1 00:00:07,341 --> 00:00:10,427 삶을 즐기려면 여행해야 한다죠 2 00:00:10,427 --> 00:00:16,391 공항에서 삶의 의지를 잃어버리지 않는다면 가능할지도요 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,106 이렇게 2시간 일찍 오라는 곳이 또 어딨겠어요? 4 00:00:23,941 --> 00:00:26,235 그래 봤자 5 00:00:26,235 --> 00:00:28,820 2시간 늦을 수도 있는데 말입니다 6 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 그래도 작년에 한 여행은 도움이 된 것 같습니다 7 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 시각을 넓혀 줬다고 할까요? 8 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 어느 정도는요 9 00:00:38,622 --> 00:00:42,960 그래서 이제 여행가에게 10 00:00:42,960 --> 00:00:45,337 필수라는 일을 하려고 합니다 11 00:00:47,464 --> 00:00:49,132 유럽 일주를 할 겁니다 12 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 좋아요 여기가 정확히 어디죠? 13 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 유럽 대륙 방방곡곡을 누빌 겁니다 14 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 꼭대기에서부터 저 아래까지요 15 00:01:01,478 --> 00:01:06,775 숨겨진 매력을 찾으러 이색적인 곳으로 떠납니다 16 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 이거 찍고 있죠? 17 00:01:08,652 --> 00:01:12,614 싹트기 시작한 이 모험심을 받아들일 거예요 18 00:01:12,614 --> 00:01:14,116 보세요, 잡지도 않았어요 19 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 바로 여기 있어요 이게 뭐죠? 뱃머리? 20 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 미각을 단련하고... 21 00:01:21,915 --> 00:01:24,334 와, 진짜 맛있어요 22 00:01:24,334 --> 00:01:25,878 포도가 준비됐어요 23 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 지역 주민처럼 살아 볼 거예요 24 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 우리 마을에 잘 왔어요 25 00:01:32,342 --> 00:01:34,469 믿어지지 않네요 26 00:01:34,970 --> 00:01:37,014 방금 내가 네 목숨을 구했어 날 잊지 마 27 00:01:37,014 --> 00:01:40,058 걱정 따위는 가방에 넣어 부쳐 버리고... 28 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 오네요, 와요 29 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 극도의 공포를 마주하면 어떤 반응을 일으킬지 모르거든요 30 00:01:45,856 --> 00:01:49,401 어른이 된 후에 이런 걸 해 본 적이 없어요 31 00:01:49,985 --> 00:01:52,404 제 평생 처음으로 32 00:01:52,404 --> 00:01:54,198 이 세 단어를 내뱉어 볼게요 33 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 '이륙 준비 완료' 34 00:01:59,119 --> 00:02:01,580 {\an8}'유진 레비: 여행 혐오자의 일탈 여행' THE RELUCTANT TRAVELLER WITH EUGENE LEVY 35 00:02:01,580 --> 00:02:03,916 {\an8}"유럽" 36 00:02:06,835 --> 00:02:09,213 저의 유럽 모험은 계속됩니다 37 00:02:09,213 --> 00:02:14,426 지금 제가 있는 나라는 전 세계에 철학과 민주주의 38 00:02:14,426 --> 00:02:17,721 올림픽과 올리브를 알려 준 나라죠 39 00:02:18,555 --> 00:02:20,182 다 중요한 것들이에요 40 00:02:20,182 --> 00:02:23,810 하지만 그중 하나만 맛있는 마티니에 어울리죠 41 00:02:26,313 --> 00:02:29,024 "그리스" 42 00:02:31,026 --> 00:02:35,739 세계를 한 가족으로 봤을 때 미국이 활기 넘치는 십 대라면 43 00:02:36,532 --> 00:02:39,701 그리스는 현명한 할아버지일 겁니다 44 00:02:40,452 --> 00:02:44,957 비록 오후 햇살을 느끼며 낮잠을 즐기는 할아버지일지라도요 45 00:02:46,250 --> 00:02:51,672 인구가 5천 명밖에 되지 않는 밀로스섬에 도착했습니다 46 00:02:51,672 --> 00:02:56,134 과연 이 작은 섬의 생활에서 47 00:02:56,134 --> 00:02:59,388 넓은 세상을 이해하는 데 도움이 되는 걸 배울 수 있을까요? 48 00:02:59,388 --> 00:03:04,142 우습게도 막 도착했는데도 벌써 철학적인 기분이 듭니다 49 00:03:06,937 --> 00:03:11,149 저는 지중해를 건너 이탈리아에서 그리스로 왔습니다 50 00:03:11,149 --> 00:03:16,488 토스카나의 푸른 언덕을 떠나 훨씬 더 험난한 곳에 온 거죠 51 00:03:17,322 --> 00:03:21,493 그리스에는 6천 개가량의 섬이 있습니다 52 00:03:21,493 --> 00:03:24,746 게다가 세계에서 가장 해가 잘 드는 곳이죠 53 00:03:24,746 --> 00:03:28,542 연중 300일 정도는 햇살을 느낄 수 있습니다 54 00:03:33,088 --> 00:03:34,673 에게해 옆의 55 00:03:34,673 --> 00:03:38,260 이 아름다운 항구에 해가 내리쬡니다 56 00:03:40,304 --> 00:03:44,266 그래서 그늘을 찾아 이번에 묵을 호텔로 갑니다 57 00:03:46,852 --> 00:03:49,438 - 안녕하세요, 레비 씨 - 안녕하세요 58 00:03:49,438 --> 00:03:51,773 - 밀로스에 잘 오셨습니다 - 유진이라고 불러 주세요 59 00:03:51,773 --> 00:03:53,442 - 저는 안드레아스예요 - 안드레아스 60 00:03:53,442 --> 00:03:55,319 이곳 관광을 도울 기사입니다 숙소로 모실게요 61 00:03:55,319 --> 00:03:56,236 - 고마워요 - 오세요 62 00:04:00,199 --> 00:04:02,284 이곳은 처음이세요? 63 00:04:02,284 --> 00:04:06,246 그리스는 처음이죠 정말 멋진 곳이네요 64 00:04:08,582 --> 00:04:11,627 제가 상상하던 그리스는 65 00:04:11,627 --> 00:04:17,132 푸른 하늘과 눈부시게 하얀 건물의 나라였죠 66 00:04:18,800 --> 00:04:20,385 '맘마미아'에서 본 것처럼요 67 00:04:21,303 --> 00:04:24,056 이 나라의 아름다움은 익히 들었습니다만 68 00:04:24,056 --> 00:04:27,976 안타깝게도 아무도 절벽 얘기는 안 해 줬습니다 69 00:04:27,976 --> 00:04:30,521 멀리 떨어져서 가죠, 안드레아스 70 00:04:30,521 --> 00:04:33,148 - 그럴게요 - 안전하게 가자고요 71 00:04:33,148 --> 00:04:34,983 벽에 닿을 듯이 가야죠 72 00:04:34,983 --> 00:04:36,276 - 벽에 닿을 듯 - 네 73 00:04:36,944 --> 00:04:39,279 토론토에는 이런 길이 없어요 74 00:04:40,113 --> 00:04:44,076 자타공인 도시남인 제가 직접 밀로스를 선택했습니다 75 00:04:44,076 --> 00:04:47,204 많은 섬 중에서도 작고 전통적인 편이거든요 76 00:04:47,204 --> 00:04:50,707 이곳의 생활은 어떤지 꼭 알고 싶습니다 77 00:04:53,043 --> 00:04:54,169 네, 정말 좋네요 78 00:04:55,337 --> 00:04:58,048 주민처럼 살아 보기 전에 79 00:04:58,632 --> 00:05:03,554 5성 호텔인 밀로스 코브에 묵으려고 합니다 80 00:05:04,888 --> 00:05:06,765 제 방송을 봐 오셨다면 81 00:05:06,765 --> 00:05:10,936 제가 이곳을 시작점으로 택한 게 놀랍지 않으시겠죠 82 00:05:13,814 --> 00:05:17,609 1박에 400달러가 살짝 넘는 이곳은 83 00:05:17,609 --> 00:05:22,239 이 섬에서 유명한 어부의 오두막과는 완전히 다르죠 84 00:05:22,781 --> 00:05:26,994 레비 씨, 안녕하세요 밀로스 코브에 잘 오셨습니다 85 00:05:26,994 --> 00:05:28,036 밀로스에 오신 걸 환영해요 86 00:05:29,830 --> 00:05:33,500 야니스와 아들 안드레아스는 아테네 출신이지만 87 00:05:33,500 --> 00:05:38,505 이 섬과 사랑에 빠져서 이곳에 호텔을 짓기로 했답니다 88 00:05:41,091 --> 00:05:42,426 정말 아름답네요 89 00:05:42,426 --> 00:05:44,970 우리가 제일 좋아하는 부분이에요 90 00:05:44,970 --> 00:05:46,513 정말 좋아요 91 00:05:46,513 --> 00:05:51,894 어릴 때 이 해변으로 휴가를 오곤 했어요 92 00:05:51,894 --> 00:05:57,357 가족과 모두 함께 와서 여름을 보내곤 했죠 93 00:05:58,358 --> 00:06:02,487 이 부자는 이곳에서 7년 동안 94 00:06:02,487 --> 00:06:06,408 열정적으로 꿈을 현실화했습니다 95 00:06:06,408 --> 00:06:07,868 같이 일하는 건 어때요? 96 00:06:07,868 --> 00:06:10,204 좋은가요? 문제없이 순조롭나요? 97 00:06:10,204 --> 00:06:13,248 그럼요, 즐거워요 대체로요 98 00:06:13,248 --> 00:06:14,499 네 99 00:06:14,499 --> 00:06:15,626 싸울 때도 있어요? 100 00:06:15,626 --> 00:06:17,419 - 네 - 의견 차이가 있군요 101 00:06:17,419 --> 00:06:20,839 무슨 일이 생겨도 결국 아버지는 아버지고 전 아들이에요 102 00:06:20,839 --> 00:06:24,676 우리에게 이 호텔은 가족과 같아요 103 00:06:24,676 --> 00:06:29,515 그래서 호텔 손님이나 함께 일하는 직원들도 104 00:06:29,515 --> 00:06:31,350 모두 가족의 일원 같아요 105 00:06:31,350 --> 00:06:32,559 대가족이에요 106 00:06:35,062 --> 00:06:38,148 저도 가족과 일해 본 적 있죠 107 00:06:38,148 --> 00:06:42,444 그래서 이런 성과를 낸 두 사람이 정말 존경스럽습니다 108 00:06:44,404 --> 00:06:45,822 묵으실 빌라예요 109 00:06:45,822 --> 00:06:47,491 들어가시죠 110 00:06:48,116 --> 00:06:52,037 며칠간 집처럼 지내실 곳이에요 111 00:06:52,037 --> 00:06:56,291 - 와, 야니스, 좋은데요? - 마음에 드세요? 112 00:06:56,291 --> 00:06:58,627 - 마음에 들어요 - 다행이네요 113 00:07:03,048 --> 00:07:05,300 여기에 전부 다 있어요 114 00:07:05,300 --> 00:07:07,302 개인 요리사도 있고 115 00:07:07,886 --> 00:07:09,805 스파 테라피도 받을 수 있죠 116 00:07:09,805 --> 00:07:13,058 움직일 필요가 없는 곳이에요 117 00:07:13,684 --> 00:07:16,353 영원히 묵으실 수 있어요 118 00:07:16,353 --> 00:07:19,398 이 섬에서의 삶은 어떤가요? 119 00:07:19,398 --> 00:07:21,817 이곳에서는 서로 다 알죠 120 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 비밀로 하고 싶어도 121 00:07:24,027 --> 00:07:28,240 밀로스에서 생긴 일은 전부 다 드러납니다 122 00:07:34,997 --> 00:07:39,501 유진 빌라와 섬을 만끽하세요 123 00:07:39,501 --> 00:07:41,003 야니스, 고마워요 124 00:07:42,087 --> 00:07:44,214 두 번 말할 필요도 없습니다 125 00:07:44,214 --> 00:07:48,844 바로 이곳이 제가 꿈꾸던 천국이니까요 126 00:07:56,143 --> 00:07:57,644 - 네, 안녕하세요 - 레비 씨, 안녕하세요 127 00:07:57,644 --> 00:07:59,897 호텔 수석 셰프 야니가 128 00:07:59,897 --> 00:08:01,899 선물을 가져왔습니다 129 00:08:01,899 --> 00:08:03,942 우리 팀에서 드리는 선물입니다 130 00:08:03,942 --> 00:08:08,155 이 지역산 문어와 직접 만든 빵 브루스케타입니다 131 00:08:08,155 --> 00:08:10,407 지역산 낙지요? 132 00:08:10,991 --> 00:08:13,452 모두 순조롭게 흘러가고 있었어요 133 00:08:13,452 --> 00:08:15,746 그리스에서는 흔한 식재료죠 134 00:08:15,746 --> 00:08:18,207 특히 지금 계신 이 섬에서는요 135 00:08:18,207 --> 00:08:22,044 '절대'라는 말은 쉽게 쓰면 안 되는 걸 알지만 136 00:08:22,586 --> 00:08:25,506 저는 절대 문어를 먹지 않을 겁니다 137 00:08:25,506 --> 00:08:27,049 그냥 못 먹어요 138 00:08:27,049 --> 00:08:29,551 문어의 생김새를 안다고요 139 00:08:29,551 --> 00:08:30,928 절대 못 먹어요 140 00:08:38,268 --> 00:08:41,104 어떤 장소를 잘 알고 싶다면 141 00:08:41,104 --> 00:08:43,357 동네 술집에 가 보면 됩니다 142 00:08:48,153 --> 00:08:51,031 그래서 야니스와 만나 한잔하기로 했습니다 143 00:08:51,031 --> 00:08:54,701 - 안녕하세요, 좀 어때요? - 찾았습니다 144 00:08:54,701 --> 00:08:56,662 네, 앉으세요 145 00:08:56,662 --> 00:09:00,123 팻시스는 이 섬에 몇 안 되는 술집 중 하나입니다 146 00:09:00,123 --> 00:09:05,629 일과를 마친 섬 주민들이 한숨 돌리러 오는 곳이죠 147 00:09:05,629 --> 00:09:08,423 우리가 즐기는 곳이에요 148 00:09:08,423 --> 00:09:12,177 우리는 음악을 듣고 술을 마시며 좋은 시간을 보내죠 149 00:09:12,177 --> 00:09:14,555 - 먼저 시작하셨네요 - 네, 술 시켰어요 150 00:09:14,555 --> 00:09:15,806 우조 한 잔 하실래요? 151 00:09:15,806 --> 00:09:17,182 우조는 그리스의... 152 00:09:17,182 --> 00:09:19,434 - 우조요? - 전통 술이에요 153 00:09:19,434 --> 00:09:22,187 - 한 잔 드실래요? 