1
00:00:07,341 --> 00:00:10,427
Mówi się, że podróże to życie.
2
00:00:10,427 --> 00:00:16,391
Może i tak, o ile dzień na lotnisku
nie wyssie z ciebie resztek życia.
3
00:00:19,311 --> 00:00:23,315
Gdzie indziej kazano by ci zjawić się
z dwugodzinnym zapasem...
4
00:00:23,941 --> 00:00:28,820
tylko po to,
byś prawie spóźnił się o dwie godziny?
5
00:00:29,321 --> 00:00:33,367
Mimo to sądzę, że zeszłoroczne podróże
całkiem mi służyły.
6
00:00:33,367 --> 00:00:35,869
Poszerzyły moją perspektywę.
7
00:00:36,537 --> 00:00:37,996
Do pewnego stopnia.
8
00:00:38,622 --> 00:00:42,960
Pora na coś, co jest podobno obowiązkiem
9
00:00:42,960 --> 00:00:45,337
każdego szanującego się podróżnika.
10
00:00:47,464 --> 00:00:49,091
Zaliczam Europę.
11
00:00:50,801 --> 00:00:52,719
No dobrze. Gdzie dokładnie jesteśmy?
12
00:00:54,263 --> 00:00:56,557
Przemierzę ten kontynent...
13
00:00:58,350 --> 00:01:01,478
wzdłuż i wszerz.
14
00:01:01,478 --> 00:01:06,775
Zboczę z utartych ścieżek,
by odkryć ukryte skarby...
15
00:01:07,401 --> 00:01:08,652
Widzicie to?
16
00:01:08,652 --> 00:01:12,614
...i przyjmę z otwartymi ramionami
kiełkującego we mnie ducha przygody.
17
00:01:12,614 --> 00:01:14,116
Patrzcie. Bez trzymanki.
18
00:01:15,868 --> 00:01:17,911
Są tuż obok. Co to, ukłon?
19
00:01:19,204 --> 00:01:21,915
Będę rozwijał swoje kubki smakowe...
20
00:01:22,875 --> 00:01:24,334
O rany, ależ to było dobre.
21
00:01:25,169 --> 00:01:26,461
Winogrona gotowe.
22
00:01:26,962 --> 00:01:29,798
Spróbuję też żyć jak miejscowy.
23
00:01:29,798 --> 00:01:31,383
Witaj w moim miasteczku.
24
00:01:32,342 --> 00:01:34,887
To niesamowite.
25
00:01:34,887 --> 00:01:37,014
Właśnie uratowałem ci życie.
Zapamiętaj mnie.
26
00:01:37,014 --> 00:01:40,559
Pakuję obawy na dno walizki...
27
00:01:41,560 --> 00:01:42,978
Zbliżają się.
28
00:01:42,978 --> 00:01:45,856
Nie wiesz, co zrobi ciało
w sytuacji skrajnego przerażenia.
29
00:01:45,856 --> 00:01:49,401
Chyba od dziecka
nie robiłem niczego takiego.
30
00:01:49,985 --> 00:01:54,198
...i zaraz wypowiem słowa,
których nigdy nie wypowiedziałem.
31
00:01:55,073 --> 00:01:56,283
Gotowy do startu.
32
00:01:59,119 --> 00:02:01,580
{\an8}EUGENE LEVY: NIEOCHOCZY PODRÓŻNIK
33
00:02:01,580 --> 00:02:04,499
{\an8}EUROPA
34
00:02:09,545 --> 00:02:13,300
Mówi się, że długa podróż
rozpoczyna się od pojedynczego kroku.
35
00:02:13,926 --> 00:02:18,096
A w moim przypadku:
od pojedynczego kroku i lekkiego kuksańca.
36
00:02:18,805 --> 00:02:23,018
Tak czy inaczej sprowadziła mnie tutaj,
do mojego ostatniego celu w Europie.
37
00:02:24,478 --> 00:02:25,479
Do Hiszpanii.
38
00:02:25,479 --> 00:02:26,939
HISZPANIA
39
00:02:26,939 --> 00:02:30,150
Szczerze mówiąc,
niewiele wiem o Hiszpanii.
40
00:02:30,150 --> 00:02:33,195
Hiszpańska inkwizycja
nie była dobrą rzeczą.
41
00:02:33,195 --> 00:02:35,155
Hiszpański omlet jest za to dobrą rzeczą.
42
00:02:35,155 --> 00:02:36,156
No dobrze.
43
00:02:36,156 --> 00:02:40,369
Stan mojej wiedzy o tym kraju
nie jest powodem do radości.
44
00:02:40,369 --> 00:02:44,665
Ale całkiem podoba mi się fakt,
że dotarłem aż do Sewilli.
45
00:02:45,290 --> 00:02:49,211
Nie jestem pierwszym
nieustraszonym odkrywcą, który tu dotarł.
46
00:02:49,211 --> 00:02:52,172
Podążam śladami Krzysztofa Kolumba.
47
00:02:52,172 --> 00:02:55,175
Jego grobowiec
znajduje się w tutejszej katedrze.
48
00:02:56,677 --> 00:03:00,514
Ja za to czuję w sobie
więcej życia niż kiedykolwiek.
49
00:03:01,515 --> 00:03:02,933
Sprowadziłem swój fanklub.
50
00:03:02,933 --> 00:03:07,271
Zawsze ze mną podróżują,
choć rzadko ich widujecie.
51
00:03:08,480 --> 00:03:09,815
Cześć.
52
00:03:09,815 --> 00:03:11,400
Zaraz będę.
53
00:03:13,485 --> 00:03:14,945
Pan Levy. Dzień dobry.
54
00:03:14,945 --> 00:03:17,072
- Gracias.
- Witam na pokładzie.
55
00:03:20,492 --> 00:03:23,495
Rozpocząłem tę wyprawę na północy Szwecji.
56
00:03:23,495 --> 00:03:27,541
Odhaczyłem sześć krajów
w drodze do Sewilli,
57
00:03:27,541 --> 00:03:30,502
położonej w regionie Andaluzji.
58
00:03:31,295 --> 00:03:35,424
Spędzę tu kilka dni, a potem ruszę
na najdalej wysunięty na południe
59
00:03:35,424 --> 00:03:37,092
kraniec kontynentu europejskiego.
60
00:03:37,718 --> 00:03:39,469
Jestem zachwycony atmosferą w Europie,
61
00:03:39,469 --> 00:03:44,308
więc wcale nie czekam
na koniec tej podróży.
62
00:03:44,308 --> 00:03:47,186
Bardzo mi się tu podoba. Naprawdę.
63
00:03:50,230 --> 00:03:53,775
Sewilla nazywana jest Perłą Andaluzji,
64
00:03:54,401 --> 00:03:57,487
co chyba oznacza,
że Andaluzja jest ostrygą.
65
00:03:58,030 --> 00:04:00,115
Mógłbym mówić dalej, ale nie zrobię tego.
66
00:04:01,867 --> 00:04:03,076
A więc, Jesús,
67
00:04:03,076 --> 00:04:06,455
- zakładam, że jesteś z Sewilli?
- Z Sewilli, tak.
68
00:04:06,455 --> 00:04:11,084
Zauważyłem, że masz tam
na desce rozdzielczej małą flagę.
69
00:04:12,085 --> 00:04:13,045
- Ach, to.
- Tak.
70
00:04:13,045 --> 00:04:14,963
To flaga Betis.
71
00:04:15,797 --> 00:04:18,466
W Sewilli mamy dwie główne drużyny.
72
00:04:19,051 --> 00:04:21,887
Sevilla FC i Real Betis.
73
00:04:22,596 --> 00:04:25,641
Jutro mamy w mieście Gran Derbi.
74
00:04:25,641 --> 00:04:26,725
Jutro?
75
00:04:26,725 --> 00:04:28,936
Tak, ludziom totalnie odwala.
76
00:04:28,936 --> 00:04:30,479
- Totalnie?
- Tak.
77
00:04:30,479 --> 00:04:31,647
No dobrze.
78
00:04:31,647 --> 00:04:36,902
Pracuję w show-biznesie,
więc wiem co nieco o szaleństwie fanów.
79
00:04:36,902 --> 00:04:38,862
Ale ta obsesja na punkcie piłki nożnej
80
00:04:38,862 --> 00:04:42,741
czy futbolu, jak się ją nazywa w Europie,
to zupełnie inny poziom.
81
00:04:42,741 --> 00:04:44,076
Dziękuję, Jesús.
82
00:04:44,076 --> 00:04:46,578
- I powodzenia na meczu.
- Dziękuję.
83
00:04:48,664 --> 00:04:53,377
Sam chętnie doświadczę El Gran Derbi.
84
00:04:54,628 --> 00:04:59,299
Miejsce, w którym się zatrzymam,
ma jeszcze większy rozmach.
85
00:04:59,925 --> 00:05:02,386
Hotel Alfonso XIII.
86
00:05:02,386 --> 00:05:04,346
O rety.
87
00:05:04,346 --> 00:05:07,599
Wita mnie główny konsjerż, Antonio.
88
00:05:07,599 --> 00:05:11,311
To dość widowiskowe lobby, prawda?
89
00:05:11,311 --> 00:05:13,105
Dziękuję. Oprowadzę pana.
90
00:05:13,105 --> 00:05:14,565
- Cudownie. Chodźmy.
- Dobrze.
91
00:05:15,607 --> 00:05:19,862
Wpływy Maroka, które dzieli od Sewilli
zaledwie około 250 kilometrów,
92
00:05:19,862 --> 00:05:22,406
wyraźnie odcisnęły się
na architekturze hotelu,
93
00:05:22,406 --> 00:05:26,451
którego sklepione łuki
są jak wyjęte z filmu Casablanca.
94
00:05:26,451 --> 00:05:28,328
To naprawdę przepiękne.
95
00:05:28,912 --> 00:05:31,915
Budynek ten wzniesiono
na zlecenie ostatniego króla Hiszpanii
96
00:05:31,915 --> 00:05:35,711
przed przekształceniem kraju
w republikę w 1931 roku.
97
00:05:37,171 --> 00:05:41,925
Król kazał zbudować to miejsce,
ale czy kiedykolwiek się tu zatrzymywał?
98
00:05:41,925 --> 00:05:43,385
Tak, wielokrotnie.
99
00:05:43,385 --> 00:05:46,096
I przygotowaliśmy dla pana
apartament królewski.
100
00:05:47,931 --> 00:05:51,518
Jestem zwykłym plebejuszem,
który nocuje w pokoju godnym króla.
101
00:05:52,102 --> 00:05:55,189
Właśnie tak zyskuje się aprobatę Levy'ego.
102
00:05:55,856 --> 00:05:58,901
Oto apartament królewski.
103
00:05:58,901 --> 00:06:01,236
O rety.
104
00:06:02,821 --> 00:06:03,822
Zadowolę się nim.
105
00:06:04,323 --> 00:06:06,867
A oto Alfons XIII.
106
00:06:07,868 --> 00:06:10,245
Większy by się nie zmieścił?
107
00:06:10,996 --> 00:06:14,041
Miałoby się ochotę to zdjąć,
108
00:06:14,041 --> 00:06:16,502
bo patrzy na mnie z góry i mnie ocenia.
109
00:06:17,169 --> 00:06:20,464
Ta wyniosła postawa nie jest zaskoczeniem.
110
00:06:20,464 --> 00:06:24,301
Alfons został królem
w wieku zaledwie szesnastu lat.
111
00:06:24,301 --> 00:06:26,261
Czujne spojrzenie, prawda?
112
00:06:26,261 --> 00:06:28,013
Zbyt czujne.
113
00:06:30,349 --> 00:06:35,771
Ale chwilowo wszyscy skupiają się
na tym, kto sięgnie po koronę na boisku.
114
00:06:36,396 --> 00:06:37,731
Lubi pan futbol?
115
00:06:37,731 --> 00:06:41,276
Jutro mamy świetny mecz.
116
00:06:41,276 --> 00:06:43,445
Słyszałem już o meczu.
117
00:06:43,445 --> 00:06:44,821
Komu pan kibicuje?
118
00:06:44,821 --> 00:06:46,573
Oczywiście Sevilli.
119
00:06:47,824 --> 00:06:50,619
Cieszę się, że jestem tu w tym czasie.
120
00:06:50,619 --> 00:06:56,291
Wielkie derby między Sevillą a Betis
121
00:06:56,291 --> 00:06:58,627
to poważna sprawa.
122
00:07:00,796 --> 00:07:03,340
Nie znam się zbyt dobrze na piłce nożnej.
123
00:07:03,924 --> 00:07:05,092
Buenos días!
124
00:07:08,262 --> 00:07:11,557
Ale jako że futbol wydaje się
wspólnym językiem Europy,
125
00:07:11,557 --> 00:07:13,225
umówiłem się z kimś,
126
00:07:13,225 --> 00:07:17,229
kto wyjaśni mi, dlaczego to wydarzenie
jest takie ważne w Sewilli.
127
00:07:18,605 --> 00:07:22,484
Śledzę poczynania mojej lokalnej drużyny
i rozumiem tę pasję,
128
00:07:22,985 --> 00:07:24,736
z jaką kibice podchodzą do rozgrywek.
129
00:07:24,736 --> 00:07:27,489
Ale nie maluję sobie twarzy.
130
00:07:27,489 --> 00:07:29,408
Nie jestem jednym z tych kibiców.
131
00:07:29,408 --> 00:07:31,785
Ale podczas mistrzostw
132
00:07:31,785 --> 00:07:33,871
wstanę i pokażę im...
133
00:07:36,373 --> 00:07:37,958
No wiecie, kciuk w górę.
134
00:07:41,044 --> 00:07:44,882
{\an8}Stadion Benito Villamarín ma 60 000 miejsc
135
00:07:44,882 --> 00:07:48,635
{\an8}i należy do drużyny Real Betis Balompié.
136
00:07:49,178 --> 00:07:51,805
To jak kulisy teatru.
137
00:07:51,805 --> 00:07:57,102
To całkiem ekscytujące: mogę zobaczyć to,
czego kibice zwykle nie widzą.
138
00:08:01,982 --> 00:08:05,527
Stadium zbudowano prawie sto lat temu
139
00:08:05,527 --> 00:08:09,448
dla tradycyjnie wywodzących się
z klasy robotniczej kibiców Betis.
140
00:08:10,490 --> 00:08:11,950
To jest coś, prawda?
141
00:08:13,911 --> 00:08:16,747
Jeśli niektórzy uważają tu
piłkę nożną za religię,
142
00:08:18,999 --> 00:08:21,418
to to jest ich katedra.
143
00:08:23,545 --> 00:08:25,756
Szczerzę mówiąc, widzę się w tym miejscu.
144
00:08:25,756 --> 00:08:27,883
W krótkich spodenkach,
145
00:08:27,883 --> 00:08:30,469
z szaleńczo wiwatującymi kibicami.
146
00:08:30,969 --> 00:08:35,307
Levy! Levy!
147
00:08:38,559 --> 00:08:39,686
Eugene!
148
00:08:39,686 --> 00:08:41,772
- Héctor!
- Jak się masz, stary?
149
00:08:43,106 --> 00:08:48,862
Obrońca Real Betis, 28-letni
Héctor Bellerín, grał dla wielkich klubów,
150
00:08:48,862 --> 00:08:54,076
takich jak Arsenal i Barcelona,
był też w hiszpańskiej reprezentacji.
151
00:08:55,577 --> 00:08:57,162
Ponoć umiesz grać.
152
00:08:57,162 --> 00:09:01,375
A teraz zagra jeden na jeden
z moją skromną osobą.
153
00:09:01,375 --> 00:09:04,336
- Co u ciebie? Witaj w Sewilli.
- Świetnie.
154
00:09:04,336 --> 00:09:05,879
Wielkie dzięki.
155
00:09:05,879 --> 00:09:08,131
Co ty na to, że...
156
00:09:08,131 --> 00:09:13,428
Przyjechałem tu dokładnie w momencie,
kiedy czeka was wielki mecz.
157
00:09:13,428 --> 00:09:15,556
Czemu to taki emocjonujący czas?
158
00:09:15,556 --> 00:09:18,392
Każdy kibicuje albo Betis, albo Sevilli.
159
00:09:18,392 --> 00:09:22,187
Nawet rodziny są podzielone.
Krewni kibicują różnym drużynom
160
00:09:22,187 --> 00:09:25,482
i nienawidzą się tego dnia,
a potem znów się kochają.
161
00:09:25,482 --> 00:09:27,150
- To ten mecz.
- To ten mecz.
162
00:09:27,150 --> 00:09:28,569
Grałeś już w piłkę nożną?
163
00:09:28,569 --> 00:09:29,820
Och, nie.
164
00:09:29,820 --> 00:09:32,155
Myślę, że skoro już tu jesteśmy,
165
00:09:32,865 --> 00:09:34,992
powinniśmy postrzelać karne, co myślisz?
166
00:09:34,992 --> 00:09:36,285
To by było coś.
167
00:09:36,285 --> 00:09:39,079
To tylko kopanie piłki. To nie może być
aż tak trudne. Co ty na to?
168
00:09:39,079 --> 00:09:41,832
- Mam piłkę w torbie. Pójdę po nią.
- Dobra.
169
00:09:44,710 --> 00:09:46,837
Pokopię piłkę z Héctorem.
170
00:09:47,462 --> 00:09:52,050
Jeśli dobrze mi pójdzie, może wezwie mnie
do pomocy podczas wielkiego meczu.
171
00:09:52,050 --> 00:09:54,553
Podobno nosisz rozmiar 44.
172
00:09:54,553 --> 00:09:55,929
- O rany.
- Tak.
173
00:09:55,929 --> 00:09:57,723
W naszym futbolu piłka jest okrągła.
174
00:09:57,723 --> 00:10:00,017
Nie tak jak w Stanach.
175
00:10:00,017 --> 00:10:01,518
Nie wiem, czemu nazywacie to futbolem,
176
00:10:01,518 --> 00:10:03,729
bo to tutaj jest stopa i piłka.
177
00:10:04,354 --> 00:10:06,231
A tam nie do końca tam jest.
178
00:10:06,231 --> 00:10:08,775
Tak, wiem.
Powinni to nazywać piłką rzucaną.
179
00:10:10,152 --> 00:10:12,988
No dobrze. Stawaj na bramce,
a ja włożę buty.
180
00:10:13,864 --> 00:10:15,324
Co za wspaniały prezent.
181
00:10:17,242 --> 00:10:19,494
Wchodzę w piłkę nożną pełną parą.
182
00:10:22,414 --> 00:10:23,332
Tak.
183
00:10:23,832 --> 00:10:26,043
Po pierwsze
jaką wybierzesz sobie cieszynkę?
184
00:10:26,710 --> 00:10:28,629
Ach, no tak. Cóż...
185
00:10:28,629 --> 00:10:29,838
Masz swój krok taneczny?
186
00:10:29,838 --> 00:10:32,299
Nie.
187
00:10:32,299 --> 00:10:35,469
Wyobraź sobie, że to twój przeciwnik,
a ty chcesz powiedzieć:
188
00:10:35,469 --> 00:10:38,055
„Patrz, co zrobiłem”. Rozumiesz?
189
00:10:38,055 --> 00:10:41,391
Położyłbym rękę na biodrze
i zrobiłbym tak.
190
00:10:43,810 --> 00:10:47,189
Nie do końca wiem, co to znaczy,
ale wygląda to całkiem fajnie. Przejmę to.
191
00:10:47,189 --> 00:10:48,941
- Jesteś gotów?
- Tak.
192
00:10:50,025 --> 00:10:52,611
- Rozbierasz się? Okej.
- No wiesz,
193
00:10:52,611 --> 00:10:55,322
nie chcę ci zanadto ułatwiać zadania.
194
00:10:55,322 --> 00:10:58,116
Jeśli trafisz, wygrywasz.
Jeśli spudłujesz, przegrywasz.
195
00:11:02,913 --> 00:11:05,290
Czekałeś na tę chwilę przez całe życie.
196
00:11:05,874 --> 00:11:07,709
Masz już nawet cieszynkę.
197
00:11:07,709 --> 00:11:08,794
Dobra.
198
00:11:20,305 --> 00:11:21,890
- Widzisz?
- To było dobre.
199
00:11:24,560 --> 00:11:26,645
- To twój pierwszy gol?
- Pierwszy.
200
00:11:26,645 --> 00:11:28,605
- Jakie to uczucie?
- Całkiem przyjemne.
201
00:11:28,605 --> 00:11:30,482
Nie przypuszczałem,
że piłka dotrze do siatki.
202
00:11:30,482 --> 00:11:31,900
Muszę ci coś dać.
203
00:11:33,944 --> 00:11:34,945
Bo przecież...
204
00:11:36,363 --> 00:11:37,865
...nie możesz iść na mecz...
205
00:11:37,865 --> 00:11:39,408
O Boże.
206
00:11:39,408 --> 00:11:42,578
- O mój Boże.
- ...bez koszulki Betis.
207
00:11:43,328 --> 00:11:44,580
O rany.
208
00:11:45,873 --> 00:11:49,126
To jest coś. Chodź tu.
209
00:11:51,461 --> 00:11:52,296
Dziękuję.
210
00:11:52,296 --> 00:11:54,506
Jesteś prawdziwym kibicem Betis, przyjacielu.
211
00:11:54,506 --> 00:11:56,258
Dziękuję.
212
00:11:56,258 --> 00:11:59,553
Byłem wspaniały. Prawdziwa gwiazda.
213
00:12:00,554 --> 00:12:03,724
A jeśli strzelisz gola, liczę na to...
214
00:12:05,058 --> 00:12:09,146
A jeśli strzeli gola i powie bezgłośnie:
„Dzięki, Eugene”?
215
00:12:09,146 --> 00:12:10,731
To by było coś.
216
00:12:12,733 --> 00:12:16,028
Rywalizacja piłkarska
ma w Sewilli długą historię,
217
00:12:16,653 --> 00:12:21,491
ale to nie jedyny podział, z jakim
mierzyło się to liczące 2000 lat miasto.
218
00:12:21,491 --> 00:12:26,246
Powinienem wykorzystać tę okazję
i lepiej je poznać.
219
00:12:27,331 --> 00:12:28,916
- José.
- Eugene.
220
00:12:28,916 --> 00:12:31,251
- Witaj w Sewilli.
- Dziękuję.
221
00:12:31,251 --> 00:12:35,797
Miejscowy przewodnik José zaproponował,
że pokaże mi tutejsze atrakcje.
222
00:12:35,797 --> 00:12:38,550
Jesteś w tej chwili
w najstarszej dzielnicy Sewilli.
223
00:12:38,550 --> 00:12:41,678
A to jedna z największych
katedr gotyckich na świecie.
224
00:12:41,678 --> 00:12:44,264
Jest naprawdę przepiękna.
225
00:12:45,265 --> 00:12:48,560
Okazuje się jednak,
że Sewilla ma burzliwą historię.
226
00:12:49,478 --> 00:12:50,979
To był dawniej meczet.
227
00:12:50,979 --> 00:12:53,941
- Został przekształcony w katedrę.
- Okej.
228
00:12:53,941 --> 00:12:59,238
W 711 roku Maurowie z północnej Afryki
odbili miasto Rzymianom.
229
00:12:59,863 --> 00:13:02,241
- O rany.
- Uważaj na konie.
230
00:13:03,075 --> 00:13:05,827
Maurowie zostali następnie
wypchnięci przez chrześcijan.
231
00:13:05,827 --> 00:13:07,621
Widzicie? Burzliwa historia.
232
00:13:09,248 --> 00:13:11,333
Dużo wiesz o tym miejscu.
233
00:13:11,333 --> 00:13:15,003
To dlatego, że moi rodzice
urodzili się i wychowali w Sewilli.
234
00:13:15,629 --> 00:13:17,256
A ja wychowałem się w Montrealu.
235
00:13:17,256 --> 00:13:21,051
To dopiero coś.
Odrobina Kanady w takim miejscu.
236
00:13:21,051 --> 00:13:23,470
- Tak, to...
- I co robiłeś w Kanadzie?
237
00:13:23,470 --> 00:13:26,723
Byłem fryzjerem i makijażystą,
pracowałem w branży filmowej.
238
00:13:26,723 --> 00:13:28,684
Nie da się uciec przed show-biznesem.
239
00:13:28,684 --> 00:13:32,187
Jest wszędzie. Jest właśnie tutaj.
240
00:13:32,187 --> 00:13:34,898
Nie ma wątpliwości,
że były makijażysta José
241
00:13:34,898 --> 00:13:38,902
zna to miasto aż do fundamentów.
242
00:13:38,902 --> 00:13:40,487
To słynny most Triana,
243
00:13:40,487 --> 00:13:44,241
który oddziela Sewillę od Triany.
244
00:13:44,241 --> 00:13:47,536
Triana to dzielnica, ale jej mieszkańcy
uważają ją za odrębne miasto.
245
00:13:47,536 --> 00:13:49,454
To jak z Nowym Jorkiem i Brooklynem.
246
00:13:50,289 --> 00:13:55,711
W pewnym momencie mieszkańcy Manhattanu
patrzyli z góry na mieszkańców Brooklynu.
247
00:13:55,711 --> 00:13:59,006
Wyczuwam tu podobną atmosferę.
248
00:13:59,798 --> 00:14:03,635
Przechodząc przez most,
widzimy całą flotę.
249
00:14:04,303 --> 00:14:09,057
To jak hiszpańska Armada,
tyle że mniejsza i pozbawiona armat.
250
00:14:09,057 --> 00:14:11,727
Ludzie krzyczą. Oto oni.
251
00:14:11,727 --> 00:14:13,145
Mamy regaty.
252
00:14:13,145 --> 00:14:18,108
Tym razem walczą ze sobą
osady wioślarskie Sevilli i Betis.
253
00:14:18,108 --> 00:14:20,110
Oto i oni. Spójrz.
254
00:14:20,110 --> 00:14:23,780
To intensywna rywalizacja.
255
00:14:23,780 --> 00:14:25,240
Tak. Owszem.
256
00:14:26,992 --> 00:14:30,704
To niesamowite. Marzą o tym,
żeby skoczyć sobie do gardeł.
257
00:14:33,624 --> 00:14:36,960
- Opowiedz mi o Trianie.
- Była miasteczkiem robotniczym.
258
00:14:36,960 --> 00:14:40,756
Słynie z torreadorów,
tancerzy flamenco, Romów.
259
00:14:40,756 --> 00:14:43,717
Flamenco wywodzi się zatem
z klasy robotniczej.
260
00:14:43,717 --> 00:14:45,636
- Zgadza się?
- Tak jest.
261
00:14:45,636 --> 00:14:48,096
I z mieszanki kultur.
262
00:14:48,096 --> 00:14:51,892
Z tego, co rozumiem,
więcej ognia jest po tej stronie.
263
00:14:51,892 --> 00:14:54,937
Przemądrzałe mądrale są po tamtej stronie.
264
00:14:54,937 --> 00:14:56,897
Ale ja posiedzę sobie tutaj.
265
00:15:00,567 --> 00:15:04,488
Nie słynę z tego, że mam serce na dłoni,
266
00:15:04,988 --> 00:15:07,908
ale jako że zdążyłem już
pokochać piłkę nożną,
267
00:15:07,908 --> 00:15:11,703
chętnie dam się uwieść
drugiej wielkiej pasji Sewilli.
268
00:15:11,703 --> 00:15:13,497
Zatańczmy flamenco.
269
00:15:14,540 --> 00:15:18,335
Flamenco jest zakorzenione
w ludowych tradycjach Romów.
270
00:15:19,086 --> 00:15:22,506
Jest pełne ognia, emocjonalne i wybuchowe.
271
00:15:23,006 --> 00:15:27,094
Będę musiał ostrzec Joségo,
że nie miewamy takich emocji w Kanadzie.
272
00:15:27,094 --> 00:15:30,514
Największą pasję wywołuje w nas Bieber.
273
00:15:30,514 --> 00:15:33,600
Jesteś gotów
na swój pierwszy pokaz flamenco?
274
00:15:33,600 --> 00:15:35,310
Tak. Jestem podekscytowany.
275
00:15:35,310 --> 00:15:39,147
Gdybyś miał ochotę,
możesz zawołać: „Olé! Vamos!”.
276
00:15:39,147 --> 00:15:40,983
Mam nadzieję, że nie będę jedyny.
277
00:15:40,983 --> 00:15:42,943
- To by było...
- Oni też będą to robić.
278
00:15:42,943 --> 00:15:45,112
To nie byłoby dobre, prawda?
279
00:15:45,112 --> 00:15:47,155
Gdyby „olé” wołała tylko jedna osoba.
280
00:15:58,208 --> 00:16:02,087
Kiedy po raz pierwszy
uderzyła stopą w scenę, aż podskoczyłem.
281
00:16:03,547 --> 00:16:04,631
Wystraszyłem się.
282
00:16:11,638 --> 00:16:12,973
Vamos!
283
00:16:12,973 --> 00:16:14,766
Nie wiedziałem,
że to jest takie intensywne.
284
00:16:15,475 --> 00:16:18,937
Umieszczają cię w przestrzeni,
która rozbudza w tobie
285
00:16:18,937 --> 00:16:22,566
pasję i podekscytowanie,
kiedy siedzisz na widowni.
286
00:16:22,566 --> 00:16:24,026
I to jest właśnie talent.
287
00:16:25,819 --> 00:16:27,029
Olé!
288
00:16:28,280 --> 00:16:31,783
Tak przypuszczam. Równie dobrze
mogliby być beznadziejni.
289
00:16:31,783 --> 00:16:34,328
Nie zorientowałbym się,
nawet gdyby byli fatalni.
290
00:16:34,328 --> 00:16:35,662
Pierwszy raz widzę flamenco.
291
00:16:35,662 --> 00:16:36,747
Brawo.
292
00:16:42,419 --> 00:16:45,714
A skoro mowa o rzeczach,
których nigdy nie widziałem...
293
00:16:48,717 --> 00:16:50,552
Nadszedł ranek w dniu wielkiego meczu.
294
00:16:50,552 --> 00:16:52,888
Betis kontra Sevilla.
295
00:16:56,099 --> 00:16:58,852
Sprzyjam Héctorowi i Betis.
296
00:16:58,852 --> 00:17:00,521
Zielony na wskroś.
297
00:17:01,772 --> 00:17:05,733
W zeszłym sezonie ponad 200 mln
Europejczyków było na meczu piłkarskim.
298
00:17:06,318 --> 00:17:10,071
To istotnie jedna z największych pasji
na kontynencie.
299
00:17:10,071 --> 00:17:11,490
Kibice się gromadzą,
300
00:17:11,490 --> 00:17:14,492
a w powietrzu czuć
nerwowe podekscytowanie.
301
00:17:15,243 --> 00:17:18,079
Mam nadzieję,
że to nerwowe podekscytowanie.
302
00:17:19,122 --> 00:17:20,915
To miasto szaleje.
303
00:17:20,915 --> 00:17:25,337
Jest tu konna policja.
Przygotowują się na coś.
304
00:17:28,757 --> 00:17:31,009
Zostałem zaproszony na stadion Betis...
305
00:17:31,009 --> 00:17:32,094
Vamos!
306
00:17:32,094 --> 00:17:34,304
...przez komentatorkę Semrę...
307
00:17:34,304 --> 00:17:36,306
- Witaj. Hola!
- Semra!
308
00:17:36,306 --> 00:17:39,893
...która pomoże mi zanurzyć się
w intensywnym doświadczeniu El Gran Derbi.
309
00:17:39,893 --> 00:17:42,855
- Hiszpańskie powitanie.
- Świetnie.
310
00:17:42,855 --> 00:17:45,524
Bardzo się cieszę, że tego doświadczysz.
311
00:17:45,524 --> 00:17:49,486
To w Sewilli najważniejszy dzień w roku.
312
00:17:49,486 --> 00:17:51,947
- Wybrałeś dobry dzień na przyjazd.
- Jestem tu.
313
00:17:54,283 --> 00:17:55,742
Co się dzieje?
314
00:17:55,742 --> 00:17:59,454
Kibice Betis przychodzą tu odebrać bilety
315
00:17:59,454 --> 00:18:01,456
i są eskortowani przez policję
316
00:18:01,456 --> 00:18:04,543
na stadion,
który znajduje się dwa kilometry stąd.
317
00:18:06,211 --> 00:18:08,297
Przygotuj się. Nadchodzą.
318
00:18:08,297 --> 00:18:10,632
Zbliżają się. Wycofajmy się.
319
00:18:14,011 --> 00:18:16,930
Co myślisz? Super, prawda?
320
00:18:19,266 --> 00:18:20,642
To szaleństwo.
321
00:18:21,894 --> 00:18:27,232
Masa nakręconych ludzi,
skupionych na jednym wspólnym celu:
322
00:18:27,232 --> 00:18:29,776
na wygranej. Na pokonaniu Sevilli.
323
00:18:33,739 --> 00:18:37,117
Nagle nadchodzi
kolejna fala podekscytowania.
324
00:18:37,117 --> 00:18:42,789
Kibice biegną, by zobaczyć zawodników,
325
00:18:42,789 --> 00:18:44,750
którzy jadą autokarem na stadion.
326
00:18:49,254 --> 00:18:50,672
Intensywne przeżycie.
327
00:18:52,549 --> 00:18:55,093
Trudno kupić tu bilety na derby,
328
00:18:55,093 --> 00:18:58,388
nawet wieloletniemu kibicowi Betis
takiemu jak ja.
329
00:18:58,388 --> 00:19:03,393
Obejrzymy zatem mecz w lokalnym barze
dla kibiców, tzw. peña.
330
00:19:03,393 --> 00:19:04,478
Tak!
331
00:19:06,063 --> 00:19:08,273
To miejsce, założone w 1927 roku,
332
00:19:09,107 --> 00:19:12,486
idealnie nadaje się
na debiut mojej nowej koszulki.
333
00:19:12,486 --> 00:19:14,029
Do boju!
334
00:19:16,031 --> 00:19:17,324
No dobra. Zaczynamy.
335
00:19:22,204 --> 00:19:26,500
Ta historyczna rywalizacja
trwa już 117 lat.
336
00:19:30,003 --> 00:19:34,049
Jest to zatem mecz, który Betis
i mój nowy przyjaciel Héctor...
337
00:19:36,593 --> 00:19:37,594
...zamierzają wygrać.
338
00:19:38,262 --> 00:19:40,347
- Jest i Héctor!
- Twój znajomy.
339
00:19:40,347 --> 00:19:42,307
Héctor! Tak!
340
00:19:42,307 --> 00:19:44,476
Nasz chłopak!
341
00:19:49,982 --> 00:19:52,234
Tak!
342
00:19:53,819 --> 00:19:55,362
Bellerín!
343
00:19:55,362 --> 00:19:59,116
I kiedy już wydawało się,
że nie może być lepiej...
344
00:20:00,117 --> 00:20:01,702
Tak jest!
345
00:20:03,036 --> 00:20:04,621
Widzieliście, co zrobił?
346
00:20:05,122 --> 00:20:06,540
Wskazał na publiczność.
347
00:20:07,040 --> 00:20:08,750
Nauczyłem go tego gestu.
348
00:20:08,750 --> 00:20:13,213
To, że powtórzył mój gest,
kiedy strzelił gola...
349
00:20:13,714 --> 00:20:14,715
O rany.
350
00:20:15,674 --> 00:20:16,675
Słodziak.
351
00:20:19,553 --> 00:20:20,971
Nie zaliczyli go.
352
00:20:20,971 --> 00:20:22,055
Nie zaliczyli?
353
00:20:23,140 --> 00:20:25,184
I tak za to wypijmy, co?
354
00:20:28,228 --> 00:20:31,773
Bramki Héctora
nie uznano w związku ze spalonym.
355
00:20:31,773 --> 00:20:34,735
Ale to dopiero początek emocji.
356
00:20:35,319 --> 00:20:40,782
I nagle cała kanadyjska rezerwa
opuszcza moje ciało.
357
00:20:40,782 --> 00:20:41,909
Olé!
358
00:20:43,660 --> 00:20:44,661
Tak!
359
00:20:45,412 --> 00:20:46,622
Dawaj!
360
00:20:51,001 --> 00:20:54,046
Zerwałem się i zacząłem krzyczeć,
kiedy strzelili tego gola.
361
00:20:56,006 --> 00:20:59,301
Przybijałem piątki ludziom,
których w życiu nie widziałem,
362
00:20:59,301 --> 00:21:01,512
tak jakbym był na meczu Blue Jays.
363
00:21:03,013 --> 00:21:08,185
Możliwe, że w tamtej chwili zatraciłem się
w emocjach związanych z meczem.
364
00:21:11,146 --> 00:21:15,025
Ale wiem z gorzkiego doświadczenia,
że sport bywa okrutny.
365
00:21:16,026 --> 00:21:17,611
Nie!
366
00:21:18,612 --> 00:21:20,822
I znów się to potwierdziło.
367
00:21:24,743 --> 00:21:26,119
Mamy remis.
368
00:21:27,037 --> 00:21:30,666
Betis!
369
00:21:30,666 --> 00:21:34,086
To był dużo lepszy mecz,
niż się spodziewałem.
370
00:21:34,086 --> 00:21:35,879
Świetny mecz.
371
00:21:35,879 --> 00:21:37,214
Powinniśmy byli wygrać.
372
00:21:37,214 --> 00:21:41,969
Muszę zacząć śledzić poczynania Betis,
swojej drużyny piłkarskiej.
373
00:21:43,053 --> 00:21:46,598
{\an8}Po powrocie do domu
będę czule wspominał ten wieczór.
374
00:21:47,224 --> 00:21:50,686
{\an8}A wrócę już wkrótce,
bo to mój ostatni wieczór w Sewilli.
375
00:21:51,270 --> 00:21:53,522
Jutro ruszam dalej na południe.
376
00:21:54,481 --> 00:21:56,733
To miasto pełne ognia.
377
00:22:00,362 --> 00:22:05,784
Flamenco i piłka nożna
rozbudzają tu ogromne emocje.
378
00:22:05,784 --> 00:22:09,162
Chodzi o to, by zaangażować się w coś
całym sercem i całą duszą.
379
00:22:09,162 --> 00:22:11,957
To chyba jest ten wspólny mianownik.
380
00:22:20,090 --> 00:22:24,219
Zanim ruszę na wybrzeże,
na krańce kontynentu europejskiego,
381
00:22:24,219 --> 00:22:27,598
chcę odwiedzić jeszcze jedno miejsce.
382
00:22:29,641 --> 00:22:33,187
Jak na kogoś, kto był niegdyś,
jak może pamiętacie,
383
00:22:33,187 --> 00:22:34,980
bardzo nieochoczym podróżnikiem,
384
00:22:34,980 --> 00:22:39,151
tak wielki entuzjazm
jest zupełnie nowym doświadczeniem.
385
00:22:39,151 --> 00:22:41,862
Szukam peronu dwunastego.
386
00:22:41,862 --> 00:22:45,282
Choć wciąż gubię się dość łatwo.
387
00:22:46,491 --> 00:22:47,576
Kocham pociągi.
388
00:22:47,576 --> 00:22:49,703
Za mało nimi podróżuję.
389
00:22:50,370 --> 00:22:53,123
Oczywiście nie są już takie, jak dawniej.
390
00:22:54,249 --> 00:22:56,919
To dla mnie całkiem spore zaskoczenie,
391
00:22:56,919 --> 00:23:00,088
ale zaczynam doceniać samą podróż
w równym stopniu,
392
00:23:00,088 --> 00:23:01,798
co docieranie do jej celu.
393
00:23:03,175 --> 00:23:05,928
Zaledwie kilka godzin stąd,
w górach Malagi,
394
00:23:05,928 --> 00:23:10,057
znajduje się jedno z najpiękniejszych
miejsc Andaluzji.
395
00:23:10,849 --> 00:23:12,267
Ale żeby je docenić,
396
00:23:12,267 --> 00:23:16,730
będę musiał się przekonać,
na ile odważnym podróżnikiem się stałem.
397
00:23:17,564 --> 00:23:19,107
El Caminito del Rey.
398
00:23:19,107 --> 00:23:21,818
Podobno rozciąga się stamtąd
niesamowity widok.
399
00:23:22,486 --> 00:23:25,113
Warto odbyć długą podróż pociągiem,
by tam dotrzeć.
400
00:23:25,113 --> 00:23:26,823
To miły sposób dotarcia na miejsce.
401
00:23:29,201 --> 00:23:32,329
El Caminito del Rey
to jedna z najpopularniejszych
402
00:23:32,329 --> 00:23:35,832
atrakcji turystycznych w Hiszpanii.
403
00:23:37,125 --> 00:23:41,839
Co roku przyjeżdża tu ponad 300 000 osób,
które chcą sprawdzić swoją odwagę
404
00:23:41,839 --> 00:23:45,425
i przejść wzdłuż wąwozu
o wysokości 730 metrów,
405
00:23:45,425 --> 00:23:48,345
by nacieszyć się jednym
z najpiękniejszych widoków w kraju.
406
00:23:49,471 --> 00:23:52,641
Kask mnie pociesza.
Ale nie czuję się zbyt dobrze.
407
00:23:53,141 --> 00:23:54,643
Oby widok był tego wart.
408
00:23:55,477 --> 00:23:57,312
Czy jest już za późno na odwrót?
409
00:23:58,188 --> 00:24:02,109
Pytam, bo trasa
ma prawie 8 kilometrów długości,
410
00:24:02,609 --> 00:24:05,070
a tylko metr szerokości.
411
00:24:07,948 --> 00:24:09,449
O rany. Okej.
412
00:24:10,117 --> 00:24:12,995
Po prostu nie można patrzyć w dół,
między deskami.
413
00:24:13,662 --> 00:24:14,788
Okej.
414
00:24:15,789 --> 00:24:19,710
Tę ścieżkę zbudowano pierwotnie po to,
by pracownicy mogli kursować
415
00:24:19,710 --> 00:24:22,296
między dwiema elektrowniami wodnymi.
416
00:24:22,796 --> 00:24:24,131
O Boże.
417
00:24:25,257 --> 00:24:26,592
Zanim ją odnowiono,
418
00:24:26,592 --> 00:24:30,387
ta ścieżka uchodziła
za najbardziej niebezpieczną na Ziemi.
419
00:24:30,387 --> 00:24:35,100
Cokolwiek tu odnowiono,
mam nadzieję, że zrobiono to porządnie.
420
00:24:35,100 --> 00:24:38,520
Jeśli usłyszę skrzypnięcie,
natychmiast zawracam.
421
00:24:39,688 --> 00:24:43,483
Widok jest na pewno zjawiskowy
422
00:24:44,568 --> 00:24:49,823
i mam nadzieję,
że pewnego dnia go zobaczę.
423
00:24:49,823 --> 00:24:52,242
Ważne, żeby nie patrzeć w bok.
424
00:24:58,832 --> 00:24:59,833
Okazuje się jednak,
425
00:24:59,833 --> 00:25:02,878
że patrzenie przed siebie
też nie jest takie proste.
426
00:25:02,878 --> 00:25:04,463
O Boże.
427
00:25:09,343 --> 00:25:12,513
Prawie dotarłem do punktu widokowego,
428
00:25:12,513 --> 00:25:17,100
ale można tam dotrzeć
tylko przez ten ażurowy mostek.
429
00:25:18,018 --> 00:25:21,396
Przeraża mnie to, co jest tam w dole.
430
00:25:21,396 --> 00:25:22,481
Wiecie?
431
00:25:22,981 --> 00:25:27,402
Dwa lata temu
nigdy w życiu bym tu nie wszedł.
432
00:25:30,864 --> 00:25:34,326
Po tym, jak w zeszłym roku
pokonałem strach przed wiszącym mostem
433
00:25:34,326 --> 00:25:39,289
w Kostaryce, nie mam już lęku wysokości.
434
00:25:39,289 --> 00:25:41,959
A jeśli w to uwierzyliście, powodzenia.
435
00:25:44,211 --> 00:25:46,797
O mój Boże.
436
00:25:54,721 --> 00:25:56,098
O mój Boże.
437
00:25:57,808 --> 00:26:00,269
O rany. Boże.
438
00:26:06,900 --> 00:26:09,069
Kiedy po raz pierwszy zobaczyłem ten most,
439
00:26:09,069 --> 00:26:11,488
miałem „nie” na końcu języka.
440
00:26:12,990 --> 00:26:14,867
To dla mnie prawdziwy sprawdzian.
441
00:26:15,492 --> 00:26:18,620
Gdybym miał wolną rękę,
poklepałbym się po ramieniu.
442
00:26:19,454 --> 00:26:22,165
Ale chwilowo wczepiam się w balustrady
obiema rękami.
443
00:26:26,378 --> 00:26:31,758
Podobno z platformy widokowej rozciąga się
jeden z piękniejszych widoków w Andaluzji.
444
00:26:32,259 --> 00:26:34,011
O mój Boże.
445
00:26:34,595 --> 00:26:35,596
Oto i ona.
446
00:26:37,598 --> 00:26:41,935
Nie powiedziano mi za to,
że platforma jest przezroczysta.
447
00:26:51,028 --> 00:26:52,029
Wszystko w porządku.
448
00:26:53,906 --> 00:26:54,907
Tak.
449
00:26:56,783 --> 00:26:57,784
A jak wam się podoba?
450
00:27:00,245 --> 00:27:02,956
Nie będę wchodził na przeszkloną podłogę,
451
00:27:02,956 --> 00:27:06,168
ale to najlepszy widok w okolicy.
No i proszę.
452
00:27:06,668 --> 00:27:08,378
Odhaczamy ten punkt z listy.
453
00:27:08,962 --> 00:27:10,464
Byłem tu, zrobiłem to.
454
00:27:11,798 --> 00:27:14,301
Sprawdźmy, co jest przed nami.
455
00:27:14,801 --> 00:27:16,720
Dobra. Ruszamy.
456
00:27:17,346 --> 00:27:18,847
Patrzcie. Bez trzymanki.
457
00:27:19,556 --> 00:27:23,894
Trzeba uczciwie przyznać,
że dawny ja nawet nie rozważałby
458
00:27:23,894 --> 00:27:27,689
przemierzenia ściany klifu,
a tym bardziej całego kontynentu.
459
00:27:28,232 --> 00:27:31,902
I choć wciąż mam
pewną skłonność do ostrożności,
460
00:27:31,902 --> 00:27:33,862
nie zawsze taki byłem.
461
00:27:34,863 --> 00:27:37,908
Jako dzieciak podróżowałem pociągami
i uwielbiałem to.
462
00:27:38,492 --> 00:27:41,954
Jako ośmiolatek
pojechałem do Nowego Jorku
463
00:27:42,621 --> 00:27:45,707
z mojego rodzinnego miasta, Hamilton.
To było ekscytujące.
464
00:27:45,707 --> 00:27:47,417
Zapamiętałem tamto doświadczenie.
465
00:27:47,417 --> 00:27:49,711
Gdzieś na drodze życia
466
00:27:50,295 --> 00:27:52,923
musiałem zatracić ten zmysł przygody.
467
00:27:52,923 --> 00:27:54,508
Ale Europa ma w sobie coś,
468
00:27:54,508 --> 00:27:58,220
co na nowo rozbudza we mnie
dawną pewność siebie.
469
00:27:58,720 --> 00:28:01,390
Mam nadzieję,
że jadę we właściwym kierunku.
470
00:28:07,145 --> 00:28:10,023
Zacząłem podróż
daleko na północy kontynentu,
471
00:28:10,023 --> 00:28:14,695
a potem ruszyłem zygzakiem na południe,
ku ostatniemu etapowi mojej podróży.
472
00:28:15,279 --> 00:28:20,659
To nadmorskie miasteczko Tarifa, wysunięty
najdalej na południe punkt Europy.
473
00:28:22,703 --> 00:28:24,621
Czuję się odmieniony.
474
00:28:25,122 --> 00:28:27,207
I nie tylko ja to zauważam.
475
00:28:28,250 --> 00:28:31,545
Odrodziłem się w wieku 76 lat.
476
00:28:32,045 --> 00:28:35,841
Moja żona, Deb, uważa,
że to jedna z najlepszych rzeczy,
477
00:28:35,841 --> 00:28:37,718
jakie mi się przytrafiły.
478
00:28:38,468 --> 00:28:39,761
Poza poznaniem jej.
479
00:28:42,598 --> 00:28:43,849
To znów Rzymianie
480
00:28:43,849 --> 00:28:46,977
wznieśli Tarifę
w pierwszym stuleciu naszej ery.
481
00:28:46,977 --> 00:28:48,312
Nic dziwnego.
482
00:28:48,312 --> 00:28:51,440
Miasteczko leży na niezwykłej granicy.
483
00:28:53,358 --> 00:28:55,736
To naprawdę niesamowite.
484
00:28:58,822 --> 00:29:00,115
Wszystko jest tu napisane.
485
00:29:00,991 --> 00:29:02,743
Tam jest Morze Śródziemne.
486
00:29:03,744 --> 00:29:05,245
A tam Ocean Atlantycki.
487
00:29:05,245 --> 00:29:06,788
Dotarłem tak daleko,
488
00:29:06,788 --> 00:29:10,375
że od Afryki dzieli mnie tylko
489
00:29:10,375 --> 00:29:12,294
13 kilometrów wody.
490
00:29:14,004 --> 00:29:15,756
{\an8}- Usiądź.
- Cudownie.
491
00:29:15,756 --> 00:29:17,299
To będzie wspaniałe.
492
00:29:18,258 --> 00:29:21,595
Nie mogę się oprzeć i muszę
przyjrzeć się temu miejscu z bliska.
493
00:29:21,595 --> 00:29:22,971
Piękny dzień.
494
00:29:22,971 --> 00:29:24,765
Dzień, który warto spędzić na wodzie.
495
00:29:25,265 --> 00:29:28,477
W mitologii greckiej Słupy Heraklesa,
496
00:29:28,477 --> 00:29:33,774
które znamy jako Skałę Gibraltarską
i Dżabal Musa w Maroku,
497
00:29:33,774 --> 00:29:37,194
uznawano za kraniec znanego świata.
498
00:29:37,694 --> 00:29:40,697
Tam jest Afryka.
499
00:29:41,198 --> 00:29:42,783
Niesamowicie blisko.
500
00:29:44,743 --> 00:29:48,205
Szczerze mówiąc,
nie mogę uwierzyć, że tu jestem.
501
00:29:51,792 --> 00:29:57,256
Na zakończenie podróży Europa
ma dla mnie ostatnią niespodziankę.
502
00:29:59,299 --> 00:30:00,300
Tam są.
503
00:30:00,968 --> 00:30:01,969
Przed nami.
504
00:30:03,971 --> 00:30:07,391
Stado ciekawskich grindwali.
505
00:30:10,018 --> 00:30:11,687
Tam są. Przed nami.
506
00:30:13,605 --> 00:30:15,482
O rety.
507
00:30:15,983 --> 00:30:17,401
O rety. Jest tuż obok.
508
00:30:25,576 --> 00:30:26,577
Słyszycie?
509
00:30:27,911 --> 00:30:30,163
Strasznie się rozgadały.
510
00:30:30,664 --> 00:30:32,916
Chyba kojarzą mnie z jakiegoś filmu.
511
00:30:33,959 --> 00:30:35,127
Sam nie wiem.
512
00:30:35,794 --> 00:30:38,422
American Pie
było bardzo popularne w Europie.
513
00:30:40,215 --> 00:30:44,720
To był popularny film. Mogły go widzieć.
514
00:30:49,433 --> 00:30:50,434
To niesamowite.
515
00:30:53,437 --> 00:30:55,063
Nie przypomina to Ontario.
516
00:30:55,814 --> 00:30:57,107
Tyle mogę powiedzieć.
517
00:30:58,817 --> 00:31:00,527
Zanim rozpocząłem tę podróż,
518
00:31:00,527 --> 00:31:05,282
znałem tylko Europę wielkich miast,
takich jak Paryż, Londyn i Rzym.
519
00:31:07,326 --> 00:31:08,327
Tak.
520
00:31:08,827 --> 00:31:10,913
Wpadły się pożegnać.
521
00:31:11,413 --> 00:31:15,167
Ale postawiłem sobie za cel,
by zboczyć z utartych ścieżek
522
00:31:15,167 --> 00:31:18,545
i na nowo rozbudzić w sobie
uśpiony zmysł przygody...
523
00:31:19,922 --> 00:31:20,923
Patrzcie.
524
00:31:20,923 --> 00:31:25,177
Czas, który spędziłem w Europie,
dał mi coś więcej niż tylko wspomnienia.
525
00:31:26,470 --> 00:31:30,641
Wzbogacił mnie ponad wszelkie oczekiwania.
526
00:31:31,517 --> 00:31:34,061
W normalnych okolicznościach
raczej bym tu nie dotarł.
527
00:31:34,561 --> 00:31:37,356
Dobrze jest czasem
wyjść poza własne przyzwyczajenia.
528
00:31:37,356 --> 00:31:42,819
Dobrze zobaczyć coś więcej
niż jeden określony punkt.
529
00:31:45,906 --> 00:31:49,117
Nigdy nie jesteśmy za starzy,
by poznać świat,
530
00:31:49,117 --> 00:31:51,495
w którym żyjemy.
531
00:31:57,334 --> 00:31:58,335
Zaczynam to robić.
532
00:32:05,175 --> 00:32:06,635
Kto wie?
533
00:32:06,635 --> 00:32:10,305
Może mam przed sobą jeszcze jakąś podróż.
534
00:32:44,423 --> 00:32:46,425
NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK