1 00:00:07,341 --> 00:00:10,427 삶을 즐기려면 여행해야 한다죠 2 00:00:10,427 --> 00:00:16,391 공항에서 삶의 의지를 잃어버리지 않는다면 가능할지도요 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,315 이렇게 2시간 일찍 오라는 곳이 또 어딨겠어요? 4 00:00:23,941 --> 00:00:28,820 그래 봤자 2시간 늦을 수도 있는데 말입니다 5 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 그래도 작년에 한 여행은 도움이 된 것 같습니다 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 시각을 넓혀 줬다고 할까요? 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 어느 정도는요 8 00:00:38,622 --> 00:00:42,960 그래서 이제 여행가에게 9 00:00:42,960 --> 00:00:45,337 필수라는 일을 하려고 합니다 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 유럽 일주를 할 겁니다 11 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 좋아요 여기가 정확히 어디죠? 12 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 유럽 대륙 방방곡곡을 누빌 겁니다 13 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 꼭대기에서부터 저 아래까지요 14 00:01:01,478 --> 00:01:06,775 숨겨진 매력을 찾으러 이색적인 곳으로 떠납니다 15 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 이거 찍고 있죠? 16 00:01:08,652 --> 00:01:12,614 싹트기 시작한 이 모험심을 받아들일 거예요 17 00:01:12,614 --> 00:01:14,116 보세요, 잡지도 않았어요 18 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 바로 여기 있어요 이게 뭐죠? 뱃머리? 19 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 미각을 단련하고... 20 00:01:22,875 --> 00:01:24,334 와, 진짜 맛있어요 21 00:01:25,169 --> 00:01:26,461 포도가 준비됐어요 22 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 지역 주민처럼 살아 볼 거예요 23 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 우리 마을에 잘 왔어요 24 00:01:32,342 --> 00:01:34,887 믿어지지 않네요 25 00:01:34,887 --> 00:01:37,014 방금 내가 네 목숨을 구했어 날 잊지 마 26 00:01:37,014 --> 00:01:40,559 걱정 따위는 가방에 넣어 부쳐 버리고... 27 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 오네요, 와요 28 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 극도의 공포를 마주하면 어떤 반응을 일으킬지 모르거든요 29 00:01:45,856 --> 00:01:49,401 어른이 된 후에 이런 걸 해 본 적이 없어요 30 00:01:49,985 --> 00:01:54,198 제 평생 처음으로 이 세 단어를 내뱉어 볼게요 31 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 '이륙 준비 완료' 32 00:01:59,119 --> 00:02:01,580 {\an8}'유진 레비: 여행 혐오자의 일탈 여행' THE RELUCTANT TRAVELLER WITH EUGENE LEVY 33 00:02:01,580 --> 00:02:04,499 {\an8}"유럽" 34 00:02:09,545 --> 00:02:13,300 '천 리 길도 한 걸음부터'라는 말이 있죠 35 00:02:13,926 --> 00:02:18,096 저에게는 한 걸음과 약간의 강요가 필요합니다 36 00:02:18,805 --> 00:02:23,018 그래도 덕분에 제 유럽 여행의 마지막 여행지에 도착했습니다 37 00:02:24,478 --> 00:02:25,479 스페인이죠 38 00:02:25,479 --> 00:02:26,939 "스페인" 39 00:02:26,939 --> 00:02:30,150 솔직히 스페인에 관해 아는 게 별로 없습니다 40 00:02:30,150 --> 00:02:33,195 스페인 종교 재판은 좋은 일이 아니었죠 41 00:02:33,195 --> 00:02:35,155 스페인식 오믈렛은 좋은 거고요 42 00:02:35,155 --> 00:02:36,156 그래요 43 00:02:36,156 --> 00:02:40,369 이 나라에 대한 제 지식은 칭찬할 만한 게 아니지만 44 00:02:40,369 --> 00:02:44,665 세비야까지 왔다는 사실은 참 기분이 좋습니다 45 00:02:45,290 --> 00:02:49,211 자, 이 도시에 온 대담한 탐험가가 저 말고 또 있었죠 46 00:02:49,211 --> 00:02:52,172 저는 크리스토퍼 콜럼버스의 발자취를 따르고 있습니다 47 00:02:52,172 --> 00:02:55,175 콜럼버스의 관이 이곳 대성당 안에 있거든요 48 00:02:56,677 --> 00:03:00,514 하지만 한편으로는 전에 없이 활기찹니다 49 00:03:01,515 --> 00:03:02,933 제 팬클럽을 데려왔어요 50 00:03:02,933 --> 00:03:07,271 항상 저랑 같이 여행하는데 영상에서는 잘 못 보셨을 거예요 51 00:03:08,480 --> 00:03:09,815 안녕하세요 52 00:03:09,815 --> 00:03:11,400 금방 갈게요 53 00:03:13,485 --> 00:03:14,945 레비 씨, 안녕하세요 54 00:03:14,945 --> 00:03:17,072 - '그라시아스' - 어서 오세요 55 00:03:20,492 --> 00:03:23,495 이 여정은 북부 스웨덴에서 시작됐습니다 56 00:03:23,495 --> 00:03:27,541 스페인 안달루시아 지역에 있는 세비야까지 오는 길에 57 00:03:27,541 --> 00:03:30,502 여섯 국가에 들렀죠 58 00:03:31,295 --> 00:03:35,424 이곳에서 이틀 묵고 유럽 본토의 59 00:03:35,424 --> 00:03:37,092 최남단으로 갈 예정입니다 60 00:03:37,718 --> 00:03:39,469 유럽 분위기는 참 마음에 들어요 61 00:03:39,469 --> 00:03:44,308 그래서 이 여행이 끝나는 게 기다려지지는 않아요 62 00:03:44,308 --> 00:03:47,186 이곳이 정말 마음에 드니까요 63 00:03:50,230 --> 00:03:53,775 세비야는 안달루시아의 진주라고 불리죠 64 00:03:54,401 --> 00:03:57,487 그러면 안달루시아는 조개인가 봅니다 65 00:03:58,030 --> 00:04:00,115 말장난은 여기까지만 할게요 66 00:04:01,867 --> 00:04:03,076 헤수스 67 00:04:03,076 --> 00:04:06,455 - 세비야 출신이죠? - 네, 맞아요 68 00:04:06,455 --> 00:04:11,084 대시보드에 작은 깃발이 있네요 69 00:04:12,085 --> 00:04:13,045 - 저거요 - 네 70 00:04:13,045 --> 00:04:14,963 베티스 깃발이에요 71 00:04:15,797 --> 00:04:18,466 세비야에는 유명한 팀이 두 개 있거든요 72 00:04:19,051 --> 00:04:21,887 세비야 풋볼 클럽과 베티스 풋볼 클럽요 73 00:04:22,596 --> 00:04:25,641 내일 이곳에서 '그란 데르비'가 있어요 74 00:04:25,641 --> 00:04:26,725 내일요? 75 00:04:26,725 --> 00:04:28,936 네, 사람들이 환장하죠 76 00:04:28,936 --> 00:04:30,479 - 환장해요? - 네 77 00:04:30,479 --> 00:04:31,647 그렇군요 78 00:04:31,647 --> 00:04:36,902 저는 방송 업계에 종사하니까 팬들이 환장하는 게 뭔지 알지만 79 00:04:36,902 --> 00:04:38,862 유럽에서 '풋볼'이라고 불리는 80 00:04:38,862 --> 00:04:42,741 축구에 대한 열기는 차원이 다릅니다 81 00:04:42,741 --> 00:04:44,076 고마워요, 헤수스 82 00:04:44,076 --> 00:04:46,578 - 경기 재밌게 보세요 - 고마워요 83 00:04:48,664 --> 00:04:53,377 그래서 저도 직접 엘 그란 데르비를 경험해 보려고요 84 00:04:54,628 --> 00:04:59,299 그러나 제가 묵을 숙소는 그 시합보다 더 어마어마합니다 85 00:04:59,925 --> 00:05:02,386 '호텔 알폰소 13세' 86 00:05:02,386 --> 00:05:04,346 세상에 87 00:05:04,346 --> 00:05:07,599 총지배인 안토니오가 저를 환영해 줍니다 88 00:05:07,599 --> 00:05:11,311 이 로비는 정말 굉장하네요 89 00:05:11,311 --> 00:05:13,105 감사합니다 안내해 드릴게요 90 00:05:13,105 --> 00:05:14,565 - 좋아요, 시작하죠 - 네 91 00:05:15,607 --> 00:05:19,862 240km 떨어진 모로코의 영향이 92 00:05:19,862 --> 00:05:22,406 이 호텔 건축 양식에서 확연히 느껴집니다 93 00:05:22,406 --> 00:05:26,451 '카사블랑카'의 한 장면 같은 아치형을 보세요 94 00:05:26,451 --> 00:05:28,328 정말 아름답네요 95 00:05:28,912 --> 00:05:31,915 1931년에 스페인이 공화국이 되기 직전 96 00:05:31,915 --> 00:05:35,711 마지막 군주의 의뢰로 지어진 곳입니다 97 00:05:37,171 --> 00:05:41,925 왕이 이곳을 지었군요 여기에 묵기도 했나요? 98 00:05:41,925 --> 00:05:43,385 네, 여러 번요 99 00:05:43,385 --> 00:05:46,096 레비 씨를 위해 왕의 스위트를 준비해 뒀습니다 100 00:05:47,931 --> 00:05:51,518 저는 평민인데 왕에게 어울리는 방에 묵습니다 101 00:05:52,102 --> 00:05:55,189 제 승인을 받고 싶다면 이거면 됩니다 102 00:05:55,856 --> 00:05:58,901 레비 씨 킹 스위트를 보여 드릴게요 103 00:05:58,901 --> 00:06:01,236 세상에 104 00:06:02,821 --> 00:06:03,822 이 정도면 되겠어요 105 00:06:04,323 --> 00:06:06,867 이쪽이 알폰소 13세입니다 106 00:06:07,868 --> 00:06:10,245 무척 커다란 그림이네요 107 00:06:10,996 --> 00:06:14,041 벽에서 떼어서 내리고 싶어요 108 00:06:14,041 --> 00:06:16,502 저를 깔보면서 비난하는 것처럼 보이거든요 109 00:06:17,169 --> 00:06:20,464 저 거만한 태도는 어쩔 수 없죠 110 00:06:20,464 --> 00:06:24,301 알폰소는 16살에 왕이 되었으니까요 111 00:06:24,301 --> 00:06:26,261 감시하는 것처럼 보이죠? 112 00:06:26,261 --> 00:06:28,013 과하게요 113 00:06:30,349 --> 00:06:35,771 하지만 요즘에는 다들 축구장의 황제에게만 관심이 있죠 114 00:06:36,396 --> 00:06:37,731 축구 좋아하세요? 115 00:06:37,731 --> 00:06:41,276 내일 최고의 경기가 있어요 116 00:06:41,276 --> 00:06:43,445 그 경기 얘기는 이미 들었어요 117 00:06:43,445 --> 00:06:44,821 어느 팀 응원하세요? 118 00:06:44,821 --> 00:06:46,573 당연히 세비야죠 119 00:06:47,824 --> 00:06:50,619 이 경기가 있을 때 여기에 오게 되어 다행이에요 120 00:06:50,619 --> 00:06:56,291 세비야와 베티스의 그란 데르비는 121 00:06:56,291 --> 00:06:58,627 엄청나게 치열해요 122 00:07:00,796 --> 00:07:03,340 저는 축구에 관해 그렇게 잘 알지 못합니다 123 00:07:03,924 --> 00:07:05,092 안녕하세요 124 00:07:08,262 --> 00:07:11,557 하지만 유럽의 모두가 축구를 좋아하는 것 같으니 125 00:07:11,557 --> 00:07:13,225 세비야에 축구가 중요한 이유를 126 00:07:13,225 --> 00:07:17,229 잘 설명해 줄 사람과 만나기로 했습니다 127 00:07:18,605 --> 00:07:22,484 저는 지역팀을 응원해요 128 00:07:22,985 --> 00:07:24,736 각 팀 팬의 열정을 이해하긴 해요 129 00:07:24,736 --> 00:07:27,489 하지만 저는 얼굴까지 칠하고 응원하는 정도는 아니에요 130 00:07:27,489 --> 00:07:29,408 그런 팬은 아니에요 131 00:07:29,408 --> 00:07:31,785 하지만 챔피언전 같은 때에는 132 00:07:31,785 --> 00:07:33,871 자리에서 일어나서... 133 00:07:36,373 --> 00:07:37,958 엄지를 치켜세우기도 하죠 134 00:07:41,044 --> 00:07:44,882 {\an8}6만 석짜리 베니토 비야마린 스타디움은 135 00:07:44,882 --> 00:07:48,635 {\an8}레알 베티스 발롬피에의 홈구장입니다 136 00:07:49,178 --> 00:07:51,805 무대 백스테이지 같네요 137 00:07:51,805 --> 00:07:57,102 관중이 보지 못하는 곳에서 일어나는 일을 보는 건 흥분되죠 138 00:08:01,982 --> 00:08:05,527 이 스타디움은 100여 년 전에 지어졌습니다 139 00:08:05,527 --> 00:08:09,448 베티스의 전통적인 노동 계층을 위한 거였죠 140 00:08:10,490 --> 00:08:11,950 정말 대단하지 않나요? 141 00:08:13,911 --> 00:08:16,747 축구를 신앙처럼 생각하는 사람들에게는... 142 00:08:18,999 --> 00:08:21,418 이곳이 바로 대성당입니다 143 00:08:23,545 --> 00:08:25,756 솔직히 저도 어울릴 것 같아요 144 00:08:25,756 --> 00:08:27,883 반바지를 입고 145 00:08:27,883 --> 00:08:30,469 팬들의 열광적인 응원을 받는 거죠 146 00:08:30,969 --> 00:08:35,307 레비! 레비! 레비! 147 00:08:38,559 --> 00:08:39,686 유진! 148 00:08:39,686 --> 00:08:41,772 - 엑토르! - 안녕하세요 149 00:08:43,106 --> 00:08:48,862 레알 베티스의 28살 수비수 엑토르 베예린은 아스날과 150 00:08:48,862 --> 00:08:54,076 바르셀로나 같은 유명 팀뿐 아니라 스페인 대표팀에서도 활약했습니다 151 00:08:55,577 --> 00:08:57,162 - 축구 좀 하신다면서요 - 와 152 00:08:57,162 --> 00:09:01,375 이제 저와 1 대 1로 붙을 생각인가 봅니다 153 00:09:01,375 --> 00:09:04,336 - 안녕하세요, 세비야에 잘 왔어요 - 잘 지냅니다 154 00:09:04,336 --> 00:09:05,879 정말 고마워요 155 00:09:05,879 --> 00:09:08,131 제가 참 때를 잘 맞췄죠 156 00:09:08,131 --> 00:09:13,428 이렇게 중요한 경기가 있잖아요 157 00:09:13,428 --> 00:09:15,556 왜 다들 열광하죠? 158 00:09:15,556 --> 00:09:18,392 모두 베티스 아니면 세비야 팬이니까요 159 00:09:18,392 --> 00:09:22,187 한 가족 내에서도 서로 다른 팀을 응원하고 160 00:09:22,187 --> 00:09:25,482 경기 당일에는 서로 미워하다가 지나가면 또 사랑하고 그래요 161 00:09:25,482 --> 00:09:27,150 - 축구 때문이군요 - 축구 때문이죠 162 00:09:27,150 --> 00:09:28,569 축구해 보셨어요? 163 00:09:28,569 --> 00:09:29,820 오, 아니요 164 00:09:29,820 --> 00:09:32,155 이왕 여기에 왔으니까 165 00:09:32,865 --> 00:09:34,992 페널티킥이라도 해야 하지 않을까요? 166 00:09:34,992 --> 00:09:36,285 그거 재밌겠네요 167 00:09:36,285 --> 00:09:39,079 그냥 공을 차는 건데 어렵겠어요? 어때요? 168 00:09:39,079 --> 00:09:41,832 - 가방에서 꺼내 올게요 - 그래요, 네 169 00:09:44,710 --> 00:09:46,837 엑토르와 공 좀 찰 거예요 170 00:09:47,462 --> 00:09:52,050 결과에 따라 저를 대경기에 초대할 수도 있겠죠 171 00:09:52,050 --> 00:09:54,553 44 사이즈 신으시죠? 172 00:09:54,553 --> 00:09:55,929 - 와 - 네 173 00:09:55,929 --> 00:09:57,723 이곳의 풋볼 공은 동그래요 174 00:09:57,723 --> 00:10:00,017 미국과는 달라요 175 00:10:00,017 --> 00:10:01,518 - 네 - 왜 '풋볼'이라고 부르나요? 176 00:10:01,518 --> 00:10:03,729 여기서는 진짜 풋과 볼인데 177 00:10:04,354 --> 00:10:06,231 미국에서는 그렇지 않잖아요 178 00:10:06,231 --> 00:10:08,775 네, 그러게요 '스로우 볼'이라고 불러야 하죠 179 00:10:10,152 --> 00:10:12,988 좋아요, 골대에 들어가요 신발 좀 신을게요 180 00:10:13,864 --> 00:10:15,324 굉장한 선물이네요 181 00:10:17,242 --> 00:10:19,494 굉장한 방식으로 축구를 시작하게 됐어요 182 00:10:22,414 --> 00:10:23,332 네 183 00:10:23,832 --> 00:10:26,043 그나저나, 득점하면 어떤 세러머니 하실 거예요? 184 00:10:26,710 --> 00:10:28,629 네, 뭐... 185 00:10:28,629 --> 00:10:29,838 특정 댄스 동작 있어요? 186 00:10:29,838 --> 00:10:32,299 아니요 187 00:10:32,299 --> 00:10:35,469 상대 팀에 대고 이렇게 말하고 싶은 거예요 188 00:10:35,469 --> 00:10:38,055 '내 실력 봤냐?' 189 00:10:38,055 --> 00:10:41,391 저는 허리에 손을 올리고 그냥 이렇게 할래요 190 00:10:43,810 --> 00:10:47,189 무슨 뜻인지는 모르겠지만 꽤 멋지네요, 저도 해 볼까 봐요 191 00:10:47,189 --> 00:10:48,941 - 준비됐어요? - 네 192 00:10:50,025 --> 00:10:52,611 - 벗으려고요? 좋아요 - 그게... 193 00:10:52,611 --> 00:10:55,322 너무 순순히 내 줄 수는 없잖아요 194 00:10:55,322 --> 00:10:58,116 넣으면 이기는 거고 못 넣으면 지는 겁니다 195 00:11:02,913 --> 00:11:05,290 평생 이 순간을 기다렸잖아요 196 00:11:05,874 --> 00:11:07,709 세러머니도 준비했고요 197 00:11:07,709 --> 00:11:08,794 좋아요 198 00:11:20,305 --> 00:11:21,890 - 봤죠? - 네, 잘했어요 199 00:11:24,560 --> 00:11:26,645 - 첫 골인가요? - 첫 골이에요 200 00:11:26,645 --> 00:11:28,605 - 기분이 어때요? - 꽤 좋네요 201 00:11:28,605 --> 00:11:30,482 골대에 닿지도 못할 줄 알았어요 202 00:11:30,482 --> 00:11:31,900 드릴 것이 있어요 203 00:11:33,944 --> 00:11:34,945 왜냐하면... 204 00:11:36,363 --> 00:11:37,865 경기를 보러 갈 때... 205 00:11:37,865 --> 00:11:39,408 맙소사 206 00:11:39,408 --> 00:11:42,578 - 맙소사 - 베티스 유니폼이 없으면 안 되죠 207 00:11:43,328 --> 00:11:44,580 와 208 00:11:44,580 --> 00:11:45,789 "세비야 유진 레비" 209 00:11:45,789 --> 00:11:49,126 굉장하네요 이리 오렴, 베이비 210 00:11:51,461 --> 00:11:52,296 고마워요 211 00:11:52,296 --> 00:11:54,506 이제 찐 베티스 팬이 된 겁니다 212 00:11:54,506 --> 00:11:56,258 고마워요 213 00:11:56,258 --> 00:11:59,553 저 좀 굉장했어요 거의 슈퍼스타 같았죠 214 00:12:00,554 --> 00:12:03,724 엑토르가 정말 골을 넣는다면... 215 00:12:05,058 --> 00:12:09,146 골을 넣고 입 모양으로 이러는 거죠, '고마워요, 유진' 216 00:12:09,146 --> 00:12:10,731 그러면 참 좋을 텐데요 217 00:12:12,733 --> 00:12:16,028 세비야 축구의 경쟁 구도는 오랫동안 계속됐지만 218 00:12:16,653 --> 00:12:21,491 이 2천 년이나 된 도시의 유일한 분열은 아니었습니다 219 00:12:21,491 --> 00:12:26,246 그러니 여기에 있는 동안 알아보지 않으면 직무 태만이겠죠 220 00:12:27,331 --> 00:12:28,916 - 호세 - 유진 221 00:12:28,916 --> 00:12:31,251 - 세비야에 잘 오셨어요 - 고마워요 222 00:12:31,251 --> 00:12:35,797 지역 가이드 호세가 관광을 시켜 주기로 했습니다 223 00:12:35,797 --> 00:12:38,550 지금 서 계신 이곳은 세비야의 가장 오래된 구역이에요 224 00:12:38,550 --> 00:12:41,678 이건 전 세계에서 가장 큰 고딕 대성당이고요 225 00:12:41,678 --> 00:12:44,264 정말 아름답네요 226 00:12:45,265 --> 00:12:48,560 알고 보니 세비야는 질풍노도를 겪었다고 합니다 227 00:12:49,478 --> 00:12:50,979 저건 원래 사원이었는데 228 00:12:50,979 --> 00:12:53,941 - 후에 대성당이 되었어요 - 네 229 00:12:53,941 --> 00:12:59,238 서기 711년에 북아프리카 무어인이 로마인에게서 이 도시를 쟁취했죠 230 00:12:59,863 --> 00:13:02,241 - 오, 세상에, 이것 보세요 - 말 조심하세요 231 00:13:03,075 --> 00:13:05,827 그 후 무어인들은 그리스도인들에게 쫓겨났습니다 232 00:13:05,827 --> 00:13:07,621 질풍노도, 맞죠? 233 00:13:09,248 --> 00:13:11,333 이곳을 상당히 잘 아시네요 234 00:13:11,333 --> 00:13:15,003 네, 부모님께서 세비야에서 태어나고 자라셨거든요 235 00:13:15,629 --> 00:13:17,256 저는 몬트리올에서 자랐어요 236 00:13:17,256 --> 00:13:21,051 놀랍네요 캐나다의 흔적이 있군요 237 00:13:21,051 --> 00:13:23,470 - 네... - 캐나다에선 뭘 하셨어요? 238 00:13:23,470 --> 00:13:26,723 헤어와 메이크업 아티스트였고 영화 업계에서 일했어요 239 00:13:26,723 --> 00:13:28,684 그 업계에서 벗어날 수가 없네요 240 00:13:28,684 --> 00:13:32,187 어디에든 있으니까요 여기에도 있잖아요 241 00:13:32,187 --> 00:13:34,898 전 메이크업 아티스트 호세는 242 00:13:34,898 --> 00:13:38,902 이 도시의 기본까지 제대로 아는 것이 분명합니다 243 00:13:38,902 --> 00:13:40,487 이게 그 유명한 244 00:13:40,487 --> 00:13:44,241 세비야와 트리아나를 가르는 이사벨 2세 다리예요 245 00:13:44,241 --> 00:13:47,536 그냥 동네인데 저곳 사람들은 저쪽이 개별 도시인 줄 알아요 246 00:13:47,536 --> 00:13:49,454 뉴욕과 브루클린 같죠 247 00:13:50,289 --> 00:13:55,711 한때 맨해튼 사람들이 브루클린 사람들을 무시했었죠 248 00:13:55,711 --> 00:13:59,006 이곳 분위기도 비슷한 것 같아요 249 00:13:59,798 --> 00:14:03,635 다리를 건너는데 배가 떼로 지나갑니다 250 00:14:04,303 --> 00:14:09,057 스페인 함대처럼 보이지만 더 작고 대포도 없네요 251 00:14:09,057 --> 00:14:11,727 사람들이 비명을 질러요 저기 있네요 252 00:14:11,727 --> 00:14:13,145 보트 경주예요 253 00:14:13,145 --> 00:14:18,108 이번에는 세비야와 베티스의 조정 경기라고 하네요 254 00:14:18,108 --> 00:14:20,110 저것 보세요 255 00:14:20,110 --> 00:14:23,780 경쟁이 무척 치열하군요 256 00:14:23,780 --> 00:14:25,240 네, 맞아요 257 00:14:26,992 --> 00:14:30,704 대단해요, 서로 쥐어뜯고 싶어서 안달이 난 것 같아요 258 00:14:33,624 --> 00:14:36,960 - 트리아나 얘기 좀 하죠 - 노동자 마을이었어요 259 00:14:36,960 --> 00:14:40,756 투우사와 플라멩코 댄서들 집시들로 유명했죠 260 00:14:40,756 --> 00:14:43,717 플라멩코는 노동자층에서 시작된 거였군요 261 00:14:43,717 --> 00:14:45,636 - 맞죠? - 네, 맞아요 262 00:14:45,636 --> 00:14:48,096 모든 문화와 섞여서요 263 00:14:48,096 --> 00:14:51,892 제가 듣기로는 이쪽 자부심이 대단하다더군요 264 00:14:51,892 --> 00:14:54,937 오만방자한 사람들은 저쪽에 있대요 265 00:14:54,937 --> 00:14:56,897 하지만 저는 이쪽에 있을 겁니다 266 00:15:00,567 --> 00:15:04,488 저는 감정을 잘 드러내지 않는 편이지만 267 00:15:04,988 --> 00:15:07,908 이미 축구에는 빠졌으니 268 00:15:07,908 --> 00:15:11,703 세비야의 또 다른 열정에 매료될 준비가 됐습니다 269 00:15:11,703 --> 00:15:13,497 플라멩코를 춥시다 270 00:15:14,540 --> 00:15:18,335 플라멩코의 뿌리는 로마인의 민속 전통에 있습니다 271 00:15:19,086 --> 00:15:22,506 강렬하고 감정적이며 폭발적이에요 272 00:15:23,006 --> 00:15:27,094 캐나다엔 이런 게 없다고 호세에게 미리 경고해야겠어요 273 00:15:27,094 --> 00:15:30,514 캐나다에서 열광해 봤자 저스틴 비버 정도거든요 274 00:15:30,514 --> 00:15:33,600 첫 플라멩코 쇼를 볼 준비 되셨나요? 275 00:15:33,600 --> 00:15:35,310 - 네, 기대돼요 - 그래요? 276 00:15:35,310 --> 00:15:39,147 하고 싶으면 이렇게 외치세요 '올레! 바모스!' 277 00:15:39,147 --> 00:15:40,983 저 혼자만 외치는 게 아니길 바랍니다 278 00:15:40,983 --> 00:15:42,943 - 그러면 좀... - 이 사람들도 할 거예요 279 00:15:42,943 --> 00:15:45,112 그러면 너무 창피하잖아요 안 그래요? 280 00:15:45,112 --> 00:15:47,155 한 사람만 외치면요 281 00:15:58,208 --> 00:16:02,087 처음 무대에서 발을 구를 때 의자에서 뛰어오를 뻔했어요 282 00:16:03,547 --> 00:16:04,631 깜짝 놀랐거든요 283 00:16:11,638 --> 00:16:12,973 '바모스!' 284 00:16:12,973 --> 00:16:14,766 이렇게 강렬한 줄 몰랐어요 285 00:16:15,475 --> 00:16:18,937 관객의 흥분과 열정을 286 00:16:18,937 --> 00:16:22,566 끄집어내는 분위기를 만들더군요 287 00:16:22,566 --> 00:16:24,026 그거야말로 재능이죠 288 00:16:25,819 --> 00:16:27,029 '올레!' 289 00:16:28,280 --> 00:16:31,783 제 생각엔 그래요 엄청 못하는 것일 수도 있죠 290 00:16:31,783 --> 00:16:34,328 엄청 못하는데 제가 몰라서 이렇게 말할지도요 291 00:16:34,328 --> 00:16:35,662 처음 보는 거니까요 292 00:16:35,662 --> 00:16:36,747 브라보 293 00:16:42,419 --> 00:16:45,714 처음 보는 게 또 있죠 294 00:16:48,717 --> 00:16:50,552 중요한 경기 날 아침입니다 295 00:16:50,552 --> 00:16:52,888 베티스 대 세비야예요 296 00:16:56,099 --> 00:16:58,852 저는 엑토르와 베티스 편이에요 297 00:16:58,852 --> 00:17:00,521 처음부터 끝까지 녹색 팀입니다 298 00:17:01,772 --> 00:17:05,733 유럽인 2억 명 이상이 지난 시즌에 축구 경기를 봤답니다 299 00:17:06,318 --> 00:17:10,071 이 대륙 최고의 열정임은 분명하죠 300 00:17:10,071 --> 00:17:11,490 팬들이 모여들자 301 00:17:11,490 --> 00:17:14,492 흥분되는 긴장감이 역력합니다 302 00:17:15,243 --> 00:17:18,079 흥분되는 긴장감이 맞길 바라요 303 00:17:19,122 --> 00:17:20,915 동네에서 난리가 났어요 304 00:17:20,915 --> 00:17:25,337 말을 탄 경찰들도 있고 뭔가를 대비하고 있어요 305 00:17:28,757 --> 00:17:31,009 저를 베티스 스타디움에 초대한... 306 00:17:31,009 --> 00:17:32,094 '바모스!' 307 00:17:32,094 --> 00:17:34,304 축구 해설자 셈라는... 308 00:17:34,304 --> 00:17:36,306 - 안녕하세요, '올라!' - 셈라! 309 00:17:36,306 --> 00:17:39,893 엘 그란 데르비의 강렬함을 만끽할 수 있게 해 준다고 합니다 310 00:17:39,893 --> 00:17:42,855 - 스페인식으로 인사했어요 - 좋네요 311 00:17:42,855 --> 00:17:45,524 멋진 경험이 될 거예요 312 00:17:45,524 --> 00:17:49,486 1년 중 세비야에서 가장 중요한 날이니까요 313 00:17:49,486 --> 00:17:51,947 - 날을 제대로 고르셨네요 - 그날에 왔네요 314 00:17:54,283 --> 00:17:55,742 무슨 일이죠? 315 00:17:55,742 --> 00:17:59,454 티켓을 수령하러 온 베티스 팬들이 316 00:17:59,454 --> 00:18:01,456 2km 떨어진 스타디움까지 걸어갈 때 317 00:18:01,456 --> 00:18:04,543 경찰이 보호해 주는 거예요 318 00:18:06,211 --> 00:18:08,297 준비하세요, 저기 옵니다 319 00:18:08,297 --> 00:18:10,632 오네요, 와요 물러나세요 320 00:18:14,011 --> 00:18:16,930 어때요? 굉장하죠? 321 00:18:19,266 --> 00:18:20,642 엄청나네요 322 00:18:21,894 --> 00:18:27,232 하나의 공통 목표를 두고 과하게 흥분한 사람이 엄청 많아요 323 00:18:27,232 --> 00:18:29,776 승리요 세비야를 이기는 거요 324 00:18:33,739 --> 00:18:35,699 갑자기 또 다른 흥분이 몰아닥칩니다 325 00:18:35,699 --> 00:18:37,117 "영원히 녹색" 326 00:18:37,117 --> 00:18:42,789 이 모든 팬이 스타디움으로 가는 버스에 탄 327 00:18:42,789 --> 00:18:44,750 선수들을 잠깐이라도 보려고 달려갑니다 328 00:18:49,254 --> 00:18:50,672 굉장하네요 329 00:18:52,549 --> 00:18:55,093 더비 티켓은 구하기 어렵습니다 330 00:18:55,093 --> 00:18:58,388 저처럼 오래된 베티스 팬이라도 힘들죠 331 00:18:58,388 --> 00:19:03,393 그래서 '페냐'라고 불리는 응원 술집에서 경기를 볼 겁니다 332 00:19:03,393 --> 00:19:04,478 그렇죠! 333 00:19:06,063 --> 00:19:08,273 1927년에 세워진 이곳은 334 00:19:09,107 --> 00:19:12,486 제 유니폼 데뷔에 딱 좋은 곳입니다 335 00:19:12,486 --> 00:19:14,029 갑시다! 336 00:19:16,031 --> 00:19:17,324 좋아요, 갑니다 337 00:19:22,204 --> 00:19:26,500 이 역사적인 경쟁은 117년 전에 시작됐습니다 338 00:19:30,003 --> 00:19:34,049 그래서 이번 경기에서 베티스와 제 새 친구 엑토르는... 339 00:19:36,593 --> 00:19:37,594 꼭 이길 작정입니다 340 00:19:38,262 --> 00:19:40,347 - 엑토르 있네요! - 친구분 보이네요 341 00:19:40,347 --> 00:19:42,307 엑토르! 그렇죠! 342 00:19:42,307 --> 00:19:44,476 친구분이잖아요! 343 00:19:49,982 --> 00:19:52,234 그렇지! 344 00:19:53,819 --> 00:19:55,362 베예린! 345 00:19:55,362 --> 00:19:59,116 이보다 더 좋을 수는 없다고 생각했는데... 346 00:20:00,117 --> 00:20:01,702 저것 보세요! 347 00:20:03,036 --> 00:20:04,621 지금 봤어요? 348 00:20:05,122 --> 00:20:06,540 손가락으로 가리켰어요 349 00:20:07,040 --> 00:20:08,750 제가 가르쳐 준 동작이에요 350 00:20:08,750 --> 00:20:13,213 득점한 후 진짜로 제가 가르쳐 준 동작을 했어요 351 00:20:13,714 --> 00:20:14,715 대단하죠? 352 00:20:15,674 --> 00:20:16,675 정말 착해요 353 00:20:19,553 --> 00:20:20,971 인정 안 됐어요 354 00:20:20,971 --> 00:20:22,055 인정 안 됐다고요? 355 00:20:23,140 --> 00:20:25,184 그래도 건배는 해야죠 안 그래요? 356 00:20:28,228 --> 00:20:31,773 오프사이드라서 엑토르의 골은 인정이 안 됐답니다 357 00:20:31,773 --> 00:20:34,735 그래도 이건 흥분의 시작에 불과하죠 358 00:20:35,319 --> 00:20:40,782 제가 캐나다인이라는 사실을 저도 모르게 잊었습니다 359 00:20:40,782 --> 00:20:41,909 '올레!' 360 00:20:43,660 --> 00:20:44,661 그렇죠! 361 00:20:45,412 --> 00:20:46,622 가! 362 00:20:51,001 --> 00:20:54,046 득점했을 때 벌떡 일어나서 소리를 질렀어요 363 00:20:56,006 --> 00:20:59,301 생판 모르는 사람들과 하이 파이브도 했죠 364 00:20:59,301 --> 00:21:01,512 블루제이스 경기에서나 할 법한 일이에요 365 00:21:03,013 --> 00:21:08,185 그 순간 그 경기의 분위기에 완전히 빠져들었던 것 같습니다 366 00:21:11,146 --> 00:21:15,025 하지만 스포츠는 잔혹할 수도 있다는 걸 잘 알죠 367 00:21:16,026 --> 00:21:17,611 안 돼 368 00:21:18,612 --> 00:21:20,822 또 한 번 입증됐고요 369 00:21:24,743 --> 00:21:26,119 동점이에요 370 00:21:27,037 --> 00:21:30,666 베티스! 베티스! 371 00:21:30,666 --> 00:21:34,086 기대했던 것보다 훨씬 좋았어요 372 00:21:34,086 --> 00:21:35,879 좋은 경기였어요 373 00:21:35,879 --> 00:21:37,214 이겨야 했는데 374 00:21:37,214 --> 00:21:41,969 이제 축구를 볼 때는 베티스를 응원해야겠습니다 375 00:21:43,053 --> 00:21:46,598 {\an8}집에 돌아가도 이 저녁이 좋은 기억으로 남을 것 같습니다 376 00:21:47,224 --> 00:21:50,686 {\an8}얼마 남지 않았죠 더 남쪽으로 내려가기 전 377 00:21:51,270 --> 00:21:53,522 세비야에서의 마지막 밤이니까요 378 00:21:54,481 --> 00:21:56,733 무척 열정적인 동네예요 379 00:22:00,362 --> 00:22:05,784 이곳에는 플라멩코에 대한 열정도 축구에 대한 열정만큼 크고요 380 00:22:05,784 --> 00:22:09,162 그냥 무언가에 열과 성을 다하는 게 중요한 거죠 381 00:22:09,162 --> 00:22:11,957 그게 공통점인 것 같아요 382 00:22:20,090 --> 00:22:24,219 유럽 끄트머리 해안까지 내려가기 전 383 00:22:24,219 --> 00:22:27,598 이 여정에서 마지막으로 들르고 싶은 곳이 있습니다 384 00:22:29,641 --> 00:22:33,187 기억하시겠지만 저는 한때 385 00:22:33,187 --> 00:22:34,980 여행을 참 꺼리던 사람이었죠 386 00:22:34,980 --> 00:22:39,151 그런데 이렇게 열정을 보이다니 느낌이 새롭습니다 387 00:22:39,151 --> 00:22:41,862 12번 플랫폼을 찾고 있어요 388 00:22:41,862 --> 00:22:45,282 여전히 길을 헤매긴 하지만요 389 00:22:46,491 --> 00:22:47,576 사실 기차를 참 좋아합니다 390 00:22:47,576 --> 00:22:49,703 탈 기회가 자주 없죠 391 00:22:50,370 --> 00:22:53,123 물론 열차가 예전과 같지는 않아요 392 00:22:54,249 --> 00:22:56,919 저에게는 꽤 큰 변화이긴 하지만 393 00:22:56,919 --> 00:23:00,088 목적지에 도착하는 것뿐 아니라 394 00:23:00,088 --> 00:23:01,798 그 과정을 즐기기 시작했습니다 395 00:23:03,175 --> 00:23:05,928 몇 시간만 이동해 말라가산으로 들어가면 396 00:23:05,928 --> 00:23:10,057 안달루시아에서 놓칠 수 없는 아름다운 명소가 있습니다 397 00:23:10,849 --> 00:23:12,267 제대로 즐기려면 398 00:23:12,267 --> 00:23:16,730 제 모험심이 얼마나 자랐는지 확인해야 합니다 399 00:23:17,564 --> 00:23:19,107 '왕의 오솔길'이죠 400 00:23:19,107 --> 00:23:21,818 경치가 환상적이라고 해요 401 00:23:22,486 --> 00:23:25,113 기차를 타고 오래 이동할 만한 가치가 있죠 402 00:23:25,113 --> 00:23:26,823 기차로 가는 건 참 좋네요 403 00:23:29,201 --> 00:23:32,329 여기에서는 '엘 카미니토 델 레이'라고 하죠 404 00:23:32,329 --> 00:23:35,832 스페인 관광객들 사이의 명소 중 하나입니다 405 00:23:37,125 --> 00:23:41,839 매년 30만 명 이상이 이곳에 와서 406 00:23:41,839 --> 00:23:45,425 730m 높이 협곡을 따라 걸으며 407 00:23:45,425 --> 00:23:48,345 스페인의 절경을 감상하고 자기 담력을 시험합니다 408 00:23:49,471 --> 00:23:52,641 헬멧은 느낌이 좋은데 제 기분은 영 별로입니다 409 00:23:53,141 --> 00:23:54,643 경치가 소문만큼 좋아야 할 텐데요 410 00:23:55,477 --> 00:23:57,312 돌아가기엔 너무 늦었나요? 411 00:23:58,188 --> 00:24:02,109 길이는 8km나 되는데 폭이 90cm밖에 안 되니 412 00:24:02,609 --> 00:24:05,070 이런 질문이 나올 수밖에요 413 00:24:07,948 --> 00:24:09,449 오, 세상에 414 00:24:10,117 --> 00:24:12,995 판자 틈으로 내려다보지만 않으면 되겠어요 415 00:24:13,662 --> 00:24:14,788 좋아요 416 00:24:15,789 --> 00:24:19,710 원래 이 길은 일꾼들이 두 개의 수력 발전소에 417 00:24:19,710 --> 00:24:22,296 갈 수 있게 만들어졌습니다 418 00:24:22,796 --> 00:24:24,131 오, 맙소사 419 00:24:25,257 --> 00:24:26,592 재보수를 하기 전엔 420 00:24:26,592 --> 00:24:30,387 지구상 가장 위험한 길로 알려졌다고 합니다 421 00:24:30,387 --> 00:24:35,100 어떤 보수를 했는지 몰라도 잘했길 바라요 422 00:24:35,100 --> 00:24:38,520 한 번만 삐걱거려도 곧장 돌아갈 겁니다 423 00:24:39,688 --> 00:24:43,483 경치는 분명히 끝내주겠죠 424 00:24:44,568 --> 00:24:49,823 언젠가 감상할 수 있다면 좋겠네요 425 00:24:49,823 --> 00:24:52,242 너머를 보지 않는 게 중요해요 426 00:24:58,832 --> 00:24:59,833 하지만 427 00:24:59,833 --> 00:25:02,878 앞만 보는 것도 쉬운 일은 아니었습니다 428 00:25:02,878 --> 00:25:04,463 오, 세상에 429 00:25:09,343 --> 00:25:12,513 망루에 거의 다 왔습니다만 430 00:25:12,513 --> 00:25:17,100 거기에 가려면 이 투명한 다리를 건너야 합니다 431 00:25:18,018 --> 00:25:21,396 저 아래가 너무 두렵거든요 432 00:25:21,396 --> 00:25:22,481 아시죠? 433 00:25:22,981 --> 00:25:27,402 2년 전이었다면 죽어도 여긴 안 왔을 겁니다 434 00:25:30,864 --> 00:25:34,326 작년 코스타리카에서 줄다리를 건너며 435 00:25:34,326 --> 00:25:39,289 두려움을 극복했기에 더는 높은 곳이 무섭지 않습니다 436 00:25:39,289 --> 00:25:41,959 이 말을 믿으신 건 아니죠? 437 00:25:44,211 --> 00:25:46,797 오, 세상에 438 00:25:54,721 --> 00:25:56,098 오, 세상에 439 00:25:57,808 --> 00:26:00,269 와, 신이시여 440 00:26:06,900 --> 00:26:09,069 솔직히 이 다리를 처음 봤을 때 441 00:26:09,069 --> 00:26:11,488 '싫어요'가 나오는 걸 꾹 삼켰어요 442 00:26:12,990 --> 00:26:14,867 시험에 들게 하네요 443 00:26:15,492 --> 00:26:18,620 손이 놀고 있다면 제 머리를 쓰다듬어 줬겠지만 444 00:26:19,454 --> 00:26:22,165 양손 다 꽉 잡고 있느라 바빠서요 445 00:26:26,378 --> 00:26:31,758 망루에서 보는 안달루시아는 절경이라고 들었습니다 446 00:26:32,259 --> 00:26:34,011 오, 세상에 447 00:26:34,595 --> 00:26:35,596 저기예요 448 00:26:37,598 --> 00:26:41,935 하지만 완전히 투명하다는 얘기는 못 들었습니다 449 00:26:51,028 --> 00:26:52,029 괜찮아요 450 00:26:53,906 --> 00:26:54,907 네 451 00:26:56,783 --> 00:26:57,784 어때요? 452 00:27:00,245 --> 00:27:02,956 유리 바닥 위에는 안 올라가겠지만 453 00:27:02,956 --> 00:27:06,168 최고의 절경이 눈앞에 있습니다 454 00:27:06,668 --> 00:27:08,378 버킷 리스트를 또 하나 이뤘어요 455 00:27:08,962 --> 00:27:10,464 여기에 왔고, 해냈으니까요 456 00:27:11,798 --> 00:27:14,301 더 가면 뭐가 있는지 봅시다 457 00:27:14,801 --> 00:27:16,720 좋아요, 갑시다 458 00:27:17,346 --> 00:27:18,847 보세요 잡지도 않았어요 459 00:27:19,556 --> 00:27:23,894 예전의 저라면 대륙 횡단은 차치하고 460 00:27:23,894 --> 00:27:27,689 비좁은 절벽을 따라 걷는 건 생각도 안 했을 겁니다 461 00:27:28,232 --> 00:27:31,902 물론 여전히 신중하긴 하지만 462 00:27:31,902 --> 00:27:33,862 항상 이랬던 것은 아닙니다 463 00:27:34,863 --> 00:27:37,908 어렸을 때 기차 여행을 참 좋아했죠 464 00:27:38,492 --> 00:27:41,954 8살쯤 됐을 때 뉴욕으로 여행 간 게 기억나요 465 00:27:42,621 --> 00:27:45,707 고향인 해밀턴에서 출발했고 참 흥분됐었죠 466 00:27:45,707 --> 00:27:47,417 늘 기억에 남아요 467 00:27:47,417 --> 00:27:49,711 삶이라는 여정을 시작한 후 468 00:27:50,295 --> 00:27:52,923 그 모험심을 잃어버렸던 것 같습니다 469 00:27:52,923 --> 00:27:54,508 하지만 유럽에는 470 00:27:54,508 --> 00:27:58,220 유년기의 자신감을 회복시키는 어떤 요소가 있었습니다 471 00:27:58,720 --> 00:28:01,390 제대로 가고 있길 바랄 뿐이에요 472 00:28:07,145 --> 00:28:10,023 대륙의 최북부에서 시작해서 473 00:28:10,023 --> 00:28:14,695 여기저기 들르며 마지막 종착지까지 내려왔습니다 474 00:28:15,279 --> 00:28:20,659 타리파라는 해안 마을로 유럽 본토 최남단에 있죠 475 00:28:22,703 --> 00:28:24,621 새사람이 된 기분이에요 476 00:28:25,122 --> 00:28:27,207 그걸 알아챈 사람은 저뿐이 아닙니다 477 00:28:28,250 --> 00:28:31,545 제 삶은 76살에 다시 한번 시작됐습니다 478 00:28:32,045 --> 00:28:35,841 아내인 데브는 솔직히 이번 일이 479 00:28:35,841 --> 00:28:37,718 제 평생 최고의 일이라고 생각한대요 480 00:28:38,468 --> 00:28:39,761 아내를 만난 일 외에요 481 00:28:42,598 --> 00:28:43,849 타리파는 1세기에 482 00:28:43,849 --> 00:28:46,977 로마인들이 세운 도시입니다 483 00:28:46,977 --> 00:28:48,312 놀랄 일도 아니죠 484 00:28:48,312 --> 00:28:51,440 이 마을은 놀라운 경계선에 자리하니까요 485 00:28:53,358 --> 00:28:55,736 정말 굉장하네요 486 00:28:58,822 --> 00:29:00,115 여기에 쓰여 있어요 487 00:29:00,991 --> 00:29:02,743 저건 지중해고 488 00:29:03,744 --> 00:29:05,245 여기는 대서양입니다 489 00:29:05,245 --> 00:29:06,788 이렇게 멀리 오니 490 00:29:06,788 --> 00:29:10,375 아프리카 대륙과 저 사이에는 491 00:29:10,375 --> 00:29:12,294 13km의 바다밖에 없군요 492 00:29:14,004 --> 00:29:15,756 {\an8}- 와서 앉으세요 - 좋네요 493 00:29:15,756 --> 00:29:17,299 멋질 겁니다 494 00:29:18,258 --> 00:29:21,595 그러니 더 가까이서 보고 싶어졌어요 495 00:29:21,595 --> 00:29:22,971 날이 맑네요 496 00:29:22,971 --> 00:29:24,765 바다에 나가기 좋은 날씨예요 497 00:29:25,265 --> 00:29:28,477 그리스 신화에 따르면 현재 우리가 모로코의 하초산과 498 00:29:28,477 --> 00:29:33,774 지브롤터 암석으로 알고 있는 헤라클레스의 기둥들을 499 00:29:33,774 --> 00:29:37,194 세상의 끝이라고 생각했다고 합니다 500 00:29:37,694 --> 00:29:40,697 저기 아프리카가 보여요 501 00:29:41,198 --> 00:29:42,783 상당히 가까워요 502 00:29:44,743 --> 00:29:48,205 솔직히 지금 제가 여기 있는 게 믿어지지 않아요 503 00:29:51,792 --> 00:29:57,256 여정의 마무리를 장식하며 유럽은 마지막 선물을 줍니다 504 00:29:59,299 --> 00:30:00,300 저기 있네요 505 00:30:00,968 --> 00:30:01,969 정면에요 506 00:30:03,971 --> 00:30:07,391 호기심 많은 거두고래 무리입니다 507 00:30:10,018 --> 00:30:11,687 저기, 바로 저기요 508 00:30:13,605 --> 00:30:15,482 세상에 509 00:30:15,983 --> 00:30:17,401 와, 가까이 다가왔어요 510 00:30:25,576 --> 00:30:26,577 들려요? 511 00:30:27,911 --> 00:30:30,163 보트 주변에서 떠들어대네요 512 00:30:30,664 --> 00:30:32,916 제가 낯이 익나 봐요 513 00:30:33,959 --> 00:30:35,127 또 모르죠 514 00:30:35,794 --> 00:30:38,422 유럽에서 '아메리칸 파이'는 흥행했거든요 515 00:30:40,215 --> 00:30:44,720 상당히 유명한 영화였어요 고래가 봤을 수도 있죠 516 00:30:49,433 --> 00:30:50,434 정말 대단하네요 517 00:30:53,437 --> 00:30:55,063 온타리오와 완전히 달라요 518 00:30:55,814 --> 00:30:57,107 그건 확실해요 519 00:30:58,817 --> 00:31:00,527 이 여행을 시작하기 전 520 00:31:00,527 --> 00:31:05,282 제가 아는 유럽은 파리나 런던 로마와 같은 대도시의 대륙이었죠 521 00:31:07,326 --> 00:31:08,327 네 522 00:31:08,827 --> 00:31:10,913 작별 인사를 하려고 올라온 것 같아요 523 00:31:11,413 --> 00:31:15,167 하지만 외진 여행지를 찾으며 저 자신을 시험하고 524 00:31:15,167 --> 00:31:18,545 잠들었던 모험심을 깨워 받아들이자... 525 00:31:19,922 --> 00:31:20,923 보세요 526 00:31:20,923 --> 00:31:25,177 유럽에서 보낸 시간은 좋은 추억을 줬을 뿐 아니라 527 00:31:26,470 --> 00:31:30,641 모든 면에서 기대 이상으로 저를 발전시켰습니다 528 00:31:31,517 --> 00:31:34,061 평소라면 이곳에 오지 않았을 거예요 529 00:31:34,561 --> 00:31:37,356 나가는 건 좋은 것 같아요 530 00:31:37,356 --> 00:31:42,819 한 군데만 보는 게 아니라 다른 경험을 해 보는 건 좋죠 531 00:31:45,906 --> 00:31:49,117 자기가 사는 세상을 알아가는 데 532 00:31:49,117 --> 00:31:51,495 나이는 관계없어요 533 00:31:57,334 --> 00:31:58,335 그 과정 중에 있어요 534 00:32:05,175 --> 00:32:06,635 혹시 알아요? 535 00:32:06,635 --> 00:32:10,305 또 여행하게 될지도요 536 00:32:44,423 --> 00:32:46,425 자막: 김지연