1
00:00:07,341 --> 00:00:10,427
Il paraît que le voyage,
c'est la vie.
2
00:00:10,427 --> 00:00:16,391
Peut-être, à condition qu'une journée
à l'aéroport ne vous démoralise pas.
3
00:00:19,311 --> 00:00:23,106
Nulle part ailleurs ne vous dit-on
d'arriver avec deux heures d'avance
4
00:00:23,941 --> 00:00:26,235
pour ensuite manquer
5
00:00:26,235 --> 00:00:28,820
d'avoir deux heures de retard.
6
00:00:29,321 --> 00:00:33,367
Mes voyages de l'an dernier
m'ont fait du bien.
7
00:00:33,367 --> 00:00:35,869
Ils m'ont ouvert l'esprit.
8
00:00:36,537 --> 00:00:37,996
Jusqu'à un certain point.
9
00:00:38,622 --> 00:00:42,960
Je m'attaque désormais à un classique
10
00:00:42,960 --> 00:00:45,337
pour tout voyageur qui se respecte.
11
00:00:47,464 --> 00:00:49,132
Je pars en Europe.
12
00:00:50,801 --> 00:00:52,719
Bon. Où sommes-nous exactement ?
13
00:00:54,263 --> 00:00:56,557
Je pars sur le continent...
14
00:00:58,350 --> 00:01:01,478
que j'explorerai de haut en bas.
15
00:01:01,478 --> 00:01:06,775
Je vais sortir des sentiers battus
pour découvrir des pépites cachées...
16
00:01:07,401 --> 00:01:08,652
Vous voyez ça ?
17
00:01:08,652 --> 00:01:12,614
...et développer mon sens de l'aventure.
18
00:01:12,614 --> 00:01:14,116
Regardez. Sans les mains.
19
00:01:15,868 --> 00:01:17,911
Ils sont là. C'est quoi, la proue ?
20
00:01:19,204 --> 00:01:21,915
Je vais éduquer mes papilles.
21
00:01:21,915 --> 00:01:24,334
Quel délice.
22
00:01:24,334 --> 00:01:25,878
Les raisins sont prêts.
23
00:01:26,962 --> 00:01:29,798
Et tenter de vivre comme les habitants.
24
00:01:29,798 --> 00:01:31,383
Bienvenue dans mon village.
25
00:01:32,342 --> 00:01:34,469
C'est fou.
26
00:01:34,970 --> 00:01:37,014
Je t'ai sauvé la vie.
Ne m'oublie pas.
27
00:01:37,014 --> 00:01:40,058
Je vais ranger mes soucis dans ma valise.
28
00:01:41,560 --> 00:01:42,978
Les voilà. Ils sont là.
29
00:01:42,978 --> 00:01:45,856
On ignore de quoi le corps est capable
quand il a peur.
30
00:01:45,856 --> 00:01:49,401
Je n'ai rien fait de tel
depuis mon enfance.
31
00:01:49,985 --> 00:01:52,404
Et je vais prononcer trois mots
32
00:01:52,404 --> 00:01:54,198
que je n'ai jamais prononcés.
33
00:01:55,073 --> 00:01:56,283
Paré au décollage.
34
00:02:06,835 --> 00:02:09,213
Mon odyssée européenne continue.
35
00:02:09,213 --> 00:02:14,426
Je suis dans le pays
qui nous a donné philosophie,
36
00:02:14,426 --> 00:02:17,721
démocratie, Jeux olympiques et olives.
37
00:02:18,555 --> 00:02:20,182
Tout ce qui compte.
38
00:02:20,182 --> 00:02:23,810
Mais une seule de ces choses
sert à faire un bon martini.
39
00:02:26,313 --> 00:02:29,024
GRÈCE
40
00:02:31,026 --> 00:02:35,739
Si les États-Unis sont l'adolescent agité
au niveau mondial,
41
00:02:36,532 --> 00:02:39,701
la Grèce est le sage grand-père.
42
00:02:40,452 --> 00:02:44,957
Bien que ce grand-père ait tendance
à faire la sieste l'après-midi.
43
00:02:46,250 --> 00:02:51,672
Je suis sur la superbe île de Milos,
5 000 habitants,
44
00:02:51,672 --> 00:02:56,134
et je me demande
si découvrir la vie sur cette petite île
45
00:02:56,134 --> 00:02:59,388
m'aidera à mieux comprendre les choses.
46
00:02:59,388 --> 00:03:04,142
C'est drôle, sitôt arrivé, je me pose déjà
des questions philosophiques.
47
00:03:06,937 --> 00:03:11,149
J'ai traversé la Méditerranée
de l'Italie à la Grèce
48
00:03:11,149 --> 00:03:16,488
et échangé les collines toscanes
pour un paysage plus escarpé.
49
00:03:17,322 --> 00:03:21,493
La Grèce compte un nombre
impressionnant d'îles, près de 6 000.
50
00:03:21,493 --> 00:03:24,746
C'est l'un des endroits
les plus ensoleillés au monde
51
00:03:24,746 --> 00:03:28,542
avec près de 300 jours de soleil par an.
52
00:03:33,088 --> 00:03:34,673
Et ici, au bord de la mer Égée,
53
00:03:34,673 --> 00:03:38,260
le soleil frappe vraiment fort
sur ce joli port.
54
00:03:40,304 --> 00:03:44,266
Je me dirige vers mon hôtel
pour me mettre à l'ombre.
55
00:03:46,852 --> 00:03:49,438
- Bonjour, M. Levy.
- Bonjour.
56
00:03:49,438 --> 00:03:51,773
- Bienvenue à Milos.
- Appelez-moi Eugene.
57
00:03:51,773 --> 00:03:53,442
- Je suis Andreas.
- Andreas.
58
00:03:53,442 --> 00:03:55,319
Je serai votre chauffeur.
59
00:03:55,319 --> 00:03:56,236
- Merci.
- Venez.
60
00:04:00,199 --> 00:04:02,284
C'est votre première visite ?
61
00:04:02,284 --> 00:04:06,246
Ma première fois en Grèce.
C'est fou, non ?
62
00:04:08,582 --> 00:04:11,627
Quand je pense à la Grèce,
63
00:04:11,627 --> 00:04:17,132
je pense au ciel bleu
et aux maisons blanches.
64
00:04:18,800 --> 00:04:20,385
Comme dans Mamma Mia.
65
00:04:21,303 --> 00:04:24,056
On m'a vanté la beauté de ce pays.
66
00:04:24,056 --> 00:04:27,976
Mais on ne m'avait pas parlé
de ces falaises.
67
00:04:27,976 --> 00:04:30,521
Pas trop près, Andreas.
68
00:04:30,521 --> 00:04:33,148
- Non.
- Soyez prudent.
69
00:04:33,148 --> 00:04:34,983
Serrez à gauche, comme on dit.
70
00:04:34,983 --> 00:04:36,276
- Serrez.
- Oui.
71
00:04:36,944 --> 00:04:39,279
On n'a pas ça à Toronto.
72
00:04:40,113 --> 00:04:44,076
En tant que citadin assumé,
j'ai choisi de visiter Milos
73
00:04:44,076 --> 00:04:47,204
pour sa petite taille
et son côté plus traditionnel.
74
00:04:47,204 --> 00:04:50,707
Je suis curieux
de découvrir comment on vit ici.
75
00:04:53,043 --> 00:04:54,169
C'est bien.
76
00:04:55,337 --> 00:04:58,048
Avant de goûter à la vie locale,
77
00:04:58,632 --> 00:05:03,554
je m'octroie un séjour au Milos Cove,
un hôtel cinq étoiles.
78
00:05:04,888 --> 00:05:06,765
Puisque c'est mon émission,
79
00:05:06,765 --> 00:05:10,936
vous ne serez pas étonné
par ce premier choix.
80
00:05:13,814 --> 00:05:17,609
À partir de 400 $ la nuit,
81
00:05:17,609 --> 00:05:22,239
nous sommes loin des villages
de pêcheurs qui font la renommée de l'île.
82
00:05:22,781 --> 00:05:26,994
Bonjour, M. Levy. Comment ça va ?
Bienvenue à Milos Cove.
83
00:05:26,994 --> 00:05:28,036
Bienvenue à Milos.
84
00:05:29,830 --> 00:05:33,500
Yannis et son fils Andreas,
originaires d'Athènes,
85
00:05:33,500 --> 00:05:38,505
sont tombés amoureux de l'île
et ont eu le rêve fou d'y bâtir un hôtel.
86
00:05:41,091 --> 00:05:42,426
C'est magnifique.
87
00:05:42,426 --> 00:05:44,970
On adore ce recoin.
88
00:05:44,970 --> 00:05:46,513
J'adore.
89
00:05:46,513 --> 00:05:51,894
C'est la plage où je passais mes vacances
lorsque j'étais enfant.
90
00:05:51,894 --> 00:05:57,357
Nous venions avec toute la famille
et on y passait nos étés.
91
00:05:58,358 --> 00:06:02,487
Ce projet passionnant
a mobilisé le père et le fils
92
00:06:02,487 --> 00:06:06,408
pendant sept ans
pour donner vie à leur vision.
93
00:06:06,408 --> 00:06:07,868
Et votre collaboration ?
94
00:06:07,868 --> 00:06:10,204
Ça se passe bien ? Sans accroc ?
95
00:06:10,204 --> 00:06:13,248
Oui. En général, ça se passe bien.
96
00:06:13,248 --> 00:06:14,499
OK.
97
00:06:14,499 --> 00:06:15,626
Ça dépend des fois.
98
00:06:15,626 --> 00:06:17,419
- Oui.
- Vous avez des désaccords.
99
00:06:17,419 --> 00:06:20,839
Quoi qu'il arrive,
il reste mon père et moi, son fils.
100
00:06:20,839 --> 00:06:24,676
Pour nous, l'hôtel est une famille.
101
00:06:24,676 --> 00:06:29,515
Ce qui signifie que nos clients,
comme nos employés,
102
00:06:29,515 --> 00:06:31,350
font partie de la famille.
103
00:06:31,350 --> 00:06:32,559
Une grande famille.
104
00:06:35,062 --> 00:06:38,148
Je sais ce que c'est
de travailler en famille,
105
00:06:38,148 --> 00:06:42,444
alors j'ai le plus grand respect
pour ce qu'ils ont accompli ici.
106
00:06:44,404 --> 00:06:45,822
Voici votre villa.
107
00:06:45,822 --> 00:06:47,491
Après vous.
108
00:06:48,116 --> 00:06:52,037
C'est ici que vous passerez
les prochains jours.
109
00:06:52,037 --> 00:06:56,291
- Yannis, j'adore.
- Ça vous plaît ?
110
00:06:56,291 --> 00:06:58,627
- Ça me plaît.
- J'en suis ravi.
111
00:07:03,048 --> 00:07:05,300
Ici, vous avez tout.
112
00:07:05,300 --> 00:07:07,302
Vous pouvez avoir votre propre chef,
113
00:07:07,886 --> 00:07:09,805
vos traitements au spa.
114
00:07:09,805 --> 00:07:13,058
Vous n'avez pas besoin de vous déplacer.
115
00:07:13,684 --> 00:07:16,353
Vous pouvez rester ici à jamais.
116
00:07:16,353 --> 00:07:19,398
Comment est la vie sur l'île ?
117
00:07:19,398 --> 00:07:21,817
Tout le monde connaît tout le monde.
118
00:07:21,817 --> 00:07:24,027
Si vous voulez garder un secret,
119
00:07:24,027 --> 00:07:28,240
ce qui se passe à Milos
ne reste pas à Milos.
120
00:07:34,997 --> 00:07:39,501
Eugene, je vous laisse profiter
de votre villa et de l'île.
121
00:07:39,501 --> 00:07:41,003
Merci, Yannis.
122
00:07:42,087 --> 00:07:44,214
Il ne faut pas me le dire deux fois.
123
00:07:44,214 --> 00:07:48,844
C'est comme ça que j'imagine le paradis.
124
00:07:56,143 --> 00:07:57,644
- Bonjour.
- Bonjour, M. Levy.
125
00:07:57,644 --> 00:07:59,897
Yanni, le chef de l'hôtel,
126
00:07:59,897 --> 00:08:01,899
passe me déposer un en-cas.
127
00:08:01,899 --> 00:08:03,942
De la part de mon équipe et moi.
128
00:08:03,942 --> 00:08:08,155
De la pieuvre locale
sur une bruschetta faite maison.
129
00:08:08,155 --> 00:08:10,407
De la pieuvre locale ?
130
00:08:10,991 --> 00:08:13,452
Tout se passait tellement bien.
131
00:08:13,452 --> 00:08:15,746
On en trouve partout en Grèce,
132
00:08:15,746 --> 00:08:18,207
surtout sur notre île.
133
00:08:18,207 --> 00:08:22,044
"Jamais" est un grand mot,
et je peux l'utiliser.
134
00:08:22,586 --> 00:08:25,506
Jamais je ne mangerai de la pieuvre.
135
00:08:25,506 --> 00:08:27,049
Je ne peux pas.
136
00:08:27,049 --> 00:08:29,551
Je sais à quoi elle ressemble.
137
00:08:29,551 --> 00:08:30,928
Aucune chance.
138
00:08:38,268 --> 00:08:41,104
Pour prendre le pouls d'un endroit,
139
00:08:41,104 --> 00:08:43,357
il faut se rendre dans un bar local.
140
00:08:48,153 --> 00:08:51,031
Je retrouve Yannis pour un verre.
141
00:08:51,031 --> 00:08:54,701
- Bienvenue. Ça va ?
- J'ai trouvé.
142
00:08:54,701 --> 00:08:56,662
Je vous en prie, asseyez-vous.
143
00:08:56,662 --> 00:09:00,123
Phatses est l'une
des rares tavernes de l'île.
144
00:09:00,123 --> 00:09:05,629
C'est ici que les habitants
viennent se détendre en fin de journée.
145
00:09:05,629 --> 00:09:08,423
C'est un endroit où on s'amuse.
146
00:09:08,423 --> 00:09:12,177
On écoute de la musique,
on boit et on passe un bon moment.
147
00:09:12,177 --> 00:09:14,555
- Vous avez commencé.
- J'ai bu un coup.
148
00:09:14,555 --> 00:09:15,806
Voulez-vous un ouzo ?
149
00:09:15,806 --> 00:09:17,182
C'est l'alcool traditionnel...
150
00:09:17,182 --> 00:09:19,434
- L'ouzo ?
- ...grec.
151
00:09:19,434 --> 00:09:22,187
- Vous voulez goûter ?
- Va pour un ouzo.
152
00:09:26,900 --> 00:09:28,610
Sacré vent, tout de même.
153
00:09:28,610 --> 00:09:31,029
- Oui.
- Je ne parle pas de Bob Dylan.
154
00:09:31,029 --> 00:09:32,823
- C'est venté.
- Oui.
155
00:09:32,823 --> 00:09:36,952
Nous avons environ
10 jours de vent par an.
156
00:09:36,952 --> 00:09:39,371
Le reste du temps, c'est calme.
157
00:09:40,747 --> 00:09:42,875
- Bonsoir. Tenez.
- Bonsoir.
158
00:09:44,543 --> 00:09:45,711
Un petit ouzo.
159
00:09:45,711 --> 00:09:47,087
- Merci.
- Ouzo.
160
00:09:47,087 --> 00:09:49,047
- Ensemble.
- D'accord.
161
00:09:49,047 --> 00:09:50,048
- Oui.
- Santé.
162
00:09:50,048 --> 00:09:51,008
- Voilà. Santé.
- Santé.
163
00:09:51,967 --> 00:09:53,135
C'est parti.
164
00:09:55,470 --> 00:09:58,974
- Bon sang !
- Vous aimez ?
165
00:09:59,558 --> 00:10:00,934
Beaucoup.
166
00:10:01,435 --> 00:10:05,272
Ça ressemble au pastis français,
mais c'est différent.
167
00:10:05,272 --> 00:10:08,525
Et par là, je veux dire plus fort.
168
00:10:08,525 --> 00:10:13,363
Je sens cette atmosphère détendue.
169
00:10:13,363 --> 00:10:16,200
Tout le monde a le sourire aux lèvres.
170
00:10:16,200 --> 00:10:18,869
En grec, le mot magique est "kefi".
171
00:10:18,869 --> 00:10:21,079
Je ne saurais pas vous le traduire.
172
00:10:21,079 --> 00:10:23,582
C'est la joie de vivre.
173
00:10:24,166 --> 00:10:26,168
- Oublier ses problèmes.
- Oui.
174
00:10:26,168 --> 00:10:27,753
Quoi qu'il arrive,
175
00:10:27,753 --> 00:10:33,550
il faut changer son état d'esprit
et chercher la joie.
176
00:10:33,550 --> 00:10:36,595
Parfois,
les gens ont beaucoup de problèmes,
177
00:10:36,595 --> 00:10:38,013
ils viennent ici,
178
00:10:38,013 --> 00:10:42,100
ils écoutent de la musique à la taverne
et ils oublient tout.
179
00:10:42,100 --> 00:10:44,061
Il faut se lâcher.
180
00:10:56,365 --> 00:11:00,327
Je vois bien comment l'ouzo
est propice à cet état de kefi,
181
00:11:00,327 --> 00:11:03,330
et si ça ne suffit pas,
il y a toujours le plan B.
182
00:11:03,330 --> 00:11:05,624
Casser des assiettes ?
183
00:11:05,624 --> 00:11:06,875
Comme ça.
184
00:11:08,293 --> 00:11:09,670
Oui !
185
00:11:10,420 --> 00:11:12,047
Allez-y.
186
00:11:15,133 --> 00:11:17,511
C'est ça, Eugene. Bravo.
187
00:11:17,511 --> 00:11:21,849
La tradition de bris d'assiettes
aurait commencé dans la Grèce antique
188
00:11:21,849 --> 00:11:25,519
pour repousser les mauvais esprits
et apporter la joie.
189
00:11:32,067 --> 00:11:35,445
Après deux verres,
j'étais prêt à lancer autre chose.
190
00:11:35,445 --> 00:11:37,823
J'ai failli lancer Yannis.
191
00:11:37,823 --> 00:11:42,703
Le kefi est une philosophie du bon sens.
192
00:11:42,703 --> 00:11:46,290
On se réunit entre amis,
on se détend, on se lâche
193
00:11:46,290 --> 00:11:49,668
et on répand la joie et l'amour.
194
00:11:49,668 --> 00:11:53,630
Une soirée sympa.
J'ai embrassé l'âme grecque.
195
00:12:18,280 --> 00:12:22,701
Grâce à l'ouzo de la nuit dernière,
j'ai dormi comme un bébé.
196
00:12:22,701 --> 00:12:26,914
Je suis prêt à découvrir
si je saurais vivre comme un insulaire,
197
00:12:26,914 --> 00:12:28,916
alors je pars en ville.
198
00:12:31,668 --> 00:12:35,172
Construite en haut d'une colline,
Plaka est la capitale de Milos
199
00:12:35,172 --> 00:12:38,467
où vivent quelque 800 habitants.
200
00:12:40,260 --> 00:12:43,972
Je dois retrouver Eleni,
une experte de la Grèce,
201
00:12:43,972 --> 00:12:46,600
qui me fera visiter ce charmant village...
202
00:12:48,435 --> 00:12:49,478
si j'arrive à la trouver.
203
00:12:50,938 --> 00:12:55,901
Franchement, c'est compliqué,
il n'y a que des petites ruelles.
204
00:12:55,901 --> 00:12:58,654
Elle aurait dû être plus précise.
205
00:12:59,321 --> 00:13:01,907
J'espère que c'est le bon chemin.
206
00:13:02,491 --> 00:13:04,660
Je ne sais plus trop, à ce stade.
207
00:13:09,373 --> 00:13:10,791
- Eugene.
- Eleni.
208
00:13:10,791 --> 00:13:12,960
Super ! Bravo. Vous m'avez trouvée.
209
00:13:12,960 --> 00:13:16,380
Et quel endroit pour vous retrouver.
210
00:13:16,380 --> 00:13:19,216
Quand vous êtes arrivé,
le vent est tombé.
211
00:13:19,883 --> 00:13:22,219
J'ai ce pouvoir.
212
00:13:24,012 --> 00:13:28,392
Eleni a grandi en Grèce
d'un père grec et d'une mère britannique,
213
00:13:28,892 --> 00:13:33,605
ce qui explique pourquoi son anglais
est bien meilleur que le mien.
214
00:13:33,605 --> 00:13:36,733
Les gens voient le bleu et le blanc
comme les couleurs de la Grèce,
215
00:13:36,733 --> 00:13:38,151
comme sur le drapeau.
216
00:13:38,151 --> 00:13:41,822
Mais en 1938,
nous avons eu une épidémie de choléra
217
00:13:41,822 --> 00:13:43,031
sur les îles grecques.
218
00:13:43,031 --> 00:13:45,868
Le dictateur de l'époque, Ioannis Metaxas,
219
00:13:45,868 --> 00:13:49,204
a ordonné que les maisons
soient blanchies à la chaux
220
00:13:49,204 --> 00:13:52,624
pour les propriétés de la chaux.
221
00:13:52,624 --> 00:13:54,960
- C'est un désinfectant puissant.
- Désinfectant.
222
00:13:54,960 --> 00:13:58,755
Il faut changer l'histoire
pour les brochures.
223
00:13:58,755 --> 00:14:00,007
C'est moins vendeur...
