1 00:00:07,341 --> 00:00:10,427 Mówi się, że podróże to życie. 2 00:00:10,427 --> 00:00:16,391 Może i tak, o ile dzień na lotnisku nie wyssie z ciebie resztek życia. 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,315 Gdzie indziej kazano by ci zjawić się z dwugodzinnym zapasem... 4 00:00:23,941 --> 00:00:28,820 tylko po to, byś prawie spóźnił się o dwie godziny? 5 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 Mimo to sądzę, że zeszłoroczne podróże całkiem mi służyły. 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 Poszerzyły moją perspektywę. 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 Do pewnego stopnia. 8 00:00:38,622 --> 00:00:42,960 Pora na coś, co jest podobno obowiązkiem 9 00:00:42,960 --> 00:00:45,337 każdego szanującego się podróżnika. 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 Zaliczam Europę. 11 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 No dobrze. Gdzie dokładnie jesteśmy? 12 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 Przemierzę ten kontynent... 13 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 wzdłuż i wszerz. 14 00:01:01,478 --> 00:01:06,775 Zboczę z utartych ścieżek, by odkryć ukryte skarby... 15 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 Widzicie to? 16 00:01:08,652 --> 00:01:12,614 ...i przyjmę z otwartymi ramionami kiełkującego we mnie ducha przygody. 17 00:01:12,614 --> 00:01:14,116 Patrzcie. Bez trzymanki. 18 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 Są tuż obok. Co to, ukłon? 19 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 Będę rozwijał swoje kubki smakowe... 20 00:01:22,875 --> 00:01:24,334 O rany, ależ to było dobre. 21 00:01:25,169 --> 00:01:26,461 Winogrona gotowe. 22 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 Spróbuję też żyć jak miejscowy. 23 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 Witaj w moim miasteczku. 24 00:01:32,342 --> 00:01:34,887 To niesamowite. 25 00:01:34,887 --> 00:01:37,014 Właśnie uratowałem ci życie. Zapamiętaj mnie. 26 00:01:37,014 --> 00:01:40,559 Pakuję obawy na dno walizki... 27 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 Zbliżają się. 28 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 Nie wiesz, co zrobi ciało w sytuacji skrajnego przerażenia. 29 00:01:45,856 --> 00:01:49,401 Chyba od dziecka nie robiłem niczego takiego. 30 00:01:49,985 --> 00:01:54,198 ...i zaraz wypowiem słowa, których nigdy nie wypowiedziałem. 31 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 Gotowy do startu. 32 00:01:59,119 --> 00:02:01,580 {\an8}EUGENE LEVY: NIEOCHOCZY PODRÓŻNIK 33 00:02:01,580 --> 00:02:04,499 {\an8}EUROPA 34 00:02:09,545 --> 00:02:13,300 Mówi się, że długa podróż rozpoczyna się od pojedynczego kroku. 35 00:02:13,926 --> 00:02:18,096 A w moim przypadku: od pojedynczego kroku i lekkiego kuksańca. 36 00:02:18,805 --> 00:02:23,018 Tak czy inaczej sprowadziła mnie tutaj, do mojego ostatniego celu w Europie. 37 00:02:24,478 --> 00:02:25,479 Do Hiszpanii. 38 00:02:25,479 --> 00:02:26,939 HISZPANIA 39 00:02:26,939 --> 00:02:30,150 Szczerze mówiąc, niewiele wiem o Hiszpanii. 40 00:02:30,150 --> 00:02:33,195 Hiszpańska inkwizycja nie była dobrą rzeczą. 41 00:02:33,195 --> 00:02:35,155 Hiszpański omlet jest za to dobrą rzeczą. 42 00:02:35,155 --> 00:02:36,156 No dobrze. 43 00:02:36,156 --> 00:02:40,369 Stan mojej wiedzy o tym kraju nie jest powodem do radości. 44 00:02:40,369 --> 00:02:44,665 Ale całkiem podoba mi się fakt, że dotarłem aż do Sewilli. 45 00:02:45,290 --> 00:02:49,211 Nie jestem pierwszym nieustraszonym odkrywcą, który tu dotarł. 46 00:02:49,211 --> 00:02:52,172 Podążam śladami Krzysztofa Kolumba. 47 00:02:52,172 --> 00:02:55,175 Jego grobowiec znajduje się w tutejszej katedrze. 48 00:02:56,677 --> 00:03:00,514 Ja za to czuję w sobie więcej życia niż kiedykolwiek. 49 00:03:01,515 --> 00:03:02,933 Sprowadziłem swój fanklub. 50 00:03:02,933 --> 00:03:07,271 Zawsze ze mną podróżują, choć rzadko ich widujecie. 51 00:03:08,480 --> 00:03:09,815 Cześć. 52 00:03:09,815 --> 00:03:11,400 Zaraz będę. 53 00:03:13,485 --> 00:03:14,945 Pan Levy. Dzień dobry. 54 00:03:14,945 --> 00:03:17,072 - Gracias. - Witam na pokładzie. 55 00:03:20,492 --> 00:03:23,495 Rozpocząłem tę wyprawę na północy Szwecji. 56 00:03:23,495 --> 00:03:27,541 Odhaczyłem sześć krajów w drodze do Sewilli, 57 00:03:27,541 --> 00:03:30,502 położonej w regionie Andaluzji. 58 00:03:31,295 --> 00:03:35,424 Spędzę tu kilka dni, a potem ruszę na najdalej wysunięty na południe 59 00:03:35,424 --> 00:03:37,092 kraniec kontynentu europejskiego. 60 00:03:37,718 --> 00:03:39,469 Jestem zachwycony atmosferą w Europie, 61 00:03:39,469 --> 00:03:44,308 więc wcale nie czekam na koniec tej podróży. 62 00:03:44,308 --> 00:03:47,186 Bardzo mi się tu podoba. Naprawdę. 63 00:03:50,230 --> 00:03:53,775 Sewilla nazywana jest Perłą Andaluzji, 64 00:03:54,401 --> 00:03:57,487 co chyba oznacza, że Andaluzja jest ostrygą. 65 00:03:58,030 --> 00:04:00,115 Mógłbym mówić dalej, ale nie zrobię tego. 66 00:04:01,867 --> 00:04:03,076 A więc, Jesús, 67 00:04:03,076 --> 00:04:06,455 - zakładam, że jesteś z Sewilli? - Z Sewilli, tak. 68 00:04:06,455 --> 00:04:11,084 Zauważyłem, że masz tam na desce rozdzielczej małą flagę. 69 00:04:12,085 --> 00:04:13,045 - Ach, to. - Tak. 70 00:04:13,045 --> 00:04:14,963 To flaga Betis. 71 00:04:15,797 --> 00:04:18,466 W Sewilli mamy dwie główne drużyny. 72 00:04:19,051 --> 00:04:21,887 Sevilla FC i Real Betis. 73 00:04:22,596 --> 00:04:25,641 Jutro mamy w mieście Gran Derbi. 74 00:04:25,641 --> 00:04:26,725 Jutro? 75 00:04:26,725 --> 00:04:28,936 Tak, ludziom totalnie odwala. 76 00:04:28,936 --> 00:04:30,479 - Totalnie? - Tak. 77 00:04:30,479 --> 00:04:31,647 No dobrze. 78 00:04:31,647 --> 00:04:36,902 Pracuję w show-biznesie, więc wiem co nieco o szaleństwie fanów. 79 00:04:36,902 --> 00:04:38,862 Ale ta obsesja na punkcie piłki nożnej 80 00:04:38,862 --> 00:04:42,741 czy futbolu, jak się ją nazywa w Europie, to zupełnie inny poziom. 81 00:04:42,741 --> 00:04:44,076 Dziękuję, Jesús. 82 00:04:44,076 --> 00:04:46,578 - I powodzenia na meczu. - Dziękuję. 83 00:04:48,664 --> 00:04:53,377 Sam chętnie doświadczę El Gran Derbi. 84 00:04:54,628 --> 00:04:59,299 Miejsce, w którym się zatrzymam, ma jeszcze większy rozmach. 85 00:04:59,925 --> 00:05:02,386 Hotel Alfonso XIII. 86 00:05:02,386 --> 00:05:04,346 O rety. 87 00:05:04,346 --> 00:05:07,599 Wita mnie główny konsjerż, Antonio. 88 00:05:07,599 --> 00:05:11,311 To dość widowiskowe lobby, prawda? 89 00:05:11,311 --> 00:05:13,105 Dziękuję. Oprowadzę pana. 90 00:05:13,105 --> 00:05:14,565 - Cudownie. Chodźmy. - Dobrze. 91 00:05:15,607 --> 00:05:19,862 Wpływy Maroka, które dzieli od Sewilli zaledwie około 250 kilometrów, 92 00:05:19,862 --> 00:05:22,406 wyraźnie odcisnęły się na architekturze hotelu, 93 00:05:22,406 --> 00:05:26,451 którego sklepione łuki są jak wyjęte z filmu Casablanca. 94 00:05:26,451 --> 00:05:28,328 To naprawdę przepiękne. 95 00:05:28,912 --> 00:05:31,915 Budynek ten wzniesiono na zlecenie ostatniego króla Hiszpanii 96 00:05:31,915 --> 00:05:35,711 przed przekształceniem kraju w republikę w 1931 roku. 97 00:05:37,171 --> 00:05:41,925 Król kazał zbudować to miejsce, ale czy kiedykolwiek się tu zatrzymywał? 98 00:05:41,925 --> 00:05:43,385 Tak, wielokrotnie. 99 00:05:43,385 --> 00:05:46,096 I przygotowaliśmy dla pana apartament królewski. 100 00:05:47,931 --> 00:05:51,518 Jestem zwykłym plebejuszem, który nocuje w pokoju godnym króla. 101 00:05:52,102 --> 00:05:55,189 Właśnie tak zyskuje się aprobatę Levy'ego. 102 00:05:55,856 --> 00:05:58,901 Oto apartament królewski. 103 00:05:58,901 --> 00:06:01,236 O rety. 104 00:06:02,821 --> 00:06:03,822 Zadowolę się nim. 105 00:06:04,323 --> 00:06:06,867 A oto Alfons XIII. 106 00:06:07,868 --> 00:06:10,245 Większy by się nie zmieścił? 107 00:06:10,996 --> 00:06:14,041 Miałoby się ochotę to zdjąć, 108 00:06:14,041 --> 00:06:16,502 bo patrzy na mnie z góry i mnie ocenia. 109 00:06:17,169 --> 00:06:20,464 Ta wyniosła postawa nie jest zaskoczeniem. 110 00:06:20,464 --> 00:06:24,301 Alfons został królem w wieku zaledwie szesnastu lat. 111 00:06:24,301 --> 00:06:26,261 Czujne spojrzenie, prawda? 112 00:06:26,261 --> 00:06:28,013 Zbyt czujne. 113 00:06:30,349 --> 00:06:35,771 Ale chwilowo wszyscy skupiają się na tym, kto sięgnie po koronę na boisku. 114 00:06:36,396 --> 00:06:37,731 Lubi pan futbol? 115 00:06:37,731 --> 00:06:41,276 Jutro mamy świetny mecz. 116 00:06:41,276 --> 00:06:43,445 Słyszałem już o meczu. 117 00:06:43,445 --> 00:06:44,821 Komu pan kibicuje? 118 00:06:44,821 --> 00:06:46,573 Oczywiście Sevilli. 119 00:06:47,824 --> 00:06:50,619 Cieszę się, że jestem tu w tym czasie. 120 00:06:50,619 --> 00:06:56,291 Wielkie derby między Sevillą a Betis 121 00:06:56,291 --> 00:06:58,627 to poważna sprawa. 122 00:07:00,796 --> 00:07:03,340 Nie znam się zbyt dobrze na piłce nożnej. 123 00:07:03,924 --> 00:07:05,092 Buenos días! 124 00:07:08,262 --> 00:07:11,557 Ale jako że futbol wydaje się wspólnym językiem Europy, 125 00:07:11,557 --> 00:07:13,225 umówiłem się z kimś, 126 00:07:13,225 --> 00:07:17,229 kto wyjaśni mi, dlaczego to wydarzenie jest takie ważne w Sewilli. 127 00:07:18,605 --> 00:07:22,484 Śledzę poczynania mojej lokalnej drużyny i rozumiem tę pasję, 128 00:07:22,985 --> 00:07:24,736 z jaką kibice podchodzą do rozgrywek. 129 00:07:24,736 --> 00:07:27,489 Ale nie maluję sobie twarzy. 130 00:07:27,489 --> 00:07:29,408 Nie jestem jednym z tych kibiców. 131 00:07:29,408 --> 00:07:31,785 Ale podczas mistrzostw 132 00:07:31,785 --> 00:07:33,871 wstanę i pokażę im... 133 00:07:36,373 --> 00:07:37,958 No wiecie, kciuk w górę. 134 00:07:41,044 --> 00:07:44,882 {\an8}Stadion Benito Villamarín ma 60 000 miejsc 135 00:07:44,882 --> 00:07:48,635 {\an8}i należy do drużyny Real Betis Balompié. 136 00:07:49,178 --> 00:07:51,805 To jak kulisy teatru. 137 00:07:51,805 --> 00:07:57,102 To całkiem ekscytujące: mogę zobaczyć to, czego kibice zwykle nie widzą. 138 00:08:01,982 --> 00:08:05,527 Stadium zbudowano prawie sto lat temu 139 00:08:05,527 --> 00:08:09,448 dla tradycyjnie wywodzących się z klasy robotniczej kibiców Betis. 140 00:08:10,490 --> 00:08:11,950 To jest coś, prawda? 141 00:08:13,911 --> 00:08:16,747 Jeśli niektórzy uważają tu piłkę nożną za religię, 142 00:08:18,999 --> 00:08:21,418 to to jest ich katedra. 143 00:08:23,545 --> 00:08:25,756 Szczerzę mówiąc, widzę się w tym miejscu. 144 00:08:25,756 --> 00:08:27,883 W krótkich spodenkach, 145 00:08:27,883 --> 00:08:30,469 z szaleńczo wiwatującymi kibicami. 146 00:08:30,969 --> 00:08:35,307 Levy! Levy! 147 00:08:38,559 --> 00:08:39,686 Eugene! 148 00:08:39,686 --> 00:08:41,772 - Héctor! - Jak się masz, stary? 149 00:08:43,106 --> 00:08:48,862 Obrońca Real Betis, 28-letni Héctor Bellerín, grał dla wielkich klubów, 150 00:08:48,862 --> 00:08:54,076 takich jak Arsenal i Barcelona, był też w hiszpańskiej reprezentacji. 151 00:08:55,577 --> 00:08:57,162 Ponoć umiesz grać. 152 00:08:57,162 --> 00:09:01,375 A teraz zagra jeden na jeden z moją skromną osobą. 153 00:09:01,375 --> 00:09:04,336 - Co u ciebie? Witaj w Sewilli. - Świetnie. 154 00:09:04,336 --> 00:09:05,879 Wielkie dzięki. 155 00:09:05,879 --> 00:09:08,131 Co ty na to, że... 156 00:09:08,131 --> 00:09:13,428 Przyjechałem tu dokładnie w momencie, kiedy czeka was wielki mecz. 157 00:09:13,428 --> 00:09:15,556 Czemu to taki emocjonujący czas? 158 00:09:15,556 --> 00:09:18,392 Każdy kibicuje albo Betis, albo Sevilli. 159 00:09:18,392 --> 00:09:22,187 Nawet rodziny są podzielone. Krewni kibicują różnym drużynom 160 00:09:22,187 --> 00:09:25,482 i nienawidzą się tego dnia, a potem znów się kochają. 161 00:09:25,482 --> 00:09:27,150 - To ten mecz. - To ten mecz. 162 00:09:27,150 --> 00:09:28,569 Grałeś już w piłkę nożną? 163 00:09:28,569 --> 00:09:29,820 Och, nie. 164 00:09:29,820 --> 00:09:32,155 Myślę, że skoro już tu jesteśmy, 165 00:09:32,865 --> 00:09:34,992 powinniśmy postrzelać karne, co myślisz? 166 00:09:34,992 --> 00:09:36,285 To by było coś. 167 00:09:36,285 --> 00:09:39,079 To tylko kopanie piłki. To nie może być aż tak trudne. Co ty na to? 168 00:09:39,079 --> 00:09:41,832 - Mam piłkę w torbie. Pójdę po nią. - Dobra. 169 00:09:44,710 --> 00:09:46,837 Pokopię piłkę z Héctorem. 170 00:09:47,462 --> 00:09:52,050 Jeśli dobrze mi pójdzie, może wezwie mnie do pomocy podczas wielkiego meczu. 171 00:09:52,050 --> 00:09:54,553 Podobno nosisz rozmiar 44. 172 00:09:54,553 --> 00:09:55,929 - O rany. - Tak. 173 00:09:55,929 --> 00:09:57,723 W naszym futbolu piłka jest okrągła. 174 00:09:57,723 --> 00:10:00,017 Nie tak jak w Stanach. 175 00:10:00,017 --> 00:10:01,518 Nie wiem, czemu nazywacie to futbolem, 176 00:10:01,518 --> 00:10:03,729 bo to tutaj jest stopa i piłka. 177 00:10:04,354 --> 00:10:06,231 A tam nie do końca tam jest. 178 00:10:06,231 --> 00:10:08,775 Tak, wiem. Powinni to nazywać piłką rzucaną. 179 00:10:10,152 --> 00:10:12,988 No dobrze. Stawaj na bramce, a ja włożę buty. 180 00:10:13,864 --> 00:10:15,324 Co za wspaniały prezent. 181 00:10:17,242 --> 00:10:19,494 Wchodzę w piłkę nożną pełną parą. 182 00:10:22,414 --> 00:10:23,332 Tak. 183 00:10:23,832 --> 00:10:26,043 Po pierwsze jaką wybierzesz sobie cieszynkę? 184 00:10:26,710 --> 00:10:28,629 Ach, no tak. Cóż... 185 00:10:28,629 --> 00:10:29,838 Masz swój krok taneczny? 186 00:10:29,838 --> 00:10:32,299 Nie. 187 00:10:32,299 --> 00:10:35,469 Wyobraź sobie, że to twój przeciwnik, a ty chcesz powiedzieć: 188 00:10:35,469 --> 00:10:38,055 „Patrz, co zrobiłem”. Rozumiesz? 189 00:10:38,055 --> 00:10:41,391 Położyłbym rękę na biodrze i zrobiłbym tak. 190 00:10:43,810 --> 00:10:47,189 Nie do końca wiem, co to znaczy, ale wygląda to całkiem fajnie. Przejmę to. 191 00:10:47,189 --> 00:10:48,941 - Jesteś gotów? - Tak. 192 00:10:50,025 --> 00:10:52,611 - Rozbierasz się? Okej. - No wiesz, 193 00:10:52,611 --> 00:10:55,322 nie chcę ci zanadto ułatwiać zadania. 194 00:10:55,322 --> 00:10:58,116 Jeśli trafisz, wygrywasz. Jeśli spudłujesz, przegrywasz. 195 00:11:02,913 --> 00:11:05,290 Czekałeś na tę chwilę przez całe życie. 196 00:11:05,874 --> 00:11:07,709 Masz już nawet cieszynkę. 197 00:11:07,709 --> 00:11:08,794 Dobra. 198 00:11:20,305 --> 00:11:21,890 - Widzisz? - To było dobre. 199 00:11:24,560 --> 00:11:26,645 - To twój pierwszy gol? - Pierwszy. 200 00:11:26,645 --> 00:11:28,605 - Jakie to uczucie? - Całkiem przyjemne. 201 00:11:28,605 --> 00:11:30,482 Nie przypuszczałem, że piłka dotrze do siatki. 202 00:11:30,482 --> 00:11:31,900 Muszę ci coś dać. 203 00:11:33,944 --> 00:11:34,945 Bo przecież... 204 00:11:36,363 --> 00:11:37,865 ...nie możesz iść na mecz... 205 00:11:37,865 --> 00:11:39,408 O Boże. 206 00:11:39,408 --> 00:11:42,578 - O mój Boże. - ...bez koszulki Betis. 207 00:11:43,328 --> 00:11:44,580 O rany. 208 00:11:45,873 --> 00:11:49,126 To jest coś. Chodź tu. 209 00:11:51,461 --> 00:11:52,296 Dziękuję. 210 00:11:52,296 --> 00:11:54,506 Jesteś prawdziwym kibicem Betis, przyjacielu. 211 00:11:54,506 --> 00:11:56,258 Dziękuję. 212 00:11:56,258 --> 00:11:59,553 Byłem wspaniały. Prawdziwa gwiazda. 213 00:12:00,554 --> 00:12:03,724 A jeśli strzelisz gola, liczę na to... 214 00:12:05,058 --> 00:12:09,146 A jeśli strzeli gola i powie bezgłośnie: „Dzięki, Eugene”? 215 00:12:09,146 --> 00:12:10,731 To by było coś. 216 00:12:12,733 --> 00:12:16,028 Rywalizacja piłkarska ma w Sewilli długą historię, 217 00:12:16,653 --> 00:12:21,491 ale to nie jedyny podział, z jakim mierzyło się to liczące 2000 lat miasto. 218 00:12:21,491 --> 00:12:26,246 Powinienem wykorzystać tę okazję i lepiej je poznać. 219 00:12:27,331 --> 00:12:28,916 - José. - Eugene. 220 00:12:28,916 --> 00:12:31,251 - Witaj w Sewilli. - Dziękuję. 221 00:12:31,251 --> 00:12:35,797 Miejscowy przewodnik José zaproponował, że pokaże mi tutejsze atrakcje. 222 00:12:35,797 --> 00:12:38,550 Jesteś w tej chwili w najstarszej dzielnicy Sewilli. 223 00:12:38,550 --> 00:12:41,678 A to jedna z największych katedr gotyckich na świecie. 224 00:12:41,678 --> 00:12:44,264 Jest naprawdę przepiękna. 225 00:12:45,265 --> 00:12:48,560 Okazuje się jednak, że Sewilla ma burzliwą historię. 226 00:12:49,478 --> 00:12:50,979 To był dawniej meczet. 227 00:12:50,979 --> 00:12:53,941 - Został przekształcony w katedrę. - Okej. 228 00:12:53,941 --> 00:12:59,238 W 711 roku Maurowie z północnej Afryki odbili miasto Rzymianom. 229 00:12:59,863 --> 00:13:02,241 - O rany. - Uważaj na konie. 230 00:13:03,075 --> 00:13:05,827 Maurowie zostali następnie wypchnięci przez chrześcijan. 231 00:13:05,827 --> 00:13:07,621 Widzicie? Burzliwa historia. 232 00:13:09,248 --> 00:13:11,333 Dużo wiesz o tym miejscu. 233 00:13:11,333 --> 00:13:15,003 To dlatego, że moi rodzice urodzili się i wychowali w Sewilli. 234 00:13:15,629 --> 00:13:17,256 A ja wychowałem się w Montrealu. 235 00:13:17,256 --> 00:13:21,051 To dopiero coś. Odrobina Kanady w takim miejscu. 236 00:13:21,051 --> 00:13:23,470 - Tak, to... - I co robiłeś w Kanadzie? 237 00:13:23,470 --> 00:13:26,723 Byłem fryzjerem i makijażystą, pracowałem w branży filmowej. 238 00:13:26,723 --> 00:13:28,684 Nie da się uciec przed show-biznesem. 239 00:13:28,684 --> 00:13:32,187 Jest wszędzie. Jest właśnie tutaj. 240 00:13:32,187 --> 00:13:34,898 Nie ma wątpliwości, że były makijażysta José 241 00:13:34,898 --> 00:13:38,902 zna to miasto aż do fundamentów. 242 00:13:38,902 --> 00:13:40,487 To słynny most Triana, 243 00:13:40,487 --> 00:13:44,241 który oddziela Sewillę od Triany. 244 00:13:44,241 --> 00:13:47,536 Triana to dzielnica, ale jej mieszkańcy uważają ją za odrębne miasto. 245 00:13:47,536 --> 00:13:49,454 To jak z Nowym Jorkiem i Brooklynem. 246 00:13:50,289 --> 00:13:55,711 W pewnym momencie mieszkańcy Manhattanu patrzyli z góry na mieszkańców Brooklynu. 247 00:13:55,711 --> 00:13:59,006 Wyczuwam tu podobną atmosferę. 248 00:13:59,798 --> 00:14:03,635 Przechodząc przez most, widzimy całą flotę. 249 00:14:04,303 --> 00:14:09,057 To jak hiszpańska Armada, tyle że mniejsza i pozbawiona armat. 250 00:14:09,057 --> 00:14:11,727 Ludzie krzyczą. Oto oni. 251 00:14:11,727 --> 00:14:13,145 Mamy regaty. 252 00:14:13,145 --> 00:14:18,108 Tym razem walczą ze sobą osady wioślarskie Sevilli i Betis. 253 00:14:18,108 --> 00:14:20,110 Oto i oni. Spójrz. 254 00:14:20,110 --> 00:14:23,780 To intensywna rywalizacja. 255 00:14:23,780 --> 00:14:25,240 Tak. Owszem. 256 00:14:26,992 --> 00:14:30,704 To niesamowite. Marzą o tym, żeby skoczyć sobie do gardeł. 257 00:14:33,624 --> 00:14:36,960 - Opowiedz mi o Trianie. - Była miasteczkiem robotniczym. 258 00:14:36,960 --> 00:14:40,756 Słynie z torreadorów, tancerzy flamenco, Romów. 259 00:14:40,756 --> 00:14:43,717 Flamenco wywodzi się zatem z klasy robotniczej. 260 00:14:43,717 --> 00:14:45,636 - Zgadza się? - Tak jest. 261 00:14:45,636 --> 00:14:48,096 I z mieszanki kultur. 262 00:14:48,096 --> 00:14:51,892 Z tego, co rozumiem, więcej ognia jest po tej stronie. 263 00:14:51,892 --> 00:14:54,937 Przemądrzałe mądrale są po tamtej stronie. 264 00:14:54,937 --> 00:14:56,897 Ale ja posiedzę sobie tutaj. 265 00:15:00,567 --> 00:15:04,488 Nie słynę z tego, że mam serce na dłoni, 266 00:15:04,988 --> 00:15:07,908 ale jako że zdążyłem już pokochać piłkę nożną, 267 00:15:07,908 --> 00:15:11,703 chętnie dam się uwieść drugiej wielkiej pasji Sewilli. 268 00:15:11,703 --> 00:15:13,497 Zatańczmy flamenco. 269 00:15:14,540 --> 00:15:18,335 Flamenco jest zakorzenione w ludowych tradycjach Romów. 270 00:15:19,086 --> 00:15:22,506 Jest pełne ognia, emocjonalne i wybuchowe. 271 00:15:23,006 --> 00:15:27,094 Będę musiał ostrzec Joségo, że nie miewamy takich emocji w Kanadzie. 272 00:15:27,094 --> 00:15:30,514 Największą pasję wywołuje w nas Bieber. 273 00:15:30,514 --> 00:15:33,600 Jesteś gotów na swój pierwszy pokaz flamenco? 274 00:15:33,600 --> 00:15:35,310 Tak. Jestem podekscytowany. 275 00:15:35,310 --> 00:15:39,147 Gdybyś miał ochotę, możesz zawołać: „Olé! Vamos!”. 276 00:15:39,147 --> 00:15:40,983 Mam nadzieję, że nie będę jedyny. 277 00:15:40,983 --> 00:15:42,943 - To by było... - Oni też będą to robić. 278 00:15:42,943 --> 00:15:45,112 To nie byłoby dobre, prawda? 279 00:15:45,112 --> 00:15:47,155 Gdyby „olé” wołała tylko jedna osoba. 280 00:15:58,208 --> 00:16:02,087 Kiedy po raz pierwszy uderzyła stopą w scenę, aż podskoczyłem. 281 00:16:03,547 --> 00:16:04,631 Wystraszyłem się. 282 00:16:11,638 --> 00:16:12,973 Vamos! 283 00:16:12,973 --> 00:16:14,766 Nie wiedziałem, że to jest takie intensywne. 284 00:16:15,475 --> 00:16:18,937 Umieszczają cię w przestrzeni, która rozbudza w tobie 285 00:16:18,937 --> 00:16:22,566 pasję i podekscytowanie, kiedy siedzisz na widowni. 286 00:16:22,566 --> 00:16:24,026 I to jest właśnie talent. 287 00:16:25,819 --> 00:16:27,029 Olé! 288 00:16:28,280 --> 00:16:31,783 Tak przypuszczam. Równie dobrze mogliby być beznadziejni. 289 00:16:31,783 --> 00:16:34,328 Nie zorientowałbym się, nawet gdyby byli fatalni. 290 00:16:34,328 --> 00:16:35,662 Pierwszy raz widzę flamenco. 291 00:16:35,662 --> 00:16:36,747 Brawo. 292 00:16:42,419 --> 00:16:45,714 A skoro mowa o rzeczach, których nigdy nie widziałem... 293 00:16:48,717 --> 00:16:50,552 Nadszedł ranek w dniu wielkiego meczu. 294 00:16:50,552 --> 00:16:52,888 Betis kontra Sevilla. 295 00:16:56,099 --> 00:16:58,852 Sprzyjam Héctorowi i Betis. 296 00:16:58,852 --> 00:17:00,521 Zielony na wskroś. 297 00:17:01,772 --> 00:17:05,733 W zeszłym sezonie ponad 200 mln Europejczyków było na meczu piłkarskim. 298 00:17:06,318 --> 00:17:10,071 To istotnie jedna z największych pasji na kontynencie. 299 00:17:10,071 --> 00:17:11,490 Kibice się gromadzą, 300 00:17:11,490 --> 00:17:14,492 a w powietrzu czuć nerwowe podekscytowanie. 301 00:17:15,243 --> 00:17:18,079 Mam nadzieję, że to nerwowe podekscytowanie. 302 00:17:19,122 --> 00:17:20,915 To miasto szaleje. 303 00:17:20,915 --> 00:17:25,337 Jest tu konna policja. Przygotowują się na coś. 304 00:17:28,757 --> 00:17:31,009 Zostałem zaproszony na stadion Betis... 305 00:17:31,009 --> 00:17:32,094 Vamos! 306 00:17:32,094 --> 00:17:34,304 ...przez komentatorkę Semrę... 307 00:17:34,304 --> 00:17:36,306 - Witaj. Hola! - Semra! 308 00:17:36,306 --> 00:17:39,893 ...która pomoże mi zanurzyć się w intensywnym doświadczeniu El Gran Derbi. 309 00:17:39,893 --> 00:17:42,855 - Hiszpańskie powitanie. - Świetnie. 310 00:17:42,855 --> 00:17:45,524 Bardzo się cieszę, że tego doświadczysz. 311 00:17:45,524 --> 00:17:49,486 To w Sewilli najważniejszy dzień w roku. 312 00:17:49,486 --> 00:17:51,947 - Wybrałeś dobry dzień na przyjazd. - Jestem tu. 313 00:17:54,283 --> 00:17:55,742 Co się dzieje? 314 00:17:55,742 --> 00:17:59,454 Kibice Betis przychodzą tu odebrać bilety 315 00:17:59,454 --> 00:18:01,456 i są eskortowani przez policję 316 00:18:01,456 --> 00:18:04,543 na stadion, który znajduje się dwa kilometry stąd. 317 00:18:06,211 --> 00:18:08,297 Przygotuj się. Nadchodzą. 318 00:18:08,297 --> 00:18:10,632 Zbliżają się. Wycofajmy się. 319 00:18:14,011 --> 00:18:16,930 Co myślisz? Super, prawda? 320 00:18:19,266 --> 00:18:20,642 To szaleństwo. 321 00:18:21,894 --> 00:18:27,232 Masa nakręconych ludzi, skupionych na jednym wspólnym celu: 322 00:18:27,232 --> 00:18:29,776 na wygranej. Na pokonaniu Sevilli. 323 00:18:33,739 --> 00:18:37,117 Nagle nadchodzi kolejna fala podekscytowania. 324 00:18:37,117 --> 00:18:42,789 Kibice biegną, by zobaczyć zawodników, 325 00:18:42,789 --> 00:18:44,750 którzy jadą autokarem na stadion. 326 00:18:49,254 --> 00:18:50,672 Intensywne przeżycie. 327 00:18:52,549 --> 00:18:55,093 Trudno kupić tu bilety na derby, 328 00:18:55,093 --> 00:18:58,388 nawet wieloletniemu kibicowi Betis takiemu jak ja. 329 00:18:58,388 --> 00:19:03,393 Obejrzymy zatem mecz w lokalnym barze dla kibiców, tzw. peña. 330 00:19:03,393 --> 00:19:04,478 Tak! 331 00:19:06,063 --> 00:19:08,273 To miejsce, założone w 1927 roku, 332 00:19:09,107 --> 00:19:12,486 idealnie nadaje się na debiut mojej nowej koszulki. 333 00:19:12,486 --> 00:19:14,029 Do boju! 334 00:19:16,031 --> 00:19:17,324 No dobra. Zaczynamy. 335 00:19:22,204 --> 00:19:26,500 Ta historyczna rywalizacja trwa już 117 lat. 336 00:19:30,003 --> 00:19:34,049 Jest to zatem mecz, który Betis i mój nowy przyjaciel Héctor... 337 00:19:36,593 --> 00:19:37,594 ...zamierzają wygrać. 338 00:19:38,262 --> 00:19:40,347 - Jest i Héctor! - Twój znajomy. 339 00:19:40,347 --> 00:19:42,307 Héctor! Tak! 340 00:19:42,307 --> 00:19:44,476 Nasz chłopak! 341 00:19:49,982 --> 00:19:52,234 Tak! 342 00:19:53,819 --> 00:19:55,362 Bellerín! 343 00:19:55,362 --> 00:19:59,116 I kiedy już wydawało się, że nie może być lepiej... 344 00:20:00,117 --> 00:20:01,702 Tak jest! 345 00:20:03,036 --> 00:20:04,621 Widzieliście, co zrobił? 346 00:20:05,122 --> 00:20:06,540 Wskazał na publiczność. 347 00:20:07,040 --> 00:20:08,750 Nauczyłem go tego gestu. 348 00:20:08,750 --> 00:20:13,213 To, że powtórzył mój gest, kiedy strzelił gola... 349 00:20:13,714 --> 00:20:14,715 O rany. 350 00:20:15,674 --> 00:20:16,675 Słodziak. 351 00:20:19,553 --> 00:20:20,971 Nie zaliczyli go. 352 00:20:20,971 --> 00:20:22,055 Nie zaliczyli? 353 00:20:23,140 --> 00:20:25,184 I tak za to wypijmy, co? 354 00:20:28,228 --> 00:20:31,773 Bramki Héctora nie uznano w związku ze spalonym. 355 00:20:31,773 --> 00:20:34,735 Ale to dopiero początek emocji. 356 00:20:35,319 --> 00:20:40,782 I nagle cała kanadyjska rezerwa opuszcza moje ciało. 357 00:20:40,782 --> 00:20:41,909 Olé! 358 00:20:43,660 --> 00:20:44,661 Tak! 359 00:20:45,412 --> 00:20:46,622 Dawaj! 360 00:20:51,001 --> 00:20:54,046 Zerwałem się i zacząłem krzyczeć, kiedy strzelili tego gola. 361 00:20:56,006 --> 00:20:59,301 Przybijałem piątki ludziom, których w życiu nie widziałem, 362 00:20:59,301 --> 00:21:01,512 tak jakbym był na meczu Blue Jays. 363 00:21:03,013 --> 00:21:08,185 Możliwe, że w tamtej chwili zatraciłem się w emocjach związanych z meczem. 364 00:21:11,146 --> 00:21:15,025 Ale wiem z gorzkiego doświadczenia, że sport bywa okrutny. 365 00:21:16,026 --> 00:21:17,611 Nie! 366 00:21:18,612 --> 00:21:20,822 I znów się to potwierdziło. 367 00:21:24,743 --> 00:21:26,119 Mamy remis. 368 00:21:27,037 --> 00:21:30,666 Betis! 369 00:21:30,666 --> 00:21:34,086 To był dużo lepszy mecz, niż się spodziewałem. 370 00:21:34,086 --> 00:21:35,879 Świetny mecz. 371 00:21:35,879 --> 00:21:37,214 Powinniśmy byli wygrać. 372 00:21:37,214 --> 00:21:41,969 Muszę zacząć śledzić poczynania Betis, swojej drużyny piłkarskiej. 373 00:21:43,053 --> 00:21:46,598 {\an8}Po powrocie do domu będę czule wspominał ten wieczór. 374 00:21:47,224 --> 00:21:50,686 {\an8}A wrócę już wkrótce, bo to mój ostatni wieczór w Sewilli. 375 00:21:51,270 --> 00:21:53,522 Jutro ruszam dalej na południe. 376 00:21:54,481 --> 00:21:56,733 To miasto pełne ognia. 377 00:22:00,362 --> 00:22:05,784 Flamenco i piłka nożna rozbudzają tu ogromne emocje. 378 00:22:05,784 --> 00:22:09,162 Chodzi o to, by zaangażować się w coś całym sercem i całą duszą. 379 00:22:09,162 --> 00:22:11,957 To chyba jest ten wspólny mianownik. 380 00:22:20,090 --> 00:22:24,219 Zanim ruszę na wybrzeże, na krańce kontynentu europejskiego, 381 00:22:24,219 --> 00:22:27,598 chcę odwiedzić jeszcze jedno miejsce. 382 00:22:29,641 --> 00:22:33,187 Jak na kogoś, kto był niegdyś, jak może pamiętacie, 383 00:22:33,187 --> 00:22:34,980 bardzo nieochoczym podróżnikiem, 384 00:22:34,980 --> 00:22:39,151 tak wielki entuzjazm jest zupełnie nowym doświadczeniem. 385 00:22:39,151 --> 00:22:41,862 Szukam peronu dwunastego. 386 00:22:41,862 --> 00:22:45,282 Choć wciąż gubię się dość łatwo. 387 00:22:46,491 --> 00:22:47,576 Kocham pociągi. 388 00:22:47,576 --> 00:22:49,703 Za mało nimi podróżuję. 389 00:22:50,370 --> 00:22:53,123 Oczywiście nie są już takie, jak dawniej. 390 00:22:54,249 --> 00:22:56,919 To dla mnie całkiem spore zaskoczenie, 391 00:22:56,919 --> 00:23:00,088 ale zaczynam doceniać samą podróż w równym stopniu, 392 00:23:00,088 --> 00:23:01,798 co docieranie do jej celu. 393 00:23:03,175 --> 00:23:05,928 Zaledwie kilka godzin stąd, w górach Malagi, 394 00:23:05,928 --> 00:23:10,057 znajduje się jedno z najpiękniejszych miejsc Andaluzji. 395 00:23:10,849 --> 00:23:12,267 Ale żeby je docenić, 396 00:23:12,267 --> 00:23:16,730 będę musiał się przekonać, na ile odważnym podróżnikiem się stałem. 397 00:23:17,564 --> 00:23:19,107 El Caminito del Rey. 398 00:23:19,107 --> 00:23:21,818 Podobno rozciąga się stamtąd niesamowity widok. 399 00:23:22,486 --> 00:23:25,113 Warto odbyć długą podróż pociągiem, by tam dotrzeć. 400 00:23:25,113 --> 00:23:26,823 To miły sposób dotarcia na miejsce. 401 00:23:29,201 --> 00:23:32,329 El Caminito del Rey to jedna z najpopularniejszych 402 00:23:32,329 --> 00:23:35,832 atrakcji turystycznych w Hiszpanii. 403 00:23:37,125 --> 00:23:41,839 Co roku przyjeżdża tu ponad 300 000 osób, które chcą sprawdzić swoją odwagę 404 00:23:41,839 --> 00:23:45,425 i przejść wzdłuż wąwozu o wysokości 730 metrów, 405 00:23:45,425 --> 00:23:48,345 by nacieszyć się jednym z najpiękniejszych widoków w kraju. 406 00:23:49,471 --> 00:23:52,641 Kask mnie pociesza. Ale nie czuję się zbyt dobrze. 407 00:23:53,141 --> 00:23:54,643 Oby widok był tego wart. 408 00:23:55,477 --> 00:23:57,312 Czy jest już za późno na odwrót? 409 00:23:58,188 --> 00:24:02,109 Pytam, bo trasa ma prawie 8 kilometrów długości, 410 00:24:02,609 --> 00:24:05,070 a tylko metr szerokości. 411 00:24:07,948 --> 00:24:09,449 O rany. Okej. 412 00:24:10,117 --> 00:24:12,995 Po prostu nie można patrzyć w dół, między deskami. 413 00:24:13,662 --> 00:24:14,788 Okej. 414 00:24:15,789 --> 00:24:19,710 Tę ścieżkę zbudowano pierwotnie po to, by pracownicy mogli kursować 415 00:24:19,710 --> 00:24:22,296 między dwiema elektrowniami wodnymi. 416 00:24:22,796 --> 00:24:24,131 O Boże. 417 00:24:25,257 --> 00:24:26,592 Zanim ją odnowiono, 418 00:24:26,592 --> 00:24:30,387 ta ścieżka uchodziła za najbardziej niebezpieczną na Ziemi. 419 00:24:30,387 --> 00:24:35,100 Cokolwiek tu odnowiono, mam nadzieję, że zrobiono to porządnie. 420 00:24:35,100 --> 00:24:38,520 Jeśli usłyszę skrzypnięcie, natychmiast zawracam. 421 00:24:39,688 --> 00:24:43,483 Widok jest na pewno zjawiskowy 422 00:24:44,568 --> 00:24:49,823 i mam nadzieję, że pewnego dnia go zobaczę. 423 00:24:49,823 --> 00:24:52,242 Ważne, żeby nie patrzeć w bok. 424 00:24:58,832 --> 00:24:59,833 Okazuje się jednak, 425 00:24:59,833 --> 00:25:02,878 że patrzenie przed siebie też nie jest takie proste. 426 00:25:02,878 --> 00:25:04,463 O Boże. 427 00:25:09,343 --> 00:25:12,513 Prawie dotarłem do punktu widokowego, 428 00:25:12,513 --> 00:25:17,100 ale można tam dotrzeć tylko przez ten ażurowy mostek. 429 00:25:18,018 --> 00:25:21,396 Przeraża mnie to, co jest tam w dole. 430 00:25:21,396 --> 00:25:22,481 Wiecie? 431 00:25:22,981 --> 00:25:27,402 Dwa lata temu nigdy w życiu bym tu nie wszedł. 432 00:25:30,864 --> 00:25:34,326 Po tym, jak w zeszłym roku pokonałem strach przed wiszącym mostem 433 00:25:34,326 --> 00:25:39,289 w Kostaryce, nie mam już lęku wysokości. 434 00:25:39,289 --> 00:25:41,959 A jeśli w to uwierzyliście, powodzenia. 435 00:25:44,211 --> 00:25:46,797 O mój Boże. 436 00:25:54,721 --> 00:25:56,098 O mój Boże. 437 00:25:57,808 --> 00:26:00,269 O rany. Boże. 438 00:26:06,900 --> 00:26:09,069 Kiedy po raz pierwszy zobaczyłem ten most, 439 00:26:09,069 --> 00:26:11,488 miałem „nie” na końcu języka. 440 00:26:12,990 --> 00:26:14,867 To dla mnie prawdziwy sprawdzian. 441 00:26:15,492 --> 00:26:18,620 Gdybym miał wolną rękę, poklepałbym się po ramieniu. 442 00:26:19,454 --> 00:26:22,165 Ale chwilowo wczepiam się w balustrady obiema rękami. 443 00:26:26,378 --> 00:26:31,758 Podobno z platformy widokowej rozciąga się jeden z piękniejszych widoków w Andaluzji. 444 00:26:32,259 --> 00:26:34,011 O mój Boże. 445 00:26:34,595 --> 00:26:35,596 Oto i ona. 446 00:26:37,598 --> 00:26:41,935 Nie powiedziano mi za to, że platforma jest przezroczysta. 447 00:26:51,028 --> 00:26:52,029 Wszystko w porządku. 448 00:26:53,906 --> 00:26:54,907 Tak. 449 00:26:56,783 --> 00:26:57,784 A jak wam się podoba? 450 00:27:00,245 --> 00:27:02,956 Nie będę wchodził na przeszkloną podłogę, 451 00:27:02,956 --> 00:27:06,168 ale to najlepszy widok w okolicy. No i proszę. 452 00:27:06,668 --> 00:27:08,378 Odhaczamy ten punkt z listy. 453 00:27:08,962 --> 00:27:10,464 Byłem tu, zrobiłem to. 454 00:27:11,798 --> 00:27:14,301 Sprawdźmy, co jest przed nami. 455 00:27:14,801 --> 00:27:16,720 Dobra. Ruszamy. 456 00:27:17,346 --> 00:27:18,847 Patrzcie. Bez trzymanki. 457 00:27:19,556 --> 00:27:23,894 Trzeba uczciwie przyznać, że dawny ja nawet nie rozważałby 458 00:27:23,894 --> 00:27:27,689 przemierzenia ściany klifu, a tym bardziej całego kontynentu. 459 00:27:28,232 --> 00:27:31,902 I choć wciąż mam pewną skłonność do ostrożności, 460 00:27:31,902 --> 00:27:33,862 nie zawsze taki byłem. 461 00:27:34,863 --> 00:27:37,908 Jako dzieciak podróżowałem pociągami i uwielbiałem to. 462 00:27:38,492 --> 00:27:41,954 Jako ośmiolatek pojechałem do Nowego Jorku 463 00:27:42,621 --> 00:27:45,707 z mojego rodzinnego miasta, Hamilton. To było ekscytujące. 464 00:27:45,707 --> 00:27:47,417 Zapamiętałem tamto doświadczenie. 465 00:27:47,417 --> 00:27:49,711 Gdzieś na drodze życia 466 00:27:50,295 --> 00:27:52,923 musiałem zatracić ten zmysł przygody. 467 00:27:52,923 --> 00:27:54,508 Ale Europa ma w sobie coś, 468 00:27:54,508 --> 00:27:58,220 co na nowo rozbudza we mnie dawną pewność siebie. 469 00:27:58,720 --> 00:28:01,390 Mam nadzieję, że jadę we właściwym kierunku. 470 00:28:07,145 --> 00:28:10,023 Zacząłem podróż daleko na północy kontynentu, 471 00:28:10,023 --> 00:28:14,695 a potem ruszyłem zygzakiem na południe, ku ostatniemu etapowi mojej podróży. 472 00:28:15,279 --> 00:28:20,659 To nadmorskie miasteczko Tarifa, wysunięty najdalej na południe punkt Europy. 473 00:28:22,703 --> 00:28:24,621 Czuję się odmieniony. 474 00:28:25,122 --> 00:28:27,207 I nie tylko ja to zauważam. 475 00:28:28,250 --> 00:28:31,545 Odrodziłem się w wieku 76 lat. 476 00:28:32,045 --> 00:28:35,841 Moja żona, Deb, uważa, że to jedna z najlepszych rzeczy, 477 00:28:35,841 --> 00:28:37,718 jakie mi się przytrafiły. 478 00:28:38,468 --> 00:28:39,761 Poza poznaniem jej. 479 00:28:42,598 --> 00:28:43,849 To znów Rzymianie 480 00:28:43,849 --> 00:28:46,977 wznieśli Tarifę w pierwszym stuleciu naszej ery. 481 00:28:46,977 --> 00:28:48,312 Nic dziwnego. 482 00:28:48,312 --> 00:28:51,440 Miasteczko leży na niezwykłej granicy. 483 00:28:53,358 --> 00:28:55,736 To naprawdę niesamowite. 484 00:28:58,822 --> 00:29:00,115 Wszystko jest tu napisane. 485 00:29:00,991 --> 00:29:02,743 Tam jest Morze Śródziemne. 486 00:29:03,744 --> 00:29:05,245 A tam Ocean Atlantycki. 487 00:29:05,245 --> 00:29:06,788 Dotarłem tak daleko, 488 00:29:06,788 --> 00:29:10,375 że od Afryki dzieli mnie tylko 489 00:29:10,375 --> 00:29:12,294 13 kilometrów wody. 490 00:29:14,004 --> 00:29:15,756 {\an8}- Usiądź. - Cudownie. 491 00:29:15,756 --> 00:29:17,299 To będzie wspaniałe. 492 00:29:18,258 --> 00:29:21,595 Nie mogę się oprzeć i muszę przyjrzeć się temu miejscu z bliska. 493 00:29:21,595 --> 00:29:22,971 Piękny dzień. 494 00:29:22,971 --> 00:29:24,765 Dzień, który warto spędzić na wodzie. 495 00:29:25,265 --> 00:29:28,477 W mitologii greckiej Słupy Heraklesa, 496 00:29:28,477 --> 00:29:33,774 które znamy jako Skałę Gibraltarską i Dżabal Musa w Maroku, 497 00:29:33,774 --> 00:29:37,194 uznawano za kraniec znanego świata. 498 00:29:37,694 --> 00:29:40,697 Tam jest Afryka. 499 00:29:41,198 --> 00:29:42,783 Niesamowicie blisko. 500 00:29:44,743 --> 00:29:48,205 Szczerze mówiąc, nie mogę uwierzyć, że tu jestem. 501 00:29:51,792 --> 00:29:57,256 Na zakończenie podróży Europa ma dla mnie ostatnią niespodziankę. 502 00:29:59,299 --> 00:30:00,300 Tam są. 503 00:30:00,968 --> 00:30:01,969 Przed nami. 504 00:30:03,971 --> 00:30:07,391 Stado ciekawskich grindwali. 505 00:30:10,018 --> 00:30:11,687 Tam są. Przed nami. 506 00:30:13,605 --> 00:30:15,482 O rety. 507 00:30:15,983 --> 00:30:17,401 O rety. Jest tuż obok. 508 00:30:25,576 --> 00:30:26,577 Słyszycie? 509 00:30:27,911 --> 00:30:30,163 Strasznie się rozgadały. 510 00:30:30,664 --> 00:30:32,916 Chyba kojarzą mnie z jakiegoś filmu. 511 00:30:33,959 --> 00:30:35,127 Sam nie wiem. 512 00:30:35,794 --> 00:30:38,422 American Pie było bardzo popularne w Europie. 513 00:30:40,215 --> 00:30:44,720 To był popularny film. Mogły go widzieć. 514 00:30:49,433 --> 00:30:50,434 To niesamowite. 515 00:30:53,437 --> 00:30:55,063 Nie przypomina to Ontario. 516 00:30:55,814 --> 00:30:57,107 Tyle mogę powiedzieć. 517 00:30:58,817 --> 00:31:00,527 Zanim rozpocząłem tę podróż, 518 00:31:00,527 --> 00:31:05,282 znałem tylko Europę wielkich miast, takich jak Paryż, Londyn i Rzym. 519 00:31:07,326 --> 00:31:08,327 Tak. 520 00:31:08,827 --> 00:31:10,913 Wpadły się pożegnać. 521 00:31:11,413 --> 00:31:15,167 Ale postawiłem sobie za cel, by zboczyć z utartych ścieżek 522 00:31:15,167 --> 00:31:18,545 i na nowo rozbudzić w sobie uśpiony zmysł przygody... 523 00:31:19,922 --> 00:31:20,923 Patrzcie. 524 00:31:20,923 --> 00:31:25,177 Czas, który spędziłem w Europie, dał mi coś więcej niż tylko wspomnienia. 525 00:31:26,470 --> 00:31:30,641 Wzbogacił mnie ponad wszelkie oczekiwania. 526 00:31:31,517 --> 00:31:34,061 W normalnych okolicznościach raczej bym tu nie dotarł. 527 00:31:34,561 --> 00:31:37,356 Dobrze jest czasem wyjść poza własne przyzwyczajenia. 528 00:31:37,356 --> 00:31:42,819 Dobrze zobaczyć coś więcej niż jeden określony punkt. 529 00:31:45,906 --> 00:31:49,117 Nigdy nie jesteśmy za starzy, by poznać świat, 530 00:31:49,117 --> 00:31:51,495 w którym żyjemy. 531 00:31:57,334 --> 00:31:58,335 Zaczynam to robić. 532 00:32:05,175 --> 00:32:06,635 Kto wie? 533 00:32:06,635 --> 00:32:10,305 Może mam przed sobą jeszcze jakąś podróż. 534 00:32:44,423 --> 00:32:46,425 NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK