1 00:00:06,834 --> 00:00:09,793 NETFLIX PREDSTAVLJA 2 00:00:32,209 --> 00:00:34,043 Angelina! 3 00:00:48,709 --> 00:00:50,709 KONCERTNA DVORANA RADIO CITY 4 00:01:10,293 --> 00:01:11,459 Angelina! 5 00:01:38,084 --> 00:01:40,001 Besprijekorno, kao uvijek. 6 00:01:40,501 --> 00:01:43,834 Formacije ne valjaju, a završna poza nije dovoljno moćna. 7 00:01:44,334 --> 00:01:46,084 Vječna perfekcionistica. 8 00:01:48,168 --> 00:01:50,709 -I, što sad slijedi? -Promocija. 9 00:01:51,293 --> 00:01:52,834 -Budi pristojna. -Uvijek. 10 00:01:52,918 --> 00:01:54,209 Dođi da te upoznam s… 11 00:01:54,293 --> 00:01:58,001 Angelina Costa. Madison Sparks, Celeb Buzzpop News. 12 00:01:58,584 --> 00:02:01,876 Velika mi je čast upoznati te. 13 00:02:01,959 --> 00:02:04,334 Obožavam te otkad sam bila beba. 14 00:02:05,168 --> 00:02:07,209 Beba? Stvarno? 15 00:02:07,793 --> 00:02:11,251 Industrija se jako promijenila otkako si izdala prvi singl. 16 00:02:11,334 --> 00:02:15,918 Tvoja diskografska kolegica Cheri Bibi na Twitteru promovira novi singl. 17 00:02:16,001 --> 00:02:18,626 Da. Baš je inovativna. 18 00:02:18,709 --> 00:02:19,793 Totalno. 19 00:02:20,584 --> 00:02:21,418 Nego, 20 00:02:22,043 --> 00:02:25,543 je li ti teško pratiti najnovije trendove? 21 00:02:25,626 --> 00:02:27,751 Je li ti teško ostati relevantna? 22 00:02:31,668 --> 00:02:35,376 Nedavno si objavila video na TikToku koji je bio malo 23 00:02:37,168 --> 00:02:38,043 staromodan. 24 00:02:38,959 --> 00:02:41,918 Je li ti stresno držati korak s mlađim izvođačima? 25 00:02:42,668 --> 00:02:44,334 Koja glupača. 26 00:02:45,376 --> 00:02:46,626 Molim? 27 00:02:48,459 --> 00:02:49,668 Super su ti cipele. 28 00:02:54,668 --> 00:02:56,876 Pitala me za TikTok, Mo. 29 00:02:57,543 --> 00:03:02,293 TikTok! Praktički mi je u lice rekla da sam spremna za mirovinu! 30 00:03:02,376 --> 00:03:04,293 Koga briga što ona misli. 31 00:03:05,251 --> 00:03:08,334 Sutra imaš snimanje za naslovnicu Fashion Beata. 32 00:03:08,418 --> 00:03:10,001 Usredotoči se na to. 33 00:03:11,751 --> 00:03:13,501 -Da. Istina. -Dobro. 34 00:03:15,293 --> 00:03:17,126 Da. Tako je. 35 00:03:18,293 --> 00:03:19,126 Dobro. 36 00:03:20,501 --> 00:03:21,418 Barry zove. 37 00:03:22,501 --> 00:03:25,626 -Ne javljaj se. -On je direktor kuće. Moram. 38 00:03:25,709 --> 00:03:29,709 -Pa, reci mu da me nema. Izmisli nešto. -Dobro. 39 00:03:31,459 --> 00:03:32,626 Barry. Bok. 40 00:03:32,709 --> 00:03:35,459 Hej, Monique. Mogu li malo dobiti Angie? 41 00:03:35,543 --> 00:03:39,126 Joj, taman je otišla na probu za sutrašnje snimanje. 42 00:03:39,209 --> 00:03:40,043 Super. 43 00:03:40,543 --> 00:03:43,126 Imam ideju. Neka Ange snimi božićnu pjesmu. 44 00:03:43,751 --> 00:03:45,209 To je dobro za posao. 45 00:03:45,959 --> 00:03:48,209 -Ne. -Božić je za nekoliko tjedana. 46 00:03:48,293 --> 00:03:52,043 A božićna pjesma baš se i ne uklapa u Angelinin stil. 47 00:03:52,126 --> 00:03:56,418 Molim? Gle Mariju Carey. Od one jedne pjesme može si kupiti otok. 48 00:03:56,501 --> 00:03:58,918 Bez brige, radimo na novom materijalu. 49 00:03:59,001 --> 00:04:01,876 I mislim da ima hit. 50 00:04:01,959 --> 00:04:03,709 Dobro. Kad ću ga čuti? 51 00:04:04,293 --> 00:04:06,084 U nedjelju na gala večeri. 52 00:04:06,168 --> 00:04:09,209 U redu. Ali želim rezultate, dobro? 53 00:04:09,293 --> 00:04:10,501 -Naravno. -Ne! 54 00:04:10,584 --> 00:04:12,376 -Dobro. Bok. -Ne! 55 00:04:12,876 --> 00:04:16,959 Zašto si mu to rekla? Nemamo pjesmu. Vježbam stare hitove. 56 00:04:17,543 --> 00:04:20,668 Mo, u zadnje vrijeme nemam inspiracije. 57 00:04:20,751 --> 00:04:21,834 I stvarno, 58 00:04:21,918 --> 00:04:25,459 božićna pjesma nije moj stil, a… 59 00:04:26,126 --> 00:04:30,209 Neće me valjda kuća otkantati jer nemam svoj „Jingle Bell Rock”. 60 00:04:41,376 --> 00:04:43,501 Ozbiljno? Čekaj malo. 61 00:04:44,168 --> 00:04:49,043 Želiš mi reći da je Barry nabavio novu igračku, 62 00:04:49,126 --> 00:04:52,501 a ovo bi izbacio na ulicu? 63 00:04:52,584 --> 00:04:56,418 Pa, ta nova igračka ima hit pri vrhu ljestvice. 64 00:04:56,501 --> 00:04:57,543 Hoćeš savjet? 65 00:04:59,501 --> 00:05:00,501 Slušam. 66 00:05:04,418 --> 00:05:06,293 Prestani vrtjeti stare hitove. 67 00:05:06,959 --> 00:05:11,834 Probudi u sebi božićni duh i napiši hit koji ćemo objaviti za Božić. 68 00:05:37,293 --> 00:05:38,168 Živ sam! 69 00:05:39,334 --> 00:05:40,418 Živ sam! 70 00:05:44,834 --> 00:05:45,834 Mama. 71 00:05:47,668 --> 00:05:50,293 Stišaj malo seriju, molim te. 72 00:05:50,376 --> 00:05:51,959 Nema šanse. 73 00:05:52,043 --> 00:05:54,709 Ricardo je upravo ustao iz mrtvih! 74 00:05:56,334 --> 00:05:57,751 Da, to je važnije. 75 00:06:11,751 --> 00:06:12,793 Cristina! 76 00:06:17,584 --> 00:06:20,876 Zlato, molim te, ugasi to. 77 00:06:22,418 --> 00:06:27,043 Od tvoje glazbe i bakinog TV-a ne čujem ni vlastite misli. 78 00:06:27,626 --> 00:06:29,334 Nego, 79 00:06:29,834 --> 00:06:32,293 hoćeš svirati gitaru u mojem videu? 80 00:06:32,376 --> 00:06:34,418 -Neću. -Molim te. 81 00:06:34,501 --> 00:06:36,918 Ne. 82 00:06:37,001 --> 00:06:40,668 Molim te. Izrezat ću te. Nećeš se ni vidjeti. Može? 83 00:06:42,126 --> 00:06:43,584 -I bolje ti je. -To! 84 00:07:19,959 --> 00:07:22,209 BOŽIĆNE OBITELJSKE FOTOGRAFIJE 85 00:07:24,709 --> 00:07:25,918 Nedostaješ mi, mama. 86 00:07:33,459 --> 00:07:35,251 OBOŽAVATELJI ANGELINE COSTE 87 00:07:41,501 --> 00:07:43,418 #ANGELININANAJVEĆAOBOŽAVATELJICA 88 00:07:47,834 --> 00:07:51,209 Kamo god da život te nosi 89 00:07:51,293 --> 00:07:55,293 Uvijek bit ćeš sa mnom 90 00:07:55,959 --> 00:07:57,584 I dobro znam 91 00:07:58,709 --> 00:08:04,043 Tvoja ljubav vječna je 92 00:08:04,126 --> 00:08:05,834 I uvijek 93 00:08:07,918 --> 00:08:09,918 Bit ćeš sa mnom 94 00:08:12,459 --> 00:08:14,793 I uvijek 95 00:08:16,168 --> 00:08:19,751 Duboko u srcu mom 96 00:08:21,043 --> 00:08:26,918 Naći ćeš svoj dom 97 00:08:28,501 --> 00:08:32,293 Ovu pjesmu pjeva Angelina Costa. 98 00:08:32,376 --> 00:08:35,293 Ona je… Pa, svi znaju tko je ona. 99 00:08:37,709 --> 00:08:41,793 Mama i ja stalno smo slušale tu pjesmu. 100 00:08:45,626 --> 00:08:48,668 Mama mi je umrla prije nekoliko godina. 101 00:08:50,376 --> 00:08:53,834 Iskoristit ću je idući tjedan za svoju quinceañeru. 102 00:08:53,918 --> 00:08:56,084 Bit će kao da je mama ondje. 103 00:08:56,751 --> 00:09:01,001 Moja je božićna rođendanska želja da jednom upoznam Angelinu. 104 00:09:02,334 --> 00:09:05,251 Da snimim selfie s njom. 105 00:09:07,709 --> 00:09:12,626 I da joj kažem koliko mi ta pjesma znači. 106 00:09:24,876 --> 00:09:27,834 Evo je! Nasmiješi se kameri, mi amor. 107 00:09:28,418 --> 00:09:29,709 Ricardo! 108 00:09:30,209 --> 00:09:31,876 Kakvo iznenađenje. 109 00:09:33,084 --> 00:09:35,668 Pa, bok svima. 110 00:09:35,751 --> 00:09:39,084 Radim na novoj glazbi. Uskoro ćete je čuti. 111 00:09:39,168 --> 00:09:43,001 Nego, trebaš li malo inspiracije? 112 00:09:43,501 --> 00:09:44,876 Može, naravno. 113 00:09:47,168 --> 00:09:48,376 Dobro. 114 00:09:51,043 --> 00:09:52,793 Sretan mi Božić. 115 00:09:52,876 --> 00:09:53,793 Dobro. 116 00:09:55,834 --> 00:09:57,084 -Dosta. -Što ćeš tu? 117 00:09:57,709 --> 00:09:59,876 Ljubavi, nisam mogao odoljeti. 118 00:09:59,959 --> 00:10:03,334 Ljude uvijek zabavljaju događaji iza kamere. 119 00:10:04,001 --> 00:10:07,709 Ne. Prestani. Ne, imali smo dogovor. 120 00:10:07,793 --> 00:10:11,376 Imamo 15 milijuna pratitelja koji su željni sadržaja. 121 00:10:11,459 --> 00:10:13,918 I trebamo malo promovirati gala večer. 122 00:10:14,001 --> 00:10:18,459 Što? To je dobrotvorna priredba. Nas dvoje nismo u prvom planu. 123 00:10:18,543 --> 00:10:20,084 Slažem se s tobom. 124 00:10:20,168 --> 00:10:21,043 -Dobro? -Da. 125 00:10:21,126 --> 00:10:23,126 Ricalina. 126 00:10:23,209 --> 00:10:25,001 -Da. -To je dobro za nas oboje. 127 00:10:25,084 --> 00:10:26,376 -Je li tako? -Da. 128 00:10:26,459 --> 00:10:28,501 -Da? -Da! Ricalina. 129 00:10:28,584 --> 00:10:30,293 -Tako je. -Dobro. 130 00:10:30,793 --> 00:10:31,876 Vidimo se, Mo. 131 00:10:32,376 --> 00:10:33,793 -Čujemo se. -Može. 132 00:10:33,876 --> 00:10:34,751 Bok. 133 00:10:39,418 --> 00:10:40,251 Što je? 134 00:10:41,126 --> 00:10:44,209 -Zar niste trebali objaviti prekid? -Ne možemo. 135 00:10:45,084 --> 00:10:47,751 Ne možemo. Ima pravo. Još ne. 136 00:10:47,834 --> 00:10:49,751 Moramo podići brojke. 137 00:10:49,834 --> 00:10:53,959 Imamo 15 milijuna pratitelja, a trebamo 200. Kao Beyoncé. 138 00:10:55,876 --> 00:10:56,751 Što god. 139 00:11:08,376 --> 00:11:10,834 -Gdje mi je mobitel? -Gdje si ga ostavila? 140 00:11:10,918 --> 00:11:14,126 Sine, ne bi bio izgubljen da zna gdje ga je ostavila. 141 00:11:15,334 --> 00:11:16,543 Što to pripremaš? 142 00:11:16,626 --> 00:11:18,668 Pozole. 143 00:11:18,751 --> 00:11:20,751 Prefino miriše. 144 00:11:22,459 --> 00:11:24,168 -Evo ga. -To! 145 00:11:25,876 --> 00:11:26,793 Ispraznio se. 146 00:11:27,418 --> 00:11:28,876 Božićno čudo. 147 00:11:29,376 --> 00:11:31,584 Hajde, zakasnit ćemo. Volim te, mama. 148 00:11:31,668 --> 00:11:32,876 -Adios. -Bok, bako. 149 00:11:45,168 --> 00:11:46,084 Mačko! 