224
00:14:00,007 --> 00:14:02,467
- Moins, oui.
- ...que les couleurs du pays.
225
00:14:02,467 --> 00:14:03,802
Je sais.
226
00:14:03,802 --> 00:14:07,347
Le bleu est aussi omniprésent,
227
00:14:07,347 --> 00:14:09,266
car c'était la couleur la moins chère.
228
00:14:09,266 --> 00:14:11,226
- Là non plus.
- Il faut changer.
229
00:14:11,226 --> 00:14:13,687
- Broder.
- Inventer.
230
00:14:14,605 --> 00:14:17,691
Cet endroit paisible et magnifique
231
00:14:17,691 --> 00:14:20,944
a mis des siècles à acquérir ce statut.
232
00:14:21,445 --> 00:14:23,906
Je n'ai jamais vu de rues si tortueuses
233
00:14:24,781 --> 00:14:27,326
- qu'ici.
- Il y a une bonne raison à ça.
234
00:14:27,326 --> 00:14:32,164
Ils ont fait exprès
de concevoir ces rues tortueuses,
235
00:14:32,164 --> 00:14:34,166
presque labyrinthiques.
236
00:14:34,833 --> 00:14:38,837
Ils voulaient que ce soit facile
pour des étrangers de s'y perdre.
237
00:14:38,837 --> 00:14:39,880
Savez-vous pourquoi ?
238
00:14:39,880 --> 00:14:43,467
Je ne vois pas à quoi ça servirait,
mais allez-y.
239
00:14:43,467 --> 00:14:47,012
Très tôt,
Milos a eu un problème de pirates.
240
00:14:47,012 --> 00:14:50,265
Ça explique la conception du village.
241
00:14:50,265 --> 00:14:54,061
L'idée était que les pirates se perdent
et permettent aux villageois
242
00:14:54,061 --> 00:14:56,939
de s'enfuir ou de s'organiser.
243
00:14:57,773 --> 00:15:00,776
Des pirates, voilà qui est mieux.
244
00:15:00,776 --> 00:15:03,862
La Grèce a d'autres façons uniques
245
00:15:03,862 --> 00:15:06,198
de gérer les menaces sur son bien-être.
246
00:15:06,198 --> 00:15:08,534
Comme le mauvais œil.
247
00:15:08,534 --> 00:15:13,247
Parce que parfois,
casser des assiettes ne suffit pas.
248
00:15:13,247 --> 00:15:14,915
Vous ne connaissez pas le mauvais œil ?
249
00:15:14,915 --> 00:15:17,292
Je connais l'expression.
Il est sur ce chapeau.
250
00:15:17,292 --> 00:15:20,379
Il est sur le chapeau, sur des bijoux.
251
00:15:20,379 --> 00:15:22,256
Il est là partout où on va.
252
00:15:22,256 --> 00:15:24,633
Si quelqu'un vous envie,
253
00:15:24,633 --> 00:15:27,970
si on est jaloux de vous,
on vous envoie le mauvais œil.
254
00:15:27,970 --> 00:15:32,057
Si vous ne portez pas ce symbole,
ça vous rendra très malade.
255
00:15:32,057 --> 00:15:34,101
Vous aurez des maux de tête.
256
00:15:34,101 --> 00:15:36,228
Vous serez fatigué, abattu.
257
00:15:36,228 --> 00:15:40,190
Tout le monde ne porte pas le mauvais œil,
alors si vous faites un compliment,
258
00:15:40,190 --> 00:15:42,609
si vous savez que tout va bien pour eux,
259
00:15:42,609 --> 00:15:45,279
vous devez les protéger
du mauvais œil des autres...
260
00:15:45,279 --> 00:15:47,072
- Oui.
- ...en leur crachant dessus.
261
00:15:47,072 --> 00:15:49,741
- Je ne plaisante pas.
- Leur cracher dessus ?
262
00:15:49,741 --> 00:15:52,035
Cracher.
Si je vous faisais un compliment :
263
00:15:52,035 --> 00:15:54,746
"J'adore la chemise que vous portez.
264
00:15:54,746 --> 00:15:57,165
Vous êtes très élégant."
Je devrais ensuite...
265
00:15:58,834 --> 00:16:00,544
trois fois pour la Sainte Trinité.
266
00:16:00,544 --> 00:16:04,798
Si vous félicitez la boutique en disant :
"Tout est beau, ici."
267
00:16:04,798 --> 00:16:06,049
Je ne veux pas lui cracher dessus.
268
00:16:06,800 --> 00:16:09,261
- Elle apprécierait.
- Pourquoi ?
269
00:16:09,261 --> 00:16:10,929
- J'apprécierais.
- Voilà.
270
00:16:10,929 --> 00:16:12,306
Super.
271
00:16:12,306 --> 00:16:16,101
Vous avez une très belle boutique...
272
00:16:16,101 --> 00:16:18,187
- Faites le...
- Voilà.
273
00:16:19,646 --> 00:16:21,940
- Voilà. Bravo
- Parfait.
274
00:16:21,940 --> 00:16:24,318
Tom, excellent boulot à la caméra.
275
00:16:28,113 --> 00:16:29,698
Ne te méprends pas.
276
00:16:29,698 --> 00:16:30,824
Eleni est géniale.
277
00:16:30,824 --> 00:16:33,368
Elle connaît tout de l'île.
278
00:16:33,368 --> 00:16:34,870
De la ville.
279
00:16:34,870 --> 00:16:39,291
En sais-je autant sur mon pays
qu'elle sur la Grèce ?
280
00:16:40,125 --> 00:16:40,959
Non.
281
00:16:41,668 --> 00:16:45,297
L'attitude volontaire de l'île
déteint sur moi.
282
00:16:45,297 --> 00:16:48,926
Pour moi, c'est plutôt :
"Je peux essayer."
283
00:16:48,926 --> 00:16:54,014
Je vais essayer une activité
qui est au cœur de la vie de l'île.
284
00:16:54,515 --> 00:16:59,603
Le chef Yanni m'emmène pêcher
du poisson frais pour le restaurant.
285
00:16:59,603 --> 00:17:02,940
Il n'a pas vu mes prouesses en Écosse.
286
00:17:03,482 --> 00:17:05,108
Vous êtes né à Milos ?
287
00:17:05,692 --> 00:17:06,527
Non, non.
288
00:17:06,527 --> 00:17:08,904
Je viens du nord de la Grèce.
289
00:17:08,904 --> 00:17:11,656
Un ami m'a proposé un travail sur l'île
290
00:17:11,656 --> 00:17:13,367
et je suis tombé amoureux du lieu.
291
00:17:13,367 --> 00:17:14,952
C'est magnifique. C'est super.
292
00:17:14,952 --> 00:17:20,582
J'aime le calme des gens,
ils ne sont pas stressés du tout.
293
00:17:20,582 --> 00:17:24,877
Ils laissent la vie suivre son cours.
294
00:17:24,877 --> 00:17:27,631
Je ne pense pas
295
00:17:28,298 --> 00:17:32,636
que je supporterais de vivre
dans une petite communauté,
296
00:17:32,636 --> 00:17:34,805
à moins qu'il y ait un super golf.
297
00:17:34,805 --> 00:17:36,265
Ce serait...
298
00:17:36,265 --> 00:17:38,308
Ça pourrait me convaincre.
299
00:17:39,935 --> 00:17:43,146
Apparemment,
il n'y a pas de golf sur l'île,
300
00:17:43,146 --> 00:17:46,441
alors je dois trouver un hobby plus adapté
à la vie locale.
301
00:17:47,651 --> 00:17:52,573
La pêche est d'une importance vitale
pour les îles depuis des millénaires,
302
00:17:52,573 --> 00:17:57,536
et 95 % des bateaux appartiennent
à des petits pêcheurs locaux.
303
00:17:58,745 --> 00:18:00,789
Nous retrouvons le capitaine Andreas.
304
00:18:00,789 --> 00:18:05,836
Il est né à Milos et a grandi sur l'île
et vient d'une longue lignée de pêcheurs.
305
00:18:05,836 --> 00:18:08,547
Une ligne de pêche, si vous préférez.
306
00:18:09,173 --> 00:18:13,385
Je vois qu'Andreas
est en tenue de pêcheur, non ?
307
00:18:13,385 --> 00:18:14,720
On doit s'équiper ?
308
00:18:14,720 --> 00:18:17,472
- Ça ira ?
- Vous pouvez en porter une.
309
00:18:17,472 --> 00:18:19,349
Vous pouvez en mettre une.
310
00:18:24,855 --> 00:18:26,440
- C'est bien ?
- Parfait.
311
00:18:26,440 --> 00:18:27,774
Seyant.
312
00:18:27,774 --> 00:18:29,276
On dirait un vrai pêcheur.
313
00:18:29,276 --> 00:18:32,654
J'ai l'air d'un vrai quelque chose.
314
00:18:37,367 --> 00:18:41,371
Même si je ne suis pas issu d'une famille
de pêcheurs comme le capitaine,
315
00:18:41,955 --> 00:18:46,293
je commence à comprendre l'intérêt
de la vie en mer.
316
00:18:46,293 --> 00:18:50,881
Quand il fait beau,
l'eau devient si bleue.
317
00:18:50,881 --> 00:18:53,050
C'est magnifique.
Les couleurs, tout.
318
00:18:54,510 --> 00:18:57,054
Je n'ai jamais pêché, quand j'étais gamin.
319
00:18:57,054 --> 00:19:00,599
Mon père ne pêchait pas.
Personne ne pêche.
320
00:19:00,599 --> 00:19:05,771
Tant qu'à pêcher au filet,
autant le faire ici.
321
00:19:18,325 --> 00:19:20,536
On est arrivés.
322
00:19:20,536 --> 00:19:22,454
C'est notre bouée.
323
00:19:22,454 --> 00:19:25,707
Andreas a jeté ses filets
la veille au soir,
324
00:19:25,707 --> 00:19:29,419
pendant que je buvais de l'ouzo
et cassais des assiettes.
325
00:19:29,419 --> 00:19:32,506
Il a tout appris de son père.
326
00:19:32,506 --> 00:19:34,967
Il a commencé jeune, vers 10 ans.
327
00:19:34,967 --> 00:19:39,263
Son père pêchait aussi
quand il était jeune, avec son grand-père.
328
00:19:39,263 --> 00:19:42,391
Une longue lignée de pêcheurs.
329
00:19:42,391 --> 00:19:46,270
Andreas, voulez-vous
que votre fils devienne pêcheur ?
330
00:19:47,229 --> 00:19:48,772
Un non franc et massif.
331
00:19:51,149 --> 00:19:55,153
En mer Égée, les poissons
sont moins nombreux qu'autrefois.
332
00:19:55,153 --> 00:20:00,075
Ça complique la tâche
et la rend moins rentable qu'avant.
333
00:20:00,075 --> 00:20:02,369
- Une pieuvre.
- Une pieuvre.
334
00:20:02,369 --> 00:20:04,788
Une pieuvre !
335
00:20:04,788 --> 00:20:06,248
Votre jour de chance.
336
00:20:06,248 --> 00:20:08,125
Toujours vivante.
337
00:20:08,125 --> 00:20:10,752
- Ça alors.
- Elle est petite.
338
00:20:10,752 --> 00:20:12,796
- Oui, non.
- Vous... Non ?
339
00:20:12,796 --> 00:20:14,381
Non.
340
00:20:14,381 --> 00:20:16,008
- Un souci ?
- Non.
341
00:20:16,008 --> 00:20:18,510
- Non, c'est rien.
- On va la rejeter.
342
00:20:18,510 --> 00:20:19,803
- Oui.
- On ne la garde pas.
343
00:20:19,803 --> 00:20:21,722
- Retourne à la mer.
- Petite.
344
00:20:21,722 --> 00:20:24,141
- OK.
- Voilà. Salut.
345
00:20:24,141 --> 00:20:25,184
Salut.
346
00:20:25,184 --> 00:20:27,269
Elle va s'en souvenir.
347
00:20:27,769 --> 00:20:32,024
Et moi aussi.
Je crois qu'elle m'a jeté le mauvais œil.
348
00:20:32,024 --> 00:20:34,026
- Vous voulez tenter ?
- De le remonter ?
349
00:20:34,026 --> 00:20:36,320
- Voyons voir.
- Prenez équilibre.
350
00:20:36,320 --> 00:20:38,447
Tirez lentement. Voilà.
351
00:20:38,447 --> 00:20:39,948
Bravo.
352
00:20:43,327 --> 00:20:44,703
Un scarus.
353
00:20:44,703 --> 00:20:47,289
- Un scarus.
- C'est ça.
354
00:20:47,956 --> 00:20:49,291
Un gros scarus.
355
00:20:49,291 --> 00:20:51,126
- Un gros.
- Scarus.
356
00:20:51,126 --> 00:20:54,004
C'est un mâle.
Il sera notre déjeuner.
357
00:20:54,922 --> 00:20:57,799
Plus facile à attraper qu'une pieuvre,
358
00:20:57,799 --> 00:21:01,428
le scarus est un plat populaire
sur les îles.
359
00:21:01,929 --> 00:21:04,890
J'ai de la peine pour toi. Vraiment.
360
00:21:04,890 --> 00:21:06,683
Il m'appelle à l'aide.
361
00:21:06,683 --> 00:21:09,520
"Tu peux m'aider ?"
Peut-être que oui.
362
00:21:09,520 --> 00:21:11,647
- Rejetons-le à l'eau.
- Celui-ci ?
363
00:21:11,647 --> 00:21:13,857
On peut... Non.
364
00:21:13,857 --> 00:21:14,858
Essayez.
365
00:21:14,858 --> 00:21:16,193
- OK.
- On essaye.
366
00:21:16,193 --> 00:21:17,277
Voilà.
367
00:21:17,277 --> 00:21:19,905
- Comme ça.
- Et voilà, mon petit. Regardez.
368
00:21:19,905 --> 00:21:21,990
- Rejetez-le.
- Je t'ai sauvé la vie.
369
00:21:21,990 --> 00:21:23,700
Ne m'oublie pas.
370
00:21:24,535 --> 00:21:26,286
Regarde mes films.
371
00:21:27,162 --> 00:21:28,247
Voilà.
372
00:21:28,247 --> 00:21:30,582
Mon travail est terminé.
373
00:21:30,582 --> 00:21:32,918
J'ai fait ce que je pouvais
pour vous aider.
374
00:21:34,253 --> 00:21:37,589
Je doute que les gens aient survécu
pendant des millénaires
375
00:21:37,589 --> 00:21:40,342
en rejetant des poissons à l'eau.
376
00:21:40,342 --> 00:21:43,679
La pêche sur les îles
n'est plus ce qu'elle était
377
00:21:43,679 --> 00:21:45,848
il y a 100 ou 200 ans.
378
00:21:47,516 --> 00:21:52,646
C'est pour ça qu'Andreas ne veut pas
que son fils prenne la relève.
379
00:21:53,438 --> 00:21:54,982
Il est évident
380
00:21:54,982 --> 00:21:58,944
que je ne suis pas fait
pour une vie d'insulaire,
381
00:21:58,944 --> 00:22:04,449
alors j'ai accepté de prendre une bière
avec Yanni, mais sur la terre ferme.
382
00:22:05,367 --> 00:22:10,080
Mandrakia est l'un des villages
de pêcheurs les plus pittoresques,
383
00:22:10,080 --> 00:22:14,334
avec ces cabanes de pêcheurs
appelées syrmata
384
00:22:14,334 --> 00:22:17,754
utilisées pour réparer
et entretenir leurs embarcations.
385
00:22:22,301 --> 00:22:24,303
- Yamas.
- Exactement.
386
00:22:26,305 --> 00:22:29,099
Vous avez suivi la tradition familiale ?
387
00:22:29,099 --> 00:22:30,601
La restauration ?
388
00:22:30,601 --> 00:22:35,022
Ma famille possédait une taverne
quand j'avais quatre ans.
389
00:22:35,022 --> 00:22:39,818
J'ai passé les premières années de ma vie
dans la cuisine,
390
00:22:39,818 --> 00:22:43,071
dans la taverne, près des tables,
avec les clients.
391
00:22:43,071 --> 00:22:43,989
Oui ?
392
00:22:43,989 --> 00:22:47,576
C'est sûrement ça
qui m'a conduit à devenir chef.
393
00:22:47,576 --> 00:22:51,955
Que pense votre père
de votre situation actuelle ?
394
00:22:51,955 --> 00:22:54,541
Je crois qu'il est ravi
que je fasse ce métier.
395
00:22:54,541 --> 00:22:56,460
Et votre famille ? Vous...
396
00:22:57,044 --> 00:23:00,839
- vous avez suivi la tradition ?
- Non.
397
00:23:00,839 --> 00:23:05,135
Quand j'étais gamin, dans ma ville,
398
00:23:05,135 --> 00:23:07,930
personne ne devenait comédien.
399
00:23:07,930 --> 00:23:11,850
Mon père a dû quitter l'école
400
00:23:11,850 --> 00:23:14,978
très jeune, quand il était adolescent,
401
00:23:14,978 --> 00:23:17,814
pour donner un coup de main à...
402
00:23:17,814 --> 00:23:19,942
- Aider la famille.
- ...la famille.
403
00:23:19,942 --> 00:23:22,528
Tout reposait sur l'éducation.
404
00:23:22,528 --> 00:23:26,907
Et qu'est-ce que j'ai fait ?
Je ne l'ai pas prise très au sérieux.
405
00:23:28,242 --> 00:23:33,580
Je suis un peu le mouton noir
de la famille.
406
00:23:33,580 --> 00:23:36,208
- Qu'a dit le pêcheur ?
- Il ne voulait pas que son fils...
407
00:23:36,208 --> 00:23:37,543
- Exactement.
- ...pêche.
408
00:23:37,543 --> 00:23:43,090
Je ne pense pas que mes parents
voulaient que je suive cette voie.
409
00:23:44,383 --> 00:23:47,427
Ça vous fait quoi
que vos enfants fassent ce métier ?
410
00:23:47,427 --> 00:23:51,974
Ça n'a pas été facile
à accepter parce que
411
00:23:51,974 --> 00:23:54,476
- c'est un métier où il est difficile...
- Oui.
412
00:23:54,476 --> 00:23:55,978
...de gagner sa vie.
413
00:23:55,978 --> 00:23:59,439
Mais ils se débrouillent bien.
414
00:23:59,439 --> 00:24:03,694
- Je suis fier d'eux.
- Santé.
415
00:24:03,694 --> 00:24:04,987
Oui.
416
00:24:25,090 --> 00:24:29,469
Après une excellente nuit
de sommeil, grâce à Hypnos,
417
00:24:29,469 --> 00:24:33,932
le Dieu grec du sommeil,
je suis prêt à poursuivre mon éducation.
418
00:24:34,892 --> 00:24:37,644
J'ai été invité à un festival,
419
00:24:37,644 --> 00:24:41,982
une fête religieuse très ancrée
dans la vie de famille locale.
420
00:24:41,982 --> 00:24:44,401
Je ne peux pas arriver les mains vides.
421
00:24:44,985 --> 00:24:50,574
On va sur une île
dont Yanni m'a parlé hier soir.
422
00:24:50,574 --> 00:24:54,536
C'est une île
où on trouve un excellent fromage,
423
00:24:54,536 --> 00:24:57,122
car il y a beaucoup de chèvres.
424
00:24:57,122 --> 00:25:01,126
Je pense apporter du fromage au festival
425
00:25:01,126 --> 00:25:02,336
ou peut-être une chèvre.
426
00:25:03,295 --> 00:25:07,549
Pas sûr que mon grec
soit assez bon pour prendre le ferry,
427
00:25:07,549 --> 00:25:10,886
alors heureusement,
Eleni est là pour m'accompagner.
428
00:25:10,886 --> 00:25:11,929
Eleni !
429
00:25:11,929 --> 00:25:14,431
On repart à l'aventure.
430
00:25:14,431 --> 00:25:16,475
C'est un jour idéal pour le faire.
431
00:25:16,475 --> 00:25:17,809
- Qu'en dites-vous ?
- Partant.
432
00:25:17,809 --> 00:25:22,064
- C'est le ferry ?
- Non, on va prendre un bateau plus gros.
433
00:25:25,067 --> 00:25:29,988
Les traversées se sont popularisées
dans les années 60 quand jet-setters,
434
00:25:29,988 --> 00:25:35,452
hippies et voyageurs fauchés
ont été attirés par le charme des îles.
435
00:25:36,119 --> 00:25:38,747
Ces ferries ne circulent pas
s'il y a trop de vent.
436
00:25:39,623 --> 00:25:43,877
Mais aujourd'hui, ça ne risque rien.
Enfin, je suppose que non.
437
00:25:45,963 --> 00:25:47,256
OK. Votre ticket.
438
00:25:47,256 --> 00:25:48,966
Mon ticket.
439
00:25:50,676 --> 00:25:52,678
Allons devant pour la vue.
440
00:25:57,182 --> 00:25:59,518
Que pensez-vous de l'Europe, jusqu'ici ?
441
00:25:59,518 --> 00:26:02,020
Chaque endroit est différent.
442
00:26:02,020 --> 00:26:03,689
Si vous aimez les moustiques,
443
00:26:04,231 --> 00:26:07,109
- vous adorerez la Suède en juin.
- Ah bon ?
444
00:26:07,109 --> 00:26:09,528
L'Écosse m'a revigoré.
445
00:26:09,528 --> 00:26:12,114
J'ai des racines là-bas.
446
00:26:12,114 --> 00:26:13,323
Ça devait être intéressant.
447
00:26:13,949 --> 00:26:15,826
Saint-Tropez, magnifique.
448
00:26:15,826 --> 00:26:17,369
C'est l'Europe.
449
00:26:17,369 --> 00:26:22,416
Si j'aime l'Europe,
c'est pour ces cultures différentes,
450
00:26:22,416 --> 00:26:24,334
l'histoire, comme en Grèce...
451
00:26:24,334 --> 00:26:28,338
Qui remonte à des milliers d'années.
7 000, 8 000 ans.
452
00:26:28,338 --> 00:26:30,424
On sait que les gens viennent à Milos
453
00:26:30,424 --> 00:26:33,969
depuis au moins 11 000 ans.
454
00:26:33,969 --> 00:26:38,098
C'est fou de se dire qu'il y a 11 000 ans,
des gens faisaient ce trajet.
455
00:26:39,766 --> 00:26:43,896
Aujourd'hui,
il ne nous prend que 30 minutes.
456
00:26:46,523 --> 00:26:51,820
Kimolos est encore plus petite que Milos
avec seulement 900 habitants.
457
00:26:53,197 --> 00:26:58,911
N'étant accessible que par bateau,
elle a été préservée du monde extérieur.
458
00:27:04,458 --> 00:27:08,337
Nous retrouvons Antonis,
éleveur depuis trois générations...
459
00:27:08,337 --> 00:27:10,714
Dites donc.
460
00:27:11,298 --> 00:27:17,054
...qui fabrique 15 variétés de fromage
et élève plus de 500 chèvres.
461
00:27:18,305 --> 00:27:19,973
Je suis en infériorité numérique.
462
00:27:19,973 --> 00:27:21,975
Il est amical.
463
00:27:21,975 --> 00:27:23,977
Il mordille mon doigt.
464
00:27:23,977 --> 00:27:26,438
Qu'est-ce que tu manges ?
465
00:27:26,438 --> 00:27:28,106
Pas mon pantalon.
466
00:27:28,941 --> 00:27:30,400
Non. Pas ma chemise.
467
00:27:30,400 --> 00:27:33,153
- Ils mangent tout.
- C'est l'heure du repas.
468
00:27:33,153 --> 00:27:34,738
Oui, mais je n'ai qu'une chemise.
469
00:27:35,322 --> 00:27:39,034
L'élevage de chèvres joue un rôle crucial
dans la vie des îles,
470
00:27:39,034 --> 00:27:42,412
et Antonis veut m'apprendre
quelques techniques.
471
00:27:45,666 --> 00:27:50,295
Antonis demande
si vous voulez bien l'aider
472
00:27:50,295 --> 00:27:51,964
et traire les bêtes.
473
00:27:51,964 --> 00:27:54,925
Pourquoi pas.
Il y a toujours une première fois.
474
00:28:05,269 --> 00:28:06,770
On doit toutes les traire ?
475
00:28:09,690 --> 00:28:10,899
Seigneur.
476
00:28:13,151 --> 00:28:17,197
Antonis fabrique un célèbre fromage
appelé manoura.
477
00:28:17,197 --> 00:28:21,660
Et pour en faire,
il lui faut du lait de chèvre. Beaucoup.
478
00:28:21,660 --> 00:28:23,495
Pincez le haut
479
00:28:23,495 --> 00:28:25,831
et faites glisser les doigts vers le bas.
480
00:28:25,831 --> 00:28:28,250
Elle est entre de bonnes mains.
481
00:28:28,250 --> 00:28:29,501
Je plaisante.
482
00:28:29,501 --> 00:28:31,420
OK. Oui !
483
00:28:36,967 --> 00:28:38,677
J'ai pris le coup de main.
484
00:28:39,469 --> 00:28:42,472
Antonis cherche à recruter
des employés pour la ferme,
485
00:28:42,472 --> 00:28:43,932
il...
486
00:28:43,932 --> 00:28:45,559
Il vous engage.
487
00:28:46,185 --> 00:28:47,769
Je commence quand ?
488
00:28:50,314 --> 00:28:51,315
Hier.
489
00:28:51,315 --> 00:28:52,524
Hier ?
490
00:28:52,524 --> 00:28:54,735
J'ai trouvé une nouvelle vocation.
491
00:28:54,735 --> 00:28:58,030
L'élevage de chèvres.
C'est un rude métier.
492
00:28:58,030 --> 00:29:02,826
Ma technique pour traire les chèvres
serait d'attraper le pis
493
00:29:02,826 --> 00:29:05,495
et de faire descendre les doigts.
494
00:29:07,247 --> 00:29:08,248
Vers le bas.
495
00:29:08,874 --> 00:29:13,295
Et on a un beau jet.
496
00:29:14,588 --> 00:29:15,672
Ça sort.
497
00:29:15,672 --> 00:29:17,883
Allons-y. Je prends ça.
498
00:29:17,883 --> 00:29:18,967
OK ?
499
00:29:19,676 --> 00:29:22,221
"Pour votre café."
500
00:29:22,221 --> 00:29:24,890
Regardez-moi ce petit malin.
501
00:29:25,557 --> 00:29:28,310
J'ai vite appris à traire les chèvres,
502
00:29:28,310 --> 00:29:31,313
et nous nous rendons
dans la boutique d'Antonis
503
00:29:31,313 --> 00:29:34,608
pour acheter de la manoura
pour le festival.
504
00:29:36,777 --> 00:29:38,278
Leur fromagerie.
505
00:29:38,278 --> 00:29:39,363
Regardez la photo.
506
00:29:39,363 --> 00:29:42,282
C'est le grand-père d'Antonis...
507
00:29:42,282 --> 00:29:44,660
- Le grand-père.
- ...qui lui a tout appris.
508
00:29:44,660 --> 00:29:45,744
FERME SAMPLO
BOUCHERIE
509
00:29:45,744 --> 00:29:47,371
Son père.
510
00:29:47,371 --> 00:29:48,956
Trois générations.
511
00:29:48,956 --> 00:29:50,707
Inutile de le préciser,
512
00:29:51,625 --> 00:29:52,751
je vois bien...
513
00:29:53,460 --> 00:29:54,753
La ressemblance.
514
00:29:55,546 --> 00:29:56,713
Ça saute aux yeux.
515
00:29:56,713 --> 00:29:58,924
Votre fils a-t-il fait du bon travail ?
516
00:30:03,929 --> 00:30:09,268
Il dit qu'il est ravi, car il a même fait
progresser l'entreprise par passion.
517
00:30:09,268 --> 00:30:12,729
J'ai beaucoup de respect pour Antonis.
518
00:30:12,729 --> 00:30:15,899
Cette affaire familiale se transmet
de génération en génération.
519
00:30:15,899 --> 00:30:16,900
LAIT DE CHÈVRE
520
00:30:16,900 --> 00:30:18,819
C'est courant, par ici.
521
00:30:18,819 --> 00:30:19,945
Merci, Antonis.
522
00:30:20,571 --> 00:30:22,990
J'ai été ravi. Bonne chance.
523
00:30:22,990 --> 00:30:28,328
C'est plus courant en Europe
qu'en Amérique du Nord.
524
00:30:28,328 --> 00:30:31,081
C'est super que les enfants
travaillent avec leur père.
525
00:30:31,081 --> 00:30:32,916
Je l'ai fait avec mon fils.
526
00:30:32,916 --> 00:30:35,377
C'est très gratifiant.
527
00:30:35,961 --> 00:30:39,423
Équipé de l'un des meilleurs fromages
en existence,
528
00:30:39,423 --> 00:30:42,676
je pars me préparer
pour ma dernière soirée sur l'île.
529
00:30:51,685 --> 00:30:54,771
La fête de ce soir
se déroule au sud de Milos,
530
00:30:54,771 --> 00:30:57,357
à l'église de la Sainte-Croix.
531
00:30:58,317 --> 00:31:01,653
J'ai été invité à célébrer Sainte Hélène,
532
00:31:01,653 --> 00:31:05,240
lors d'une fête orthodoxe grecque
533
00:31:05,240 --> 00:31:09,161
qui nécessite prières, cierges,
et ambiance festive.
534
00:31:17,503 --> 00:31:19,838
Il n'y a pas plus typique.
535
00:31:20,422 --> 00:31:22,257
Tout le monde se connaît.
536
00:31:31,225 --> 00:31:33,227
- On a un cadeau.
- Pour moi ?
537
00:31:33,227 --> 00:31:34,311
Oui.
538
00:31:35,103 --> 00:31:37,731
C'est le cœur et l'âme de l'île.
539
00:31:37,731 --> 00:31:38,774
De la pieuvre ?
540
00:31:44,238 --> 00:31:45,822
Vous êtes sur une île.
541
00:31:49,243 --> 00:31:50,577
C'est votre dernier soir,
542
00:31:50,577 --> 00:31:53,413
et la culture passe aussi
par les spécialités.
543
00:31:53,413 --> 00:31:55,332
On dirait un hot-dog.
544
00:31:55,916 --> 00:31:58,210
Je doute que manger de la pieuvre
545
00:31:58,210 --> 00:32:01,713
m'aide à atteindre le kefi
décrit par Yannis,
546
00:32:01,713 --> 00:32:04,341
mais puisque je suis en Grèce...
547
00:32:11,849 --> 00:32:13,225
- C'est...
- Miam.
548
00:32:13,225 --> 00:32:14,309
Oui.
549
00:32:15,018 --> 00:32:16,270
Oui.
550
00:32:20,315 --> 00:32:22,150
- Très bon.
- Super.
551
00:32:29,324 --> 00:32:31,493
J'ai quelqu'un pour vous.
552
00:32:31,493 --> 00:32:34,329
- Eugene. Mon père...
- Saluez le père...
553
00:32:34,329 --> 00:32:36,206
- Ça va ?
- Ravi de vous rencontrer.
554
00:32:36,206 --> 00:32:38,375
Je vais bien, merci.
555
00:32:39,126 --> 00:32:42,296
Je fais vraiment partie
des gens du cru.
556
00:32:43,422 --> 00:32:46,383
- Vous aimez Milos ?
- J'adore Milos.
557
00:32:46,383 --> 00:32:48,302
Un prêtre avec un sens de l'humour.
558
00:32:50,429 --> 00:32:52,764
C'est une ravissante église.
559
00:32:52,764 --> 00:32:54,391
Vous voulez visiter ?
560
00:32:54,391 --> 00:32:55,309
Oui.
561
00:32:55,309 --> 00:32:56,602
Allons-y ensemble.
562
00:33:01,023 --> 00:33:03,650
Il a dit :
"C'est une expérience spirituelle."
563
00:33:03,650 --> 00:33:04,693
Un moine.
564
00:33:04,693 --> 00:33:06,195
- OK.
- Comme un moine.
565
00:33:07,154 --> 00:33:08,906
Suivez-moi. Allons voir.
566
00:33:10,949 --> 00:33:15,120
Une fois à l'intérieur,
on prend un cierge et on l'allume,
567
00:33:15,120 --> 00:33:19,291
la fumée qui se dégage de la flamme,
ce sont vos prières qui vont au paradis.
568
00:33:19,291 --> 00:33:20,375
Oui ?
569
00:33:33,639 --> 00:33:36,266
Trois cierges pour ma famille.
570
00:33:38,060 --> 00:33:41,355
Je crois que même
si l'on n'est pas religieux,
571
00:33:41,355 --> 00:33:44,149
il y a quelque chose de spirituel
dans cet endroit.
572
00:33:44,149 --> 00:33:46,443
Le message des cierges
573
00:33:46,944 --> 00:33:49,154
marche pour tout le monde.
574
00:33:49,154 --> 00:33:50,697
- Non ?
- Exactement.
575
00:34:00,624 --> 00:34:06,338
J'ai passé une soirée fantastique.
576
00:34:06,964 --> 00:34:12,511
J'ai adopté la philosophie du kefi
et j'ai pu le sentir.
577
00:34:13,971 --> 00:34:19,518
Amis et familles sont rassemblés.
C'est une fête de l'amour.
578
00:34:20,561 --> 00:34:26,275
Pour moi, Milos incarne
l'attention pour ses voisins, l'entraide,
579
00:34:26,275 --> 00:34:30,571
les affaires familiales
qu'on perpétue depuis des générations
580
00:34:30,571 --> 00:34:32,947
et qui sont transmises de père en fils.
581
00:34:35,117 --> 00:34:40,289
Il est évident que les Grecs
placent la famille au cœur de leur vie
582
00:34:40,289 --> 00:34:45,043
et elle joue un grand rôle
dans la vie sur l'île.
583
00:34:45,043 --> 00:34:48,589
Dans le meilleur des cas,
la famille vous garde sur le droit chemin
584
00:34:48,589 --> 00:34:51,175
et vous aide à naviguer
le monde environnant.
585
00:34:51,884 --> 00:34:55,094
Je suis venu en Grèce
en m'attendant à examiner le passé,
586
00:34:55,094 --> 00:34:57,556
mais Milos m'a rappelé
587
00:34:57,556 --> 00:35:02,519
qu'il faut apprécier ce qu'on a maintenant
avec ceux qui nous sont proches.
588
00:35:03,937 --> 00:35:04,938
Bravo !
589
00:35:08,483 --> 00:35:09,818
À suivre...
590
00:35:09,818 --> 00:35:12,905
Ma dernière destination européenne.
591
00:35:12,905 --> 00:35:13,989
L'Espagne.
592
00:35:13,989 --> 00:35:15,365
Allons faire du flamenco.
593
00:35:16,074 --> 00:35:17,743
- La suite royale.
- Ça ira.
594
00:35:19,620 --> 00:35:22,497
C'est le plus grand jour de l'année.
595
00:35:22,497 --> 00:35:23,832
C'est fou.
596
00:35:24,458 --> 00:35:25,667
C'est le chemin ?
597
00:35:25,667 --> 00:35:28,545
Au premier grincement, je m'en vais.
598
00:35:28,545 --> 00:35:30,005
Allez !
599
00:35:30,672 --> 00:35:31,840
{\an8}C'était sympa.
600
00:36:02,704 --> 00:36:04,706
Sous-titres : Audrey Prieur-Drevon