1 00:00:08,884 --> 00:00:12,304 Olen elävä esimerkki sanonnasta "parempi myöhään kuin ei milloinkaan". 2 00:00:13,096 --> 00:00:15,140 Vielä muutama vuosi sitten - 3 00:00:15,224 --> 00:00:20,562 elämäni oli tasaista, ennustettavaa ja rauhoittavan rutiininomaista. 4 00:00:23,732 --> 00:00:26,902 Viimeaikaiset seikkailuni muuttivat kuitenkin kaiken. 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,821 Mitä siis tapahtuu seuraavaksi? 6 00:00:29,905 --> 00:00:33,116 Minua pidetään nyt tavallaan matkailijana, 7 00:00:33,200 --> 00:00:36,453 joten olen haastanut itseni toteuttamaan toivelistani… 8 00:00:36,537 --> 00:00:37,829 TOIVELISTA 9 00:00:37,913 --> 00:00:39,414 …ennen kuin potkaisen tyhjää. 10 00:00:39,498 --> 00:00:41,583 Hain paljon tietoa - 11 00:00:41,667 --> 00:00:43,210 ja pidin mielen avoimena. 12 00:00:43,293 --> 00:00:44,294 AMAZONIN SEIKKAILUT 13 00:00:44,378 --> 00:00:46,213 Kuka patikoi Amazonin alueella? 14 00:00:46,964 --> 00:00:50,425 Laadin sitten oman listani. 15 00:00:50,509 --> 00:00:51,593 Katsokaa tätä. 16 00:00:53,637 --> 00:00:55,305 Tervetuloa Lontooseen! 17 00:00:56,181 --> 00:00:58,267 Olen turisti enemmän kuin koskaan. 18 00:00:58,350 --> 00:01:00,978 Nämä ovat hienoimpia - 19 00:01:02,813 --> 00:01:06,733 matkailuelämyksiä, jotka on koettava kerran elämässä. 20 00:01:06,817 --> 00:01:09,862 Älä käsitä väärin, mutta kyyti on hirveä. 21 00:01:11,029 --> 00:01:12,781 Toive on toteutettu. 22 00:01:12,865 --> 00:01:15,450 - Olen ensi kertaa Irlannissa. - Kävin täällä aiemmin. 23 00:01:15,534 --> 00:01:17,286 - Jep. Kerran. - Tai kaksi. 24 00:01:17,369 --> 00:01:18,912 - Kerran. - Niin. 25 00:01:18,996 --> 00:01:21,206 Se, pitäisikö minun kokea nämä elämykset, 26 00:01:22,916 --> 00:01:23,959 on toinen asia. 27 00:01:25,377 --> 00:01:28,630 Haluaisin ajatella olevani hieman uskaliaampi… 28 00:01:28,714 --> 00:01:30,966 Uskomatonta, että olen täällä oikeasti. 29 00:01:31,049 --> 00:01:32,759 …ja hieman rohkeampi. 30 00:01:32,843 --> 00:01:33,886 Mikä torjunta! 31 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 Onnistun tietenkin paineen alla. 32 00:01:35,929 --> 00:01:40,100 Tämä voisi siis olla toistaiseksi mieleenpainuvin matkani. 33 00:01:40,184 --> 00:01:42,394 Halusitko humaltua prinssi Williamin kanssa? 34 00:01:42,477 --> 00:01:44,688 - Se oli ylin toiveeni. - Vai niin. 35 00:02:00,078 --> 00:02:02,539 En ole kokenut tällaista koskaan. 36 00:02:03,916 --> 00:02:05,876 Intia on aina toivelistalla - 37 00:02:05,959 --> 00:02:08,377 kokeneilla matkailijoilla. 38 00:02:08,461 --> 00:02:10,756 Tiedän monia Intiassa käyneitä, jotka sanovat, 39 00:02:10,839 --> 00:02:14,343 että se on lisättävä toivelistalle. 40 00:02:16,470 --> 00:02:20,516 Siksi minä, vaikka pidänkin yksinolosta, 41 00:02:20,599 --> 00:02:26,021 olen kuunnellut heitä ja tullut maailman väkirikkaimpaan maahan. 42 00:02:27,981 --> 00:02:30,817 Jos tekisimme elokuvaa, joku sanoisi, 43 00:02:30,901 --> 00:02:32,319 että hälinää on liikaa - 44 00:02:32,402 --> 00:02:35,447 ja sitä on vähennettävä aitouden takaamiseksi. 45 00:02:38,659 --> 00:02:43,247 Olen matkustanut yli 11 000 kilometriä Intian suurimpaan osavaltioon - 46 00:02:44,164 --> 00:02:45,541 Rajasthaniin. 47 00:02:46,458 --> 00:02:48,669 Se tunnetaan myös ruhtinaiden maana, 48 00:02:48,752 --> 00:02:55,592 ja sen värikkäitä kaupunkeja, linnoituksia ja vilkkaita toreja ylistetään, 49 00:02:55,676 --> 00:02:58,554 joten se on ehdoton kohde kaltaiselleni ensikertalaiselle. 50 00:03:00,347 --> 00:03:02,641 Uskomatonta, että olen täällä oikeasti. 51 00:03:03,600 --> 00:03:09,273 Matkani alkaa yli 500 vuotta vanhasta Jodhpurin kaupungista. 52 00:03:09,898 --> 00:03:11,191 - Hei! - Abish. 53 00:03:11,275 --> 00:03:13,193 Eugene. Tervetuloa Intiaan. 54 00:03:13,277 --> 00:03:14,778 - Mitä kuuluu? - Miten menee? 55 00:03:14,862 --> 00:03:17,531 - Hyvin. - Onpa hauska tavata sinut. 56 00:03:17,614 --> 00:03:19,783 Abish on paikallisoppaani. 57 00:03:19,867 --> 00:03:23,871 Hän on juuri oikea mies auttamaan minua ymmärtämään uutta ympäristöä. 58 00:03:24,454 --> 00:03:27,207 - Miten kävely sujui? - "Väkijoukko" sai uuden merkityksen. 59 00:03:27,291 --> 00:03:28,500 Niin. 60 00:03:29,251 --> 00:03:33,422 Intia ei ole mukava, mutta siihen sopeutuu lopulta mukavasti. 61 00:03:33,505 --> 00:03:38,051 Kotiin palatessa käsitys maailmasta on muuttunut täysin. 62 00:03:38,135 --> 00:03:39,428 Eli mukavuutta puuttuu, 63 00:03:39,511 --> 00:03:41,305 - mutta minä sopeudun. - Niin. 64 00:03:41,388 --> 00:03:44,808 Ajattelinkin, että niin olisi käytävä. 65 00:03:44,892 --> 00:03:47,644 Valitsin tämän aloituspaikaksi, 66 00:03:47,728 --> 00:03:50,564 koska halusin sinun tarttuvan haasteeseen heti. 67 00:03:54,943 --> 00:03:56,737 Viidensadan vuoden aikana - 68 00:03:56,820 --> 00:04:00,866 kaupunki kasvoi huomiota herättävän maamerkin ympärille. 69 00:04:01,742 --> 00:04:06,496 Tuo on Jodhpurin Mehrangarh-linnoitus. 70 00:04:07,372 --> 00:04:09,583 Se on rakennettu vuonna 1459. 71 00:04:09,666 --> 00:04:12,127 - Voi luoja. Se on valtava! - Niin. 72 00:04:12,211 --> 00:04:13,879 Yhä ruhtinasperheen omistuksessa. 73 00:04:14,880 --> 00:04:20,010 Tämä "aurinkolinnoitus" seisoo noin 120 metriä ylempänä kuin kaupunki. 74 00:04:20,093 --> 00:04:23,680 Nimi on sopiva läheisen autiomaan vuoksi. 75 00:04:24,181 --> 00:04:26,350 - Haluatko lähteä torille? - Selvä. 76 00:04:26,433 --> 00:04:30,020 Mehrangarh-linnoituksen alla sijaitsevan torin nimi - 77 00:04:30,103 --> 00:04:31,230 on Sardar. 78 00:04:31,313 --> 00:04:32,898 - Selvä. - Sieltä saa kaikkea. 79 00:04:32,981 --> 00:04:34,650 - Haluatko nähdä? - Hyvä on. 80 00:04:37,903 --> 00:04:44,576 Tämä on aistit valloittavaa värien, mausteiden, ihmisten ja kasvojen vyöryä. 81 00:04:44,660 --> 00:04:49,081 Tinkiminen ja jännitys kuuluvat asiaan. Oppisit paljon. 82 00:04:49,164 --> 00:04:52,626 Täällä on paljon värikkäämpää kuin Kanadassa. 83 00:04:52,709 --> 00:04:53,919 Niin on. 84 00:04:54,545 --> 00:04:58,674 Mistä Jodhpur tunnetaan erityisesti? 85 00:04:59,508 --> 00:05:01,218 Sanoisin, että tekstiileistä. 86 00:05:01,301 --> 00:05:02,553 Katso tätä. 87 00:05:02,636 --> 00:05:04,221 Tässä on tekstiilejä, 88 00:05:04,304 --> 00:05:06,974 jotka ovat Rajasthanista eli tästä osavaltiosta. 89 00:05:07,516 --> 00:05:11,228 Täällä näkemämme värit ovat paljon vahvempia - 90 00:05:11,311 --> 00:05:14,606 kuin kuvissa. 91 00:05:16,108 --> 00:05:20,028 Kun värit kohtaa kadulla, ne ovat räjähtävän kirkkaita. 92 00:05:20,112 --> 00:05:23,240 Voimaa on täällä kuitenkin muussakin kuin väreissä. 93 00:05:24,575 --> 00:05:25,742 Tämä on kuminaa. 94 00:05:27,411 --> 00:05:29,538 Tämä on riisiä. 95 00:05:29,621 --> 00:05:31,248 - Kuminariisiä. - Aivan. 96 00:05:32,165 --> 00:05:33,834 Minttuteetä. Haista hitaasti. 97 00:05:33,917 --> 00:05:35,252 Haista tätä hitaasti. 98 00:05:35,752 --> 00:05:36,837 Mitä se on? 99 00:05:37,588 --> 00:05:41,008 Kuin VapoRubia. 100 00:05:41,091 --> 00:05:44,761 Sitä hierotaan rintaan flunssan tullen. 101 00:05:44,845 --> 00:05:46,555 - Hyvää vatsalle… - Aivan. 102 00:05:46,638 --> 00:05:49,558 - …vastustuskyvylle ja rentoutumiseen. - Niin. 103 00:05:53,187 --> 00:05:56,023 Katutasossa on paljon ymmärrettävää. 104 00:05:56,648 --> 00:05:58,859 Jotta hahmottaisin kaupungin täysin, 105 00:05:58,942 --> 00:06:02,279 Abish haluaa viedä minut mieluisalle näköalapaikalle. 106 00:06:04,323 --> 00:06:05,908 Otamme riksataksin. 107 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 Yritä rentoutua. 108 00:06:07,868 --> 00:06:10,162 - Niinkö? - Kyllä. Se on tärkeintä. 109 00:06:11,997 --> 00:06:15,167 Kolmipyörien ja New Yorkin taksien yhdistelmät - 110 00:06:15,250 --> 00:06:20,714 eli maan riksataksit ajavat joka päivä noin 200 miljoonaa matkaa. 111 00:06:21,924 --> 00:06:23,467 - Pari vinkkiä. - Niin. 112 00:06:23,550 --> 00:06:24,843 Tartu aina kaiteeseen - 113 00:06:24,927 --> 00:06:27,137 - ja laita jalka tähän. - Niin. 114 00:06:27,221 --> 00:06:29,431 Kun ajamme välillä töyssyihin, 115 00:06:29,932 --> 00:06:31,934 laita kädet alas ja jännitä keskivartaloa. 116 00:06:32,643 --> 00:06:33,936 Kevennä hieman. 117 00:06:34,019 --> 00:06:35,020 Hyvä on. 118 00:06:38,565 --> 00:06:40,108 Kuka kuljettajamme on? 119 00:06:40,192 --> 00:06:42,444 - Hän on Bablu. Bablu Ji, namaste. - Bablu. 120 00:06:42,528 --> 00:06:44,571 - Namaste. - Namaste. Mitä kuuluu? 121 00:06:44,655 --> 00:06:46,073 Läheltä piti. 122 00:06:46,156 --> 00:06:47,658 Hän oli jäädä alle. 123 00:06:47,741 --> 00:06:49,535 Älä käsitä väärin, Bablu. 124 00:06:49,618 --> 00:06:53,080 Olet hyvä kuljettaja, mutta kyyti on hirveä. 125 00:06:56,542 --> 00:06:59,628 Kaduilla näkyy myös paljon eläimiä. 126 00:06:59,711 --> 00:07:02,214 Lehmiä kunnioitetaan näillä seuduilla. 127 00:07:02,714 --> 00:07:03,966 Torontossa - 128 00:07:04,049 --> 00:07:07,052 - jalankulkijoita kunnioitetaan. - Niin. 129 00:07:07,135 --> 00:07:09,471 Täällä eläimet ylittävät kadun ensin. 130 00:07:09,555 --> 00:07:11,473 Minne ne menevät? 131 00:07:11,974 --> 00:07:13,976 Ne vaeltavat kaduilla ja palaavat takaisin. 132 00:07:14,059 --> 00:07:15,602 - Katso niitä. - Ne… 133 00:07:15,686 --> 00:07:17,104 Ne palaavat kotiin. 134 00:07:18,105 --> 00:07:22,651 Lehmät ovat Intian valtauskonnon eli hindulaisuuden mukaan pyhiä eläimiä. 135 00:07:23,277 --> 00:07:25,737 Ajoneuvojen lähestymisestä huolimatta - 136 00:07:25,821 --> 00:07:28,490 ne vaikuttavat paljon rennommilta kuin minä. 137 00:07:29,074 --> 00:07:31,743 - Selvä. Se oli pahinta. - Niin. 138 00:07:31,827 --> 00:07:33,036 Alan oppia. 139 00:07:36,415 --> 00:07:37,916 - Niin. - Kiitos. 140 00:07:38,709 --> 00:07:43,172 Viimeksi luitani kolisteltiin näin kiropraktikon vastaanotolla. 141 00:07:43,755 --> 00:07:45,090 Olemme täällä. 142 00:07:45,174 --> 00:07:48,010 Pääsimme kuitenkin vanhaankaupunkiin. 143 00:07:48,844 --> 00:07:51,221 Värikäs kiemurtelevien katujen labyrintti - 144 00:07:51,305 --> 00:07:55,392 on syy siihen, että Jodhpur tunnetaan myös sinisenä kaupunkina. 145 00:07:56,894 --> 00:07:59,938 - Tuossa on linnoitus, josta puhuin. - Niin. 146 00:08:01,190 --> 00:08:03,025 Eli miksi sinistä? 147 00:08:03,650 --> 00:08:07,571 Se pitää lämpötilan viileänä. Olemme loppujen lopuksi aavikolla. 148 00:08:07,654 --> 00:08:13,535 Sininen myös merkitsee, että bramiinien pappisyhteisö - 149 00:08:13,619 --> 00:08:16,038 asui ennen tässä kaupunginosassa. 150 00:08:16,121 --> 00:08:17,539 Tämä on myös yksi - 151 00:08:17,623 --> 00:08:18,916 parhaista näköaloista. 152 00:08:19,499 --> 00:08:22,669 Kuvittelisin niin, ellei ole itse palatsissa. 153 00:08:22,753 --> 00:08:25,464 - Ja se… Enpä tiedä. - Selvä. Tajusit sen. 154 00:08:25,547 --> 00:08:27,382 Minulla ei ollut varaa enempään. 155 00:08:28,217 --> 00:08:29,927 En ole kuninkaallinen. 156 00:08:30,010 --> 00:08:31,470 Oletko nähnyt tällaista? 157 00:08:31,553 --> 00:08:35,182 En ole nähnyt tällaista värikästä kaupunkia. 158 00:08:35,265 --> 00:08:42,063 Jodhpur on paljon suurempi kaupunki kuin luulinkaan. 159 00:08:44,024 --> 00:08:46,568 En odottanut sinistä kaupunkia, 160 00:08:46,652 --> 00:08:50,989 mutta näen ja tunnen, miksi väri valittiin. 161 00:08:52,366 --> 00:08:56,828 Kesällä lämpötila kohoaa täällä jopa 40 asteeseen. 162 00:08:56,912 --> 00:08:59,790 Lähden siis hotelliini viilentymään. 163 00:09:00,290 --> 00:09:03,085 Olen ollut täällä puoli päivää. 164 00:09:03,168 --> 00:09:05,087 Tämä on todella jännittävää. 165 00:09:06,296 --> 00:09:11,510 Odotan innolla, että pääsen kokemaan, millaisia kulttuuri, 166 00:09:11,593 --> 00:09:14,221 ihmiset ja elämä ovat täällä. 167 00:09:15,347 --> 00:09:19,685 Näyttää siltä, että maharadžojen eli Intian vanhojen ruhtinaiden - 168 00:09:19,768 --> 00:09:21,395 elämä oli melko mukavaa. 169 00:09:21,979 --> 00:09:24,231 Katsokaa vaikka majapaikkaani. 170 00:09:27,568 --> 00:09:29,987 Bal Samand Lake Palacea. 171 00:09:30,070 --> 00:09:35,993 Sitä reunustaa kalliopohjainen tekojärvi, joka on yksi Intian ensimmäisistä. 172 00:09:39,705 --> 00:09:44,877 Palatsin rakennutti Jodhpurin maharadža 1600-luvulla. 173 00:09:46,837 --> 00:09:48,964 - Hei. Kiitos. - Tervetuloa. 174 00:09:49,047 --> 00:09:51,550 Järjestimme perinteisen tervetuliaisjuhlan. Tule. 175 00:09:52,593 --> 00:09:54,386 Seremoniasta päätellen - 176 00:09:54,469 --> 00:09:58,557 he odottivat jotakuta hieman enemmän kuninkaallista. 177 00:09:58,640 --> 00:09:59,683 Kiitos. 178 00:10:00,893 --> 00:10:02,186 - Kiitos. - Olkaa hyvä. 179 00:10:04,730 --> 00:10:06,023 - Hei, Eugene. - Hei. 180 00:10:06,106 --> 00:10:07,691 Tämä on Bal Samand Lake Palace. 181 00:10:07,774 --> 00:10:11,236 Se oli Jodhpurin ruhtinasperheen kesäpalatsi. 182 00:10:11,320 --> 00:10:13,614 Paikka on nyt muutettu hotelliksi. 183 00:10:14,239 --> 00:10:15,657 - Todella hieno paikka. - Niin. 184 00:10:15,741 --> 00:10:19,620 Kun ajoin tänne, en tiennyt, onko tämä kangastus. 185 00:10:19,703 --> 00:10:22,331 Varo apinoita. Niitä on täällä paljon. 186 00:10:22,414 --> 00:10:25,584 Vaaraa ei ole, mutta varo niitä. 187 00:10:25,667 --> 00:10:28,170 - Niitä ei saa lähestyä. - Niin. 188 00:10:29,046 --> 00:10:30,589 - Hyvä on. - Viihdy kanssamme. 189 00:10:30,672 --> 00:10:31,882 - Kiitokset. - Kiitos. 190 00:10:33,675 --> 00:10:37,846 Ruhtinaan asunnosta luksushotelliksi muutetun palatsin - 191 00:10:38,347 --> 00:10:41,767 ovet ja puutarhat ovat avautuneet vieraille, 192 00:10:41,850 --> 00:10:44,770 jotka haluavat paeta aavikon kuumuutta tyylikkäästi. 193 00:10:46,730 --> 00:10:50,734 Täytyy sanoa, että nautin tilasta ja hiljaisuudesta. 194 00:10:53,195 --> 00:10:55,405 Tämä on nyt hieman epätodellista. 195 00:10:58,367 --> 00:11:00,577 Ei enää puheluita. Täällä on apinoita. 196 00:11:00,661 --> 00:11:02,663 Söpöä. Hei, nuoret! 197 00:11:06,917 --> 00:11:10,128 Intian-seikkailuni on alkanut suurenmoisesti. 198 00:11:11,338 --> 00:11:14,424 Eivätkä iltasuunnitelmanikaan ole turhan nukkavieruja. 199 00:11:15,425 --> 00:11:20,138 Abish on kutsunut minut juhliin varakkaiden ystäviensä luo. 200 00:11:20,639 --> 00:11:24,309 Jos paikan vartija vain päästää minut. 201 00:11:31,024 --> 00:11:33,485 - Eugene! - Abish. 202 00:11:34,736 --> 00:11:37,656 Olet tanssiasussa. 203 00:11:37,739 --> 00:11:39,992 Sinäkin näytät hyvältä. Esittelen ystäväni. 204 00:11:40,075 --> 00:11:41,076 - Niin. - Ajit… 205 00:11:41,159 --> 00:11:45,706 Serkukset Uday ja Ajit ovat rajasthanilaisia aatelisia. 206 00:11:45,789 --> 00:11:48,750 Tämä on hienoa. Kenen luona olemme? 207 00:11:48,834 --> 00:11:49,918 - Hänen. - Kyllä. 208 00:11:50,002 --> 00:11:53,797 Se varmaan selittää nämä vaikuttavat juhlat. 209 00:11:54,590 --> 00:11:56,633 Kauanko olet asunut täällä, Uday? 210 00:11:56,717 --> 00:11:57,801 Kasvoin täällä. 211 00:11:57,885 --> 00:12:01,555 Sukuni on asunut täällä 600 vuoden ajan. 212 00:12:02,264 --> 00:12:07,561 Se tarkoittaa, että olen 18:tta tai 19:ttä sukupolvea. 213 00:12:07,644 --> 00:12:09,479 Mitä sukusi teki? 214 00:12:09,563 --> 00:12:12,316 He palvelivat Jodhpurin maharadžaa. 215 00:12:12,399 --> 00:12:17,696 Isoisämme isä ja hänen vanhempansa keräsivät veroja maharadžalle. 216 00:12:18,780 --> 00:12:22,409 Aatelisten edut poistettiin 1970-luvulla, 217 00:12:22,492 --> 00:12:25,120 mutta monet suvut jatkavat perinteitään. 218 00:12:25,204 --> 00:12:28,957 Tässä tapauksessa kyse on suurista juhlallisuuksista - 219 00:12:29,041 --> 00:12:31,376 nuorelle kunniavieraalle. 220 00:12:31,460 --> 00:12:33,170 - Tässä on kunniavieras. - Niinkö? 221 00:12:33,253 --> 00:12:36,381 - Kyllä. Hän on. - Kunniavierasko? 222 00:12:37,132 --> 00:12:42,804 Tänä iltana toivotamme pikku Rudra Veerin tervetulleeksi Jodhpuriin. 223 00:12:42,888 --> 00:12:46,016 Hän matkusti ensimmäistä kertaa suvun vanhaan kotiin. 224 00:12:46,099 --> 00:12:48,602 Tämä on siis hyvin tärkeä kotiinpaluu. 225 00:12:48,685 --> 00:12:50,646 - Tämä on tärkeää! Eli… - Niin on. 226 00:12:51,563 --> 00:12:52,564 Niin. 227 00:12:54,316 --> 00:12:57,486 Ymmärrän täysin. 228 00:13:01,281 --> 00:13:03,408 Voi sinua. Olet iso poika! 229 00:13:03,492 --> 00:13:04,660 Oletko isoisä? 230 00:13:04,743 --> 00:13:08,622 Olen. Lapsenlapseni täyttää kolme vuotta. 231 00:13:09,831 --> 00:13:13,210 Pitelin häntä taannoin… 232 00:13:13,710 --> 00:13:15,879 - Näyttää luontevalta. - …tällä tavalla. 233 00:13:15,963 --> 00:13:18,465 Haittaako, jos vien hänet kotiin kanssani? 234 00:13:19,633 --> 00:13:21,844 Hra iso poika. 235 00:13:21,927 --> 00:13:24,888 En ole varma, muistaako RV näitä juhlia, 236 00:13:24,972 --> 00:13:28,684 mutta toivon tavallaan itsekkäästi, että jäin mieleen, 237 00:13:28,767 --> 00:13:31,186 kun nostamme maljan hänen onnelleen. 238 00:13:31,270 --> 00:13:32,563 Oikein hyvää. 239 00:13:32,646 --> 00:13:36,358 Intian jalosukuiset eivät ole ainoita, jotka elävät hyvin. 240 00:13:36,942 --> 00:13:39,945 Intia on maailman nopeimmin kasvava talous, 241 00:13:40,028 --> 00:13:44,449 ja uusia miljonäärejä oli pelkästään viime vuonna yli 30 000. 242 00:13:44,533 --> 00:13:46,118 Päivän vierailun jälkeen - 243 00:13:46,201 --> 00:13:50,873 tunnen, että olen nähnyt vilauksen siitä, miten moninaista elämä on täällä. 244 00:13:50,956 --> 00:13:52,374 Kerro Rajasthanista. 245 00:13:52,457 --> 00:13:56,378 Onko sillä oma luonteensa? 246 00:13:56,461 --> 00:14:00,799 "Rajasthan" merkitsee ruhtinaiden paikkaa. 247 00:14:00,883 --> 00:14:04,761 Sillä oli oma armeijansa, valuuttansa ja oikeusjärjestelmänsä. 248 00:14:04,845 --> 00:14:08,682 Kun Intiassa siirtyy osavaltiosta toiseen, kulttuurikin muuttuu. 249 00:14:09,183 --> 00:14:12,352 Osoitus maan monimuotoisuudesta on se, 250 00:14:12,436 --> 00:14:15,480 että eri paikoissa puhutaan eri murteita. 251 00:14:16,023 --> 00:14:17,608 Sadan kilometrin päässä - 252 00:14:17,691 --> 00:14:20,569 ruoka, ihmiset ja kieli ovat erilaisia. 253 00:14:20,652 --> 00:14:25,199 Kansakunnassa on siis monta kansaa. 254 00:14:25,282 --> 00:14:30,245 Joidenkin arvioiden mukaan murteita on jopa 20 000. 255 00:14:30,329 --> 00:14:36,210 Onko jotain yhdistävää tekijää? 256 00:14:36,293 --> 00:14:40,172 Intiassa on hyvin erityistä perustuslain näkökulmasta - 257 00:14:40,255 --> 00:14:42,424 maan sekularismi. 258 00:14:42,508 --> 00:14:45,469 Valtauskonto on hindulaisuus. 259 00:14:45,552 --> 00:14:46,637 - Niinkö? - Kyllä. 260 00:14:46,720 --> 00:14:50,265 Laajalle ovat kuitenkin levinneet myös islaminusko, 261 00:14:50,349 --> 00:14:54,728 kristinusko ja juutalaisuus. Täällä on kaikkea, 262 00:14:54,811 --> 00:14:58,398 - mutta kriketti on uskonnoista tärkein. - Niinkö? 263 00:14:58,482 --> 00:15:00,984 Jokaisella osavaltiolla on oma joukkueensa. 264 00:15:01,068 --> 00:15:04,112 Oman osavaltion joukkuetta kannatetaan uskollisesti. 265 00:15:04,696 --> 00:15:05,989 Se on uskonto. 266 00:15:07,407 --> 00:15:10,327 Kriketti on minulle tuntematonta aluetta, 267 00:15:10,410 --> 00:15:13,288 mutta se on muutenkin ollut tämän matkan henki. 268 00:15:13,372 --> 00:15:14,706 Tuo oli upeaa. 269 00:15:15,332 --> 00:15:19,336 Vietettyäni illan kaupungin jännittävimmissä kotibileissä - 270 00:15:19,419 --> 00:15:22,714 olen valmis tutustumaan kaupunkiin lisää huomenna. 271 00:15:23,215 --> 00:15:25,551 - Hienoa. - Kiitos. 272 00:15:33,100 --> 00:15:34,810 Nukuin hyvin viime yönä. 273 00:15:35,519 --> 00:15:36,520 Kuuletteko tämän? 274 00:15:38,564 --> 00:15:41,191 Linnut visertävät. Kuulin vain tuon. 275 00:15:42,860 --> 00:15:45,821 Se oli musiikkia korvilleni. 276 00:15:48,824 --> 00:15:53,036 Intian maharadžat hallitsivat luksuksen. 277 00:15:54,037 --> 00:15:57,624 Tänä aamuna vaihdan kuitenkin palatsin vihreät puutarhat - 278 00:15:57,708 --> 00:16:00,169 Jodhpurin vanhankaupungin siniseen. 279 00:16:00,669 --> 00:16:03,881 - Abish. Mitä kuuluu? - Hyvää. 280 00:16:03,964 --> 00:16:07,134 Kaupunki on hiljaisempi kuin ennen. 281 00:16:07,217 --> 00:16:08,468 Maa on hieno, 282 00:16:08,552 --> 00:16:14,391 koska rauhan voi löytää hälinän keskeltä. 283 00:16:16,101 --> 00:16:18,353 Hän on pandit eli pappi. 284 00:16:18,437 --> 00:16:19,938 Hän on pandit. 285 00:16:20,022 --> 00:16:23,901 Intiassa on noin 1,1 miljardia hindua. 286 00:16:24,401 --> 00:16:25,527 Tuo on Ganesha. 287 00:16:25,611 --> 00:16:28,071 Se on jumala, jota rukoillaan, 288 00:16:28,155 --> 00:16:31,241 kun aloitetaan uusi hanke tai seikkailu. 289 00:16:31,825 --> 00:16:35,829 Siksi kaikkialla maassa on tällaisia alttareita. 290 00:16:36,496 --> 00:16:41,168 Ne antavat ihmisille mahdollisuuden henkiseen kokemukseen spontaanisti. 291 00:16:41,251 --> 00:16:45,506 Jos sopii, pyydän pappia siunaamaan sinut. 292 00:16:45,589 --> 00:16:47,341 Se olisi mukavaa. 293 00:16:49,718 --> 00:16:51,094 Sinun on istuttava alas. 294 00:16:51,178 --> 00:16:53,013 Riisu kuitenkin kengät. Sopiiko? 295 00:16:53,096 --> 00:16:55,015 - Kengät pois ja istumaan? - Niin. 296 00:16:55,098 --> 00:16:56,391 - Se sopii. - No niin. 297 00:17:17,412 --> 00:17:20,040 Tämä on prasada, eli siunaus, jonka saat. 298 00:17:20,123 --> 00:17:23,210 On myös muuta! Tämä kookospähkinä on rikottava. 299 00:17:23,292 --> 00:17:27,589 Mitä kookospähkinän rikkominen merkitsee? 300 00:17:27,673 --> 00:17:32,094 Kookosvettä pirskotetaan päällesi siunaukseksi. 301 00:17:32,177 --> 00:17:35,472 Hyvä on. Eli sinä… 302 00:17:36,014 --> 00:17:38,559 Yksi, kaksi, kolme… 303 00:17:43,105 --> 00:17:46,525 Sait siunauksen, rikoit kookospähkinän ja sait prasadan syötäväksi. 304 00:17:46,608 --> 00:17:48,360 Esteitä ei ole. 305 00:17:48,443 --> 00:17:51,071 - Miten Intiassa kiitetään? - Dhanyavaad. 306 00:17:51,154 --> 00:17:52,739 Dhanyavaad. 307 00:17:52,823 --> 00:17:54,157 Oliko tuo hyvä? 308 00:17:56,910 --> 00:17:57,953 - Selvä. - Mitä nyt? 309 00:17:58,036 --> 00:18:01,957 Tapahtui virhe. Se on laskettava maahan. 310 00:18:02,040 --> 00:18:04,877 Sinä heitit sen maahan. 311 00:18:04,960 --> 00:18:07,254 - Otan sen, mitä voin. - Niin. 312 00:18:08,422 --> 00:18:12,634 Siunauksen saaminen ja edessä olevista esteistä vapautuminen - 313 00:18:12,718 --> 00:18:14,469 on hyvä asia. 314 00:18:15,429 --> 00:18:17,014 - Kappas vain. - Mikä tämä on? 315 00:18:17,097 --> 00:18:19,975 Tämä on gully-krikettiä. 316 00:18:20,058 --> 00:18:21,518 Gully merkitsee kujaa. 317 00:18:23,187 --> 00:18:27,399 Aikoinaan 1700-luvulla, kun Intia kuului Isoon-Britanniaan - 318 00:18:27,482 --> 00:18:29,735 ja oli tärkeä kauppatavaroiden lähde, 319 00:18:29,818 --> 00:18:33,363 brittiläiset merimiehet opettivat pelin paikallisille. 320 00:18:33,947 --> 00:18:35,699 - Hän on syöttäjä. - Selvä. 321 00:18:35,782 --> 00:18:37,659 Hyvä koppi! 322 00:18:37,743 --> 00:18:39,161 - Hyvä. - Hienoa. 323 00:18:39,244 --> 00:18:41,914 - Tarkoitan… - Tämä on vaikeaa. 324 00:18:43,165 --> 00:18:46,084 Tämä on oikeastaan hyvä paikka. Juuri nyt tämä… 325 00:18:46,168 --> 00:18:47,169 Tämä on hauskaa. 326 00:18:48,337 --> 00:18:51,673 Intia itsenäistyi vuonna 1947, 327 00:18:51,757 --> 00:18:54,051 mutta kriketti oli tullut jäädäkseen. 328 00:18:54,134 --> 00:18:59,223 Viime ottelukautta katsoi 169 miljoonaa ihmistä. 329 00:19:01,225 --> 00:19:02,392 Tuo on kuutonen. 330 00:19:02,476 --> 00:19:06,396 Eli 41 miljoonaa enemmän kuin viime Super Bowlia. 331 00:19:06,480 --> 00:19:07,481 Se näytetään näin. 332 00:19:08,732 --> 00:19:10,692 Tuo on kuutonen. 333 00:19:10,776 --> 00:19:13,028 Mikä tuo on? Mikä merkki on? Hienoa. 334 00:19:13,904 --> 00:19:18,825 Yksi osavaltion suurimmista joukkueista on Rajasthan Royals. 335 00:19:18,909 --> 00:19:20,911 - Rajasthan Royalsko? - Kyllä. 336 00:19:22,663 --> 00:19:25,415 Kuten katukiekkoa kotipuolessa pelaavilla nuorilla, 337 00:19:25,499 --> 00:19:27,626 näissä paikallisissa peleissä - 338 00:19:27,709 --> 00:19:30,921 syntyy unelmia urheilutähden urasta. 339 00:19:31,004 --> 00:19:32,422 - Katson teitä… - Hei. 340 00:19:32,506 --> 00:19:35,008 …ja olette todella hyviä. 341 00:19:35,092 --> 00:19:41,890 Haluaako kukaan krikettiammattilaiseksi? 342 00:19:42,558 --> 00:19:43,559 Minä haluan. 343 00:19:43,642 --> 00:19:46,395 Se on hyvä. Onko näyttelijäksi haluavia? 344 00:19:49,147 --> 00:19:52,025 - Ei. - Kaikki haluavat pelata krikettiä. 345 00:19:52,109 --> 00:19:54,361 Ei välttämättä sitä, 346 00:19:54,444 --> 00:19:56,822 mutta kukaan ei halua näyttelijäksi. 347 00:19:56,905 --> 00:19:58,615 Pelataan siis. Antakaa tulla. 348 00:19:58,699 --> 00:19:59,700 Heitä kierteinen. 349 00:20:03,453 --> 00:20:06,415 Heitossa oli kierrettä, 350 00:20:06,498 --> 00:20:08,959 ja palloon oli vaikea osua. 351 00:20:10,711 --> 00:20:12,129 Hyvä. Juokse. 352 00:20:12,212 --> 00:20:15,716 Tämä vaatii ehkä hieman enemmän taitoa kuin uskoinkaan. 353 00:20:18,677 --> 00:20:19,720 - Ulkona. - Niinkö? 354 00:20:19,803 --> 00:20:22,598 Täytyy sanoa, että hävisin paremmalle miehelle. 355 00:20:26,018 --> 00:20:28,395 Puna on noussut kasvoilleni, 356 00:20:28,478 --> 00:20:31,315 mutta tällä kerralla en voi syyttää aurinkoa. 357 00:20:33,150 --> 00:20:36,653 Palaan siis hotelliin lepäämään ja rentoutumaan, 358 00:20:37,905 --> 00:20:41,783 ennen kuin lähden Intian-seikkailuni seuraavalle osuudelle. 359 00:20:48,373 --> 00:20:49,583 - Hei. - Terve. 360 00:20:49,666 --> 00:20:50,667 Australiastako? 361 00:20:50,751 --> 00:20:51,877 Kiwejä. 362 00:20:52,461 --> 00:20:53,921 - Uudesta-Seelannista. - Niinkö? 363 00:20:54,004 --> 00:20:55,380 Ensimmäinen kertanneko? 364 00:20:55,464 --> 00:20:57,216 Ei, vaan seitsemäs. 365 00:20:57,299 --> 00:20:58,634 - Onko? - On. 366 00:20:59,218 --> 00:21:03,680 Voinko kysyä aivan ensimmäisestä kerrasta? 367 00:21:03,764 --> 00:21:06,308 Pidittekö paikasta heti? 368 00:21:06,391 --> 00:21:09,394 Minä tunsin tulleeni kotiin. 369 00:21:09,478 --> 00:21:11,855 Emme tiedä, mitä seuraavaksi tapahtuu. 370 00:21:11,939 --> 00:21:13,148 Emme suunnittele lainkaan. 371 00:21:13,232 --> 00:21:15,067 Emme tiedä, missä yövymme. 372 00:21:15,150 --> 00:21:16,485 Se on osa taikaa. 373 00:21:16,568 --> 00:21:18,820 Siksi tämä matka on jo seitsemäs. 374 00:21:18,904 --> 00:21:23,242 Minun tavoitteeni on tämä. 375 00:21:23,325 --> 00:21:27,162 Rehellisesti sanottuna haluan kokea Intian samalla tavalla - 376 00:21:27,246 --> 00:21:31,875 kuin kokenut matkailija kokisi. 377 00:21:31,959 --> 00:21:34,586 Venyttää mukavuusaluetta hiukan? 378 00:21:35,087 --> 00:21:38,131 Juuri se on tavoitteeni. 379 00:21:38,215 --> 00:21:40,759 Onko paljon suunnitelmia vai improvisoitko? 380 00:21:41,301 --> 00:21:43,011 Matkustan junalla. 381 00:21:43,595 --> 00:21:45,138 - Me emme matkusta. - Selvä! 382 00:21:45,222 --> 00:21:46,473 Ettekö? 383 00:21:46,557 --> 00:21:48,767 Emme käytä julkisia kulkuvälineitä. 384 00:21:48,851 --> 00:21:49,852 Missä olette olleet? 385 00:21:50,853 --> 00:21:51,937 Olet rohkeampi. 386 00:21:52,020 --> 00:21:54,273 Intiassa on matkustettava junalla. 387 00:21:54,356 --> 00:21:56,108 Otat nyt riskejä. 388 00:21:56,191 --> 00:21:57,359 Kyllä vain. 389 00:21:57,442 --> 00:21:59,695 Olen sellainen. Riskinottaja. 390 00:22:07,160 --> 00:22:09,913 Oli kiinnostavaa, kun pariskunta sanoi aamulla, 391 00:22:09,997 --> 00:22:12,958 että on venytettävä mukavuusaluetta ja otettava riskejä… 392 00:22:13,041 --> 00:22:16,420 Se on helpommin sanottu kuin tehty, 393 00:22:16,503 --> 00:22:19,464 mutta minä yritän parhaani mukaan. 394 00:22:20,007 --> 00:22:24,887 Rehellisesti sanottuna en voi kuvitella parempaa tapaa venyttää mukavuusaluettani… 395 00:22:24,970 --> 00:22:26,471 Olemme perillä. 396 00:22:26,555 --> 00:22:29,141 …kuin hyppäämistä Jaipurin-junaan. 397 00:22:29,224 --> 00:22:31,643 Jaipur on osavaltion pääkaupunki, 398 00:22:31,727 --> 00:22:36,690 jossa toimii yksi suosituimmista krikettijoukkueista, Rajasthan Royals. 399 00:22:36,773 --> 00:22:37,774 LIPPUKASSA 400 00:22:38,400 --> 00:22:42,571 Etsin Jodhpur-Jaipur-pikajunaa, 401 00:22:42,654 --> 00:22:44,615 joka lähtee neljältä. 402 00:22:44,698 --> 00:22:46,658 On löydettävä oikea laituri. 403 00:22:46,742 --> 00:22:48,744 En tajua mitään. 404 00:22:50,662 --> 00:22:53,832 Jodhpurin rautatieasema avattiin vuonna 1885, 405 00:22:53,916 --> 00:22:57,377 ja sen kautta kulkee päivittäin lähes 50 000 ihmistä. 406 00:22:58,003 --> 00:23:00,964 Siinä se on. Neljän juna. Selvä. Laituri nro viisi. 407 00:23:01,632 --> 00:23:02,633 Lähdetään. 408 00:23:02,716 --> 00:23:06,011 On hienoa, mihin pystyy, kun päättää jotain. 409 00:23:06,803 --> 00:23:10,933 Tunnen melkein olevani matkailija. 410 00:23:16,188 --> 00:23:19,858 Useimmissa junissa voi valita seisomapaikan, istumapaikan - 411 00:23:19,942 --> 00:23:22,778 tai makuupaikan alas taitettavalla vuoteella. 412 00:23:22,861 --> 00:23:23,862 Anteeksi. 413 00:23:23,946 --> 00:23:26,114 Abish on varannut meille paikan. 414 00:23:26,198 --> 00:23:30,661 Jotta löytäisin hänet, minun on kuitenkin luotettava outoon intuitiooni… 415 00:23:30,744 --> 00:23:32,329 Vaunu 2AC… 416 00:23:32,412 --> 00:23:33,580 Sitä ei ole löytynyt. 417 00:23:33,664 --> 00:23:34,831 Anteeksi. 418 00:23:34,915 --> 00:23:35,999 Anteeksi. 419 00:23:37,876 --> 00:23:38,919 Jokin on hullusti. 420 00:23:39,753 --> 00:23:40,963 Puhutko englantia? 421 00:23:41,046 --> 00:23:43,215 - Kyllä. - Vaunu 2AC? 422 00:23:43,298 --> 00:23:44,925 - Jatka. - Eteenpäin. 423 00:23:45,008 --> 00:23:46,093 Selvä. 424 00:23:46,176 --> 00:23:47,427 Kiitos. 425 00:23:47,511 --> 00:23:48,512 Hei. 426 00:23:48,595 --> 00:23:50,138 - Abish. - Hauska nähdä. 427 00:23:50,222 --> 00:23:51,765 Hyvä, että olet täällä. 428 00:23:52,641 --> 00:23:54,810 Jäljitettyäni Abishin - 429 00:23:54,893 --> 00:23:59,273 odotan innolla, että pääsen nauttimaan maisemasta makuuhytistämme käsin. 430 00:24:01,149 --> 00:24:02,192 Olen innoissani. 431 00:24:02,276 --> 00:24:04,528 Olen 78-vuotias ja kasvan yhä. 432 00:24:06,071 --> 00:24:07,531 Jaipur, täältä tullaan. 433 00:24:12,035 --> 00:24:17,916 Matkustamme Jaipuriin lähes 320 kilometriä Rajasthanin halki itään päin. 434 00:24:21,795 --> 00:24:25,007 Tällä tavalla pääsee näkemään maata. 435 00:24:26,216 --> 00:24:29,553 Junalla matkustavat niin rikkaat kuin köyhätkin. 436 00:24:29,636 --> 00:24:33,015 Ystävyyksiä solmitaan, romanttisia hupailuja aloitetaan - 437 00:24:33,098 --> 00:24:34,558 ja perhekiistoja käydään. 438 00:24:34,641 --> 00:24:38,562 Tämä on siis melko olennainen osa kaikkien kasvatusta. 439 00:24:39,188 --> 00:24:43,942 Kun ajattelee, että maassa on 1,4 miljardia asukasta, 440 00:24:44,568 --> 00:24:46,778 eroja on hyvin paljon. 441 00:24:46,862 --> 00:24:49,907 Kun maa itsenäistyi ja rajat vedettiin, 442 00:24:49,990 --> 00:24:53,118 keksimme yhden ajatuksen. 443 00:24:53,202 --> 00:24:55,204 Meille ei puhuttu yhdestä kansasta. 444 00:24:55,746 --> 00:24:58,498 Meille kerrottiin yhtenäisyydestä ja monimuotoisuudesta - 445 00:24:58,582 --> 00:25:01,335 koulussa alusta alkaen. 446 00:25:01,418 --> 00:25:05,255 Kontrasteja ja ristiriitoja on tavallaan paljon, 447 00:25:05,339 --> 00:25:06,965 samoin eroavaisuuksia. 448 00:25:07,049 --> 00:25:09,635 En tiedä, miten, 449 00:25:09,718 --> 00:25:13,514 mutta kansallinen identiteetti on yhä vahva. 450 00:25:19,853 --> 00:25:22,856 Pidin junalla matkustamisesta jo lapsena. 451 00:25:22,940 --> 00:25:25,108 Yksi sen parhaista puolista on, 452 00:25:25,192 --> 00:25:27,528 että pääsee tutustumaan ympäristöön. 453 00:25:29,738 --> 00:25:30,739 Vihdoinkin! 454 00:25:30,822 --> 00:25:31,949 Royals-fanejako? 455 00:25:32,032 --> 00:25:33,867 - Kyllä. - Niin. 456 00:25:33,951 --> 00:25:35,702 Minäkin olen. 457 00:25:36,453 --> 00:25:37,663 - Ole hyvä. - Kyllä. 458 00:25:37,746 --> 00:25:40,832 Käy ilmi, että Rajasthan Royals pelaa tänä iltana. 459 00:25:40,916 --> 00:25:46,046 Vannoutuneet fanit katsovat otteluita oikeastaan missä tahansa. 460 00:25:46,129 --> 00:25:49,049 Oletteko olleet Royalsin ottelussa? 461 00:25:49,716 --> 00:25:51,844 Kyllä. Kävimme katsomassa ottelua. 462 00:25:51,927 --> 00:25:53,011 Mikä on olennaista? 463 00:25:53,095 --> 00:25:55,681 Halla Bol. Siinä se. 464 00:25:56,515 --> 00:25:57,975 - Niin, se… - Halla Bol? 465 00:25:58,058 --> 00:26:00,394 Kyllä. Halla Bol on kannustamista. 466 00:26:00,894 --> 00:26:03,063 - Se on motto… - Selvä. 467 00:26:03,146 --> 00:26:05,148 - Rajasthan Royalsin. - Kannustusko? 468 00:26:05,232 --> 00:26:07,067 Kyllä, Rajasthan Royalsin. 469 00:26:07,150 --> 00:26:11,238 - Halla. Huuda kovaa. - Halla Bol. Hyvä on. 470 00:26:11,321 --> 00:26:12,990 Oli hauska tavata teidät. 471 00:26:13,073 --> 00:26:15,659 - Oli mukavaa. - Toivottavasti viihdyt. 472 00:26:15,742 --> 00:26:17,077 - Onnea molemmille. - Kiitos. 473 00:26:27,880 --> 00:26:30,632 Junan ovet eivät ole usein auki, 474 00:26:30,716 --> 00:26:32,801 mutta on mukava saada raitista ilmaa. 475 00:26:33,802 --> 00:26:37,681 Kaikki tuttuni yllättyisivät siitä, että olen täällä. 476 00:26:39,016 --> 00:26:40,017 Koska - 477 00:26:42,311 --> 00:26:46,440 en ajatellut koskaan tulevani tähän maahan. 478 00:26:47,774 --> 00:26:50,277 Kesti kolme vuotta, että pääsin tähän pisteeseen, 479 00:26:50,360 --> 00:26:55,324 ja tämä on ollut toistaiseksi todella upeaa ja hauskaa. 480 00:27:02,122 --> 00:27:05,209 Viiden tunnin ja yhden Halla Bolin kuluttua - 481 00:27:05,292 --> 00:27:07,336 olemme vihdoin saapuneet Jaipuriin. 482 00:27:08,795 --> 00:27:10,672 - Pääsimme perille. - Olemme täällä. 483 00:27:10,756 --> 00:27:12,382 - Selviydyimme. - Minne päin? 484 00:27:12,466 --> 00:27:13,926 Uloskäynti on tuolla. 485 00:27:14,009 --> 00:27:17,930 Kun olen ensiksi löytänyt paikan, jossa voin ladata akkujani, 486 00:27:18,013 --> 00:27:22,559 haluan pian nähdä, miltä ikoninen kaupunki näyttää päivänvalossa. 487 00:27:29,149 --> 00:27:30,275 Jaipur. 488 00:27:30,359 --> 00:27:32,778 Lähes 300-vuotias kaupunki - 489 00:27:32,861 --> 00:27:36,156 on melko nuori intialaisessa mittakaavassa. 490 00:27:37,741 --> 00:27:40,744 Se on nyt nimetty UNESCOn maailmanperintökohteeksi, 491 00:27:40,827 --> 00:27:44,498 ja sitä pidetään maailman jalokivikeskuksena. 492 00:27:44,581 --> 00:27:45,958 - Hei. - Abish. 493 00:27:46,041 --> 00:27:48,210 - Tervetuloa. - Nukuin kuin pikkuvauva. 494 00:27:49,419 --> 00:27:52,881 Odotan innolla, että pääsen tutustumaan kaupunkiin, 495 00:27:53,382 --> 00:27:56,635 ja Abish on luvannut minulle nopean kiertoajelun. 496 00:27:57,469 --> 00:28:00,222 Tuolla on Mahatma Gandhin patsas. 497 00:28:00,305 --> 00:28:01,306 Tuolla. 498 00:28:01,390 --> 00:28:02,975 Hän on kansakunnan isä. 499 00:28:03,058 --> 00:28:06,687 Hänet tunnetaan myös pyöreistä laseista, samanlaisista kuin sinulla. 500 00:28:06,770 --> 00:28:07,771 Ne ovat… 501 00:28:07,855 --> 00:28:09,523 Gandhi-lasit. 502 00:28:09,606 --> 00:28:10,858 Ne ovat Gandhi-lasit. 503 00:28:12,484 --> 00:28:17,447 Rajasthanissa on kiinnostava perinne, jossa kaupungeilla on omat värinsä. 504 00:28:17,531 --> 00:28:20,117 Jodhpur on sininen, Udaipur valkoinen, 505 00:28:20,200 --> 00:28:23,579 Jaisalmer kullanvärinen ja Jaipur vaaleanpunainen. 506 00:28:25,205 --> 00:28:28,792 Kun brittikuninkaalliset vierailivat täällä vuonna 1876, 507 00:28:28,876 --> 00:28:31,044 paikalliset järjestivät melkoisen show'n. 508 00:28:32,921 --> 00:28:34,965 Kun prinssi Albert tuli Jaipuriin, 509 00:28:35,048 --> 00:28:37,342 koko kaupunki oli maalattu tämän väriseksi, 510 00:28:37,426 --> 00:28:40,012 koska väri kuvastaa vieraanvaraisuutta. 511 00:28:40,095 --> 00:28:43,765 Hän näki saapuessaan värin ja kutsui kaupunkia vaaleanpunaiseksi. 512 00:28:43,849 --> 00:28:45,475 Nimi jäi elämään. 513 00:28:45,559 --> 00:28:48,645 Maalarit olivat siis tyytyväisiä, vai mitä? 514 00:28:48,729 --> 00:28:49,980 Kyllä. 515 00:28:51,523 --> 00:28:56,236 Kaupungin sydämessä on Hawa Mahal eli tuulien palatsi. 516 00:28:56,778 --> 00:29:02,159 Vuonna 1799 rakennettu palatsi on arkkitehtuurin mestariteos. 517 00:29:02,784 --> 00:29:05,746 Täällä on paljon hätkähdyttävän kauniita nähtävyyksiä. 518 00:29:06,580 --> 00:29:10,000 Tutustuisin mielelläni kaupunkiin koko päivän ajan, 519 00:29:10,083 --> 00:29:12,669 mutta minulla on tärkeä tapaaminen. 520 00:29:12,753 --> 00:29:13,754 Tämä on kaunista. 521 00:29:15,422 --> 00:29:19,551 Abish on sopinut tapaamisen Rajasthan Royalsin kanssa. 522 00:29:19,635 --> 00:29:24,598 Oletettavasti siksi, että saisin vinkkejä, koska hävisin kymmenvuotiaalle. 523 00:29:24,681 --> 00:29:28,477 Olisin sinun sijassasi todella innoissani. 524 00:29:28,560 --> 00:29:30,979 Opetin jo riittävästi. Mitä tämä tarkoittaa? 525 00:29:31,063 --> 00:29:32,064 Kuutosta. 526 00:29:32,147 --> 00:29:33,482 Aivan oikein. 527 00:29:33,565 --> 00:29:35,025 Olen hyvin innoissani. 528 00:29:35,108 --> 00:29:36,610 Tapaammeko myöhemmin, vai… 529 00:29:36,693 --> 00:29:37,778 Tietenkin. 530 00:29:40,197 --> 00:29:43,992 Sawai Mansingh Stadium on joukkueen kotikenttä. 531 00:29:44,618 --> 00:29:45,869 Aikamoista. 532 00:29:45,953 --> 00:29:48,664 Ensimmäinen kertani. 533 00:29:48,747 --> 00:29:52,543 Seuraajia on somessa yli 15 miljoonaa, 534 00:29:52,626 --> 00:29:55,003 joten Royals on tärkeä tekijä. 535 00:29:55,087 --> 00:29:57,548 Halla Bol, ystäväni. 536 00:29:58,173 --> 00:30:02,594 Paikka on siis tälle keltanokalle täydellinen perusasioiden hiomiseen. 537 00:30:04,012 --> 00:30:06,265 - Mitä kuuluu? - Hyvää. 538 00:30:06,348 --> 00:30:07,975 Tervetuloa Royalsin kotiin… 539 00:30:08,058 --> 00:30:09,226 - Kiitos. - …Jaipuriin. 540 00:30:09,309 --> 00:30:13,981 Yaggi on entinen pelaaja ja valmentaa nyt kenttäpelaajia. 541 00:30:14,064 --> 00:30:16,984 Tiedän, että olet 78-vuotias, mutta näytät 50-vuotiaalta. 542 00:30:17,943 --> 00:30:18,944 Näytät nuorelta. 543 00:30:19,027 --> 00:30:20,571 Olet nuorekas. 544 00:30:20,654 --> 00:30:23,031 Aloitammeko lämmittelyllä? 545 00:30:23,115 --> 00:30:24,408 - Toki. - Selvä. 546 00:30:25,033 --> 00:30:26,910 Tämä on takareisille ja selälle. 547 00:30:26,994 --> 00:30:28,996 - Kyllä. Tunnen takareidet… - Kolme… 548 00:30:29,079 --> 00:30:30,122 - …ja selän. - …neljä. 549 00:30:30,205 --> 00:30:31,748 Tärkeintä on… 550 00:30:31,832 --> 00:30:33,959 - Niin. - Heitto. Seisot tässä, 551 00:30:34,042 --> 00:30:35,043 pysäytät ja heität. 552 00:30:35,586 --> 00:30:37,880 Kaksi, kolme. 553 00:30:37,963 --> 00:30:39,089 - Valmista. - Voi pojat! 554 00:30:39,173 --> 00:30:40,674 Olet nyt valmis kentälle. 555 00:30:40,757 --> 00:30:41,884 Olen vasenkätinen. 556 00:30:44,136 --> 00:30:46,722 Yaggin tehtävä on selvästikin vaikea. 557 00:30:47,264 --> 00:30:50,184 Bussisaattue, joka on tietenkin vaaleanpunainen, 558 00:30:50,267 --> 00:30:53,687 tarkoittaa, että pelaajien harjoitukset ovat alkamassa. 559 00:30:54,354 --> 00:30:58,358 Haluan esitellä sinulle yhden nopeimmista syöttäjistämme, 560 00:30:59,109 --> 00:31:00,527 Jofra Archerin. 561 00:31:00,611 --> 00:31:03,488 Hän on yksi maailman nopeimmista. 562 00:31:03,572 --> 00:31:07,492 Jostain syystä tuntuu, että olisi pitänyt lämmitellä enemmän. 563 00:31:07,576 --> 00:31:09,745 - Hauska tavata. - Niin on. 564 00:31:09,828 --> 00:31:11,288 - Pelataanko? - Selvä. 565 00:31:11,371 --> 00:31:14,082 Mene vähän kauemmas. 566 00:31:14,166 --> 00:31:17,336 Vaikuttaako vasenkätisyys jotenkin heittoosi? 567 00:31:17,419 --> 00:31:19,338 Pidän vasenkätisistä. 568 00:31:19,421 --> 00:31:22,508 Saan parempia tuloksia vasenkätisiä vastaan. 569 00:31:22,591 --> 00:31:25,260 Se ei varmaan hyödytä minua. 570 00:31:26,887 --> 00:31:29,223 Jofra pelaa myös Englannin joukkueessa. 571 00:31:29,306 --> 00:31:34,937 Hän voitti heidän kanssaan vuonna 2019 kriketin maailmanmestaruuden. 572 00:31:35,521 --> 00:31:37,689 Näytä, mitä on odotettavissa. 573 00:31:38,941 --> 00:31:40,359 Aika hyvin. 574 00:31:40,442 --> 00:31:43,820 Annan sinun totutella, ennen kuin heitän voimalla. 575 00:31:44,655 --> 00:31:49,701 Tärkeässä tilanteessa heittonopeus voi olla yli 145 km tunnissa. 576 00:31:50,911 --> 00:31:52,120 Yksi. Läheltä piti. 577 00:31:53,163 --> 00:31:56,041 Nyt hän kuitenkin sopeutuu minun vauhtiini. 578 00:31:59,002 --> 00:32:00,879 Eikä. Käytä mailaa! 579 00:32:00,963 --> 00:32:02,881 - Lyö sitä. - Tämä on raskas. 580 00:32:02,965 --> 00:32:03,966 Ei paineita. 581 00:32:08,387 --> 00:32:11,431 - Oliko hyvä? - Oikein hyvä. 582 00:32:11,515 --> 00:32:14,977 Täytyy palata harjoituksiin, mutta oli hauska tavata sinut. 583 00:32:15,060 --> 00:32:17,145 Nähdään vielä, ennen kuin lähden. 584 00:32:17,229 --> 00:32:18,230 - Hienoa. - Selvä. 585 00:32:18,897 --> 00:32:21,275 Kun Jofra harjoittelee kunnolla, 586 00:32:21,358 --> 00:32:24,903 minulla on tilaisuus tavata päävalmentaja Rahul Dravid. 587 00:32:24,987 --> 00:32:27,948 Hän on oikeastaan kriketin Babe Ruth. 588 00:32:28,031 --> 00:32:30,075 Toivottavasti hän ei nähnyt lyöntejäni. 589 00:32:31,076 --> 00:32:33,704 Ne eivät ole kovinkaan vakuuttavia. 590 00:32:33,787 --> 00:32:37,124 Itse asiassa toivon, ettei kukaan näe niitä. 591 00:32:37,207 --> 00:32:39,168 - Rahul. - Hei, Eugene. 592 00:32:39,251 --> 00:32:40,502 Mitä kuuluu? 593 00:32:40,586 --> 00:32:44,256 Rahulia pidetään yhtenä kaikkien aikojen parhaimmista lyöjistä. 594 00:32:44,840 --> 00:32:47,634 Ja täydellisenä kansallissankarina. 595 00:32:47,718 --> 00:32:49,011 Näitkö minut tuolla? 596 00:32:49,094 --> 00:32:51,597 - Näin. Olet melko hyvä. - Niin, Jofran kanssa. 597 00:32:52,139 --> 00:32:54,183 Onko syöttöihin helppo vastata? 598 00:32:54,766 --> 00:32:56,018 Tuota, 599 00:32:56,101 --> 00:32:58,645 en tiedä, huomasitko, mutta osuin kerran. 600 00:32:58,729 --> 00:33:00,397 Vain harvat osuvat, joten… 601 00:33:00,480 --> 00:33:05,110 Olin sanomassa, että hän ei ehkä kaipaa lisää harjoitusta, mutta… 602 00:33:05,194 --> 00:33:07,988 Jos minä saan osuman, puhu hänelle harjoitusten jälkeen. 603 00:33:09,156 --> 00:33:10,908 Toivottavasti sait käsityksen - 604 00:33:10,991 --> 00:33:13,452 tästä hienosta pelistä maassamme. 605 00:33:13,535 --> 00:33:17,497 Kyllä. Voin nyt sanoa rehellisesti, että olen joukkueenne kannattaja. 606 00:33:17,581 --> 00:33:20,042 Ehdottomasti. Saimme uuden kannattajan ja fanin. 607 00:33:21,835 --> 00:33:25,005 Valitsen urheilujoukkueita miten sattuu. 608 00:33:25,088 --> 00:33:27,883 Espanjasta Real Betisin. 609 00:33:28,759 --> 00:33:30,719 Englannista tietenkin Aston Villan. 610 00:33:30,802 --> 00:33:33,222 Ja täältä tietenkin Royalsin. 611 00:33:33,305 --> 00:33:37,351 Faniuteni alkaa olla maailmanlaajuista. 612 00:33:37,434 --> 00:33:41,522 Olet nyt Rajasthan Royalsin fani, joten saat erityisen T-paidan. 613 00:33:42,314 --> 00:33:44,399 Toivottavasti puet sen ylpeänä otteluihimme. 614 00:33:44,483 --> 00:33:46,360 Kyllä! Kappas vain. 615 00:33:46,944 --> 00:33:49,821 Melkoinen muisto vierailustani tänne. 616 00:33:51,907 --> 00:33:54,576 Kun ihailen kaikkea katsomosta, 617 00:33:54,660 --> 00:33:57,996 muistan jälleen nuoret, joiden kanssa pelasin katukrikettiä, 618 00:33:58,622 --> 00:34:01,792 ja heidän unelmansa pelaamisesta tällaisessa joukkueessa. 619 00:34:03,335 --> 00:34:05,337 Mitä kuuluu? Olen Kumar. 620 00:34:05,420 --> 00:34:06,421 Kumar. 621 00:34:06,505 --> 00:34:09,842 Entinen Sri Lankan maajoukkueen kapteeni - 622 00:34:09,925 --> 00:34:11,635 ja Royalsin valmentaja - 623 00:34:11,717 --> 00:34:15,013 Kumar Sangakkara on nyt seuran johtaja. 624 00:34:15,889 --> 00:34:17,975 Mikä kriketissä - 625 00:34:18,058 --> 00:34:21,895 vetoaa kaikkiin tässä maassa? 626 00:34:21,978 --> 00:34:25,649 Laji on seurausta brittien siirtomaavallasta Intiassa. 627 00:34:25,732 --> 00:34:27,775 Onnistuimme tekemään siitä omamme. 628 00:34:27,860 --> 00:34:31,737 Intialla on oma krikettibrändinsä. 629 00:34:31,822 --> 00:34:33,489 Se on vain yhdistänyt ihmisiä - 630 00:34:33,574 --> 00:34:38,078 iästä, uskonnosta sekä etnisestä ja poliittisesta taustasta riippumatta - 631 00:34:38,161 --> 00:34:39,161 itsenäisyyden aikana. 632 00:34:39,246 --> 00:34:43,000 Sillä on välillä paljon tärkeämpi tehtävä kuin mitä näemme tässä. 633 00:34:43,083 --> 00:34:47,963 Onpa upeaa. En tiedä, onko millään muulla lajilla - 634 00:34:48,045 --> 00:34:50,132 noin yhdistävää vaikutusta. 635 00:34:50,215 --> 00:34:54,844 Näet, että kriketti on koko Intian sielu. 636 00:34:56,388 --> 00:35:00,934 En tiennyt kriketin tärkeydestä ennen kuin tulin tänne. 637 00:35:01,852 --> 00:35:06,982 On myös sanottava, että tämä ei ole ensimmäinen yllätys matkallani. 638 00:35:07,065 --> 00:35:08,734 Tervetuloa. Millaista se oli? 639 00:35:08,817 --> 00:35:10,527 Tuota noin, 640 00:35:10,611 --> 00:35:14,823 ihastut varmasti, kun kuulet, että minulla oli todella hauskaa. 641 00:35:14,907 --> 00:35:19,369 Sain osuman Jofraa vastaan, ja kehoni sai osuman hänen heitostaan. 642 00:35:19,453 --> 00:35:22,039 Oletko iloinen, että tulit Intiaan? 643 00:35:22,122 --> 00:35:23,498 Olen. 644 00:35:23,582 --> 00:35:24,583 Sanoit taannoin, 645 00:35:24,666 --> 00:35:28,337 että maa ei ole mukava mutta siihen sopeutuu mukavasti. 646 00:35:29,421 --> 00:35:32,883 Se oli mielestäni täyttä totta. 647 00:35:32,966 --> 00:35:34,718 - Olet 78-vuotias… - Niin. 648 00:35:34,801 --> 00:35:36,845 Minä olen 38-vuotias. Eri sukupolvea. 649 00:35:36,929 --> 00:35:39,515 Matkustit Intiaan saakka… 650 00:35:39,598 --> 00:35:43,477 Nostan hattua, mutten tiedä… Tarkoitan, että se on innoittavaa. 651 00:35:44,645 --> 00:35:47,731 Tajusin, miten nopea elämänrytmi - 652 00:35:47,814 --> 00:35:53,070 kätkee sisäänsä odottamattomia seesteisyyden ja henkisyyden hetkiä. 653 00:35:53,904 --> 00:35:58,325 Palaan kotiin saatuani uuden ystävän, Abishin. 654 00:35:59,159 --> 00:36:00,744 Viihdyin kanssasi. 655 00:36:00,827 --> 00:36:03,038 Se oli todella… kuutonen. 656 00:36:03,121 --> 00:36:04,122 - Niin. - Aivan. 657 00:36:04,206 --> 00:36:05,332 - Kuutonen! - Kyllä! 658 00:36:05,415 --> 00:36:06,625 Aivan. 659 00:36:07,751 --> 00:36:12,005 Toivelistallani on jäljellä enää yksi seikkailu, 660 00:36:12,089 --> 00:36:15,801 ja se tapahtuu paljon lähempänä kotia. 661 00:36:19,471 --> 00:36:22,724 Katsokaa. Vancouver, Kanada. 662 00:36:22,808 --> 00:36:25,102 Olemme takapihallani. 663 00:36:25,185 --> 00:36:27,729 Seuraavaksi toivelistalla… 664 00:36:27,813 --> 00:36:29,314 Eugene Levy. 665 00:36:29,398 --> 00:36:30,524 Michael Bublé. 666 00:36:30,607 --> 00:36:31,692 Minä hermoilen. 667 00:36:33,819 --> 00:36:34,820 Se oli hauskaa. 668 00:36:36,029 --> 00:36:37,823 - Tämä ei voi satuttaa. - Eikö? 669 00:37:04,016 --> 00:37:06,018 Tekstitys: Liisa Sippola