150 00:11:46,584 --> 00:11:48,334 Obleka ti je mrak. 151 00:11:48,418 --> 00:11:50,959 Još mi je bolja sad kad je vidim na tebi. 152 00:11:51,043 --> 00:11:52,876 -Super ti stoji. -Hvala. 153 00:11:53,376 --> 00:11:56,251 -Da, dobro se osjećam. -I trebaš. 154 00:11:56,334 --> 00:11:58,459 Naručit ću hranu. Hoćeš ti ručati? 155 00:11:58,543 --> 00:12:02,001 Joj, ne. Nikako. Bliži se nastup, pa moram paziti. 156 00:12:03,626 --> 00:12:04,834 Nešto mi želiš reći? 157 00:12:05,584 --> 00:12:08,251 Da. Na salatnoj sam dijeti do gala večeri. 158 00:12:08,334 --> 00:12:10,584 Čekaj. Što je to salatna dijeta? 159 00:12:10,668 --> 00:12:12,751 To je kad jedeš samo salatu, 160 00:12:12,834 --> 00:12:16,501 ali svaki dan jedeš drugu vrstu salate. 161 00:12:16,584 --> 00:12:18,834 Uzbudljivije je nego što zvuči. 162 00:12:18,918 --> 00:12:19,959 -Mo? -Ha? 163 00:12:20,043 --> 00:12:23,918 Prelazak s rukole na proljetnu salatu… 164 00:12:25,293 --> 00:12:26,293 Vrhunac tjedna. 165 00:12:26,376 --> 00:12:29,918 Dobro, dosta distrakcija, digresija… Pardon. I rukole. 166 00:12:30,001 --> 00:12:31,126 Dođi. Sjedni. 167 00:12:32,126 --> 00:12:32,959 Hajde. 168 00:12:36,793 --> 00:12:37,793 Što te muči? 169 00:12:42,084 --> 00:12:45,001 Ne mogu se uživjeti, Mo. To mi nije to. 170 00:12:46,126 --> 00:12:48,293 Božić mi nije isti otkad je… 171 00:12:49,251 --> 00:12:51,626 -Znaš, otkad je mama umrla. -Znam. 172 00:12:53,251 --> 00:12:55,876 A sad me traže božićnu pjesmu. Ozbiljno? 173 00:12:55,959 --> 00:12:57,376 Zvončići, zvončići… 174 00:12:58,001 --> 00:12:59,584 Ne. Ništa od toga. 175 00:13:01,584 --> 00:13:03,084 Dobro, idemo. 176 00:13:06,543 --> 00:13:07,459 Prekrasna si. 177 00:13:07,959 --> 00:13:10,584 -Moramo suziti bundu. -Joj… Ma ne. 178 00:13:11,209 --> 00:13:13,584 -Je li mi ispao špek? -Ignoriram te. 179 00:13:13,668 --> 00:13:16,793 -Gle, sve mi se nabralo. -Nije. Prestani. 180 00:13:17,918 --> 00:13:19,376 -Angie. -Barry. 181 00:13:19,459 --> 00:13:21,126 -Što radiš ovdje? -Bok. 182 00:13:21,709 --> 00:13:23,751 Došao sam porazgovarati s tobom. 183 00:13:23,834 --> 00:13:28,126 O pjesmi? Radim na njoj i baš mi super ide. 184 00:13:28,209 --> 00:13:30,876 Razgovarat ćemo o pjesmi, ali prvo, Cheri! 185 00:13:32,251 --> 00:13:34,876 Već si upoznala Cheri Bibi, zar ne? 186 00:13:35,918 --> 00:13:38,501 Nismo imale tu čast. 187 00:13:38,584 --> 00:13:41,168 Ajme meni. Neopisivo mi je drago. 188 00:13:42,293 --> 00:13:43,293 Također. 189 00:13:44,001 --> 00:13:45,168 Obleka ti je zakon. 190 00:13:45,251 --> 00:13:47,793 Baš je vintage, ja to ne bih znala isfurati. 191 00:13:52,668 --> 00:13:55,918 Razgovaraj s fotografima dok Angie i ja ne dovršimo. 192 00:13:56,001 --> 00:13:57,168 Može, naravno. 193 00:13:57,668 --> 00:14:00,584 Baš mi je drago. Jedva čekam tvoj novi singl. 194 00:14:01,709 --> 00:14:03,043 Zvijezda si, draga! 195 00:14:07,126 --> 00:14:09,168 -Baš je posebna. -Da, jest. 196 00:14:09,668 --> 00:14:12,584 Zašto si je poslao da razgovara s fotografima? 197 00:14:12,668 --> 00:14:15,168 Moramo razgovarati o nekim promjenama. 198 00:14:15,251 --> 00:14:16,251 Promjenama? 199 00:14:16,334 --> 00:14:20,543 Previše si usredotočena na prošlost, a kuća se želi okrenuti budućnosti. 200 00:14:20,626 --> 00:14:24,251 -Molim? Što želiš reći? -Cheri će biti na naslovnici časopisa. 201 00:14:25,709 --> 00:14:27,584 Molim? Čekaj malo. 202 00:14:27,668 --> 00:14:28,918 -Ozbiljno? -Da. 203 00:14:29,001 --> 00:14:32,376 Trenutačno je relevantnija od tebe. 204 00:14:35,001 --> 00:14:37,209 -Ne možeš to napraviti. -Već jesam. 205 00:14:39,293 --> 00:14:40,751 Inače, super izgledaš. 206 00:14:41,376 --> 00:14:42,293 Bok, Monique. 207 00:15:01,334 --> 00:15:02,376 Uzmi stvari. 208 00:15:03,334 --> 00:15:04,251 Idemo. 209 00:15:08,418 --> 00:15:10,584 PETA AVENIJA 210 00:15:12,168 --> 00:15:16,543 -Kod tebe smo za 20 minuta. -Ne želim onamo. Želim pobjeći iz grada. 211 00:15:16,626 --> 00:15:19,251 -Pobjeći iz grada? -Da, samo da nisam ovdje. 212 00:15:19,334 --> 00:15:21,418 Nisi pri sebi. Daj mi da… 213 00:15:21,501 --> 00:15:23,959 -Idemo. -Kamo? Što da kažem vozaču? 214 00:15:24,043 --> 00:15:26,084 Reci mu da ima slobodan dan. 215 00:15:26,168 --> 00:15:27,668 -Ja ću voziti. -Dobro. 216 00:15:28,584 --> 00:15:30,168 -Hvala. -Draga. 217 00:15:31,293 --> 00:15:34,209 Nisi bila za volanom više od deset godina. 218 00:15:34,293 --> 00:15:36,751 -Dobro. Ti ćeš voziti. -U redu. 219 00:15:38,251 --> 00:15:40,209 QUEEN A 220 00:15:44,959 --> 00:15:48,209 Podsjeti me, kamo točno idemo? 221 00:15:48,293 --> 00:15:50,668 Ne znam, Mo. U redu? Ne znam. 222 00:15:50,751 --> 00:15:51,584 Dobro. 223 00:15:51,668 --> 00:15:55,668 Volim se vozikati uokolo dok nam se bliži rok za novu pjesmu, 224 00:15:55,751 --> 00:15:58,168 ali gala večer za nekoliko je dana. 225 00:15:58,251 --> 00:16:00,001 Nije vrijeme za nagle odluke. 226 00:16:00,084 --> 00:16:03,084 Moram malo pobjeći kako bih se vratila jača. 227 00:16:03,168 --> 00:16:05,418 Dobro, Mo? Molim te. 228 00:16:05,959 --> 00:16:07,334 Učini mi uslugu. 229 00:16:12,668 --> 00:16:13,543 To je to. 230 00:16:14,543 --> 00:16:15,418 Što je? 231 00:16:16,709 --> 00:16:18,334 Ovamo idemo, Mo. 232 00:16:18,418 --> 00:16:20,001 O čemu govoriš? 233 00:16:20,501 --> 00:16:22,709 -Dakle, ova djevojka. -Da. 234 00:16:23,918 --> 00:16:27,043 Sinoć sam gledala video u kojem izvodi moju pjesmu. 235 00:16:27,543 --> 00:16:31,876 Prekrasno je pjevala i odala mi počast. 236 00:16:31,959 --> 00:16:37,293 I u tom je videu rekla da silno želi upoznati Angelinu. 237 00:16:38,043 --> 00:16:41,876 Pa, idemo joj ispuniti božićnu želju. 238 00:16:42,543 --> 00:16:45,876 Zašto? Otkad posjećujemo obožavatelje? 239 00:16:45,959 --> 00:16:49,876 To je dobro za posao. Ispunjavamo božićnu želju obožavateljici. 240 00:16:55,293 --> 00:16:56,543 Trebam ovo, zbilja. 241 00:16:57,751 --> 00:17:00,001 Moram se povezati s obožavateljima. 242 00:17:00,084 --> 00:17:03,793 Mislim, barem sam njima još relevantna. 243 00:17:06,334 --> 00:17:07,918 Ako pristanem na ovo… 244 00:17:08,001 --> 00:17:09,668 -Hoćeš. -Možda i neću. 245 00:17:11,459 --> 00:17:12,959 Kako ćemo je uopće naći? 246 00:17:13,876 --> 00:17:16,959 Pa označila je lokaciju i navela školu u hashtag. 247 00:17:17,043 --> 00:17:18,793 Kod nje smo za koji sat. 248 00:17:20,501 --> 00:17:23,334 -Ježim se od društvenih mreža. -Ma joj. 249 00:17:23,418 --> 00:17:25,043 SAMO ZA ZAPOSLENIKE ŠKOLE 250 00:17:25,126 --> 00:17:26,334 -Bok, Cristina. -Bok. 251 00:17:26,418 --> 00:17:30,251 -Ujače, vidimo se na glazbenom. -Nemoj kasniti. I vježbaj. 252 00:17:30,834 --> 00:17:33,668 -Je li sve u redu? -Da, moram ga još napuniti. 253 00:17:33,751 --> 00:17:35,834 Ma ne s mobitelom, nego s tobom. 254 00:17:36,334 --> 00:17:38,543 Još stignemo nešto promijeniti. 255 00:17:38,626 --> 00:17:41,168 Meni je rođendan. Ja bih se trebala brinuti. 256 00:17:41,751 --> 00:17:43,751 Samo jednom navršavaš 15 godina. 257 00:17:44,543 --> 00:17:45,959 Želim da se zabaviš. 258 00:17:46,709 --> 00:17:48,626 Tata, super ti ide. 259 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 Zdravo. 260 00:17:56,334 --> 00:17:59,376 Znaš, ako želiš nekoga pozvati… 261 00:17:59,459 --> 00:18:00,376 Ne. 262 00:18:00,959 --> 00:18:04,876 Znam. Napravit ću ti Bumble jer si prestar za Tinder. 263 00:18:04,959 --> 00:18:06,626 Ma ne dolazi u obzir. 264 00:18:06,709 --> 00:18:08,793 Ti nemaš instaliranu tu aplikaciju? 265 00:18:09,418 --> 00:18:10,543 Nemam. 266 00:18:11,584 --> 00:18:13,001 Što je? 267 00:18:13,084 --> 00:18:16,126 -Video nam ima samo 20 pregleda. -Dobro. 268 00:18:16,209 --> 00:18:19,043 Trebate ih gledati samo ti i tvoji prijatelji. 269 00:18:19,543 --> 00:18:21,918 -Htjela si da ga vidi Angelina? -Pa, da. 270 00:18:22,001 --> 00:18:25,959 Ona katkad lajka, dijeli i objavljuje videa obožavatelja u pričama. 271 00:18:26,751 --> 00:18:28,168 Pa, baš lijepo od nje. 272 00:18:29,043 --> 00:18:30,168 Angelina? 273 00:18:30,668 --> 00:18:32,668 -Je li ona na tom Bumbleu? -Tata. 274 00:18:33,959 --> 00:18:34,793 Nije. 275 00:18:36,834 --> 00:18:38,459 Kamo su svi nestali? 276 00:18:38,543 --> 00:18:40,084 ANGEIN GLUPI BIVŠI 277 00:18:42,001 --> 00:18:44,126 Ozbiljno? Glupi bivši? 278 00:18:46,293 --> 00:18:48,876 Vjerojatno smišlja objave za Instagram. 279 00:18:49,376 --> 00:18:52,209 Kako bi uopće preživio bez njih? 280 00:18:54,293 --> 00:18:56,376 Čekaj. To je to, čini mi se. 281 00:18:56,459 --> 00:19:01,418 ŠKOLA ZA SCENSKE UMJETNOSTI HUGH P. KIRWAN 282 00:19:04,376 --> 00:19:07,709 Pa, bar ću se fotkati u ovoj kombinaciji. 283 00:19:39,543 --> 00:19:42,043 -Pitaj ga. -Neću. 284 00:19:46,334 --> 00:19:47,418 Scotte. 285 00:19:48,501 --> 00:19:50,751 Bliži se Cristinina quinceañera. 286 00:19:50,834 --> 00:19:54,293 Bit će hrane, plesat ćemo. Moraš doći. 287 00:19:54,376 --> 00:19:56,418 Dakle, tulum za 15. rođendan. 288 00:19:58,293 --> 00:19:59,126 Fora. 289 00:20:06,043 --> 00:20:09,126 Cristina i Miguel Torres, dođite u ured ravnatelja. 290 00:20:17,209 --> 00:20:19,668 -Što si učinila? -Ništa. Što si ti učinio? 291 00:20:19,751 --> 00:20:20,626 Ništa. 292 00:20:24,709 --> 00:20:27,209 Sjajno, tu ste. Nisam htio da dugo čekaju. 293 00:20:27,293 --> 00:20:30,668 -Tko? Što se zbiva, Tome? -Netko traži tvoju kćer. 294 00:20:40,043 --> 00:20:43,168 Ajme meni! Ne mogu vjerovati da si tu! 295 00:20:43,251 --> 00:20:44,709 Bome ni ja. 296 00:20:44,793 --> 00:20:47,209 -O čemu se ovdje radi? -Ovo je moj tata. 297 00:20:47,293 --> 00:20:50,709 Gđice Costa, ovo je Miguel, naš profesor glazbenog. 298 00:20:52,126 --> 00:20:53,376 Profesor glazbenog. 299 00:20:54,168 --> 00:20:56,501 Onda znam odakle Cristini talent. 300 00:20:57,084 --> 00:20:58,626 Vidjela si video? 301 00:20:58,709 --> 00:21:01,043 Jesam. Jako mi se sviđa. 302 00:21:01,126 --> 00:21:02,418 -Stvarno? -Stvarno? 303 00:21:04,293 --> 00:21:06,126 Posebno dio o tvojoj majci. 304 00:21:07,709 --> 00:21:09,376 Dodala sam neke dijelove. 305 00:21:09,459 --> 00:21:13,209 Sjetila sam se kako je meni bilo kad sam napisala tu pjesmu 306 00:21:13,959 --> 00:21:16,418 i htjela sam učiniti nešto za tebe. 307 00:21:17,334 --> 00:21:20,001 Rekla si da želiš da snimimo selfie? 308 00:21:20,751 --> 00:21:23,334 Pa, hajde onda. 309 00:21:34,459 --> 00:21:35,668 Jesmo dobro ispale? 310 00:21:36,834 --> 00:21:37,751 Dobro. 311 00:21:38,501 --> 00:21:41,251 Uglavnom, trebale bismo krenuti. 312 00:21:41,334 --> 00:21:44,293 Ne smijemo zaglaviti jer imaš rok. 313 00:21:44,376 --> 00:21:46,501 Joj, nemojte voziti po ovome. 314 00:21:46,584 --> 00:21:49,001 Pričekajte barem da ralice očiste ceste. 315 00:21:49,584 --> 00:21:52,668 Zaglavile ste ovdje, pa dođite k meni na večeru. 316 00:21:52,751 --> 00:21:53,668 Cristina! 317 00:21:56,668 --> 00:21:58,334 -Vrlo rado. -Da? 318 00:21:59,543 --> 00:22:01,626 Poludjela si? Moramo se vratiti. 319 00:22:01,709 --> 00:22:04,168 Ne možemo nikamo dok se ceste ne očiste. 320 00:22:04,251 --> 00:22:07,209 Kako odgađaš rad na pjesmi, gotovo ti se divim. 321 00:22:07,293 --> 00:22:09,626 Moj tata fantastično kuha. Stvarno. 322 00:22:09,709 --> 00:22:11,834 Tata, molim te! 323 00:22:14,084 --> 00:22:15,709 Skuhao sam puno pozolea. 324 00:22:28,001 --> 00:22:28,876 Ne. 325 00:22:29,376 --> 00:22:30,376 Neće ići. 326 00:22:31,751 --> 00:22:32,584 Ne. 327 00:22:36,043 --> 00:22:36,918 Smijem? 328 00:22:49,001 --> 00:22:50,668 Što radiš? 329 00:22:51,168 --> 00:22:52,501 Kako to misliš? 330 00:22:53,168 --> 00:22:57,209 Ovo su dizajnerske štikle, s Tjedna mode u Milanu. 331 00:22:57,918 --> 00:23:01,168 Nikako nisu predviđene za ovakve vremenske uvjete. 332 00:23:01,251 --> 00:23:03,626 Moram te fotkati i poslati u novine. 333 00:23:03,709 --> 00:23:05,001 Da se nisi usudila. 334 00:23:05,709 --> 00:23:07,793 Da se nisi usudila. 335 00:23:08,293 --> 00:23:10,376 Znaš, trebala bi me podržavati. 336 00:23:10,459 --> 00:23:12,709 Dobro. Čovjek nas gleda. 337 00:23:15,876 --> 00:23:16,751 Sve je u redu. 338 00:23:18,584 --> 00:23:20,876 Tako. Bok, zlato. 339 00:23:21,918 --> 00:23:23,001 -Hvala. -I… 340 00:23:24,793 --> 00:23:26,293 To je Yves Saint Laurent. 341 00:23:27,168 --> 00:23:28,959 -Izrađene su po mjeri. -Da 342 00:23:29,459 --> 00:23:30,709 Baš slatko. Bok. 343 00:23:31,459 --> 00:23:32,584 Preslatko. 344 00:23:39,418 --> 00:23:41,501 Dobro došle. Da vam uzmem kapute? 345 00:23:41,584 --> 00:23:42,751 Joj, ne. 346 00:23:51,418 --> 00:23:52,584 Skini vrećice. 347 00:24:01,376 --> 00:24:04,168 Mogu ti pokazati haljine za quinceañeru? 348 00:24:05,084 --> 00:24:06,501 Možeš, naravno. 349 00:24:08,876 --> 00:24:10,001 Dobro. 350 00:24:17,209 --> 00:24:18,209 Jeste za vino? 351 00:24:18,293 --> 00:24:20,043 Ajme, da. Hvala. 352 00:24:20,126 --> 00:24:23,209 Evo ideja za moju rođendansku haljinu. 353 00:24:24,959 --> 00:24:28,626 Htjela bih ružičasto-zlatnu, ali nisam sigurna. Što ti kažeš? 354 00:24:28,709 --> 00:24:29,543 Ovu? 355 00:24:30,334 --> 00:24:31,418 Dobar odabir. 356 00:24:38,793 --> 00:24:39,751 PRIJATELJI 357 00:24:43,084 --> 00:24:47,959 -A tko je ovaj mladić? -Ma jedan dečko s biologije. 358 00:24:48,543 --> 00:24:51,043 -Samo prijatelj, ha? -Valjda. 359 00:24:51,126 --> 00:24:55,251 Gloria me tjera da razgovaram s njim, ali što ako mu se ne sviđam? 360 00:24:55,334 --> 00:24:57,251 A što ako mu se sviđaš? 361 00:24:58,209 --> 00:24:59,959 Znam, malo je zastrašujuće. 362 00:25:00,668 --> 00:25:04,501 Ali ja sam najgora osoba koju možeš tražiti ljubavne savjete. 363 00:25:05,251 --> 00:25:07,709 Pitaj moje bivše. 364 00:25:07,793 --> 00:25:10,126 Zar ne hodaš s Ricardom Mondragom? 365 00:25:10,209 --> 00:25:13,543 Meni se čini da si prava osoba za savjete o tim stvarima. 366 00:25:18,334 --> 00:25:20,834 -Ovo je tvoja mama? -Da, to je bila ona. 367 00:25:24,126 --> 00:25:27,001 -Želiš li vidjeti fotku moje mame? -Da. 368 00:25:35,334 --> 00:25:36,168 Evo je. 369 00:25:37,876 --> 00:25:40,334 -Baš je lijepa. -Hvala ti. 370 00:25:41,793 --> 00:25:42,834 Ona je… 371 00:25:44,376 --> 00:25:46,334 Umrla je prije nekoliko godina. 372 00:25:47,543 --> 00:25:48,584 U ovo vrijeme. 373 00:25:49,834 --> 00:25:51,126 Hoćeš sjesti? 374 00:25:52,084 --> 00:25:54,043 Sjedni, slobodno. 375 00:25:54,126 --> 00:25:55,251 Hajde, sjedni. 376 00:25:56,334 --> 00:25:57,209 Dobro. 377 00:26:01,626 --> 00:26:05,168 Ništa nije isto otkad sam je izgubila. 378 00:26:06,834 --> 00:26:07,709 Mamu. 379 00:26:09,001 --> 00:26:13,959 Svidjelo bi joj se ovdje. Sve ove lampice i snijeg. 380 00:26:15,126 --> 00:26:17,084 Obožavala je Božić. 381 00:26:18,668 --> 00:26:20,793 Baš suludo. Katkad se uhvatim 382 00:26:21,918 --> 00:26:24,501 da joj želim ispričati kako sam provela dan. 383 00:26:25,001 --> 00:26:26,126 A onda, 384 00:26:27,084 --> 00:26:28,668 sjetim se da je više nema. 385 00:26:33,334 --> 00:26:35,084 Znam kako ti je. 386 00:26:37,626 --> 00:26:41,251 Toliko bih toga htjela podijeliti s njom. 387 00:26:43,168 --> 00:26:45,834 Recimo, svoju quinceañeru. 388 00:26:47,043 --> 00:26:50,626 To bi trebao biti moj veliki trenutak 389 00:26:51,209 --> 00:26:53,251 na putu da postanem žena. 390 00:26:55,293 --> 00:26:56,918 Baš mi je čudno. 391 00:26:58,626 --> 00:26:59,501 Jednostavno, 392 00:27:00,918 --> 00:27:02,626 jer ona neće biti tamo. 393 00:27:11,043 --> 00:27:13,168 Sigurno bi bila jako ponosna. 394 00:27:14,084 --> 00:27:16,209 Srećom, imaš tatu. 395 00:27:17,376 --> 00:27:19,126 Da, on je baš… 396 00:27:20,834 --> 00:27:21,876 Divan je. 397 00:27:24,126 --> 00:27:25,293 Stigla sam. 398 00:27:26,043 --> 00:27:28,376 Skoro sam stradala na ovoj oluji. 399 00:27:31,251 --> 00:27:32,959 Vratila bih se ja i prije, 400 00:27:33,459 --> 00:27:35,626 ali Conchi i Connie… 401 00:27:36,334 --> 00:27:40,334 Dios mio, koliko te žene mogu pričati. 402 00:27:42,709 --> 00:27:44,043 Tko su ove? 403 00:27:44,126 --> 00:27:46,001 Mama, ovo su moje prijateljice. 404 00:27:46,084 --> 00:27:49,001 Ne mogu voziti po ovome, pa će prespavati, može? 405 00:27:49,084 --> 00:27:50,626 Naravno, sine. 406 00:27:51,126 --> 00:27:53,918 -Bako, ovo je Angelina. -Zdravo, señora. 407 00:27:54,001 --> 00:27:54,918 Ovo je Monique. 408 00:27:55,584 --> 00:27:56,543 Moja mama. 409 00:27:58,334 --> 00:28:00,959 Dobro došla u naš dom! 410 00:28:02,668 --> 00:28:04,626 -Dobro došla. -Gracias. 411 00:28:04,709 --> 00:28:06,126 Ja sam Frida. 412 00:28:06,626 --> 00:28:09,376 -Frida! Dobro došla! -Aha, dobro. 413 00:28:10,501 --> 00:28:11,459 Jeste gladne? 414 00:28:12,251 --> 00:28:14,126 Da, bome… Dobro. 415 00:28:14,209 --> 00:28:15,168 Idemo jesti! 416 00:28:21,168 --> 00:28:25,501 Javljam se uživo iz studija s Angelinom, mojom inspiracijom. 417 00:28:27,334 --> 00:28:29,168 Ovo je super. Baš je… 418 00:28:30,376 --> 00:28:31,293 Gdje je ona? 419 00:28:32,834 --> 00:28:34,668 Ne. 420 00:28:39,876 --> 00:28:41,918 Izvoli, da se ne prehladiš. 421 00:28:43,293 --> 00:28:45,584 Hvala, señora. 422 00:28:49,501 --> 00:28:52,001 Ovo izgleda prefino. 423 00:28:52,084 --> 00:28:55,334 Odavno nisam pojela domaći obrok. 424 00:28:56,126 --> 00:28:57,543 -Stvarno? -Istina je. 425 00:28:57,626 --> 00:28:59,959 Imam njene restorane na brzom biranju. 426 00:29:01,001 --> 00:29:05,418 Hvala, sigurno je jako ukusno, ali ja ću pojesti samo malo graha. 427 00:29:07,084 --> 00:29:09,668 Moram stati u haljinu za jedan događaj. 428 00:29:09,751 --> 00:29:11,543 Jest ćeš samo grah? 429 00:29:11,626 --> 00:29:13,626 Da, pa to su proteini. 430 00:29:14,126 --> 00:29:15,251 Nemoj da počnem. 431 00:29:15,334 --> 00:29:17,876 To je nužno zlo zabavne industrije. 432 00:29:18,751 --> 00:29:23,168 Zato si tako mršava. Trebaš malo masti da budeš zdrava. 433 00:29:24,751 --> 00:29:27,834 -Miguele, daj joj pozolea. -Hvala, señora. Ne treba. 434 00:29:27,918 --> 00:29:30,459 Ma kako ne? Daj joj malo. 435 00:29:30,543 --> 00:29:33,709 -Dobro, samo malo. Mrvicu. -Samo malo, mrvicu. 436 00:29:33,793 --> 00:29:35,126 Dobro, dosta. Hvala. 437 00:29:35,209 --> 00:29:36,751 Tako, dobar tek. 438 00:29:37,334 --> 00:29:39,543 Evo. Jedem. 439 00:29:44,376 --> 00:29:48,001 Ajme meni! Ovo je prefino! 440 00:29:50,501 --> 00:29:55,043 Kad ti dojadi jesti samo grah, slobodno svrati u moju kuhinju. 441 00:29:55,126 --> 00:29:56,543 Dat ću ti svoj broj. 442 00:30:00,501 --> 00:30:02,126 -Kuha li Ricardo? -Tko? 443 00:30:03,001 --> 00:30:04,918 Njezin dečko, Ricardo Mondraga. 444 00:30:05,001 --> 00:30:06,418 Hodaš s Ricardom? 445 00:30:07,376 --> 00:30:09,293 Ma daj! Premršava si za njega. 446 00:30:09,376 --> 00:30:10,876 Glumi u bakinoj seriji. 447 00:30:10,959 --> 00:30:14,876 -Gledate Kraljicu mora? -Samo to i gledam. 448 00:30:14,959 --> 00:30:19,751 Da. Nikad ne propušta svoju sapunicu. Tvog dečka možda voli više nego ti. 449 00:30:21,459 --> 00:30:23,876 To je onaj koji se skida u svakoj sceni? 450 00:30:23,959 --> 00:30:24,959 -Da. -To je taj. 451 00:30:25,043 --> 00:30:27,959 Predlažem da nazdravimo kuharu. 452 00:30:29,001 --> 00:30:31,376 -Za kuhara! -Za kuhara! 453 00:30:35,834 --> 00:30:37,084 Ovo je glazbena soba. 454 00:30:40,668 --> 00:30:42,876 Jesu pravi ili služe samo za ukras? 455 00:30:42,959 --> 00:30:46,876 To su njegovi instrumenti. Bavi se i skladanjem. Imao je bend. 456 00:30:46,959 --> 00:30:47,959 Cristina. 457 00:30:48,918 --> 00:30:53,584 Svirali smo u garaži u srednjoj školi. Nikad se nismo maknuli odande. 458 00:30:53,668 --> 00:30:55,459 Bend, kažeš? 459 00:30:55,543 --> 00:30:57,626 Da. Imao sam i dugu kosu. 460 00:30:58,959 --> 00:31:00,084 To moram vidjeti. 461 00:31:01,168 --> 00:31:03,543 Oduvijek se divim dugokosim metalcima. 462 00:31:03,626 --> 00:31:06,293 Samo oni koriste više laka od mene. 463 00:31:10,751 --> 00:31:12,501 -Što je to? -Ma ništa. 464 00:31:12,584 --> 00:31:15,834 Ne mislim da nije ništa, nego nije… 465 00:31:17,001 --> 00:31:17,834 Nije gotovo. 466 00:31:18,459 --> 00:31:21,501 „Kažu da je doma s voljenima najljepše.” 467 00:31:22,584 --> 00:31:23,459 Kažu… 468 00:31:25,168 --> 00:31:30,376 Kažu da je doma s voljenima najljepše 469 00:31:33,293 --> 00:31:36,751 Kažu da je doma s voljenima najljepše 470 00:31:38,043 --> 00:31:39,251 Baš je dobro. 471 00:31:40,209 --> 00:31:44,626 Ali ovo je samo strofa. Gdje je glavna tema? 472 00:31:45,126 --> 00:31:46,126 Pa, 473 00:31:46,209 --> 00:31:47,959 još radim na tome. 474 00:31:48,043 --> 00:31:49,751 Na ponovnom okupljanju benda? 475 00:31:49,834 --> 00:31:50,959 Ne. 476 00:31:51,043 --> 00:31:52,709 Ovo radim iz gušta. 477 00:31:53,293 --> 00:31:55,751 Odavno nisam pisala pjesme iz gušta. 478 00:31:56,459 --> 00:31:59,043 Imam ideju. „Kažu da je…” 479 00:31:59,584 --> 00:32:01,043 Slušaj sad ovo. 480 00:32:01,126 --> 00:32:03,001 -„Kažu da je…” -Molim? Ozbiljno? 481 00:32:03,084 --> 00:32:05,501 Da, ozbiljno. Hajde, opusti se. 482 00:32:05,584 --> 00:32:09,251 Kažu da je doma s voljenima najljepše 483 00:32:09,334 --> 00:32:10,709 Onda ponoviš… 484 00:32:13,251 --> 00:32:15,376 I završimo ovako. 485 00:32:15,959 --> 00:32:17,501 -Odlično. -Aha. 486 00:32:17,584 --> 00:32:22,334 „Kažu da je…” Možemo malo prilagoditi. 487 00:32:24,043 --> 00:32:25,084 I onda… 488 00:32:25,168 --> 00:32:26,293 Pa snizimo ton. 489 00:32:27,709 --> 00:32:28,959 -Puno bolje. -Da? 490 00:32:29,043 --> 00:32:29,876 Jest. 491 00:32:32,793 --> 00:32:33,626 Da? 492 00:32:35,084 --> 00:32:37,084 Oprosti, šaram ti po papirima. 493 00:32:37,168 --> 00:32:39,793 Ma ne, u redu je. Slobodno. 494 00:32:40,334 --> 00:32:41,793 -Sigurno? -Da. 495 00:32:42,751 --> 00:32:45,418 Dakle, ovdje snizimo ton. 496 00:32:49,001 --> 00:32:50,001 Da. 497 00:32:50,084 --> 00:32:52,543 Nije stvar samo u notama i akordima. 498 00:32:52,626 --> 00:32:55,084 Poruka je baš lijepa. 499 00:32:56,043 --> 00:33:00,501 Doma je s voljenima najljepše. Doduše, treba to malo doraditi. 500 00:33:04,376 --> 00:33:07,418 Ali poruka je baš topla i… 501 00:33:09,668 --> 00:33:12,543 Mogla bih ti pomoći ako… 502 00:33:13,376 --> 00:33:15,293 Mislim, ako tražiš koautora. 503 00:33:18,001 --> 00:33:19,084 Pa… 504 00:33:22,668 --> 00:33:23,668 Mislim… 505 00:33:25,959 --> 00:33:26,959 Molim? 506 00:33:28,001 --> 00:33:31,918 -Zašto ja? Obični sam profesor glazbenog. -Pa što onda? 507 00:33:33,043 --> 00:33:35,751 Dobra je pjesma dobra pjesma. 508 00:33:35,834 --> 00:33:41,126 Na onim je papirima materijal za nešto zaista posebno. 509 00:33:41,209 --> 00:33:43,459 Imam takav osjećaj. 510 00:33:43,543 --> 00:33:47,751 Dobro, ali zar ne bi radije radila s profesionalnim umjetnikom? 511 00:33:47,834 --> 00:33:53,668 Dobra glazba dolazi iznutra. Zajedno možemo napraviti sjajnu pjesmu. 512 00:33:53,751 --> 00:33:56,584 -Ma ja ne… -Gle, bit ću iskrena. 513 00:33:58,668 --> 00:33:59,626 Trebam ovo. 514 00:34:01,043 --> 00:34:03,709 Trebam novu pjesmu, Miguele. 515 00:34:05,376 --> 00:34:07,084 Novu božićnu pjesmu. 516 00:34:07,168 --> 00:34:08,751 Eto. Sad znaš. 517 00:34:09,293 --> 00:34:13,584 Moja kuća želi novu pjesmu, a ja uopće nemam inspiracije. 518 00:34:14,209 --> 00:34:17,043 Zbilja mislim da bi to moglo biti to. 519 00:34:17,126 --> 00:34:19,876 Baš smo kliknuli dok smo svirali unutra. 520 00:34:19,959 --> 00:34:24,209 -Mislim da mi to možemo. -Ako pristanem, kako ćemo ovo izvesti? 521 00:34:25,209 --> 00:34:26,168 Jednostavno. 522 00:34:26,251 --> 00:34:30,168 Sve ćemo podijeliti popola. Sklopit ćemo poslovni dogovor. 523 00:34:30,251 --> 00:34:32,334 Ja ću dobiti singl, 524 00:34:32,418 --> 00:34:36,501 a ti lijepu svotu novca za Cristinin fakultet, 525 00:34:37,001 --> 00:34:38,334 Također, 526 00:34:39,418 --> 00:34:41,959 dobivat ćeš tantijeme ako pjesma bude hit. 527 00:34:43,084 --> 00:34:44,209 To bi bilo lijepo. 528 00:34:44,293 --> 00:34:47,793 I napokon možeš izvući bend iz garaže. 529 00:34:55,043 --> 00:34:56,376 Ne znam što da kažem. 530 00:34:56,459 --> 00:34:58,543 Samo reci „da”. 531 00:34:59,043 --> 00:35:01,334 „Da.” Jednostavno je. 532 00:35:01,918 --> 00:35:04,001 Znači, dogovoreno? 533 00:35:05,918 --> 00:35:06,751 Dogovoreno. 534 00:35:11,418 --> 00:35:14,543 Miguele, dođi. 535 00:35:14,626 --> 00:35:16,209 A sad, idi! 536 00:35:16,293 --> 00:35:19,251 Želim upoznati naše gošće. 537 00:35:19,334 --> 00:35:21,209 Reci mu, Cristina! 538 00:35:21,293 --> 00:35:23,793 Mi, žene, moramo malo same pročavrljati. 539 00:35:23,876 --> 00:35:28,584 Ne brinite se, sve će biti u redu. Samo joj ne dajte da pije nakon ponoći. 540 00:35:28,668 --> 00:35:31,001 Tata, daj! Zašto to govoriš? 541 00:35:36,376 --> 00:35:37,543 Tko je za žesticu? 542 00:35:53,543 --> 00:35:55,084 Sladak je, znaš. 543 00:35:55,168 --> 00:35:57,751 Mo, nemoj ni započinjati. 544 00:35:57,834 --> 00:36:01,709 Ovdje sam isključivo zbog pjesme. 545 00:36:02,209 --> 00:36:03,876 Nadam se da će biti dobra. 546 00:36:16,793 --> 00:36:17,668 Miguele? 547 00:36:18,209 --> 00:36:19,168 Ajme meni. 548 00:36:25,293 --> 00:36:27,043 Joj, ne. 549 00:36:28,001 --> 00:36:29,418 Joj, da. 550 00:36:30,126 --> 00:36:30,959 Što je? 551 00:36:31,668 --> 00:36:33,751 Baka je otvorila božićnu tekilu. 552 00:36:33,834 --> 00:36:35,334 Dios mio. 553 00:36:36,043 --> 00:36:38,293 Luda žena. 554 00:36:38,376 --> 00:36:39,459 Izvoli, popij. 555 00:36:39,543 --> 00:36:42,793 Nisam je još taknuo, a tebi je sad potrebnija. 556 00:36:42,876 --> 00:36:43,709 Hvala. 557 00:36:48,751 --> 00:36:49,918 Predobro. 558 00:36:51,084 --> 00:36:53,001 Nadam se da pomaže. Žao mi je. 559 00:36:53,084 --> 00:36:54,668 Ma ne treba ti biti. 560 00:36:55,709 --> 00:36:56,918 Bilo je zabavno. 561 00:36:58,793 --> 00:37:00,001 Kamo idete? 562 00:37:00,084 --> 00:37:02,751 -Na probu moje quinceañere. -Fora. 563 00:37:03,293 --> 00:37:06,418 Htjela sam ti reći, sinoć sam doradila pjesmu. 564 00:37:06,501 --> 00:37:07,376 Ma daj? I ja. 565 00:37:07,459 --> 00:37:08,584 -Kako? -Kako? 566 00:37:09,459 --> 00:37:11,584 Odsvirat ću ti je ako želiš. Samo… 567 00:37:11,668 --> 00:37:13,334 Ne treba. Mi ćemo… 568 00:37:13,418 --> 00:37:14,959 Brzo ćemo se vratiti. 569 00:37:15,043 --> 00:37:19,543 Ti slobodno ostani, utopli se, sviraj klavir. Brzo se vraćamo. 570 00:37:19,626 --> 00:37:22,168 Ili se možemo vratiti u grad. 571 00:37:22,751 --> 00:37:25,084 Da. Naravno, mislim… 572 00:37:25,168 --> 00:37:30,126 Vjerojatno morate ići kamo god već idu slavni. 573 00:37:30,209 --> 00:37:33,293 Miguele, trebam pjesmu što prije. 574 00:37:33,376 --> 00:37:35,043 Ne mogu samo ostati ovdje. 575 00:37:35,126 --> 00:37:39,501 Taman smo se ufurali u pjesmu. Mislim, očito smo se… 576 00:37:39,584 --> 00:37:41,709 Pobjeći će nam inspiracija i… 577 00:37:42,376 --> 00:37:44,251 Kliknuli smo. Ne mogu… 578 00:37:47,543 --> 00:37:49,543 Dobro, znaš što? 579 00:37:50,043 --> 00:37:53,459 Idem s vama. Možemo raditi i na probi. 580 00:37:53,543 --> 00:37:55,876 Molim? Želiš ići s nama? 581 00:37:56,459 --> 00:38:01,709 -Ako želite. Neću se nametati. -Ma ne, naravno. Želimo da ideš. 582 00:38:01,793 --> 00:38:04,001 Itekako si dobrodošla. Samo… 583 00:38:05,501 --> 00:38:08,501 Vjerojatno si navikla na događaje 584 00:38:09,709 --> 00:38:14,293 određenog kalibra i vrste, a ovo je ipak malo… 585 00:38:14,376 --> 00:38:17,334 Miguele, ja sam glazbenica. 586 00:38:17,418 --> 00:38:19,376 Nisam izvanzemaljka. 587 00:38:20,251 --> 00:38:22,709 Ali prvo ću se malo dovesti u red. 588 00:38:23,293 --> 00:38:26,126 Sad idemo i na probu quinceañere? 589 00:38:26,209 --> 00:38:27,084 Tako je. 590 00:38:27,584 --> 00:38:30,168 Ajme! Pa ja ću podivljati! 591 00:38:30,251 --> 00:38:34,084 Kad smo kod toga, pitam se kako će ti tete reagirati. 592 00:38:39,168 --> 00:38:40,793 Rekla sam: „Bez divljanja.” 593 00:38:41,376 --> 00:38:44,376 -To vam je u krvi, ha? -One su joj s mamine strane. 594 00:38:49,876 --> 00:38:54,126 Ovo su Connie i Conchi, Cristinine tete. Pomažu joj s proslavom. 595 00:38:54,626 --> 00:38:56,334 -Bok. -Volim te! 596 00:38:58,584 --> 00:39:00,084 -Hvala. -Ja još više! 597 00:39:01,293 --> 00:39:03,209 Došla je zbog tvojeg videa? 598 00:39:08,626 --> 00:39:10,751 Znam! Snimi video i za Beyoncé. 599 00:39:10,834 --> 00:39:12,126 Poznajem Beyoncé. 600 00:39:12,209 --> 00:39:14,209 Stvarno? 601 00:39:14,709 --> 00:39:16,376 Ljudi, idemo se istegnuti. 602 00:39:18,918 --> 00:39:21,918 Pokazat ću ti tekst koji sam jučer smislila. 603 00:39:23,418 --> 00:39:24,959 Dakle, evo ga. 604 00:39:25,459 --> 00:39:26,626 Što misliš? 605 00:39:26,709 --> 00:39:28,918 „Ne želim da Božić bude običan dan.” 606 00:39:30,084 --> 00:39:33,626 -Je li to dobro? Ili je previše? -Nije. Sviđa mi se. 607 00:39:35,626 --> 00:39:37,376 A što kažeš na ovo? Smijem? 608 00:39:37,459 --> 00:39:38,668 Da, naravno. 609 00:39:40,251 --> 00:39:41,126 Hajde. 610 00:39:43,459 --> 00:39:44,459 Idemo. 611 00:39:44,543 --> 00:39:47,043 „Jer Božić bez tebe ne postoji.” 612 00:39:48,584 --> 00:39:49,709 To! 613 00:39:50,334 --> 00:39:52,876 Bravo! To je to! Savršeno. 614 00:39:52,959 --> 00:39:54,001 Idemo ispočetka. 615 00:39:54,084 --> 00:39:56,709 Pet, šest, sedam, osam. 616 00:39:56,793 --> 00:40:01,251 Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam, osam. 617 00:40:01,334 --> 00:40:02,501 I jedan, dva… 618 00:40:03,668 --> 00:40:06,043 Ovo je nevjerojatno. 619 00:40:06,126 --> 00:40:10,209 Valjda sam tisuću puta preslušao tvoj album Love It Or Leave It. 620 00:40:10,293 --> 00:40:12,959 U autu, zbornici, teretani. 621 00:40:13,459 --> 00:40:15,168 Čekaj, Love It Or Leave It? 622 00:40:15,834 --> 00:40:17,501 Pa to je prastari album. 623 00:40:18,251 --> 00:40:19,376 A Slingshot? 624 00:40:19,459 --> 00:40:21,209 Taj mi je malo… 625 00:40:22,959 --> 00:40:25,293 Preživahan je za moj ukus. 626 00:40:25,376 --> 00:40:26,376 Preživahan? 627 00:40:29,168 --> 00:40:30,876 Ali prvi album… 628 00:40:31,584 --> 00:40:35,168 Joj, da. Taj je baš… 629 00:40:35,668 --> 00:40:36,709 Čaroban. 630 00:40:37,293 --> 00:40:39,959 A ja sad sjedim ovdje s autoricom. 631 00:40:41,626 --> 00:40:43,959 -I ja sam običan čovjek. -Nisi. 632 00:40:44,834 --> 00:40:47,668 Ja sam običan čovjek. 633 00:40:50,293 --> 00:40:51,709 Pa, zapravo… 634 00:40:52,668 --> 00:40:54,251 Nisam imala quinceañeru. 635 00:40:55,668 --> 00:40:58,501 -Štošta sam propustila. -Gdje si tad bila? 636 00:40:59,001 --> 00:41:00,209 Na turneji s J. Lo. 637 00:41:01,959 --> 00:41:05,251 Da, istina. Baš ti je bilo teško. 638 00:41:06,501 --> 00:41:11,876 I jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam, osam. 639 00:41:11,959 --> 00:41:15,834 Cristina, hoćeš pokazati Angelini svoj ples iznenađenja? 640 00:41:15,918 --> 00:41:16,834 -Molim? -Može. 641 00:41:17,459 --> 00:41:20,126 Da, baš bih ga htjela vidjeti. 642 00:41:23,084 --> 00:41:25,959 Dobro. 643 00:41:27,168 --> 00:41:28,293 Raspali, teta. 644 00:41:29,084 --> 00:41:30,459 To je moja pjesma. 645 00:41:31,626 --> 00:41:33,626 Pet, šest, sedam, osam. 646 00:41:33,709 --> 00:41:35,751 I jedan, dva, tri… 647 00:41:35,834 --> 00:41:37,876 Ne, stanite! Ne ide tako. 648 00:41:39,793 --> 00:41:42,626 -Imamo nekih problemčića, ali… -Evo, ovako… 649 00:41:44,418 --> 00:41:46,834 Znam što vas muči. Ovako ćemo. 650 00:41:47,334 --> 00:41:49,251 Vratite se na početak. 651 00:41:49,334 --> 00:41:51,043 -Ajme meni! -Dobro. 652 00:41:51,543 --> 00:41:52,918 -Ajme, ljudi! -Dakle. 653 00:41:53,584 --> 00:41:56,918 Muči vas upečatljivi prijelaz nakon uvoda. 654 00:41:57,001 --> 00:41:59,793 Ali uz malu koreografiju sve ćete stići izvesti. 655 00:41:59,876 --> 00:42:01,959 Recimo, ovako nešto… 656 00:42:02,043 --> 00:42:07,043 Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam osam. Može? 657 00:42:07,126 --> 00:42:08,459 I jedan… 658 00:42:12,084 --> 00:42:14,501 Nećemo tako. Pojednostavnit ćemo. 659 00:42:15,168 --> 00:42:21,293 Idemo ovako. Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam, osam. 660 00:42:21,376 --> 00:42:24,501 Spremni? Idemo probati? Pet, šest, sedam, osam. 661 00:42:24,584 --> 00:42:27,918 Jedan, dva, tri, četiri. 662 00:42:28,001 --> 00:42:32,293 A sad se potpuno uživite. Želim vidjeti izraze lica, kao na nastupu. 663 00:42:32,376 --> 00:42:33,918 Pet, šest, sedam, osam. 664 00:42:34,001 --> 00:42:36,501 I jedan, dva, tri… 665 00:43:15,376 --> 00:43:18,251 I, tko će ti biti pratnja na proslavi? 666 00:43:18,793 --> 00:43:21,668 Možeš pitati Scotta, ali svakako trebaš nekoga. 667 00:43:21,751 --> 00:43:24,501 Neću se opet tako ponižavati. 668 00:43:25,001 --> 00:43:27,834 Uostalom, ići ću kao neovisna žena. 669 00:43:27,918 --> 00:43:30,543 To je i poanta quinceañere, zar ne? 670 00:43:30,626 --> 00:43:31,459 Hrabro! 671 00:43:33,959 --> 00:43:35,709 Ovdje prelazimo na strofu. 672 00:43:35,793 --> 00:43:36,876 Hej, Angelina. 673 00:43:37,876 --> 00:43:39,626 Htjela sam te pitati, 674 00:43:39,709 --> 00:43:42,376 znam da si zauzeta jer Božić se bliži, 675 00:43:42,876 --> 00:43:45,126 ali bi li htjela doći na moju… 676 00:43:45,626 --> 00:43:46,501 Znaš. 677 00:43:47,251 --> 00:43:48,668 Tvoju quinceañeru? 678 00:43:49,459 --> 00:43:52,043 Sljedeće subote, kao moja posebna gošća. 679 00:43:52,668 --> 00:43:53,876 Vrlo rado. 680 00:43:55,126 --> 00:44:01,418 Ali samo ako mi ukažeš čast i prvo budeš moja posebna gošća. 681 00:44:01,501 --> 00:44:02,918 Kako to misliš? 682 00:44:03,001 --> 00:44:07,793 Svake godine u gradu nastupam na dobrotvornoj božićnoj priredbi. 683 00:44:08,876 --> 00:44:11,126 Htjela bih budete moji posebni gosti. 684 00:44:11,209 --> 00:44:12,168 Ajme meni! 685 00:44:12,251 --> 00:44:14,959 -Idemo! -Ne znam što da kažem. 686 00:44:15,043 --> 00:44:16,084 Samo reci „da”. 687 00:44:18,334 --> 00:44:20,251 -Čini se da moram. -To! 688 00:44:22,043 --> 00:44:22,959 Super. 689 00:44:24,043 --> 00:44:25,043 Uglavnom, 690 00:44:25,959 --> 00:44:27,418 idemo dovršiti pjesmu. 691 00:44:28,418 --> 00:44:30,334 Inače nitko ne ide nikamo. 692 00:44:30,418 --> 00:44:31,751 Ajme. Mislim, 693 00:44:32,251 --> 00:44:35,876 valjda je to bilo u priručniku. 694 00:44:36,376 --> 00:44:38,209 Sad ću razmisliti. Joj! 695 00:44:38,293 --> 00:44:39,251 Tako je. 696 00:44:41,251 --> 00:44:43,001 Joj, moram se javiti. 697 00:44:43,751 --> 00:44:44,584 Da. 698 00:44:47,376 --> 00:44:48,834 Ajme, što da radim? 699 00:44:53,793 --> 00:44:56,334 -Barry! -Gdje si ti, zaboga? 700 00:44:56,418 --> 00:44:59,043 Radim na božićnoj pjesmi, kao što si htio. 701 00:44:59,126 --> 00:45:01,084 Trebala bi to raditi ovdje. 702 00:45:01,168 --> 00:45:03,668 Treba mi vremena da vidim što ću. 703 00:45:04,876 --> 00:45:07,668 -To je sve dio kreativnog procesa. -Dobro. 704 00:45:07,751 --> 00:45:10,626 Jasno ti je da je gala večer na pomolu? 705 00:45:10,709 --> 00:45:12,001 Joj, ma to… 706 00:45:12,084 --> 00:45:14,584 To je istina. Imaš pravo. 707 00:45:14,668 --> 00:45:18,001 Neću onda gubiti vrijeme na telefoniranje. Bok!. 708 00:45:18,751 --> 00:45:21,834 Milijarder Barry prvi spušta slušalicu! 709 00:45:29,168 --> 00:45:31,043 Miguele, jesi spreman? 710 00:45:31,126 --> 00:45:34,043 Tamalesi ne mogu čekati. Dođi nam pomoći. 711 00:45:34,126 --> 00:45:35,084 Mama. 712 00:45:35,168 --> 00:45:36,793 Možda dobiješ inspiraciju. 713 00:45:37,334 --> 00:45:39,168 -Sjedni. -Mene hrana inspirira. 714 00:45:39,251 --> 00:45:41,168 Joj, puno hvala, señora, 715 00:45:41,251 --> 00:45:43,876 ali imamo jako puno posla. Nismo ni… 716 00:45:46,001 --> 00:45:49,959 Ali, da, katkad nađeš inspiraciju kada je uopće ne tražiš. 717 00:45:50,043 --> 00:45:52,584 Tako je. 718 00:46:06,001 --> 00:46:07,334 Trebaš pomoć? 719 00:46:11,668 --> 00:46:12,959 Pa, može. 720 00:46:13,043 --> 00:46:15,084 -Počnimo otpočetka. -Može. 721 00:46:15,168 --> 00:46:17,501 Dakle, moraš je ovako okrenuti. 722 00:46:18,001 --> 00:46:20,709 Dio ćemo maknuti. 723 00:46:20,793 --> 00:46:23,293 -Da sad pritisnem? -Ne. 724 00:46:24,543 --> 00:46:26,459 -I onda sve samo… -Dobro. 725 00:46:26,543 --> 00:46:28,959 Ovako. Moraš zaprljati ruke. 726 00:46:30,334 --> 00:46:31,251 Eto. 727 00:46:31,334 --> 00:46:33,501 -Da razvučem tijesto do kraja? -Ne. 728 00:46:33,584 --> 00:46:36,084 -Samo do polovice. -Odavde pa dovde. 729 00:46:36,793 --> 00:46:39,459 Tako. Bravo, ide ti. 730 00:47:30,001 --> 00:47:34,376 Za ubuduće, zapamti: manje tijesta znači manje nereda. 731 00:47:46,501 --> 00:47:49,126 Znaš li ti gdje je stanovita pop zvijezda? 732 00:47:51,043 --> 00:47:52,918 Jesi li vidio ovo? 733 00:47:55,334 --> 00:47:56,168 Koji vrag? 734 00:47:57,126 --> 00:47:58,751 Tko je Conchi Slatkica? 735 00:47:59,334 --> 00:48:00,168 Da. 736 00:48:07,126 --> 00:48:07,959 Jesi dobro? 737 00:48:09,793 --> 00:48:14,001 -Našla sam ono što mi treba, Mo. -Pjesmu ili profesora? 738 00:48:15,293 --> 00:48:18,751 Uopće neću odgovarati na takva pitanja. 739 00:48:19,626 --> 00:48:21,751 Idem se istuširati. 740 00:48:21,834 --> 00:48:25,293 -Nemaš čistu odjeću. -Connie i Conchie su to sredile. 741 00:48:28,501 --> 00:48:30,043 To te ja pitam. 742 00:48:30,126 --> 00:48:32,459 Super izgledate. 743 00:48:33,293 --> 00:48:34,626 Pa hvala ti. 744 00:48:35,126 --> 00:48:39,501 Ali samo čekaj jer tek slijedi 745 00:48:41,168 --> 00:48:42,209 pravi šou. 746 00:48:42,918 --> 00:48:45,751 Kome treba noćni klub? Imamo ga ovdje. 747 00:48:47,293 --> 00:48:50,793 Nego, idem vidjeti čime se Frida bavi. 748 00:48:51,293 --> 00:48:52,126 Dobro. 749 00:48:54,251 --> 00:48:55,084 Uglavnom. 750 00:48:56,876 --> 00:48:58,584 -Gdje smo stali? -Na refrenu. 751 00:48:58,668 --> 00:49:02,293 Joj, da. Na stihu refrena. Moramo smisliti onaj stih. 752 00:49:03,376 --> 00:49:04,334 Dakle… 753 00:49:06,584 --> 00:49:07,501 A nakon toga… 754 00:49:09,084 --> 00:49:12,209 -Nikad nisam ni s kim pisala pjesmu. -Ma daj. 755 00:49:12,293 --> 00:49:14,668 -Ni na jednom od svih tih albuma? -Ne. 756 00:49:15,543 --> 00:49:20,876 Pisala sam pjesme za druge, ali svoje sam sve napisala sama. 757 00:49:23,584 --> 00:49:25,626 Ni ja dosad nisam ni s kim pisao. 758 00:49:27,251 --> 00:49:28,334 Previše je… 759 00:49:29,251 --> 00:49:30,251 Previše je… 760 00:49:30,918 --> 00:49:32,293 -Preintimno je. -Da. 761 00:49:40,626 --> 00:49:42,793 Tu nam treba razrješilica. 762 00:49:42,876 --> 00:49:45,459 Da, istina. Imaš pravo. 763 00:49:45,543 --> 00:49:48,126 A ni most nam još ne valja. 764 00:49:48,209 --> 00:49:50,501 Znam. Što ćemo s mostom? 765 00:49:53,543 --> 00:49:56,418 -Što inače napraviš kad zapneš? -Odem. 766 00:49:57,793 --> 00:49:59,168 Što, samo pobjegneš? 767 00:49:59,751 --> 00:50:01,959 Ne, ali odlična ideja. 768 00:50:02,709 --> 00:50:05,459 Samo odem iz studija. 769 00:50:06,376 --> 00:50:08,001 Najproduktivnija sam doma. 770 00:50:09,043 --> 00:50:11,543 Iz stana imam pogled na cijeli grad. 771 00:50:11,626 --> 00:50:12,501 Prekrasno je. 772 00:50:13,126 --> 00:50:15,251 Nadahnjuju me sva ta svjetla. 773 00:50:19,626 --> 00:50:21,668 Hajde, idemo. Uzmi kaput. 774 00:50:23,501 --> 00:50:24,584 Moramo raditi. 775 00:50:27,668 --> 00:50:28,501 I? 776 00:50:32,376 --> 00:50:34,501 Nije Manhattan, ali… 777 00:50:38,001 --> 00:50:40,793 Predivno je, Miguele! 778 00:50:41,501 --> 00:50:43,126 Puno ti hvala. 779 00:50:43,626 --> 00:50:45,501 Ja tebi trebam zahvaljivati. 780 00:50:46,084 --> 00:50:49,126 Danas si bila sjajna i stekla vatrene obožavatelje. 781 00:50:50,543 --> 00:50:53,709 Doduše, već sam imala jednog vatrenog obožavatelja 782 00:50:53,793 --> 00:50:57,793 koji je tisuću puta preslušao moj album. 783 00:50:58,709 --> 00:51:00,959 Nećeš mi to prestati nabijati na nos. 784 00:51:01,043 --> 00:51:03,168 Nema šanse. 785 00:51:05,001 --> 00:51:07,876 Ali stvarno. Baš si usrećila Cristinu. 786 00:51:08,668 --> 00:51:10,376 Ne mogu preuzeti sve zasluge. 787 00:51:11,376 --> 00:51:14,626 -Pokraj ovako divnog tate. -Pa, dajem sve od sebe. 788 00:51:16,918 --> 00:51:18,668 Pitam se je li to dovoljno. 789 00:51:22,251 --> 00:51:26,043 Nikad nemoj sumnjati u sebe, pogotovo kad je riječ o tome. 790 00:51:27,334 --> 00:51:29,543 Divan si tata. Stvarno. 791 00:51:46,459 --> 00:51:50,251 Mislim, sigurno nešto radiš kako treba. 792 00:51:50,334 --> 00:51:53,043 Cristina je prekrasno dijete. 793 00:51:53,543 --> 00:51:56,668 I koliko te samo voli, preslatko. 794 00:51:57,959 --> 00:51:59,626 Isto se može reći za tebe. 795 00:52:00,418 --> 00:52:02,918 Mnogi sanjaju o karijeri kakvu ti imaš. 796 00:52:03,876 --> 00:52:04,709 Da. 797 00:52:08,001 --> 00:52:11,043 Ali vjerujem da si katkad usamljena. 798 00:52:12,293 --> 00:52:13,251 Katkad. 799 00:52:17,251 --> 00:52:20,459 Ovo je zbilja savršeno. 800 00:52:21,959 --> 00:52:23,084 Znam. 801 00:52:37,751 --> 00:52:39,834 U sebi sam ljubav pokušala sakrit'. 802 00:52:42,001 --> 00:52:44,918 -Molim? -U sebi sam ljubav pokušala sakrit'. 803 00:52:45,001 --> 00:52:47,876 To je stih refrena koji nam nedostaje. 804 00:52:49,084 --> 00:52:53,376 U sebi sam ljubav pokušala sakrit' 805 00:52:53,459 --> 00:52:54,293 I onda… 806 00:52:54,376 --> 00:52:57,168 Jer Božić bez tebe ne postoji 807 00:52:58,626 --> 00:52:59,876 Uspjeli smo! 808 00:53:01,834 --> 00:53:03,543 Vidiš? Kome treba Manhattan? 809 00:53:04,459 --> 00:53:05,626 Idemo skladati. 810 00:53:06,459 --> 00:53:08,834 Idemo. Ajme meni! Ne mogu… 811 00:54:26,043 --> 00:54:27,918 Ljubavi, jesam ti nedostajao? 812 00:54:30,584 --> 00:54:32,168 Ricardo, što radiš ovdje? 813 00:54:33,001 --> 00:54:34,626 Kako si nas uopće našao? 814 00:54:35,126 --> 00:54:38,001 Neka žena objavila je tvoju fotku na Instagramu. 815 00:54:38,501 --> 00:54:39,376 Neka Conchi. 816 00:54:41,001 --> 00:54:43,668 Ljubavi, pred nama je velika noć. 817 00:54:43,751 --> 00:54:47,001 Došao sam po tebe da se na vrijeme vratimo u grad. 818 00:54:48,543 --> 00:54:49,418 Molim? 819 00:54:50,334 --> 00:54:51,334 Tko je to? 820 00:54:52,709 --> 00:54:53,918 Ricardo! 821 00:54:54,626 --> 00:54:55,584 Živ si. 822 00:54:55,668 --> 00:54:56,876 Molim? 823 00:54:58,168 --> 00:54:59,876 Hej, gracias. 824 00:54:59,959 --> 00:55:01,918 Muy bien. 825 00:55:02,001 --> 00:55:06,709 Ljubavi, mislim da smo završili s posjetom obožavateljima. 826 00:55:06,793 --> 00:55:08,918 Hajde, idemo. 827 00:55:09,501 --> 00:55:11,959 Ricardo, ovo te se uopće ne tiče, 828 00:55:12,043 --> 00:55:16,293 ali mi zapravo radimo na pjesmi. 829 00:55:19,001 --> 00:55:23,584 Čekaj, vas dvoje zajedno pišete pjesmu? 830 00:55:23,668 --> 00:55:24,501 Da. 831 00:55:25,876 --> 00:55:27,793 Pjesma je bila Miguelova, 832 00:55:27,876 --> 00:55:31,209 ali da, zajedno pišemo pjesmu 833 00:55:31,293 --> 00:55:35,168 i da znaš, jako lijepo surađujemo. 834 00:55:38,168 --> 00:55:40,168 Pa, volio bih je čuti. 835 00:55:40,251 --> 00:55:41,876 -Nije gotova. -Spremna je. 836 00:55:43,334 --> 00:55:45,876 Čut ćeš je kad bude vrijeme za to. 837 00:55:46,376 --> 00:55:48,709 Nema žurbe. U redu je. 838 00:55:48,793 --> 00:55:49,751 Nego, 839 00:55:50,334 --> 00:55:53,668 Angelina je nevjerojatna na pozornici. 840 00:55:53,751 --> 00:55:59,043 Pretpostavio sam da će surađivati s nekim tko je dorastao takvoj zvijezdi. 841 00:56:00,626 --> 00:56:01,751 S nekim iste klase. 842 00:56:03,751 --> 00:56:04,584 Prestani. 843 00:56:06,334 --> 00:56:07,168 Dosta. 844 00:56:09,709 --> 00:56:11,168 Čekam te vani, ljubavi. 845 00:56:25,126 --> 00:56:26,334 Idem po stvari. 846 00:56:34,959 --> 00:56:37,626 Oprosti zbog Ricarda. 847 00:56:38,418 --> 00:56:41,251 Čak i kad je dobre volje, zna biti težak. 848 00:56:41,334 --> 00:56:46,626 To je samo još jedna sitnica koja se dogodila ovih čudnih dana. 849 00:56:47,626 --> 00:56:52,376 -Još nije kraj. Vidimo se na gala večeri. -To se ne propušta. 850 00:56:55,376 --> 00:56:56,209 Bok. 851 00:57:21,793 --> 00:57:23,293 Ricardo, molim te. 852 00:57:23,793 --> 00:57:27,001 Angelina, ovo nam šteti. Samo to želim reći. 853 00:57:27,084 --> 00:57:29,376 Nama ili brendu, Ricardo? 854 00:57:29,459 --> 00:57:31,418 I znaš što? Peti ti put govorim. 855 00:57:31,501 --> 00:57:33,376 Samo smo radili zajedno. 856 00:57:33,459 --> 00:57:36,043 Nije tako izgledalo. 857 00:57:36,126 --> 00:57:38,626 I samo je to važno. 858 00:57:43,251 --> 00:57:45,334 -Sviđa li ti se taj tip? -Ne. 859 00:57:46,334 --> 00:57:48,668 Bila sam ondje samo zbog pjesme. 860 00:57:48,751 --> 00:57:52,459 I znaš što? Bar bi ti trebao znati da se ja ni s kim ne petljam. 861 00:57:52,543 --> 00:57:53,376 Da. 862 00:57:54,084 --> 00:57:56,084 Da. Sjećam se toga. 863 00:58:00,334 --> 00:58:01,293 Ricardo. 864 00:58:03,209 --> 00:58:04,209 Trudili smo se. 865 00:58:05,251 --> 00:58:06,668 Možda nismo dovoljno. 866 00:58:07,793 --> 00:58:08,668 Ne. 867 00:58:15,084 --> 00:58:17,459 Ange, ako ovo više ne želiš raditi, 868 00:58:17,543 --> 00:58:18,834 reci mi jer… 869 00:58:27,501 --> 00:58:31,834 Ma ne. Slušaj. Odgovara mi sve ovo. 870 00:58:31,918 --> 00:58:35,293 Jesi čuo? Odgovara mi. Imaš pravo, brend je važan. 871 00:58:40,459 --> 00:58:41,293 Dobro. 872 00:58:43,793 --> 00:58:45,126 Vidimo se na priredbi. 873 00:59:17,709 --> 00:59:18,584 Ja ću! 874 00:59:20,501 --> 00:59:21,918 Bok, ljudi. Spremni? 875 00:59:24,043 --> 00:59:26,376 -Bok. -Odvest ću vas u dvoranu. 876 00:59:26,876 --> 00:59:28,793 -Idemo. -Ne, još nismo spremni. 877 00:59:28,876 --> 00:59:30,251 Mi ćemo vas srediti. 878 00:59:31,001 --> 00:59:31,876 Dobro. 879 00:59:40,043 --> 00:59:40,876 Eno je! 880 00:59:41,459 --> 00:59:42,376 Angelina! 881 00:59:42,459 --> 00:59:44,334 NEW YORK VOLI ANGELINU COSTU 882 00:59:44,876 --> 00:59:48,959 …a večeraš će nastupati i velika pop zvijezda Angelina Costa. 883 00:59:52,959 --> 00:59:53,959 Molim?! 884 00:59:54,959 --> 00:59:56,251 Odaberi kombinaciju. 885 01:00:14,084 --> 01:00:17,209 -Gdje ti je tata? -Još se sprema. 886 01:00:17,293 --> 01:00:18,293 Muškarci. 887 01:00:19,126 --> 01:00:19,959 Idemo. 888 01:00:20,459 --> 01:00:22,168 -Čekaj. -Prekrasne ste. 889 01:00:58,376 --> 01:01:00,251 Angie. 890 01:01:00,334 --> 01:01:01,251 Barry. 891 01:01:01,334 --> 01:01:05,168 Tajnovita si u zadnje vrijeme. Jedva čekam da čujem pjesmu. 892 01:01:06,459 --> 01:01:07,751 Sjećaš se Cheri? 893 01:01:08,543 --> 01:01:10,251 -Bok. -Naravno. Joj. Dobro. 894 01:01:10,834 --> 01:01:12,751 Baš mi je drago što te vidim. 895 01:01:13,543 --> 01:01:17,001 Samo da ti kažem, pravo si mi nadahnuće. 896 01:01:18,168 --> 01:01:19,751 -Stvarno? -Da! 897 01:01:19,834 --> 01:01:22,918 Tri sam puta pogledala turneju Love It Or Leave It. 898 01:01:23,001 --> 01:01:26,001 -Nadahnjuje me za moje nastupe. -Tri puta? 899 01:01:27,043 --> 01:01:27,959 Dobro, pet. 900 01:01:28,459 --> 01:01:29,459 Deset. 901 01:01:29,959 --> 01:01:32,126 Ajme, to je baš lijepo. 902 01:01:32,209 --> 01:01:35,043 Ovog tjedna nastupa u božićnom specijalu SNL-a. 903 01:01:36,084 --> 01:01:38,626 Dobro znaš koliko je to važno za karijeru. 904 01:01:41,709 --> 01:01:44,168 Cheri, pa to je fantastično. 905 01:01:45,084 --> 01:01:47,626 Želim ti sve najbolje. 906 01:01:49,334 --> 01:01:51,793 Ispričavam se, nastupam za koju minutu. 907 01:01:52,459 --> 01:01:53,293 Jedva čekam. 908 01:02:00,084 --> 01:02:02,501 -Nije izgledalo ugodno. -Ma u redu je. 909 01:02:03,251 --> 01:02:06,001 -Imala si onaj lažni osmijeh. -Kako to misliš? 910 01:02:08,043 --> 01:02:08,918 Prestani. 911 01:02:09,501 --> 01:02:10,959 Eto. Tako je bolje. 912 01:02:11,043 --> 01:02:12,084 Kad nastupaš? 913 01:02:12,709 --> 01:02:15,251 -Za koju minutu. -Imaš li tremu? 914 01:02:15,334 --> 01:02:16,293 Nemam. 915 01:02:17,084 --> 01:02:20,334 -Ali uzbuđena sam. -Ne mogu si to ni zamisliti. 916 01:02:20,418 --> 01:02:23,668 Odavno nisam nastupao. Ne sviram ni pred učenicima. 917 01:02:24,543 --> 01:02:28,251 Baš šteta. Ljudi trebaju čuti kako sviraš. 918 01:02:28,751 --> 01:02:30,168 Ne. 919 01:02:31,126 --> 01:02:32,251 Ne mogu ja to. 920 01:02:33,293 --> 01:02:34,126 Hej. 921 01:02:35,459 --> 01:02:36,709 Sretno. 922 01:02:37,626 --> 01:02:38,501 Hvala. 923 01:02:47,543 --> 01:02:49,668 ZAKLADA „NAJVEĆI DAR” 924 01:02:55,793 --> 01:02:58,334 Hvala vam najljepša. Hvala. 925 01:02:58,418 --> 01:03:01,793 Predivna ste publika. 926 01:03:02,293 --> 01:03:04,418 Imamo još jednu pjesmu za vas. 927 01:03:04,501 --> 01:03:06,543 Riječ je o posebnoj pjesmi. 928 01:03:06,626 --> 01:03:08,376 Novoj pjesmi. 929 01:03:09,751 --> 01:03:11,293 Zapravo, 930 01:03:11,376 --> 01:03:15,668 osoba s kojom sam je napisala večeras je ovdje s nama. 931 01:03:16,584 --> 01:03:18,459 -To si ti! -Prestani. 932 01:03:18,959 --> 01:03:21,709 Miguel Torres, možeš li doći na pozornicu? 933 01:03:22,334 --> 01:03:23,168 Da! 934 01:03:23,668 --> 01:03:24,918 Hajde! 935 01:03:25,001 --> 01:03:26,543 Dajte mu malo podrške. 936 01:03:26,626 --> 01:03:32,459 -Miguel! -Tata! 937 01:03:32,543 --> 01:03:34,626 Možete li osvijetliti Miguela? 938 01:03:34,709 --> 01:03:35,959 Tata! Hajde! 939 01:03:36,459 --> 01:03:38,459 Tata, možeš ti to! Hajde! 940 01:03:39,209 --> 01:03:40,334 Možeš ti to. 941 01:03:42,459 --> 01:03:46,334 Odlično, hvala vam najljepša. Čeka vas prava poslastica. 942 01:03:52,084 --> 01:03:53,293 Možeš ti to. 943 01:03:54,793 --> 01:03:57,626 Dame i gospodo, Miguel Torres. 944 01:04:00,168 --> 01:04:01,376 Što radiš? 945 01:04:02,209 --> 01:04:03,709 Izvlačim bend iz garaže. 946 01:04:05,168 --> 01:04:07,084 Sad postojimo samo ti ja, dobro? 947 01:04:07,918 --> 01:04:08,918 Dobro. 948 01:04:31,918 --> 01:04:36,626 Kažu da je doma s voljenima najljepše 949 01:04:36,709 --> 01:04:40,168 Al' ja dom nikad nisam našla 950 01:04:40,251 --> 01:04:43,334 I sad napokon sam shvatila 951 01:04:43,418 --> 01:04:47,084 Da od sebe sam se skrivala 952 01:04:47,584 --> 01:04:50,918 Dok nam kamin dušu i tijelo grije 953 01:04:51,001 --> 01:04:55,084 Moje se srce smije 954 01:04:55,168 --> 01:05:00,584 Jer Božić bez tebe 955 01:05:01,626 --> 01:05:04,376 Ne postoji 956 01:05:05,043 --> 01:05:09,584 Ja u ljubav nikad nisam vjerovala 957 01:05:09,668 --> 01:05:11,501 I uvijek sam se pitala 958 01:05:11,584 --> 01:05:14,418 Što sve može poć' po zlu 959 01:05:14,501 --> 01:05:18,876 Ja u sebi sve sam skrivala 960 01:05:18,959 --> 01:05:21,334 Sve osjećaje zatomila 961 01:05:21,418 --> 01:05:23,918 Al' ti si me prodrmao 962 01:05:24,918 --> 01:05:28,418 I sad želim da mi kažeš Da promijenim plan 963 01:05:28,501 --> 01:05:33,209 Jer ne želim da ovaj Božić Bude običan dan 964 01:05:34,376 --> 01:05:39,418 U sebi sam ljubav pokušala sakrit' 965 01:05:40,293 --> 01:05:43,334 Al' Božić bez tebe ne postoji 966 01:05:43,918 --> 01:05:48,918 Možda je kasno Al' moram ti priznat' 967 01:05:49,668 --> 01:05:52,918 Da Božić bez tebe ne postoji 968 01:05:54,043 --> 01:05:55,459 Ne postoji 969 01:05:55,959 --> 01:05:58,334 Ne postoji 970 01:05:59,043 --> 01:06:02,543 Jer Božić bez tebe ne postoji 971 01:06:03,251 --> 01:06:04,918 Ne postoji 972 01:06:05,668 --> 01:06:07,584 Ne postoji 973 01:06:08,459 --> 01:06:11,376 Jer Božić bez tebe ne postoji 974 01:06:11,459 --> 01:06:15,501 Dragi, baš sam se udomaćila 975 01:06:15,584 --> 01:06:17,876 I ovdje, pod imelom 976 01:06:17,959 --> 01:06:20,376 S tobom bih zauvijek bila 977 01:06:20,459 --> 01:06:22,376 A ti 978 01:06:22,459 --> 01:06:24,709 Ti me gledaš k'o nitko prije 979 01:06:24,793 --> 01:06:27,209 Pred tobom se nikad ne krijem 980 01:06:27,293 --> 01:06:29,959 Zbog tebe glavu gubim Voli me dok ne poludim 981 01:06:30,751 --> 01:06:34,168 I sad želim da mi kažeš Da promijenim plan 982 01:06:34,251 --> 01:06:39,376 Jer ne želim da ovaj Božić Bude običan dan 983 01:06:39,959 --> 01:06:45,293 U sebi sam ljubav pokušala sakrit' 984 01:06:46,459 --> 01:06:49,293 Jer Božić bez tebe ne postoji 985 01:06:49,376 --> 01:06:54,834 Možda je kasno Al' moram ti priznat' 986 01:06:55,876 --> 01:06:58,959 Da Božić bez tebe ne postoji 987 01:06:59,459 --> 01:07:01,293 Ne postoji 988 01:07:02,084 --> 01:07:04,418 Ne postoji 989 01:07:04,959 --> 01:07:09,459 Jer Božić bez tebe ne postoji 990 01:07:18,668 --> 01:07:20,751 Miguel Torres, dame i gospodo. 991 01:07:28,668 --> 01:07:30,168 Hvala vam. 992 01:07:30,876 --> 01:07:33,709 Digao si publiku na noge. 993 01:07:33,793 --> 01:07:37,126 I stvarno, bio si fantastičan. 994 01:07:37,626 --> 01:07:39,584 -Gle mi ruke. -Ajme meni. 995 01:07:39,668 --> 01:07:41,501 Nikad se nisam ovako osjećao. 996 01:07:41,584 --> 01:07:43,626 -Ne mogu vjerovati! -Ni ja! 997 01:07:43,709 --> 01:07:44,834 Angelina. 998 01:07:45,334 --> 01:07:47,668 Angelina, uspjela si. 999 01:07:47,751 --> 01:07:51,001 Uspjela si! Uspjeli smo, ljubavi! 1000 01:07:53,626 --> 01:07:56,459 Ljudi, morate čuti novu pjesmu. 1001 01:07:56,543 --> 01:07:57,876 Raspametit ćete se! 1002 01:07:57,959 --> 01:08:01,959 Pjesma bi mogla biti ogroman hit iako je sezona već odmakla. Hej! 1003 01:08:02,043 --> 01:08:03,834 Mogla bi srušiti rekorde. 1004 01:08:03,918 --> 01:08:06,376 -Svi su poludjeli za njom. -U redu je. 1005 01:08:06,876 --> 01:08:08,001 Dođi malo ovamo. 1006 01:08:08,793 --> 01:08:09,834 Slušaj. 1007 01:08:10,959 --> 01:08:14,584 Želim da ti nastupiš u specijalu SNL-a ove subote. 1008 01:08:16,168 --> 01:08:17,543 -Čekaj. Molim? -Da. 1009 01:08:18,043 --> 01:08:21,251 Ali što je s Cheri? Ne možeš joj to napraviti. 1010 01:08:23,043 --> 01:08:24,418 Već jesam. 1011 01:08:25,584 --> 01:08:27,001 Idemo proslaviti. Hajde. 1012 01:08:29,043 --> 01:08:30,626 Hajde. Ange? 1013 01:08:31,126 --> 01:08:32,876 Ange, kamo ćeš? Ange. 1014 01:08:36,793 --> 01:08:37,626 Hej. 1015 01:08:39,834 --> 01:08:41,918 Mogu ti malo ukrasti tatu? 1016 01:08:42,001 --> 01:08:43,001 Dođi, zlato. 1017 01:08:50,501 --> 01:08:51,959 Hej, uglavnom… 1018 01:08:53,126 --> 01:08:56,459 Htjela sam ti reći, 1019 01:08:56,543 --> 01:08:59,168 žele da izvedem pjesmu u SNL-u idući vikend. 1020 01:08:59,251 --> 01:09:00,376 Našu pjesmu. 1021 01:09:01,209 --> 01:09:03,293 -Ma daj! Nemoj me zezati! -Da! 1022 01:09:03,793 --> 01:09:06,168 I želim da ideš sa mnom. 1023 01:09:06,251 --> 01:09:08,334 -U Saturday Night Live? -Da! 1024 01:09:08,418 --> 01:09:10,168 Trebam dobrog pijanista. 1025 01:09:12,001 --> 01:09:12,834 Pijanista? 1026 01:09:12,918 --> 01:09:17,751 Da, naravno, pijanista. Ozbiljno! Bio si fenomenalan na pozornici. 1027 01:09:18,543 --> 01:09:20,918 Vrlo rado, ali ne mogu. 1028 01:09:21,918 --> 01:09:24,668 -Zašto ne? -Imam planove za ovu subotu. 1029 01:09:27,834 --> 01:09:30,501 Joj, da. Pa naravno. 1030 01:09:30,584 --> 01:09:33,209 Cristinina quinceañera. I ja sam pozvana. 1031 01:09:33,793 --> 01:09:34,876 Razumjet će. 1032 01:09:35,626 --> 01:09:37,043 A poslije proslave? 1033 01:09:37,668 --> 01:09:39,459 Pjesma neće nikamo nestati. 1034 01:09:39,543 --> 01:09:44,418 Možemo raditi u studiju, pisati nove pjesme, ići skupa na turneje. 1035 01:09:44,501 --> 01:09:46,126 -Bilo bi fora. -Na turneje? 1036 01:09:48,376 --> 01:09:51,168 Angelina, ne mogu samo tako otići. 1037 01:09:51,793 --> 01:09:54,001 Imam kćer. Imam pravi život. 1038 01:09:56,584 --> 01:09:57,709 Što to znači? 1039 01:09:58,209 --> 01:10:01,084 Uza sve što se zbivalo zadnjih dana, 1040 01:10:02,001 --> 01:10:03,751 tebi je važna samo pjesma? 1041 01:10:04,251 --> 01:10:05,376 Ništa više? 1042 01:10:07,084 --> 01:10:07,918 Pa… 1043 01:10:16,001 --> 01:10:16,918 Mislim… 1044 01:10:18,959 --> 01:10:21,001 Da. 1045 01:10:22,043 --> 01:10:23,626 Da. Dobro? Ovako… 1046 01:10:24,126 --> 01:10:27,084 Ovako ja preživljavam. 1047 01:10:27,168 --> 01:10:31,293 -Potpuno se posvetim glazbi. -Čemu sve to ako ne uživaš u životu? 1048 01:10:31,793 --> 01:10:35,501 Slavna si, ali nemaš život. Moraš malo riskirati. 1049 01:10:37,751 --> 01:10:38,876 Miguele, slušaj. 1050 01:10:41,084 --> 01:10:44,501 Sve je ovo bio samo posao. 1051 01:10:45,084 --> 01:10:47,584 Tako smo se dogovorili odmah na početku. 1052 01:10:49,084 --> 01:10:50,168 Dogovorili smo se. 1053 01:10:54,334 --> 01:10:58,626 Godinama sam propuštao ono što si mi ti pružila u jednoj noći 1054 01:10:58,709 --> 01:11:01,043 jer sam se previše bojao riskirati. 1055 01:11:02,418 --> 01:11:05,501 Nisam planirao ni s kim ovako se zbližiti… 1056 01:11:07,709 --> 01:11:09,126 a onda si došla ti. 1057 01:11:12,043 --> 01:11:13,876 Meni pjesma nije bila važna. 1058 01:11:15,376 --> 01:11:18,043 Važna si bila ti. Od samog početka. 1059 01:11:20,751 --> 01:11:22,418 Mislim da i ti to osjećaš. 1060 01:11:28,293 --> 01:11:29,168 Ne mogu. 1061 01:11:31,501 --> 01:11:32,918 Ne možeš ili ne želiš? 1062 01:11:44,418 --> 01:11:45,251 Zbogom. 1063 01:13:14,334 --> 01:13:16,126 -Je li točno? -Je li istina? 1064 01:13:16,209 --> 01:13:20,584 Ne želim komentirati i reći nešto što ne bih trebao. 1065 01:13:20,668 --> 01:13:21,543 Uglavnom… 1066 01:13:22,043 --> 01:13:25,293 Samo da bude jasno, ja sam ostavio nju, a ne ona mene. 1067 01:13:25,376 --> 01:13:26,751 Samo da se zna. 1068 01:13:26,834 --> 01:13:29,209 Ionako mi se nikad nije sviđao. 1069 01:13:29,793 --> 01:13:30,626 Gad. 1070 01:13:30,709 --> 01:13:33,126 I oni su mišići sigurno lažni. 1071 01:13:33,209 --> 01:13:36,709 A ne, nisu. Itekako su pravi. 1072 01:13:36,793 --> 01:13:38,418 Za sve sam ja kriva. 1073 01:13:38,501 --> 01:13:39,584 Kako to misliš? 1074 01:13:40,084 --> 01:13:43,251 Da nisam snimila onaj video, ovo se ne bi dogodilo. 1075 01:13:43,334 --> 01:13:45,668 Taj video i tvoj entuzijazam 1076 01:13:45,751 --> 01:13:48,334 u dom su nam doveli superzvijezdu. 1077 01:13:48,418 --> 01:13:51,543 I pomogla ti je s plesom iznenađenja. 1078 01:13:52,584 --> 01:13:55,918 Ja sam s njom napisao pjesmu i onda je izveo na pozornici 1079 01:13:56,001 --> 01:13:58,501 u svečanoj dvorani prepunoj ljudi. 1080 01:13:59,376 --> 01:14:02,959 -Bilo je grozno. -Znaš da nisam na to mislila. 1081 01:14:03,709 --> 01:14:06,293 Vidjela sam tvoj pogled iza pozornice. 1082 01:14:06,918 --> 01:14:09,168 -Zatreskao si se u nju. -A je li? 1083 01:14:09,251 --> 01:14:10,918 Što ti znaš o tome? 1084 01:14:11,501 --> 01:14:13,626 Tata, uskoro slavim 15. rođendan. 1085 01:14:13,709 --> 01:14:16,126 Postajem žena, sjećaš se? 1086 01:14:16,626 --> 01:14:18,959 Nisam više dijete. Znam kako je to. 1087 01:14:20,209 --> 01:14:22,626 Mislila sam da se i ti njoj sviđaš. 1088 01:14:24,001 --> 01:14:25,834 -Komplicirano je. -Komplicirano? 1089 01:14:26,626 --> 01:14:31,709 Kad je Ricardo Santoval mislio da je Ruby mrtva već pet godina, 1090 01:14:32,543 --> 01:14:34,126 oženio je njezinu sestru. 1091 01:14:34,209 --> 01:14:37,209 A onda je otkrio da je Ruby živa, 1092 01:14:37,293 --> 01:14:40,209 ali je nepokretna i luda. 1093 01:14:40,293 --> 01:14:43,793 Živi pod lažnim identitetom u Oaxaci. 1094 01:14:45,043 --> 01:14:46,918 E to je bilo komplicirano. 1095 01:14:47,793 --> 01:14:49,834 To što osjećaš jednostavno je. 1096 01:14:50,501 --> 01:14:51,751 Slušaj svoje srce. 1097 01:14:54,501 --> 01:14:56,543 A sada, tišina! 1098 01:14:56,626 --> 01:14:58,501 Počinje mi serija! 1099 01:15:12,793 --> 01:15:14,626 SRETAN BOŽIĆ, NEW YORK 1100 01:15:17,126 --> 01:15:21,418 Čula sam se s Fashion Beatom. Bit ćeš na naslovnici proljetnog broja. 1101 01:15:22,584 --> 01:15:23,626 Super. 1102 01:15:25,209 --> 01:15:27,834 Joj, ne. Barry se opet predomislio? 1103 01:15:28,334 --> 01:15:30,584 Nije. Došla sam kao obožavateljica. 1104 01:15:30,668 --> 01:15:34,709 I želim ti reći da ti ništa ne zamjeram. 1105 01:15:35,543 --> 01:15:36,543 Tako to ide. 1106 01:15:37,043 --> 01:15:37,876 Znaš, 1107 01:15:38,793 --> 01:15:40,834 uopće ne mora biti ovako. 1108 01:15:42,001 --> 01:15:45,293 Ima dovoljno mjesta za nas obje, Cheri. 1109 01:15:46,043 --> 01:15:46,918 I… 1110 01:15:48,209 --> 01:15:52,459 Gle, ne poznajem te, ali djeluješ mi kao draga osoba. 1111 01:15:52,543 --> 01:15:55,001 Ne želim da me huškaju protiv tebe. 1112 01:15:55,084 --> 01:15:59,459 Želim navijati za tebe, veseliti se tvojim uspjesima. 1113 01:15:59,543 --> 01:16:01,834 I ja želim navijati za tebe. 1114 01:16:03,834 --> 01:16:05,793 Pa, hvala ti što si došla. 1115 01:16:08,543 --> 01:16:09,709 Gdje je onaj tip? 1116 01:16:11,043 --> 01:16:11,876 Tvoj dečko? 1117 01:16:13,709 --> 01:16:15,209 Gotovo je s Ricardom. 1118 01:16:16,709 --> 01:16:17,543 Koma. 1119 01:16:18,043 --> 01:16:20,168 Fantastično je svirao klavir. 1120 01:16:20,751 --> 01:16:24,501 Aha, Miguel. Nismo mi bili zajedno. 1121 01:16:25,001 --> 01:16:27,251 -Nikad ne bih rekla. -Ne bi nitko. 1122 01:16:28,834 --> 01:16:30,334 Baš tužno. 1123 01:16:30,418 --> 01:16:33,376 Bili ste čarobni zajedno. 1124 01:16:34,043 --> 01:16:35,293 Ima pravo. 1125 01:16:35,376 --> 01:16:37,084 Moja najdraža pjevačica 1126 01:16:38,376 --> 01:16:41,209 kaže da je doma s voljenima najljepše, pa… 1127 01:17:03,334 --> 01:17:04,209 Znate što? 1128 01:17:05,709 --> 01:17:07,084 Moram ići. 1129 01:17:07,584 --> 01:17:09,668 Idi. Ja ću ovo riješiti. 1130 01:17:09,751 --> 01:17:10,584 Dobro. 1131 01:17:14,334 --> 01:17:16,418 Čekajte! Što se događa? 1132 01:17:17,626 --> 01:17:19,626 Čini se da večeras ipak nastupaš. 1133 01:17:20,668 --> 01:17:21,543 Sretno. 1134 01:17:27,084 --> 01:17:29,043 Još dvije minute. Stižem, ljudi. 1135 01:17:37,918 --> 01:17:39,209 Joj, hvala. 1136 01:17:55,209 --> 01:17:56,209 Spremna? 1137 01:17:59,126 --> 01:18:01,293 Svakog me dana toliko toga naučiš. 1138 01:18:01,959 --> 01:18:04,418 Nisam ni sanjao da ćeš biti ovako divna. 1139 01:18:06,959 --> 01:18:08,501 Ponosim se tobom, kćeri. 1140 01:18:09,793 --> 01:18:11,459 Ponosan sam što sam ti tata. 1141 01:18:13,126 --> 01:18:15,209 Mama bi isto bila jako ponosna. 1142 01:18:22,001 --> 01:18:23,918 Dame i gospodo, 1143 01:18:25,626 --> 01:18:28,418 članovi obitelji i dragi gosti, 1144 01:18:29,209 --> 01:18:31,168 stiže nam 1145 01:18:31,668 --> 01:18:36,626 Cristina Adriana Torres, naša petnaestogodišnjakinja! 1146 01:19:50,459 --> 01:19:51,834 ZAUVIJEK U NAŠIM SRCIMA 1147 01:20:02,668 --> 01:20:06,001 -Hvala na svemu. -Nadam se da sam ti ostvario snove. 1148 01:20:07,501 --> 01:20:08,543 Nadmašio si ih. 1149 01:20:10,001 --> 01:20:11,418 -Ali, tata? -Da? 1150 01:20:12,459 --> 01:20:13,668 Nazovi je. 1151 01:20:59,626 --> 01:21:00,584 -Hej! -Zdravo. 1152 01:21:44,584 --> 01:21:46,043 To! Idemo! 1153 01:22:09,126 --> 01:22:10,168 To! 1154 01:22:15,626 --> 01:22:19,168 -Prekrasna si! -Najbolja quinceañera na svijetu! 1155 01:22:20,876 --> 01:22:22,626 -Ajme, odlično! -I… 1156 01:22:25,709 --> 01:22:27,418 Sad je i ti možeš proslaviti. 1157 01:22:28,959 --> 01:22:30,126 Hvala ti. 1158 01:22:36,084 --> 01:22:37,126 -Hej. -Hej. 1159 01:22:40,168 --> 01:22:41,793 -Jesi za ples? -Da! 1160 01:22:54,959 --> 01:22:56,168 A što je s SNL-om? 1161 01:22:56,251 --> 01:22:58,584 Ma rekla sam im da već imam planove. 1162 01:22:59,168 --> 01:23:01,001 Nisi samo došla po pijanista? 1163 01:23:01,918 --> 01:23:02,751 Nisam. 1164 01:23:03,668 --> 01:23:05,959 Spomenula si neke planove? 1165 01:23:06,584 --> 01:23:08,293 Da, još ih… 1166 01:23:09,126 --> 01:23:10,793 Još ih smišljam. 1167 01:23:12,459 --> 01:23:13,584 Pomozi mi. 1168 01:23:14,459 --> 01:23:17,126 Mogao bih. Gdje si za Božić? 1169 01:23:17,209 --> 01:23:18,293 Božić? 1170 01:23:19,084 --> 01:23:19,918 S tobom? 1171 01:23:21,918 --> 01:23:23,459 Morat ćeš naći džemper. 1172 01:23:23,959 --> 01:23:25,251 I to jako ružni. 1173 01:23:27,168 --> 01:23:29,001 Imam vezu za to. 1174 01:23:31,001 --> 01:23:32,001 A, 1175 01:23:33,918 --> 01:23:34,918 što ćemo poslije? 1176 01:23:36,418 --> 01:23:37,584 Smislit ćemo nešto. 1177 01:23:47,668 --> 01:23:50,168 Ja u ljubav… 1178 01:23:50,251 --> 01:23:52,126 Gle, na prvom smo mjestu! 1179 01:23:52,209 --> 01:23:53,584 BILLBOARDOVA LJESTVICA 1180 01:23:53,668 --> 01:23:56,709 …Što sve može poć' po zlu 1181 01:23:56,793 --> 01:24:01,418 Ja u sebi sve sam skrivala 1182 01:24:01,501 --> 01:24:03,709 Sve osjećaje zatomila 1183 01:24:03,793 --> 01:24:06,168 Al' ti si me prodrmao 1184 01:24:07,251 --> 01:24:10,793 I sad želim da mi kažeš Da promijenim plan 1185 01:24:10,876 --> 01:24:15,668 Jer ne želim da ovaj Božić Bude običan dan 1186 01:24:16,751 --> 01:24:21,668 U sebi sam ljubav pokušala sakrit' 1187 01:24:22,626 --> 01:24:26,084 Ali Božić bez tebe ne postoji 1188 01:24:26,168 --> 01:24:31,334 Možda je kasno Al' moram ti priznat' 1189 01:24:31,959 --> 01:24:35,126 Da Božić bez tebe ne postoji 1190 01:24:35,209 --> 01:24:36,876 KRAJ 1191 01:28:38,834 --> 01:28:41,834 Prijevod titlova: Martina Grujić