1 00:00:08,884 --> 00:00:12,304 講到“遲到好過無到”,我就是人辦 2 00:00:13,096 --> 00:00:15,140 幾年前 3 00:00:15,224 --> 00:00:20,562 我的人生一直平淡穩定,日復日的安樂 4 00:00:23,732 --> 00:00:26,902 但我近年的歷險之旅改寫了一切 5 00:00:26,985 --> 00:00:29,821 那麼,我下一站去邊? 6 00:00:29,905 --> 00:00:33,116 現在的我算是個旅遊家 7 00:00:33,200 --> 00:00:36,453 所以我挑戰自己 要完成我的人生願望清單 8 00:00:36,537 --> 00:00:37,829 (人生願望清單) 9 00:00:37,913 --> 00:00:39,414 趁我仲有人生 10 00:00:39,498 --> 00:00:41,583 我搜集過很多資料 11 00:00:41,667 --> 00:00:43,210 保持開明態度 12 00:00:43,293 --> 00:00:44,294 (亞馬遜歷險) 13 00:00:44,378 --> 00:00:46,213 有誰想去亞馬遜行山? 14 00:00:46,964 --> 00:00:50,425 然後制定了自己的清單 15 00:00:50,509 --> 00:00:51,593 你們看看 16 00:00:53,637 --> 00:00:55,305 歡迎光臨倫敦 17 00:00:56,181 --> 00:00:58,267 從未覺得自己如此像遊客 18 00:00:58,350 --> 00:01:00,978 這些都是世上最正的… 19 00:01:02,813 --> 00:01:06,733 畢生難求的旅遊歷險 20 00:01:06,817 --> 00:01:09,862 別誤會,但這程車很難頂 21 00:01:11,029 --> 00:01:12,781 人生願望清單又少一項了 22 00:01:12,865 --> 00:01:15,450 - 我是第一次來愛爾蘭 - 我當然來過 23 00:01:15,534 --> 00:01:17,286 - 對,一次 - 一兩次 24 00:01:17,369 --> 00:01:18,912 - 一次 - 沒錯 25 00:01:18,996 --> 00:01:21,206 至於是不是我一世人總要試一次呢 26 00:01:22,916 --> 00:01:23,959 就是另一回事 27 00:01:25,377 --> 00:01:28,630 但我覺得自己比以前大膽了一點 28 00:01:28,714 --> 00:01:30,966 真不敢相信我真的來了 29 00:01:31,049 --> 00:01:32,759 勇敢了一點 30 00:01:32,843 --> 00:01:33,886 救得好 31 00:01:33,969 --> 00:01:35,846 我當然在壓力下表現出色 32 00:01:35,929 --> 00:01:40,100 這可能是我至今最難忘的旅程 33 00:01:40,184 --> 00:01:42,394 你的願望清單 有和威廉王子一齊喝醉酒嗎? 34 00:01:42,477 --> 00:01:44,688 - 是超乎願望 - 是嗎? 35 00:01:48,483 --> 00:01:50,694 《尤真力菲之老爸迫住去旅行》 36 00:01:50,777 --> 00:01:53,655 (人生願望清單) 37 00:02:00,078 --> 00:02:02,539 我從未見過這種場面 38 00:02:03,916 --> 00:02:05,876 印度一直在人生願望清單上 39 00:02:05,959 --> 00:02:08,377 任何遊歷豐富的旅行家都想來 40 00:02:08,461 --> 00:02:10,756 我認識很多來過印度的人說 41 00:02:10,839 --> 00:02:14,343 你一定要把它加到人生願望清單上 42 00:02:16,470 --> 00:02:20,516 所以雖然我鍾意獨來獨往 43 00:02:20,599 --> 00:02:26,021 我聽取了他們的建議 來到地球上人口最稠密的國家 44 00:02:27,981 --> 00:02:30,817 若這是電影場景,有人會說 45 00:02:30,901 --> 00:02:32,319 “好吧,講你知,太嘈吵了 46 00:02:32,402 --> 00:02:35,447 我們要減輕聲量,要更加逼真” 47 00:02:37,157 --> 00:02:38,575 (多倫多) 48 00:02:38,659 --> 00:02:43,247 我穿越一萬一千公里,來到印度第一大邦 49 00:02:44,164 --> 00:02:45,541 拉賈斯坦 50 00:02:46,458 --> 00:02:48,669 它又稱“王者之地” 51 00:02:48,752 --> 00:02:55,592 以色彩絢麗的城市、古老堡壘 和繁華的市場聞名於世 52 00:02:55,676 --> 00:02:58,554 是我這種印度初哥的必遊之地 53 00:03:00,347 --> 00:03:02,641 真不敢相信我來了 54 00:03:03,600 --> 00:03:09,273 我的旅程從久德浦爾開始 這座古城擁有500多年歷史 55 00:03:09,898 --> 00:03:11,191 - 唏 - 亞比舒 56 00:03:11,275 --> 00:03:13,193 尤真,歡迎光臨印度 57 00:03:13,277 --> 00:03:14,778 - 你好嗎? - 你好嗎? 58 00:03:14,862 --> 00:03:17,531 - 很好 - 見到你真好 59 00:03:17,614 --> 00:03:19,783 亞比舒是我在當地的導遊 60 00:03:19,867 --> 00:03:23,871 我要靠他理解這個新環境 61 00:03:24,454 --> 00:03:27,207 - 散步愉快嗎? - 對“人群”兩字有新定義 62 00:03:27,291 --> 00:03:28,500 沒錯 63 00:03:29,251 --> 00:03:33,422 印度令人不自在,但你會越來越自在 64 00:03:33,505 --> 00:03:38,051 在回程時,你會有截然不同的世界觀 65 00:03:38,135 --> 00:03:39,428 這裏令人不自在 66 00:03:39,511 --> 00:03:41,305 - 但你會越來越自在 - 沒錯 67 00:03:41,388 --> 00:03:44,808 好吧,跟我預期差不多 68 00:03:44,892 --> 00:03:47,644 我之所以覺得這裏是不錯的起點 69 00:03:47,728 --> 00:03:50,564 是因為就像拋你落海,要你學游水 70 00:03:54,943 --> 00:03:56,737 過去500年來 71 00:03:56,820 --> 00:04:00,866 這座城市圍繞一個很搶眼的地標發展 72 00:04:01,742 --> 00:04:06,496 那就是久德浦爾梅蘭加爾堡 73 00:04:07,372 --> 00:04:09,583 建於1459年 74 00:04:09,666 --> 00:04:12,127 - 天啊,超大 - 沒錯 75 00:04:12,211 --> 00:04:13,879 仍然屬於皇室 76 00:04:14,880 --> 00:04:20,010 它屹立在城市的120米以上 名字意指“‘太陽堡壘” 77 00:04:20,093 --> 00:04:23,680 名字很貼切,因為它就在沙漠旁邊 78 00:04:24,181 --> 00:04:26,350 - 我可以帶你去市場,你想去嗎? - 好啊 79 00:04:26,433 --> 00:04:30,020 整個市場就在梅蘭加爾堡下面 80 00:04:30,103 --> 00:04:31,230 它叫沙達爾市場 81 00:04:31,313 --> 00:04:32,898 - 明白,對 - 商品應有盡有 82 00:04:32,981 --> 00:04:34,650 - 你想去看看嗎? - 去看看吧 83 00:04:37,903 --> 00:04:44,576 這裏有感官超載的感覺 有很多顏色、香料、人和面孔 84 00:04:44,660 --> 00:04:49,081 處處都有人講價和氣氛熱烈,你將體會到 85 00:04:49,164 --> 00:04:52,626 這裏絕對比加拿大繽紛得多 86 00:04:52,709 --> 00:04:53,919 沒錯… 87 00:04:54,545 --> 00:04:58,674 久德浦爾最出名的東西是甚麼? 88 00:04:59,508 --> 00:05:01,218 我會說是紡織品 89 00:05:01,301 --> 00:05:02,553 你看看 90 00:05:02,636 --> 00:05:04,221 這裏有各式各樣的紡織品 91 00:05:04,304 --> 00:05:06,974 是拉賈斯坦這裏獨有 92 00:05:07,057 --> 00:05:08,058 (沙達爾市場入口) 93 00:05:08,141 --> 00:05:11,228 在這裏見到的色彩 94 00:05:11,311 --> 00:05:14,606 比我看過的任何照片鮮豔得多 95 00:05:16,108 --> 00:05:20,028 在街上看到的畫面,簡直像彩色炸彈一樣 96 00:05:20,112 --> 00:05:23,240 這裏不只是色彩濃厚 97 00:05:24,575 --> 00:05:25,742 這是孜然 98 00:05:27,411 --> 00:05:29,538 這是…米 99 00:05:29,621 --> 00:05:31,248 - 孜然米 - 對,是孜然 100 00:05:32,165 --> 00:05:33,834 薄荷茶,慢慢聞 101 00:05:33,917 --> 00:05:35,252 這個,慢慢聞 102 00:05:35,752 --> 00:05:36,837 甚麼味? 103 00:05:37,588 --> 00:05:41,008 好似傷風膏,是… 104 00:05:41,091 --> 00:05:44,761 是傷風時塗胸口的東西 105 00:05:44,845 --> 00:05:46,555 - 幫助消化 - 對 106 00:05:46,638 --> 00:05:49,558 - 增強抵抗力,令全身放鬆 - 對 107 00:05:53,187 --> 00:05:56,023 這裏的街頭有很多新鮮事物 108 00:05:56,648 --> 00:05:58,859 所以為了深入了解這座城市 109 00:05:58,942 --> 00:06:02,279 亞比舒想帶我去他最鍾意的觀景點 110 00:06:04,323 --> 00:06:05,908 我們要搭自動人力車 111 00:06:06,783 --> 00:06:07,784 嘗試放鬆一點 112 00:06:07,868 --> 00:06:10,162 - 甚麼? - 對,那很重要 113 00:06:11,997 --> 00:06:15,167 紐約的士和三輪車的混合體 114 00:06:15,250 --> 00:06:20,714 這些人力車每天在全國各地行駛約二億次 115 00:06:21,924 --> 00:06:23,467 - 幾個專家心得 - 好 116 00:06:23,550 --> 00:06:24,843 第一,時刻握實欄桿 117 00:06:24,927 --> 00:06:27,137 - 左或右腳踩住它 - 知道 118 00:06:27,221 --> 00:06:29,431 路面偶爾會有障礙物 119 00:06:29,932 --> 00:06:31,934 放低手,收緊核心肌群 120 00:06:32,643 --> 00:06:33,936 稍為上上落落 121 00:06:34,019 --> 00:06:35,020 知道 122 00:06:38,565 --> 00:06:40,108 點稱呼我們的司機? 123 00:06:40,192 --> 00:06:42,444 - 是巴布魯先生,你好 - 巴布魯 124 00:06:42,528 --> 00:06:44,571 - 你好 - 你好,好嗎? 125 00:06:44,655 --> 00:06:46,073 - 嘩 - 好近 126 00:06:46,156 --> 00:06:47,658 差點撞到那女人 127 00:06:47,741 --> 00:06:49,535 別誤會,巴布魯 128 00:06:49,618 --> 00:06:53,080 你駕駛技術一流,但這程車很難頂 129 00:06:56,542 --> 00:06:59,628 你還會見到很多動物橫過馬路 130 00:06:59,711 --> 00:07:02,214 牛在這地區深受崇敬 131 00:07:02,714 --> 00:07:03,966 在多倫多也是 132 00:07:04,049 --> 00:07:07,052 - 途人有權先過馬路 - 對 133 00:07:07,135 --> 00:07:09,471 這裏的動物都有權先過馬路 134 00:07:09,555 --> 00:07:11,473 牠們要去邊? 135 00:07:11,974 --> 00:07:13,976 牠們在路上漫步,然後返轉頭 136 00:07:14,059 --> 00:07:15,602 - 對,看看牠們 - 牠們… 137 00:07:15,686 --> 00:07:17,104 牠們返屋企 138 00:07:18,105 --> 00:07:22,651 在印度第一宗教印度教 牛被視為神聖的動物 139 00:07:23,277 --> 00:07:25,737 儘管交通熙來攘往 140 00:07:25,821 --> 00:07:28,490 牠們似乎遠比我悠然自得 141 00:07:29,074 --> 00:07:31,743 - 好吧,剛才是最難頂的部分 - 對 142 00:07:31,827 --> 00:07:33,036 我開始拿捏得到 143 00:07:36,415 --> 00:07:37,916 - 對 - 先生,謝謝 144 00:07:38,709 --> 00:07:43,172 上一個這樣刺激我這副骨頭的人是脊醫 145 00:07:43,755 --> 00:07:45,090 我們到了 146 00:07:45,174 --> 00:07:48,010 但我們來到舊城區 147 00:07:48,844 --> 00:07:51,221 蜿蜒曲折的街道就如繽紛迷宮 148 00:07:51,305 --> 00:07:55,392 所以久德浦爾素有“藍城”的美名 149 00:07:56,894 --> 00:07:59,938 - 那就是我所講的堡壘 - 嘩,沒錯 150 00:08:01,190 --> 00:08:03,025 為甚麼是藍色? 151 00:08:03,650 --> 00:08:07,571 藍色能降溫,這裏畢竟是沙漠 152 00:08:07,654 --> 00:08:13,535 藍色亦象徵名為“婆羅門”的祭司社群 153 00:08:13,619 --> 00:08:16,038 他們舊時住在這一帶 154 00:08:16,121 --> 00:08:17,539 - 這裏也是城中… - 嘩 155 00:08:17,623 --> 00:08:18,916 飽覽這景觀的絕世景點 156 00:08:19,499 --> 00:08:22,669 我想像得到 除非你在宮殿上面,你懂嗎? 157 00:08:22,753 --> 00:08:25,464 - 我不知道 - 好,你考起我了 158 00:08:25,547 --> 00:08:27,382 我只能負擔得起來這裏,明白嗎? 159 00:08:28,217 --> 00:08:29,927 我不是貴族,不能帶你上去 160 00:08:30,010 --> 00:08:31,470 你見過這樣的東西嗎? 161 00:08:31,553 --> 00:08:35,182 我未見過一個城市是這顏色 162 00:08:35,265 --> 00:08:42,063 久德浦爾比我想像中大得多 163 00:08:44,024 --> 00:08:46,568 我沒想過是藍色的城市 164 00:08:46,652 --> 00:08:50,989 但我明白和感覺得到,人們為何選這顏色 165 00:08:52,366 --> 00:08:56,828 這裏夏天長期高達攝氏37度 166 00:08:56,912 --> 00:08:59,790 所以我要去酒店抖暑 167 00:09:00,290 --> 00:09:03,085 我在外面大半天了,你知道嗎? 168 00:09:03,168 --> 00:09:05,087 我樂在其中 169 00:09:06,296 --> 00:09:11,510 我很期待體驗這裏的文化 170 00:09:11,593 --> 00:09:14,221 認識這裏的居民和生活 171 00:09:15,347 --> 00:09:19,685 印度舊時的國王,即是“大君” 172 00:09:19,768 --> 00:09:21,395 日子似乎過得不錯 173 00:09:21,979 --> 00:09:24,231 看看我的酒店就知道了 174 00:09:27,568 --> 00:09:29,987 巴爾薩曼得湖宮 175 00:09:30,070 --> 00:09:35,993 俯瞰印度最早期的人工湖之一 它是用岩石雕琢而成 176 00:09:39,705 --> 00:09:44,877 這座皇宮在17世紀由久德浦爾的大君興建 177 00:09:46,837 --> 00:09:48,964 - 你好,謝謝 - 先生,歡迎你 178 00:09:49,047 --> 00:09:51,550 我們為你準備了傳統歡迎儀式,請來 179 00:09:52,593 --> 00:09:54,386 單看這個迎賓典禮 180 00:09:54,469 --> 00:09:58,557 還以為他們要迎接比我更顯赫的貴族 181 00:09:58,640 --> 00:09:59,683 謝謝 182 00:10:00,893 --> 00:10:02,186 - 謝謝 - 無任歡迎 183 00:10:04,730 --> 00:10:06,023 - 尤真先生好 - 嗨 184 00:10:06,106 --> 00:10:07,691 這裏是巴爾薩曼得湖宮 185 00:10:07,774 --> 00:10:11,236 是久德浦爾貴族的避暑宮殿 186 00:10:11,320 --> 00:10:13,614 現在這皇宮被改建成酒店 187 00:10:14,239 --> 00:10:15,657 - 非常骨子 - 對 188 00:10:15,741 --> 00:10:19,620 我坐車上來時,不知道是否海市蜃樓 189 00:10:19,703 --> 00:10:22,331 但要小心馬騮,這裏有很多 190 00:10:22,414 --> 00:10:25,584 牠們沒攻擊性,但總是要小心馬騮 191 00:10:25,667 --> 00:10:28,170 - 別太接近牠們 - 對… 192 00:10:29,046 --> 00:10:30,589 - 好吧 - 祝你旅途愉快 193 00:10:30,672 --> 00:10:31,882 - 謝謝… - 謝謝 194 00:10:33,675 --> 00:10:37,846 從皇室宮殿改建成豪華酒店後 195 00:10:38,347 --> 00:10:41,767 宮殿的門戶和花園終於開放給賓客 196 00:10:41,850 --> 00:10:44,770 讓他們優雅地避開沙漠之熱 197 00:10:46,730 --> 00:10:50,734 老實講句,我很享受這裏 也很享受這裏的寧靜 198 00:10:53,195 --> 00:10:55,405 有點超乎現實 199 00:10:58,367 --> 00:11:00,577 沒有電話,但有馬騮 200 00:11:00,661 --> 00:11:02,663 嘩,很可愛,嗨,細路們 201 00:11:06,917 --> 00:11:10,128 我的印度歷險之旅有個華麗的開始 202 00:11:11,338 --> 00:11:14,424 而晚間節目亦不相伯仲 203 00:11:15,425 --> 00:11:20,138 亞比舒邀請我出席派對 跟他的富裕朋友見面 204 00:11:20,639 --> 00:11:24,309 大前提是要成功通過當地警衛那關 205 00:11:31,024 --> 00:11:33,485 - 尤真 - 亞比舒 206 00:11:34,736 --> 00:11:37,656 你們都盛裝準備跳舞 207 00:11:37,739 --> 00:11:39,992 你也很好看,我介紹朋友給你認識 208 00:11:40,075 --> 00:11:41,076 - 好 - 亞吉 209 00:11:41,159 --> 00:11:45,706 烏地和亞吉兩表親是拉賈斯坦的貴族 210 00:11:45,789 --> 00:11:48,750 嘩,好正,這裏是誰的地方? 211 00:11:48,834 --> 00:11:49,918 - 是他的 - 他的 212 00:11:50,002 --> 00:11:53,797 難怪派對排場這麼盛大 213 00:11:54,590 --> 00:11:56,633 烏地,你在這裏住了多久? 214 00:11:56,717 --> 00:11:57,801 是土生土長 215 00:11:57,885 --> 00:12:01,555 但我的家族府邸有600年歷史 216 00:12:02,264 --> 00:12:07,561 我所指的600年,是指第18或19代 217 00:12:07,644 --> 00:12:09,479 你們家族做盛行? 218 00:12:09,563 --> 00:12:12,316 我們家族效忠久德浦爾大君 219 00:12:12,399 --> 00:12:17,696 我們的曾祖父和他的父母 都是為大君徵收稅款 220 00:12:18,780 --> 00:12:22,409 貴族特權在1970年代被廢除 221 00:12:22,492 --> 00:12:25,120 但很多家族仍然秉承傳統 222 00:12:25,204 --> 00:12:28,957 對他們的家族來說,即是有很多慶祝活動 223 00:12:29,041 --> 00:12:31,376 接待新貴賓 224 00:12:31,460 --> 00:12:33,170 - 他就是貴賓 - 貴賓? 225 00:12:33,253 --> 00:12:36,381 - 對,就是他 - 他才是貴賓? 226 00:12:37,132 --> 00:12:42,804 今晚的派對是正式歡迎 小魯德拉維爾來到久德浦爾 227 00:12:42,888 --> 00:12:46,016 這是他第一次來祖屋 228 00:12:46,099 --> 00:12:48,602 所以是很重要的回鄉儀式 229 00:12:48,685 --> 00:12:50,646 - 很盛大,所以他… - 沒錯 230 00:12:51,563 --> 00:12:52,564 對 231 00:12:54,316 --> 00:12:57,486 我完全明白… 232 00:13:01,281 --> 00:13:03,408 看看你,大個仔 233 00:13:03,492 --> 00:13:04,660 你有兒孫嗎? 234 00:13:04,743 --> 00:13:08,622 有,我有一個孫仔,他就快三歲 235 00:13:08,705 --> 00:13:09,748 嘩 236 00:13:09,831 --> 00:13:13,210 不久前,我還抱著他 237 00:13:13,710 --> 00:13:15,879 - 對,你看似很熟手 - 就是這樣抱著 238 00:13:15,963 --> 00:13:18,465 有人介意我帶他返屋企嗎? 239 00:13:19,633 --> 00:13:21,844 大個仔了 240 00:13:21,927 --> 00:13:24,888 魯德拉未必會記得這派對 241 00:13:24,972 --> 00:13:28,684 但我有私心,希望他記得我吧 242 00:13:28,767 --> 00:13:31,186 我們舉杯祝願他有美好人生 243 00:13:31,270 --> 00:13:32,563 很好飲 244 00:13:32,646 --> 00:13:36,358 這裏不只得印度皇室家族才過得好 245 00:13:36,942 --> 00:13:39,945 印度是全球增長最快的經濟體 246 00:13:40,028 --> 00:13:44,449 單是去年已有超過三萬個新百萬富翁 247 00:13:44,533 --> 00:13:46,118 抵步短短一天 248 00:13:46,201 --> 00:13:50,873 我已體會這裏的生活有幾多姿多采 249 00:13:50,956 --> 00:13:52,374 談談拉賈斯坦吧 250 00:13:52,457 --> 00:13:56,378 它有獨特的個性嗎? 251 00:13:56,461 --> 00:14:00,799 要拆解“拉賈斯坦”這四字 它意指“王者之地” 252 00:14:00,883 --> 00:14:04,761 這裏有自己的軍隊、貨幣和司法體制 253 00:14:04,845 --> 00:14:08,682 若你來到印度 就會發現各邦有不同的文化 254 00:14:09,183 --> 00:14:12,352 舉個例讓你了解這裏的文化多樣性吧 255 00:14:12,436 --> 00:14:15,480 你知道嗎?每個邦都有不同的方言 256 00:14:16,023 --> 00:14:17,608 方圓100公里 257 00:14:17,691 --> 00:14:20,569 飲食文化、人民和語言都不同 258 00:14:20,652 --> 00:14:25,199 所以它就像眾國之國 259 00:14:25,282 --> 00:14:30,245 據估計,印度有近兩萬種方言 260 00:14:30,329 --> 00:14:36,210 有一個共通點是貫穿全國嗎? 261 00:14:36,293 --> 00:14:40,172 印度憲法有個特別之處 262 00:14:40,255 --> 00:14:42,424 就是印度的世俗主義 263 00:14:42,508 --> 00:14:45,469 印度教是我們的主要宗教 264 00:14:45,552 --> 00:14:46,637 - 印度教?好 - 對,印度教 265 00:14:46,720 --> 00:14:50,265 但這裏亦有很多伊斯蘭教徒 266 00:14:50,349 --> 00:14:54,728 也有很多基督徒 猶太教徒,甚麼宗教都有 267 00:14:54,811 --> 00:14:58,398 - 但板球是主要宗教 - 是嗎? 268 00:14:58,482 --> 00:15:00,984 各邦都有自己的球隊,你知道嗎? 269 00:15:01,068 --> 00:15:04,112 你屬於一個邦,就會全力支持該邦的球隊 270 00:15:04,696 --> 00:15:05,989 它就像宗教 271 00:15:07,407 --> 00:15:10,327 對我來說,板球是未知之境 272 00:15:10,410 --> 00:15:13,288 但我在迄今的旅程上偶有聽聞 273 00:15:13,372 --> 00:15:14,706 真是精彩 274 00:15:15,332 --> 00:15:19,336 參加完城中熱鬧的家庭派對後 275 00:15:19,419 --> 00:15:22,714 我已準備好明天繼續遊覽這座城市 276 00:15:23,215 --> 00:15:25,551 - 嘩 - 謝謝 277 00:15:33,100 --> 00:15:34,810 我昨晚睡得很好 278 00:15:35,519 --> 00:15:36,520 聽到嗎? 279 00:15:38,564 --> 00:15:41,191 是鳥啼聲,那是我聽到的聲音 280 00:15:42,860 --> 00:15:45,821 像音樂一樣悅耳 281 00:15:48,824 --> 00:15:53,036 講到奢華享受,印度大君絕對是識嘆之人 282 00:15:54,037 --> 00:15:57,624 但這個早上,我離開翠綠的宮殿花園 283 00:15:57,708 --> 00:16:00,169 前往久德浦爾的藍色舊城 284 00:16:00,669 --> 00:16:03,881 - 亞比舒,你好嗎? - 很好 285 00:16:03,964 --> 00:16:07,134 我迄今從未見過這座城市如此靜 286 00:16:07,217 --> 00:16:08,468 - 印度很美 - 嘩 287 00:16:08,552 --> 00:16:14,391 因為你有時 在極度忙亂的地方找到片刻的寧靜 288 00:16:16,101 --> 00:16:18,353 是教士,即是祭司 289 00:16:18,437 --> 00:16:19,938 那是教士 290 00:16:20,022 --> 00:16:23,901 印度有約十一億人信奉印度教 291 00:16:24,401 --> 00:16:25,527 那是象頭神 292 00:16:25,611 --> 00:16:28,071 當你展開新工作或新歷險時 293 00:16:28,155 --> 00:16:31,241 就會向象頭神祈福 294 00:16:31,825 --> 00:16:35,829 所以全國各地都有這樣的神社 295 00:16:36,496 --> 00:16:41,168 讓大家隨時連繫神明 296 00:16:41,251 --> 00:16:45,506 若你不介意的話,我想向祭司祈個福 297 00:16:45,589 --> 00:16:47,341 當然不介意,好啊 298 00:16:49,718 --> 00:16:51,094 好,你要坐低 299 00:16:51,178 --> 00:16:53,013 但要除鞋,可以嗎? 300 00:16:53,096 --> 00:16:55,015 - 除鞋坐低? - 沒錯 301 00:16:55,098 --> 00:16:56,391 - 好,我做得到 - 對了 302 00:17:17,412 --> 00:17:20,040 這是帕薩達,是你收到的祝福 303 00:17:20,123 --> 00:17:23,210 還有一件事,要打爛這椰子 304 00:17:23,292 --> 00:17:27,589 打爛椰子是甚麼意思? 305 00:17:27,673 --> 00:17:32,094 流出來的椰子水是用來灑向你,當作祝福 306 00:17:32,177 --> 00:17:35,472 我明白,好吧,所以你… 307 00:17:36,014 --> 00:17:38,559 一、二、三 308 00:17:43,105 --> 00:17:46,525 你已被祝福,打爛了椰子 還有帕薩達可以吃 309 00:17:46,608 --> 00:17:48,360 - 嘩 - 你會順利如意 310 00:17:48,443 --> 00:17:51,071 - 怎樣用印地語講多謝? - Dhanyavaad… 311 00:17:51,154 --> 00:17:52,739 謝謝… 312 00:17:52,823 --> 00:17:54,157 可以嗎? 313 00:17:56,910 --> 00:17:57,953 - 明白 - 甚麼? 314 00:17:58,036 --> 00:18:01,957 做錯了,你要用力扔落地 315 00:18:02,040 --> 00:18:04,877 放手扔落地 316 00:18:04,960 --> 00:18:07,254 - 命裏有的終須有 - 對 317 00:18:08,422 --> 00:18:12,634 我覺得祈福、消除未來的障礙 318 00:18:12,718 --> 00:18:14,469 講真,我覺得是好事 319 00:18:15,429 --> 00:18:17,014 - 你看 - 甚麼? 320 00:18:17,097 --> 00:18:19,975 是一種板球,叫巷戰板球 321 00:18:20,058 --> 00:18:21,518 是在橫街窄巷打的板球 322 00:18:23,187 --> 00:18:27,399 早在18世紀,印度還屬於大英帝國 323 00:18:27,482 --> 00:18:29,735 也是貿易要塞 324 00:18:29,818 --> 00:18:33,363 英國水手教識當地人玩這門運動 325 00:18:33,947 --> 00:18:35,699 - 那位男士是投球手 - 明白 326 00:18:35,782 --> 00:18:37,659 嘩,接得好 327 00:18:37,743 --> 00:18:39,161 - 好勁 - 就是那樣 328 00:18:39,244 --> 00:18:41,914 - 講真 - 好難 329 00:18:43,165 --> 00:18:46,084 其實站在這裏不錯,目前來講,這… 330 00:18:46,168 --> 00:18:47,169 真搞笑 331 00:18:48,337 --> 00:18:51,673 印度在1947年獨立 332 00:18:51,757 --> 00:18:54,051 但板球盛行至今 333 00:18:54,134 --> 00:18:59,223 今季最上一場賽事 有一億六千九百萬名觀眾 334 00:19:01,225 --> 00:19:02,392 那是六分球 335 00:19:02,476 --> 00:19:06,396 比上一場超級盃多四千一百萬人 336 00:19:06,480 --> 00:19:07,481 你要做這手勢 337 00:19:08,732 --> 00:19:10,692 - 嘩 - 嘩,是六分球 338 00:19:10,776 --> 00:19:13,028 那是甚麼?做甚麼手勢?做得好 339 00:19:13,904 --> 00:19:18,825 本邦最大的球隊之一叫拉賈斯坦皇家 340 00:19:18,909 --> 00:19:20,911 - 拉賈斯坦皇家? - 對 341 00:19:22,663 --> 00:19:25,415 就像在我家鄉,在街上打曲棍球的細路 342 00:19:25,499 --> 00:19:27,626 這些平民球賽盛載著夢想 343 00:19:27,709 --> 00:19:30,921 希望有朝一日成為球壇巨星 344 00:19:31,004 --> 00:19:32,422 - 各位,我看你們… - 嗨 345 00:19:32,506 --> 00:19:35,008 你們真是球技一流 346 00:19:35,092 --> 00:19:41,890 在座有人想做職業板球手嗎? 347 00:19:42,558 --> 00:19:43,559 我想 348 00:19:43,642 --> 00:19:46,395 好極,有人想做演員嗎? 349 00:19:49,147 --> 00:19:52,025 - 不想 - 嘩,人人都想做板球手 350 00:19:52,109 --> 00:19:54,361 不一定是板球手 351 00:19:54,444 --> 00:19:56,822 但依我所見,甚麼都做,就是不做演員 352 00:19:56,905 --> 00:19:58,615 我們打一局吧,開波 353 00:19:58,699 --> 00:19:59,700 旋轉投球 354 00:20:03,453 --> 00:20:06,415 看來因為板球在旋轉 355 00:20:06,498 --> 00:20:08,959 所以難以擊中 356 00:20:10,711 --> 00:20:12,129 好波,跑啊 357 00:20:12,212 --> 00:20:15,716 可能比我想像中更講技巧 358 00:20:18,677 --> 00:20:19,720 - 出局 - 出局? 359 00:20:19,803 --> 00:20:22,598 不得不說,我輸給一個更出色的球手 360 00:20:26,018 --> 00:20:28,395 我有點面紅 361 00:20:28,478 --> 00:20:31,315 就是這一次不能怪太陽 362 00:20:33,150 --> 00:20:36,653 所以我要返酒店休息一陣 363 00:20:37,905 --> 00:20:41,783 然後展開另一趟印度歷險之旅 364 00:20:48,373 --> 00:20:49,583 - 嗨 - 你好 365 00:20:49,666 --> 00:20:50,667 澳洲? 366 00:20:50,751 --> 00:20:51,877 是紐西蘭人 367 00:20:52,461 --> 00:20:53,921 - 紐西蘭 - 甚麼? 368 00:20:54,004 --> 00:20:55,380 你們也是第一次來? 369 00:20:55,464 --> 00:20:57,216 不,第七次來了 370 00:20:57,299 --> 00:20:58,634 - 第七次? - 對 371 00:20:59,218 --> 00:21:03,680 我可否問你們第一次來的時候 372 00:21:03,764 --> 00:21:06,308 你們一抵達就愛上這地方嗎? 373 00:21:06,391 --> 00:21:09,394 對我來說,感覺就像回家一樣 374 00:21:09,478 --> 00:21:11,855 我們不知道接著五分鐘會發生何事 375 00:21:11,939 --> 00:21:13,148 我們每日都是零計劃 376 00:21:13,232 --> 00:21:15,067 我們不知會住在哪裏 377 00:21:15,150 --> 00:21:16,485 那就是這裏的魔力 378 00:21:16,568 --> 00:21:18,820 所以我們第七次來了 379 00:21:18,904 --> 00:21:23,242 我就是想在這裏做到這樣 380 00:21:23,325 --> 00:21:27,162 老實講,即是體驗印度 381 00:21:27,246 --> 00:21:31,875 像遊歷豐富的旅行家那樣,而且… 382 00:21:31,959 --> 00:21:34,586 稍為跳出舒適圈? 383 00:21:35,087 --> 00:21:38,131 稍為跳出舒適圈,就是我想做到的 384 00:21:38,215 --> 00:21:40,759 你有很多計劃嗎?抑或只是隨心而行? 385 00:21:41,301 --> 00:21:43,011 我會搭火車 386 00:21:43,595 --> 00:21:45,138 - 我們未試過 - 好吧 387 00:21:45,222 --> 00:21:46,473 你們未試過? 388 00:21:46,557 --> 00:21:48,767 我們未搭過公共交通 389 00:21:48,851 --> 00:21:49,852 你們去過邊? 390 00:21:50,853 --> 00:21:51,937 你比我們勇敢 391 00:21:52,020 --> 00:21:54,273 來印度一定要搭火車 392 00:21:54,356 --> 00:21:56,108 今日冒險一下,對吧? 393 00:21:56,191 --> 00:21:57,359 今日冒險一下 394 00:21:57,442 --> 00:21:59,695 我出名鍾意冒險 395 00:22:07,160 --> 00:22:09,913 今日早上有趣的是,那對夫婦說 396 00:22:09,997 --> 00:22:12,958 跳出舒適圈和冒險 397 00:22:13,041 --> 00:22:16,420 其實談何容易 398 00:22:16,503 --> 00:22:19,464 但我在盡力而為 399 00:22:20,007 --> 00:22:24,887 老實講,我想不到 有跳出舒適圈的方法好得過… 400 00:22:24,970 --> 00:22:26,471 我們到了 401 00:22:26,555 --> 00:22:29,141 …趕搭火車去齋浦爾 402 00:22:29,224 --> 00:22:31,643 本邦的首府 403 00:22:31,727 --> 00:22:36,690 還有最有名氣的板球隊,拉賈斯坦皇家隊 404 00:22:36,773 --> 00:22:37,774 (票務處) 405 00:22:38,400 --> 00:22:42,571 我在搵久德浦爾往齋浦爾快線 406 00:22:42,654 --> 00:22:44,615 火車4時開出 407 00:22:44,698 --> 00:22:46,658 所以我要搵月台 408 00:22:46,742 --> 00:22:48,744 對,我看上去覺得毫無意思 409 00:22:50,662 --> 00:22:53,832 久德浦爾站在1885年開通 410 00:22:53,916 --> 00:22:57,377 每日有近五萬名乘客 411 00:22:58,003 --> 00:23:00,964 對,見到了,4時,收到,五號月台 412 00:23:01,632 --> 00:23:02,633 我們出發 413 00:23:02,716 --> 00:23:06,011 只要意志堅定,就萬事皆成 414 00:23:06,803 --> 00:23:10,933 我從未如此覺得自己像旅行家 415 00:23:11,016 --> 00:23:12,267 (久德浦爾) 416 00:23:16,188 --> 00:23:19,858 這裏大多數火車都有企位和座位 417 00:23:19,942 --> 00:23:22,778 或者在摺床上抖抖 418 00:23:22,861 --> 00:23:23,862 麻煩借借 419 00:23:23,946 --> 00:23:26,114 亞比舒替我們訂了位 420 00:23:26,198 --> 00:23:30,661 雖然要找到他,我只能靠不可思議的直覺 421 00:23:30,744 --> 00:23:32,329 2AC號車廂… 422 00:23:32,412 --> 00:23:33,580 還未搵到 423 00:23:33,664 --> 00:23:34,831 麻煩借借 424 00:23:34,915 --> 00:23:35,999 麻煩借借 425 00:23:37,876 --> 00:23:38,919 有點不妥 426 00:23:39,753 --> 00:23:40,963 你識講英語嗎? 427 00:23:41,046 --> 00:23:43,215 - 識 - 2AC號車廂? 428 00:23:43,298 --> 00:23:44,925 - 直行 - 直行 429 00:23:45,008 --> 00:23:46,093 好吧 430 00:23:46,176 --> 00:23:47,427 謝謝… 431 00:23:47,511 --> 00:23:48,512 唏 432 00:23:48,595 --> 00:23:50,138 - 亞比舒 - 見到你真好 433 00:23:50,222 --> 00:23:51,765 很開心你來了 434 00:23:52,641 --> 00:23:54,810 成功搵到亞比舒後 435 00:23:54,893 --> 00:23:59,273 我很期待舒適地在臥鋪看風景 436 00:23:59,356 --> 00:24:01,066 (齋浦爾-久德浦爾) 437 00:24:01,149 --> 00:24:02,192 我很興奮 438 00:24:02,276 --> 00:24:04,528 我在78歲仍在長大 439 00:24:06,071 --> 00:24:07,531 齋浦爾,我們來了 440 00:24:10,951 --> 00:24:11,952 (久德浦爾) 441 00:24:12,035 --> 00:24:17,916 要前往齋浦爾,我們要橫越拉賈斯坦 往東行走近320公里 442 00:24:21,795 --> 00:24:25,007 在這裏才能真正飽覽這國家 443 00:24:26,216 --> 00:24:29,553 無論你富或貧,人人都坐火車 444 00:24:29,636 --> 00:24:33,015 結交朋友,開展浪漫喜劇 445 00:24:33,098 --> 00:24:34,558 家人爭拗不斷 446 00:24:34,641 --> 00:24:38,562 人人都是這樣長大的 447 00:24:39,188 --> 00:24:43,942 當你想到這國家有十四億人口 448 00:24:44,568 --> 00:24:46,778 那就很震撼了 449 00:24:46,862 --> 00:24:49,907 我們成功獨立並劃定邊界後 450 00:24:49,990 --> 00:24:53,118 大家都有了這構思 451 00:24:53,202 --> 00:24:55,204 我們沒有從小被教導我們是一個國家 452 00:24:55,746 --> 00:24:58,498 我們被灌輸團結和多元化 453 00:24:58,582 --> 00:25:01,335 我們從一開始就在學校學識這一點 454 00:25:01,418 --> 00:25:05,255 所以有很大的對比和矛盾 455 00:25:05,339 --> 00:25:06,965 很多差異 456 00:25:07,049 --> 00:25:09,635 我不知道為甚麼 457 00:25:09,718 --> 00:25:13,514 但國民身份仍然很鞏固 458 00:25:19,853 --> 00:25:22,856 我自小就鍾意坐火車 459 00:25:22,940 --> 00:25:25,108 其中一個最大的好處是 460 00:25:25,192 --> 00:25:27,528 你可以起身四圍八卦 461 00:25:29,738 --> 00:25:30,739 終於入波 462 00:25:30,822 --> 00:25:31,949 皇家球迷? 463 00:25:32,032 --> 00:25:33,867 - 對 - 對 464 00:25:33,951 --> 00:25:35,702 其實我也是 465 00:25:36,453 --> 00:25:37,663 - 拜託 - 對 466 00:25:37,746 --> 00:25:40,832 原來拉賈斯坦皇家隊今晚有球賽 467 00:25:40,916 --> 00:25:46,046 他們的鐵粉去到邊追看到邊 468 00:25:46,129 --> 00:25:49,049 你們去過現場看皇家隊比賽嗎? 469 00:25:49,716 --> 00:25:51,844 對,我們看過一場 470 00:25:51,927 --> 00:25:53,011 我應該知道甚麼? 471 00:25:53,095 --> 00:25:55,681 “Halla Bol”,只得這句 472 00:25:56,515 --> 00:25:57,975 - 對,那是… - Halla Bol? 473 00:25:58,058 --> 00:26:00,394 對,是歡呼喝彩的意思 474 00:26:00,894 --> 00:26:03,063 - 那是球隊的… - 明白 475 00:26:03,146 --> 00:26:05,148 - …格言 - “Halla Bol”是歡呼的意思? 476 00:26:05,232 --> 00:26:07,067 對,替拉賈斯坦皇家隊喝彩 477 00:26:07,150 --> 00:26:11,238 - “Halla”是大聲嗌的意思,對 - Halla Bol,明白,好吧 478 00:26:11,321 --> 00:26:12,990 很高興認識你們 479 00:26:13,073 --> 00:26:15,659 - 跟你傾得很開心 - 祝旅途愉快 480 00:26:15,742 --> 00:26:17,077 - 祝福你們 - 謝謝 481 00:26:27,880 --> 00:26:30,632 敞開的火車門很少見 482 00:26:30,716 --> 00:26:32,801 但這樣不錯,有點新鮮空氣 483 00:26:33,802 --> 00:26:37,681 識我的人都會說:“真不敢相信你去了” 484 00:26:39,016 --> 00:26:40,017 因為… 485 00:26:42,311 --> 00:26:46,440 老實講,我從沒想過會來這國家 486 00:26:47,774 --> 00:26:50,277 我花了三年才走到這一步 487 00:26:50,360 --> 00:26:55,324 至今一直很精彩好玩 488 00:27:02,122 --> 00:27:05,209 五個鐘和一句“Halla Bol”後 489 00:27:05,292 --> 00:27:07,336 我們終於抵達齋浦爾 490 00:27:08,795 --> 00:27:10,672 - 我們到了 - 沒錯 491 00:27:10,756 --> 00:27:12,382 - 我們來到了 - 哪邊? 492 00:27:12,466 --> 00:27:13,926 那應該是出口 493 00:27:14,009 --> 00:27:17,930 當我搵到地方充電 494 00:27:18,013 --> 00:27:22,559 我很期待在白天看看這座傳奇城市 495 00:27:29,149 --> 00:27:30,275 齋浦爾 496 00:27:30,359 --> 00:27:32,778 近300年歷史 497 00:27:32,861 --> 00:27:36,156 按照印度的標準,相對地年輕 498 00:27:37,741 --> 00:27:40,744 它被聯合國教科文組織列為世界遺產 499 00:27:40,827 --> 00:27:44,498 也享譽為世界寶石樞紐 500 00:27:44,581 --> 00:27:45,958 - 嗨 - 亞比舒 501 00:27:46,041 --> 00:27:48,210 - 歡迎 - 睡得超好 502 00:27:49,419 --> 00:27:52,881 我很期待探索這地方 503 00:27:53,382 --> 00:27:56,635 亞比舒答應帶我短途參觀一下 504 00:27:57,469 --> 00:28:00,222 那邊的雕像是聖雄甘地像 505 00:28:00,305 --> 00:28:01,306 見到了 506 00:28:01,390 --> 00:28:02,975 他是印度國父 507 00:28:03,058 --> 00:28:06,687 而且他的圓形眼鏡很出名,跟你一樣 508 00:28:06,770 --> 00:28:07,771 是… 509 00:28:07,855 --> 00:28:09,523 是甘地的招牌眼鏡 510 00:28:09,606 --> 00:28:10,858 沒錯 511 00:28:12,484 --> 00:28:17,447 拉賈斯坦有個有趣的傳統 每座城市都有自己的顏色 512 00:28:17,531 --> 00:28:20,117 久德浦爾是藍色,烏代浦是白色 513 00:28:20,200 --> 00:28:23,579 賈沙梅爾是金色,齋浦爾是粉紅色 514 00:28:25,205 --> 00:28:28,792 英國王族在1876年到訪此地 515 00:28:28,876 --> 00:28:31,044 當地人就搞了這場大龍鳳 516 00:28:32,921 --> 00:28:34,965 亞伯特親王來到齋浦爾時 517 00:28:35,048 --> 00:28:37,342 他們把整座城市塗成這顏色 518 00:28:37,426 --> 00:28:40,012 因為這顏色代表款待和歡迎 519 00:28:40,095 --> 00:28:43,765 所以他來到並見到這顏色 於是他說:“嘩,粉紅色的城市” 520 00:28:43,849 --> 00:28:45,475 這名字流傳至今 521 00:28:45,559 --> 00:28:48,645 當年的油漆工一定很高興吧? 522 00:28:48,729 --> 00:28:49,980 沒錯 523 00:28:51,523 --> 00:28:56,236 在城市中央的是風之宮 524 00:28:56,778 --> 00:29:02,159 它建於1799年,是五層高的建築巨作 525 00:29:02,784 --> 00:29:05,746 這裏有很多震撼絕倫的東西 526 00:29:06,580 --> 00:29:10,000 我都想整天遊覽這座城市 527 00:29:10,083 --> 00:29:12,669 但我有個重要約會 528 00:29:12,753 --> 00:29:13,754 很美 529 00:29:15,422 --> 00:29:19,551 亞比舒替我安排與拉賈斯坦皇家隊見面 530 00:29:19,635 --> 00:29:24,598 我之前被10歲細路擊敗 他們應該能給我些少貼士吧 531 00:29:24,681 --> 00:29:28,477 尤真,換作我是你就會超興奮 532 00:29:28,560 --> 00:29:30,979 我應該替你準備好了,這代表甚麼? 533 00:29:31,063 --> 00:29:32,064 六 534 00:29:32,147 --> 00:29:33,482 對,全中 535 00:29:33,565 --> 00:29:35,025 萬分期待 536 00:29:35,108 --> 00:29:36,610 我們轉頭再見嗎?抑或… 537 00:29:36,693 --> 00:29:37,778 當然 538 00:29:40,197 --> 00:29:43,992 薩華伊曼星運動場是球隊的主場 539 00:29:44,618 --> 00:29:45,869 嘩,好勁,對吧? 540 00:29:45,953 --> 00:29:47,079 (薩華伊曼星運動場,Halla Bol) 541 00:29:47,162 --> 00:29:48,664 我第一次去板球運動場 542 00:29:48,747 --> 00:29:52,543 皇家隊的網上粉絲高達一千五百萬 543 00:29:52,626 --> 00:29:55,003 是鼎鼎有名的球隊 544 00:29:55,087 --> 00:29:57,548 老友,Halla Bol… 545 00:29:58,173 --> 00:30:02,594 所以對我這初哥來說 在這裏熟習基本功最適合不過 546 00:30:04,012 --> 00:30:06,265 - 你好嗎? - 很好,有心 547 00:30:06,348 --> 00:30:07,975 歡迎光臨皇家隊的… 548 00:30:08,058 --> 00:30:09,226 - 謝謝 - …齋浦爾主場 549 00:30:09,309 --> 00:30:13,981 也基曾是這裏的球員 現在是防守球員的教練 550 00:30:14,064 --> 00:30:16,984 我知道你78歲,但你看上去像50歲 551 00:30:17,943 --> 00:30:18,944 你外表很年輕 552 00:30:19,027 --> 00:30:20,571 - 你外表很年輕 - 嘩 553 00:30:20,654 --> 00:30:23,031 不如先開始熱身? 554 00:30:23,115 --> 00:30:24,408 - 好 - 來吧 555 00:30:25,033 --> 00:30:26,910 這是用來鍛鍊你的腳筋和背脊 556 00:30:26,994 --> 00:30:28,996 - 對,我感覺到腳筋… - 三 557 00:30:29,079 --> 00:30:30,122 - 還有背脊 - 四 558 00:30:30,205 --> 00:30:31,748 所以現在最重要的是… 559 00:30:31,832 --> 00:30:33,959 - 對 - 拋球手,所以你要站在這裏 560 00:30:34,042 --> 00:30:35,043 握實,拋出去 561 00:30:35,586 --> 00:30:37,880 二、三 562 00:30:37,963 --> 00:30:39,089 - 你準備好 - 天啊 563 00:30:39,173 --> 00:30:40,674 你可以做防守了 564 00:30:40,757 --> 00:30:41,884 好,但我是左撇子 565 00:30:44,136 --> 00:30:46,722 也基顯然準備就緒 566 00:30:47,264 --> 00:30:50,184 還有一隊旅遊巴,當然也是粉紅色 567 00:30:50,267 --> 00:30:53,687 即是球員們已抵達,準備訓練了 568 00:30:54,354 --> 00:30:58,358 尤真,我想向你介紹我們最快的投球手 569 00:30:59,109 --> 00:31:00,527 祖法厄查 570 00:31:00,611 --> 00:31:03,488 他的投球速度在全世界名列前茅 571 00:31:03,572 --> 00:31:07,492 直覺話我知,我剛才應該花多時間熱身 572 00:31:07,576 --> 00:31:09,745 - 幸會 - 嘩,幸會 573 00:31:09,828 --> 00:31:11,288 - 想來打一場嗎? - 好 574 00:31:11,371 --> 00:31:14,082 我會讓你熟習一下 575 00:31:14,166 --> 00:31:17,336 左撇子有分別嗎? 576 00:31:17,419 --> 00:31:19,338 其實我比較鍾意投球給左撇子 577 00:31:19,421 --> 00:31:22,508 根據以往紀錄,投球給左撇子好過右撇子 578 00:31:22,591 --> 00:31:25,260 那對我無好處,對吧? 579 00:31:26,887 --> 00:31:29,223 祖法也代表英格蘭出賽 580 00:31:29,306 --> 00:31:34,937 並代表球隊贏了板球界的最高榮譽 2019年世界盃 581 00:31:35,521 --> 00:31:37,689 講我知要怎樣做吧 582 00:31:38,941 --> 00:31:40,359 對了 583 00:31:40,442 --> 00:31:43,820 我要讓你建立信心,然後我才發力 584 00:31:44,655 --> 00:31:49,701 認真出戰時 他的投球速度高達時速145公里 585 00:31:50,911 --> 00:31:52,120 再來,差不多 586 00:31:53,163 --> 00:31:56,041 但現在他以我能承受的速度投球 587 00:31:59,002 --> 00:32:00,879 不,你要用球棒 588 00:32:00,963 --> 00:32:02,881 - 你要擊球 - 好重 589 00:32:02,965 --> 00:32:03,966 無壓力 590 00:32:08,387 --> 00:32:11,431 - 好嗎? - 很好… 591 00:32:11,515 --> 00:32:14,977 我要返去訓練了,尤真,但很高興認識你 592 00:32:15,060 --> 00:32:17,145 臨走前我會再來搵你 593 00:32:17,229 --> 00:32:18,230 - 好極… - 好吧 594 00:32:18,897 --> 00:32:21,275 祖法去認真訓練 595 00:32:21,358 --> 00:32:24,903 我就有機會去見首席教練,拉胡德拉維德 596 00:32:24,987 --> 00:32:27,948 簡單來講,板球界的貝比魯斯 597 00:32:28,031 --> 00:32:30,075 希望他沒看見我擊球吧 598 00:32:31,076 --> 00:32:33,704 因為講真,不太好睇 599 00:32:33,787 --> 00:32:37,124 其實呢,希望無人看見吧 600 00:32:37,207 --> 00:32:39,168 - 拉胡 - 嗨,尤真 601 00:32:39,251 --> 00:32:40,502 你好嗎? 602 00:32:40,586 --> 00:32:44,256 拉胡享譽為史上最出色的擊球手之一 603 00:32:44,840 --> 00:32:47,634 絕對是國家英雄 604 00:32:47,718 --> 00:32:49,011 你剛才見到我在球場嗎? 605 00:32:49,094 --> 00:32:51,597 - 見到,你打得不錯,對吧? - 對,我和祖法 606 00:32:52,139 --> 00:32:54,183 你容易接住他的球嗎? 607 00:32:54,766 --> 00:32:56,018 講真 608 00:32:56,101 --> 00:32:58,645 我不知你有否留意到,我有擊中 609 00:32:58,729 --> 00:33:00,397 很少人能夠做得到的,所以… 610 00:33:00,480 --> 00:33:05,110 我想講,不是他要勤加苦練,但… 611 00:33:05,194 --> 00:33:07,988 若我能擊中他的投球 他可能要再留低訓練了 612 00:33:09,156 --> 00:33:10,908 對,希望你剛才體會到 613 00:33:10,991 --> 00:33:13,452 在這國家,漂亮的球賽是怎樣的 614 00:33:13,535 --> 00:33:17,497 對,我可以老實講句 就板球而言,這球隊是我的心水 615 00:33:17,581 --> 00:33:20,042 當然,我們多一個支持者,多一個球迷了 616 00:33:21,835 --> 00:33:25,005 我去到哪裏都支持新的球隊 617 00:33:25,088 --> 00:33:27,883 在西班牙有皇家貝迪斯 618 00:33:28,759 --> 00:33:30,719 在英國當然有阿士東維拉 619 00:33:30,802 --> 00:33:33,222 在這裏當然是皇家隊 620 00:33:33,305 --> 00:33:37,351 我的粉絲群越來越國際化 621 00:33:37,434 --> 00:33:41,146 尤真,既然你成為拉賈斯坦皇家球隊 我們有件特別波衫要送給你 622 00:33:41,230 --> 00:33:42,231 (力菲) 623 00:33:42,314 --> 00:33:44,399 希望你會驕傲地穿著它,看我們的球賽吧 624 00:33:44,483 --> 00:33:46,360 正啊,你們看 625 00:33:46,944 --> 00:33:49,821 真是這趟旅程的特別紀念品 626 00:33:51,907 --> 00:33:54,576 我在觀眾席飽覽這一切時 627 00:33:54,660 --> 00:33:57,996 我想起打巷戰板球的孩童們 628 00:33:58,622 --> 00:34:01,792 他們的夢想是加入這樣的球隊 629 00:34:03,335 --> 00:34:05,337 尤真,你好嗎?我叫古馬 630 00:34:05,420 --> 00:34:06,421 古馬 631 00:34:06,505 --> 00:34:09,842 前斯里蘭卡國家隊隊長 632 00:34:09,925 --> 00:34:11,635 和皇家隊教練 633 00:34:11,717 --> 00:34:15,013 古馬辛加卡拉現在是他們的板球總監 634 00:34:15,889 --> 00:34:17,975 你認為板球有何魅力 635 00:34:18,058 --> 00:34:21,895 風靡全國所有人? 636 00:34:21,978 --> 00:34:25,649 這種運動源自英屬殖民時期的印度 637 00:34:25,732 --> 00:34:27,775 我們成功把它變成自己的運動 638 00:34:27,860 --> 00:34:31,737 所以印度會有自己的板球品牌 639 00:34:31,822 --> 00:34:33,489 它團結人民 640 00:34:33,574 --> 00:34:38,078 自從印度獨立以來 它凝聚不同年齡、宗教、種族 641 00:34:38,161 --> 00:34:39,161 和不同政治立場的人 642 00:34:39,246 --> 00:34:43,000 有時它的意義遠超於這裏所見 643 00:34:43,083 --> 00:34:47,963 很奇妙,我不知道其他運動是否一樣 644 00:34:48,045 --> 00:34:50,132 但它有團結人心的作用 645 00:34:50,215 --> 00:34:54,844 在印度,你去到哪裏 都會發現板球是它的核心要素 646 00:34:56,388 --> 00:35:00,934 我來印度前,並不知道板球是這麼重要 647 00:35:01,852 --> 00:35:06,982 老實講句,在這趟旅程上 我不是第一次感到如此震撼 648 00:35:07,065 --> 00:35:08,734 歡迎,感覺如何? 649 00:35:08,817 --> 00:35:10,527 老實講句 650 00:35:10,611 --> 00:35:14,823 你一定會很高興,我玩得很開心 651 00:35:14,907 --> 00:35:19,369 我擊中祖法的投球,我的身體也被他擊中 652 00:35:19,453 --> 00:35:22,039 你慶幸自己來了印度嗎? 653 00:35:22,122 --> 00:35:23,498 我很慶幸我來了 654 00:35:23,582 --> 00:35:24,583 前幾天你講過 655 00:35:24,666 --> 00:35:28,337 這裏令人不自在,但你會越來越自在 656 00:35:29,421 --> 00:35:32,883 我覺得你說得對 657 00:35:32,966 --> 00:35:34,718 - 你78歲 - 對 658 00:35:34,801 --> 00:35:36,845 我38歲,我們之間相隔幾代 659 00:35:36,929 --> 00:35:39,515 你千里迢迢來到印度 660 00:35:39,598 --> 00:35:43,477 我要向你致敬,但講真,這很發人深省 661 00:35:44,645 --> 00:35:47,731 我發現這裏的生活節奏急速 662 00:35:47,814 --> 00:35:53,070 但有時會出乎意料地寧靜與靈性 663 00:35:53,904 --> 00:35:58,325 我會帶來跟亞比舒的新友誼回家 664 00:35:59,159 --> 00:36:00,744 跟你玩得很開心 665 00:36:00,827 --> 00:36:03,038 真的是六分正 666 00:36:03,121 --> 00:36:04,122 - 對 - 對 667 00:36:04,206 --> 00:36:05,332 - 六分 - 對 668 00:36:05,415 --> 00:36:06,625 對,先生 669 00:36:07,751 --> 00:36:12,005 現在我的人生願望清單 只剩一趟探險之旅 670 00:36:12,089 --> 00:36:15,801 最後一個地方剛巧更近家鄉 671 00:36:19,471 --> 00:36:22,724 你們看看,是加拿大溫哥華 672 00:36:22,808 --> 00:36:25,102 我們回到我的後花園 673 00:36:25,185 --> 00:36:27,729 下一趟人生願望之旅 674 00:36:27,813 --> 00:36:29,314 尤真力菲 675 00:36:29,398 --> 00:36:30,524 米高寶比 676 00:36:30,607 --> 00:36:31,692 - 唏,我很緊張 - 哈 677 00:36:33,819 --> 00:36:34,820 對,很好玩 678 00:36:36,029 --> 00:36:37,823 - 反正不會痛,對 - 是嗎? 679 00:37:04,016 --> 00:37:06,018 字幕翻譯:尹寶燕