce. 290 00:17:08,904 --> 00:17:11,656 Un ami m'a proposé un travail sur l'île 291 00:17:11,656 --> 00:17:13,367 et je suis tombé amoureux du lieu. 292 00:17:13,367 --> 00:17:14,952 C'est magnifique. C'est super. 293 00:17:14,952 --> 00:17:20,582 J'aime le calme des gens, ils ne sont pas stressés du tout. 294 00:17:20,582 --> 00:17:24,877 Ils laissent la vie suivre son cours. 295 00:17:24,877 --> 00:17:27,631 Je ne pense pas 296 00:17:28,298 --> 00:17:32,636 que je supporterais de vivre dans une petite communauté, 297 00:17:32,636 --> 00:17:34,805 à moins qu'il y ait un super golf. 298 00:17:34,805 --> 00:17:36,265 Ce serait... 299 00:17:36,265 --> 00:17:38,308 Ça pourrait me convaincre. 300 00:17:39,935 --> 00:17:43,146 Apparemment, il n'y a pas de golf sur l'île, 301 00:17:43,146 --> 00:17:46,441 alors je dois trouver un hobby plus adapté à la vie locale. 302 00:17:47,651 --> 00:17:52,573 La pêche est d'une importance vitale pour les îles depuis des millénaires, 303 00:17:52,573 --> 00:17:57,536 et 95 % des bateaux appartiennent à des petits pêcheurs locaux. 304 00:17:58,745 --> 00:18:00,789 Nous retrouvons le capitaine Andreas. 305 00:18:00,789 --> 00:18:05,836 Il est né à Milos et a grandi sur l'île et vient d'une longue lignée de pêcheurs. 306 00:18:05,836 --> 00:18:08,547 Une ligne de pêche, si vous préférez. 307 00:18:09,173 --> 00:18:13,385 Je vois qu'Andreas est en tenue de pêcheur, non ? 308 00:18:13,385 --> 00:18:14,720 On doit s'équiper ? 309 00:18:14,720 --> 00:18:17,472 - Ça ira ? - Vous pouvez en porter une. 310 00:18:17,472 --> 00:18:19,349 Vous pouvez en mettre une. 311 00:18:24,855 --> 00:18:26,440 - C'est bien ? - Parfait. 312 00:18:26,440 --> 00:18:27,774 Seyant. 313 00:18:27,774 --> 00:18:29,276 On dirait un vrai pêcheur. 314 00:18:29,276 --> 00:18:32,654 J'ai l'air d'un vrai quelque chose. 315 00:18:37,367 --> 00:18:41,371 Même si je ne suis pas issu d'une famille de pêcheurs comme le capitaine, 316 00:18:41,955 --> 00:18:46,293 je commence à comprendre l'intérêt de la vie en mer. 317 00:18:46,293 --> 00:18:50,881 Quand il fait beau, l'eau devient si bleue. 318 00:18:50,881 --> 00:18:53,050 C'est magnifique. Les couleurs, tout. 319 00:18:54,510 --> 00:18:57,054 Je n'ai jamais pêché, quand j'étais gamin. 320 00:18:57,054 --> 00:19:00,599 Mon père ne pêchait pas. Personne ne pêche. 321 00:19:00,599 --> 00:19:05,771 Tant qu'à pêcher au filet, autant le faire ici. 322 00:19:18,325 --> 00:19:20,536 On est arrivés. 323 00:19:20,536 --> 00:19:22,454 C'est notre bouée. 324 00:19:22,454 --> 00:19:25,707 Andreas a jeté ses filets la veille au soir, 325 00:19:25,707 --> 00:19:29,419 pendant que je buvais de l'ouzo et cassais des assiettes. 326 00:19:29,419 --> 00:19:32,506 Il a tout appris de son père. 327 00:19:32,506 --> 00:19:34,967 Il a commencé jeune, vers 10 ans. 328 00:19:34,967 --> 00:19:39,263 Son père pêchait aussi quand il était jeune, avec son grand-père. 329 00:19:39,263 --> 00:19:42,391 Une longue lignée de pêcheurs. 330 00:19:42,391 --> 00:19:46,270 Andreas, voulez-vous que votre fils devienne pêcheur ? 331 00:19:47,229 --> 00:19:48,772 Un non franc et massif. 332 00:19:51,149 --> 00:19:55,153 En mer Égée, les poissons sont moins nombreux qu'autrefois. 333 00:19:55,153 --> 00:20:00,075 Ça complique la tâche et la rend moins rentable qu'avant. 334 00:20:00,075 --> 00:20:02,369 - Une pieuvre. - Une pieuvre. 335 00:20:02,369 --> 00:20:04,788 Une pieuvre ! 336 00:20:04,788 --> 00:20:06,248 Votre jour de chance. 337 00:20:06,248 --> 00:20:08,125 Toujours vivante. 338 00:20:08,125 --> 00:20:10,752 - Ça alors. - Elle est petite. 339 00:20:10,752 --> 00:20:12,796 - Oui, non. - Vous... Non ? 340 00:20:12,796 --> 00:20:14,381 Non. 341 00:20:14,381 --> 00:20:16,008 - Un souci ? - Non. 342 00:20:16,008 --> 00:20:18,510 - Non, c'est rien. - On va la rejeter. 343 00:20:18,510 --> 00:20:19,803 - Oui. - On ne la garde pas. 344 00:20:19,803 --> 00:20:21,722 - Retourne à la mer. - Petite. 345 00:20:21,722 --> 00:20:24,141 - OK. - Voilà. Salut. 346 00:20:24,141 --> 00:20:25,184 Salut. 347 00:20:25,184 --> 00:20:27,269 Elle va s'en souvenir. 348 00:20:27,769 --> 00:20:32,024 Et moi aussi. Je crois qu'elle m'a jeté le mauvais œil. 349 00:20:32,024 --> 00:20:34,026 - Vous voulez tenter ? - De le remonter ? 350 00:20:34,026 --> 00:20:36,320 - Voyons voir. - Prenez équilibre. 351 00:20:36,320 --> 00:20:38,447 Tirez lentement. Voilà. 352 00:20:38,447 --> 00:20:39,948 Bravo. 353 00:20:43,327 --> 00:20:44,703 Un scarus. 354 00:20:44,703 --> 00:20:47,289 - Un scarus. - C'est ça. 355 00:20:47,956 --> 00:20:49,291 Un gros scarus. 356 00:20:49,291 --> 00:20:51,126 - Un gros. - Scarus. 357 00:20:51,126 --> 00:20:54,004 C'est un mâle. Il sera notre déjeuner. 358 00:20:54,922 --> 00:20:57,799 Plus facile à attraper qu'une pieuvre, 359 00:20:57,799 --> 00:21:01,428 le scarus est un plat populaire sur les îles. 360 00:21:01,929 --> 00:21:04,890 J'ai de la peine pour toi. Vraiment. 361 00:21:04,890 --> 00:21:06,683 Il m'appelle à l'aide. 362 00:21:06,683 --> 00:21:09,520 "Tu peux m'aider ?" Peut-être que oui. 363 00:21:09,520 --> 00:21:11,647 - Rejetons-le à l'eau. - Celui-ci ? 364 00:21:11,647 --> 00:21:13,857 On peut... Non. 365 00:21:13,857 --> 00:21:14,858 Essayez. 366 00:21:14,858 --> 00:21:16,193 - OK. - On essaye. 367 00:21:16,193 --> 00:21:17,277 Voilà. 368 00:21:17,277 --> 00:21:19,905 - Comme ça. - Et voilà, mon petit. Regardez. 369 00:21:19,905 --> 00:21:21,990 - Rejetez-le. - Je t'ai sauvé la vie. 370 00:21:21,990 --> 00:21:23,700 Ne m'oublie pas. 371 00:21:24,535 --> 00:21:26,286 Regarde mes films. 372 00:21:27,162 --> 00:21:28,247 Voilà. 373 00:21:28,247 --> 00:21:30,582 Mon travail est terminé. 374 00:21:30,582 --> 00:21:32,918 J'ai fait ce que je pouvais pour vous aider. 375 00:21:34,253 --> 00:21:37,589 Je doute que les gens aient survécu pendant des millénaires 376 00:21:37,589 --> 00:21:40,342 en rejetant des poissons à l'eau. 377 00:21:40,342 --> 00:21:43,679 La pêche sur les îles n'est plus ce qu'elle était 378 00:21:43,679 --> 00:21:45,848 il y a 100 ou 200 ans. 379 00:21:47,516 --> 00:21:52,646 C'est pour ça qu'Andreas ne veut pas que son fils prenne la relève. 380 00:21:53,438 --> 00:21:54,982 Il est évident 381 00:21:54,982 --> 00:21:58,944 que je ne suis pas fait pour une vie d'insulaire, 382 00:21:58,944 --> 00:22:04,449 alors j'ai accepté de prendre une bière avec Yanni, mais sur la terre ferme. 383 00:22:05,367 --> 00:22:10,080 Mandrakia est l'un des villages de pêcheurs les plus pittoresques, 384 00:22:10,080 --> 00:22:14,334 avec ces cabanes de pêcheurs appelées syrmata 385 00:22:14,334 --> 00:22:17,754 utilisées pour réparer et entretenir leurs embarcations. 386 00:22:22,301 --> 00:22:24,303 - Yamas. - Exactement. 387 00:22:26,305 --> 00:22:29,099 Vous avez suivi la tradition familiale ? 388 00:22:29,099 --> 00:22:30,601 La restauration ? 389 00:22:30,601 --> 00:22:35,022 Ma famille possédait une taverne quand j'avais quatre ans. 390 00:22:35,022 --> 00:22:39,818 J'ai passé les premières années de ma vie dans la cuisine, 391 00:22:39,818 --> 00:22:43,071 dans la taverne, près des tables, avec les clients. 392 00:22:43,071 --> 00:22:43,989 Oui ? 393 00:22:43,989 --> 00:22:47,576 C'est sûrement ça qui m'a conduit à devenir chef. 394 00:22:47,576 --> 00:22:51,955 Que pense votre père de votre situation actuelle ? 395 00:22:51,955 --> 00:22:54,541 Je crois qu'il est ravi que je fasse ce métier. 396 00:22:54,541 --> 00:22:56,460 Et votre famille ? Vous... 397 00:22:57,044 --> 00:23:00,839 - vous avez suivi la tradition ? - Non. 398 00:23:00,839 --> 00:23:05,135 Quand j'étais gamin, dans ma ville, 399 00:23:05,135 --> 00:23:07,930 personne ne devenait comédien. 400 00:23:07,930 --> 00:23:11,850 Mon père a dû quitter l'école 401 00:23:11,850 --> 00:23:14,978 très jeune, quand il était adolescent, 402 00:23:14,978 --> 00:23:17,814 pour donner un coup de main à... 403 00:23:17,814 --> 00:23:19,942 - Aider la famille. - ...la famille. 404 00:23:19,942 --> 00:23:22,528 Tout reposait sur l'éducation. 405 00:23:22,528 --> 00:23:26,907 Et qu'est-ce que j'ai fait ? Je ne l'ai pas prise très au sérieux. 406 00:23:28,242 --> 00:23:33,580 Je suis un peu le mouton noir de la famille. 407 00:23:33,580 --> 00:23:36,208 - Qu'a dit le pêcheur ? - Il ne voulait pas que son fils... 408 00:23:36,208 --> 00:23:37,543 - Exactement. - ...pêche. 409 00:23:37,543 --> 00:23:43,090 Je ne pense pas que mes parents voulaient que je suive cette voie. 410 00:23:44,383 --> 00:23:47,427 Ça vous fait quoi que vos enfants fassent ce métier ? 411 00:23:47,427 --> 00:23:51,974 Ça n'a pas été facile à accepter parce que 412 00:23:51,974 --> 00:23:54,476 - c'est un métier où il est difficile... - Oui. 413 00:23:54,476 --> 00:23:55,978 ...de gagner sa vie. 414 00:23:55,978 --> 00:23:59,439 Mais ils se débrouillent bien. 415 00:23:59,439 --> 00:24:03,694 - Je suis fier d'eux. - Santé. 416 00:24:03,694 --> 00:24:04,987 Oui. 417 00:24:25,090 --> 00:24:29,469 Après une excellente nuit de sommeil, grâce à Hypnos, 418 00:24:29,469 --> 00:24:33,932 le Dieu grec du sommeil, je suis prêt à poursuivre mon éducation. 419 00:24:34,892 --> 00:24:37,644 J'ai été invité à un festival, 420 00:24:37,644 --> 00:24:41,982 une fête religieuse très ancrée dans la vie de famille locale. 