좋아요 - 그러죠, 우조로요 154 00:09:26,900 --> 00:09:28,610 바람이 많이 부네요 155 00:09:28,610 --> 00:09:31,029 - 네 - 밥 딜런 노래 말고요 156 00:09:31,029 --> 00:09:32,823 - 이 섬엔 바람이 많이 불어요 - 네 157 00:09:32,823 --> 00:09:36,952 한 해 중 바람이 부는 날은 10일 정도일 거예요 158 00:09:36,952 --> 00:09:39,371 그 외에는 조용하죠 159 00:09:40,747 --> 00:09:42,875 - 안녕하세요, 여기 있어요 - 네, 안녕하세요 160 00:09:44,543 --> 00:09:45,711 우조 한 잔요 161 00:09:45,711 --> 00:09:47,087 - 고마워요 - 우조예요 162 00:09:47,087 --> 00:09:49,047 - 다 함께 - 네, 그럼요 163 00:09:49,047 --> 00:09:50,048 - 네 - 건배 164 00:09:50,048 --> 00:09:51,008 - 그렇죠, 건배 - 건배 165 00:09:51,967 --> 00:09:53,135 갑니다 166 00:09:55,470 --> 00:09:58,974 - 세상에! - 맛있죠? 167 00:09:59,558 --> 00:10:00,934 정말 그렇네요 168 00:10:01,435 --> 00:10:05,272 프랑스에서 마셔 본 파스티스 같지만 좀 달라요 169 00:10:05,272 --> 00:10:08,525 훨씬 더 세다는 점이 다르죠 170 00:10:08,525 --> 00:10:13,363 이곳의 여유로운 분위기가 벌써 느껴져요 171 00:10:13,363 --> 00:10:16,200 여기 사람들은 전부 미소를 띠고 있어요 172 00:10:16,200 --> 00:10:18,869 그리스어로 '케피'라고 하죠 173 00:10:18,869 --> 00:10:21,079 영어로 번역하기 어려워요 174 00:10:21,079 --> 00:10:23,582 삶의 기쁨이라는 뜻이에요 175 00:10:24,166 --> 00:10:26,168 - 근심은 잊고요 - 네 176 00:10:26,168 --> 00:10:27,753 무슨 일이 일어나도 177 00:10:27,753 --> 00:10:33,550 감정 상태를 바꾸고 행복해지는 거예요 178 00:10:33,550 --> 00:10:36,595 근심이 많은 사람이 있죠 179 00:10:36,595 --> 00:10:38,013 하지만 그 사람이 여기 와서 180 00:10:38,013 --> 00:10:42,100 음악이 흐르는 술집에 오면 전부 잊어요 181 00:10:42,100 --> 00:10:44,061 해소할 곳이 필요하죠 182 00:10:56,365 --> 00:11:00,327 우조가 '케피' 성취에 도움이 된다는 건 알겠지만 183 00:11:00,327 --> 00:11:03,330 실패할 경우를 위해 늘 대안이 준비되어 있죠 184 00:11:03,330 --> 00:11:05,624 그냥 접시를 깨부술까요? 185 00:11:05,624 --> 00:11:06,875 이렇게요! 186 00:11:08,293 --> 00:11:09,670 네! 187 00:11:10,420 --> 00:11:12,047 - 와! - 어서요 188 00:11:15,133 --> 00:11:17,511 유진, 그렇죠 브라보 189 00:11:17,511 --> 00:11:21,849 접시 깨는 전통은 고대 그리스에서 시작됐다고 해요 190 00:11:21,849 --> 00:11:25,519 악의 기운을 몰아내고 기쁨을 가져오는 전통이죠 191 00:11:32,067 --> 00:11:35,445 우조 두 잔을 마시니 다른 것도 던지고 싶더라고요 192 00:11:35,445 --> 00:11:37,823 야니스를 던질 뻔했다니까요 193 00:11:37,823 --> 00:11:42,703 케피는 상식적인 철학이에요 194 00:11:42,703 --> 00:11:46,290 친구들과 함께하며 긴장을 풀고 무거운 생각을 내려놓는 거죠 195 00:11:46,290 --> 00:11:49,668 기쁨과 사랑을 전파하면서요 196 00:11:49,668 --> 00:11:53,630 즐거운 저녁이었어요 그리스의 분위기를 맛볼 수 있었죠 197 00:12:18,280 --> 00:12:22,701 어젯밤의 우조 덕분에 푹 잘 수 있었습니다 198 00:12:22,701 --> 00:12:26,914 이제 섬 주민처럼 살 수 있을지 알아보기 위해 199 00:12:26,914 --> 00:12:28,916 시내에 갑니다 200 00:12:31,668 --> 00:12:35,172 언덕 위에 지어진 밀로스의 주도 플라카에는 201 00:12:35,172 --> 00:12:38,467 800여 명이 살고 있습니다 202 00:12:40,260 --> 00:12:43,972 그리스 전문가인 엘레니가 203 00:12:43,972 --> 00:12:46,600 이 작고 예쁜 동네를 보여 주기로 했는데... 204 00:12:48,435 --> 00:12:49,478 찾을 수 있을까요? 205 00:12:50,938 --> 00:12:55,901 솔직히 좀 수상해 보여요 전부 골목뿐이라서요 206 00:12:55,901 --> 00:12:58,654 자세히 설명해 줬으면 좋았을 텐데요 207 00:12:59,321 --> 00:13:01,907 제대로 가고 있길 바랄 뿐이에요 208 00:13:02,491 --> 00:13:04,660 약간 긴장되거든요 209 00:13:09,373 --> 00:13:10,791 - 유진 - 엘레니 210 00:13:10,791 --> 00:13:12,960 와! 잘했어요 저를 찾으셨네요 211 00:13:12,960 --> 00:13:16,380 굉장한 곳에 계셨네요 212 00:13:16,380 --> 00:13:19,216 유진이 모퉁이를 돌자마자 바람이 잦아들었어요 213 00:13:19,883 --> 00:13:22,219 그런 능력이 있죠 214 00:13:24,012 --> 00:13:28,392 엘레니는 그리스인 아빠와 영국인 엄마와 그리스에서 자라서 215 00:13:28,892 --> 00:13:33,605 영국식 영어를 저보다 잘 구사합니다 216 00:13:33,605 --> 00:13:36,733 모두 그리스의 색이라면 흰색과 파란색이라고 생각하죠 217 00:13:36,733 --> 00:13:38,151 네, 그리스 국기처럼요 218 00:13:38,151 --> 00:13:41,822 하지만 1938년 이곳 그리스 섬에서 219 00:13:41,822 --> 00:13:43,031 콜레라가 발병했어요 220 00:13:43,031 --> 00:13:45,868 당시 독재자였던 요아니스 메탁사스는 221 00:13:45,868 --> 00:13:49,204 모두 집에 회칠하도록 명령했어요 222 00:13:49,204 --> 00:13:52,624 회칠 도료에는 석회가 들어가는데 223 00:13:52,624 --> 00:13:54,960 - 석회는 소독 효과가 있으니까요 - 소독요 224 00:13:54,960 --> 00:13:58,755 팸플릿에 쓰기 위해 이야기를 좀 바꿨겠네요 225 00:13:58,755 --> 00:14:00,007 그리스의 상징 색만큼... 226 00:14:00,007 --> 00:14:02,467 - 잘 먹히진 않겠죠 - 잘 먹히진 않으니까요 227 00:14:02,467 --> 00:14:03,802 그러게요 228 00:14:03,802 --> 00:14:07,347 아이러니하게도 파란색을 주로 쓴 이유는 229 00:14:07,347 --> 00:14:09,266 그 색이 가장 쌌기 때문이에요 230 00:14:09,266 --> 00:14:11,226 - 이것 또한... - 이야기를 바꿔야 했죠 231 00:14:11,226 --> 00:14:13,687 - 이야기를 바꿔야겠네요 - 서사를요 232 00:14:14,605 --> 00:14:17,691 지금은 평화롭고 아름다운 곳이지만 233 00:14:17,691 --> 00:14:20,944 수백 년간 힘든 시기를 거쳐 여기까지 왔습니다 234 00:14:21,445 --> 00:14:23,906 이 동네 거리만큼 235 00:14:24,781 --> 00:14:27,326 - 구불구불한 곳은 못 봤어요 - 다 이유가 있어요 236 00:14:27,326 --> 00:14:32,164 일부러 거리를 전부 구불구불하게 만든 거예요 237 00:14:32,164 --> 00:14:34,166 미로처럼요 238 00:14:34,833 --> 00:14:36,376 이곳을 모르는 사람들이 239 00:14:36,376 --> 00:14:38,837 쉽게 길을 잃을 수 있게 만들고 싶었으니까요 240 00:14:38,837 --> 00:14:39,880 그 이유를 아시겠어요? 241 00:14:39,880 --> 00:14:43,467 아니요, 그게 왜 필요한지 모르겠는데 계속 말씀하세요 242 00:14:43,467 --> 00:14:47,012 처음부터 밀로스에는 해적들이 들끓었어요 243 00:14:47,012 --> 00:14:50,265 바로 그래서 이렇게 지은 거예요 244 00:14:50,265 --> 00:14:54,061 해적들이 길을 잃고 헤매면 245 00:14:54,061 --> 00:14:56,939 섬 주민들이 맞서거나 탈출할 시간을 버니까요 246 00:14:57,773 --> 00:15:00,776 해적이라 이제야 좀 흥미롭네요 247 00:15:00,776 --> 00:15:03,862 그리스인들은 자기 안전을 위협하는 상대에게 248 00:15:03,862 --> 00:15:06,198 맞서는 독특한 방법을 생각해 왔죠 249 00:15:06,198 --> 00:15:08,534 '악마의 눈' 같은 것 말입니다 250 00:15:08,534 --> 00:15:13,247 가끔은 접시를 부수는 것만으로 자신을 보호할 수 없으니까요 251 00:15:13,247 --> 00:15:14,915 '악마의 눈'에 관해 들어 보셨어요? 252 00:15:14,915 --> 00:15:17,292 그 표현은 들어 봤... 저 모자에 있네요 253 00:15:17,292 --> 00:15:20,379 모자에 박혀 있어요 장신구에도 있고요 254 00:15:20,379 --> 00:15:22,256 어딜 가든 볼 수 있어요 255 00:15:22,256 --> 00:15:24,633 누가 당신을 질투하거나 256 00:15:24,633 --> 00:15:27,970 시샘한다면 그 사람이 당신에게 악마의 눈을 줘요 257 00:15:27,970 --> 00:15:32,057 그때 이런 걸 착용하지 않으면 병에 걸리고 말죠 258 00:15:32,057 --> 00:15:34,101 절대 사라지지 않는 두통 같은 거요 259 00:15:34,101 --> 00:15:36,228 피곤하거나 지치기도 하고요 260 00:15:36,228 --> 00:15:40,190 모두 악마의 눈을 착용하진 않죠 그러니 누군가를 칭찬하거나 261 00:15:40,190 --> 00:15:42,609 그 사람의 상황이 무척 좋을 때 262 00:15:42,609 --> 00:15:45,279 그 사람이 다른 사람에게 악마의 눈을 못 받게 하려면... 263 00:15:45,279 --> 00:15:47,072 - 네 - 그 사람에게 침 뱉어야 해요 264 00:15:47,072 --> 00:15:49,741 - 농담 아니에요 - 그 사람에게 침을 뱉어요? 265 00:15:49,741 --> 00:15:52,035 침 뱉어야 해요 제가 칭찬하고 싶다고 쳐요 266 00:15:52,035 --> 00:15:54,746 '유진, 오늘 입으신 셔츠가 정말 멋지네요' 267 00:15:54,746 --> 00:15:57,165 '매력적으로 보여요' 그러고선 이렇게 해야 해요 268 00:15:58,834 --> 00:16:00,544 삼위일체에 따라 3번요 269 00:16:00,544 --> 00:16:04,798 이 가게 물건들이 참 좋다고 칭찬하고 싶다면... 270 00:16:04,798 --> 00:16:06,049 저분께 침 뱉고 싶지 않아요 271 00:16:06,800 --> 00:16:09,261 - 고마워하실 거예요 - 왜 저분께 침을 뱉겠어요? 272 00:16:09,261 --> 00:16:10,929 - 고마울 텐데요 - 거봐요 273 00:16:10,929 --> 00:16:12,306 멋지네요 274 00:16:12,306 --> 00:16:16,101 가게가 정말 예뻐요 275 00:16:16,101 --> 00:16:18,187 - 그러면 이제... - 여기요 276 00:16:19,646 --> 00:16:21,940 - 그렇죠, 브라보 - 좋아요 277 00:16:21,940 --> 00:16:24,318 자, 톰 촬영을 정말 잘하시네요 278 00:16:28,113 --> 00:16:29,698 오해하지 말아요 279 00:16:29,698 --> 00:16:30,824 엘레니는 참 멋져요 280 00:16:30,824 --> 00:16:33,368 이 섬에 관해 다 알고요 281 00:16:33,368 --> 00:16:34,870 이 마을에 관해서도 다 알죠 282 00:16:34,870 --> 00:16:39,291 엘레니가 그리스에 관해 아는 만큼 저도 우리 나라를 잘 알까요? 283 00:16:40,125 --> 00:16:40,959 아니죠 284 00:16:41,668 --> 00:16:45,297 이 섬에서 '할 수 있다'라는 긍정적인 태도를 배웁니다 285 00:16:45,297 --> 00:16:48,926 저로서는 '해 보겠다' 정도지만요 286 00:16:48,926 --> 00:16:54,014 섬 생활의 중심이라는 것을 시도해 보려고 합니다 287 00:16:54,515 --> 00:16:59,603 야니 셰프와 호텔 식당에서 쓰는 신선한 생선의 근원지로 갑니다 288 00:16:59,603 --> 00:17:02,940 스코틀랜드에서의 제 실력을 못 봐서 그러겠죠 289 00:17:03,482 --> 00:17:05,108 밀로스에서 태어나셨어요? 290 00:17:05,692 --> 00:17:06,527 아니요 291 00:17:06,527 --> 00:17:08,904 사실 저는 북부 그리스 출신입니다 292 00:17:08,904 --> 00:17:11,656 친구가 이 섬에서 일자리를 제안했는데 293 00:17:11,656 --> 00:17:13,367 그때 이 섬에 푹 빠졌죠 294 00:17:13,367 --> 00:17:14,952 아름답고 굉장하잖아요 295 00:17:14,952 --> 00:17:20,582 이곳 사람들은 서두르지 않고 스트레스받지 않는 점이 좋아요 296 00:17:20,582 --> 00:17:24,877 그냥 삶이 펼쳐지는 대로 순응하죠 297 00:17:24,877 --> 00:17:27,631 저는 이런... 298 00:17:28,298 --> 00:17:32,636 작은 지역에서 잘 살 수 있을지 모르겠어요 299 00:17:32,636 --> 00:17:34,805 근처에 굉장한 골프장이 있는 게 아니라면요 300 00:17:34,805 --> 00:17:36,265 그러면... 301 00:17:36,265 --> 00:17:38,308 제 마음이 좀 바뀔 것 같아요 302 00:17:39,935 --> 00:17:43,146 보아하니 이 섬에 골프장은 없습니다 303 00:17:43,146 --> 00:17:46,441 그러니 이곳 생활에 잘 어울리는 새 취미를 찾아야 합니다 304 00:17:47,651 --> 00:17:52,573 수천 년 동안 밀로스섬에 어획은 필수였습니다 305 00:17:52,573 --> 00:17:57,536 소규모 어부들이 배의 95%를 소유한다고 합니다 306 00:17:58,745 --> 00:18:00,789 그래서 안드레아스 선장님을 만나기로 했습니다 307 00:18:00,789 --> 00:18:05,836 안드레아스는 밀로스섬의 어부 집안에서 태어나고 자랐죠 308 00:18:05,836 --> 00:18:08,547 낚싯줄만큼이나 질긴 가업이에요 309 00:18:09,173 --> 00:18:13,385 안드레아스가 낚시 복장을 갖춰 입었네요 310 00:18:13,385 --> 00:18:14,720 우리도 필요한가요? 311 00:18:14,720 --> 00:18:17,472 - 우리 괜찮은 거예요? - 입으세요, 네 312 00:18:17,472 --> 00:18:19,349 안 더러워지게 한 벌 입으세요 313 00:18:24,855 --> 00:18:26,440 - 괜찮나요? - 딱 좋네요 314 00:18:26,440 --> 00:18:27,774 - 와 - 딱 맞아요 315 00:18:27,774 --> 00:18:29,276 정식 어부처럼 보이네요 316 00:18:29,276 --> 00:18:32,654 어부는 아니어도 정식은 맞는 것 같아요 317 00:18:37,367 --> 00:18:41,371 선장님처럼 어부 집안에서 태어나진 않았지만 318 00:18:41,955 --> 00:18:46,293 망망대해에서의 삶이 주는 매력을 알 것 같습니다 319 00:18:46,293 --> 00:18:50,881 낮에는 물이 정말 파랗게 보이네요 320 00:18:50,881 --> 00:18:53,050 정말 아름답죠 색도 그렇고 전부 다요 321 00:18:54,510 --> 00:18:57,054 어렸을 때 낚시해 본 적 없어요 322 00:18:57,054 --> 00:19:00,599 아버지가 낚시를 안 하셨거든요 아무도 안 했어요 323 00:19:00,599 --> 00:19:05,771 그물 낚시를 해야 한다면 여기가 딱 좋겠네요 324 00:19:18,325 --> 00:19:20,536 도착했다고 하네요 325 00:19:20,536 --> 00:19:22,454 우리 부표가 보여요 326 00:19:22,454 --> 00:19:25,707 안드레아스는 전날 밤에 어망을 쳤다고 합니다 327 00:19:25,707 --> 00:19:29,419 제가 우조를 마시고 접시나 깨부수는 동안에요 328 00:19:29,419 --> 00:19:32,506 안드레아스는 낚시에 관한 모든 걸 아버지에게 배웠다고 합니다 329 00:19:32,506 --> 00:19:34,967 꽤 일찍 시작하셨대요 10살쯤에요 330 00:19:34,967 --> 00:19:39,263 아버지도 할아버지에게 배워서 어렸을 때부터 낚시하셨대요 331 00:19:39,263 --> 00:19:42,391 대대로 어부 집안이었던 거죠 332 00:19:42,391 --> 00:19:46,270 안드레아스 아들도 어부가 되길 원하세요? 333 00:19:47,229 --> 00:19:48,772 절대 아니래요 334 00:19:51,149 --> 00:19:55,153 에게해의 물고기 수는 전보다 줄어들었습니다 335 00:19:55,153 --> 00:20:00,075 그래서 예전만큼 어획량이 많지도 않고 더 힘들어졌죠 336 00:20:00,075 --> 00:20:02,369 - 문어예요 - 문어네요 337 00:20:02,369 --> 00:20:04,788 문어요! 와! 338 00:20:04,788 --> 00:20:06,248 운이 정말 좋네요 339 00:20:06,248 --> 00:20:08,125 아직 살아 있어요 340 00:20:08,125 --> 00:20:10,752 - 어때요? - 저건 작은 편이에요 341 00:20:10,752 --> 00:20:12,796 - 싫습니다 - 해 보실... 싫으세요? 342 00:20:12,796 --> 00:20:14,381 싫어요 343 00:20:14,381 --> 00:20:16,008 - 무슨 문제 있나요? - 아니요 344 00:20:16,008 --> 00:20:18,510 - 괜찮아요 - 바다에 돌려보낼 거예요 345 00:20:18,510 --> 00:20:19,803 - 네 - 이건 안 가져가요 346 00:20:19,803 --> 00:20:21,722 - 바다에 보내요 - 너무 작아서요 347 00:20:21,722 --> 00:20:24,141 - 네, 네 - 자, 잘 가렴 348 00:20:24,141 --> 00:20:25,184 잘 가 349 00:20:25,184 --> 00:20:27,269 와, 저 문어가 절대 안 잊겠어요 350 00:20:27,769 --> 00:20:32,024 저도 그렇습니다 문어가 '악마의 눈'을 보냈어요 351 00:20:32,024 --> 00:20:34,026 - 해 보실래요? - 제가 당길까요? 352 00:20:34,026 --> 00:20:36,320 - 어디 봅시다 - 흔들리지 않게 서세요 353 00:20:36,320 --> 00:20:38,447 - 천천히 당겨요, 오네요 - 이런 354 00:20:38,447 --> 00:20:39,948 네, 잘하셨어요 355 00:20:39,948 --> 00:20:41,074 네 356 00:20:43,327 --> 00:20:44,703 - 이런 - 비늘돔이에요 357 00:20:44,703 --> 00:20:47,289 - 비늘돔요 - 네, 비늘돔이에요 358 00:20:47,956 --> 00:20:49,291 엄청 큰 비늘돔이네요 359 00:20:49,291 --> 00:20:51,126 - 큰 비늘돔이에요 - 비늘돔 360 00:20:51,126 --> 00:20:54,004 수컷 비늘돔이에요 오늘 점심은 이걸로 해야겠네요 361 00:20:54,922 --> 00:20:57,799 문어보다 약간 더 잡기 쉬운 비늘돔 또한 362 00:20:57,799 --> 00:21:01,428 이 섬에서 인기 있는 메뉴입니다 363 00:21:01,929 --> 00:21:04,890 진짜 미안하다, 진짜 364 00:21:04,890 --> 00:21:06,683 도와달라고 외치는데요 365 00:21:06,683 --> 00:21:09,520 '도와주실 수 없어요?' 어쩌면 할 수 있을지도요 366 00:21:09,520 --> 00:21:11,647 - 바다에 돌려보내죠 - 보내고 싶으세요? 367 00:21:11,647 --> 00:21:13,857 이렇게... 아니요, 안 돼요 368 00:21:13,857 --> 00:21:14,858 해 보세요 369 00:21:14,858 --> 00:21:16,193 - 문제없죠 - 해 보죠 370 00:21:16,193 --> 00:21:17,277 좋아요, 갑니다 371 00:21:17,277 --> 00:21:19,905 - 그렇지, 이렇게... - 그렇지, 이것 봐요 372 00:21:19,905 --> 00:21:21,990 - 바다에 떨어트리세요 - 방금 내가 네 목숨을 구했어 373 00:21:21,990 --> 00:21:23,700 날 잊지 마, 응? 374 00:21:24,535 --> 00:21:26,286 내 영화 두어 편 봐 375 00:21:27,162 --> 00:21:28,247 그렇죠 376 00:21:28,247 --> 00:21:30,582 제 할 일은 끝난 것 같군요 377 00:21:30,582 --> 00:21:32,918 제가 도울 수 있는 건 다 했어요 378 00:21:34,253 --> 00:21:37,589 물고기를 바다에 놔주면 379 00:21:37,589 --> 00:21:40,342 수천 년 동안 이곳에서 살아남을 수 없었을 겁니다 380 00:21:40,342 --> 00:21:43,679 이 섬에서의 낚시는 381 00:21:43,679 --> 00:21:45,848 200년 전과 다릅니다 382 00:21:47,516 --> 00:21:52,646 그래서 안드레아스가 아들이 이 직업을 택하지 않길 바라죠 383 00:21:53,438 --> 00:21:54,982 이건 확실합니다 384 00:21:54,982 --> 00:21:58,944 저는 이 섬의 이 부분에는 잘 맞지 않습니다 385 00:21:58,944 --> 00:22:04,449 그래서 야니와 한잔하기로 했죠 육지에서라면요 386 00:22:05,367 --> 00:22:10,080 만드라키아는 이 섬에서 가장 아름다운 어촌입니다 387 00:22:10,080 --> 00:22:14,334 어부들이 전통적으로 소중한 배를 보관하고 유지하는 388 00:22:14,334 --> 00:22:17,754 시르마타라고 부르는 보트 하우스들을 볼 수 있죠 389 00:22:22,301 --> 00:22:24,303 - '야마스' - 그거죠 390 00:22:26,305 --> 00:22:29,099 가족도 이 일을 하셨나요? 391 00:22:29,099 --> 00:22:30,601 요식업계에서요? 392 00:22:30,601 --> 00:22:35,022 제가 4살쯤 됐을 때 우리 가족은 술집을 운영했어요 393 00:22:35,022 --> 00:22:39,818 유년기를 거기에서 보냈죠 394 00:22:39,818 --> 00:22:43,071 주방, 술집, 테이블 주변 손님들과요 395 00:22:43,071 --> 00:22:43,989 그래요? 396 00:22:43,989 --> 00:22:47,576 그래서 지금 이렇게 셰프가 된 것 같아요 397 00:22:47,576 --> 00:22:51,955 아버지께서는 셰프라는 직업을 어떻게 생각하시나요? 398 00:22:51,955 --> 00:22:54,541 같은 업계에서 일하는 걸 좋아하시는 것 같아요 399 00:22:54,541 --> 00:22:56,460 유진은요? 400 00:22:57,044 --> 00:23:00,839 - 가업이라고 할 수 있나요? - 아니요 401 00:23:00,839 --> 00:23:05,135 제 고향에서 자랄 때 402 00:23:05,135 --> 00:23:07,930 배우가 된 사람은 없었어요 403 00:23:07,930 --> 00:23:11,850 우리 아버지는 어렸을 때 학교를 그만둬야 했죠 404 00:23:11,850 --> 00:23:14,978 십 대 때였을 거예요 405 00:23:14,978 --> 00:23:17,814 일을 하며... 406 00:23:17,814 --> 00:23:19,942 - 가족을 도왔군요 - 가족을 도와야 했어요 407 00:23:19,942 --> 00:23:22,528 그래서 우리 집에서는 교육을 중요시했어요 408 00:23:22,528 --> 00:23:26,907 그런데 저는 교육을 별로 중요하게 생각하지 않았죠 409 00:23:28,242 --> 00:23:33,580 우리 가족에서 저는 사고뭉치였어요 410 00:23:33,580 --> 00:23:36,208 - 선장님이 하신 말 기억하세요? - 네, 아들이 어부가 되는 걸... 411 00:23:36,208 --> 00:23:37,543 - 네, 그거죠 - 원치 않는댔죠 412 00:23:37,543 --> 00:23:43,090 우리 가족도 제가 배우가 되는 걸 원치 않은 것 같아요 413 00:23:44,383 --> 00:23:47,427 자녀가 같은 직업을 택한 건 어떻게 생각하세요? 414 00:23:47,427 --> 00:23:51,974 쉽지 않았죠 쉽게 받아들이기 힘들었어요 415 00:23:51,974 --> 00:23:54,476 - 생업으로 삼기에 어려운... - 네 416 00:23:54,476 --> 00:23:55,978 직업 중 하나니까요 417 00:23:55,978 --> 00:23:59,439 그래도 둘 다 잘하고 있어요 418 00:23:59,439 --> 00:24:03,694 - 둘 다 무척 자랑스러워요 - 건배하죠 419 00:24:03,694 --> 00:24:04,987 네 420 00:24:25,090 --> 00:24:29,469 그리스 잠의 신인 히프노스 덕분에 421 00:24:29,469 --> 00:24:33,932 또 푹 자고 일어나니 계속 섬을 배울 준비가 됐습니다 422 00:24:34,892 --> 00:24:37,644 저는 한 성인 축제에 초대받았습니다 423 00:24:37,644 --> 00:24:41,982 이곳 가족들의 삶에 중요한 종교 축제죠 424 00:24:41,982 --> 00:24:44,401 하지만 빈손으로 갈 수는 없습니다 425 00:24:44,985 --> 00:24:50,574 어젯밤 야니가 말해 준 섬에 가고 있어요 426 00:24:50,574 --> 00:24:54,536 이 섬에는 염소가 많아서 427 00:24:54,536 --> 00:24:57,122 치즈가 무척 훌륭하다고 합니다 428 00:24:57,122 --> 00:25:01,126 축제에 치즈를 가져갈까 해요 429 00:25:01,126 --> 00:25:02,336 아니면 염소라도요 430 00:25:03,295 --> 00:25:07,549 지역 페리를 타기에 제 그리스어 실력이 부족해서 431 00:25:07,549 --> 00:25:10,886 다행히 엘레니가 동행하기로 합니다 432 00:25:10,886 --> 00:25:11,929 엘레니! 433 00:25:11,929 --> 00:25:14,431 또 모험을 떠나네요 434 00:25:14,431 --> 00:25:16,475 섬에서 섬으로 이동하기에 딱 좋은 날이에요 435 00:25:16,475 --> 00:25:17,809 - 어때요? - 해 보죠 436 00:25:17,809 --> 00:25:20,479 - 저 페리인가요? - 아니요 437 00:25:20,479 --> 00:25:22,064 그것보다 조금 더 큰 걸 타요 438 00:25:25,067 --> 00:25:29,988 그리스의 섬 사이 이동은 1960년에 큰 인기를 얻었습니다 439 00:25:29,988 --> 00:25:35,452 제트족과 히피, 알뜰 여행자들이 섬의 쾌락에 이끌렸기 때문이죠 440 00:25:36,119 --> 00:25:38,747 바람이 너무 세면 페리를 운영하지 않습니다 441 00:25:39,623 --> 00:25:43,877 하지만 오늘은 안전합니다 적어도 저는 그렇게 믿으려고요 442 00:25:45,963 --> 00:25:47,256 자, 표 여기 있어요 443 00:25:47,256 --> 00:25:48,966 제 표군요 444 00:25:50,676 --> 00:25:52,678 전망 좋은 앞쪽에 앉을래요? 445 00:25:57,182 --> 00:25:59,518 지금까지의 유럽 여행은 어떠셨어요? 446 00:25:59,518 --> 00:26:02,020 각 나라에서 다른 모험을 했어요 447 00:26:02,020 --> 00:26:03,689 모기를 좋아하신다면... 448 00:26:04,231 --> 00:26:07,109 - 6월에 스웨덴에 가세요 - 그래요? 449 00:26:07,109 --> 00:26:09,528 스코틀랜드에서 약간 자극을 받았죠 450 00:26:09,528 --> 00:26:12,114 그곳에 가족의 뿌리가 있었거든요 451 00:26:12,114 --> 00:26:13,323 그거 흥미로웠겠네요 452 00:26:13,949 --> 00:26:15,826 생트로페는 아름다웠어요 453 00:26:15,826 --> 00:26:17,369 유럽이잖아요 454 00:26:17,369 --> 00:26:22,416 유럽을 좋아하는 이유는 문화와 역사가 455 00:26:22,416 --> 00:26:24,334 다 다르기 때문이죠 그리스는... 456 00:26:24,334 --> 00:26:28,338 그리스 역사는 7천, 8천 년쯤 되잖아요 457 00:26:28,338 --> 00:26:30,424 사람들이 밀로스에 처음 온 건 458 00:26:30,424 --> 00:26:33,969 최소 11,000년 전이라고 해요 459 00:26:33,969 --> 00:26:36,763 11,000년 전에 사람들이 이런 여행을 했다니 460 00:26:36,763 --> 00:26:38,098 정말 놀랍죠 461 00:26:39,766 --> 00:26:43,896 저는 같은 여행을 30분 만에 해냈습니다 462 00:26:46,523 --> 00:26:51,820 키몰로스의 인구는 900명이고 밀로스보다 작은 섬입니다 463 00:26:53,197 --> 00:26:58,911 배로만 접근할 수 있기에 외부 영향을 거의 받지 않았습니다 464 00:27:04,458 --> 00:27:08,337 3대째 염소를 키우는 안토니스를 만나기로 했습니다 465 00:27:08,337 --> 00:27:10,714 맙소사 466 00:27:11,298 --> 00:27:17,054 500마리 이상의 염소를 치며 15종의 치즈를 만드는 사람이죠 467 00:27:18,305 --> 00:27:19,973 제가 수적으로 불리한 것 같네요 468 00:27:19,973 --> 00:27:21,975 착한 애예요 469 00:27:21,975 --> 00:27:23,977 제 손가락을 씹는데요 470 00:27:23,977 --> 00:27:26,438 어떤 맛이 나니? 471 00:27:26,438 --> 00:27:28,106 내 바지 먹지 마! 472 00:27:28,941 --> 00:27:30,400 안 돼, 셔츠 먹지 마 473 00:27:30,400 --> 00:27:33,153 - 염소들은 전부 다 먹네요 - 먹이 줄 시간이거든요 474 00:27:33,153 --> 00:27:34,738 하지만 셔츠는 한 장뿐이라서요 475 00:27:35,322 --> 00:27:39,034 이 섬에서 염소 목장은 여전히 중요한 역할을 하기에 476 00:27:39,034 --> 00:27:42,412 안토니스가 저에게 두어 가지 가르쳐 준다고 합니다 477 00:27:45,666 --> 00:27:50,295 안토니스가 동물 젖 짜는 걸 돕겠는지 478 00:27:50,295 --> 00:27:51,964 물어보네요 479 00:27:51,964 --> 00:27:54,925 그럼요, 뭐든 한 번은 해 봐야죠 480 00:28:05,269 --> 00:28:06,770 전부 젖을 짜나요? 481 00:28:09,690 --> 00:28:10,899 세상에 482 00:28:13,151 --> 00:28:17,197 안토니스는 마노우라라는 유명한 그리스 치즈를 팝니다 483 00:28:17,197 --> 00:28:21,660 그 치즈를 만드는 데는 대량의 염소젖이 필요하죠 484 00:28:21,660 --> 00:28:23,495 위를 꼬집고 485 00:28:23,495 --> 00:28:25,831 손가락을 한 개씩 순서대로 짜 내리는 거예요 486 00:28:25,831 --> 00:28:28,250 걱정 마세요 전 손재주가 좋거든요 487 00:28:28,250 --> 00:28:29,501 농담입니다 488 00:28:29,501 --> 00:28:31,420 그렇죠! 489 00:28:36,967 --> 00:28:38,677 감이 온 것 같아요 490 00:28:39,469 --> 00:28:42,472 안토니스 말로는 농장에 손이 너무 부족해서 491 00:28:42,472 --> 00:28:43,932 유진에게... 492 00:28:43,932 --> 00:28:45,559 일자리를 주겠대요 493 00:28:46,185 --> 00:28:47,769 언제부터 시작하면 되나요? 494 00:28:50,314 --> 00:28:51,315 어제부터요 495 00:28:51,315 --> 00:28:52,524 어제요? 496 00:28:52,524 --> 00:28:54,735 이곳에서 새 직업을 찾은 것 같습니다 497 00:28:54,735 --> 00:28:58,030 염소 치기라 정말 어려운 일이에요 498 00:28:58,030 --> 00:29:02,826 염소젖을 짤 때 저만의 요령이 있다면 499 00:29:02,826 --> 00:29:05,495 잡고 손가락으로 내리는 거죠 500 00:29:07,247 --> 00:29:08,248 내려요 501 00:29:08,874 --> 00:29:13,295 그러면 젖이 쏘듯이 나와요 502 00:29:14,588 --> 00:29:15,672 알겠죠? 나옵니다 503 00:29:15,672 --> 00:29:17,883 가죠, 이건 제가 들게요 504 00:29:17,883 --> 00:29:18,967 괜찮아요? 505 00:29:19,676 --> 00:29:22,221 커피에 타서 드시래요 506 00:29:22,221 --> 00:29:24,890 저런 걸 바로 재치라고 하죠 507 00:29:25,557 --> 00:29:28,310 염소젖 짜기 달인이 됐으니 508 00:29:28,310 --> 00:29:31,313 안토니스의 가족이 운영하는 가게로 가서 509 00:29:31,313 --> 00:29:34,608 성인 축제에 가져갈 마노우라를 얻기로 했습니다 510 00:29:36,777 --> 00:29:38,278 이곳이 치즈 가게로군요 511 00:29:38,278 --> 00:29:39,363 사진 좀 보세요 512 00:29:39,363 --> 00:29:42,282 안토니스에게 모든 걸 전수하신... 513 00:29:42,282 --> 00:29:44,660 - 할아버지로군요 - 할아버지세요 514 00:29:44,660 --> 00:29:45,744 "삼플로 농장 정육점" 515 00:29:45,744 --> 00:29:47,371 - 이분은 아버지시고요 - 와 516 00:29:47,371 --> 00:29:48,956 3대가 다 있어요 517 00:29:48,956 --> 00:29:50,707 설명도 필요 없었어요 518 00:29:51,625 --> 00:29:52,751 보면 딱 알겠네요 519 00:29:53,460 --> 00:29:54,753 얼굴요 520 00:29:55,546 --> 00:29:56,713 여기예요 521 00:29:56,713 --> 00:29:58,924 아들이 잘한 것 같나요? 522 00:30:03,929 --> 00:30:05,013 무척 행복하시대요 523 00:30:05,013 --> 00:30:09,268 아들이 애정을 갖고 사업을 키웠으니까요 524 00:30:09,268 --> 00:30:12,729 안토니스를 존경할 수밖에 없어요 525 00:30:12,729 --> 00:30:15,899 대대손손 이어지는 가업이라니요 526 00:30:15,899 --> 00:30:16,900 "염소젖 크림" 527 00:30:16,900 --> 00:30:18,819 이곳에선 흔한 일이네요 528 00:30:18,819 --> 00:30:19,945 고마워요, 안토니스 529 00:30:20,571 --> 00:30:22,990 네, 만나서 반가웠어요 행운을 빕니다 530 00:30:22,990 --> 00:30:28,328 북미보다 유럽에서 더 흔한 일인 것 같아요 531 00:30:28,328 --> 00:30:31,081 아이들이 아버지와 함께 일할 수 있어서 좋네요 532 00:30:31,081 --> 00:30:32,916 저도 아들과 일해 봤거든요 533 00:30:32,916 --> 00:30:35,377 무척 뿌듯한 경험이죠 534 00:30:35,961 --> 00:30:39,423 돈으로 살 수 있는 최상의 염소 치즈를 샀으니 535 00:30:39,423 --> 00:30:42,676 이 섬에서의 마지막 밤을 보낼 준비를 마쳤습니다 536 00:30:51,685 --> 00:30:54,771 성인 축제는 밀로스 남쪽에 있는 537 00:30:54,771 --> 00:30:57,357 성 십자가 성당에서 열립니다 538 00:30:58,317 --> 00:31:01,653 성녀 헬렌을 기념하는 539 00:31:01,653 --> 00:31:05,240 그리스 정교회의 연례행사에 초대받았습니다 540 00:31:05,240 --> 00:31:09,161 기도와 촛불이 어우러지는 크고 오래된 축제죠 541 00:31:17,503 --> 00:31:19,838 이거야말로 동네 행사죠 542 00:31:20,422 --> 00:31:22,257 다들 서로 알아요 543 00:31:31,225 --> 00:31:33,227 - 선물을 준비했어요 - 저한테요? 544 00:31:33,227 --> 00:31:34,311 네 545 00:31:35,103 --> 00:31:37,731 이 섬의 심장이자 영혼이에요 546 00:31:37,731 --> 00:31:38,774 문어요? 547 00:31:44,238 --> 00:31:45,822 섬에 오셨잖아요 548 00:31:49,243 --> 00:31:50,577 마지막 밤이기도 하고 549 00:31:50,577 --> 00:31:53,413 음식을 통해 한 문화를 진정으로 이해할 수 있으니까요 550 00:31:53,413 --> 00:31:55,332 핫도그처럼 보여요 551 00:31:55,916 --> 00:31:58,210 문어를 먹는다고 해서 552 00:31:58,210 --> 00:32:01,713 야니스가 설명한 '케피'에 도달할 수 있을지 모르겠습니다만 553 00:32:01,713 --> 00:32:04,341 그리스에 왔으니... 554 00:32:11,849 --> 00:32:13,225 - 아직도... - 좋아요 555 00:32:13,225 --> 00:32:14,309 네 556 00:32:15,018 --> 00:32:16,270 그렇죠 557 00:32:20,315 --> 00:32:22,150 - 맛있네요 - 좋아요 558 00:32:29,324 --> 00:32:31,493 소개해 줄 사람이 있어요 559 00:32:31,493 --> 00:32:34,329 - 유진, 신부님 - 신부님이세요 560 00:32:34,329 --> 00:32:36,206 - 안녕하세요 - 만나서 반갑습니다 561 00:32:36,206 --> 00:32:38,375 전 잘 지내요, 고마워요 562 00:32:39,126 --> 00:32:42,296 이제 진짜로 주민이 된 기분이에요 563 00:32:43,422 --> 00:32:46,383 - 밀로스가 마음에 드세요? - 진짜 좋아요 564 00:32:46,383 --> 00:32:48,302 유머 감각 있는 신부님은 늘 환영이죠 565 00:32:50,429 --> 00:32:52,764 참 예쁜 성당이네요 566 00:32:52,764 --> 00:32:54,391 안을 구경하실래요? 567 00:32:54,391 --> 00:32:55,309 네 568 00:32:55,309 --> 00:32:56,602 좋아요, 같이 가죠 569 00:33:01,023 --> 00:33:03,650 영적 경험이 될 거라고 하시네요 570 00:33:03,650 --> 00:33:04,693 수도승 571 00:33:04,693 --> 00:33:06,195 - 네 - 수도승처럼요 572 00:33:07,154 --> 00:33:08,906 따라오세요 잠깐 구경하죠 573 00:33:10,949 --> 00:33:15,120 들어가면 초에 불을 붙여요 574 00:33:15,120 --> 00:33:19,291 불꽃에서 나오는 연기가 하늘로 가는 기도와 같은 거죠 575 00:33:19,291 --> 00:33:20,375 그래요? 576 00:33:33,639 --> 00:33:36,266 가족을 위해 세 개 붙일게요 577 00:33:38,060 --> 00:33:41,355 딱히 종교가 없더라도 578 00:33:41,355 --> 00:33:44,149 이런 곳에 오면 영적인 느낌이 들죠 579 00:33:44,149 --> 00:33:46,443 초에 관한 메시지는 580 00:33:46,944 --> 00:33:49,154 누구에게나 통하는 것 같아요 581 00:33:49,154 --> 00:33:50,697 - 안 그래요? - 그럼요 582 00:34:00,624 --> 00:34:06,338 멋진 축제의 밤이었습니다 583 00:34:06,964 --> 00:34:12,511 케피 철학을 받아들였고 오늘 밤 그걸 느낄 수 있었어요 584 00:34:13,971 --> 00:34:19,518 친구와 가족이 함께했죠 마치 사랑의 축제 같았어요 585 00:34:20,561 --> 00:34:26,275 저에게 밀로스는 이웃을 보살피고 도우며 586 00:34:26,275 --> 00:34:30,571 대대손손 내려오는 가업을 587 00:34:30,571 --> 00:34:32,947 아들에게 물려주는 그런 곳인 것 같아요 588 00:34:35,117 --> 00:34:40,289 한눈에 봐도 그리스인은 뭘 하든 가족을 중심에 둡니다 589 00:34:40,289 --> 00:34:45,043 이 섬에서의 삶이 가능할 수 있는 큰 이유이기도 하고요 590 00:34:45,043 --> 00:34:48,589 가족이 좋은 길로 이끌고 591 00:34:48,589 --> 00:34:51,175 세상을 살아가게 도와주죠 592 00:34:51,884 --> 00:34:55,094 저는 과거를 엿볼 생각으로 그리스에 왔지만 593 00:34:55,094 --> 00:34:57,556 밀로스가 저에게 상기시켜 준 것은 594 00:34:57,556 --> 00:35:02,519 지금 가장 가까운 사람을 감사히 여기라는 것입니다 595 00:35:03,937 --> 00:35:04,938 브라보! 596 00:35:08,483 --> 00:35:09,818 다음 여행지 597 00:35:09,818 --> 00:35:12,905 유럽에서의 마지막 여행지입니다 598 00:35:12,905 --> 00:35:13,989 스페인이죠 599 00:35:13,989 --> 00:35:15,365 플라멩코를 춥시다 600 00:35:16,074 --> 00:35:17,743 - 킹 스위트입니다 - 괜찮네요 601 00:35:19,620 --> 00:35:22,497 말 그대로 한 해 중 가장 중요한 날이에요 602 00:35:22,497 --> 00:35:23,832 말도 안 돼요 603 00:35:24,458 --> 00:35:25,667 저게 길이에요? 604 00:35:25,667 --> 00:35:28,545 한 번이라도 삐걱거리면 바로 돌아갈 겁니다 605 00:35:28,545 --> 00:35:30,005 갑시다! 606 00:35:30,672 --> 00:35:31,840 {\an8}즐거웠어요 607 00:36:02,704 --> 00:36:04,706 자막: 김지연