1
00:00:07,341 --> 00:00:10,427
Λένε ότι το ταξίδι είναι ζωή.
2
00:00:10,427 --> 00:00:16,391
Αν υποθέσουμε ότι μία μέρα στο αεροδρόμιο
δεν θα σε εξαντλήσει.
3
00:00:19,311 --> 00:00:23,315
Πού αλλού σου ζητούν
να φτάσεις δύο ώρες νωρίτερα...
4
00:00:23,941 --> 00:00:28,820
μόνο και μόνο για να κινδυνέψεις
να καθυστερήσεις δύο ώρες;
5
00:00:29,321 --> 00:00:33,367
Παρ' όλα αυτά πιστεύω
ότι τα περσινά ταξίδια μού έκαναν καλό.
6
00:00:33,367 --> 00:00:35,869
Διεύρυναν τους ορίζοντές μου.
7
00:00:36,537 --> 00:00:37,996
Ως έναν βαθμό.
8
00:00:38,622 --> 00:00:42,960
Τώρα θα βιώσω
αυτό που θεωρείται απαραίτητο
9
00:00:42,960 --> 00:00:45,337
για κάθε ταξιδιώτη
που σέβεται τον εαυτό του.
10
00:00:47,464 --> 00:00:49,091
Θα γυρίσω την Ευρώπη.
11
00:00:50,801 --> 00:00:52,719
Εντάξει. Πού ακριβώς είμαστε;
12
00:00:54,263 --> 00:00:56,557
Θα δω την ήπειρο...
13
00:00:58,350 --> 00:01:01,478
από πάνω μέχρι κάτω.
14
00:01:01,478 --> 00:01:06,775
Θα πάω σε μέρη ασυνήθιστα,
για να ανακαλύψω κρυμμένα διαμαντάκια...
15
00:01:07,401 --> 00:01:08,652
Το τραβάς;
16
00:01:08,652 --> 00:01:12,614
και να ενστερνιστώ
αυτό το νέο περιπετειώδες πνεύμα.
17
00:01:12,614 --> 00:01:14,116
Δείτε με. Χωρίς χέρια.
18
00:01:15,868 --> 00:01:17,911
Εδώ είναι. Τι είναι, η πλώρη;
19
00:01:19,204 --> 00:01:21,915
Θα εκπαιδεύσω τους γευστικούς μου κάλυκες.
20
00:01:22,875 --> 00:01:24,334
Πολύ ωραίο ήταν.
21
00:01:25,169 --> 00:01:26,461
Έτοιμα τα σταφύλια.
22
00:01:26,962 --> 00:01:29,798
Και θα προσπαθήσω να ζήσω σαν ντόπιος.
23
00:01:29,798 --> 00:01:31,383
Καλώς ήρθες στο χωριό μου.
24
00:01:32,342 --> 00:01:34,887
Είναι τρελό.
25
00:01:34,887 --> 00:01:37,014
Σου έσωσα τη ζωή. Να με θυμάσαι.
26
00:01:37,014 --> 00:01:40,559
Πακετάρω τις ανησυχίες μου.
27
00:01:41,560 --> 00:01:42,978
Έρχονται.
28
00:01:42,978 --> 00:01:45,856
Ποτέ δεν ξέρεις τι θα κάνει το σώμα
μόλις τρομοκρατηθεί.
29
00:01:45,856 --> 00:01:49,401
Έχω να κάνω κάτι τέτοιο από παιδί.
30
00:01:49,985 --> 00:01:54,198
Κι ετοιμάζομαι να πω τρεις λέξεις
που δεν έχω ξαναπεί ποτέ.
31
00:01:55,073 --> 00:01:56,283
Έτοιμος για απογείωση.
32
00:01:59,119 --> 00:02:01,580
{\an8}ΓΙΟΥΤΖΙΝ ΛΕΒΙ
ΕΝΑΣ ΑΠΡΟΘΥΜΟΣ ΤΑΞΙΔΙΩΤΗΣ
33
00:02:01,580 --> 00:02:04,499
{\an8}ΕΥΡΩΠΗ
34
00:02:09,545 --> 00:02:13,300
Λένε πως ένα ταξίδι χιλιάδων χιλιομέτρων
ξεκινά με ένα μόνο βήμα.
35
00:02:13,926 --> 00:02:18,096
Ή, στην περίπτωσή μου,
με ένα βήμα και μια σπρωξιά.
36
00:02:18,805 --> 00:02:23,018
Πάντως, έφτασα εδώ,
στον τελικό ευρωπαϊκό προορισμό μου.
37
00:02:24,478 --> 00:02:25,479
Στην Ισπανία.
38
00:02:25,479 --> 00:02:26,939
ΙΣΠΑΝΙΑ
39
00:02:26,939 --> 00:02:30,150
Δεν ξέρω πολλά για την Ισπανία.
Θα είμαι ειλικρινής.
40
00:02:30,150 --> 00:02:33,195
Η Ισπανική Ιερά Εξέταση
δεν ήταν καλό πράγμα.
41
00:02:33,195 --> 00:02:35,155
Η ισπανική ομελέτα είναι ωραία.
42
00:02:35,155 --> 00:02:40,369
Εντάξει. Οι εγκυκλοπαιδικές γνώσεις μου
για τη χώρα δεν είναι για να καμαρώνω.
43
00:02:40,369 --> 00:02:44,665
Αλλά αυτό για το οποίο χαίρομαι πολύ
είναι που έφτασα ως τη Σεβίλλη.
44
00:02:45,290 --> 00:02:49,211
Δεν είμαι ο πρώτος τολμηρός εξερευνητής
που έφτασε σε αυτήν την πόλη.
45
00:02:49,211 --> 00:02:52,172
Ακολουθώ τα βήματα
του Χριστόφορου Κολόμβου.
46
00:02:52,172 --> 00:02:55,175
Ο τάφος του είναι στον καθεδρικό ναό εδώ.
47
00:02:56,677 --> 00:03:00,514
Εγώ, από την άλλη,
νιώθω πιο ζωντανός από ποτέ.
48
00:03:01,515 --> 00:03:02,933
Έφερα το φαν κλαμπ μου.
49
00:03:02,933 --> 00:03:07,271
Ταξιδεύουν πάντα μαζί μου,
αν και σπανίως τους βλέπετε.
50
00:03:08,480 --> 00:03:09,815
Γεια σας.
51
00:03:09,815 --> 00:03:11,400
Έρχομαι αμέσως.
52
00:03:13,485 --> 00:03:14,945
Γεια σας, κύριε Λέβι.
53
00:03:14,945 --> 00:03:17,072
- Γκράσιας.
- Καλώς ήρθατε.
54
00:03:20,492 --> 00:03:23,495
Έχοντας αρχίσει το ταξίδι
από τη Βόρεια Σουηδία,
55
00:03:23,495 --> 00:03:27,541
επισκέφθηκα έξι χώρες
μέχρι να έρθω στη Σεβίλλη,
56
00:03:27,541 --> 00:03:30,502
που βρίσκεται στην Ισπανία,
στην Ανδαλουσία.
57
00:03:31,295 --> 00:03:35,424
Θα μείνω λίγες μέρες εδώ,
πριν πάω στο νοτιότερο άκρο
58
00:03:35,424 --> 00:03:37,092
της ηπειρωτικής Ευρώπης.
59
00:03:37,718 --> 00:03:39,469
Μ' αρέσει η ατμόσφαιρα της Ευρώπης,
60
00:03:39,469 --> 00:03:44,308
οπότε δεν μπορώ να πω
ότι ανυπομονώ να τελειώσει το ταξίδι.
61
00:03:44,308 --> 00:03:47,186
Γιατί μ' αρέσει πολύ εδώ. Αλήθεια.
62
00:03:50,230 --> 00:03:53,775
Η Σεβίλλη είναι γνωστή
ως το Μαργαριτάρι της Ανδαλουσίας,
63
00:03:54,401 --> 00:03:57,487
άρα η Ανδαλουσία είναι το όστρακο.
64
00:03:58,030 --> 00:04:00,115
Θα συνέχιζα, μα δεν θα το κάνω.
65
00:04:01,867 --> 00:04:03,076
Λοιπόν, Χεσούς,
66
00:04:03,076 --> 00:04:06,455
- κατάγεσαι από τη Σεβίλλη;
- Από τη Σεβίλλη, ναι.
67
00:04:06,455 --> 00:04:11,084
Βλέπω ότι έχεις ένα σημαιάκι
εκεί στο ταμπλό σου.
68
00:04:12,085 --> 00:04:13,045
- Αυτό.
- Ναι.
69
00:04:13,045 --> 00:04:14,963
Η σημαία της Μπέτις.
70
00:04:15,797 --> 00:04:18,466
Εδώ στη Σεβίλλη έχουμε δύο μεγάλες ομάδες.
71
00:04:19,051 --> 00:04:21,887
Τη Σεβίλλη και τη Ρεάλ Μπέτις.
72
00:04:22,596 --> 00:04:25,641
Αύριο έχουμε εδώ το μεγάλο τοπικό ντέρμπι.
73
00:04:25,641 --> 00:04:26,725
Αύριο;
74
00:04:26,725 --> 00:04:28,936
Ναι, ο κόσμος τρελαίνεται τελείως.
75
00:04:28,936 --> 00:04:30,479
- Τελείως;
- Ναι.
76
00:04:30,479 --> 00:04:31,647
Ωραία.
77
00:04:31,647 --> 00:04:36,902
Δουλεύω στη σόουμπιζνες,
ξέρω τι θα πει να τρελαίνονται οι οπαδοί.
78
00:04:36,902 --> 00:04:38,862
Αλλά η τρέλα με το ποδόσφαιρο
79
00:04:38,862 --> 00:04:42,741
ή την μπάλα, όπως τη λένε στην Ευρώπη,
είναι το κάτι άλλο.
80
00:04:42,741 --> 00:04:44,076
Ευχαριστώ, Χεσούς.
81
00:04:44,076 --> 00:04:46,578
- Καλή επιτυχία στον αγώνα.
- Ευχαριστούμε.
82
00:04:48,664 --> 00:04:53,377
Θα ήθελα να ζήσω κι εγώ
αυτό το μεγάλο ντέρμπι.
83
00:04:54,628 --> 00:04:59,299
Κι αν το ντέρμπι είναι μεγάλο,
το κατάλυμά μου είναι μεγαλύτερο.
84
00:04:59,925 --> 00:05:02,386
Ξενοδοχείο Alfonso XIII.
85
00:05:02,386 --> 00:05:04,346
Φοβερό.
86
00:05:04,346 --> 00:05:07,599
Με καλωσορίζει
ο επικεφαλής υποδοχής, ο Αντόνιο.
87
00:05:07,599 --> 00:05:11,311
Πολύ εντυπωσιακό λόμπι.
88
00:05:11,311 --> 00:05:13,105
Ευχαριστούμε. Να σας ξεναγήσω.
89
00:05:13,105 --> 00:05:14,565
- Υπέροχα. Πάμε.
- Εντάξει.
90
00:05:15,607 --> 00:05:19,862
Οι επιρροές από το Μαρόκο,
που απέχει μόλις 250 χιλιόμετρα,
91
00:05:19,862 --> 00:05:22,406
είναι εμφανείς στην αρχιτεκτονική,
92
00:05:22,406 --> 00:05:26,451
με αψίδες βγαλμένες
απευθείας από την ταινία Καζαμπλάνκα.
93
00:05:26,451 --> 00:05:28,328
Είναι πολύ όμορφα.
94
00:05:28,912 --> 00:05:31,915
Η κατασκευή του ζητήθηκε
από τον τελευταίο Ισπανό μονάρχη,
95
00:05:31,915 --> 00:05:35,711
πριν γίνει η χώρα δημοκρατία το 1931.
96
00:05:37,171 --> 00:05:41,925
Ο βασιλιάς ζήτησε να χτιστεί,
αλλά έμεινε ποτέ εδώ;
97
00:05:41,925 --> 00:05:43,385
Ναι, πολλές φορές.
98
00:05:43,385 --> 00:05:46,096
Και σας έχουμε ετοιμάσει
τη βασιλική σουίτα.
99
00:05:47,931 --> 00:05:51,518
Είμαι ένας κοινός θνητός
που μένει σε δωμάτιο για βασιλιά.
100
00:05:52,102 --> 00:05:55,189
Έτσι κερδίζεις
τη σφραγίδα έγκρισης του Λέβι.
101
00:05:55,856 --> 00:05:58,901
Κύριε Λέβι,
να σας δείξω τη βασιλική σουίτα.
102
00:05:58,901 --> 00:06:01,236
Αμάν.
103
00:06:02,821 --> 00:06:03,822
Μου κάνει.
104
00:06:04,323 --> 00:06:06,867
Εδώ είναι ο Αλφόνσο ο 13ος.
105
00:06:07,868 --> 00:06:10,245
Δεν μπορούσε να μπει μεγαλύτερος πίνακας.
106
00:06:10,996 --> 00:06:16,502
Θες να τον κατεβάσεις, γιατί είναι
σαν να σε υποτιμά και να σε κρίνει.
107
00:06:17,169 --> 00:06:20,464
Η υπεροπτική συμπεριφορά δεν σε εκπλήσσει.
108
00:06:20,464 --> 00:06:24,301
Ο Αλφόνσο έγινε βασιλιάς στα 16 του.
109
00:06:24,301 --> 00:06:26,261
Άγρυπνο βλέμμα.
110
00:06:26,261 --> 00:06:28,013
Υπερβολικά.
111
00:06:30,349 --> 00:06:35,771
Αλλά τώρα τα βλέμματα στρέφονται
στο ποιος θα νικήσει στο γήπεδο.
112
00:06:36,396 --> 00:06:41,276
Σας αρέσει το ποδόσφαιρο;
Αύριο είναι ο καλύτερος αγώνας.
113
00:06:41,276 --> 00:06:44,821
Τα 'μαθα ήδη για τον αγώνα.
Ποιον υποστηρίζεις;
114
00:06:44,821 --> 00:06:46,573
Τη Σεβίλλη, φυσικά.
115
00:06:47,824 --> 00:06:50,619
Χαίρομαι που ήρθα τώρα που συμβαίνει αυτό.
116
00:06:50,619 --> 00:06:56,291
Το μεγάλο ντέρμπι
μεταξύ Σεβίλλης και Μπέτις
117
00:06:56,291 --> 00:06:58,627
είναι πολύ φανατισμένο.
118
00:07:00,796 --> 00:07:03,340
Δεν ξέρω πολλά από ποδόσφαιρο.
119
00:07:03,924 --> 00:07:05,092
Μπουένος ντίας!
120
00:07:08,262 --> 00:07:11,557
Αλλά καθώς φαίνεται να αποτελεί
κοινό τόπο στην Ευρώπη,
121
00:07:11,557 --> 00:07:13,225
κανόνισα να συναντήσω κάποιον
122
00:07:13,225 --> 00:07:17,229
που θα με βοηθήσει να καταλάβω
γιατί είναι τόσο σημαντικό στη Σεβίλλη.
123
00:07:18,605 --> 00:07:22,484
Υποστηρίζω την ομάδα της περιοχής μου
και καταλαβαίνω το πάθος
124
00:07:22,985 --> 00:07:24,736
που έχουν οι οπαδοί με την ομάδα τους.
125
00:07:24,736 --> 00:07:27,489
Βέβαια, δεν ζωγραφίζω το πρόσωπό μου.
126
00:07:27,489 --> 00:07:29,408
Δεν είμαι τέτοιος οπαδός.
127
00:07:29,408 --> 00:07:31,785
Αλλά σε έναν αγώνα πρωταθλήματος
128
00:07:31,785 --> 00:07:33,871
θα σηκωθώ και θα κάνω μια...
129
00:07:36,373 --> 00:07:37,958
επιδοκιμαστική χειρονομία.
130
00:07:41,044 --> 00:07:44,882
{\an8}Το 60.000 θέσεων
Γήπεδο Μπενίτο Βιγιαμαρίν
131
00:07:44,882 --> 00:07:48,635
{\an8}είναι η έδρα της Ρεάλ Μπέτις Μπαλομπιέ.
132
00:07:49,178 --> 00:07:51,805
Σαν να είσαι σε παρασκήνια θεάτρου.
133
00:07:51,805 --> 00:07:57,102
Είναι συναρπαστικό να βλέπεις τι γίνεται,
πράγματα που δεν βλέπει το πλήθος.
134
00:08:01,982 --> 00:08:05,527
Το γήπεδο χτίστηκε σχεδόν 100 χρόνια πριν
135
00:08:05,527 --> 00:08:09,448
για τους οπαδούς της Μπέτις,
που ανήκαν παραδοσιακά στην εργατική τάξη.
136
00:08:10,490 --> 00:08:11,950
Είναι εντυπωσιακό, έτσι;
137
00:08:13,911 --> 00:08:16,747
Αν κάποιοι εδώ
θεωρούν το ποδόσφαιρο θρησκεία...
138
00:08:18,999 --> 00:08:21,418
αυτός είναι ο καθεδρικός τους.
139
00:08:23,545 --> 00:08:25,756
Με φαντάζομαι εδώ,
για να είμαι ειλικρινής.
140
00:08:25,756 --> 00:08:30,469
Με ένα σορτσάκι, με τους οπαδούς
να ζητωκραυγάζουν σαν τρελοί.
141
00:08:30,969 --> 00:08:35,307
Λέβι!
142
00:08:38,559 --> 00:08:39,686
Γιουτζίν!
143
00:08:39,686 --> 00:08:41,772
- Έκτορ!
- Τι κάνεις, φίλε μου;
144
00:08:43,106 --> 00:08:48,862
Ο 28χρονος αμυντικός της Ρεάλ Μπέτις
Έκτορ Μπεγερίν έχει παίξει σε ομάδες
145
00:08:48,862 --> 00:08:54,076
όπως στην Άρσεναλ και την Μπαρτσελόνα,
αλλά και στην Εθνική Ισπανίας.
146
00:08:55,577 --> 00:08:57,162
Παίζεις, λέει.
147
00:08:57,162 --> 00:09:01,375
Και τώρα θα παίξει μονό
με τον υποφαινόμενο.
148
00:09:01,375 --> 00:09:05,879
- Τι γίνεται; Καλώς ήρθες στη Σεβίλλη.
- Καλά. Ευχαριστώ πολύ.
149
00:09:05,879 --> 00:09:08,131
Για φαντάσου,
150
00:09:08,131 --> 00:09:13,428
ήρθα ακριβώς τη μέρα του μεγάλου αγώνα.
151
00:09:13,428 --> 00:09:15,556
Γιατί υπάρχει τέτοιος φανατισμός;
152
00:09:15,556 --> 00:09:18,392
Όλοι είναι ή Μπέτις ή Σεβίλλη.
153
00:09:18,392 --> 00:09:22,187
Και μέσα στην ίδια οικογένεια
υποστηρίζουν άλλες ομάδες
154
00:09:22,187 --> 00:09:25,482
και μισιούνται τη μέρα του αγώνα,
αλλά φιλιώνουν πάλι μετά.
155
00:09:25,482 --> 00:09:27,150
- Έτσι είναι.
- Έτσι είναι.
156
00:09:27,150 --> 00:09:28,569
Έχεις ξαναπαίξει ποδόσφαιρο;
157
00:09:28,569 --> 00:09:29,820
Όχι.
158
00:09:29,820 --> 00:09:32,155
Γιατί σκέφτομαι, μιας και είμαστε εδώ,
159
00:09:32,865 --> 00:09:34,992
μήπως να χτυπήσουμε κάνα πεναλτάκι;
160
00:09:34,992 --> 00:09:36,285
Ενδιαφέρον θα είχε.
161
00:09:36,285 --> 00:09:39,079
Απλώς κλοτσάς την μπάλα.
Πόσο δύσκολο να είναι;
162
00:09:39,079 --> 00:09:41,832
- Την έχω στην τσάντα. Τη φέρνω.
- Εντάξει.
163
00:09:44,710 --> 00:09:46,837
Θα ρίξω σουτάκια με τον Έκτορ.
164
00:09:47,462 --> 00:09:52,050
Ανάλογα πώς θα πάει,
μπορεί να με καλέσει να παίξω στον αγώνα.
165
00:09:52,050 --> 00:09:54,553
Φοράς 44, μου είπαν.
166
00:09:56,013 --> 00:09:57,723
Ναι, η μπάλα είναι στρογγυλή.
167
00:09:57,723 --> 00:10:00,017
Όχι όπως στις ΗΠΑ.
168
00:10:00,017 --> 00:10:03,729
Γιατί το λέτε ποδόσφαιρο;
Εδώ έχουμε πόδια και μπάλα.
169
00:10:04,354 --> 00:10:06,231
Εκεί δεν είναι ακριβώς έτσι. Γιατί...
170
00:10:06,231 --> 00:10:08,775
Ναι, το ξέρω.
Θα 'πρεπε να το λένε πετόσφαιρο.
171
00:10:10,152 --> 00:10:12,988
Εντάξει. Πήγαινε στο τέρμα.
Κάτσε να φορέσω αυτά.
172
00:10:13,864 --> 00:10:15,324
Τι τέλειο δώρο.
173
00:10:17,242 --> 00:10:19,494
Ασχολούμαι σοβαρά με το ποδόσφαιρο.
174
00:10:22,414 --> 00:10:23,332
Ναι.
175
00:10:23,832 --> 00:10:26,043
Αρχικά, πώς πανηγυρίζεις αν σκοράρεις;
176
00:10:26,710 --> 00:10:28,629
Ναι. Λοιπόν...
177
00:10:28,629 --> 00:10:32,299
- Έχεις κάποια χορευτική φιγούρα;
- Όχι.
178
00:10:32,299 --> 00:10:38,055
Φαντάσου ότι είναι ο αντίπαλος
και θες να πεις "Δείτε τι έκανα".
179
00:10:38,055 --> 00:10:41,391
Θα έβαζα το χέρι στη μέση
και θα έκανα έτσι.
180
00:10:43,810 --> 00:10:47,189
Δεν ξέρω τι θα πει αυτό,
αλλά είναι ωραίο. Θα το κλέψω.
181
00:10:47,189 --> 00:10:48,941
- Έτοιμος;
- Ναι.
182
00:10:50,025 --> 00:10:55,322
- Θα το βγάλεις; Εντάξει.
- Μη σου το κάνω πολύ εύκολο.
183
00:10:55,322 --> 00:10:58,116
Αν σκοράρεις, κερδίζεις.
Αν αστοχήσεις, χάνεις.
184
00:11:02,913 --> 00:11:05,290
Περίμενες αυτήν τη στιγμή όλη σου τη ζωή.
185
00:11:05,874 --> 00:11:07,709
Έχεις και ειδικό πανηγυρισμό.
186
00:11:07,709 --> 00:11:08,794
Εντάξει.
187
00:11:20,305 --> 00:11:21,890
- Βλέπεις;
- Ναι, καλό ήταν.
188
00:11:24,560 --> 00:11:26,645
- Το πρώτο σου γκολ είναι;
- Ναι.
189
00:11:26,645 --> 00:11:28,605
- Πώς νιώθεις;
- Πολύ ωραία.
190
00:11:28,605 --> 00:11:30,482
Δεν περίμενα να τη φτάσω στα δίχτυα.
191
00:11:30,482 --> 00:11:31,900
Θέλω να σου δώσω κάτι.
192
00:11:33,944 --> 00:11:34,945
Επειδή
193
00:11:36,363 --> 00:11:37,865
δεν πας σε αγώνα...
194
00:11:37,865 --> 00:11:39,408
Θεέ μου.
195
00:11:39,408 --> 00:11:42,578
- Θεέ μου.
- χωρίς τη φανέλα της Μπέτις.
196
00:11:44,663 --> 00:11:45,789
ΓΙΟΥΤΖΙΝ ΛΕΒΙ
197
00:11:45,789 --> 00:11:49,126
Είναι καταπληκτική. Για έλα εδώ.
198
00:11:51,461 --> 00:11:52,296
Ευχαριστώ.
199
00:11:52,296 --> 00:11:56,258
- Τώρα είσαι σωστός οπαδός της Μπέτις.
- Ευχαριστώ.
200
00:11:56,258 --> 00:11:59,553
Πραγματικά εντυπωσιακό.
Κανονικός σούπερσταρ.
201
00:12:00,554 --> 00:12:03,724
Κι αν σκοράρεις, περιμένω...
202
00:12:05,058 --> 00:12:09,146
Φαντάζεστε να σκοράρει
και να πει άηχα "Ευχαριστώ, Γιουτζίν".
203
00:12:09,146 --> 00:12:10,731
Θα ήταν το κάτι άλλο.
204
00:12:12,733 --> 00:12:16,028
Η ποδοσφαιρική κόντρα στη Σεβίλλη
κρατά πολλά χρόνια,
205
00:12:16,653 --> 00:12:21,491
αλλά δεν είναι ο μόνος διχασμός
που έζησε η 2.000 ετών πόλη.
206
00:12:21,491 --> 00:12:26,246
Θα ήταν παράλειψη εκ μέρους μου
να μην την εξερευνήσω περαιτέρω.
207
00:12:27,331 --> 00:12:28,916
- Χοσέ.
- Γιουτζίν.
208
00:12:28,916 --> 00:12:31,251
- Καλώς ήρθες στη Σεβίλλη.
- Ευχαριστώ.
209
00:12:31,251 --> 00:12:35,797
Ένας τοπικός ξεναγός, ο Χοσέ,
προσφέρθηκε να μου δείξει τα αξιοθέατα.
210
00:12:35,797 --> 00:12:38,550
Βρίσκεσαι
στην παλιότερη συνοικία της Σεβίλλης.
211
00:12:38,550 --> 00:12:41,678
Αυτός είναι ο μεγαλύτερος
γοτθικός καθεδρικός του κόσμου.
212
00:12:41,678 --> 00:12:44,264
Είναι πολύ όμορφος.
213
00:12:45,265 --> 00:12:48,560
Απ' ό,τι φαίνεται,
η Σεβίλλη είχε ταραχώδη ιστορία.
214
00:12:49,478 --> 00:12:50,979
Παλιά ήταν τέμενος
215
00:12:50,979 --> 00:12:53,941
- και μετά έγινε καθεδρικός.
- Μάλιστα.
216
00:12:53,941 --> 00:12:59,238
Το 711 μ.Χ. οι Μαυριτανοί της Β. Αφρικής
πήραν την πόλη από τους Ρωμαίους.
217
00:12:59,863 --> 00:13:02,241
- Θεέ μου. Δες εδώ.
- Πρόσεχε.
218
00:13:03,075 --> 00:13:05,827
Οι Μαυριτανοί
εκδιώχθηκαν από τους χριστιανούς.
219
00:13:05,827 --> 00:13:07,621
Βλέπετε; Ταραχώδης.
220
00:13:09,248 --> 00:13:11,333
Ξέρεις πάρα πολλά για τον τόπο.
221
00:13:11,333 --> 00:13:15,003
Επειδή οι γονείς μου
γεννήθηκαν και μεγάλωσαν στη Σεβίλλη.
222
00:13:15,629 --> 00:13:17,256
Εγώ μεγάλωσα στο Μόντρεαλ.
223
00:13:17,256 --> 00:13:21,051
Για φαντάσου.
Έχουμε μια καναδέζικη πινελιά εδώ.
224
00:13:21,051 --> 00:13:23,470
- Ναι...
- Τι έκανες στον Καναδά;
225
00:13:23,470 --> 00:13:26,723
Μακιγιάζ και μαλλιά,
δούλευα στον κινηματογράφο.
226
00:13:26,723 --> 00:13:28,684
Δεν μπορώ να γλιτώσω από τη σόουμπιζνες.
227
00:13:28,684 --> 00:13:32,187
Είναι παντού. Είναι εδώ.
228
00:13:32,187 --> 00:13:38,902
Είναι γεγονός πως ο πρώην μακιγέρ Χοσέ
ξέρει καλά την πόλη. Εκ βάθρων.
229
00:13:38,902 --> 00:13:40,487
Η περίφημη γέφυρα Τριάνα
230
00:13:40,487 --> 00:13:44,241
που χωρίζει τη Σεβίλλη
και την περιοχή της Τριάνα.
231
00:13:44,241 --> 00:13:47,536
Είναι μια γειτονιά, αλλά ο κόσμος εκεί
νομίζει ότι είναι άλλη πόλη.
232
00:13:47,536 --> 00:13:49,454
Σαν τη Νέα Υόρκη και το Μπρούκλιν.
233
00:13:50,289 --> 00:13:55,711
Νομίζω ότι κάποτε οι κάτοικοι του Μανχάταν
έβλεπαν υποτιμητικά το Μπρούκλιν.
234
00:13:55,711 --> 00:13:59,006
Νομίζω ότι το ίδιο συμβαίνει κι εδώ.
235
00:13:59,798 --> 00:14:03,635
Καθώς διασχίζουμε τη γέφυρα,
βλέπουμε έναν στόλο από σκάφη.
236
00:14:04,303 --> 00:14:09,057
Σαν την Ισπανική Αρμάδα,
αλλά μικρότερα και χωρίς κανόνια.
237
00:14:09,057 --> 00:14:11,727
Ο κόσμος ουρλιάζει. Να τοι.
238
00:14:11,727 --> 00:14:13,145
Έχουμε τη ρεγκάτα.
239
00:14:13,145 --> 00:14:18,108
Είναι οι ομάδες κωπηλασίας
της Σεβίλλης και της Μπέτις.
240
00:14:18,108 --> 00:14:20,110
Να τοι. Για δες.
241
00:14:20,110 --> 00:14:23,780
Πρόκειται για έντονη κόντρα.
242
00:14:23,780 --> 00:14:25,240
Ναι. Είναι.
243
00:14:26,992 --> 00:14:30,704
Καταπληκτικό. Ανυπομονούν
να σκίσουν ο ένας τον άλλο.
244
00:14:33,624 --> 00:14:36,960
- Πες μου για την Τριάνα.
- Ήταν εργατούπολη.
245
00:14:36,960 --> 00:14:40,756
Φημίζεται για τους ταυρομάχους,
τους χορευτές φλαμένκο, τους αθίγγανους.
246
00:14:40,756 --> 00:14:43,717
Το φλαμένκο ξεκίνησε
από την εργατική τάξη.
247
00:14:43,717 --> 00:14:45,636
- Έτσι είναι;
- Ναι. Ακριβώς.
248
00:14:45,636 --> 00:14:48,096
Αναμειγνύοντας όλες τις κουλτούρες.
249
00:14:48,096 --> 00:14:51,892
Απ' ό,τι ακούω,
γίνεται περισσότερος σαματάς εδώ.
250
00:14:51,892 --> 00:14:54,937
Οι ακατάδεκτοι είναι από κει.
251
00:14:54,937 --> 00:14:56,897
Αλλά εγώ θα αράξω από δω.
252
00:15:00,567 --> 00:15:04,488
Δεν φημίζομαι για την εξωστρέφειά μου,
253
00:15:04,988 --> 00:15:07,908
αλλά έχοντας ήδη ερωτευτεί το ποδόσφαιρο,
254
00:15:07,908 --> 00:15:11,703
είμαι έτοιμος να αφεθώ
στο άλλο μεγάλο πάθος της Σεβίλλης.
255
00:15:11,703 --> 00:15:13,497
Ας χορέψουμε φλαμένκο.
256
00:15:14,540 --> 00:15:18,335
Το φλαμένκο έχει τις ρίζες του
στις παραδόσεις των Ρομά.
257
00:15:19,086 --> 00:15:22,506
Είναι φλογερό,
συναισθηματικό κι εκρηκτικό.
258
00:15:23,006 --> 00:15:27,094
Ίσως πρέπει να προειδοποιήσω τον Χοσέ
ότι δεν το έχουμε αυτό στον Καναδά.
259
00:15:27,094 --> 00:15:30,514
Το πάθος μας εκεί
φτάνει μέχρι τον Μπίμπερ.
260
00:15:30,514 --> 00:15:33,600
Έτοιμος να δεις
την πρώτη σου παράσταση φλαμένκο;
261
00:15:33,600 --> 00:15:35,310
- Ναι. Ανυπομονώ.
- Ναι;
262
00:15:35,310 --> 00:15:39,147
Αν το νιώσεις, μπορείς να φωνάξεις...
263
00:15:39,147 --> 00:15:40,983
Ελπίζω να μη φωνάζω μόνο εγώ.
264
00:15:40,983 --> 00:15:42,943
- Θα ήταν...
- Θα το κάνουν κι αυτοί.
265
00:15:42,943 --> 00:15:45,112
Δεν θα ήταν καλό. Έτσι;
266
00:15:45,112 --> 00:15:47,155
Μόνο ένας να φωνάζει.
267
00:15:58,208 --> 00:16:02,087
Την πρώτη φορά που κοπάνησε το πόδι,
πετάχτηκα από τη θέση μου.
268
00:16:03,547 --> 00:16:04,631
Με τρόμαξε.
269
00:16:13,056 --> 00:16:14,766
Δεν ήξερα ότι είναι τόσο έντονο.
270
00:16:15,475 --> 00:16:18,937
Σε φέρνουν σε μια κατάσταση
που σε πλημμυρίζουν
271
00:16:18,937 --> 00:16:22,566
το πάθος κι ο ενθουσιασμός ως θεατή.
272
00:16:22,566 --> 00:16:24,026
Θέλει ταλέντο αυτό.
273
00:16:28,280 --> 00:16:31,783
Υποθέτω, δηλαδή. Μπορεί να είναι φρικτοί.
274
00:16:31,783 --> 00:16:35,662
Μπορεί να είναι άθλιοι,
δεν θα το καταλάβαινα. Δεν έχω ξαναδεί.
275
00:16:35,662 --> 00:16:36,747
Μπράβο.
276
00:16:42,419 --> 00:16:45,714
Μιας και λέμε για πράγματα
που δεν έχω ξαναδεί...
277
00:16:48,717 --> 00:16:50,552
Είναι η μέρα του μεγάλου αγώνα.
278
00:16:50,552 --> 00:16:52,888
Μπέτις εναντίον Σεβίλλης.
279
00:16:56,099 --> 00:16:58,852
Θα υποστηρίξω τον Έκτορ και την Μπέτις.
280
00:16:58,852 --> 00:17:00,521
Πράσινος ως το κόκαλο.
281
00:17:01,772 --> 00:17:05,733
Πάνω από 200 εκατομμύρια Ευρωπαίοι
πήγαν σε αγώνα ποδοσφαίρου πέρυσι.
282
00:17:06,318 --> 00:17:10,071
Είναι κάτι με το οποίο παθιάζεται
όλη η ήπειρος.
283
00:17:10,071 --> 00:17:14,492
Καθώς συγκεντρώνονται οι οπαδοί,
μυρίζεις τον ηλεκτρισμό στην ατμόσφαιρα.
284
00:17:15,243 --> 00:17:18,079
Ελπίζω, δηλαδή, να είναι αυτό.
285
00:17:19,122 --> 00:17:20,915
Η πόλη έχει τρελαθεί.
286
00:17:20,915 --> 00:17:25,337
Υπάρχει έφιππη αστυνομία.
Ετοιμάζονται για κάτι.
287
00:17:28,757 --> 00:17:34,304
Με κάλεσε στο γήπεδο της Μπέτις
η αθλητική σχολιάστρια Σέμρα.
288
00:17:34,304 --> 00:17:36,306
- Γεια σου.
- Σέμρα!
289
00:17:36,306 --> 00:17:39,893
Θέλει να με μυήσει
στην ένταση του μεγάλου ντέρμπι.
290
00:17:39,893 --> 00:17:42,855
- Σε χαιρέτησα στα ισπανικά.
- Ωραία.
291
00:17:42,855 --> 00:17:45,524
Χαίρομαι πολύ που θα το βιώσεις.
292
00:17:45,524 --> 00:17:49,486
Είναι πραγματικά η σημαντικότερη μέρα
της χρονιάς στη Σεβίλλη.
293
00:17:49,486 --> 00:17:51,947
- Διάλεξες τη σωστή μέρα.
- Και ήρθα.
294
00:17:54,283 --> 00:17:55,742
Τι γίνεται εδώ;
295
00:17:55,742 --> 00:17:59,454
Οι οπαδοί της Μπέτις
έρχονται να πάρουν τα εισιτήριά τους
296
00:17:59,454 --> 00:18:01,456
και τους συνοδεύει η αστυνομία
297
00:18:01,456 --> 00:18:04,543
μέχρι το στάδιο,
που είναι δύο χιλιόμετρα μακριά.
298
00:18:06,211 --> 00:18:08,297
Ετοιμάσου. Έρχονται.
299
00:18:08,297 --> 00:18:10,632
Έρχονται. Κάντε πίσω.
300
00:18:14,011 --> 00:18:16,930
Πώς σου φαίνεται; Τέλειο, έτσι;
301
00:18:19,266 --> 00:18:20,642
Είναι τρελό.
302
00:18:21,894 --> 00:18:27,232
Πολύς κόσμος υπερβολικά πωρωμένος
με έναν κοινό στόχο.
303
00:18:27,232 --> 00:18:29,776
Τη νίκη. Εναντίον της Σεβίλλης.
304
00:18:33,739 --> 00:18:37,117
Ξαφνικά, κι άλλη έκρηξη ενθουσιασμού.
305
00:18:37,117 --> 00:18:42,789
Όλοι αυτοί οι οπαδοί τρέχουν
για να δουν τους παίκτες
306
00:18:42,789 --> 00:18:44,750
στο λεωφορείο που πάει στο γήπεδο.
307
00:18:49,254 --> 00:18:50,672
Δυνατό ήταν αυτό.
308
00:18:52,549 --> 00:18:55,093
Δύσκολα βρίσκεις εισιτήρια για το ντέρμπι,
309
00:18:55,093 --> 00:18:58,388
ακόμα κι αν είσαι
παλιός οπαδός της Μπέτις, σαν εμένα.
310
00:18:58,388 --> 00:19:03,393
Θα δούμε τον αγώνα στο μπαρ
ενός άλλου οπαδού, που λέγεται πένια.
311
00:19:03,393 --> 00:19:04,478
Ναι!
312
00:19:06,063 --> 00:19:08,273
Ιδρύθηκε το 1927
313
00:19:09,107 --> 00:19:12,486
και είναι ιδανικό μέρος
για να μοστράρω τη νέα φανέλα μου.
314
00:19:12,486 --> 00:19:14,029
Πάμε!
315
00:19:16,031 --> 00:19:17,324
Εντάξει. Πάμε.
316
00:19:22,204 --> 00:19:26,500
Αυτή η ιστορική κόντρα κρατάει 117 χρόνια.
317
00:19:30,003 --> 00:19:34,049
Είναι ένας αγώνας
που η Μπέτις κι ο φίλος μου ο Έκτορ...
318
00:19:36,593 --> 00:19:37,594
θέλουν να κερδίσουν.
319
00:19:38,262 --> 00:19:40,347
- Να ο Έκτορ!
- Ο δικός σου.
320
00:19:40,347 --> 00:19:42,307
Έκτορ! Ναι!
321
00:19:42,307 --> 00:19:44,476
Ο φίλος σου!
322
00:19:49,982 --> 00:19:52,234
Ναι!
323
00:19:53,819 --> 00:19:55,362
Μπεγερίν!
324
00:19:55,362 --> 00:19:59,116
Και πάνω που νόμιζα
ότι καλύτερα δεν γινόταν...
325
00:20:00,117 --> 00:20:01,702
Να τος!
326
00:20:03,036 --> 00:20:04,621
Είδατε τι έκανε;
327
00:20:05,122 --> 00:20:06,540
Έδειξε.
328
00:20:07,040 --> 00:20:08,750
Εγώ του έμαθα τη φιγούρα.
329
00:20:08,750 --> 00:20:13,213
Έκανε όντως τη φιγούρα μου
όταν έβαλε γκολ.
330
00:20:13,714 --> 00:20:14,715
Κατάλαβες;
331
00:20:15,674 --> 00:20:16,675
Ο γλυκούλης.
332
00:20:19,553 --> 00:20:22,055
- Ακυρώθηκε.
- Ακυρώθηκε;
333
00:20:23,140 --> 00:20:25,184
Ας πιούμε και σ' αυτό, δεν πειράζει.
334
00:20:28,228 --> 00:20:31,773
Το γκολ του Έκτορ ακυρώθηκε ως οφσάιντ.
335
00:20:31,773 --> 00:20:34,735
Αλλά ο ενθουσιασμός μόλις άρχισε.
336
00:20:35,319 --> 00:20:40,782
Και πριν το καταλάβω, η καναδέζικη
εγκράτειά μου είχε κάνει φτερά.
337
00:20:43,660 --> 00:20:44,661
Ναι!
338
00:20:45,412 --> 00:20:46,622
Πάμε!
339
00:20:51,001 --> 00:20:54,046
Πετάχτηκα και φώναξα όταν μπήκε το γκολ.
340
00:20:56,006 --> 00:20:59,301
Κόλλαγα το χέρι
με ανθρώπους που δεν ήξερα,
341
00:20:59,301 --> 00:21:01,512
όπως θα έκανα σε αγώνα των Μπλου Τζέι.
342
00:21:03,013 --> 00:21:08,185
Ίσως εκείνη τη στιγμή χάθηκα
μέσα στον ενθουσιασμό του αγώνα.
343
00:21:11,146 --> 00:21:15,025
Αλλά ξέρω από πικρή εμπειρία
ότι ο αθλητισμός είναι άκαρδος.
344
00:21:16,026 --> 00:21:17,611
Όχι!
345
00:21:18,612 --> 00:21:20,822
Αυτό επιβεβαιώθηκε.
346
00:21:24,743 --> 00:21:26,119
Ισοπαλία.
347
00:21:27,037 --> 00:21:30,666
Μπέτις!
348
00:21:30,666 --> 00:21:34,086
Ήταν πολύ καλύτερο παιχνίδι
απ' ό,τι περίμενα.
349
00:21:34,086 --> 00:21:37,214
Μπράβο. Έπρεπε να κερδίσουμε.
350
00:21:37,214 --> 00:21:41,969
Θα γίνω οπαδός της Μπέτις στο ποδόσφαιρο.
351
00:21:43,053 --> 00:21:46,598
{\an8}Θα θυμάμαι με αγάπη αυτήν τη βραδιά
όταν επιστρέψω στην πατρίδα.
352
00:21:47,224 --> 00:21:50,686
{\an8}Κάτι που δεν αργεί,
μιας κι είναι η τελευταία νύχτα μου εδώ,
353
00:21:51,270 --> 00:21:53,522
προτού ταξιδέψω πιο νότια.
354
00:21:54,481 --> 00:21:56,733
Είναι μια πόλη γεμάτη φλόγα.
355
00:22:00,362 --> 00:22:05,784
Παθιάζονται με το φλαμένκο
και με το ποδόσφαιρο.
356
00:22:05,784 --> 00:22:11,957
Δίνουν όλη τους την ψυχή σε κάτι.
Αυτό είναι το κοινό χαρακτηριστικό.
357
00:22:20,090 --> 00:22:24,219
Πριν φύγω για την ακτή
στο νοτιότερο άκρο της Ευρώπης,
358
00:22:24,219 --> 00:22:27,598
έχω μια τελευταία στάση στο ταξίδι μου.
359
00:22:29,641 --> 00:22:33,187
Και για κάποιον που κάποτε ήταν,
όπως ίσως θυμάστε,
360
00:22:33,187 --> 00:22:34,980
ένας πολύ απρόθυμος ταξιδιώτης,
361
00:22:34,980 --> 00:22:39,151
είναι καινούργιο για μένα
να νιώθω τέτοιο ενθουσιασμό.
362
00:22:39,151 --> 00:22:41,862
Ψάχνω την αποβάθρα 12.
363
00:22:41,862 --> 00:22:45,282
Αν κι ακόμα χάνομαι σχετικά εύκολα.
364
00:22:46,491 --> 00:22:49,703
Αγαπώ πολύ τα τρένα.
Δεν ταξιδεύω συχνά με τρένο.
365
00:22:50,370 --> 00:22:53,123
Βέβαια, δεν είναι όπως παλιά.
366
00:22:54,249 --> 00:22:56,919
Πρόκειται για σημείο καμπής για μένα,
367
00:22:56,919 --> 00:23:01,798
αλλά αρχίζω να απολαμβάνω
και το ταξίδι και τον προορισμό.
368
00:23:03,175 --> 00:23:05,928
Λίγες ώρες μακριά, στα βουνά της Μάλαγα,
369
00:23:05,928 --> 00:23:10,057
είναι ένα από τα αξιοθέατα της Ανδαλουσίας
που δεν πρέπει να χάσεις.
370
00:23:10,849 --> 00:23:12,267
Μα για να το απολαύσω,
371
00:23:12,267 --> 00:23:16,730
θα πρέπει να ανακαλύψω
πόσο περιπετειώδης έχω γίνει στ' αλήθεια.
372
00:23:17,564 --> 00:23:21,818
Το Μονοπάτι του Βασιλιά.
Λένε πως έχει απίστευτη θέα.
373
00:23:22,486 --> 00:23:26,823
Αξίζει να πας τόσο μακριά με το τρένο.
Είναι ωραίος τρόπος να φτάσεις εκεί.
374
00:23:29,201 --> 00:23:32,329
Το Ελ Καμινίτο ντελ Ρέι,
όπως είναι γνωστό εδώ,
375
00:23:32,329 --> 00:23:35,832
είναι από τα πιο δημοφιλή αξιοθέατα
της Ισπανίας.
376
00:23:37,125 --> 00:23:41,839
Πάνω από 300.000 επισκέπτες έρχονται
κάθε χρόνο να δοκιμάσουν το κουράγιο τους
377
00:23:41,839 --> 00:23:45,425
και να διασχίσουν το φαράγγι
σε ύψος 700 μέτρων
378
00:23:45,425 --> 00:23:48,345
για να δουν
μια από τις ωραιότερες θέες στη χώρα.
379
00:23:49,471 --> 00:23:52,641
Μ' αρέσει το κράνος.
Δεν νιώθω πολύ καλά τώρα.
380
00:23:53,141 --> 00:23:54,643
Ελπίζω να αξίζει η θέα.
381
00:23:55,477 --> 00:23:57,312
Είναι αργά να κάνω μεταβολή;
382
00:23:58,188 --> 00:24:02,109
Ρωτάω επειδή το μονοπάτι
έχει σχεδόν οκτώ χιλιόμετρα μήκος,
383
00:24:02,609 --> 00:24:05,070
αλλά μόνο ένα μέτρο πλάτος.
384
00:24:07,948 --> 00:24:09,449
Αμάν. Εντάξει.
385
00:24:10,117 --> 00:24:12,995
Μόνο μην κοιτάς κάτω,
μέσα από τις σανίδες.
386
00:24:13,662 --> 00:24:14,788
Εντάξει.
387
00:24:15,789 --> 00:24:19,710
Αρχικά, το μονοπάτι χτίστηκε
για να πηγαίνουν οι εργάτες
388
00:24:19,710 --> 00:24:22,296
στις δύο υδροηλεκτρικές εγκαταστάσεις.
389
00:24:22,796 --> 00:24:24,131
Θεέ μου.
390
00:24:25,257 --> 00:24:30,387
Πριν ανακαινιστεί, ήταν γνωστό
ως το πιο επικίνδυνο μονοπάτι της Γης.
391
00:24:30,387 --> 00:24:35,100
Ό,τι ανακαίνιση κι αν έκαναν,
προσεύχομαι να ήταν καλή.
392
00:24:35,100 --> 00:24:38,520
Με το πρώτο "κρακ" που θα ακούσω
γυρνάω πίσω.
393
00:24:39,688 --> 00:24:43,483
Σίγουρα η θέα θα είναι ανεπανάληπτη
394
00:24:44,568 --> 00:24:49,823
και μια μέρα ελπίζω να καταφέρω να τη δω.
395
00:24:49,823 --> 00:24:52,242
Το μυστικό είναι να μην κοιτάς κάτω.
396
00:24:58,832 --> 00:25:02,878
Αλλά τελικά, και το να κοιτάς μπροστά
δεν είναι ευκολάκι.
397
00:25:02,878 --> 00:25:04,463
Θεέ μου.
398
00:25:09,343 --> 00:25:12,513
Κοντεύω να φτάσω
σε εκείνο το παρατηρητήριο.
399
00:25:12,513 --> 00:25:17,100
Ο μόνος τρόπος είναι από αυτήν τη γέφυρα
με τη διάτρητη σχάρα για δάπεδο.
400
00:25:18,018 --> 00:25:22,481
Βασικά, τρέμω τι έχει από κάτω. Κατάλαβες;
401
00:25:22,981 --> 00:25:27,402
Πριν δύο χρόνια,
ούτε πεθαμένος δεν θα το έκανα αυτό.
402
00:25:30,864 --> 00:25:34,326
Αφού αντιμετώπισα τον φόβο μου
και πέρασα την κρεμαστή γέφυρα
403
00:25:34,326 --> 00:25:39,289
στην Κόστα Ρίκα πέρυσι,
δεν τρέμω πια τα ύψη.
404
00:25:39,289 --> 00:25:41,959
Κι αν το πιστέψατε, μπράβο σας.
405
00:25:44,211 --> 00:25:46,797
Θεέ μου.
406
00:25:54,721 --> 00:25:56,098
Θεέ μου.
407
00:25:57,808 --> 00:26:00,269
Θεέ μου.
408
00:26:06,900 --> 00:26:09,069
Ειλικρινά, όταν πρωτοείδα τη γέφυρα,
409
00:26:09,069 --> 00:26:11,488
το "όχι" κρεμόταν
στην άκρη της γλώσσας μου.
410
00:26:12,990 --> 00:26:14,867
Είναι δοκιμασία για μένα.
411
00:26:15,492 --> 00:26:18,620
Αν είχα ελεύθερο χέρι,
θα μου χτυπούσα την πλάτη.
412
00:26:19,454 --> 00:26:22,165
Αλλά τώρα κρατιέμαι και με τα δύο.
413
00:26:26,378 --> 00:26:31,758
Μου έχουν πει ότι η πλατφόρμα προσφέρει
από τις καλύτερες θέες της Ανδαλουσίας.
414
00:26:32,259 --> 00:26:34,011
Θεέ μου.
415
00:26:34,595 --> 00:26:35,596
Να τη.
416
00:26:37,598 --> 00:26:41,935
Αυτό που δεν μου είπαν
είναι πως το δάπεδο είναι διάφανο.
417
00:26:51,028 --> 00:26:52,029
Όλα καλά.
418
00:26:53,906 --> 00:26:54,907
Ναι.
419
00:26:56,783 --> 00:26:57,784
Εσένα σ' αρέσει;
420
00:27:00,245 --> 00:27:06,168
Καλά, δεν θα πατήσω στο γυάλινο δάπεδο,
αλλά είναι η καλύτερη θέα που έχω δει.
421
00:27:06,668 --> 00:27:08,378
Πάει, το 'κανα κι αυτό.
422
00:27:08,962 --> 00:27:10,464
Έγινε.
423
00:27:11,798 --> 00:27:14,301
Ας δούμε τι έπεται.
424
00:27:14,801 --> 00:27:16,720
Εντάξει. Πάμε.
425
00:27:17,346 --> 00:27:18,847
Δείτε με. Χωρίς χέρια.
426
00:27:19,556 --> 00:27:23,894
Είναι σωστό να πούμε πως ο παλιός
εαυτός μου δεν θα σκεφτόταν καν
427
00:27:23,894 --> 00:27:27,689
να διασχίσει έναν απότομο γκρεμό,
πόσο μάλλον μια ήπειρο.
428
00:27:28,232 --> 00:27:33,862
Και παρόλο που συνεχίζω να είμαι
προσεκτικός, δεν ήμουν πάντα έτσι.
429
00:27:34,863 --> 00:27:37,908
Ως παιδί, ταξίδευα με τρένο
και μου άρεσε πολύ.
430
00:27:38,492 --> 00:27:41,954
Ήμουν περίπου οκτώ ετών,
πήγα στη Νέα Υόρκη, θυμάμαι.
431
00:27:42,621 --> 00:27:45,707
Από τη γενέτειρά μου, το Χάμιλτον,
και ήταν συναρπαστικό.
432
00:27:45,707 --> 00:27:47,417
Θα το θυμάμαι πάντα.
433
00:27:47,417 --> 00:27:52,923
Κάπου περνώντας τα χρόνια,
έχασα αυτήν την αίσθηση της περιπέτειας.
434
00:27:52,923 --> 00:27:58,220
Αλλά κάτι έχει η Ευρώπη που μου αποκαθιστά
την αυτοπεποίθηση της νεότητας.
435
00:27:58,720 --> 00:28:01,390
Ελπίζω μόνο να πηγαίνω σωστά.
436
00:28:07,145 --> 00:28:10,023
Έχοντας ξεκινήσει
από τη βόρεια άκρη της ηπείρου,
437
00:28:10,023 --> 00:28:14,695
κατηφόρισα μέχρι την τελευταία στάση
του ταξιδιού μου.
438
00:28:15,279 --> 00:28:20,659
Την παραθαλάσσια πόλη της Ταρίφα,
το νοτιότερο άκρο της ηπειρωτικής Ευρώπης.
439
00:28:22,703 --> 00:28:27,207
Νιώθω άλλος άνθρωπος.
Και δεν το παρατήρησα μόνο εγώ.
440
00:28:28,250 --> 00:28:31,545
Νιώθω ότι ξαναγεννήθηκα στα 76 μου.
441
00:28:32,045 --> 00:28:37,718
Η γυναίκα μου, η Ντεμπ, πιστεύει πως ίσως
είναι ό,τι καλύτερο μου έχει συμβεί.
442
00:28:38,468 --> 00:28:39,761
Μετά τη γνωριμία μας.
443
00:28:42,598 --> 00:28:46,977
Και πάλι οι Ρωμαίοι
ίδρυσαν την Ταρίφα τον πρώτο αιώνα.
444
00:28:46,977 --> 00:28:51,440
Λογικό. Η πόλη βρίσκεται
σε ένα μοναδικό σύνορο.
445
00:28:53,358 --> 00:28:55,736
Είναι καταπληκτικό.
446
00:28:58,822 --> 00:29:00,115
Το λέει εδώ.
447
00:29:00,991 --> 00:29:02,743
Η Μεσόγειος.
448
00:29:03,744 --> 00:29:05,245
Ο Ατλαντικός.
449
00:29:05,245 --> 00:29:10,375
Έχοντας φτάσει τόσο μακριά,
το μόνο που με χωρίζει από την Αφρική
450
00:29:10,375 --> 00:29:12,294
είναι οκτώ μίλια θάλασσα.
451
00:29:14,004 --> 00:29:15,756
{\an8}- Καθίστε.
- Θαυμάσια.
452
00:29:15,756 --> 00:29:17,299
Θα είναι φανταστικά.
453
00:29:18,258 --> 00:29:21,595
Δεν αντέχω να μη δω από λίγο πιο κοντά.
454
00:29:21,595 --> 00:29:24,765
Ωραία μέρα έχει. Ωραία μέρα για θάλασσα.
455
00:29:25,265 --> 00:29:28,477
Στην ελληνική μυθολογία,
οι Ηράκλειες Στήλες,
456
00:29:28,477 --> 00:29:33,774
που σήμερα είναι ο Βράχος του Γιβραλτάρ
και το Μόντε Άτσο στο Μαρόκο,
457
00:29:33,774 --> 00:29:37,194
θεωρούνταν η άκρη του γνωστού κόσμου.
458
00:29:37,694 --> 00:29:40,697
Να η Αφρική. Εκεί.
459
00:29:41,198 --> 00:29:42,783
Είναι πάρα πολύ κοντά.
460
00:29:44,743 --> 00:29:48,205
Για να είμαι ειλικρινής,
δεν το πιστεύω πού είμαι.
461
00:29:51,792 --> 00:29:57,256
Ως αποκορύφωμα του ταξιδιού μου,
η Ευρώπη μού φυλά μια τελευταία έκπληξη.
462
00:29:59,299 --> 00:30:00,300
Να τες.
463
00:30:00,968 --> 00:30:01,969
Ευθεία μπροστά.
464
00:30:03,971 --> 00:30:07,391
Ένα κοπάδι μαυροδέλφινα.
465
00:30:10,018 --> 00:30:11,687
Εκεί. Εκεί ακριβώς.
466
00:30:13,605 --> 00:30:15,482
Φοβερό.
467
00:30:15,983 --> 00:30:17,401
Πλησίασε.
468
00:30:25,576 --> 00:30:26,577
Το ακούτε;
469
00:30:27,911 --> 00:30:30,163
Έπιασαν κουβέντα δίπλα στο σκάφος.
470
00:30:30,664 --> 00:30:32,916
Νομίζω ότι με αναγνώρισαν από κάπου.
471
00:30:33,959 --> 00:30:35,127
Δεν ξέρω.
472
00:30:35,794 --> 00:30:38,422
Το American Pie
έκανε μεγάλη επιτυχία στην Ευρώπη.
473
00:30:40,215 --> 00:30:44,720
Ήταν δημοφιλής ταινία.
Θέλω να πω, μπορεί να την είδαν.
474
00:30:49,433 --> 00:30:50,434
Απίστευτο.
475
00:30:53,437 --> 00:30:55,063
Δεν είναι όπως στο Οντάριο.
476
00:30:55,814 --> 00:30:57,107
Σίγουρα.
477
00:30:58,817 --> 00:31:00,527
Πριν ξεκινήσω αυτό το ταξίδι,
478
00:31:00,527 --> 00:31:05,282
η Ευρώπη που ήξερα ήταν οι μεγάλες πόλεις,
το Παρίσι, το Λονδίνο κι η Ρώμη.
479
00:31:07,326 --> 00:31:08,327
Ναι.
480
00:31:08,827 --> 00:31:10,913
Λες και πετάχτηκαν να πουν "αντίο".
481
00:31:11,413 --> 00:31:15,167
Αλλά έχοντας αποφασίσει
να βγω έξω από τα γνωστά μονοπάτια.
482
00:31:15,167 --> 00:31:18,545
και να αγκαλιάσω την άλλοτε κοιμισμένη
περιπετειώδη φύση μου...
483
00:31:19,922 --> 00:31:20,923
Δείτε.
484
00:31:20,923 --> 00:31:25,177
ο χρόνος που πέρασα στην Ευρώπη
δεν μου έδωσε μόνο αναμνήσεις.
485
00:31:26,470 --> 00:31:30,641
Με έκανε πιο πλούσιο,
πέρα από κάθε προσδοκία.
486
00:31:31,517 --> 00:31:34,061
Δεν νομίζω ότι θα ανοιγόμουν
τόσο πολύ κανονικά.
487
00:31:34,561 --> 00:31:37,356
Είναι ωραίο να ξανοίγεσαι.
488
00:31:37,356 --> 00:31:42,819
Είναι ωραίο να κυκλοφορείς,
αντί να βλέπεις ένα μόνο μέρος.
489
00:31:45,906 --> 00:31:49,117
Δεν είσαι ποτέ πολύ μεγάλος
για να γνωρίσεις τον κόσμο
490
00:31:49,117 --> 00:31:51,495
στον οποίο ζεις.
491
00:31:57,334 --> 00:31:58,335
Το παλεύω.
492
00:32:05,133 --> 00:32:10,347
Οπότε, ποιος ξέρει;
Μπορεί να έχω κι άλλα ταξίδια μπροστά μου.
493
00:32:44,423 --> 00:32:46,425
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού