1 00:00:07,341 --> 00:00:10,427 ว่ากันว่าการเดินทางคือชีวิต 2 00:00:10,427 --> 00:00:16,391 ก็อาจจริงนะ ถ้าวันที่ต้องไปสนามบิน ไม่ดูดพลังชีวิตเราไปหมดก่อน 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,106 จะมีที่ไหนอีกที่คนสั่งให้เรา ไปถึงล่วงหน้าสองชั่วโมง... 4 00:00:23,941 --> 00:00:26,235 แต่กว่าจะผ่านกระบวนการต่างๆ ก็เฉียดฉิว 5 00:00:26,235 --> 00:00:28,820 ที่จะไปช้าถึงสองชั่วโมง 6 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 ถึงอย่างนั้น ผมว่าการเดินทางเมื่อปีที่แล้ว ก็ดีต่อตัวผม 7 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 เหมือนจะช่วยขยายมุมมองโลก 8 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 สักนิดสักหน่อย 9 00:00:38,622 --> 00:00:42,960 ตอนนี้ผมเลยจะทําสิ่งที่เป็นเรื่องต้องทํา 10 00:00:42,960 --> 00:00:45,337 ในหมู่นักเดินทางทรงเกียรติทุกคน 11 00:00:47,464 --> 00:00:49,132 งานนี้จะเล่นยุโรป 12 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 เอาละ จริงๆ แล้วเราอยู่ตรงไหนกันแน่ 13 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 ผมจะไปให้ทั่วทวีป... 14 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 ตั้งแต่เหนือสุดจนกระทั่งใต้สุด 15 00:01:01,478 --> 00:01:06,775 จะออกนอกเส้นทางที่คนส่วนใหญ่ไป เพื่อค้นหาเพชรในตมของแท้... 16 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 ถ่ายอยู่รึเปล่า 17 00:01:08,652 --> 00:01:12,614 และเปิดใจให้จิตวิญญาณการผจญภัยที่เริ่มผลิบาน 18 00:01:12,614 --> 00:01:14,116 ดูสิ ไม่ต้องจับ 19 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 ตรงนี้เลย ตรงนี้เรียกว่าอะไรนะ หัวเรือ 20 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 ผมจะเปิดต่อมรับรสให้เรียนรู้รสชาติใหม่ๆ... 21 00:01:21,915 --> 00:01:24,334 โห อร่อยมาก 22 00:01:24,334 --> 00:01:25,878 องุ่นพร้อมแล้วจ้า 23 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 และพยายามใช้ชีวิตแบบคนท้องถิ่น 24 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 ขอต้อนรับสู่หมู่บ้านฉันค่ะ 25 00:01:32,342 --> 00:01:34,469 บ้าไปแล้ว 26 00:01:34,970 --> 00:01:37,014 ฉันเพิ่งช่วยชีวิตเจ้าไว้ อย่าลืมเสียล่ะ 27 00:01:37,014 --> 00:01:40,058 ผมจะเก็บความกังวลใส่กระเป๋า... 28 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 มานั่นแล้วๆ 29 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 ไม่มีทางรู้หรอกว่าร่างกายเราจะทําอะไร ถ้ากําลังสยองสุดขั้ว 30 00:01:45,856 --> 00:01:49,401 ผมว่าผมไม่ได้ทําอะไรประมาณนี้ ตั้งแต่โตแล้วเลยนะ 31 00:01:49,985 --> 00:01:52,404 และผมกําลังจะพูดสามคํา 32 00:01:52,404 --> 00:01:54,198 ที่ไม่เคยพูดมาก่อน 33 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 พร้อมขึ้นบิน 34 00:02:01,663 --> 00:02:03,916 {\an8}(ยุโรป) 35 00:02:06,835 --> 00:02:09,213 การผจญภัยในยุโรปของผมดําเนินต่อไป 36 00:02:09,213 --> 00:02:14,426 จนกระทั่งพบว่าตัวเองมาอยู่ใน ประเทศที่มอบทั้งปรัชญา 37 00:02:14,426 --> 00:02:17,721 ประชาธิปไตย กีฬาโอลิมปิก และมะกอกให้โลก 38 00:02:18,555 --> 00:02:20,182 ของสําคัญๆ ทั้งนั้น 39 00:02:20,182 --> 00:02:23,810 แต่มีแค่อย่างเดียวที่ใส่มาร์ตินี่แล้วอร่อย 40 00:02:26,313 --> 00:02:29,024 (กรีซ) 41 00:02:31,026 --> 00:02:35,739 ถ้าอเมริกาเป็นเด็กวัยรุ่นเลือดร้อน ในครอบครัวที่เรียกว่าโลก 42 00:02:36,532 --> 00:02:39,701 กรีซก็จะต้องเป็นคุณปู่เรืองปัญญา 43 00:02:40,452 --> 00:02:44,957 ถึงจะเป็นคุณปู่ที่มักจะงีบสัปหงก ตอนบ่ายแดดอุ่นๆ ก็เถอะ 44 00:02:46,250 --> 00:02:51,672 ผมมาอยู่ที่เกาะมิโลสแสนงดงาม ที่มีประชากรแค่ 5,000 คน 45 00:02:51,672 --> 00:02:56,134 และกําลังสงสัยว่า การเรียนรู้ชีวิตบนเกาะเล็กๆ แห่งนี้ 46 00:02:56,134 --> 00:02:59,388 อาจช่วยให้ผมเข้าใจภาพกว้างมากขึ้นได้หรือไม่ 47 00:02:59,388 --> 00:03:04,142 ตลกดีนะ เพิ่งมาถึง แต่ผมก็รู้สึกตัวเองเป็นนักปรัชญาละ 48 00:03:06,937 --> 00:03:11,149 ผมเดินทางข้ามทะเลเมดิเตอร์เรเนียน จากอิตาลีมากรีซ 49 00:03:11,149 --> 00:03:16,488 แลกเนินเขาเขียวขจีที่ทัสคานี มาสู่สิ่งที่ติดดินกว่ามาก 50 00:03:17,322 --> 00:03:21,493 กรีซประกอบด้วย เกาะถึง 6,000 เกาะ โดยประมาณ 51 00:03:21,493 --> 00:03:24,746 และเป็นหนึ่งในที่ซึ่งแดดดีที่สุดในโลก 52 00:03:24,746 --> 00:03:28,542 ในหนึ่งปีจะมีแดดออกประมาณ 300 วัน 53 00:03:33,088 --> 00:03:34,673 และที่ริมทะเลอีเจียนนี้ 54 00:03:34,673 --> 00:03:38,260 พระอาทิตย์นั้นสาดลงมายังท่าเรือสวยๆ แห่งนี้ 55 00:03:40,304 --> 00:03:44,266 ผมจึงจะมุ่งหน้าเข้าไปที่โรงแรมก่อน เพื่อจะได้หลบแดด 56 00:03:46,852 --> 00:03:49,438 - สวัสดีครับ คุณเลวีย์ - สวัสดี 57 00:03:49,438 --> 00:03:51,773 - ขอต้อนรับสู่มิโลส - ขอเลย เรียกยูจีนเถอะ 58 00:03:51,773 --> 00:03:53,442 - ผมชื่ออันเดรอัส - อันเดรอัส 59 00:03:53,442 --> 00:03:55,319 ผมจะมาเป็นคนขับรถให้คุณ แล้วจะพาคุณไปยังที่พัก 60 00:03:55,319 --> 00:03:56,236 - ขอบคุณ - เชิญเลย 61 00:04:00,199 --> 00:04:02,284 มาที่นี่เป็นครั้งแรกรึเปล่าครับ 62 00:04:02,284 --> 00:04:06,246 มากรีซเป็นครั้งแรกเลย นี่มันพิเศษสุดๆ เลยนะ 63 00:04:08,582 --> 00:04:11,627 ภาพของกรีซที่ติดอยู่ในใจของผม 64 00:04:11,627 --> 00:04:17,132 คือภาพท้องฟ้าสีฟ้าใสและอาคารสีขาวโพลน 65 00:04:18,800 --> 00:04:20,385 เหมือนที่เห็นจากมัมมามีอา 66 00:04:21,303 --> 00:04:24,056 มีคนเล่าให้ฟังบ่อยๆ เรื่องความงดงามของประเทศนี้ 67 00:04:24,056 --> 00:04:27,976 แต่แย่หน่อย ไม่มีใครเล่าเรื่องหน้าผาเลย 68 00:04:27,976 --> 00:04:30,521 อย่าเข้าไปใกล้ผามาก อันเดรอัส 69 00:04:30,521 --> 00:04:33,148 - ไม่ไปครับ - ใช่ ขับด้านปลอดภัยไว้ก่อน 70 00:04:33,148 --> 00:04:34,983 เกาะกําแพงไว้ อย่างที่ใครๆ พูด 71 00:04:34,983 --> 00:04:36,276 - เกาะกําแพง - ได้เลย 72 00:04:36,944 --> 00:04:39,279 ที่โทรอนโตไม่มีถนนแบบนี้หรอก 73 00:04:40,113 --> 00:04:44,076 เพราะผมเป็นคนเมืองอย่างที่พูดตลอด ผมเลือกมาเยือนมิโลส 74 00:04:44,076 --> 00:04:47,204 เพราะมันเป็นเกาะที่ค่อนข้างเล็ก และยังเป็นเกาะกรีกในรูปแบบดั้งเดิม 75 00:04:47,204 --> 00:04:50,707 ผมจึงอยากรู้ว่าต้องเป็นคนแบบไหน ถึงจะอยู่ในที่นี่แบบนี้ได้ 76 00:04:53,043 --> 00:04:54,169 โห ก็ดีนะ 77 00:04:55,337 --> 00:04:58,048 ก่อนจะได้ลองใช้ชีวิตเหมือนชาวบ้าน 78 00:04:58,632 --> 00:05:03,554 ผมให้รางวัลตัวเองด้วยการ ไปพักที่โรงแรมมิโลสโคฟ ห้าดาว 79 00:05:04,888 --> 00:05:06,765 และเพราะนี่เป็นรายการของผม 80 00:05:06,765 --> 00:05:10,936 คุณคงไม่ประหลาดใจถ้าผมเล่าว่า ผมว่านี่เป็นจุดเริ่มต้นที่ดีทีเดียว 81 00:05:13,814 --> 00:05:17,609 แถมราคายังเริ่มที่แค่คืนละ 400 เหรียญกว่าๆ 82 00:05:17,609 --> 00:05:22,239 ไม่ใช่หมู่บ้านชาวประมง ตามที่เป็นของขึ้นชื่อของเกาะนี้ 83 00:05:22,781 --> 00:05:26,994 สวัสดีครับ คุณเลวีย์ สบายดีไหม ขอต้อนรับสู่มิโลสโคฟ 84 00:05:26,994 --> 00:05:28,036 ขอต้อนรับสู่มิโลส 85 00:05:29,830 --> 00:05:33,500 ยานนิสกับอันเดรอัสลูกชายเขาเป็นคนเอเธนส์ 86 00:05:33,500 --> 00:05:38,505 แต่มาตกหลุมรักเกาะนี้ และฝันเพ้อว่าจะสร้างโรงแรมที่นี่ 87 00:05:41,091 --> 00:05:42,426 ที่นี่สวยมาก 88 00:05:42,426 --> 00:05:44,970 ตรงนี้เป็นมุมโปรดของเรา 89 00:05:44,970 --> 00:05:46,513 ผมก็ชอบมาก 90 00:05:46,513 --> 00:05:51,894 ที่นี่เป็นหาดซึ่งเรามาพักผ่อนตากอากาศกัน สมัยที่ผมยังเด็ก 91 00:05:51,894 --> 00:05:57,357 เรามากับครอบครัว มากันครบหมด ใช้เวลาช่วงหน้าร้อนที่นี่ 92 00:05:58,358 --> 00:06:02,487 ที่นี่เป็นโครงการทําด้วยรักของคู่พ่อลูก 93 00:06:02,487 --> 00:06:06,408 ที่ใช้เวลาถึงเจ็ดปีกว่าจะทําวิสัยทัศน์ให้เป็นจริง 94 00:06:06,408 --> 00:06:07,868 พวกคุณร่วมงานกันแล้วเป็นยังไง 95 00:06:07,868 --> 00:06:10,204 มันใช้ได้ไหม ราบรื่นดีรึเปล่า 96 00:06:10,204 --> 00:06:13,248 แน่นอน ผมก็ชอบนะ ส่วนใหญ่ 97 00:06:13,248 --> 00:06:14,499 อ่าฮะ โอเค 98 00:06:14,499 --> 00:06:15,626 แต่มีช่วงที่ไม่ค่อยดีใช่มั้ย 99 00:06:15,626 --> 00:06:17,419 - มีสิ - โอเค ก็ต้องไม่ลงรอยกันบ้าง 100 00:06:17,419 --> 00:06:20,839 แต่ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น เขาก็เป็นคุณพ่อผม ผมเป็นลูกชายเขา 101 00:06:20,839 --> 00:06:24,676 สําหรับเรา โรงแรมนี้ก็เป็นครอบครัว 102 00:06:24,676 --> 00:06:29,515 ผมแปลว่าเรารู้สึกว่าแขกของเรา หรือแม้แต่คนที่ทํางานกับเรา 103 00:06:29,515 --> 00:06:31,350 ก็เป็นส่วนหนึ่งของครอบครัว 104 00:06:31,350 --> 00:06:32,559 เป็นครอบครัวใหญ่มาก 105 00:06:35,062 --> 00:06:38,148 ผมก็พอจะมีประสบการณ์ เรื่องการทํางานกับคนในครอบครัว 106 00:06:38,148 --> 00:06:42,444 ผมจึงมีแต่ความชื่นชมกับผลงานที่เขาทําไว้ตรงนี้ 107 00:06:44,404 --> 00:06:45,822 นี่คือวิลล่าของคุณ 108 00:06:45,822 --> 00:06:47,491 เชิญเข้าไปเลย 109 00:06:48,116 --> 00:06:52,037 นี่จะเป็นบ้านของคุณในอีกหลายวันข้างหน้า 110 00:06:52,037 --> 00:06:56,291 - ว้าว ยานนิส ผมชอบมาก - ชอบเหรอ 111 00:06:56,291 --> 00:06:58,627 - ผมชอบมาก ชอบเลย - ดีใจที่ได้ยิน 112 00:07:03,048 --> 00:07:05,300 ตรงนี้มีทุกอย่างให้คุณ 113 00:07:05,300 --> 00:07:07,302 เรียกเชฟมาทําอาหารให้กินส่วนตัวได้ 114 00:07:07,886 --> 00:07:09,805 นวดสปาก็ได้ 115 00:07:09,805 --> 00:07:13,058 เป็นที่ซึ่งคุณไม่จําเป็นต้องขยับตัวเลย 116 00:07:13,684 --> 00:07:16,353 อยู่ที่นี่ได้ตลอดไป 117 00:07:16,353 --> 00:07:19,398 ชีวิตบนเกาะนี้เป็นยังไงบ้าง 118 00:07:19,398 --> 00:07:21,817 ที่นี่ทุกคนก็รู้จักกันหมดทั้งเกาะ 119 00:07:21,817 --> 00:07:24,027 เพราะงั้นถ้าอยากจะเก็บความลับ 120 00:07:24,027 --> 00:07:28,240 เรื่องที่เกิดในมิโลสก็รู้กันทั้งมิโลส 121 00:07:34,997 --> 00:07:39,501 ยูจีน ผมจะปล่อยให้คุณพักผ่อนกับวิลล่าและเกาะนี้ 122 00:07:39,501 --> 00:07:41,003 ยานนิส ขอบคุณมาก 123 00:07:42,087 --> 00:07:44,214 เขาไม่ต้องบอกซ้ําเลย 124 00:07:44,214 --> 00:07:48,844 เพราะตรงนี้คือสวรรค์ในอุดมคติของผม 125 00:07:56,143 --> 00:07:57,644 - ครับ สวัสดี - สวัสดีครับคุณเลวีย์ 126 00:07:57,644 --> 00:07:59,897 ยานนี หัวหน้าเชฟของโรงแรม 127 00:07:59,897 --> 00:08:01,899 แวะเอาของว่างมาให้ 128 00:08:01,899 --> 00:08:03,942 อาหารว่างเล็กน้อยจากผมและทีมครับ 129 00:08:03,942 --> 00:08:08,155 เป็นปลาหมึกที่จับได้ในท้องถิ่น กับขนมปังทําเอง บรูสเกตตา 130 00:08:08,155 --> 00:08:10,407 ปลาหมึกที่จับได้ในท้องถิ่น 131 00:08:10,991 --> 00:08:13,452 ตอนแรกอะไรๆ ดีอยู่แล้วเชียว 132 00:08:13,452 --> 00:08:15,746 นี่เป็นสิ่งที่จะเจอทั่วกรีซตลอด 133 00:08:15,746 --> 00:08:18,207 โดยเฉพาะในเกาะที่อยู่นี้ 134 00:08:18,207 --> 00:08:22,044 คืองี้ "ไม่มีวัน" เป็นคําสําคัญนะ แต่นี่ผมใช้คํานั้นได้จริงๆ 135 00:08:22,586 --> 00:08:25,506 เพราะผมว่าผมจะไม่มีวันกินปลาหมึก 136 00:08:25,506 --> 00:08:27,049 มันแค่... กินไม่ได้ 137 00:08:27,049 --> 00:08:29,551 ผมรู้แล้วว่ามันหน้าตาเป็นยังไงน่ะ 138 00:08:29,551 --> 00:08:30,928 ไม่มีทางแน่ๆ 139 00:08:38,268 --> 00:08:41,104 ถ้าอยากเข้าใจบ้านเมืองที่ไหน 140 00:08:41,104 --> 00:08:43,357 ต้องลองไปบาร์แถวนั้น 141 00:08:48,153 --> 00:08:51,031 ผมจึงกําลังจะไปดื่มกับยานนิส 142 00:08:51,031 --> 00:08:54,701 - สวัสดี ยินดีต้อนรับ เป็นยังไงบ้างครับ - หาจนเจอ 143 00:08:54,701 --> 00:08:56,662 ใช่ เชิญๆ นั่งเลย 144 00:08:56,662 --> 00:09:00,123 ฟาตซีสเป็นหนึ่งในร้านเหล้าไม่กี่ร้าน บนเกาะแห่งนี้ 145 00:09:00,123 --> 00:09:05,629 เมื่อทุกคนเสร็จงาน ที่นี่คือจุดที่ชาวเกาะมาผ่อนคลายกัน 146 00:09:05,629 --> 00:09:08,423 มันเป็นที่ซึ่งเราจะมาสนุกกัน 147 00:09:08,423 --> 00:09:12,177 มาฟังดนตรี มาดื่มและมีช่วงเวลาดีๆ 148 00:09:12,177 --> 00:09:14,555 - คุณนําหน้าผมไปก่อนแล้ว - ใช่ ผมดื่มไปก่อนนิดนึง 149 00:09:14,555 --> 00:09:15,806 อยากชิมอูโซไหมครับ 150 00:09:15,806 --> 00:09:17,182 อูโซเป็นเครื่องดื่มดั้งเดิม... 151 00:09:17,182 --> 00:09:19,434 - อูโซเหรอ - ของประเทศกรีซ 152 00:09:19,434 --> 00:09:22,187 - เอาบ้างไหม โอเค - เอาเลย อูโซก็ได้ 153 00:09:26,900 --> 00:09:28,610 พูดถึงการลอยไปตามลมนะ 154 00:09:28,610 --> 00:09:31,029 - ใช่ - แล้วนี่ไม่ได้พูดถึงบ๊อบ ดีแลนอยู่ 155 00:09:31,029 --> 00:09:32,823 - แต่นี่เป็นเกาะที่ลมแรงมาก - ใช่ 156 00:09:32,823 --> 00:09:36,952 ที่จริงจะลมแรงแค่ประมาณสิบวันต่อปี 157 00:09:36,952 --> 00:09:39,371 วันที่เหลือจะเงียบกว่านี้ 158 00:09:40,747 --> 00:09:42,875 - สวัสดีค่ะ มาแล้ว - ครับ สวัสดี 159 00:09:44,543 --> 00:09:45,711 อูโซนะ 160 00:09:45,711 --> 00:09:47,087 - ขอบคุณ - อูโซ 161 00:09:47,087 --> 00:09:49,047 - ดื่มด้วยกันเลย - ได้เลย 162 00:09:49,047 --> 00:09:50,048 - เยี่ยม - ชน 163 00:09:50,048 --> 00:09:51,008 - เอาเลย ชน - ชน 164 00:09:51,967 --> 00:09:53,135 ดื่มล่ะนะ 165 00:09:55,470 --> 00:09:58,974 - โอ้โฮ - อร่อยไหม 166 00:09:59,558 --> 00:10:00,934 อร่อยจริงๆ 167 00:10:01,435 --> 00:10:05,272 มันคล้ายพาสทีสที่ได้ลองตอนไปฝรั่งเศส แต่ไม่เหมือนกัน 168 00:10:05,272 --> 00:10:08,525 ที่ว่าไม่เหมือนกันคือมันแรงกว่า 169 00:10:08,525 --> 00:10:13,363 แค่แก้วเดียวก็สัมผัสอารมณ์การปล่อยใจสบายๆ 170 00:10:13,363 --> 00:10:16,200 คนในร้านนี้นั่งยิ้มกันทุกคน 171 00:10:16,200 --> 00:10:18,869 คําสารพัดนึกในภาษากรีกคือคําว่า เคฟี่ 172 00:10:18,869 --> 00:10:21,079 ผมไม่รู้จะแปลเป็นภาษาอังกฤษยังไง 173 00:10:21,079 --> 00:10:23,582 แต่แปลว่าความสุขในชีวิต 174 00:10:24,166 --> 00:10:26,168 - ลืมปัญหาต่างๆ ไป - ดี 175 00:10:26,168 --> 00:10:27,753 ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 176 00:10:27,753 --> 00:10:33,550 ต้องเปลี่ยนอารมณ์ให้กลายเป็นความสุข 177 00:10:33,550 --> 00:10:36,595 คืออาจจะมีคนที่ชีวิตมีปัญหาเต็มไปหมด 178 00:10:36,595 --> 00:10:38,013 แต่เมื่อมาที่นี่ 179 00:10:38,013 --> 00:10:42,100 เมื่อมาที่ร้านเหล้าซึ่งมีดนตรีสด เขาจะลืมเรื่องทุกอย่างได้ 180 00:10:42,100 --> 00:10:44,061 ต้องมีที่ให้ปล่อยใจ 181 00:10:56,365 --> 00:11:00,327 ผมพอจะดูออกว่าอูโซ ช่วยให้คนไปถึงจุดที่เรียกว่า เคฟี่ ได้ยังไง 182 00:11:00,327 --> 00:11:03,330 แต่ถ้านั่นยังเอาไม่อยู่ เขามีแผนสองเสมอ 183 00:11:03,330 --> 00:11:05,624 ปาจานเล่นเลยไหมล่ะ 184 00:11:05,624 --> 00:11:06,875 แบบนี้ 185 00:11:08,293 --> 00:11:09,670 เยส! 186 00:11:10,420 --> 00:11:12,047 - ว้าว! - เอาเลย 187 00:11:15,133 --> 00:11:17,511 ยูจีน ใช่เลย บราโว 188 00:11:17,511 --> 00:11:21,849 ว่ากันว่าประเพณีปาจาน เริ่มมาตั้งแต่สมัยกรีกโบราณ 189 00:11:21,849 --> 00:11:25,519 เพื่อกันสิ่งชั่วร้ายและนําความสุขมาให้ 190 00:11:32,067 --> 00:11:35,445 ดื่มอูโซไปสองช็อต แล้วเอาอะไรมาผมก็ปาได้หมด 191 00:11:35,445 --> 00:11:37,823 ผมเกือบจะอุ้มยานนิสปาลงพื้น 192 00:11:37,823 --> 00:11:42,703 คือ เคฟี่เป็นปรัชญาสามัญสํานึกของกรีก 193 00:11:42,703 --> 00:11:46,290 การมาเจอกับเพื่อนฝูง คลายเครียด และปล่อยกายปล่อยใจ 194 00:11:46,290 --> 00:11:49,668 สร้างความยินดีและแผ่ความรักไปแทน 195 00:11:49,668 --> 00:11:53,630 คืนนี้สนุกดีนะ เหมือนเริ่มเข้าใจจิตวิญญาณชาวกรีก 196 00:12:18,280 --> 00:12:22,701 เพราะอูโซเมื่อคืนผมเลยหลับเป็นตาย 197 00:12:22,701 --> 00:12:26,914 และตอนนี้ก็พร้อมจะไปค้นความจริงว่า ผมจะใช้ชีวิตชาวเกาะบ้างได้ไหม 198 00:12:26,914 --> 00:12:28,916 ผมจึงจะเข้าไปในเมือง 199 00:12:31,668 --> 00:12:35,172 เมืองที่สร้างบนยอดเขา พลากาเป็นเมืองหลวงของเกาะมิโลส 200 00:12:35,172 --> 00:12:38,467 และมีประชากรอยู่แค่ 800 คน 201 00:12:40,260 --> 00:12:43,972 ผมนัดกับเอเลนี ผู้เชี่ยวชาญทุกเรื่องเกี่ยวกับกรีก 202 00:12:43,972 --> 00:12:46,600 เธอจะพาผมเที่ยวรอบๆ เมืองสวยๆ นี้... 203 00:12:48,435 --> 00:12:49,478 ถ้าผมหาเธอเจอน่ะนะ 204 00:12:50,938 --> 00:12:55,901 บอกตรงๆ ผมว่ามันก็ยากหน่อย เพราะถนนทุกเส้นก็เป็นซอยเล็กๆ หมด 205 00:12:55,901 --> 00:12:58,654 เขาน่าจะบอกให้ชัดกว่านี้หน่อย 206 00:12:59,321 --> 00:13:01,907 หวังว่านี่จะมาถูกทาง 207 00:13:02,491 --> 00:13:04,660 ตอนนี้ก็แอบเดาสุ่มนิดหน่อย 208 00:13:09,373 --> 00:13:10,791 - ยูจีน - เอเลนี 209 00:13:10,791 --> 00:13:12,960 เย้! เก่งมากค่ะ หาฉันจนเจอ 210 00:13:12,960 --> 00:13:16,380 แล้วก็เป็นจุดที่สวยมาก 211 00:13:16,380 --> 00:13:19,216 ทันทีที่เลี้ยวมุมถนนมา ลมก็สงบลงนิดหน่อย 212 00:13:19,883 --> 00:13:22,219 ก็ ผมเป็นอย่างนั้นเสมอแหละ 213 00:13:24,012 --> 00:13:28,392 เอเลนีโตที่กรีซโดยมีคุณพ่อเป็นชาวกรีก และคุณแม่เป็นชาวอังกฤษ 214 00:13:28,892 --> 00:13:33,605 ซึ่งเป็นเหตุผลที่เธอพูดอังกฤษสําเนียงบริติช ได้ดีกว่าผมเสียอีก 215 00:13:33,605 --> 00:13:36,733 ทุกคนนึกว่าสีขาวน้ําเงิน เป็นสีประจําชาติของกรีซ 216 00:13:36,733 --> 00:13:38,151 ใช่ มันอยู่ในธงกรีซด้วย 217 00:13:38,151 --> 00:13:41,822 แต่ว่า เมื่อปี 1938 มีอหิวาตกโรคระบาด 218 00:13:41,822 --> 00:13:43,031 ในหมู่เกาะกรีกนี่เลย 219 00:13:43,031 --> 00:13:45,868 เผด็จการที่ครองประเทศตอนนั้น คนชื่อยานนิส เมตาซาส 220 00:13:45,868 --> 00:13:49,204 สั่งให้ทุกคนในประเทศทาบ้านขาวกัน 221 00:13:49,204 --> 00:13:52,624 เพราะปรากฏว่าสีขาวทาบ้านใช้น้ํามะนาว 222 00:13:52,624 --> 00:13:54,960 - และน้ํามะนาวเป็นสารฆ่าเชื้อได้ดี - สารฆ่าเชื้อ 223 00:13:54,960 --> 00:13:58,755 ต้องแต่งเรื่องใหม่เลย ถ้าจะเอาไปพิมพ์ใบปลิวชวนเชื่อ โอเคนะ 224 00:13:58,755 --> 00:14:00,007 เรื่องนี้มันไม่ชวนเชื่อเท่า... 225 00:14:00,007 --> 00:14:02,467 - มันก็ชวนใครเชื่อไม่ได้น่ะ - ว่าเป็นสีของกรีซใช่มั้ย 226 00:14:02,467 --> 00:14:03,802 เข้าใจเลย 227 00:14:03,802 --> 00:14:07,347 และที่ยิ่งขําคือ สาเหตุเดียวที่สีน้ําเงินเป็นสีหลัก 228 00:14:07,347 --> 00:14:09,266 ก็เพราะมันเป็นสีที่ราคาถูกสุด 229 00:14:09,266 --> 00:14:11,226 - อีกละ ต้องเปลี่ยน... - เปลี่ยนเรื่องใหม่ 230 00:14:11,226 --> 00:14:13,687 - เปลี่ยนเรื่องใหม่ - หามุมใหม่มาพูด 231 00:14:14,605 --> 00:14:17,691 ตอนนี้ที่นี่อาจเป็นเมืองที่สงบงดงาม 232 00:14:17,691 --> 00:14:20,944 แต่ต้องผ่านอุปสรรคเป็นร้อยๆ ปีกว่าจะมาถึงจุดนี้ 233 00:14:21,445 --> 00:14:23,906 ไม่เคยเจอถนนที่ไหนคดเคี้ยวแบบนี้ 234 00:14:24,781 --> 00:14:27,326 - แบบในเมืองเล็กๆ นี่ - เขาก็มีเหตุผลที่ทําแบบนี้นะคะ 235 00:14:27,326 --> 00:14:32,164 เขาตั้งใจตัดถนนให้คดเคี้ยวเลี้ยวลด 236 00:14:32,164 --> 00:14:34,166 แทบจะเหมือนเขาวงกต 237 00:14:34,833 --> 00:14:36,376 อยากให้แน่ใจว่ามันจะช่วย 238 00:14:36,376 --> 00:14:38,837 ให้คนที่ไม่รู้ทางในเมืองนี้หลงทางได้ง่ายๆ 239 00:14:38,837 --> 00:14:39,880 รู้ไหมว่าทําไม 240 00:14:39,880 --> 00:14:43,467 ไม่รู้ ผมไม่รู้ว่ามันจะสมเหตุผลไหม แต่เล่ามา 241 00:14:43,467 --> 00:14:47,012 ตั้งแต่ตั้งเมือง มิโลสก็โดนโจรสลัดโจมตีเสมอ 242 00:14:47,012 --> 00:14:50,265 นั่นคือสาเหตุเดียวเลยที่เขาสร้างเมืองแบบนี้ 243 00:14:50,265 --> 00:14:54,061 คิดว่าโจรสลัดจะได้หลงทาง แล้วจะช่วยยื้อเวลาให้ชาวเกาะ 244 00:14:54,061 --> 00:14:56,939 หาทางจัดการหรือหนีไปได้ทัน 245 00:14:57,773 --> 00:15:00,776 โอเค โจรสลัด ค่อยน่าสนใจหน่อย 246 00:15:00,776 --> 00:15:03,862 แล้วกรีซก็คิดหาหนทางไม่เหมือนใคร 247 00:15:03,862 --> 00:15:06,198 มาจัดการกับภัยที่คุกคามพวกเขา 248 00:15:06,198 --> 00:15:08,534 เช่น นัยน์ตาปีศาจ 249 00:15:08,534 --> 00:15:13,247 เพราะบางทีแค่ปาจานให้แตก ยังคุ้มภัยให้เราได้ไม่เพียงพอ 250 00:15:13,247 --> 00:15:14,915 ไม่เคยได้ยินเรื่องนัยน์ตาปีศาจเหรอ 251 00:15:14,915 --> 00:15:17,292 คือผมก็เคยได้ยินคํานั้น... แต่นี่เป็นลายประดับหมวกด้วย 252 00:15:17,292 --> 00:15:20,379 อยู่บนหมวก จะเห็นในเครื่องประดับ 253 00:15:20,379 --> 00:15:22,256 ไปที่ไหนก็เจอทั้งนั้น 254 00:15:22,256 --> 00:15:24,633 ต้นคิดก็คือถ้ามีใครที่อยากเป็นอย่างเรา 255 00:15:24,633 --> 00:15:27,970 ถ้าเขาอิจฉาเรา เขาจะมองเราด้วยสายตาชั่วร้าย 256 00:15:27,970 --> 00:15:32,057 ถ้าไม่ใส่เครื่องรางพวกนี้ป้องกัน มันจะทําให้เราป่วยหนัก 257 00:15:32,057 --> 00:15:34,101 จะปวดหัวแบบกินยาก็ไม่หาย 258 00:15:34,101 --> 00:15:36,228 จะรู้สึกเหนื่อยล้าอ่อนเพลีย 259 00:15:36,228 --> 00:15:40,190 ไม่ใช่ทุกคนจะสวมนัยน์ตาปีศาจ ดังนั้นถ้าเราชมใคร 260 00:15:40,190 --> 00:15:42,609 หรือถ้ารู้ว่าเขากําลังมีชีวิตดีๆ 261 00:15:42,609 --> 00:15:45,279 และอยากช่วยคุ้มกันเขาจากดวงตาชั่วร้าย ที่จะมาจากคนอื่น 262 00:15:45,279 --> 00:15:47,072 - อ้อ - ต้องถ่มน้ําลายใส่เขา 263 00:15:47,072 --> 00:15:49,741 - ฉันไม่ได้ล้อเล่นนะ - เราต้องถ่มน้ําลายใส่เนี่ยนะ 264 00:15:49,741 --> 00:15:52,035 ต้องถ่มน้ําลาย เพราะงั้นถ้าฉันอยากจะชมว่า 265 00:15:52,035 --> 00:15:54,746 "ยูจีน ฉันชอบเสื้อที่คุณใส่วันนี้จัง 266 00:15:54,746 --> 00:15:57,165 ใส่แล้วดูดีมาก" ฉันก็จะต้องทํา 267 00:15:58,834 --> 00:16:00,544 สามครั้ง เพื่อแทนไตรลักษณ์ของกรีก 268 00:16:00,544 --> 00:16:04,798 ถ้าอยากจะชมร้านนี้แล้วบอกว่า "ของทุกอย่างในนี้สวยมาก" 269 00:16:04,798 --> 00:16:06,049 ผมไม่อยากถ่มน้ําลายใส่คุณคนนั้น 270 00:16:06,800 --> 00:16:09,261 - ฉันว่าเขาน่าจะชอบนะคะ - ผมจะถ่มน้ําลายใส่คุณเขาทําไม 271 00:16:09,261 --> 00:16:10,929 - ฉันจะชอบจริงๆ - นั่นไง 272 00:16:10,929 --> 00:16:12,306 นั่นดีแล้วนะ 273 00:16:12,306 --> 00:16:16,101 ร้านคุณสวยมากๆ... 274 00:16:16,101 --> 00:16:18,187 - แล้วตอนนี้คุณก็จะต้อง... - ตรงนี้ 275 00:16:19,646 --> 00:16:21,940 - เอาเลย บราโว - เยี่ยม เยี่ยมเลย 276 00:16:21,940 --> 00:16:24,318 โอเค ทอม คุณใช้มุมกล้องเอานะ 277 00:16:28,113 --> 00:16:29,698 อย่าเข้าใจกันผิดล่ะ 278 00:16:29,698 --> 00:16:30,824 เอเลนีเยี่ยมมาก 279 00:16:30,824 --> 00:16:33,368 เธอรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับเกาะนี้ 280 00:16:33,368 --> 00:16:34,870 รู้ทุกอย่างเกี่ยวกับเมืองนี้ 281 00:16:34,870 --> 00:16:39,291 ผมรู้เรื่องประเทศของผม มากเท่าที่เธอรู้เรื่องกรีซไหม 282 00:16:40,125 --> 00:16:40,959 ไม่เลย 283 00:16:41,668 --> 00:16:45,297 ผมเริ่มจับได้ว่าคนในเกาะนี้ มีแนวคิดว่าเขาจะทําอะไรก็ได้ 284 00:16:45,297 --> 00:16:48,926 แต่ส่วนตัวผมจะเป็นว่า "ผมอาจจะลองอะไรก็ได้" มากกว่า 285 00:16:48,926 --> 00:16:54,014 แล้วผมก็กําลังจะลองสิ่งที่ เป็นหัวใจของการอาศัยอยู่บนเกาะ 286 00:16:54,515 --> 00:16:59,603 เชฟยานนีกําลังจะพาผม ไปหาปลาสดๆ มาเข้าร้านอาหารของโรงแรม 287 00:16:59,603 --> 00:17:02,940 แต่เขาไม่รู้ว่าผมหาปลาเก่งแค่ไหน ตอนอยู่ที่สก็อตแลนด์ 288 00:17:03,482 --> 00:17:05,108 คุณเกิดที่มิโลสเลยรึเปล่า 289 00:17:05,692 --> 00:17:06,527 เปล่าครับ 290 00:17:06,527 --> 00:17:08,904 ที่จริงผมมาจากทางเหนือ... ตอนเหนือของกรีซ 291 00:17:08,904 --> 00:17:11,656 แต่เพื่อนผมเสนองานบนเกาะนี้ให้ 292 00:17:11,656 --> 00:17:13,367 แล้วผมก็หลงรักเกาะนี้เลย 293 00:17:13,367 --> 00:17:14,952 มันสวยมาก สุดยอดไปหมด 294 00:17:14,952 --> 00:17:20,582 ผมชอบที่คนบนเกาะนี้ไม่รีบร้อน พวกเขาไม่เครียดเรื่องอะไรทั้งนั้น 295 00:17:20,582 --> 00:17:24,877 เขาปล่อยให้เรื่องมันคลี่คลายไปเอง 296 00:17:24,877 --> 00:17:27,631 ไม่แน่ใจนะว่าผมจะ... 297 00:17:28,298 --> 00:17:32,636 ใช้ชีวิตได้ดีในชุมชนเล็กขนาดนี้ 298 00:17:32,636 --> 00:17:34,805 เว้นแต่จะอยู่ข้างสนามกอล์ฟเลิศๆ 299 00:17:34,805 --> 00:17:36,265 นั่นถึงจะ... 300 00:17:36,265 --> 00:17:38,308 นั่นอาจเปลี่ยนใจผมได้นิดหน่อย 301 00:17:39,935 --> 00:17:43,146 ปรากฏว่าบนเกาะนี้ไม่มีสนามกอล์ฟ 302 00:17:43,146 --> 00:17:46,441 ผมต้องหางานอดิเรกใหม่ที่เหมาะกับการอยู่ที่นี่ 303 00:17:47,651 --> 00:17:52,573 การประมงสําคัญต่อหมู่เกาะแถวนี้มานับพันๆ ปี 304 00:17:52,573 --> 00:17:57,536 โดยเรือประมาณ 95% เป็นของชาวประมงรายย่อย 305 00:17:58,745 --> 00:18:00,789 วันนี้เรากําลังจะไปพบกับกัปตันอันเดรอัส 306 00:18:00,789 --> 00:18:05,836 เขาเกิดและโตที่มิโลส และมาจากตระกูลชาวประมงหลายชั่วคน 307 00:18:05,836 --> 00:18:08,547 เรียกว่าสายชั่วเบ็ดก็ได้มั้ง 308 00:18:09,173 --> 00:18:13,385 เห็นว่าอันเดรอัสใส่ชุดหาปลาใช่ไหม 309 00:18:13,385 --> 00:18:14,720 เราต้องใส่เหมือนกันรึเปล่า 310 00:18:14,720 --> 00:18:17,472 - หรือว่าแค่นี้ก็ได้แล้ว - ใส่ได้ครับ ได้ 311 00:18:17,472 --> 00:18:19,349 ถ้าใส่ก็จะช่วยให้ตัวไม่เปื้อน 312 00:18:24,855 --> 00:18:26,440 - โอเคไหม - เพอร์เฟกต์ 313 00:18:26,440 --> 00:18:27,774 - ว้าว - พอดีเลย 314 00:18:27,774 --> 00:18:29,276 ตอนนี้คุณดูเหมือนชาวประมงเต็มขั้นละ 315 00:18:29,276 --> 00:18:32,654 ผมก็ดูเหมือนอะไรเต็มขั้นสักอย่าง 316 00:18:37,367 --> 00:18:41,371 ถึงผมจะไม่ได้เกิดในตระกูลประมงเหมือนกัปตัน 317 00:18:41,955 --> 00:18:46,293 แต่ก็เริ่มเห็นแรงดึงดูดของชีวิตกลางทะเล 318 00:18:46,293 --> 00:18:50,881 โห เมื่อพระอาทิตย์ขึ้น น้ํากลายเป็นสีฟ้าเข้ม 319 00:18:50,881 --> 00:18:53,050 สวยมาก ทั้งสี ทั้งทุกอย่าง 320 00:18:54,510 --> 00:18:57,054 ตอนเด็กๆ ผมไม่เคยได้ไปตกปลาเลย 321 00:18:57,054 --> 00:19:00,599 พ่อผมไม่ตกปลา ไม่มีใครในบ้านตกปลา 322 00:19:00,599 --> 00:19:05,771 ถ้าจะออกเรือแล้วใช้อวนจับปลา ก็ต้องมาตรงนี้แหละ 323 00:19:18,325 --> 00:19:20,536 เขาบอกผมว่าเรามาถึงจุดลงอวนละ 324 00:19:20,536 --> 00:19:22,454 ทุ่นของเราอยู่ตรงนั้น 325 00:19:22,454 --> 00:19:25,707 อันเดรอัสลงอวนไว้ตั้งแต่คืนก่อน 326 00:19:25,707 --> 00:19:29,419 ตอนที่ผมนั่งดื่มอูโซและปาจานแตก 327 00:19:29,419 --> 00:19:32,506 เขาได้บทเรียนทุกอย่างเรื่องการจับปลาจากพ่อ 328 00:19:32,506 --> 00:19:34,967 เขาเริ่มหาปลาไวนะ ตั้งแต่ประมาณสิบขวบ 329 00:19:34,967 --> 00:19:39,263 คุณพ่อเป็นชาวประมงตอนเขาเด็ก เหมือนกับคุณปู่ก่อนหน้านั้น 330 00:19:39,263 --> 00:19:42,391 ก็เป็นตระกูลชาวประมงมาตลอด 331 00:19:42,391 --> 00:19:46,270 อันเดรอัส คุณอยากให้ลูกชายมาเป็นชาวประมงด้วยมั้ย 332 00:19:47,229 --> 00:19:48,772 ไม่อย่างเด็ดขาดเลย 333 00:19:51,149 --> 00:19:55,153 เดี๋ยวนี้ในทะเลอีเจียน ปลาน้อยลงกว่าที่เคย 334 00:19:55,153 --> 00:20:00,075 งานนี้จึงเป็นงานที่หนักขึ้น และได้ผลตอบแทนน้อยกว่าเมื่อก่อน 335 00:20:00,075 --> 00:20:02,369 - ปลาหมึกๆ - มีปลาหมึก 336 00:20:02,369 --> 00:20:04,788 ปลาหมึก! ว้าว! 337 00:20:04,788 --> 00:20:06,248 วันนี้คุณโชคดีสุดๆ เลยเนอะ 338 00:20:06,248 --> 00:20:08,125 ใช่ ยังไม่ตายด้วย 339 00:20:08,125 --> 00:20:10,752 - สุดเลยไหมล่ะ - นั่นตัวเล็กนะ 340 00:20:10,752 --> 00:20:12,796 - ใช่ ไม่จับละ - อยากจะ... ไม่เหรอ 341 00:20:12,796 --> 00:20:14,381 ไม่เอาๆ 342 00:20:14,381 --> 00:20:16,008 - มีปัญหาเหรอ - ไม่เอา 343 00:20:16,008 --> 00:20:18,510 - ไว้ตรงนั้น - คือ จะปล่อยกลับลงทะเล 344 00:20:18,510 --> 00:20:19,803 - ใช่ - เราไม่จับตัวเล็ก 345 00:20:19,803 --> 00:20:21,722 - มันจะกลับลงทะเล - ยังเด็กอยู่ 346 00:20:21,722 --> 00:20:24,141 - โอเคๆ - ไปเลย บาย 347 00:20:24,141 --> 00:20:25,184 บาย 348 00:20:25,184 --> 00:20:27,269 โห ประสบการณ์ที่มันต้องจํา 349 00:20:27,769 --> 00:20:32,024 ผมก็จําเหมือนกัน ผมว่ามันมองด้วยดวงตาชั่วร้ายละ 350 00:20:32,024 --> 00:20:34,026 - อยากลองไหม - ให้ผมสาวขึ้นมาเหรอ 351 00:20:34,026 --> 00:20:36,320 - ลองดูหน่อย - แค่ยืนให้มั่น 352 00:20:36,320 --> 00:20:38,447 - แล้วค่อยๆ ดึง ขึ้นมาละ - โอ๊ะโอ 353 00:20:38,447 --> 00:20:39,948 ครับ เก่งมาก 354 00:20:39,948 --> 00:20:41,074 โอ๊ะโอ 355 00:20:43,327 --> 00:20:44,703 - โอ๊ะโอ - นั่นปลาสการอส 356 00:20:44,703 --> 00:20:47,289 - สการอส - สการอส ใช่เลย 357 00:20:47,956 --> 00:20:49,291 สการอส ตัวใหญ่เลย 358 00:20:49,291 --> 00:20:51,126 - นั่นสการอสตัวใหญ่ - สการอส 359 00:20:51,126 --> 00:20:54,004 เป็นตัวผู้ด้วย นั่นมื้อเที่ยงของเราวันนี้ ได้ละ 360 00:20:54,922 --> 00:20:57,799 จับง่ายกว่าปลาหมึกหน่อย 361 00:20:57,799 --> 00:21:01,428 ปลาสการอสยังเป็นอาหารจานโปรดของเกาะ 362 00:21:01,929 --> 00:21:04,890 รู้สึกแย่แทนนะ แย่จริงๆ 363 00:21:04,890 --> 00:21:06,683 ดูสิ "ช่วยด้วย" ได้ยินมันพูดมั้ย 364 00:21:06,683 --> 00:21:09,520 "ทําอะไรสักอย่าง ช่วยด้วย" ก็อาจจะทําได้ 365 00:21:09,520 --> 00:21:11,647 - โยนกลับทะเลเถอะ - อยากโยนกลับทะเลไปไหม 366 00:21:11,647 --> 00:21:13,857 คือเรา... ไม่จับ ไม่เอา 367 00:21:13,857 --> 00:21:14,858 ลองได้ จับหน่อย 368 00:21:14,858 --> 00:21:16,193 - ไม่มีปัญหา - ลองดูได้ 369 00:21:16,193 --> 00:21:17,277 เอาละ ไปละนะ 370 00:21:17,277 --> 00:21:19,905 - ไปเลยจ้า เจ้า... - ไปเลย เจ้าตัวเล็ก ดูสิ 371 00:21:19,905 --> 00:21:21,990 - ก็โยนกลับลงทะเลไป - ฉันเพิ่งช่วยชีวิตเจ้าไว้ 372 00:21:21,990 --> 00:21:23,700 อย่าลืมเสียล่ะ โอเคนะ 373 00:21:24,535 --> 00:21:26,286 อย่าลืมไปดูหนังที่ฉันเล่นด้วย 374 00:21:27,162 --> 00:21:28,247 ไปเลย 375 00:21:28,247 --> 00:21:30,582 ผมว่างานตรงนี้เสร็จละ 376 00:21:30,582 --> 00:21:32,918 ผมทําทุกอย่างสุดความสามารถที่จะช่วยคุณ 377 00:21:34,253 --> 00:21:37,589 ผมว่าคนที่นี่ไม่ได้อยู่รอดกันมาเป็นพันๆ ปี 378 00:21:37,589 --> 00:21:40,342 ด้วยการโยนปลากลับลงทะเล 379 00:21:40,342 --> 00:21:43,679 การประมงในหมู่เกาะเหล่านี้ ไม่ได้เป็นเหมือนเคย 380 00:21:43,679 --> 00:21:45,848 คือ เมื่อหนึ่งร้อยหรือ 200 ปีก่อน 381 00:21:47,516 --> 00:21:52,646 เป็นสาเหตุหนึ่งที่อันเดรอัสไม่อยากให้ลูกชาย ทําอาชีพเดียวกันกับเขา 382 00:21:53,438 --> 00:21:54,982 ผมว่าเราพูดได้เลย 383 00:21:54,982 --> 00:21:58,944 ผมน่าจะไม่เหมาะกับชีวิตชาวเกาะด้านนี้ 384 00:21:58,944 --> 00:22:04,449 ผมจึงตกลงไปกินเบียร์กับยานนี แต่ต้องกินบนแผ่นดินเท่านั้น 385 00:22:05,367 --> 00:22:10,080 แมนเดรเกียเป็นหนึ่งในหมู่บ้านชาวประมง ที่ทิวทัศน์สวยงามที่สุดในเกาะ 386 00:22:10,080 --> 00:22:14,334 มีบ้านบนเรือที่เรียกกันว่าเซียร์มาตา ปกติแล้วเป็นที่ซึ่งชาวประมง 387 00:22:14,334 --> 00:22:17,754 จะเก็บและดูแลพาหนะยังชีพของพวกเขา 388 00:22:22,301 --> 00:22:24,303 - ยามาส - ใช่เลย 389 00:22:26,305 --> 00:22:29,099 คุณทําอยู่ในสายงานเดียวกับครอบครัวรึเปล่า 390 00:22:29,099 --> 00:22:30,601 ธุรกิจอาหารเหรอ 391 00:22:30,601 --> 00:22:35,022 ครอบครัวผมเคยเปิดร้านเหล้า สมัยที่ผมอายุสักสี่ขวบ 392 00:22:35,022 --> 00:22:39,818 ผมใช้เวลาช่วงต้นๆ ของชีวิตโตมาในครัว 393 00:22:39,818 --> 00:22:43,071 ในร้านเหล้า เดินตามโต๊ะ คุยกับลูกค้า 394 00:22:43,071 --> 00:22:43,989 เหรอ 395 00:22:43,989 --> 00:22:47,576 ผมว่านั่นก็พาผมมาถึงจุดนี้ที่ได้เป็นเชฟ 396 00:22:47,576 --> 00:22:51,955 แล้วคุณพ่อคิดยังไงกับสิ่งที่คุณทําอยู่ตอนนี้ 397 00:22:51,955 --> 00:22:54,541 ผมว่าเขาดีใจนะที่ผมทําสายงานเดียวกัน 398 00:22:54,541 --> 00:22:56,460 แล้วครอบครัวคุณล่ะ คุณคือ... 399 00:22:57,044 --> 00:23:00,839 - ทํางานด้านเดียวกับครอบครัวรึเปล่า - ไม่เลย 400 00:23:00,839 --> 00:23:05,135 ตอนยังเด็ก ที่บ้านเกิดผม 401 00:23:05,135 --> 00:23:07,930 ไม่มีใครคิดจะเป็นนักแสดง 402 00:23:07,930 --> 00:23:11,850 พ่อผม คือ เขาต้องออกจากโรงเรียนตอน... 403 00:23:11,850 --> 00:23:14,978 ตอนยังค่อนข้างเด็ก ตอนยังวัยรุ่น 404 00:23:14,978 --> 00:23:17,814 และต้องไปทํางานเพื่อต้องช่วย นั่นแหละ... 405 00:23:17,814 --> 00:23:19,942 - ช่วยครอบครัว - ช่วยหาเลี้ยงครอบครัว 406 00:23:19,942 --> 00:23:22,528 เขาก็เลยเน้นเรื่องการต้องมีการศึกษา 407 00:23:22,528 --> 00:23:26,907 แต่ดูสิผมทํายังไง ผมไม่ได้ให้ความสําคัญกับการศึกษาเลย 408 00:23:28,242 --> 00:23:33,580 แล้วผมก็แบบว่า... เป็นคนที่ไม่เอาถ่านที่สุดในครอบครัว 409 00:23:33,580 --> 00:23:36,208 - จําที่ชาวประมงคนนั้นพูดได้ไหม - ใช่ เขาไม่อยากให้ลูกชาย... 410 00:23:36,208 --> 00:23:37,543 - นั่นแหละ ใช่เลย - มาเป็นชาวประมง 411 00:23:37,543 --> 00:23:43,090 แล้วคือ ผมว่าพ่อแม่ผม ก็ไม่ได้อยากให้ผมเข้าวงการบันเทิง 412 00:23:44,383 --> 00:23:47,427 แล้วคุณรู้สึกยังไงที่ ลูกๆ ของคุณก็อยู่ในวงการเดียวกัน 413 00:23:47,427 --> 00:23:51,974 มันก็ไม่ใช่ทําใจง่ายๆ นะ ที่จะทําใจรับในช่วงแรก เพราะ 414 00:23:51,974 --> 00:23:54,476 - นี่เป็นหนึ่งในอาชีพที่โหดที่สุด - อ้อ 415 00:23:54,476 --> 00:23:55,978 ที่จะหาเลี้ยงตัวเองให้พอได้ 416 00:23:55,978 --> 00:23:59,439 แต่ทั้งคู่ก็พอไปได้อยู่น่ะ 417 00:23:59,439 --> 00:24:03,694 - ผมก็ภูมิใจในตัวลูกทั้งสองคน - งั้นมาดื่มให้เรื่องนั้น 418 00:24:03,694 --> 00:24:04,987 ได้ 419 00:24:25,090 --> 00:24:29,469 หลับสบายอีกหนึ่งคืน ผมว่างานนี้ต้องขอบคุณเทพฮิปโนส 420 00:24:29,469 --> 00:24:33,932 เทพกรีกแห่งการนอน แล้วผมก็พร้อมศึกษาชีวิตชาวเกาะต่อ 421 00:24:34,892 --> 00:24:37,644 ผมได้รับเชิญไปร่วมงานเทศกาลนักบุญ 422 00:24:37,644 --> 00:24:41,982 งานพิธีทางศาสนา ที่เป็นส่วนสําคัญของครอบครัวคนที่นี่ 423 00:24:41,982 --> 00:24:44,401 แต่ผมจะไปมือเปล่าก็ไม่ได้ 424 00:24:44,985 --> 00:24:50,574 เราจะไปเกาะซึ่งเมื่อคืนยานนีคุยกับผมเอาไว้ 425 00:24:50,574 --> 00:24:54,536 เป็นเกาะที่เห็นว่ามีชีสของดีมาก 426 00:24:54,536 --> 00:24:57,122 เพราะมีแพะอยู่บนนั้นเยอะ 427 00:24:57,122 --> 00:25:01,126 กําลังคิดว่าผมอาจจะ เอาชีสไปร่วมงานเทศกาล 428 00:25:01,126 --> 00:25:02,336 หรือไม่งั้นก็เอาแพะไปทั้งตัว 429 00:25:03,295 --> 00:25:07,549 ไม่แน่ใจว่าภาษากรีกผมแข็งพอ ที่จะขึ้นเรือโดยสารท้องถิ่นที่นี่หรือยัง 430 00:25:07,549 --> 00:25:10,886 ผมเลยดีใจมากที่เอเลนีมาเป็นเพื่อนด้วย 431 00:25:10,886 --> 00:25:11,929 เอเลนี! 432 00:25:11,929 --> 00:25:14,431 เราจะไปผจญภัยกันอีกแล้ว 433 00:25:14,431 --> 00:25:16,475 ฉันว่านี่เป็นวันที่เหมาะจะทัวร์เกาะเลยนะ 434 00:25:16,475 --> 00:25:17,809 - คุณว่ายังไง - จัดมาเลย 435 00:25:17,809 --> 00:25:20,479 - นั่นคือเรือของเราเหรอ - เปล่าค่ะ เราจะขึ้น 436 00:25:20,479 --> 00:25:22,064 เรือใหญ่กว่านั้นนิดนึง 437 00:25:25,067 --> 00:25:29,988 ธุรกิจทัวร์เกาะของกรีก เริ่มโด่งดังช่วงปี 1960 ตอนพวกไฮโซ 438 00:25:29,988 --> 00:25:35,452 ฮิปปี้และนักท่องเที่ยวสายประหยัด หันมาสนใจความรื่นรมย์นิยมสุขของหมู่เกาะนี้ 439 00:25:36,119 --> 00:25:38,747 ถ้าลมแรงเกินไป เรือเฟอร์รีจะไม่วิ่ง 440 00:25:39,623 --> 00:25:43,877 แต่วันนี้ถือว่าปลอดภัยที่จะเดินทาง หรืออย่างน้อยผมก็เชื่อว่าปลอดภัย 441 00:25:45,963 --> 00:25:47,256 โอเค นี่ตั๋วนะคะ 442 00:25:47,256 --> 00:25:48,966 ตั๋วของผม 443 00:25:50,676 --> 00:25:52,678 มานั่งข้างหน้ามั้ย จะได้วิวสวยๆ 444 00:25:57,182 --> 00:25:59,518 เดินทางในยุโรปเท่าที่ผ่านมาเป็นยังไงบ้างคะ 445 00:25:59,518 --> 00:26:02,020 แต่ละที่ก็เป็นการผจญภัยที่แตกต่างกัน 446 00:26:02,020 --> 00:26:03,689 ถ้าคุณชอบยุง... 447 00:26:04,231 --> 00:26:07,109 - คุณต้องชอบสวีเดนเดือนมิถุนายน - จริงเหรอคะ 448 00:26:07,109 --> 00:26:09,528 ตอนไปสก็อตแลนด์ก็ตื่นเต้นหน่อยน่ะ 449 00:26:09,528 --> 00:26:12,114 ผมมีรกรากต้นตระกูล ส่วนนึงอยู่ในสก็อตแลนด์ 450 00:26:12,114 --> 00:26:13,323 โห นั่นคงน่าสนใจมาก 451 00:26:13,949 --> 00:26:15,826 แซงต์-โทรเปซ์ นั่นสวยมากทีเดียว 452 00:26:15,826 --> 00:26:17,369 แล้วมันก็ยุโรปน่ะ นึกออกไหม 453 00:26:17,369 --> 00:26:22,416 สาเหตุที่ผมค่อนข้างชอบยุโรป เพราะมันมีวัฒนธรรมที่แตกต่างกัน 454 00:26:22,416 --> 00:26:24,334 ประวัติศาสตร์อีก เรามีกรีซ... 455 00:26:24,334 --> 00:26:28,338 ที่นับย้อนกลับไปได้เป็นพันๆ เจ็ดพัน แปดพันปี... 456 00:26:28,338 --> 00:26:30,424 เรารู้ว่าคนมาที่เกาะมิโลส 457 00:26:30,424 --> 00:26:33,969 ยกตัวอย่างนะ ตั้งแต่อย่างน้อยก็ 11,000 ปีก่อน 458 00:26:33,969 --> 00:26:36,763 น่าทึ่งมากที่คิดว่าเมื่อ 11,000 ปีก่อน 459 00:26:36,763 --> 00:26:38,098 ผู้คนเดินทางแบบนี้กันเป็นครั้งแรก 460 00:26:39,766 --> 00:26:43,896 และตอนนี้ผมก็ไปในทางเดียวกัน ด้วยเวลาเพียง 30 นาที 461 00:26:46,523 --> 00:26:51,820 เกาะคิโมโลสเล็กกว่ามิโลสเสียอีก ประชากรทั้งเกาะแค่ 900 คน 462 00:26:53,197 --> 00:26:58,911 ทางเดียวที่จะเข้าได้คือต้องขึ้นเรือ แปลว่าที่นี่ก็แทบไม่เจอกับโลกภายนอก 463 00:27:04,458 --> 00:27:08,337 เราจะมาเจอกับอันโดนิส เกษตรกรเลี้ยงแพะรุ่นที่สาม... 464 00:27:08,337 --> 00:27:10,714 โอ้โห 465 00:27:11,298 --> 00:27:17,054 ที่ทําชีสถึง 15 รสชาติ และเลี้ยงแพะทั้งหมดกว่า 500 ตัว 466 00:27:18,305 --> 00:27:19,973 ผมโดนเอาจํานวนเข้าข่มอย่างแรง 467 00:27:19,973 --> 00:27:21,975 คนนี้เขาเป็นมิตรอยู่นะ 468 00:27:21,975 --> 00:27:23,977 มิตรอะไรกัดนิ้วกันเลย 469 00:27:23,977 --> 00:27:26,438 กัดแล้วได้รสอะไรๆ 470 00:27:26,438 --> 00:27:28,106 อย่ากินกางเกงไปด้วยสิ! 471 00:27:28,941 --> 00:27:30,400 อย่าๆ อย่าเอาเสื้อไปกินด้วย 472 00:27:30,400 --> 00:27:33,153 - เจ้าพวกนี้กินทุกอย่างที่ขวางหน้า - เพราะนี่คือเวลาอาหาร 473 00:27:33,153 --> 00:27:34,738 ใช่สินะ แต่ผมมีเสื้อตัวเดียว 474 00:27:35,322 --> 00:27:39,034 การเลี้ยงแพะยังเป็นวิถีชีวิตสําคัญ บนหมู่เกาะแห่งนี้ 475 00:27:39,034 --> 00:27:42,412 อันโดนิสจึงอยากช่วยสอนอะไรผมหน่อย 476 00:27:45,666 --> 00:27:50,295 อันโดนิสถามว่าคุณอยากจะช่วย 477 00:27:50,295 --> 00:27:51,964 รีดนมแพะสักตัวไหม 478 00:27:51,964 --> 00:27:54,925 ได้สิ คือคนเราก็ต้องมีครั้งแรกกันทั้งนั้น 479 00:28:05,269 --> 00:28:06,770 ต้องรีดนมทุกตัวนั่นเลยเหรอ 480 00:28:09,690 --> 00:28:10,899 พระเจ้า 481 00:28:13,151 --> 00:28:17,197 อันโดนิสขายชีสขึ้นชื่อของกรีก ที่เรียกว่ามาโนร่า 482 00:28:17,197 --> 00:28:21,660 จะทําชีสนั้นได้เขาต้องใช้นมแพะ ใช้เยอะด้วย 483 00:28:21,660 --> 00:28:23,495 บีบจากด้านบน 484 00:28:23,495 --> 00:28:25,831 แล้วก็ค่อยๆ รีดลงมาทีละนิ้ว 485 00:28:25,831 --> 00:28:28,250 ไม่ต้องห่วง มันมีคนดูแลอย่างดี 486 00:28:28,250 --> 00:28:29,501 ผมล้อเล่น 487 00:28:29,501 --> 00:28:31,420 โอเค เยส! 488 00:28:36,967 --> 00:28:38,677 ผมว่าเริ่มคล่องแล้วนะ 489 00:28:39,469 --> 00:28:42,472 อันโดนิสบอกว่า เขาต้องการคนมาช่วยที่ฟาร์มเยอะมาก 490 00:28:42,472 --> 00:28:43,932 เขาเลยจะ... 491 00:28:43,932 --> 00:28:45,559 เขาเพิ่งเสนองานใหม่ให้คุณ 492 00:28:46,185 --> 00:28:47,769 จะให้เริ่มงานเมื่อไหร่ 493 00:28:50,314 --> 00:28:51,315 เริ่มเมื่อวานเลยได้มั้ย 494 00:28:51,315 --> 00:28:52,524 เมื่อวานเลยเหรอ 495 00:28:52,524 --> 00:28:54,735 ผมว่าผมได้อาชีพใหม่แล้วนะ 496 00:28:54,735 --> 00:28:58,030 เลี้ยงแพะ บอกเลยว่าเป็นอาชีพที่ยาก 497 00:28:58,030 --> 00:29:02,826 เทคนิคส่วนตัวของผมในการรีดนมแพะ คือต้องจับ 498 00:29:02,826 --> 00:29:05,495 แล้วค่อยๆ รีดทีละนิ้ว 499 00:29:07,247 --> 00:29:08,248 ลงไป 500 00:29:08,874 --> 00:29:13,295 และก็จะมีนมปี๊ดออกมาเลย 501 00:29:14,588 --> 00:29:15,672 ใช่มะ ออกมาจากเต้า 502 00:29:15,672 --> 00:29:17,883 ไปกันเลย ผมขอนี่ไปด้วยนะ 503 00:29:17,883 --> 00:29:18,967 ได้มั้ย 504 00:29:19,676 --> 00:29:22,221 "เอาไปใส่กาแฟกินได้เลย" เขาว่างั้น 505 00:29:22,221 --> 00:29:24,890 โอเค แบบนี้เรียกว่าแซะกันแล้วล่ะ 506 00:29:25,557 --> 00:29:28,310 ผมจัดการเรื่องรีดนมแพะได้เจ๋งมาก 507 00:29:28,310 --> 00:29:31,313 เราเลยมาดูร้านประจําตระกูลของอันโดนิส 508 00:29:31,313 --> 00:29:34,608 เพื่อจะซื้อชีสมาโนร่าไปร่วมเทศกาลวันนักบุญ 509 00:29:36,777 --> 00:29:38,278 อ๋อ นี่สินะร้านขายชีส 510 00:29:38,278 --> 00:29:39,363 ดูภาพถ่ายสิ 511 00:29:39,363 --> 00:29:42,282 นั่นคือภาพคุณปู่ที่สอนอันโดนิส... 512 00:29:42,282 --> 00:29:44,660 - นั่นคือคุณปู่ - ทุกอย่างที่จําเป็นต้องรู้ 513 00:29:44,660 --> 00:29:45,744 (ฟาร์มแซมโพล - ร้านขายเนื้อ) 514 00:29:45,744 --> 00:29:47,371 - แล้วนี่ก็คุณพ่อเขา - ว้าว 515 00:29:47,371 --> 00:29:48,956 คนสามรุ่นอยู่ด้วยกันตรงนี้ 516 00:29:48,956 --> 00:29:50,707 ไม่ต้องบอกก็รู้... 517 00:29:51,625 --> 00:29:52,751 เพราะดูออกเลย 518 00:29:53,460 --> 00:29:54,753 หน้าเหมือนกัน 519 00:29:55,546 --> 00:29:56,713 ตรงนี้ 520 00:29:56,713 --> 00:29:58,924 คุณคิดว่าลูกชายทํางานได้ดีไหม 521 00:30:03,929 --> 00:30:05,013 เขาบอกว่าเขาพอใจมาก 522 00:30:05,013 --> 00:30:09,268 เพราะเขาพัฒนาธุรกิจขึ้นไปอีกเพราะเขาชอบ 523 00:30:09,268 --> 00:30:12,729 ผมนับถืออันโดนิสมากนะ 524 00:30:12,729 --> 00:30:15,899 ธุรกิจประจําตระกูลที่ส่งต่อกันมารุ่นต่อรุ่น 525 00:30:15,899 --> 00:30:16,900 (ครีมจากนมแพะ) 526 00:30:16,900 --> 00:30:18,819 เป็นเรื่องปกติที่พบกันบ่อยๆ ที่นี่ 527 00:30:18,819 --> 00:30:19,945 ขอบคุณมาก อันโดนิส 528 00:30:20,571 --> 00:30:22,990 ครับ ยินดีที่ได้พบคุณ โชคดีนะ 529 00:30:22,990 --> 00:30:28,328 ผมว่าเรื่องแบบนี้เจอเยอะในยุโรป มากกว่าที่บ้านเกิดในอเมริกาเหนือ 530 00:30:28,328 --> 00:30:31,081 ผมว่ามันจะดีมากถ้าลูกๆ ได้ทํางานกับพ่อ 531 00:30:31,081 --> 00:30:32,916 คือผมก็ได้ทํางานกับลูกชาย 532 00:30:32,916 --> 00:30:35,377 และนั่นเป็นประสบการณ์ที่ดีมาก 533 00:30:35,961 --> 00:30:39,423 พร้อมกับชีสนมแพะของดีที่สุดเท่าที่เงินจะซื้อได้ 534 00:30:39,423 --> 00:30:42,676 ผมก็จะไปเตรียมตัวสําหรับคืนสุดท้ายในเกาะนี้ 535 00:30:51,685 --> 00:30:54,771 เทศกาลวันนักบุญจัดทางตอนใต้ของมิโลส 536 00:30:54,771 --> 00:30:57,357 ที่โบสถ์แห่งกางเขนศักดิ์สิทธิ์ 537 00:30:58,317 --> 00:31:01,653 ผมได้รับเชิญมางานฉลองนักบุญเฮเลน 538 00:31:01,653 --> 00:31:05,240 งานประจําปีในปฏิทินของชาวกรีกออร์โธดอกซ์ 539 00:31:05,240 --> 00:31:09,161 ซึ่งจะมีการภาวนา จุดเทียน และปาร์ตี้ครั้งใหญ่ 540 00:31:17,503 --> 00:31:19,838 ไม่มีอะไรจะท้องถิ่นกว่าเรื่องแบบนี้แล้ว 541 00:31:20,422 --> 00:31:22,257 ทุกคนก็รู้จักกันหมดทั้งเกาะ 542 00:31:31,225 --> 00:31:33,227 - เรามีของขวัญมาให้ - ให้ผมเหรอ 543 00:31:33,227 --> 00:31:34,311 ใช่ 544 00:31:35,103 --> 00:31:37,731 นี่คือหัวใจและจิตวิญญาณของเกาะนี้ 545 00:31:37,731 --> 00:31:38,774 ปลาหมึกน่ะสิ 546 00:31:44,238 --> 00:31:45,822 คุณมาอยู่เกาะ 547 00:31:49,243 --> 00:31:50,577 อยู่ที่นี่เป็นคืนสุดท้ายแล้ว 548 00:31:50,577 --> 00:31:53,413 และถ้าจะทําความเข้าใจวัฒนธรรม ก็ต้องเข้าใจอาหารของเขา 549 00:31:53,413 --> 00:31:55,332 มันดูเหมือนฮอตด็อก 550 00:31:55,916 --> 00:31:58,210 ผมไม่แน่ใจว่าการกินปลาหมึก 551 00:31:58,210 --> 00:32:01,713 จะช่วยให้เข้าถึงอารมณ์เคฟี่ อย่างที่ยานนิสบรรยายไว้ไหม 552 00:32:01,713 --> 00:32:04,341 แต่ไหนๆ ก็เข้าเมืองกรีก... 553 00:32:11,849 --> 00:32:13,225 - ยังเคี้ยว... - อร่อย 554 00:32:13,225 --> 00:32:14,309 เย้ 555 00:32:15,018 --> 00:32:16,270 เยส 556 00:32:20,315 --> 00:32:22,150 - อร่อยมาก - ดีมาก 557 00:32:29,324 --> 00:32:31,493 ฉันมีคนที่อยากแนะนําให้รู้จัก 558 00:32:31,493 --> 00:32:34,329 - ยูจีน คุณพ่อ... - ขอแนะนําให้รู้จักคุณพ่อ... 559 00:32:34,329 --> 00:32:36,206 - สบายดีไหม - ยินดีมากที่ได้พบ 560 00:32:36,206 --> 00:32:38,375 สบายดีครับ ขอบคุณ 561 00:32:39,126 --> 00:32:42,296 ตอนนี้ผมรู้สึกเหมือน เข้าถึงจิตวิญญาณชาวบ้านจริงๆ ละ 562 00:32:43,422 --> 00:32:46,383 - คุณชอบมิโลสไหม - หลงรักมิโลสเลยล่ะ 563 00:32:46,383 --> 00:32:48,302 เจอบาทหลวงที่มีอารมณ์ขันก็ดีเสมอ 564 00:32:50,429 --> 00:32:52,764 ที่นี่เป็นโบสถ์เล็กๆ ที่น่ารักมาก 565 00:32:52,764 --> 00:32:54,391 อยากเข้าไปดูข้างในไหม 566 00:32:54,391 --> 00:32:55,309 อยาก 567 00:32:55,309 --> 00:32:56,602 โอเค งั้นไปด้วยกันเลย 568 00:33:01,023 --> 00:33:03,650 เขาบอกว่า "นี่เป็นประสบการณ์ทางจิตวิญญาณของคุณ" 569 00:33:03,650 --> 00:33:04,693 พระน่ะนะ 570 00:33:04,693 --> 00:33:06,195 - โอเค - เหมือนเป็นพระ 571 00:33:07,154 --> 00:33:08,906 ตามฉันมาเลยค่ะ เข้าไปดูกัน 572 00:33:10,949 --> 00:33:15,120 เมื่อเข้าไป คนจะหยิบเทียนมาจุด 573 00:33:15,120 --> 00:33:19,291 เขาเชื่อว่าควันจากไฟเทียน จะลอยขึ้นไปถึงสวรรค์ 574 00:33:19,291 --> 00:33:20,375 เหรอ 575 00:33:33,639 --> 00:33:36,266 งั้นจุดเทียนสามเล่มเพื่อครอบครัว 576 00:33:38,060 --> 00:33:41,355 และฉันว่าต่อให้เราไม่ได้เคร่งศาสนา 577 00:33:41,355 --> 00:33:44,149 มันก็จับจิตวิญญาณเราได้เหมือนกัน เมื่อได้เข้ามาในที่แบบนี้ 578 00:33:44,149 --> 00:33:46,443 ผมว่าเรื่องเกี่ยวกับควันเทียน 579 00:33:46,944 --> 00:33:49,154 มันเข้าได้กับทุกคน 580 00:33:49,154 --> 00:33:50,697 - ไม่ใช่เหรอ - ใช่เลย 581 00:34:00,624 --> 00:34:06,338 นี่เป็นคืนที่สนุกมากที่เทศกาลนั้น 582 00:34:06,964 --> 00:34:12,511 ผมเปิดใจรับปรัชญาเคฟี่ แล้วคืนนี้เราก็สัมผัสมันได้จริงๆ 583 00:34:13,971 --> 00:34:19,518 เพื่อนฝูงและครอบครัวมารวมตัวกัน เหมือนเป็นเทศกาลแห่งรัก 584 00:34:20,561 --> 00:34:26,275 มิโลสในสายตาผมคือการใส่ใจเพื่อนบ้าน ช่วยอะไรใครได้ก็ช่วย 585 00:34:26,275 --> 00:34:30,571 ทํางานที่อยู่ในตระกูลมารุ่นแล้วรุ่นเล่า 586 00:34:30,571 --> 00:34:32,947 ส่งต่อจากพ่อสู่ลูก 587 00:34:35,117 --> 00:34:40,289 ผมเห็นชัดเลยว่าชาวกรีก เน้นครอบครัวมาก่อนทุกอย่างที่ทํา 588 00:34:40,289 --> 00:34:45,043 และมีบทบาทสําคัญ ในการทําให้คนใช้ชีวิตอยู่บนเกาะนี้ได้ 589 00:34:45,043 --> 00:34:48,589 เวลาดีๆ ครอบครัวจะช่วยให้เราอยู่ในลู่ในทาง 590 00:34:48,589 --> 00:34:51,175 ช่วยให้เราจัดการกับโลกต่างๆ รอบตัวได้ 591 00:34:51,884 --> 00:34:55,094 ผมมากรีซโดยคาดหวังว่าจะต้องย้อนมองอดีต 592 00:34:55,094 --> 00:34:57,556 แต่ที่จริงแล้ว มิโลสกลับย้ําให้ผมนึกได้ 593 00:34:57,556 --> 00:35:02,519 ว่าจงพอใจกับสิ่งที่มีตรงหน้า กับคนที่ใกล้ชิดสนิทกับเราที่สุด 594 00:35:03,937 --> 00:35:04,938 ไชโย 595 00:35:08,483 --> 00:35:09,818 ตอนหน้า... 596 00:35:09,818 --> 00:35:12,905 จุดหมายสุดท้ายในยุโรปของผมแล้ว 597 00:35:12,905 --> 00:35:13,989 สเปน 598 00:35:13,989 --> 00:35:15,365 เต้นฟลามิงโก้กันเลย 599 00:35:16,074 --> 00:35:17,743 - ห้องคิงสวีท - ก็ได้อยู่ 600 00:35:19,620 --> 00:35:22,497 นี่วันสําคัญที่สุดของปี 601 00:35:22,497 --> 00:35:23,832 บ้าชัดๆ 602 00:35:24,458 --> 00:35:25,667 นั่นเหรอทางที่ต้องเดิน 603 00:35:25,667 --> 00:35:28,545 ถ้าพื้นลั่นเมื่อไหร่ ผมกลับเลยนะ 604 00:35:28,545 --> 00:35:30,005 จัดไป 605 00:35:30,672 --> 00:35:31,840 {\an8}สนุกดี 606 00:36:02,704 --> 00:36:04,706 คําบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์