421 00:24:41,982 --> 00:24:44,401 Je ne peux pas arriver les mains vides. 422 00:24:44,985 --> 00:24:50,574 On va sur une île dont Yanni m'a parlé hier soir. 423 00:24:50,574 --> 00:24:54,536 C'est une île où on trouve un excellent fromage, 424 00:24:54,536 --> 00:24:57,122 car il y a beaucoup de chèvres. 425 00:24:57,122 --> 00:25:01,126 Je pense apporter du fromage au festival 426 00:25:01,126 --> 00:25:02,336 ou peut-être une chèvre. 427 00:25:03,295 --> 00:25:07,549 Pas sûr que mon grec soit assez bon pour prendre le ferry, 428 00:25:07,549 --> 00:25:10,886 alors heureusement, Eleni est là pour m'accompagner. 429 00:25:10,886 --> 00:25:11,929 Eleni ! 430 00:25:11,929 --> 00:25:14,431 On repart à l'aventure. 431 00:25:14,431 --> 00:25:16,475 C'est un jour idéal pour le faire. 432 00:25:16,475 --> 00:25:17,809 - Qu'en dites-vous ? - Partant. 433 00:25:17,809 --> 00:25:22,064 - C'est le ferry ? - Non, on va prendre un bateau plus gros. 434 00:25:25,067 --> 00:25:29,988 Les traversées se sont popularisées dans les années 60 quand jet-setters, 435 00:25:29,988 --> 00:25:35,452 hippies et voyageurs fauchés ont été attirés par le charme des îles. 436 00:25:36,119 --> 00:25:38,747 Ces ferries ne circulent pas s'il y a trop de vent. 437 00:25:39,623 --> 00:25:43,877 Mais aujourd'hui, ça ne risque rien. Enfin, je suppose que non. 438 00:25:45,963 --> 00:25:47,256 OK. Votre ticket. 439 00:25:47,256 --> 00:25:48,966 Mon ticket. 440 00:25:50,676 --> 00:25:52,678 Allons devant pour la vue. 441 00:25:57,182 --> 00:25:59,518 Que pensez-vous de l'Europe, jusqu'ici ? 442 00:25:59,518 --> 00:26:02,020 Chaque endroit est différent. 443 00:26:02,020 --> 00:26:03,689 Si vous aimez les moustiques, 444 00:26:04,231 --> 00:26:07,109 - vous adorerez la Suède en juin. - Ah bon ? 445 00:26:07,109 --> 00:26:09,528 L'Écosse m'a revigoré. 446 00:26:09,528 --> 00:26:12,114 J'ai des racines là-bas. 447 00:26:12,114 --> 00:26:13,323 Ça devait être intéressant. 448 00:26:13,949 --> 00:26:15,826 Saint-Tropez, magnifique. 449 00:26:15,826 --> 00:26:17,369 C'est l'Europe. 450 00:26:17,369 --> 00:26:22,416 Si j'aime l'Europe, c'est pour ces cultures différentes, 451 00:26:22,416 --> 00:26:24,334 l'histoire, comme en Grèce... 452 00:26:24,334 --> 00:26:28,338 Qui remonte à des milliers d'années. 7 000, 8 000 ans. 453 00:26:28,338 --> 00:26:30,424 On sait que les gens viennent à Milos 454 00:26:30,424 --> 00:26:33,969 depuis au moins 11 000 ans. 455 00:26:33,969 --> 00:26:38,098 C'est fou de se dire qu'il y a 11 000 ans, des gens faisaient ce trajet. 456 00:26:39,766 --> 00:26:43,896 Aujourd'hui, il ne nous prend que 30 minutes. 457 00:26:46,523 --> 00:26:51,820 Kimolos est encore plus petite que Milos avec seulement 900 habitants. 458 00:26:53,197 --> 00:26:58,911 N'étant accessible que par bateau, elle a été préservée du monde extérieur. 459 00:27:04,458 --> 00:27:08,337 Nous retrouvons Antonis, éleveur depuis trois générations... 460 00:27:08,337 --> 00:27:10,714 Dites donc. 461 00:27:11,298 --> 00:27:17,054 ...qui fabrique 15 variétés de fromage et élève plus de 500 chèvres. 462 00:27:18,305 --> 00:27:19,973 Je suis en infériorité numérique. 463 00:27:19,973 --> 00:27:21,975 Il est amical. 464 00:27:21,975 --> 00:27:23,977 Il mordille mon doigt. 465 00:27:23,977 --> 00:27:26,438 Qu'est-ce que tu manges ? 466 00:27:26,438 --> 00:27:28,106 Pas mon pantalon. 467 00:27:28,941 --> 00:27:30,400 Non. Pas ma chemise. 468 00:27:30,400 --> 00:27:33,153 - Ils mangent tout. - C'est l'heure du repas. 469 00:27:33,153 --> 00:27:34,738 Oui, mais je n'ai qu'une chemise. 470 00:27:35,322 --> 00:27:39,034 L'élevage de chèvres joue un rôle crucial dans la vie des îles, 471 00:27:39,034 --> 00:27:42,412 et Antonis veut m'apprendre quelques techniques. 472 00:27:45,666 --> 00:27:50,295 Antonis demande si vous voulez bien l'aider 473 00:27:50,295 --> 00:27:51,964 et traire les bêtes. 474 00:27:51,964 --> 00:27:54,925 Pourquoi pas. Il y a toujours une première fois. 475 00:28:05,269 --> 00:28:06,770 On doit toutes les traire ? 476 00:28:09,690 --> 00:28:10,899 Seigneur. 477 00:28:13,151 --> 00:28:17,197 Antonis fabrique un célèbre fromage appelé manoura. 478 00:28:17,197 --> 00:28:21,660 Et pour en faire, il lui faut du lait de chèvre. Beaucoup. 479 00:28:21,660 --> 00:28:23,495 Pincez le haut 480 00:28:23,495 --> 00:28:25,831 et faites glisser les doigts vers le bas. 481 00:28:25,831 --> 00:28:28,250 Elle est entre de bonnes mains. 482 00:28:28,250 --> 00:28:29,501 Je plaisante. 483 00:28:29,501 --> 00:28:31,420 OK. Oui ! 484 00:28:36,967 --> 00:28:38,677 J'ai pris le coup de main. 485 00:28:39,469 --> 00:28:42,472 Antonis cherche à recruter des employés pour la ferme, 486 00:28:42,472 --> 00:28:43,932 il... 487 00:28:43,932 --> 00:28:45,559 Il vous engage. 488 00:28:46,185 --> 00:28:47,769 Je commence quand ? 489 00:28:50,314 --> 00:28:51,315 Hier. 490 00:28:51,315 --> 00:28:52,524 Hier ? 491 00:28:52,524 --> 00:28:54,735 J'ai trouvé une nouvelle vocation. 492 00:28:54,735 --> 00:28:58,030 L'élevage de chèvres. C'est un rude métier. 493 00:28:58,030 --> 00:29:02,826 Ma technique pour traire les chèvres serait d'attraper le pis 494 00:29:02,826 --> 00:29:05,495 et de faire descendre les doigts. 495 00:29:07,247 --> 00:29:08,248 Vers le bas. 496 00:29:08,874 --> 00:29:13,295 Et on a un beau jet. 497 00:29:14,588 --> 00:29:15,672 Ça sort. 498 00:29:15,672 --> 00:29:17,883 Allons-y. Je prends ça. 499 00:29:17,883 --> 00:29:18,967 OK ? 500 00:29:19,676 --> 00:29:22,221 "Pour votre café." 501 00:29:22,221 --> 00:29:24,890 Regardez-moi ce petit malin. 502 00:29:25,557 --> 00:29:28,310 J'ai vite appris à traire les chèvres, 503 00:29:28,310 --> 00:29:31,313 et nous nous rendons dans la boutique d'Antonis 504 00:29:31,313 --> 00:29:34,608 pour acheter de la manoura pour le festival. 505 00:29:36,777 --> 00:29:38,278 Leur fromagerie. 506 00:29:38,278 --> 00:29:39,363 Regardez la photo. 507 00:29:39,363 --> 00:29:42,282 C'est le grand-père d'Antonis... 508 00:29:42,282 --> 00:29:44,660 - Le grand-père. - ...qui lui a tout appris. 509 00:29:44,660 --> 00:29:45,744 FERME SAMPLO BOUCHERIE 510 00:29:45,744 --> 00:29:47,371 Son père. 511 00:29:47,371 --> 00:29:48,956 Trois générations. 512 00:29:48,956 --> 00:29:50,707 Inutile de le préciser, 513 00:29:51,625 --> 00:29:52,751 je vois bien... 514 00:29:53,460 --> 00:29:54,753 La ressemblance. 515 00:29:55,546 --> 00:29:56,713 Ça saute aux yeux. 516 00:29:56,713 --> 00:29:58,924 Votre fils a-t-il fait du bon travail ? 517 00:30:03,929 --> 00:30:09,268 Il dit qu'il est ravi, car il a même fait progresser l'entreprise par passion. 518 00:30:09,268 --> 00:30:12,729 J'ai beaucoup de respect pour Antonis. 519 00:30:12,729 --> 00:30:15,899 Cette affaire familiale se transmet de génération en génération. 520 00:30:15,899 --> 00:30:16,900 LAIT DE CHÈVRE 521 00:30:16,900 --> 00:30:18,819 C'est courant, par ici. 522 00:30:18,819 --> 00:30:19,945 Merci, Antonis. 523 00:30:20,571 --> 00:30:22,990 J'ai été ravi. Bonne chance. 524 00:30:22,990 --> 00:30:28,328 C'est plus courant en Europe qu'en Amérique du Nord. 525 00:30:28,328 --> 00:30:31,081 C'est super que les enfants travaillent avec leur père. 526 00:30:31,081 --> 00:30:32,916 Je l'ai fait avec mon fils. 527 00:30:32,916 --> 00:30:35,377 C'est très gratifiant. 528 00:30:35,961 --> 00:30:39,423 Équipé de l'un des meilleurs fromages en existence, 529 00:30:39,423 --> 00:30:42,676 je pars me préparer pour ma dernière soirée sur l'île. 530 00:30:51,685 --> 00:30:54,771 La fête de ce soir se déroule au sud de Milos, 531 00:30:54,771 --> 00:30:57,357 à l'église de la Sainte-Croix. 532 00:30:58,317 --> 00:31:01,653 J'ai été invité à célébrer Sainte Hélène, 533 00:31:01,653 --> 00:31:05,240 lors d'une fête orthodoxe grecque 534 00:31:05,240 --> 00:31:09,161 qui nécessite prières, cierges, et ambiance festive. 535 00:31:17,503 --> 00:31:19,838 Il n'y a pas plus typique. 536 00:31:20,422 --> 00:31:22,257 Tout le monde se connaît. 537 00:31:31,225 --> 00:31:33,227 - On a un cadeau. - Pour moi ? 538 00:31:33,227 --> 00:31:34,311 Oui. 539 00:31:35,103 --> 00:31:37,731 C'est le cœur et l'âme de l'île. 540 00:31:37,731 --> 00:31:38,774 De la pieuvre ? 541 00:31:44,238 --> 00:31:45,822 Vous êtes sur une île. 542 00:31:49,243 --> 00:31:50,577 C'est votre dernier soir, 543 00:31:50,577 --> 00:31:53,413 et la culture passe aussi par les spécialités. 544 00:31:53,413 --> 00:31:55,332 On dirait un hot-dog. 545 00:31:55,916 --> 00:31:58,210 Je doute que manger de la pieuvre 546 00:31:58,210 --> 00:32:01,713 m'aide à atteindre le kefi décrit par Yannis, 547 00:32:01,713 --> 00:32:04,341 mais puisque je suis en Grèce... 548 00:32:11,849 --> 00:32:13,225 - C'est... - Miam. 549 00:32:13,225 --> 00:32:14,309 Oui. 550 00:32:15,018 --> 00:32:16,270 Oui. 551 00:32:20,315 --> 00:32:22,150 - Très bon. - Super. 552 00:32:29,324 --> 00:32:31,493 J'ai quelqu'un pour vous. 553 00:32:31,493 --> 00:32:34,329 - Eugene. Mon père... - Saluez le père... 554 00:32:34,329 --> 00:32:36,206 - Ça va ? - Ravi de vous rencontrer. 555 00:32:36,206 --> 00:32:38,375 Je vais bien, merci. 556 00:32:39,126 --> 00:32:42,296 Je fais vraiment partie des gens du cru. 557 00:32:43,422 --> 00:32:46,383 - Vous aimez Milos ? - J'adore Milos. 558 00:32:46,383 --> 00:32:48,302 Un prêtre avec un sens de l'humour. 559 00:32:50,429 --> 00:32:52,764 C'est une ravissante église. 560 00:32:52,764 --> 00:32:54,391 Vous voulez visiter ? 561 00:32:54,391 --> 00:32:55,309 Oui. 562 00:32:55,309 --> 00:32:56,602 Allons-y ensemble. 563 00:33:01,023 --> 00:33:03,650 Il a dit : "C'est une expérience spirituelle." 564 00:33:03,650 --> 00:33:04,693 Un moine. 565 00:33:04,693 --> 00:33:06,195 - OK. - Comme un moine. 566 00:33:07,154 --> 00:33:08,906 Suivez-moi. Allons voir. 567 00:33:10,949 --> 00:33:15,120 Une fois à l'intérieur, on prend un cierge et on l'allume, 568 00:33:15,120 --> 00:33:19,291 la fumée qui se dégage de la flamme, ce sont vos prières qui vont au paradis. 569 00:33:19,291 --> 00:33:20,375 Oui ? 570 00:33:33,639 --> 00:33:36,266 Trois cierges pour ma famille. 571 00:33:38,060 --> 00:33:41,355 Je crois que même si l'on n'est pas religieux, 572 00:33:41,355 --> 00:33:44,149 il y a quelque chose de spirituel dans cet endroit. 573 00:33:44,149 --> 00:33:46,443 Le message des cierges 574 00:33:46,944 --> 00:33:49,154 marche pour tout le monde. 575 00:33:49,154 --> 00:33:50,697 - Non ? - Exactement. 576 00:34:00,624 --> 00:34:06,338 J'ai passé une soirée fantastique. 577 00:34:06,964 --> 00:34:12,511 J'ai adopté la philosophie du kefi et j'ai pu le sentir. 578 00:34:13,971 --> 00:34:19,518 Amis et familles sont rassemblés. C'est une fête de l'amour. 579 00:34:20,561 --> 00:34:26,275 Pour moi, Milos incarne l'attention pour ses voisins, l'entraide, 580 00:34:26,275 --> 00:34:30,571 les affaires familiales qu'on perpétue depuis des générations 581 00:34:30,571 --> 00:34:32,947 et qui sont transmises de père en fils. 582 00:34:35,117 --> 00:34:40,289 Il est évident que les Grecs placent la famille au cœur de leur vie 583 00:34:40,289 --> 00:34:45,043 et elle joue un grand rôle dans la vie sur l'île. 584 00:34:45,043 --> 00:34:48,589 Dans le meilleur des cas, la famille vous garde sur le droit chemin 585 00:34:48,589 --> 00:34:51,175 et vous aide à naviguer le monde environnant. 586 00:34:51,884 --> 00:34:55,094 Je suis venu en Grèce en m'attendant à examiner le passé, 587 00:34:55,094 --> 00:34:57,556 mais Milos m'a rappelé 588 00:34:57,556 --> 00:35:02,519 qu'il faut apprécier ce qu'on a maintenant avec ceux qui nous sont proches. 589 00:35:03,937 --> 00:35:04,938 Bravo ! 590 00:35:08,483 --> 00:35:09,818 À suivre... 591 00:35:09,818 --> 00:35:12,905 Ma dernière destination européenne. 592 00:35:12,905 --> 00:35:13,989 L'Espagne. 593 00:35:13,989 --> 00:35:15,365 Allons faire du flamenco. 594 00:35:16,074 --> 00:35:17,743 - La suite royale. - Ça ira. 595 00:35:19,620 --> 00:35:22,497 C'est le plus grand jour de l'année. 596 00:35:22,497 --> 00:35:23,832 C'est fou. 597 00:35:24,458 --> 00:35:25,667 C'est le chemin ? 598 00:35:25,667 --> 00:35:28,545 Au premier grincement, je m'en vais. 599 00:35:28,545 --> 00:35:30,005 Allez ! 600 00:35:30,672 --> 00:35:31,840 {\an8}C'était sympa. 601 00:36:02,704 --> 00:36:04,706 Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon