1 00:00:07,341 --> 00:00:10,427 ว่ากันว่าการเดินทางคือชีวิต 2 00:00:10,427 --> 00:00:16,391 ก็อาจจริงนะ ถ้าวันที่ต้องไปสนามบิน ไม่ดูดพลังชีวิตเราไปหมดก่อน 3 00:00:19,311 --> 00:00:23,315 จะมีที่ไหนอีกที่คนสั่งให้เรา ไปถึงล่วงหน้าสองชั่วโมง... 4 00:00:23,941 --> 00:00:28,820 แต่กว่าจะผ่านกระบวนการต่างๆ ก็เฉียดฉิว ที่จะไปช้าถึงสองชั่วโมง 5 00:00:29,321 --> 00:00:33,367 ถึงอย่างนั้น ผมว่าการเดินทางเมื่อปีที่แล้ว ก็ดีต่อตัวผม 6 00:00:33,367 --> 00:00:35,869 เหมือนจะช่วยขยายมุมมองโลก 7 00:00:36,537 --> 00:00:37,996 สักนิดสักหน่อย 8 00:00:38,622 --> 00:00:42,960 ตอนนี้ผมเลยจะทําสิ่งที่เป็นเรื่องต้องทํา 9 00:00:42,960 --> 00:00:45,337 ในหมู่นักเดินทางทรงเกียรติทุกคน 10 00:00:47,464 --> 00:00:49,091 งานนี้จะเล่นยุโรป 11 00:00:50,801 --> 00:00:52,719 เอาละ จริงๆ แล้วเราอยู่ตรงไหนกันแน่ 12 00:00:54,263 --> 00:00:56,557 ผมจะไปให้ทั่วทวีป... 13 00:00:58,350 --> 00:01:01,478 ตั้งแต่เหนือสุดจนกระทั่งใต้สุด 14 00:01:01,478 --> 00:01:06,775 จะออกนอกเส้นทางที่คนส่วนใหญ่ไป เพื่อค้นหาเพชรในตมของแท้... 15 00:01:07,401 --> 00:01:08,652 ถ่ายอยู่รึเปล่า 16 00:01:08,652 --> 00:01:12,614 และเปิดใจให้จิตวิญญาณการผจญภัยที่เริ่มผลิบาน 17 00:01:12,614 --> 00:01:14,116 ดูสิ ไม่ต้องจับ 18 00:01:15,868 --> 00:01:17,911 ตรงนี้เลย ตรงนี้เรียกว่าอะไรนะ หัวเรือ 19 00:01:19,204 --> 00:01:21,915 ผมจะเปิดต่อมรับรสให้เรียนรู้รสชาติใหม่ๆ... 20 00:01:22,875 --> 00:01:24,334 โห อร่อยมาก 21 00:01:25,169 --> 00:01:26,461 องุ่นพร้อมแล้วจ้า 22 00:01:26,962 --> 00:01:29,798 และพยายามใช้ชีวิตแบบคนท้องถิ่น 23 00:01:29,798 --> 00:01:31,383 ขอต้อนรับสู่หมู่บ้านฉันค่ะ 24 00:01:32,342 --> 00:01:34,887 บ้าไปแล้ว 25 00:01:34,887 --> 00:01:37,014 ฉันเพิ่งช่วยชีวิตเจ้าไว้ อย่าลืมเสียล่ะ 26 00:01:37,014 --> 00:01:40,559 ผมจะเก็บความกังวลใส่กระเป๋า... 27 00:01:41,560 --> 00:01:42,978 มานั่นแล้วๆ 28 00:01:42,978 --> 00:01:45,856 ไม่มีทางรู้หรอกว่าร่างกายเราจะทําอะไร ถ้ากําลังสยองสุดขั้ว 29 00:01:45,856 --> 00:01:49,401 ผมว่าผมไม่ได้ทําอะไรประมาณนี้ มาตั้งแต่ยังเด็กเลยนะ 30 00:01:49,985 --> 00:01:54,198 และผมกําลังจะพูดสามคําที่ไม่เคยพูดมาก่อน 31 00:01:55,073 --> 00:01:56,283 พร้อมขึ้นบิน 32 00:02:01,496 --> 00:02:04,499 {\an8}(ยุโรป) 33 00:02:09,545 --> 00:02:13,300 ว่ากันว่าการเดินทางพันลี้ ยังต้องเริ่มต้นที่ก้าวแรก 34 00:02:13,926 --> 00:02:18,096 หรือในกรณีของผม นอกจากก้าวแรกแล้วยังต้องดันหลังกันอย่างหนัก 35 00:02:18,805 --> 00:02:23,018 ถึงอย่างนั้นผมก็มาจนถึงจุดหมายสุดท้าย ในทวีปยุโรป 36 00:02:24,478 --> 00:02:25,479 สเปน 37 00:02:25,479 --> 00:02:26,939 (สเปน) 38 00:02:26,939 --> 00:02:30,150 ที่จริงผมก็ไม่ได้รู้เรื่องสเปนดีอะไร ต้องยอมรับตรงๆ 39 00:02:30,150 --> 00:02:33,195 รู้เรื่องการไต่สวนพวกนอกรีตของสเปน ซึ่งนั่นก็ไม่ใช่เรื่องดี 40 00:02:33,195 --> 00:02:35,155 ออมเล็ตสเปน อันนั้นเรื่องดี 41 00:02:35,155 --> 00:02:36,156 โอเค 42 00:02:36,156 --> 00:02:40,369 ความรู้รอบตัวเกี่ยวกับประเทศนี้ของผม ไม่ใช่เรื่องน่ายินดี 43 00:02:40,369 --> 00:02:44,665 แต่จุดที่ทําให้ผมรู้สึกดีกับตัวเองไม่น้อย คือการไปจนถึงเซบียา 44 00:02:45,290 --> 00:02:49,211 ถึงผมจะไม่ใช่นักสํารวจผู้กล้าคนแรก ที่ย่างเท้าเข้ามาในเมืองนี้ 45 00:02:49,211 --> 00:02:52,172 แต่ผมก็เดินตามรอยเท้าคริสโตเฟอร์ โคลัมบัส 46 00:02:52,172 --> 00:02:55,175 สุสานของเขาอยู่ในมหาวิหารที่นี่ 47 00:02:56,677 --> 00:03:00,514 แต่ที่ไม่เหมือนเขาคือ ผมยังรู้สึกมีชีวิตชีวากว่าเดิมเสียอีก 48 00:03:01,515 --> 00:03:02,933 มีเอฟซีตามมา 49 00:03:02,933 --> 00:03:07,271 เขาตามไปทุกที่แหละ แม้เราจะไม่ค่อยเจอตัว 50 00:03:08,480 --> 00:03:09,815 หวัดดี ทุกคน 51 00:03:09,815 --> 00:03:11,400 เดี๋ยวผมตามไป 52 00:03:13,485 --> 00:03:14,945 สวัสดีครับ คุณเลวีย์ 53 00:03:14,945 --> 00:03:17,072 - กราเซีย - ยินดีต้อนรับ 54 00:03:20,492 --> 00:03:23,495 หลังจากเริ่มการเดินทาง ที่ตอนเหนือของสวีเดน 55 00:03:23,495 --> 00:03:27,541 ผมไปมาแล้วหกประเทศ ระหว่างทางกว่าจะถึงเซบียา 56 00:03:27,541 --> 00:03:30,502 ที่ตั้งอยู่ในแคว้นอันดาลูเซียของสเปน 57 00:03:31,295 --> 00:03:35,424 ผมจะอยู่ที่นี่สองสามวัน ก่อนจะมุ่งหน้าไปยังจุดใต้สุด 58 00:03:35,424 --> 00:03:37,092 ของแผ่นดินทวีปยุโรป 59 00:03:37,718 --> 00:03:39,469 ผมชอบบรรยากาศของยุโรปจริงๆ 60 00:03:39,469 --> 00:03:44,308 ที่จริงก็ไม่อยากให้ทริปนี้จบลงเท่าไหร่ 61 00:03:44,308 --> 00:03:47,186 เพราะผมชอบที่นี่มาก ชอบจริงๆ 62 00:03:50,230 --> 00:03:53,775 เซบียาเป็นที่รู้จักในนามของ ไข่มุกแห่งอันดาลูเซีย 63 00:03:54,401 --> 00:03:57,487 ผมว่านั่นก็แปลว่าอันดาลูเซียเป็นหอยนางรม 64 00:03:58,030 --> 00:04:00,115 ที่จริงเล่นมุกต่อได้นะ แต่ไม่เล่นดีกว่า 65 00:04:01,867 --> 00:04:03,076 งั้น เฮซุส 66 00:04:03,076 --> 00:04:06,455 - เดาว่าคุณเป็นคนเซบียาใช่มั้ย - คนเซบียา ใช่ครับ 67 00:04:06,455 --> 00:04:11,084 โอเค เห็นว่าคุณมีธงติดไว้ที่หน้าเรือ 68 00:04:12,085 --> 00:04:13,045 - ธงนั่นเหรอ - ใช่ 69 00:04:13,045 --> 00:04:14,963 ธงเบติส 70 00:04:15,797 --> 00:04:18,466 เพราะที่เซบียามีทีมฟุตบอลใหญ่สองทีม 71 00:04:19,051 --> 00:04:21,887 สโมสรฟุตบอลเซบียากับสโมสรฟุตบอลเบติส 72 00:04:22,596 --> 00:04:25,641 พรุ่งนี้จะเป็นศึกดาร์บี้ในบ้าน ระหว่างสองสโมสรนี้ 73 00:04:25,641 --> 00:04:26,725 พรุ่งนี้เลยเหรอ 74 00:04:26,725 --> 00:04:28,936 ใช่ คนจะคลั่งกันสุดๆ 75 00:04:28,936 --> 00:04:30,479 - สุดๆ เลย - ใช่ 76 00:04:30,479 --> 00:04:31,647 โอเค 77 00:04:31,647 --> 00:04:36,902 ผมทํางานวงการบันเทิงนะ ผมเข้าใจเรื่องที่แฟนๆ คลั่งกันสุดดี 78 00:04:36,902 --> 00:04:38,862 แต่ความหมกมุ่นกับซอคเกอร์ 79 00:04:38,862 --> 00:04:42,741 หรือที่ในยุโรปและทั่วโลกเรียกกันว่าฟุตบอล มันคนละระดับกันเลย 80 00:04:42,741 --> 00:04:44,076 ขอบคุณมาก เฮซุส 81 00:04:44,076 --> 00:04:46,578 - ขอให้โชคดีกับนัดพรุ่งนี้ - ขอบคุณ 82 00:04:48,664 --> 00:04:53,377 ผมจึงอยากเปิดประสบการณ์ "เอลกรานดาร์บี้" เองบ้าง 83 00:04:54,628 --> 00:04:59,299 และถ้านั่นถือว่าว้าว ที่ซึ่งผมจะไปพักยิ่งว้าวกว่าอีก 84 00:04:59,925 --> 00:05:02,386 โรงแรมอัลฟองโซที่ 13 85 00:05:02,386 --> 00:05:04,346 โอ้โฮ 86 00:05:04,346 --> 00:05:07,599 คนที่มาคอยต้อนรับผมคือ หัวหน้าฝ่ายกงซิยาจ อันโตนิโอ 87 00:05:07,599 --> 00:05:11,311 นี่เป็นล็อบบี้ที่ดูหรูหราอลังการน่าดูเลยนะ 88 00:05:11,311 --> 00:05:13,105 ขอบคุณครับ ผมจะเป็นไกด์ให้ 89 00:05:13,105 --> 00:05:14,565 - เยี่ยม ไปกันเลย - โอเค 90 00:05:15,607 --> 00:05:19,862 อิทธิพลของโมร็อกโก ซึ่งอยู่ห่างจากที่นี่ไม่ถึง 250 กม. 91 00:05:19,862 --> 00:05:22,406 เห็นได้ชัดในสถาปัตยกรรมของโรงแรมนี้ 92 00:05:22,406 --> 00:05:26,451 ซุ้มโค้งประตูที่ดูเหมือนหลุดออกมาจาก หนังเรื่อง Casablanca 93 00:05:26,451 --> 00:05:28,328 ที่นี่สวยมากจริงๆ 94 00:05:28,912 --> 00:05:31,915 อาคารนี้สร้างขึ้นตามคําสั่งของ กษัตริย์ที่ครองประเทศสเปนคนสุดท้าย 95 00:05:31,915 --> 00:05:35,711 ก่อนที่ประเทศนี้ จะกลายเป็นสาธารณรัฐในปี 1931 96 00:05:37,171 --> 00:05:41,925 แปลว่ากษัตริย์เป็นคนสั่งให้สร้าง แต่ตัวเขาเองได้มาอยู่รึเปล่า 97 00:05:41,925 --> 00:05:43,385 มาครับ หลายครั้งเลย 98 00:05:43,385 --> 00:05:46,096 แล้วเราก็เตรียมห้องคิงสวีทไว้ให้คุณด้วย 99 00:05:47,931 --> 00:05:51,518 ผมเป็นสามัญชน ที่จะได้อยู่ในห้องที่หรูพอให้กษัตริย์อยู่ได้ 100 00:05:52,102 --> 00:05:55,189 แบบนี้แหละ เลวีย์ถึงจะชอบใจ 101 00:05:55,856 --> 00:05:58,901 คุณเลวีย์ ผมขออนุญาตนําเข้าไปชมห้องคิงสวีท 102 00:05:58,901 --> 00:06:01,236 โอ๊ยตาย 103 00:06:02,821 --> 00:06:03,822 ก็พอไหวนะ 104 00:06:04,323 --> 00:06:06,867 และนี่คือพระเจ้าอัลฟองโซที่ 13 105 00:06:07,868 --> 00:06:10,245 ไม่แขวนรูปที่ใหญ่กว่านี้เลยล่ะ 106 00:06:10,996 --> 00:06:14,041 เราแอบรู้สึกว่าอยากเอารูปเขาลง 107 00:06:14,041 --> 00:06:16,502 เพราะเหมือนเขามองต่ําแล้วเหยียดเรามาก 108 00:06:17,169 --> 00:06:20,464 อารมณ์ความจองหองหัวสูงแบบนี้ ก็ไม่ใช่เรื่องน่าประหลาดใจ 109 00:06:20,464 --> 00:06:24,301 อัลฟองโซขึ้นเป็นกษัตริย์ตั้งแต่อายุเพียง 16 ปี 110 00:06:24,301 --> 00:06:26,261 เหมือนคอยจับตาจับผิดเนอะ 111 00:06:26,261 --> 00:06:28,013 จับผิดเกินไป 112 00:06:30,349 --> 00:06:35,771 แต่ทุกวันนี้ ตาของคนสนใจแต่ ใครจะได้มงกุฎในสนามกีฬา 113 00:06:36,396 --> 00:06:37,731 ชอบฟุตบอลไหมครับ 114 00:06:37,731 --> 00:06:41,276 พรุ่งนี้เราจะมีเกมที่เด็ดที่สุด 115 00:06:41,276 --> 00:06:43,445 มีคนเล่าเรื่องนัดนี้มาแล้ว 116 00:06:43,445 --> 00:06:44,821 คุณเชียร์ทีมไหน 117 00:06:44,821 --> 00:06:46,573 ก็ต้องเชียร์เซบียาสิ 118 00:06:47,824 --> 00:06:50,619 ผมดีใจที่มาในจังหวะนี้พอดี 119 00:06:50,619 --> 00:06:56,291 นัดสําคัญในบ้านระหว่างทีมเซบียากับเบติส 120 00:06:56,291 --> 00:06:58,627 ขับเคี่ยวกันหนักมาก 121 00:07:00,796 --> 00:07:03,340 ผมไม่ได้เชี่ยวชาญภาษาฟุตบอล 122 00:07:03,924 --> 00:07:05,092 บัวโนสดิอาซ! 123 00:07:08,262 --> 00:07:11,557 แต่ไหนๆ นี่ก็เหมือนภาษากลางของทวีปยุโรป 124 00:07:11,557 --> 00:07:13,225 ผมจึงจัดการนัดกับใครคนหนึ่ง 125 00:07:13,225 --> 00:07:17,229 ที่อาจช่วยแปลให้ผมรู้เรื่องว่า ทําไมเกมนี้ถึงสําคัญนักสําหรับชาวเซบียา 126 00:07:18,605 --> 00:07:22,484 ผมก็ติดตามทีมกีฬาที่บ้าน แล้วก็เข้าใจความรักหลงใหล 127 00:07:22,985 --> 00:07:24,736 ที่แฟนๆ มีให้กับทีมของตัว 128 00:07:24,736 --> 00:07:27,489 คือผมก็ไม่ถึงกับเพนท์หน้าวันแข่งอะไรแบบนั้น 129 00:07:27,489 --> 00:07:29,408 ผมไม่ใช่แฟนแบบนั้น 130 00:07:29,408 --> 00:07:31,785 แต่ถ้าเป็นนัดชิงแชมป์อะไรแบบนี้... 131 00:07:31,785 --> 00:07:33,871 ผมก็จะยืนแล้ว... 132 00:07:36,373 --> 00:07:37,958 ไม่รู้สิ ยกนิ้วให้มั้ง 133 00:07:41,044 --> 00:07:44,882 {\an8}สนามกีฬาเบนิโตวิลญามารินสเตเดียม ที่จุคนได้ 60,000 คน 134 00:07:44,882 --> 00:07:48,635 {\an8}คือสนามเหย้าของทีมเรอัลเบติสบาลอมปิเยร์ 135 00:07:49,178 --> 00:07:51,805 เหมือนอยู่หลังเวทีโรงละคร 136 00:07:51,805 --> 00:07:57,102 ตื่นเต้นเหมือนกันนะที่ได้เห็นจุดที่ ปกติแล้วฝูงชนจะไม่ได้เห็น 137 00:08:01,982 --> 00:08:05,527 สนามแห่งนี้สร้างขึ้นครั้งแรก เมื่อเกือบหนึ่งร้อยปีก่อน 138 00:08:05,527 --> 00:08:09,448 เพื่อรองรับผู้สนับสนุนทีมเบติส ที่ส่วนใหญ่เป็นชนชั้นกรรมาชีพ 139 00:08:10,490 --> 00:08:11,950 นี่มันสุดยอดเลยไม่ใช่เหรอ 140 00:08:13,911 --> 00:08:16,747 ถ้ามีใครในนี้ที่มองฟุตบอลเป็นศาสนา... 141 00:08:18,999 --> 00:08:21,418 ที่นี่ก็น่าจะเป็นมหาวิหารของพวกเขา 142 00:08:23,545 --> 00:08:25,756 บอกตรงๆ ผมนึกภาพตัวเองลงสนามออกนะ 143 00:08:25,756 --> 00:08:27,883 ใส่กางเกงขาสั้น 144 00:08:27,883 --> 00:08:30,469 แฟนๆ ส่งเสียงเชียร์ดังลั่น 145 00:08:30,969 --> 00:08:35,307 เลวีย์! เลวีย์! เลวีย์! 146 00:08:38,559 --> 00:08:39,686 ยูจีน! 147 00:08:39,686 --> 00:08:41,772 - เอคเตอร์ - เป็นไงบ้างครับ 148 00:08:43,106 --> 00:08:48,862 เอคเตอร์ เบเยรินกองหลังอายุ 28 ปี ของทีมเรอัลเบติสคนนี้เคยเล่นให้ทีมยักษ์ 149 00:08:48,862 --> 00:08:54,076 อย่างอาร์เซนอลหรือบาร์เซโลนามาแล้ว และอยู่ในทีมชาติของสเปนด้วย 150 00:08:55,577 --> 00:08:57,162 - ได้ข่าวว่าคุณเตะบอลเป็น - ว้าว 151 00:08:57,162 --> 00:09:01,375 ตอนนี้เขาจะมาเล่นตัวต่อตัวกับผมเนี่ย 152 00:09:01,375 --> 00:09:04,336 - เป็นไงบ้าง ขอต้อนรับสู่เซบียา - ก็ดีมาก 153 00:09:04,336 --> 00:09:05,879 ขอบคุณมาก 154 00:09:05,879 --> 00:09:08,131 แล้วคิดสิว่ามันบังเอิญแค่ไหนที่ผม... 155 00:09:08,131 --> 00:09:13,428 มาที่นี่ในช่วงเวลาที่จะมีแข่งนัดสําคัญ 156 00:09:13,428 --> 00:09:15,556 ทําไมถึงได้เป็นนัดที่เดือดขนาดนี้ 157 00:09:15,556 --> 00:09:18,392 ทุกคนในเมืองถ้าไม่เชียร์เบติสก็เชียร์เซบียา 158 00:09:18,392 --> 00:09:22,187 แม้แต่คนในครอบครัวเดียวกัน บางทีก็เชียร์คนละทีม 159 00:09:22,187 --> 00:09:25,482 ในวันนั้นทุกคนจะเกลียดขี้หน้ากันมาก แข่งเสร็จแล้วค่อยกลับมารักกันใหม่ 160 00:09:25,482 --> 00:09:27,150 - เพราะเป็นกีฬา - เพราะเป็นกีฬา 161 00:09:27,150 --> 00:09:28,569 เคยเล่นซอคเกอร์มาก่อนไหม 162 00:09:28,569 --> 00:09:29,820 โอ๊ย ไม่เคยเลย 163 00:09:29,820 --> 00:09:32,155 เพราะผมว่าไหนๆ ก็อยู่กันตรงนี้ 164 00:09:32,865 --> 00:09:34,992 เรามาแข่งเตะลูกโทษอะไรกันหน่อยไหม 165 00:09:34,992 --> 00:09:36,285 นั่นก็น่าสนใจนะ 166 00:09:36,285 --> 00:09:39,079 ก็แค่เตะบอลใช่ไหม ไม่น่าจะยากขนาดนั้น หรือคิดยังไง 167 00:09:39,079 --> 00:09:41,832 - ผมมีบอลมาด้วย จะไปเอาเดี๋ยวนี้ - ได้เลย โอเค 168 00:09:44,710 --> 00:09:46,837 ผมจะได้เตะบอลกับเอคเตอร์ 169 00:09:47,462 --> 00:09:52,050 ขึ้นกับว่าเตะแล้วเป็นยังไง เขาอาจเรียกผมลงสนามในเกมสําคัญได้เลย 170 00:09:52,050 --> 00:09:54,553 ได้ข่าวว่ารองเท้าเบอร์ 44 171 00:09:54,553 --> 00:09:55,929 - ว้าว - ฮื่อ 172 00:09:55,929 --> 00:09:57,723 เล่นฟุตบอลที่นี่ลูกบอลเรากลมนะ 173 00:09:57,723 --> 00:10:00,017 ไม่เหมือนในสหรัฐอเมริกา 174 00:10:00,017 --> 00:10:01,518 - ใช่ - ไม่รู้ว่าพวกคุณเรียกฟุตบอลเข้าไปได้ไง 175 00:10:01,518 --> 00:10:03,729 เพราะที่นี่เราใช้เท้าเตะบอล 176 00:10:04,354 --> 00:10:06,231 แต่ที่นั่นไม่ได้เล่นกันแบบนี้ เพราะผมก็... 177 00:10:06,231 --> 00:10:08,775 ใช่ ผมเข้าใจ เรียกปาบอลน่าจะเหมาะกว่า 178 00:10:10,152 --> 00:10:12,988 โอเค คุณไปเฝ้าประตู ผมจะเปลี่ยนรองเท้า 179 00:10:13,864 --> 00:10:15,324 เฮ้อ เป็นของขวัญชั้นเลิศมาก 180 00:10:17,242 --> 00:10:19,494 ตอนนี้ผมจะเข้าวงการฟุตบอลจริงจังละ 181 00:10:22,414 --> 00:10:23,332 ฮื่อ 182 00:10:23,832 --> 00:10:26,043 ก่อนอื่น ถ้ายิงได้ คุณจะใช้ท่าฉลองยังไง 183 00:10:26,710 --> 00:10:28,629 โห ก็ คือ... 184 00:10:28,629 --> 00:10:29,838 มีท่าเต้นประจําตัวรีเปล่า 185 00:10:29,838 --> 00:10:32,299 เอ่อ ไม่มี 186 00:10:32,299 --> 00:10:35,469 ลองจินตนาการว่ามีคู่แข่ง แล้วคุณอยากตอกหน้าเขา 187 00:10:35,469 --> 00:10:38,055 ประมาณ "ดูสิฉันทําอะไรลงไป" นึกออกมั้ย 188 00:10:38,055 --> 00:10:41,391 ผมคงเอามือเท้าเอว แล้วก็ทําท่างี้ 189 00:10:43,810 --> 00:10:47,189 ผมไม่เข้าใจว่านั่นแปลว่าอะไร แต่เท่ดีนะ ผมอาจยืมไปใช้ 190 00:10:47,189 --> 00:10:48,941 - พร้อมหรือยัง - พร้อม 191 00:10:50,025 --> 00:10:52,611 - ถอดสูทเลยเหรอ โอเค - ก็อย่างว่า 192 00:10:52,611 --> 00:10:55,322 ผมไม่อยากให้คุณเล่นง่ายเกินไป 193 00:10:55,322 --> 00:10:58,116 ถ้ายิงได้ คุณชนะ ถ้าพลาดถือว่าแพ้ 194 00:11:02,913 --> 00:11:05,290 คุณรอจังหวะนี้มาทั้งชีวิต 195 00:11:05,874 --> 00:11:07,709 ถึงกับคิดท่าฉลองไว้แล้วด้วย 196 00:11:07,709 --> 00:11:08,794 เอาละ 197 00:11:20,305 --> 00:11:21,890 - เห็นไหม - ฮื่อ ก็เก่งจริง 198 00:11:24,560 --> 00:11:26,645 - นั่นประตูแรกในชีวิตรึเปล่า - ประตูแรกในชีวิต 199 00:11:26,645 --> 00:11:28,605 - รู้สึกยังไง - รู้สึกดีไม่ใช่เล่น 200 00:11:28,605 --> 00:11:30,482 ไม่นึกว่าจะเตะไปถึงตาข่ายด้วยซ้ํา 201 00:11:30,482 --> 00:11:31,900 มีของต้องให้คุณ 202 00:11:33,944 --> 00:11:34,945 เพราะว่า... 203 00:11:36,363 --> 00:11:37,865 คุณจะไปเชียร์บอลไม่ได้... 204 00:11:37,865 --> 00:11:39,408 โอ๊ยตาย 205 00:11:39,408 --> 00:11:42,578 - โอ๊ย ดีจริง - ถ้าไม่มีเสื้อเบติส 206 00:11:43,328 --> 00:11:44,580 ว้าว 207 00:11:44,580 --> 00:11:45,789 (เซบียา - ยูจีน เลวีย์) 208 00:11:45,789 --> 00:11:49,126 นี่มันสุดยอด มานี่เลยหนู 209 00:11:51,461 --> 00:11:52,296 ขอบคุณนะ 210 00:11:52,296 --> 00:11:54,506 ตอนนี้คุณเป็นแฟนเบติสเต็มตัวแล้วเพื่อน 211 00:11:54,506 --> 00:11:56,258 ขอบคุณ 212 00:11:56,258 --> 00:11:59,553 นั่นก็สุดยอดอยู่นะ เป็นซูเปอร์สตาร์ 213 00:12:00,554 --> 00:12:03,724 และถ้าคุณยิงได้ ผมก็อยากให้... 214 00:12:05,058 --> 00:12:09,146 ถ้าเขายิงได้แล้วทําปาก "ขอบคุณนะ ยูจีน" 215 00:12:09,146 --> 00:12:10,731 นั่นคงจะสุดยอดเลย 216 00:12:12,733 --> 00:12:16,028 ความพยาบาทระหว่างสองทีมในเซบียา นับย้อนกลับไปได้นาน 217 00:12:16,653 --> 00:12:21,491 แต่นั่นไม่ใช่ความแตกแยกเดียว ที่เมืองอายุ 2,000 ปีแห่งนี้เคยเจอมา 218 00:12:21,491 --> 00:12:26,246 ไหนๆ ก็มาแล้ว คงจะถือว่าทําหน้าที่ไม่เสร็จ ถ้าไม่ไปสํารวจ 219 00:12:27,331 --> 00:12:28,916 - โฮเซ่ - ยูจีน 220 00:12:28,916 --> 00:12:31,251 - ขอต้อนรับสู่เซบียา - ขอบคุณ 221 00:12:31,251 --> 00:12:35,797 ในฐานะไกด์ท้องถิ่น โฮเซ่เสนอตัวพาผมเที่ยว 222 00:12:35,797 --> 00:12:38,550 ตอนนี้คุณกําลังยืนอยู่ใน ย่านเก่าแก่ที่สุดของเซบียา 223 00:12:38,550 --> 00:12:41,678 และนี่เป็นมหาวิหารยุคโกธิคที่เก่าแก่ที่สุดในโลก 224 00:12:41,678 --> 00:12:44,264 ที่จริงมันสวยมากเลยนะ 225 00:12:45,265 --> 00:12:48,560 แต่ปรากฏว่าเซบียามีความเป็นมา ที่ผันผวนปั่นป่วนทีเดียว 226 00:12:49,478 --> 00:12:50,979 ตรงนี้เคยเป็นสุเหร่า 227 00:12:50,979 --> 00:12:53,941 - แล้วถึงมาเปลี่ยนเป็นโบสถ์คริสต์ทีหลัง - โอเค 228 00:12:53,941 --> 00:12:59,238 เมื่อปีค.ศ. 711 ชาวมัวร์จากแอฟริกาเหนือ ยึดเมืองนี้จากชาวโรมันได้ 229 00:12:59,863 --> 00:13:02,241 - โอ้โห ดูสิ - ระวังม้านะ 230 00:13:03,075 --> 00:13:05,827 แต่พวกแขกมัวร์ก็โดนคริสเตียนไล่ออกไปอีกที 231 00:13:05,827 --> 00:13:07,621 เห็นไหม บอกแล้วว่าปั่นป่วน 232 00:13:09,248 --> 00:13:11,333 คุณรู้เรื่องเมืองนี้ดีมาก 233 00:13:11,333 --> 00:13:15,003 ใช่ เพราะพ่อแม่ผมเกิดและโตมาที่เซบียานี่ 234 00:13:15,629 --> 00:13:17,256 แต่ผมโตที่มอนทรีออล 235 00:13:17,256 --> 00:13:21,051 ตรงนี้สิดี เหมือนมีบรรยากาศแคนาดาตรงนี้ 236 00:13:21,051 --> 00:13:23,470 - ใช่ มัน... - ตอนอยู่แคนาดาคุณทําอะไร 237 00:13:23,470 --> 00:13:26,723 เป็นช่างแต่งหน้าทําผม แล้วก็ทํางานอยู่ในวงการบันเทิงนี่แหละ 238 00:13:26,723 --> 00:13:28,684 หนีวงการบันเทิงไม่พ้น 239 00:13:28,684 --> 00:13:32,187 มันอยู่ไปทั่ว อยู่ตรงนี้ด้วย 240 00:13:32,187 --> 00:13:34,898 เห็นชัดๆ ว่าอดีตช่างแต่งหน้าโฮเซ่ 241 00:13:34,898 --> 00:13:38,902 รู้จักเมืองนี้ดีไปจนถึงฐานรากของเมือง 242 00:13:38,902 --> 00:13:40,487 นี่คือสะพานตริอาน่าที่โด่งดัง 243 00:13:40,487 --> 00:13:44,241 ที่แยกตัวเมืองเซบียาจากฝั่งตริอาน่า 244 00:13:44,241 --> 00:13:47,536 เรียกว่าเป็นย่านแล้วกัน แต่คนที่นั่นคิดว่าเขาเป็นอีกเมืองหนึ่งเลย 245 00:13:47,536 --> 00:13:49,454 เหมือนแยกนิวยอร์กกับบรูคลิน 246 00:13:50,289 --> 00:13:55,711 ผมว่า ณ จุดหนึ่ง ชาวเกาะแมนฮัตตัน ก็มองเหยียดชาวย่านบรูคลิน 247 00:13:55,711 --> 00:13:59,006 ผมว่าที่นี่ก็ให้ความรู้สึกแบบเดียวกัน 248 00:13:59,798 --> 00:14:03,635 และขณะที่เดินข้ามสะพานไป เราก็เห็นกองเรือใหญ่ 249 00:14:04,303 --> 00:14:09,057 เหมือนกองเรือสเปน แต่เป็นกองเล็กและไม่มีปืนใหญ่มาด้วย 250 00:14:09,057 --> 00:14:11,727 คนกรีดร้องกันใหญ่เลย มานั่นแล้ว 251 00:14:11,727 --> 00:14:13,145 เจอขบวนเรือแล้ว 252 00:14:13,145 --> 00:14:18,108 รอบนี้เป็นทีมแข่งเรือระหว่างเซบียากับเบติส 253 00:14:18,108 --> 00:14:20,110 โห เจอจริง ดูสิ 254 00:14:20,110 --> 00:14:23,780 นี่เป็นคู่อริที่แรงกันน่าดูนะเนี่ย 255 00:14:23,780 --> 00:14:25,240 ใช่ ใช่จริงๆ 256 00:14:26,992 --> 00:14:30,704 ไม่อยากเชื่อ ทุกคนไม่มีใครยอมกันเลย 257 00:14:33,624 --> 00:14:36,960 - เล่าเรื่องตริอาน่าให้ฟังหน่อย - ที่นั่นเป็นเมืองของชนชั้นกรรมาชีพ 258 00:14:36,960 --> 00:14:40,756 โด่งดังเรื่องนักสู้วัว นักเต้นฟลามิงโก กลุ่มยิปซี 259 00:14:40,756 --> 00:14:43,717 การเต้นฟลามิงโกมาจากชนชั้นแรงงานเหรอ 260 00:14:43,717 --> 00:14:45,636 - ใช่รึเปล่า - ใช่ ถูกต้อง 261 00:14:45,636 --> 00:14:48,096 เพราะมีหลายวัฒนธรรมผสมผสานกัน 262 00:14:48,096 --> 00:14:51,892 จากที่ได้ยินมา ฝั่งเมืองนี้น่าจะกระตือรือร้นแรงกว่า 263 00:14:51,892 --> 00:14:54,937 พวกชนชั้นสูงอาจอยู่ฝั่งนี้ 264 00:14:54,937 --> 00:14:56,897 แต่ผมน่าจะสบายใจที่ฝั่งนี้มากกว่า 265 00:15:00,567 --> 00:15:04,488 คืองี้ ผมก็ไม่ใช่คนที่แสดงความรู้สึกพร่ําเพรื่อ 266 00:15:04,988 --> 00:15:07,908 แต่เมื่อตกหลุมรักฟุตบอลเข้าแล้ว 267 00:15:07,908 --> 00:15:11,703 ผมก็พร้อมจะหลงรัก จิตวิญญาณของเซบียาอีกด้านหนึ่ง 268 00:15:11,703 --> 00:15:13,497 มาฟลามิงโกกันเลย 269 00:15:14,540 --> 00:15:18,335 การเต้นฟลามิงโกมีต้นกําเนิด จากประเพณีท้องถิ่นของชาวโรมา 270 00:15:19,086 --> 00:15:22,506 ทั้งร้อนแรง เร้าและระเบิดอารมณ์ 271 00:15:23,006 --> 00:15:27,094 ผมอาจต้องเตือนโฮเซ่ก่อนว่า ที่แคนาดาเราไม่มีอะไรแบบนี้ 272 00:15:27,094 --> 00:15:30,514 คนที่ร้อนแรงที่สุดของเราก็คือบีเบอร์ 273 00:15:30,514 --> 00:15:33,600 พร้อมที่จะดูโชว์ฟลามิงโกครั้งแรกในชีวิตหรือยัง 274 00:15:33,600 --> 00:15:35,310 - พร้อม ตื่นเต้นเลย - เหรอ 275 00:15:35,310 --> 00:15:39,147 และถ้ารู้สึกอยากทํา ตะโกน "โอเล่! วามอส!" ก็ได้ 276 00:15:39,147 --> 00:15:40,983 หวังว่าผมจะไม่ใช่คนเดียวที่ตะโกน "โอเล่!" 277 00:15:40,983 --> 00:15:42,943 - นั่นจะ... - พวกนี้ทําด้วยแน่ๆ 278 00:15:42,943 --> 00:15:45,112 แบบนั้นไม่น่าจะดีนะ 279 00:15:45,112 --> 00:15:47,155 เป็นคนเดียวที่ตะโกนโอเล่ 280 00:15:58,208 --> 00:16:02,087 ตอนที่เธอกระทืบปังบนเวทีครั้งแรก ผมสะดุ้งโหยงเลย 281 00:16:03,547 --> 00:16:04,631 ผมกลัว 282 00:16:11,638 --> 00:16:12,973 วามอส! 283 00:16:12,973 --> 00:16:14,766 ไม่รู้มาก่อนว่าจะเร้าใจขนาดนี้ 284 00:16:15,475 --> 00:16:18,937 เขาพาเราเข้าสู่บรรยากาศแบบที่ 285 00:16:18,937 --> 00:16:22,566 ดึงดูดใจและสร้างความตื่นเต้นให้เรา ในฐานะที่เป็นผู้ชมได้ 286 00:16:22,566 --> 00:16:24,026 นั่นคือความสามารถนะ 287 00:16:25,819 --> 00:16:27,029 โอเล่! 288 00:16:28,280 --> 00:16:31,783 คือผมก็เดาเองแหละนะ พวกนั้นอาจนับว่าห่วย ผมจะรู้อะไร 289 00:16:31,783 --> 00:16:34,328 อาจจะฝีมือการเต้นไม่ดีเลยก็ได้ ผมก็ดูไม่ออกอยู่ดี 290 00:16:34,328 --> 00:16:35,662 เพราะผมไม่เคยดูที่อื่นมาก่อน 291 00:16:35,662 --> 00:16:36,747 บราโว 292 00:16:42,419 --> 00:16:45,714 และพูดถึงสิ่งที่ผมไม่เคยดูมาก่อน... 293 00:16:48,717 --> 00:16:50,552 ถึงเวลาของบอลนัดสําคัญ 294 00:16:50,552 --> 00:16:52,888 เบติสกับเซบียา 295 00:16:56,099 --> 00:16:58,852 ผมไปเชียร์เอคเตอร์ ไปเชียร์เบติส 296 00:16:58,852 --> 00:17:00,521 เขียวทั้งนอกและใน 297 00:17:01,772 --> 00:17:05,733 แค่ฤดูกาลก่อนหน้า ชาวยุโรปกว่า 200 ล้านคนไปดูบอลที่สนาม 298 00:17:06,318 --> 00:17:10,071 ทําให้นี่เป็นหนึ่งในเรื่องที่คนทั้งทวีปชอบมากที่สุด 299 00:17:10,071 --> 00:17:11,490 และเมื่อแฟนๆ มารวมตัวกัน 300 00:17:11,490 --> 00:17:14,492 เราก็ได้กลิ่นความตื่นเต้นนิดๆ ไปทั่ว 301 00:17:15,243 --> 00:17:18,079 อย่างน้อยผมก็หวังว่ามันคือความตื่นเต้นนิดๆ 302 00:17:19,122 --> 00:17:20,915 แต่เมืองนี้คลั่งกันไปแล้วจริงๆ 303 00:17:20,915 --> 00:17:25,337 ตํารวจขี่ม้ามารอเลย เหมือนเตรียมรออะไรสักอย่าง 304 00:17:28,757 --> 00:17:31,009 ผมได้รับเชิญไปที่สนามเบติส... 305 00:17:31,009 --> 00:17:32,094 วามอส! 306 00:17:32,094 --> 00:17:34,304 โดยเซมรา นักวิจารณ์ฟุตบอล 307 00:17:34,304 --> 00:17:36,306 - สวัสดีค่ะ โอล่า! - เซมรา! 308 00:17:36,306 --> 00:17:39,893 ที่อยากให้ผมได้ดื่มด่ํากับ ประสบการณ์เอลกรานดาร์บี้ให้มากที่สุด 309 00:17:39,893 --> 00:17:42,855 - ฉันเลือกทักทายแบบสเปน - ก็ดีนะ 310 00:17:42,855 --> 00:17:45,524 ฉันตื่นเต้นมากที่จะช่วยให้คุณได้ประสบการณ์ตรง 311 00:17:45,524 --> 00:17:49,486 วันนี้ถือเป็นวันสําคัญที่สุดของ... ทั้งปีสําหรับชาวเซบียา 312 00:17:49,486 --> 00:17:51,947 - คุณเลือกวันมาได้เหมาะมาก - แล้วผมแค่บังเอิญอยู่ที่นี่ 313 00:17:54,283 --> 00:17:55,742 ตรงนี้มีอะไรกัน 314 00:17:55,742 --> 00:17:59,454 แฟนๆ ทีมเบติสจะต้องมาที่นี่ เพื่อมาเอาตั๋วเข้าชม 315 00:17:59,454 --> 00:18:01,456 แล้วตํารวจจะเป็นคนพาพวกเขา 316 00:18:01,456 --> 00:18:04,543 เดินไปยังสนามแข่งขันอีกด้านของเมือง ห่างไปสองกิโลเมตร 317 00:18:06,211 --> 00:18:08,297 เตรียมตัวนะคะ มากันนั่นแล้ว 318 00:18:08,297 --> 00:18:10,632 มากันแล้วๆ ถอยก่อน 319 00:18:14,011 --> 00:18:16,930 คิดว่าไงคะ สุดยอดไปเลยใช่ไหม 320 00:18:19,266 --> 00:18:20,642 บ้าชัดๆ 321 00:18:21,894 --> 00:18:27,232 เป็นคนจํานวนมากที่ตื่นเต้นกันโอเว่อร์ เพื่อเป้าหมายร่วมกัน 322 00:18:27,232 --> 00:18:29,776 เพื่ออยากชนะ เอาชนะเซบียาให้ได้ 323 00:18:33,739 --> 00:18:35,699 แล้วจู่ๆ คนก็ตื่นเต้นฮือกันขึ้นมาอีกรอบ 324 00:18:35,699 --> 00:18:37,117 (เขียวตลอดกาล) 325 00:18:37,117 --> 00:18:42,789 แฟนๆ พวกนี้พยายามวิ่งไปเพื่อดูหน้านักเตะ 326 00:18:42,789 --> 00:18:44,750 ที่อยู่บนรถบัสเดินทางไปสนามแข่ง 327 00:18:49,254 --> 00:18:50,672 ก็อย่างแรงเหมือนกันนะ 328 00:18:52,549 --> 00:18:55,093 ตั๋วชมนัดเดือดในบ้านหายากมากๆ 329 00:18:55,093 --> 00:18:58,388 ต่อให้เป็นแฟนเดนตายของเบติสอย่างผม 330 00:18:58,388 --> 00:19:03,393 เราจึงจะไปดูบอลนัดนี้ ในบาร์ของแฟนบอลที่เรียกกันว่าเปญา 331 00:19:03,393 --> 00:19:04,478 เย้ 332 00:19:06,063 --> 00:19:08,232 ที่นี่ตั้งเมื่อปี 1927 333 00:19:09,107 --> 00:19:12,486 เป็นที่เหมาะมากที่จะเปิดตัวเสื้อใหม่ของผม 334 00:19:12,486 --> 00:19:14,029 จัดไป 335 00:19:16,031 --> 00:19:17,324 เอาละ เริ่มแล้ว 336 00:19:22,204 --> 00:19:26,500 ประวัติคู่แข่งสองทีมนี้ มีมาตั้งแต่เมื่อ 117 ปีก่อน 337 00:19:30,003 --> 00:19:34,049 นี่เป็นนัดที่เบติสกับเอคเตอร์ เพื่อนใหม่ของผม 338 00:19:36,593 --> 00:19:37,594 ตั้งใจอยากเอาชนะให้ได้ 339 00:19:38,262 --> 00:19:40,347 - นั่นเอคเตอร์ - นั่นเพื่อนคุณ 340 00:19:40,347 --> 00:19:42,307 เอคเตอร์! เย้! 341 00:19:42,307 --> 00:19:44,476 นั่นเพื่อนคุณๆ 342 00:19:49,982 --> 00:19:52,234 เย้! 343 00:19:53,819 --> 00:19:55,362 เบเยริน! 344 00:19:55,362 --> 00:19:59,116 และตอนที่ผมคิดว่า ไม่มีความรู้สึกไหนดีกว่านี้ได้แล้ว 345 00:20:00,117 --> 00:20:01,702 เขาทําจริงด้วย! 346 00:20:03,036 --> 00:20:04,621 เห็นท่าที่เขาทําไหม 347 00:20:05,122 --> 00:20:06,540 เขาชี้แบบผมเลย 348 00:20:07,040 --> 00:20:08,750 ผมเป็นคนคิดท่าให้เขาเอง 349 00:20:08,750 --> 00:20:13,213 การที่เขาทําท่าของผมตอนที่ยิงได้ 350 00:20:13,714 --> 00:20:14,715 คือว่า 351 00:20:15,674 --> 00:20:16,675 น่ารักมากๆ 352 00:20:19,553 --> 00:20:22,055 กรรมการไม่ให้เหรอ 353 00:20:23,140 --> 00:20:25,184 แต่ก็ดื่มให้ประตูนั้นอยู่ดีนะ 354 00:20:28,228 --> 00:20:31,773 ประตูของเอคเตอร์ไม่นับ เพราะเขาบอกว่าล้ําหน้า 355 00:20:31,773 --> 00:20:34,735 แต่นั่นเป็นแค่จุดเริ่มต้นของความตื่นเต้น 356 00:20:35,319 --> 00:20:40,782 รู้ตัวอีกที ความสงบเสงี่ยมแบบแคนาดา ก็หายไปไหนหมดไม่รู้ 357 00:20:40,782 --> 00:20:41,909 โอเล่! 358 00:20:43,660 --> 00:20:44,661 เย้! 359 00:20:45,412 --> 00:20:46,622 ไปเลย 360 00:20:51,001 --> 00:20:54,046 ผมโดดตัวลอยตะโกนลั่นตอนได้ประตู 361 00:20:56,006 --> 00:20:59,301 แล้วก็ไฮไฟฟ์กับคนไม่รู้จักด้วยซ้ํา 362 00:20:59,301 --> 00:21:01,512 แบบเดียวกับที่จะทําถ้าเป็นทีมบลูเจย์ 363 00:21:03,013 --> 00:21:08,185 ในจังหวะนั้นผมอาจลืมตัวไปกับอารมณ์ในเกม 364 00:21:11,146 --> 00:21:15,025 แต่ผมก็รู้จากประสบการณ์ขมขื่นว่า กีฬาเป็นเรื่องโหดร้าย 365 00:21:16,026 --> 00:21:17,611 ไม่นะ! 366 00:21:18,612 --> 00:21:20,822 แล้วมันก็เป็นเหมือนเดิมอีก 367 00:21:24,743 --> 00:21:26,119 มันแค่เสมอ 368 00:21:27,037 --> 00:21:30,666 เบติส! เบติส! 369 00:21:30,666 --> 00:21:34,086 นัดนี้มันสนุกกว่าที่ผม... คิดเอาไว้ 370 00:21:34,086 --> 00:21:35,879 เล่นได้ดีๆ 371 00:21:35,879 --> 00:21:37,214 น่าจะชนะ 372 00:21:37,214 --> 00:21:41,969 ผมต้องเริ่มตามเบติสเป็นทีมฟุตบอลโปรดละ 373 00:21:43,053 --> 00:21:46,598 {\an8}ผมจะมองย้อนกลับมาที่ค่ําคืนนี้ด้วยความรู้สึกดีๆ เมื่อกลับไปถึงบ้าน 374 00:21:47,224 --> 00:21:50,686 {\an8}และนั่นก็คืออีกไม่นาน เพราะนี่คือคืนสุดท้ายที่ผมจะอยู่ในเซบียา 375 00:21:51,270 --> 00:21:53,522 ก่อนจะเดินทางขึ้นเหนือไปอีกหน่อย 376 00:21:54,481 --> 00:21:56,733 นี่เป็นเมืองที่คนมีไฟกันมาก 377 00:22:00,362 --> 00:22:05,784 มีไฟและใจรักทั้งในการเต้นฟลามิงโก และในเรื่องของฟุตบอล 378 00:22:05,784 --> 00:22:09,162 พวกเขาเททั้งใจและจิตวิญญาณ เข้าไปกับการทําทุกอย่าง 379 00:22:09,162 --> 00:22:11,957 ผมว่านั่นเป็นเรื่องที่สองอย่างเหมือนกัน 380 00:22:20,090 --> 00:22:24,219 ก่อนที่ผมจะลงไปยังชายฝั่งที่สุดปลายยุโรป 381 00:22:24,219 --> 00:22:27,598 ยังมีอีกจุดที่ผมอยากจะแวะในการเดินทางครั้งนี้ 382 00:22:29,641 --> 00:22:33,187 และสําหรับคนที่ครั้งหนึ่งคุณอาจจําได้ว่า 383 00:22:33,187 --> 00:22:34,980 เป็นนักไม่ค่อยอยากจะเดินทาง 384 00:22:34,980 --> 00:22:39,151 การกระตือรือร้นขนาดนี้ ถือเป็นประสบการณ์ใหม่มากๆ ของผม 385 00:22:39,151 --> 00:22:41,862 ผมมองหาชานชาลาที่ 12 386 00:22:41,862 --> 00:22:45,282 ถึงผมจะยังหลงทางได้ง่ายๆ เหมือนเดิม 387 00:22:46,491 --> 00:22:47,576 ที่จริงผมชอบรถไฟนะ 388 00:22:47,576 --> 00:22:49,703 ผมไม่ค่อยได้ขึ้นบ่อย 389 00:22:50,370 --> 00:22:53,123 แน่นอน สมัยนี้รถไฟไม่เหมือนเมื่อก่อน 390 00:22:54,249 --> 00:22:56,919 นี่ก็ถือว่าผมเปลี่ยนไปเยอะ 391 00:22:56,919 --> 00:23:00,088 แต่ผมเริ่มสนุกกับส่วนที่กําลังเดินทาง 392 00:23:00,088 --> 00:23:01,798 พอๆ กับการไปถึงที่หมาย 393 00:23:03,175 --> 00:23:05,928 ในเทือกเขามาลากา ห่างจากที่นี่แค่ไม่กี่ชั่วโมง 394 00:23:05,928 --> 00:23:10,057 มีจุดชมวิวที่ห้ามพลาดจุดหนึ่งของอันดาลูเซีย 395 00:23:10,849 --> 00:23:12,267 แต่การจะไปถึงวิวสวยๆ 396 00:23:12,267 --> 00:23:16,730 ผมต้องหาคําตอบให้ได้ก่อนว่า ตัวผมเองชินกล้าผจญภัยแค่ไหนแล้ว 397 00:23:17,564 --> 00:23:19,107 เดอะคิงส์ลิตเติ้ลพาธ 398 00:23:19,107 --> 00:23:21,818 เขาบอกว่ามันวิวสวยมากๆ 399 00:23:22,486 --> 00:23:25,113 คุ้มที่จะขึ้นรถไฟนานๆ ไป 400 00:23:25,113 --> 00:23:26,823 ไปด้วยวิธีนี้ก็ดีนะ 401 00:23:29,201 --> 00:23:32,329 คนที่นี่รู้จักจุดนี้ในชื่อ "เอลคามินิโตเดลเรย์" 402 00:23:32,329 --> 00:23:35,832 และเป็นหนึ่งในสถานที่ท่องเที่ยวฮิตสุดของสเปน 403 00:23:37,125 --> 00:23:41,839 แต่ละปีมีนักท่องเที่ยวกว่า 300,000 คน ที่จะมาทดสอบความกล้า 404 00:23:41,839 --> 00:23:45,425 และเดินเลียบหุบเขาสูง 730 เมตร 405 00:23:45,425 --> 00:23:48,345 เพื่อไปดูวิวที่สวยที่สุดแห่งหนึ่งในประเทศ 406 00:23:49,471 --> 00:23:52,641 ใส่หมวกนิรภัยแล้วก็รู้สึกดี แต่ผมไม่ได้รู้สึกดีขนาดนั้น 407 00:23:53,141 --> 00:23:54,643 ขอให้วิวมันสวยจริงๆ แล้วกัน 408 00:23:55,477 --> 00:23:57,312 กลับตัวตอนนี้สายไปไหม 409 00:23:58,188 --> 00:24:02,109 ผมถามแค่เพราะว่าทางนี้ยาวเกือบแปดกิโลเมตร 410 00:24:02,609 --> 00:24:05,070 และกว้างแค่เมตรเดียว 411 00:24:07,948 --> 00:24:09,449 โอ๊ย เวร โอเค 412 00:24:10,117 --> 00:24:12,995 แค่อย่าก้มไปมองระหว่างแผ่นไม้ 413 00:24:13,662 --> 00:24:14,788 โอเค 414 00:24:15,789 --> 00:24:19,710 แรกเริ่มเดิมที เส้นทางนี้สร้างขึ้นเพื่อให้คนงานเดินได้ 415 00:24:19,710 --> 00:24:22,296 ระหว่างเขื่อนไฟฟ้าพลังน้ําสองแห่ง 416 00:24:22,796 --> 00:24:24,131 โอ๊ย ตาย 417 00:24:25,257 --> 00:24:26,592 ก่อนที่จะมีการซ่อมแซมปรับปรุง 418 00:24:26,592 --> 00:24:30,387 ทางเดินนี้ถือเป็นทางเดินที่อันตรายที่สุดในโลก 419 00:24:30,387 --> 00:24:35,100 ไม่ว่าเขาจะปรับปรุงอะไรบ้าง ผมก็ต้องสวดมนต์ว่าเขาทําไว้ดีแล้วกัน 420 00:24:35,100 --> 00:24:38,520 ถ้าได้ยินเสียงไม้ลั่นตรงไหน ผมกลับเลยนะ 421 00:24:39,688 --> 00:24:43,483 ผมว่าวิวที่นั่นต้องสวยมากแน่ๆ 422 00:24:44,568 --> 00:24:49,823 และหวังว่าสักวันผมจะได้เห็น 423 00:24:49,823 --> 00:24:52,242 ประเด็นคืออย่าเหลือบมองลงไปในเหว 424 00:24:58,832 --> 00:24:59,833 แต่ปรากฏว่า 425 00:24:59,833 --> 00:25:02,878 การมองไปข้างหน้าอย่างเดียว ก็ไม่ได้ง่ายดายขนาดนั้น 426 00:25:02,878 --> 00:25:04,463 โอ๊ย ตายแล้ว 427 00:25:09,343 --> 00:25:12,513 ผมไปเกือบถึงจุดชมวิวแล้ว 428 00:25:12,513 --> 00:25:17,100 แต่ทางเดียวที่จะไปถึงได้คือต้องข้ามสะพาน ซึ่งปูพื้นใสมองเห็นข้างล่างได้ 429 00:25:18,018 --> 00:25:21,396 แล้วผมก็กลัวสิ่งที่อยู่ด้านล่างมากจริงๆ 430 00:25:21,396 --> 00:25:22,481 นึกออกไหม 431 00:25:22,981 --> 00:25:27,402 แค่สองปีก่อน แค่จะมาให้ถึงตรงนี้ผมยังไม่มีทางทํา 432 00:25:30,864 --> 00:25:34,326 หลังจากเผชิญหน้าความกลัวและข้ามสะพานแขวน 433 00:25:34,326 --> 00:25:39,289 ที่คอสตาริกาเมื่อปีที่แล้ว ตอนนี้ผมไม่กลัวความสูงแล้ว 434 00:25:39,289 --> 00:25:41,959 ถ้าคุณเชื่อ ขอให้โชคดีนะ 435 00:25:44,211 --> 00:25:45,420 โอ๊ย เวรกรรม 436 00:25:45,420 --> 00:25:46,797 เวรจริงๆ 437 00:25:54,721 --> 00:25:56,098 โอ๊ย เวรกรรม 438 00:25:57,808 --> 00:26:00,269 ว้าว เวรๆ 439 00:26:06,900 --> 00:26:09,069 เอาจริงๆ ตอนแรกที่มองเห็นสะพานนี้ 440 00:26:09,069 --> 00:26:11,488 "ไม่ไป" ติดอยู่แค่ที่ริมฝีปาก 441 00:26:12,990 --> 00:26:14,867 มันทดสอบจิตใจผมมาก 442 00:26:15,492 --> 00:26:18,620 ถ้ามือว่าง ผมคงเอื้อมไปตบไหล่ให้กําลังใจตัวเอง 443 00:26:19,454 --> 00:26:22,165 แต่ตอนนี้ต้องใช้เกาะทั้งสองมือ 444 00:26:26,378 --> 00:26:31,758 คนบอกว่าจุดชมวิวนั้น จะทําให้เห็นทิวทัศน์ที่สวยงามที่สุดในอันดาลูเซีย 445 00:26:32,259 --> 00:26:34,011 โอ๊ย เวรกรรม 446 00:26:34,595 --> 00:26:35,596 มาถึงแล้ว 447 00:26:37,598 --> 00:26:41,935 แต่ที่คนไม่ได้บอกผมคือ พื้นมันใสแจ๋วไปทั้งหมด 448 00:26:51,028 --> 00:26:52,029 ดีนะ 449 00:26:53,906 --> 00:26:54,907 ฮื่อ 450 00:26:56,783 --> 00:26:57,784 คุณชอบไหมล่ะ 451 00:27:00,245 --> 00:27:02,956 ผมไม่เดินไปบนพื้นแก้วนั่นแน่ๆ 452 00:27:02,956 --> 00:27:06,168 แต่ตรงนี้ก็วิวดีที่สุดแล้ว อยู่ตรงนั้น 453 00:27:06,668 --> 00:27:08,378 ถือว่าขีดฆ่าทิ้งสิ่งที่ต้องทํา 454 00:27:08,962 --> 00:27:10,464 มาถึงและได้ทําแล้ว 455 00:27:11,798 --> 00:27:14,301 มาดูกันว่าทางข้างหน้ามีอะไรอีก 456 00:27:14,801 --> 00:27:16,720 โอเค เอาละนะ 457 00:27:17,346 --> 00:27:18,847 ดูสิ ไม่ต้องจับแล้ว 458 00:27:19,556 --> 00:27:23,894 ผมว่าก็พูดได้อยู่ว่า ผมคนเดิมคงไม่แม้แต่จะคิด 459 00:27:23,894 --> 00:27:27,689 ที่จะเดินทางเลียบหน้าผาแห่งหนึ่ง ไม่ต้องพูดถึงเดินทางผ่านทั้งทวีป 460 00:27:28,232 --> 00:27:31,902 และถึงผมจะยังมีสิ่งที่คุณอาจเรียกว่า ใจเฝ้าระวังอันตราย 461 00:27:31,902 --> 00:27:33,862 ผมไม่ได้เกิดมาเป็นแบบนี้ตั้งแต่ต้น 462 00:27:34,863 --> 00:27:37,908 ตอนยังเด็ก ผมเดินทางด้วยรถไฟแล้วก็ชอบมาก 463 00:27:38,492 --> 00:27:41,954 ตอนนั้นน่าจะแปดขวบ เดินทางไปนิวยอร์ก จําได้ 464 00:27:42,621 --> 00:27:45,707 จากบ้านเกิดที่แฮมิลตัน นั่นก็ตื่นเต้นมาก 465 00:27:45,707 --> 00:27:47,417 ทริปนั้นประทับใจผมมาตลอด 466 00:27:47,417 --> 00:27:49,711 แต่ ณ จุดหนึ่งในเส้นทางชีวิต 467 00:27:50,295 --> 00:27:52,923 ผมทําความรู้สึกรักการผจญภัยหายไป 468 00:27:52,923 --> 00:27:54,508 แต่อะไรสักอย่างในทวีปยุโรป 469 00:27:54,508 --> 00:27:58,220 เหมือนจะดึงความมั่นใจสมัยเด็กกลับมาให้ 470 00:27:58,720 --> 00:28:01,390 แค่หวังว่ารถไฟวิ่งไปถูกทางนะ 471 00:28:07,145 --> 00:28:10,023 หลังจากเริ่มที่ด้านเหนือของทวีป 472 00:28:10,023 --> 00:28:14,695 ผมเดินทางซิกแซกลงมาจนถึง จุดแวะสุดท้ายในการเดินทาง 473 00:28:15,279 --> 00:28:20,659 เมืองชายฝั่งทาริฟา แหลมใต้สุดของแผ่นดินทวีปยุโรป 474 00:28:22,703 --> 00:28:24,621 ผมรู้สึกว่ากลายเป็นคนใหม่ 475 00:28:25,122 --> 00:28:27,207 และผมไม่ใช่คนเดียวที่สังเกตเห็น 476 00:28:28,250 --> 00:28:31,545 ชีวิตผมเหมือนเกิดใหม่ตอนอายุ 76 ปี 477 00:28:32,045 --> 00:28:35,841 เด็บ ภรรยาของผมคิดจริงๆ ว่า นี่อาจเป็นหนึ่งในเรื่องดีที่สุด 478 00:28:35,841 --> 00:28:37,718 ที่เกิดขึ้นกับผม 479 00:28:38,468 --> 00:28:39,761 นอกจากการได้เจอเธอน่ะนะ 480 00:28:42,598 --> 00:28:43,849 ฝีมือพวกโรมันอีกแล้ว 481 00:28:43,849 --> 00:28:46,977 ที่ตั้งเมืองทาริฟาตั้งแต่ศตวรรษที่หนึ่ง 482 00:28:46,977 --> 00:28:48,312 แล้วก็ไม่น่าแปลกใจ 483 00:28:48,312 --> 00:28:51,440 เพราะเมืองนี้ตั้งอยู่สุดปลายเขตแดนแสนน่าทึ่ง 484 00:28:53,358 --> 00:28:55,736 จุดนี้มันมหัศจรรย์จริงๆ 485 00:28:58,822 --> 00:29:00,115 เขียนเป็นป้ายไว้ตรงนี้เลย 486 00:29:00,991 --> 00:29:02,743 ตรงนี้ทะเลเมดิเตอร์เรเนียน 487 00:29:03,744 --> 00:29:05,245 แต่ด้านนี้คือมหาสมุทรแอตแลนติกแล้ว 488 00:29:05,245 --> 00:29:06,788 มาได้ไกลถึงขนาดนี้ 489 00:29:06,788 --> 00:29:10,375 สิ่งเดียวที่กั้นระหว่างผมกับทวีปแอฟริกา 490 00:29:10,375 --> 00:29:12,294 คือผืนน้ํากว้าง 13 กิโลเมตร 491 00:29:14,004 --> 00:29:15,756 {\an8}- เข้ามานั่งเลยค่ะ - เยี่ยม 492 00:29:15,756 --> 00:29:17,299 งานนี้ต้องยอดเยี่ยม 493 00:29:18,258 --> 00:29:21,595 ผมจึงอดไม่ได้ที่ต้องขอไปดูใกล้ๆ 494 00:29:21,595 --> 00:29:22,971 วันนี้วันดีนะ 495 00:29:22,971 --> 00:29:24,765 วันดีที่จะออกเรือ 496 00:29:25,265 --> 00:29:28,477 ในปกรณัมกรีก เสาหลักแห่งเฮอร์คิวลีส 497 00:29:28,477 --> 00:29:33,774 ซึ่งตอนนี้เรารู้แล้วว่าคือโขดหินยิปรอลตาร์ กับเขาฮาโชในโมร็อกโก 498 00:29:33,774 --> 00:29:37,194 ถือว่าเป็นสุดขอบโลกเท่าที่คนรู้กัน 499 00:29:37,694 --> 00:29:40,697 นั่นน่ะแอฟริกา ตรงนั้นเลย 500 00:29:41,198 --> 00:29:42,783 ใกล้มากเลยนะ 501 00:29:44,743 --> 00:29:48,205 บอกตามตรง ผมแทบไม่อยากเชื่อว่าตัวเองอยู่ที่ไหน 502 00:29:51,792 --> 00:29:57,256 และเพื่อเป็นการสั่งลาการเดินทางครั้งนี้ ยุโรปมีเซอร์ไพรส์สุดท้ายให้ผม 503 00:29:59,299 --> 00:30:00,300 อยู่นั่นไง 504 00:30:00,968 --> 00:30:01,969 ตรงข้างหน้าเราเลย 505 00:30:03,971 --> 00:30:07,391 ฝูงวาฬนําร่องอยากรู้อยากเห็นหนึ่งฝูง 506 00:30:10,018 --> 00:30:11,687 เอ้า นั่นไง ตรงนั้นเลย 507 00:30:13,605 --> 00:30:15,482 โอ้โห 508 00:30:15,983 --> 00:30:17,401 โห มันขึ้นมาถึงนี่ 509 00:30:25,576 --> 00:30:26,577 ได้ยินไหม 510 00:30:27,911 --> 00:30:30,163 คุยกันใหญ่เลยที่ข้างเรือนี่ 511 00:30:30,664 --> 00:30:32,916 พวกมันน่าจะจําหน้าผมได้จากงานอะไรสักงาน 512 00:30:33,959 --> 00:30:35,127 ไม่รู้เหมือนกัน 513 00:30:35,794 --> 00:30:38,422 American Pie ก็ดังมากในยุโรปนะ 514 00:30:40,215 --> 00:30:44,720 มันก็เป็นหนังฮิตน่ะ คือว่า พวกนี้อาจเคยดูก็ได้ 515 00:30:49,433 --> 00:30:50,434 สุดยอดเลย 516 00:30:53,437 --> 00:30:55,063 ไม่เหมือนที่ออนทาริโอแน่ๆ 517 00:30:55,814 --> 00:30:57,107 อันนี้บอกได้ 518 00:30:58,817 --> 00:31:00,527 ก่อนเริ่มทริปนี้ 519 00:31:00,527 --> 00:31:05,282 ยุโรปที่ผมเคยรู้จักมีแต่เมืองใหญ่ๆ อย่างปารีส ลอนดอน หรือโรม 520 00:31:07,326 --> 00:31:08,327 ฮื่อ 521 00:31:08,827 --> 00:31:10,913 เหมือนน้องโผล่มาบอกลา 522 00:31:11,413 --> 00:31:15,167 แต่หลังจากท้าทายตัวเองด้วยการ ออกจากเส้นทางเดิมๆ 523 00:31:15,167 --> 00:31:18,545 และเปิดรับใจรักการผจญภัยที่หายไปนาน 524 00:31:19,922 --> 00:31:20,923 ดูสิ 525 00:31:20,923 --> 00:31:25,177 การได้มายุโรปครั้งนี้ ทําให้ผมได้มากกว่าแค่ความทรงจําดีๆ 526 00:31:26,470 --> 00:31:30,641 มันช่วยเติมเต็มชีวิตผมเกินความคาดหมายใดๆ 527 00:31:31,517 --> 00:31:34,061 ผมว่าปกติแล้วคงไม่คิดจะออกเรือมาตรงนี้ 528 00:31:34,561 --> 00:31:37,356 คือว่า... มันก็ดีใจที่ได้ออกมา 529 00:31:37,356 --> 00:31:42,819 ดีใจที่ได้ออกมา แทนที่จะเห็นแค่จุดเดียว 530 00:31:45,906 --> 00:31:49,117 คนเราไม่มีคําว่าแก่ไปที่จะทําความรู้จักกับโลก 531 00:31:49,117 --> 00:31:51,495 ที่เราอาศัยอยู่นะ 532 00:31:57,334 --> 00:31:58,335 ผมก็เริ่มรู้จักโลกดีขึ้นแล้ว 533 00:32:05,175 --> 00:32:06,635 ใครจะรู้ 534 00:32:06,635 --> 00:32:10,347 ผมอาจยังมีการเดินทางอยู่ในตัวอีกต่อ 535 00:32:44,423 --> 00:32:46,425 คําบรรยายโดย ปัทมวรรณ บูรณมาตร์