1 00:00:07,341 --> 00:00:10,427 Λένε ότι το ταξίδι είναι ζωή. 2 00:00:10,427 --> 00:00:16,391 Αν υποθέσουμε ότι μία μέρα στο αεροδρόμιο δεν θα σε εξαντλήσει. 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,315 Πού αλλού σου ζητούν να φτάσεις δύο ώρες νωρίτερα... 4 00:00:23,941 --> 00:00:28,820 μόνο και μόνο για να κινδυνέψεις να καθυστερήσεις δύο ώρες; 5 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 Παρ' όλα αυτά πιστεύω ότι τα περσινά ταξίδια μού έκαναν καλό. 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 Διεύρυναν τους ορίζοντές μου. 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 Ως έναν βαθμό. 8 00:00:38,622 --> 00:00:42,960 Τώρα θα βιώσω αυτό που θεωρείται απαραίτητο 9 00:00:42,960 --> 00:00:45,337 για κάθε ταξιδιώτη που σέβεται τον εαυτό του. 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 Θα γυρίσω την Ευρώπη. 11 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 Εντάξει. Πού ακριβώς είμαστε; 12 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 Θα δω την ήπειρο... 13 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 από πάνω μέχρι κάτω. 14 00:01:01,478 --> 00:01:06,775 Θα πάω σε μέρη ασυνήθιστα, για να ανακαλύψω κρυμμένα διαμαντάκια... 15 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 Το τραβάς; 16 00:01:08,652 --> 00:01:12,614 και να ενστερνιστώ αυτό το νέο περιπετειώδες πνεύμα. 17 00:01:12,614 --> 00:01:14,116 Δείτε με. Χωρίς χέρια. 18 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 Εδώ είναι. Τι είναι, η πλώρη; 19 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 Θα εκπαιδεύσω τους γευστικούς μου κάλυκες. 20 00:01:22,875 --> 00:01:24,334 Πολύ ωραίο ήταν. 21 00:01:25,169 --> 00:01:26,461 Έτοιμα τα σταφύλια. 22 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 Και θα προσπαθήσω να ζήσω σαν ντόπιος. 23 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 Καλώς ήρθες στο χωριό μου. 24 00:01:32,342 --> 00:01:34,887 Είναι τρελό. 25 00:01:34,887 --> 00:01:37,014 Σου έσωσα τη ζωή. Να με θυμάσαι. 26 00:01:37,014 --> 00:01:40,559 Πακετάρω τις ανησυχίες μου. 27 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 Έρχονται. 28 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 Ποτέ δεν ξέρεις τι θα κάνει το σώμα μόλις τρομοκρατηθεί. 29 00:01:45,856 --> 00:01:49,401 Έχω να κάνω κάτι τέτοιο από παιδί. 30 00:01:49,985 --> 00:01:54,198 Κι ετοιμάζομαι να πω τρεις λέξεις που δεν έχω ξαναπεί ποτέ. 31 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 Έτοιμος για απογείωση. 32 00:01:59,119 --> 00:02:01,580 {\an8}ΓΙΟΥΤΖΙΝ ΛΕΒΙ ΕΝΑΣ ΑΠΡΟΘΥΜΟΣ ΤΑΞΙΔΙΩΤΗΣ 33 00:02:01,580 --> 00:02:04,499 {\an8}ΕΥΡΩΠΗ 34 00:02:09,545 --> 00:02:13,300 Λένε πως ένα ταξίδι χιλιάδων χιλιομέτρων ξεκινά με ένα μόνο βήμα. 35 00:02:13,926 --> 00:02:18,096 Ή, στην περίπτωσή μου, με ένα βήμα και μια σπρωξιά. 36 00:02:18,805 --> 00:02:23,018 Πάντως, έφτασα εδώ, στον τελικό ευρωπαϊκό προορισμό μου. 37 00:02:24,478 --> 00:02:25,479 Στην Ισπανία. 38 00:02:25,479 --> 00:02:26,939 ΙΣΠΑΝΙΑ 39 00:02:26,939 --> 00:02:30,150 Δεν ξέρω πολλά για την Ισπανία. Θα είμαι ειλικρινής. 40 00:02:30,150 --> 00:02:33,195 Η Ισπανική Ιερά Εξέταση δεν ήταν καλό πράγμα. 41 00:02:33,195 --> 00:02:35,155 Η ισπανική ομελέτα είναι ωραία. 42 00:02:35,155 --> 00:02:40,369 Εντάξει. Οι εγκυκλοπαιδικές γνώσεις μου για τη χώρα δεν είναι για να καμαρώνω. 43 00:02:40,369 --> 00:02:44,665 Αλλά αυτό για το οποίο χαίρομαι πολύ είναι που έφτασα ως τη Σεβίλλη. 44 00:02:45,290 --> 00:02:49,211 Δεν είμαι ο πρώτος τολμηρός εξερευνητής που έφτασε σε αυτήν την πόλη. 45 00:02:49,211 --> 00:02:52,172 Ακολουθώ τα βήματα του Χριστόφορου Κολόμβου. 46 00:02:52,172 --> 00:02:55,175 Ο τάφος του είναι στον καθεδρικό ναό εδώ. 47 00:02:56,677 --> 00:03:00,514 Εγώ, από την άλλη, νιώθω πιο ζωντανός από ποτέ. 48 00:03:01,515 --> 00:03:02,933 Έφερα το φαν κλαμπ μου. 49 00:03:02,933 --> 00:03:07,271 Ταξιδεύουν πάντα μαζί μου, αν και σπανίως τους βλέπετε. 50 00:03:08,480 --> 00:03:09,815 Γεια σας. 51 00:03:09,815 --> 00:03:11,400 Έρχομαι αμέσως. 52 00:03:13,485 --> 00:03:14,945 Γεια σας, κύριε Λέβι. 53 00:03:14,945 --> 00:03:17,072 - Γκράσιας. - Καλώς ήρθατε. 54 00:03:20,492 --> 00:03:23,495 Έχοντας αρχίσει το ταξίδι από τη Βόρεια Σουηδία, 55 00:03:23,495 --> 00:03:27,541 επισκέφθηκα έξι χώρες μέχρι να έρθω στη Σεβίλλη, 56 00:03:27,541 --> 00:03:30,502 που βρίσκεται στην Ισπανία, στην Ανδαλουσία. 57 00:03:31,295 --> 00:03:35,424 Θα μείνω λίγες μέρες εδώ, πριν πάω στο νοτιότερο άκρο 58 00:03:35,424 --> 00:03:37,092 της ηπειρωτικής Ευρώπης. 59 00:03:37,718 --> 00:03:39,469 Μ' αρέσει η ατμόσφαιρα της Ευρώπης, 60 00:03:39,469 --> 00:03:44,308 οπότε δεν μπορώ να πω ότι ανυπομονώ να τελειώσει το ταξίδι. 61 00:03:44,308 --> 00:03:47,186 Γιατί μ' αρέσει πολύ εδώ. Αλήθεια. 62 00:03:50,230 --> 00:03:53,775 Η Σεβίλλη είναι γνωστή ως το Μαργαριτάρι της Ανδαλουσίας, 63 00:03:54,401 --> 00:03:57,487 άρα η Ανδαλουσία είναι το όστρακο. 64 00:03:58,030 --> 00:04:00,115 Θα συνέχιζα, μα δεν θα το κάνω. 65 00:04:01,867 --> 00:04:03,076 Λοιπόν, Χεσούς, 66 00:04:03,076 --> 00:04:06,455 - κατάγεσαι από τη Σεβίλλη; - Από τη Σεβίλλη, ναι. 67 00:04:06,455 --> 00:04:11,084 Βλέπω ότι έχεις ένα σημαιάκι εκεί στο ταμπλό σου. 68 00:04:12,085 --> 00:04:13,045 - Αυτό. - Ναι. 69 00:04:13,045 --> 00:04:14,963 Η σημαία της Μπέτις. 70 00:04:15,797 --> 00:04:18,466 Εδώ στη Σεβίλλη έχουμε δύο μεγάλες ομάδες. 71 00:04:19,051 --> 00:04:21,887 Τη Σεβίλλη και τη Ρεάλ Μπέτις. 72 00:04:22,596 --> 00:04:25,641 Αύριο έχουμε εδώ το μεγάλο τοπικό ντέρμπι. 73 00:04:25,641 --> 00:04:26,725 Αύριο; 74 00:04:26,725 --> 00:04:28,936 Ναι, ο κόσμος τρελαίνεται τελείως. 75 00:04:28,936 --> 00:04:30,479 - Τελείως; - Ναι. 76 00:04:30,479 --> 00:04:31,647 Ωραία. 77 00:04:31,647 --> 00:04:36,902 Δουλεύω στη σόουμπιζνες, ξέρω τι θα πει να τρελαίνονται οι οπαδοί. 78 00:04:36,902 --> 00:04:38,862 Αλλά η τρέλα με το ποδόσφαιρο 79 00:04:38,862 --> 00:04:42,741 ή την μπάλα, όπως τη λένε στην Ευρώπη, είναι το κάτι άλλο. 80 00:04:42,741 --> 00:04:44,076 Ευχαριστώ, Χεσούς. 81 00:04:44,076 --> 00:04:46,578 - Καλή επιτυχία στον αγώνα. - Ευχαριστούμε. 82 00:04:48,664 --> 00:04:53,377 Θα ήθελα να ζήσω κι εγώ αυτό το μεγάλο ντέρμπι. 83 00:04:54,628 --> 00:04:59,299 Κι αν το ντέρμπι είναι μεγάλο, το κατάλυμά μου είναι μεγαλύτερο. 84 00:04:59,925 --> 00:05:02,386 Ξενοδοχείο Alfonso XIII. 85 00:05:02,386 --> 00:05:04,346 Φοβερό. 86 00:05:04,346 --> 00:05:07,599 Με καλωσορίζει ο επικεφαλής υποδοχής, ο Αντόνιο. 87 00:05:07,599 --> 00:05:11,311 Πολύ εντυπωσιακό λόμπι. 88 00:05:11,311 --> 00:05:13,105 Ευχαριστούμε. Να σας ξεναγήσω. 89 00:05:13,105 --> 00:05:14,565 - Υπέροχα. Πάμε. - Εντάξει. 90 00:05:15,607 --> 00:05:19,862 Οι επιρροές από το Μαρόκο, που απέχει μόλις 250 χιλιόμετρα, 91 00:05:19,862 --> 00:05:22,406 είναι εμφανείς στην αρχιτεκτονική, 92 00:05:22,406 --> 00:05:26,451 με αψίδες βγαλμένες απευθείας από την ταινία Καζαμπλάνκα. 93 00:05:26,451 --> 00:05:28,328 Είναι πολύ όμορφα. 94 00:05:28,912 --> 00:05:31,915 Η κατασκευή του ζητήθηκε από τον τελευταίο Ισπανό μονάρχη, 95 00:05:31,915 --> 00:05:35,711 πριν γίνει η χώρα δημοκρατία το 1931. 96 00:05:37,171 --> 00:05:41,925 Ο βασιλιάς ζήτησε να χτιστεί, αλλά έμεινε ποτέ εδώ; 97 00:05:41,925 --> 00:05:43,385 Ναι, πολλές φορές. 98 00:05:43,385 --> 00:05:46,096 Και σας έχουμε ετοιμάσει τη βασιλική σουίτα. 99 00:05:47,931 --> 00:05:51,518 Είμαι ένας κοινός θνητός που μένει σε δωμάτιο για βασιλιά. 100 00:05:52,102 --> 00:05:55,189 Έτσι κερδίζεις τη σφραγίδα έγκρισης του Λέβι. 101 00:05:55,856 --> 00:05:58,901 Κύριε Λέβι, να σας δείξω τη βασιλική σουίτα. 102 00:05:58,901 --> 00:06:01,236 Αμάν. 103 00:06:02,821 --> 00:06:03,822 Μου κάνει. 104 00:06:04,323 --> 00:06:06,867 Εδώ είναι ο Αλφόνσο ο 13ος. 105 00:06:07,868 --> 00:06:10,245 Δεν μπορούσε να μπει μεγαλύτερος πίνακας. 106 00:06:10,996 --> 00:06:16,502 Θες να τον κατεβάσεις, γιατί είναι σαν να σε υποτιμά και να σε κρίνει. 107 00:06:17,169 --> 00:06:20,464 Η υπεροπτική συμπεριφορά δεν σε εκπλήσσει. 108 00:06:20,464 --> 00:06:24,301 Ο Αλφόνσο έγινε βασιλιάς στα 16 του. 109 00:06:24,301 --> 00:06:26,261 Άγρυπνο βλέμμα. 110 00:06:26,261 --> 00:06:28,013 Υπερβολικά. 111 00:06:30,349 --> 00:06:35,771 Αλλά τώρα τα βλέμματα στρέφονται στο ποιος θα νικήσει στο γήπεδο. 112 00:06:36,396 --> 00:06:41,276 Σας αρέσει το ποδόσφαιρο; Αύριο είναι ο καλύτερος αγώνας. 113 00:06:41,276 --> 00:06:44,821 Τα 'μαθα ήδη για τον αγώνα. Ποιον υποστηρίζεις; 114 00:06:44,821 --> 00:06:46,573 Τη Σεβίλλη, φυσικά. 115 00:06:47,824 --> 00:06:50,619 Χαίρομαι που ήρθα τώρα που συμβαίνει αυτό. 116 00:06:50,619 --> 00:06:56,291 Το μεγάλο ντέρμπι μεταξύ Σεβίλλης και Μπέτις 117 00:06:56,291 --> 00:06:58,627 είναι πολύ φανατισμένο. 118 00:07:00,796 --> 00:07:03,340 Δεν ξέρω πολλά από ποδόσφαιρο. 119 00:07:03,924 --> 00:07:05,092 Μπουένος ντίας! 120 00:07:08,262 --> 00:07:11,557 Αλλά καθώς φαίνεται να αποτελεί κοινό τόπο στην Ευρώπη, 121 00:07:11,557 --> 00:07:13,225 κανόνισα να συναντήσω κάποιον 122 00:07:13,225 --> 00:07:17,229 που θα με βοηθήσει να καταλάβω γιατί είναι τόσο σημαντικό στη Σεβίλλη. 123 00:07:18,605 --> 00:07:22,484 Υποστηρίζω την ομάδα της περιοχής μου και καταλαβαίνω το πάθος 124 00:07:22,985 --> 00:07:24,736 που έχουν οι οπαδοί με την ομάδα τους. 125 00:07:24,736 --> 00:07:27,489 Βέβαια, δεν ζωγραφίζω το πρόσωπό μου. 126 00:07:27,489 --> 00:07:29,408 Δεν είμαι τέτοιος οπαδός. 127 00:07:29,408 --> 00:07:31,785 Αλλά σε έναν αγώνα πρωταθλήματος 128 00:07:31,785 --> 00:07:33,871 θα σηκωθώ και θα κάνω μια... 129 00:07:36,373 --> 00:07:37,958 επιδοκιμαστική χειρονομία. 130 00:07:41,044 --> 00:07:44,882 {\an8}Το 60.000 θέσεων Γήπεδο Μπενίτο Βιγιαμαρίν 131 00:07:44,882 --> 00:07:48,635 {\an8}είναι η έδρα της Ρεάλ Μπέτις Μπαλομπιέ. 132 00:07:49,178 --> 00:07:51,805 Σαν να είσαι σε παρασκήνια θεάτρου. 133 00:07:51,805 --> 00:07:57,102 Είναι συναρπαστικό να βλέπεις τι γίνεται, πράγματα που δεν βλέπει το πλήθος. 134 00:08:01,982 --> 00:08:05,527 Το γήπεδο χτίστηκε σχεδόν 100 χρόνια πριν 135 00:08:05,527 --> 00:08:09,448 για τους οπαδούς της Μπέτις, που ανήκαν παραδοσιακά στην εργατική τάξη. 136 00:08:10,490 --> 00:08:11,950 Είναι εντυπωσιακό, έτσι; 137 00:08:13,911 --> 00:08:16,747 Αν κάποιοι εδώ θεωρούν το ποδόσφαιρο θρησκεία... 138 00:08:18,999 --> 00:08:21,418 αυτός είναι ο καθεδρικός τους. 139 00:08:23,545 --> 00:08:25,756 Με φαντάζομαι εδώ, για να είμαι ειλικρινής. 140 00:08:25,756 --> 00:08:30,469 Με ένα σορτσάκι, με τους οπαδούς να ζητωκραυγάζουν σαν τρελοί. 141 00:08:30,969 --> 00:08:35,307 Λέβι! 142 00:08:38,559 --> 00:08:39,686 Γιουτζίν! 143 00:08:39,686 --> 00:08:41,772 - Έκτορ! - Τι κάνεις, φίλε μου; 144 00:08:43,106 --> 00:08:48,862 Ο 28χρονος αμυντικός της Ρεάλ Μπέτις Έκτορ Μπεγερίν έχει παίξει σε ομάδες 145 00:08:48,862 --> 00:08:54,076 όπως στην Άρσεναλ και την Μπαρτσελόνα, αλλά και στην Εθνική Ισπανίας. 146 00:08:55,577 --> 00:08:57,162 Παίζεις, λέει. 147 00:08:57,162 --> 00:09:01,375 Και τώρα θα παίξει μονό με τον υποφαινόμενο. 148 00:09:01,375 --> 00:09:05,879 - Τι γίνεται; Καλώς ήρθες στη Σεβίλλη. - Καλά. Ευχαριστώ πολύ. 149 00:09:05,879 --> 00:09:08,131 Για φαντάσου, 150 00:09:08,131 --> 00:09:13,428 ήρθα ακριβώς τη μέρα του μεγάλου αγώνα. 151 00:09:13,428 --> 00:09:15,556 Γιατί υπάρχει τέτοιος φανατισμός; 152 00:09:15,556 --> 00:09:18,392 Όλοι είναι ή Μπέτις ή Σεβίλλη. 153 00:09:18,392 --> 00:09:22,187 Και μέσα στην ίδια οικογένεια υποστηρίζουν άλλες ομάδες 154 00:09:22,187 --> 00:09:25,482 και μισιούνται τη μέρα του αγώνα, αλλά φιλιώνουν πάλι μετά. 155 00:09:25,482 --> 00:09:27,150 - Έτσι είναι. - Έτσι είναι. 156 00:09:27,150 --> 00:09:28,569 Έχεις ξαναπαίξει ποδόσφαιρο; 157 00:09:28,569 --> 00:09:29,820 Όχι. 158 00:09:29,820 --> 00:09:32,155 Γιατί σκέφτομαι, μιας και είμαστε εδώ, 159 00:09:32,865 --> 00:09:34,992 μήπως να χτυπήσουμε κάνα πεναλτάκι; 160 00:09:34,992 --> 00:09:36,285 Ενδιαφέρον θα είχε. 161 00:09:36,285 --> 00:09:39,079 Απλώς κλοτσάς την μπάλα. Πόσο δύσκολο να είναι; 162 00:09:39,079 --> 00:09:41,832 - Την έχω στην τσάντα. Τη φέρνω. - Εντάξει. 163 00:09:44,710 --> 00:09:46,837 Θα ρίξω σουτάκια με τον Έκτορ. 164 00:09:47,462 --> 00:09:52,050 Ανάλογα πώς θα πάει, μπορεί να με καλέσει να παίξω στον αγώνα. 165 00:09:52,050 --> 00:09:54,553 Φοράς 44, μου είπαν. 166 00:09:56,013 --> 00:09:57,723 Ναι, η μπάλα είναι στρογγυλή. 167 00:09:57,723 --> 00:10:00,017 Όχι όπως στις ΗΠΑ. 168 00:10:00,017 --> 00:10:03,729 Γιατί το λέτε ποδόσφαιρο; Εδώ έχουμε πόδια και μπάλα. 169 00:10:04,354 --> 00:10:06,231 Εκεί δεν είναι ακριβώς έτσι. Γιατί... 170 00:10:06,231 --> 00:10:08,775 Ναι, το ξέρω. Θα 'πρεπε να το λένε πετόσφαιρο. 171 00:10:10,152 --> 00:10:12,988 Εντάξει. Πήγαινε στο τέρμα. Κάτσε να φορέσω αυτά. 172 00:10:13,864 --> 00:10:15,324 Τι τέλειο δώρο. 173 00:10:17,242 --> 00:10:19,494 Ασχολούμαι σοβαρά με το ποδόσφαιρο. 174 00:10:22,414 --> 00:10:23,332 Ναι. 175 00:10:23,832 --> 00:10:26,043 Αρχικά, πώς πανηγυρίζεις αν σκοράρεις; 176 00:10:26,710 --> 00:10:28,629 Ναι. Λοιπόν... 177 00:10:28,629 --> 00:10:32,299 - Έχεις κάποια χορευτική φιγούρα; - Όχι. 178 00:10:32,299 --> 00:10:38,055 Φαντάσου ότι είναι ο αντίπαλος και θες να πεις "Δείτε τι έκανα". 179 00:10:38,055 --> 00:10:41,391 Θα έβαζα το χέρι στη μέση και θα έκανα έτσι. 180 00:10:43,810 --> 00:10:47,189 Δεν ξέρω τι θα πει αυτό, αλλά είναι ωραίο. Θα το κλέψω. 181 00:10:47,189 --> 00:10:48,941 - Έτοιμος; - Ναι. 182 00:10:50,025 --> 00:10:55,322 - Θα το βγάλεις; Εντάξει. - Μη σου το κάνω πολύ εύκολο. 183 00:10:55,322 --> 00:10:58,116 Αν σκοράρεις, κερδίζεις. Αν αστοχήσεις, χάνεις. 184 00:11:02,913 --> 00:11:05,290 Περίμενες αυτήν τη στιγμή όλη σου τη ζωή. 185 00:11:05,874 --> 00:11:07,709 Έχεις και ειδικό πανηγυρισμό. 186 00:11:07,709 --> 00:11:08,794 Εντάξει. 187 00:11:20,305 --> 00:11:21,890 - Βλέπεις; - Ναι, καλό ήταν. 188 00:11:24,560 --> 00:11:26,645 - Το πρώτο σου γκολ είναι; - Ναι. 189 00:11:26,645 --> 00:11:28,605 - Πώς νιώθεις; - Πολύ ωραία. 190 00:11:28,605 --> 00:11:30,482 Δεν περίμενα να τη φτάσω στα δίχτυα. 191 00:11:30,482 --> 00:11:31,900 Θέλω να σου δώσω κάτι. 192 00:11:33,944 --> 00:11:34,945 Επειδή 193 00:11:36,363 --> 00:11:37,865 δεν πας σε αγώνα... 194 00:11:37,865 --> 00:11:39,408 Θεέ μου. 195 00:11:39,408 --> 00:11:42,578 - Θεέ μου. - χωρίς τη φανέλα της Μπέτις. 196 00:11:44,663 --> 00:11:45,789 ΓΙΟΥΤΖΙΝ ΛΕΒΙ 197 00:11:45,789 --> 00:11:49,126 Είναι καταπληκτική. Για έλα εδώ. 198 00:11:51,461 --> 00:11:52,296 Ευχαριστώ. 199 00:11:52,296 --> 00:11:56,258 - Τώρα είσαι σωστός οπαδός της Μπέτις. - Ευχαριστώ. 200 00:11:56,258 --> 00:11:59,553 Πραγματικά εντυπωσιακό. Κανονικός σούπερσταρ. 201 00:12:00,554 --> 00:12:03,724 Κι αν σκοράρεις, περιμένω... 202 00:12:05,058 --> 00:12:09,146 Φαντάζεστε να σκοράρει και να πει άηχα "Ευχαριστώ, Γιουτζίν". 203 00:12:09,146 --> 00:12:10,731 Θα ήταν το κάτι άλλο. 204 00:12:12,733 --> 00:12:16,028 Η ποδοσφαιρική κόντρα στη Σεβίλλη κρατά πολλά χρόνια, 205 00:12:16,653 --> 00:12:21,491 αλλά δεν είναι ο μόνος διχασμός που έζησε η 2.000 ετών πόλη. 206 00:12:21,491 --> 00:12:26,246 Θα ήταν παράλειψη εκ μέρους μου να μην την εξερευνήσω περαιτέρω. 207 00:12:27,331 --> 00:12:28,916 - Χοσέ. - Γιουτζίν. 208 00:12:28,916 --> 00:12:31,251 - Καλώς ήρθες στη Σεβίλλη. - Ευχαριστώ. 209 00:12:31,251 --> 00:12:35,797 Ένας τοπικός ξεναγός, ο Χοσέ, προσφέρθηκε να μου δείξει τα αξιοθέατα. 210 00:12:35,797 --> 00:12:38,550 Βρίσκεσαι στην παλιότερη συνοικία της Σεβίλλης. 211 00:12:38,550 --> 00:12:41,678 Αυτός είναι ο μεγαλύτερος γοτθικός καθεδρικός του κόσμου. 212 00:12:41,678 --> 00:12:44,264 Είναι πολύ όμορφος. 213 00:12:45,265 --> 00:12:48,560 Απ' ό,τι φαίνεται, η Σεβίλλη είχε ταραχώδη ιστορία. 214 00:12:49,478 --> 00:12:50,979 Παλιά ήταν τέμενος 215 00:12:50,979 --> 00:12:53,941 - και μετά έγινε καθεδρικός. - Μάλιστα. 216 00:12:53,941 --> 00:12:59,238 Το 711 μ.Χ. οι Μαυριτανοί της Β. Αφρικής πήραν την πόλη από τους Ρωμαίους. 217 00:12:59,863 --> 00:13:02,241 - Θεέ μου. Δες εδώ. - Πρόσεχε. 218 00:13:03,075 --> 00:13:05,827 Οι Μαυριτανοί εκδιώχθηκαν από τους χριστιανούς. 219 00:13:05,827 --> 00:13:07,621 Βλέπετε; Ταραχώδης. 220 00:13:09,248 --> 00:13:11,333 Ξέρεις πάρα πολλά για τον τόπο. 221 00:13:11,333 --> 00:13:15,003 Επειδή οι γονείς μου γεννήθηκαν και μεγάλωσαν στη Σεβίλλη. 222 00:13:15,629 --> 00:13:17,256 Εγώ μεγάλωσα στο Μόντρεαλ. 223 00:13:17,256 --> 00:13:21,051 Για φαντάσου. Έχουμε μια καναδέζικη πινελιά εδώ. 224 00:13:21,051 --> 00:13:23,470 - Ναι... - Τι έκανες στον Καναδά; 225 00:13:23,470 --> 00:13:26,723 Μακιγιάζ και μαλλιά, δούλευα στον κινηματογράφο. 226 00:13:26,723 --> 00:13:28,684 Δεν μπορώ να γλιτώσω από τη σόουμπιζνες. 227 00:13:28,684 --> 00:13:32,187 Είναι παντού. Είναι εδώ. 228 00:13:32,187 --> 00:13:38,902 Είναι γεγονός πως ο πρώην μακιγέρ Χοσέ ξέρει καλά την πόλη. Εκ βάθρων. 229 00:13:38,902 --> 00:13:40,487 Η περίφημη γέφυρα Τριάνα 230 00:13:40,487 --> 00:13:44,241 που χωρίζει τη Σεβίλλη και την περιοχή της Τριάνα. 231 00:13:44,241 --> 00:13:47,536 Είναι μια γειτονιά, αλλά ο κόσμος εκεί νομίζει ότι είναι άλλη πόλη. 232 00:13:47,536 --> 00:13:49,454 Σαν τη Νέα Υόρκη και το Μπρούκλιν. 233 00:13:50,289 --> 00:13:55,711 Νομίζω ότι κάποτε οι κάτοικοι του Μανχάταν έβλεπαν υποτιμητικά το Μπρούκλιν. 234 00:13:55,711 --> 00:13:59,006 Νομίζω ότι το ίδιο συμβαίνει κι εδώ. 235 00:13:59,798 --> 00:14:03,635 Καθώς διασχίζουμε τη γέφυρα, βλέπουμε έναν στόλο από σκάφη. 236 00:14:04,303 --> 00:14:09,057 Σαν την Ισπανική Αρμάδα, αλλά μικρότερα και χωρίς κανόνια. 237 00:14:09,057 --> 00:14:11,727 Ο κόσμος ουρλιάζει. Να τοι. 238 00:14:11,727 --> 00:14:13,145 Έχουμε τη ρεγκάτα. 239 00:14:13,145 --> 00:14:18,108 Είναι οι ομάδες κωπηλασίας της Σεβίλλης και της Μπέτις. 240 00:14:18,108 --> 00:14:20,110 Να τοι. Για δες. 241 00:14:20,110 --> 00:14:23,780 Πρόκειται για έντονη κόντρα. 242 00:14:23,780 --> 00:14:25,240 Ναι. Είναι. 243 00:14:26,992 --> 00:14:30,704 Καταπληκτικό. Ανυπομονούν να σκίσουν ο ένας τον άλλο. 244 00:14:33,624 --> 00:14:36,960 - Πες μου για την Τριάνα. - Ήταν εργατούπολη. 245 00:14:36,960 --> 00:14:40,756 Φημίζεται για τους ταυρομάχους, τους χορευτές φλαμένκο, τους αθίγγανους. 246 00:14:40,756 --> 00:14:43,717 Το φλαμένκο ξεκίνησε από την εργατική τάξη. 247 00:14:43,717 --> 00:14:45,636 - Έτσι είναι; - Ναι. Ακριβώς. 248 00:14:45,636 --> 00:14:48,096 Αναμειγνύοντας όλες τις κουλτούρες. 249 00:14:48,096 --> 00:14:51,892 Απ' ό,τι ακούω, γίνεται περισσότερος σαματάς εδώ. 250 00:14:51,892 --> 00:14:54,937 Οι ακατάδεκτοι είναι από κει. 251 00:14:54,937 --> 00:14:56,897 Αλλά εγώ θα αράξω από δω. 252 00:15:00,567 --> 00:15:04,488 Δεν φημίζομαι για την εξωστρέφειά μου, 253 00:15:04,988 --> 00:15:07,908 αλλά έχοντας ήδη ερωτευτεί το ποδόσφαιρο, 254 00:15:07,908 --> 00:15:11,703 είμαι έτοιμος να αφεθώ στο άλλο μεγάλο πάθος της Σεβίλλης. 255 00:15:11,703 --> 00:15:13,497 Ας χορέψουμε φλαμένκο. 256 00:15:14,540 --> 00:15:18,335 Το φλαμένκο έχει τις ρίζες του στις παραδόσεις των Ρομά. 257 00:15:19,086 --> 00:15:22,506 Είναι φλογερό, συναισθηματικό κι εκρηκτικό. 258 00:15:23,006 --> 00:15:27,094 Ίσως πρέπει να προειδοποιήσω τον Χοσέ ότι δεν το έχουμε αυτό στον Καναδά. 259 00:15:27,094 --> 00:15:30,514 Το πάθος μας εκεί φτάνει μέχρι τον Μπίμπερ. 260 00:15:30,514 --> 00:15:33,600 Έτοιμος να δεις την πρώτη σου παράσταση φλαμένκο; 261 00:15:33,600 --> 00:15:35,310 - Ναι. Ανυπομονώ. - Ναι; 262 00:15:35,310 --> 00:15:39,147 Αν το νιώσεις, μπορείς να φωνάξεις... 263 00:15:39,147 --> 00:15:40,983 Ελπίζω να μη φωνάζω μόνο εγώ. 264 00:15:40,983 --> 00:15:42,943 - Θα ήταν... - Θα το κάνουν κι αυτοί. 265 00:15:42,943 --> 00:15:45,112 Δεν θα ήταν καλό. Έτσι; 266 00:15:45,112 --> 00:15:47,155 Μόνο ένας να φωνάζει. 267 00:15:58,208 --> 00:16:02,087 Την πρώτη φορά που κοπάνησε το πόδι, πετάχτηκα από τη θέση μου. 268 00:16:03,547 --> 00:16:04,631 Με τρόμαξε. 269 00:16:13,056 --> 00:16:14,766 Δεν ήξερα ότι είναι τόσο έντονο. 270 00:16:15,475 --> 00:16:18,937 Σε φέρνουν σε μια κατάσταση που σε πλημμυρίζουν 271 00:16:18,937 --> 00:16:22,566 το πάθος κι ο ενθουσιασμός ως θεατή. 272 00:16:22,566 --> 00:16:24,026 Θέλει ταλέντο αυτό. 273 00:16:28,280 --> 00:16:31,783 Υποθέτω, δηλαδή. Μπορεί να είναι φρικτοί. 274 00:16:31,783 --> 00:16:35,662 Μπορεί να είναι άθλιοι, δεν θα το καταλάβαινα. Δεν έχω ξαναδεί. 275 00:16:35,662 --> 00:16:36,747 Μπράβο. 276 00:16:42,419 --> 00:16:45,714 Μιας και λέμε για πράγματα που δεν έχω ξαναδεί... 277 00:16:48,717 --> 00:16:50,552 Είναι η μέρα του μεγάλου αγώνα. 278 00:16:50,552 --> 00:16:52,888 Μπέτις εναντίον Σεβίλλης. 279 00:16:56,099 --> 00:16:58,852 Θα υποστηρίξω τον Έκτορ και την Μπέτις. 280 00:16:58,852 --> 00:17:00,521 Πράσινος ως το κόκαλο. 281 00:17:01,772 --> 00:17:05,733 Πάνω από 200 εκατομμύρια Ευρωπαίοι πήγαν σε αγώνα ποδοσφαίρου πέρυσι. 282 00:17:06,318 --> 00:17:10,071 Είναι κάτι με το οποίο παθιάζεται όλη η ήπειρος. 283 00:17:10,071 --> 00:17:14,492 Καθώς συγκεντρώνονται οι οπαδοί, μυρίζεις τον ηλεκτρισμό στην ατμόσφαιρα. 284 00:17:15,243 --> 00:17:18,079 Ελπίζω, δηλαδή, να είναι αυτό. 285 00:17:19,122 --> 00:17:20,915 Η πόλη έχει τρελαθεί. 286 00:17:20,915 --> 00:17:25,337 Υπάρχει έφιππη αστυνομία. Ετοιμάζονται για κάτι. 287 00:17:28,757 --> 00:17:34,304 Με κάλεσε στο γήπεδο της Μπέτις η αθλητική σχολιάστρια Σέμρα. 288 00:17:34,304 --> 00:17:36,306 - Γεια σου. - Σέμρα! 289 00:17:36,306 --> 00:17:39,893 Θέλει να με μυήσει στην ένταση του μεγάλου ντέρμπι. 290 00:17:39,893 --> 00:17:42,855 - Σε χαιρέτησα στα ισπανικά. - Ωραία. 291 00:17:42,855 --> 00:17:45,524 Χαίρομαι πολύ που θα το βιώσεις. 292 00:17:45,524 --> 00:17:49,486 Είναι πραγματικά η σημαντικότερη μέρα της χρονιάς στη Σεβίλλη. 293 00:17:49,486 --> 00:17:51,947 - Διάλεξες τη σωστή μέρα. - Και ήρθα. 294 00:17:54,283 --> 00:17:55,742 Τι γίνεται εδώ; 295 00:17:55,742 --> 00:17:59,454 Οι οπαδοί της Μπέτις έρχονται να πάρουν τα εισιτήριά τους 296 00:17:59,454 --> 00:18:01,456 και τους συνοδεύει η αστυνομία 297 00:18:01,456 --> 00:18:04,543 μέχρι το στάδιο, που είναι δύο χιλιόμετρα μακριά. 298 00:18:06,211 --> 00:18:08,297 Ετοιμάσου. Έρχονται. 299 00:18:08,297 --> 00:18:10,632 Έρχονται. Κάντε πίσω. 300 00:18:14,011 --> 00:18:16,930 Πώς σου φαίνεται; Τέλειο, έτσι; 301 00:18:19,266 --> 00:18:20,642 Είναι τρελό. 302 00:18:21,894 --> 00:18:27,232 Πολύς κόσμος υπερβολικά πωρωμένος με έναν κοινό στόχο. 303 00:18:27,232 --> 00:18:29,776 Τη νίκη. Εναντίον της Σεβίλλης. 304 00:18:33,739 --> 00:18:37,117 Ξαφνικά, κι άλλη έκρηξη ενθουσιασμού. 305 00:18:37,117 --> 00:18:42,789 Όλοι αυτοί οι οπαδοί τρέχουν για να δουν τους παίκτες 306 00:18:42,789 --> 00:18:44,750 στο λεωφορείο που πάει στο γήπεδο. 307 00:18:49,254 --> 00:18:50,672 Δυνατό ήταν αυτό. 308 00:18:52,549 --> 00:18:55,093 Δύσκολα βρίσκεις εισιτήρια για το ντέρμπι, 309 00:18:55,093 --> 00:18:58,388 ακόμα κι αν είσαι παλιός οπαδός της Μπέτις, σαν εμένα. 310 00:18:58,388 --> 00:19:03,393 Θα δούμε τον αγώνα στο μπαρ ενός άλλου οπαδού, που λέγεται πένια. 311 00:19:03,393 --> 00:19:04,478 Ναι! 312 00:19:06,063 --> 00:19:08,273 Ιδρύθηκε το 1927 313 00:19:09,107 --> 00:19:12,486 και είναι ιδανικό μέρος για να μοστράρω τη νέα φανέλα μου. 314 00:19:12,486 --> 00:19:14,029 Πάμε! 315 00:19:16,031 --> 00:19:17,324 Εντάξει. Πάμε. 316 00:19:22,204 --> 00:19:26,500 Αυτή η ιστορική κόντρα κρατάει 117 χρόνια. 317 00:19:30,003 --> 00:19:34,049 Είναι ένας αγώνας που η Μπέτις κι ο φίλος μου ο Έκτορ... 318 00:19:36,593 --> 00:19:37,594 θέλουν να κερδίσουν. 319 00:19:38,262 --> 00:19:40,347 - Να ο Έκτορ! - Ο δικός σου. 320 00:19:40,347 --> 00:19:42,307 Έκτορ! Ναι! 321 00:19:42,307 --> 00:19:44,476 Ο φίλος σου! 322 00:19:49,982 --> 00:19:52,234 Ναι! 323 00:19:53,819 --> 00:19:55,362 Μπεγερίν! 324 00:19:55,362 --> 00:19:59,116 Και πάνω που νόμιζα ότι καλύτερα δεν γινόταν... 325 00:20:00,117 --> 00:20:01,702 Να τος! 326 00:20:03,036 --> 00:20:04,621 Είδατε τι έκανε; 327 00:20:05,122 --> 00:20:06,540 Έδειξε. 328 00:20:07,040 --> 00:20:08,750 Εγώ του έμαθα τη φιγούρα. 329 00:20:08,750 --> 00:20:13,213 Έκανε όντως τη φιγούρα μου όταν έβαλε γκολ. 330 00:20:13,714 --> 00:20:14,715 Κατάλαβες; 331 00:20:15,674 --> 00:20:16,675 Ο γλυκούλης. 332 00:20:19,553 --> 00:20:22,055 - Ακυρώθηκε. - Ακυρώθηκε; 333 00:20:23,140 --> 00:20:25,184 Ας πιούμε και σ' αυτό, δεν πειράζει. 334 00:20:28,228 --> 00:20:31,773 Το γκολ του Έκτορ ακυρώθηκε ως οφσάιντ. 335 00:20:31,773 --> 00:20:34,735 Αλλά ο ενθουσιασμός μόλις άρχισε. 336 00:20:35,319 --> 00:20:40,782 Και πριν το καταλάβω, η καναδέζικη εγκράτειά μου είχε κάνει φτερά. 337 00:20:43,660 --> 00:20:44,661 Ναι! 338 00:20:45,412 --> 00:20:46,622 Πάμε! 339 00:20:51,001 --> 00:20:54,046 Πετάχτηκα και φώναξα όταν μπήκε το γκολ. 340 00:20:56,006 --> 00:20:59,301 Κόλλαγα το χέρι με ανθρώπους που δεν ήξερα, 341 00:20:59,301 --> 00:21:01,512 όπως θα έκανα σε αγώνα των Μπλου Τζέι. 342 00:21:03,013 --> 00:21:08,185 Ίσως εκείνη τη στιγμή χάθηκα μέσα στον ενθουσιασμό του αγώνα. 343 00:21:11,146 --> 00:21:15,025 Αλλά ξέρω από πικρή εμπειρία ότι ο αθλητισμός είναι άκαρδος. 344 00:21:16,026 --> 00:21:17,611 Όχι! 345 00:21:18,612 --> 00:21:20,822 Αυτό επιβεβαιώθηκε. 346 00:21:24,743 --> 00:21:26,119 Ισοπαλία. 347 00:21:27,037 --> 00:21:30,666 Μπέτις! 348 00:21:30,666 --> 00:21:34,086 Ήταν πολύ καλύτερο παιχνίδι απ' ό,τι περίμενα. 349 00:21:34,086 --> 00:21:37,214 Μπράβο. Έπρεπε να κερδίσουμε. 350 00:21:37,214 --> 00:21:41,969 Θα γίνω οπαδός της Μπέτις στο ποδόσφαιρο. 351 00:21:43,053 --> 00:21:46,598 {\an8}Θα θυμάμαι με αγάπη αυτήν τη βραδιά όταν επιστρέψω στην πατρίδα. 352 00:21:47,224 --> 00:21:50,686 {\an8}Κάτι που δεν αργεί, μιας κι είναι η τελευταία νύχτα μου εδώ, 353 00:21:51,270 --> 00:21:53,522 προτού ταξιδέψω πιο νότια. 354 00:21:54,481 --> 00:21:56,733 Είναι μια πόλη γεμάτη φλόγα. 355 00:22:00,362 --> 00:22:05,784 Παθιάζονται με το φλαμένκο και με το ποδόσφαιρο. 356 00:22:05,784 --> 00:22:11,957 Δίνουν όλη τους την ψυχή σε κάτι. Αυτό είναι το κοινό χαρακτηριστικό. 357 00:22:20,090 --> 00:22:24,219 Πριν φύγω για την ακτή στο νοτιότερο άκρο της Ευρώπης, 358 00:22:24,219 --> 00:22:27,598 έχω μια τελευταία στάση στο ταξίδι μου. 359 00:22:29,641 --> 00:22:33,187 Και για κάποιον που κάποτε ήταν, όπως ίσως θυμάστε, 360 00:22:33,187 --> 00:22:34,980 ένας πολύ απρόθυμος ταξιδιώτης, 361 00:22:34,980 --> 00:22:39,151 είναι καινούργιο για μένα να νιώθω τέτοιο ενθουσιασμό. 362 00:22:39,151 --> 00:22:41,862 Ψάχνω την αποβάθρα 12. 363 00:22:41,862 --> 00:22:45,282 Αν κι ακόμα χάνομαι σχετικά εύκολα. 364 00:22:46,491 --> 00:22:49,703 Αγαπώ πολύ τα τρένα. Δεν ταξιδεύω συχνά με τρένο. 365 00:22:50,370 --> 00:22:53,123 Βέβαια, δεν είναι όπως παλιά. 366 00:22:54,249 --> 00:22:56,919 Πρόκειται για σημείο καμπής για μένα, 367 00:22:56,919 --> 00:23:01,798 αλλά αρχίζω να απολαμβάνω και το ταξίδι και τον προορισμό. 368 00:23:03,175 --> 00:23:05,928 Λίγες ώρες μακριά, στα βουνά της Μάλαγα, 369 00:23:05,928 --> 00:23:10,057 είναι ένα από τα αξιοθέατα της Ανδαλουσίας που δεν πρέπει να χάσεις. 370 00:23:10,849 --> 00:23:12,267 Μα για να το απολαύσω, 371 00:23:12,267 --> 00:23:16,730 θα πρέπει να ανακαλύψω πόσο περιπετειώδης έχω γίνει στ' αλήθεια. 372 00:23:17,564 --> 00:23:21,818 Το Μονοπάτι του Βασιλιά. Λένε πως έχει απίστευτη θέα. 373 00:23:22,486 --> 00:23:26,823 Αξίζει να πας τόσο μακριά με το τρένο. Είναι ωραίος τρόπος να φτάσεις εκεί. 374 00:23:29,201 --> 00:23:32,329 Το Ελ Καμινίτο ντελ Ρέι, όπως είναι γνωστό εδώ, 375 00:23:32,329 --> 00:23:35,832 είναι από τα πιο δημοφιλή αξιοθέατα της Ισπανίας. 376 00:23:37,125 --> 00:23:41,839 Πάνω από 300.000 επισκέπτες έρχονται κάθε χρόνο να δοκιμάσουν το κουράγιο τους 377 00:23:41,839 --> 00:23:45,425 και να διασχίσουν το φαράγγι σε ύψος 700 μέτρων 378 00:23:45,425 --> 00:23:48,345 για να δουν μια από τις ωραιότερες θέες στη χώρα. 379 00:23:49,471 --> 00:23:52,641 Μ' αρέσει το κράνος. Δεν νιώθω πολύ καλά τώρα. 380 00:23:53,141 --> 00:23:54,643 Ελπίζω να αξίζει η θέα. 381 00:23:55,477 --> 00:23:57,312 Είναι αργά να κάνω μεταβολή; 382 00:23:58,188 --> 00:24:02,109 Ρωτάω επειδή το μονοπάτι έχει σχεδόν οκτώ χιλιόμετρα μήκος, 383 00:24:02,609 --> 00:24:05,070 αλλά μόνο ένα μέτρο πλάτος. 384 00:24:07,948 --> 00:24:09,449 Αμάν. Εντάξει. 385 00:24:10,117 --> 00:24:12,995 Μόνο μην κοιτάς κάτω, μέσα από τις σανίδες. 386 00:24:13,662 --> 00:24:14,788 Εντάξει. 387 00:24:15,789 --> 00:24:19,710 Αρχικά, το μονοπάτι χτίστηκε για να πηγαίνουν οι εργάτες 388 00:24:19,710 --> 00:24:22,296 στις δύο υδροηλεκτρικές εγκαταστάσεις. 389 00:24:22,796 --> 00:24:24,131 Θεέ μου. 390 00:24:25,257 --> 00:24:30,387 Πριν ανακαινιστεί, ήταν γνωστό ως το πιο επικίνδυνο μονοπάτι της Γης. 391 00:24:30,387 --> 00:24:35,100 Ό,τι ανακαίνιση κι αν έκαναν, προσεύχομαι να ήταν καλή. 392 00:24:35,100 --> 00:24:38,520 Με το πρώτο "κρακ" που θα ακούσω γυρνάω πίσω. 393 00:24:39,688 --> 00:24:43,483 Σίγουρα η θέα θα είναι ανεπανάληπτη 394 00:24:44,568 --> 00:24:49,823 και μια μέρα ελπίζω να καταφέρω να τη δω. 395 00:24:49,823 --> 00:24:52,242 Το μυστικό είναι να μην κοιτάς κάτω. 396 00:24:58,832 --> 00:25:02,878 Αλλά τελικά, και το να κοιτάς μπροστά δεν είναι ευκολάκι. 397 00:25:02,878 --> 00:25:04,463 Θεέ μου. 398 00:25:09,343 --> 00:25:12,513 Κοντεύω να φτάσω σε εκείνο το παρατηρητήριο. 399 00:25:12,513 --> 00:25:17,100 Ο μόνος τρόπος είναι από αυτήν τη γέφυρα με τη διάτρητη σχάρα για δάπεδο. 400 00:25:18,018 --> 00:25:22,481 Βασικά, τρέμω τι έχει από κάτω. Κατάλαβες; 401 00:25:22,981 --> 00:25:27,402 Πριν δύο χρόνια, ούτε πεθαμένος δεν θα το έκανα αυτό. 402 00:25:30,864 --> 00:25:34,326 Αφού αντιμετώπισα τον φόβο μου και πέρασα την κρεμαστή γέφυρα 403 00:25:34,326 --> 00:25:39,289 στην Κόστα Ρίκα πέρυσι, δεν τρέμω πια τα ύψη. 404 00:25:39,289 --> 00:25:41,959 Κι αν το πιστέψατε, μπράβο σας. 405 00:25:44,211 --> 00:25:46,797 Θεέ μου. 406 00:25:54,721 --> 00:25:56,098 Θεέ μου. 407 00:25:57,808 --> 00:26:00,269 Θεέ μου. 408 00:26:06,900 --> 00:26:09,069 Ειλικρινά, όταν πρωτοείδα τη γέφυρα, 409 00:26:09,069 --> 00:26:11,488 το "όχι" κρεμόταν στην άκρη της γλώσσας μου. 410 00:26:12,990 --> 00:26:14,867 Είναι δοκιμασία για μένα. 411 00:26:15,492 --> 00:26:18,620 Αν είχα ελεύθερο χέρι, θα μου χτυπούσα την πλάτη. 412 00:26:19,454 --> 00:26:22,165 Αλλά τώρα κρατιέμαι και με τα δύο. 413 00:26:26,378 --> 00:26:31,758 Μου έχουν πει ότι η πλατφόρμα προσφέρει από τις καλύτερες θέες της Ανδαλουσίας. 414 00:26:32,259 --> 00:26:34,011 Θεέ μου. 415 00:26:34,595 --> 00:26:35,596 Να τη. 416 00:26:37,598 --> 00:26:41,935 Αυτό που δεν μου είπαν είναι πως το δάπεδο είναι διάφανο. 417 00:26:51,028 --> 00:26:52,029 Όλα καλά. 418 00:26:53,906 --> 00:26:54,907 Ναι. 419 00:26:56,783 --> 00:26:57,784 Εσένα σ' αρέσει; 420 00:27:00,245 --> 00:27:06,168 Καλά, δεν θα πατήσω στο γυάλινο δάπεδο, αλλά είναι η καλύτερη θέα που έχω δει. 421 00:27:06,668 --> 00:27:08,378 Πάει, το 'κανα κι αυτό. 422 00:27:08,962 --> 00:27:10,464 Έγινε. 423 00:27:11,798 --> 00:27:14,301 Ας δούμε τι έπεται. 424 00:27:14,801 --> 00:27:16,720 Εντάξει. Πάμε. 425 00:27:17,346 --> 00:27:18,847 Δείτε με. Χωρίς χέρια. 426 00:27:19,556 --> 00:27:23,894 Είναι σωστό να πούμε πως ο παλιός εαυτός μου δεν θα σκεφτόταν καν 427 00:27:23,894 --> 00:27:27,689 να διασχίσει έναν απότομο γκρεμό, πόσο μάλλον μια ήπειρο. 428 00:27:28,232 --> 00:27:33,862 Και παρόλο που συνεχίζω να είμαι προσεκτικός, δεν ήμουν πάντα έτσι. 429 00:27:34,863 --> 00:27:37,908 Ως παιδί, ταξίδευα με τρένο και μου άρεσε πολύ. 430 00:27:38,492 --> 00:27:41,954 Ήμουν περίπου οκτώ ετών, πήγα στη Νέα Υόρκη, θυμάμαι. 431 00:27:42,621 --> 00:27:45,707 Από τη γενέτειρά μου, το Χάμιλτον, και ήταν συναρπαστικό. 432 00:27:45,707 --> 00:27:47,417 Θα το θυμάμαι πάντα. 433 00:27:47,417 --> 00:27:52,923 Κάπου περνώντας τα χρόνια, έχασα αυτήν την αίσθηση της περιπέτειας. 434 00:27:52,923 --> 00:27:58,220 Αλλά κάτι έχει η Ευρώπη που μου αποκαθιστά την αυτοπεποίθηση της νεότητας. 435 00:27:58,720 --> 00:28:01,390 Ελπίζω μόνο να πηγαίνω σωστά. 436 00:28:07,145 --> 00:28:10,023 Έχοντας ξεκινήσει από τη βόρεια άκρη της ηπείρου, 437 00:28:10,023 --> 00:28:14,695 κατηφόρισα μέχρι την τελευταία στάση του ταξιδιού μου. 438 00:28:15,279 --> 00:28:20,659 Την παραθαλάσσια πόλη της Ταρίφα, το νοτιότερο άκρο της ηπειρωτικής Ευρώπης. 439 00:28:22,703 --> 00:28:27,207 Νιώθω άλλος άνθρωπος. Και δεν το παρατήρησα μόνο εγώ. 440 00:28:28,250 --> 00:28:31,545 Νιώθω ότι ξαναγεννήθηκα στα 76 μου. 441 00:28:32,045 --> 00:28:37,718 Η γυναίκα μου, η Ντεμπ, πιστεύει πως ίσως είναι ό,τι καλύτερο μου έχει συμβεί. 442 00:28:38,468 --> 00:28:39,761 Μετά τη γνωριμία μας. 443 00:28:42,598 --> 00:28:46,977 Και πάλι οι Ρωμαίοι ίδρυσαν την Ταρίφα τον πρώτο αιώνα. 444 00:28:46,977 --> 00:28:51,440 Λογικό. Η πόλη βρίσκεται σε ένα μοναδικό σύνορο. 445 00:28:53,358 --> 00:28:55,736 Είναι καταπληκτικό. 446 00:28:58,822 --> 00:29:00,115 Το λέει εδώ. 447 00:29:00,991 --> 00:29:02,743 Η Μεσόγειος. 448 00:29:03,744 --> 00:29:05,245 Ο Ατλαντικός. 449 00:29:05,245 --> 00:29:10,375 Έχοντας φτάσει τόσο μακριά, το μόνο που με χωρίζει από την Αφρική 450 00:29:10,375 --> 00:29:12,294 είναι οκτώ μίλια θάλασσα. 451 00:29:14,004 --> 00:29:15,756 {\an8}- Καθίστε. - Θαυμάσια. 452 00:29:15,756 --> 00:29:17,299 Θα είναι φανταστικά. 453 00:29:18,258 --> 00:29:21,595 Δεν αντέχω να μη δω από λίγο πιο κοντά. 454 00:29:21,595 --> 00:29:24,765 Ωραία μέρα έχει. Ωραία μέρα για θάλασσα. 455 00:29:25,265 --> 00:29:28,477 Στην ελληνική μυθολογία, οι Ηράκλειες Στήλες, 456 00:29:28,477 --> 00:29:33,774 που σήμερα είναι ο Βράχος του Γιβραλτάρ και το Μόντε Άτσο στο Μαρόκο, 457 00:29:33,774 --> 00:29:37,194 θεωρούνταν η άκρη του γνωστού κόσμου. 458 00:29:37,694 --> 00:29:40,697 Να η Αφρική. Εκεί. 459 00:29:41,198 --> 00:29:42,783 Είναι πάρα πολύ κοντά. 460 00:29:44,743 --> 00:29:48,205 Για να είμαι ειλικρινής, δεν το πιστεύω πού είμαι. 461 00:29:51,792 --> 00:29:57,256 Ως αποκορύφωμα του ταξιδιού μου, η Ευρώπη μού φυλά μια τελευταία έκπληξη. 462 00:29:59,299 --> 00:30:00,300 Να τες. 463 00:30:00,968 --> 00:30:01,969 Ευθεία μπροστά. 464 00:30:03,971 --> 00:30:07,391 Ένα κοπάδι μαυροδέλφινα. 465 00:30:10,018 --> 00:30:11,687 Εκεί. Εκεί ακριβώς. 466 00:30:13,605 --> 00:30:15,482 Φοβερό. 467 00:30:15,983 --> 00:30:17,401 Πλησίασε. 468 00:30:25,576 --> 00:30:26,577 Το ακούτε; 469 00:30:27,911 --> 00:30:30,163 Έπιασαν κουβέντα δίπλα στο σκάφος. 470 00:30:30,664 --> 00:30:32,916 Νομίζω ότι με αναγνώρισαν από κάπου. 471 00:30:33,959 --> 00:30:35,127 Δεν ξέρω. 472 00:30:35,794 --> 00:30:38,422 Το American Pie έκανε μεγάλη επιτυχία στην Ευρώπη. 473 00:30:40,215 --> 00:30:44,720 Ήταν δημοφιλής ταινία. Θέλω να πω, μπορεί να την είδαν. 474 00:30:49,433 --> 00:30:50,434 Απίστευτο. 475 00:30:53,437 --> 00:30:55,063 Δεν είναι όπως στο Οντάριο. 476 00:30:55,814 --> 00:30:57,107 Σίγουρα. 477 00:30:58,817 --> 00:31:00,527 Πριν ξεκινήσω αυτό το ταξίδι, 478 00:31:00,527 --> 00:31:05,282 η Ευρώπη που ήξερα ήταν οι μεγάλες πόλεις, το Παρίσι, το Λονδίνο κι η Ρώμη. 479 00:31:07,326 --> 00:31:08,327 Ναι. 480 00:31:08,827 --> 00:31:10,913 Λες και πετάχτηκαν να πουν "αντίο". 481 00:31:11,413 --> 00:31:15,167 Αλλά έχοντας αποφασίσει να βγω έξω από τα γνωστά μονοπάτια. 482 00:31:15,167 --> 00:31:18,545 και να αγκαλιάσω την άλλοτε κοιμισμένη περιπετειώδη φύση μου... 483 00:31:19,922 --> 00:31:20,923 Δείτε. 484 00:31:20,923 --> 00:31:25,177 ο χρόνος που πέρασα στην Ευρώπη δεν μου έδωσε μόνο αναμνήσεις. 485 00:31:26,470 --> 00:31:30,641 Με έκανε πιο πλούσιο, πέρα από κάθε προσδοκία. 486 00:31:31,517 --> 00:31:34,061 Δεν νομίζω ότι θα ανοιγόμουν τόσο πολύ κανονικά. 487 00:31:34,561 --> 00:31:37,356 Είναι ωραίο να ξανοίγεσαι. 488 00:31:37,356 --> 00:31:42,819 Είναι ωραίο να κυκλοφορείς, αντί να βλέπεις ένα μόνο μέρος. 489 00:31:45,906 --> 00:31:49,117 Δεν είσαι ποτέ πολύ μεγάλος για να γνωρίσεις τον κόσμο 490 00:31:49,117 --> 00:31:51,495 στον οποίο ζεις. 491 00:31:57,334 --> 00:31:58,335 Το παλεύω. 492 00:32:05,133 --> 00:32:10,347 Οπότε, ποιος ξέρει; Μπορεί να έχω κι άλλα ταξίδια μπροστά μου. 493 00:32:44,423 --> 00:32:46,425 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού