1 00:00:06,834 --> 00:00:09,793 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:00:32,209 --> 00:00:33,459 Angelino! 3 00:01:10,168 --> 00:01:11,251 Angelino! 4 00:01:38,084 --> 00:01:40,376 Dokonalé jako vždy. 5 00:01:40,459 --> 00:01:44,251 Rozestupy byly mimo. Ten postoj na konci pořád není dost pevný. 6 00:01:44,334 --> 00:01:46,126 Pořád ta samá perfekcionistka. 7 00:01:48,168 --> 00:01:49,293 Tak co máme dál? 8 00:01:49,376 --> 00:01:50,751 Setkání s novináři. 9 00:01:51,251 --> 00:01:52,834 - Buď milá. - Jako vždycky. 10 00:01:52,918 --> 00:01:54,168 Představím vás… 11 00:01:54,251 --> 00:01:58,001 Angelina Costa. Madison Sparksová, Celeb Buzzpop News. 12 00:01:58,084 --> 00:02:01,876 Strašně mě těší, že vás poznávám. 13 00:02:01,959 --> 00:02:04,293 Fandím vám už od dětství. 14 00:02:05,168 --> 00:02:07,209 Od dětství? Vážně? 15 00:02:07,293 --> 00:02:11,251 Branže se od vašeho prvního singlu hodně změnila. 16 00:02:11,334 --> 00:02:15,876 To, jak vaše kolegyně Cheri Bibi využila Twitter k propagaci nového singlu… 17 00:02:15,959 --> 00:02:18,626 Ano. Rozhodně je velmi nápaditá. 18 00:02:18,709 --> 00:02:19,793 Naprosto. 19 00:02:20,584 --> 00:02:21,418 Tedy… 20 00:02:22,001 --> 00:02:25,501 není pro vás těžké sledovat aktuální trendy? 21 00:02:25,584 --> 00:02:27,876 Není těžké zůstat v kurzu? 22 00:02:31,668 --> 00:02:35,501 Nedávno jste například na TikTok dala video, které bylo trochu… 23 00:02:37,168 --> 00:02:38,084 staromódní. 24 00:02:38,918 --> 00:02:42,459 Cítíte tlak, že musíte udržovat tempo s mladšími umělci? 25 00:02:42,543 --> 00:02:44,251 Esta idiota. 26 00:02:45,376 --> 00:02:46,626 Prosím? 27 00:02:48,001 --> 00:02:49,543 Máte nádherné boty. 28 00:02:54,668 --> 00:02:58,168 Ptala se na ten TikTok, Mo. Na ten TikTok! 29 00:02:58,251 --> 00:03:02,293 V podstatě mi do očí řekla, že bych měla jít do důchodu. 30 00:03:02,376 --> 00:03:04,334 Koho zajímá její názor? 31 00:03:05,209 --> 00:03:08,293 Zítra máš focení na obálku časopisu Fashion Beat. 32 00:03:08,376 --> 00:03:10,126 Na to se teď soustřeď. 33 00:03:11,709 --> 00:03:13,501 - Jasně, jo. - Jo, fajn. 34 00:03:15,293 --> 00:03:16,126 Jo. 35 00:03:16,668 --> 00:03:17,501 Ano. 36 00:03:18,293 --> 00:03:19,126 Jasně. 37 00:03:20,501 --> 00:03:21,376 To je Barry. 38 00:03:22,459 --> 00:03:23,293 Nezvedej to. 39 00:03:23,376 --> 00:03:28,126 - Je to šéf vydavatelství. Musím to vzít. - Mo, tak mu řekni, že tu nejsem. 40 00:03:28,209 --> 00:03:30,209 - Něco si vymysli. - Dobře. 41 00:03:31,459 --> 00:03:32,626 Barry, ahoj. 42 00:03:32,709 --> 00:03:35,459 Ahoj, Monique. Mohla by Angie na minutku? 43 00:03:35,543 --> 00:03:37,209 Bohužel zrovna odešla. 44 00:03:37,293 --> 00:03:40,043 - Zkouší si šaty na zítřejší focení. - Super. 45 00:03:40,543 --> 00:03:43,126 Mám nápad. Měla by udělat vánoční písničku. 46 00:03:43,709 --> 00:03:45,459 Jsou super pro byznys. 47 00:03:45,543 --> 00:03:48,293 - Ne. - Vánoce jsou za pár týdnů, Barry. 48 00:03:48,376 --> 00:03:52,043 A nevím, jestli se vánoční písnička k Angelině hodí. 49 00:03:52,126 --> 00:03:54,126 Co? Mariah by mohla vyprávět. 50 00:03:54,209 --> 00:03:56,418 Za jedinou písničku si koupí ostrov. 51 00:03:56,501 --> 00:03:58,918 Neboj. Děláme na něčem novém 52 00:03:59,001 --> 00:04:01,876 a mám pocit, že má hit. 53 00:04:01,959 --> 00:04:03,709 Dobře. A kdy ho uslyším? 54 00:04:03,793 --> 00:04:06,084 Uslyšíš ho v neděli na galavečeru. 55 00:04:06,168 --> 00:04:09,459 Fajn. Tak hlavně ať nezklame. Jo? 56 00:04:09,543 --> 00:04:12,293 - Samozřejmě. Tak jo, ahoj. - Ne! 57 00:04:12,876 --> 00:04:15,459 Proč říkáš, že máme písničku? Nic nemáme. 58 00:04:15,543 --> 00:04:17,543 Jen zkouším staré hity. 59 00:04:17,626 --> 00:04:20,668 Mo, necítím žádnou inspiraci 60 00:04:20,751 --> 00:04:24,751 a vážně si myslím, že vánoční písnička není můj styl. 61 00:04:24,834 --> 00:04:28,418 A vydavatelství mě přece nehodí přes palubu, 62 00:04:28,501 --> 00:04:30,418 když nechci „Jingle Bell Rock“. 63 00:04:41,376 --> 00:04:42,418 To myslíš vážně? 64 00:04:42,501 --> 00:04:43,501 Počkat. 65 00:04:44,126 --> 00:04:49,043 Chceš mi říct, že Barry má novou třpytivou hračku 66 00:04:49,126 --> 00:04:52,501 a tohle spláchne do kanálu? 67 00:04:52,584 --> 00:04:56,418 Ta nová třpytivá hračka má momentálně singl v top 10. 68 00:04:56,501 --> 00:04:57,793 Víš, co ti radím? 69 00:04:59,501 --> 00:05:00,501 Povídej. 70 00:05:04,418 --> 00:05:06,126 Přestaň omílat staré hity. 71 00:05:06,876 --> 00:05:08,584 Rozezvoň v sobě rolničku 72 00:05:08,668 --> 00:05:11,876 a udělej nový singl, který Barry vydá letos na Vánoce. 73 00:05:24,126 --> 00:05:26,126 TREFA 74 00:05:37,334 --> 00:05:38,168 Já žiju! 75 00:05:39,293 --> 00:05:40,376 Já žiju! 76 00:05:44,834 --> 00:05:45,834 Mami. 77 00:05:47,668 --> 00:05:50,293 Mohli bychom tu telenovelu ztlumit? 78 00:05:50,376 --> 00:05:51,918 Vyloučeno! 79 00:05:52,001 --> 00:05:54,709 Ricardo právě vstal z mrtvých. 80 00:05:56,334 --> 00:05:58,001 Ano, to je důležitější. 81 00:06:11,751 --> 00:06:12,793 Cristino! 82 00:06:12,876 --> 00:06:14,876 ŠŤASTNÉ A VESELÉ 83 00:06:17,584 --> 00:06:20,293 Miláčku, můžeš to prosím vypnout? 84 00:06:22,418 --> 00:06:27,084 Ty tu vyhráváš, babičce řve televize a já stěží slyším vlastní myšlenky. 85 00:06:27,584 --> 00:06:32,293 Nicméně nezahrál bys mi na videu na kytaru? 86 00:06:32,376 --> 00:06:34,418 - Ne. - Prosím. 87 00:06:34,501 --> 00:06:36,918 Ne. 88 00:06:37,001 --> 00:06:37,834 Prosím. 89 00:06:37,918 --> 00:06:40,668 Nebudu tě zabírat. Vůbec nebudeš vidět. Jo? 90 00:06:41,626 --> 00:06:43,543 - Ještě abys mě zabírala. - Jo! 91 00:07:19,959 --> 00:07:22,209 RODINNÉ FOTKY VÁNOCE 92 00:07:24,751 --> 00:07:25,793 Chybíš mi, mami. 93 00:07:33,709 --> 00:07:35,251 FANOUŠKOVSKÁ STRÁNKA 94 00:07:47,793 --> 00:07:51,209 Ať půjdeš kamkoliv, 95 00:07:51,293 --> 00:07:55,293 vždy mám tě v srdci svém. 96 00:07:55,959 --> 00:07:57,418 A já vím: 97 00:07:58,668 --> 00:08:03,626 tvá láska je tu dál. 98 00:08:04,126 --> 00:08:10,084 Vždy mám tě v srdci svém. 99 00:08:12,418 --> 00:08:14,793 A ty stále 100 00:08:16,126 --> 00:08:19,751 budeš vedle mě stát. 101 00:08:21,001 --> 00:08:25,959 Jsi tu dál. 102 00:08:28,501 --> 00:08:32,293 Tuhle písničku složila Angelina Costa, 103 00:08:32,376 --> 00:08:35,293 která neví, co pro mě znamená. 104 00:08:37,751 --> 00:08:41,668 S mámou jsme tu písničku poslouchaly často. 105 00:08:45,626 --> 00:08:48,084 Máma umřela před několika lety. 106 00:08:50,376 --> 00:08:53,834 Příští týden tuhle písničku pustím na své quinceañeře. 107 00:08:53,918 --> 00:08:56,084 Bude to, jako kdyby tam byla. 108 00:08:56,751 --> 00:09:01,293 K narozkám a Vánocům si přeju jednou se s Angelinou setkat. 109 00:09:02,293 --> 00:09:05,376 Možná si s ní udělat selfíčko. 110 00:09:07,751 --> 00:09:12,626 A říct jí, jak moc pro mě její písnička znamená. 111 00:09:24,876 --> 00:09:27,834 Tady ji máme! Usměj se na kameru, mi amor. 112 00:09:28,543 --> 00:09:31,876 Ricardo. To je ale překvápko! 113 00:09:33,043 --> 00:09:35,668 No… Ahoj, všichni. 114 00:09:35,751 --> 00:09:39,168 Už brzy pro vás budu mít něco nového. 115 00:09:39,251 --> 00:09:42,918 A co takhle trochu inspirace? 116 00:09:43,418 --> 00:09:44,876 Pues por supuesto. 117 00:09:47,168 --> 00:09:48,376 Dobře. 118 00:09:51,084 --> 00:09:52,793 Přeju si veselé Vánoce. 119 00:09:52,876 --> 00:09:53,793 Tak jo. 120 00:09:55,793 --> 00:09:57,126 - A je to. - Proč jsi tu? 121 00:09:57,668 --> 00:09:59,834 Brouku, nemůžu tomu odolat. 122 00:09:59,918 --> 00:10:03,501 Záběry ze zákulisí přece nikdy nezklamou. 123 00:10:04,001 --> 00:10:06,251 Ne. Stopni to. 124 00:10:06,751 --> 00:10:07,709 Dohodli jsme se. 125 00:10:07,793 --> 00:10:11,376 Brouku, sleduje nás 15 milionů lidí, kteří touží po obsahu. 126 00:10:11,459 --> 00:10:13,959 Navíc potřebujeme zpropagovat galavečer. 127 00:10:14,043 --> 00:10:16,626 Galavečer? Tam ale o tohle nejde. 128 00:10:16,709 --> 00:10:18,459 Tam jde o charitu, ne o nás. 129 00:10:18,543 --> 00:10:20,084 Jsem na tvojí straně. 130 00:10:20,168 --> 00:10:21,168 - Jo? - Jo. 131 00:10:21,251 --> 00:10:24,959 - Ricalina. Prospěje nám to oběma. - Jasně. 132 00:10:25,043 --> 00:10:26,376 - Ano? - Ano. 133 00:10:26,459 --> 00:10:28,584 - Ano? - Ano. Jo. Ricalina. 134 00:10:28,668 --> 00:10:30,709 - Takže souhlasíš. - Dobře. 135 00:10:30,793 --> 00:10:31,876 Tak zatím, Mo. 136 00:10:32,376 --> 00:10:33,793 - Zavoláme si. - Jo. 137 00:10:33,876 --> 00:10:34,709 Ahoj. 138 00:10:39,418 --> 00:10:40,251 Co je? 139 00:10:41,084 --> 00:10:43,501 Myslela jsem, že Ricalina oznámí rozchod. 140 00:10:43,584 --> 00:10:44,418 To nemůžeme. 141 00:10:45,084 --> 00:10:46,084 Nemůžeme. 142 00:10:46,168 --> 00:10:47,668 Má pravdu. Ještě ne. 143 00:10:47,751 --> 00:10:49,751 Potřebujeme lepší čísla. 144 00:10:49,834 --> 00:10:51,793 Máme 15 milionů. Potřebujeme 200. 145 00:10:52,376 --> 00:10:54,334 Potřebujeme čísla jako Beyoncé. 146 00:10:55,834 --> 00:10:56,668 Jak myslíš. 147 00:11:08,334 --> 00:11:10,834 - Tati, kde mám telefon? - Kam sis ho dala? 148 00:11:10,918 --> 00:11:14,126 Mijo, kdyby věděla, kde ho nechala, tak není ztracený. 149 00:11:15,334 --> 00:11:16,543 Co to vaříš? 150 00:11:16,626 --> 00:11:18,126 Pozole. 151 00:11:18,793 --> 00:11:20,668 Voní to nádherně. 152 00:11:22,418 --> 00:11:23,418 Tady je. 153 00:11:23,501 --> 00:11:24,334 Jupí! 154 00:11:25,876 --> 00:11:26,709 Je vybitý. 155 00:11:27,376 --> 00:11:28,959 To je vánoční zázrak. 156 00:11:29,459 --> 00:11:31,501 Honem, přijdeme pozdě. Ahoj, mami. 157 00:11:31,584 --> 00:11:32,876 - Adíos. - Pa, abuelo! 158 00:11:45,084 --> 00:11:45,959 Holka! 159 00:11:46,543 --> 00:11:48,334 Ten outfit je bomba. 160 00:11:48,418 --> 00:11:50,918 Věděla jsem, že to bude super, ale takhle… 161 00:11:51,001 --> 00:11:53,251 - Sekne ti to. - Díky. 162 00:11:53,334 --> 00:11:55,043 Jo, to mě baví. 163 00:11:55,126 --> 00:11:56,209 To je dobře. 164 00:11:56,293 --> 00:11:58,459 Jdu objednat oběd. Dáš si něco? 165 00:11:58,543 --> 00:11:59,834 Ne, rozhodně ne. 166 00:11:59,918 --> 00:12:02,293 Blíží se vystoupení. Musím být přísná. 167 00:12:03,584 --> 00:12:04,834 Chceš to probrat? 168 00:12:05,501 --> 00:12:08,251 Jo. Až do galavečera držím salátovou dietu. 169 00:12:08,334 --> 00:12:10,584 Moment. Co je to salátová dieta? 170 00:12:10,668 --> 00:12:12,751 To je, když jíš jen hlávkový salát, 171 00:12:12,834 --> 00:12:16,501 ale každý den si dáváš jiný druh. 172 00:12:16,584 --> 00:12:18,834 Je to mnohem zajímavější, než se zdá. 173 00:12:18,918 --> 00:12:19,918 - Mo. - Co? 174 00:12:20,001 --> 00:12:26,293 Přechod z rukoly na jarní směs je vrcholný zážitek. 175 00:12:26,376 --> 00:12:29,918 Už žádné rozptylování, úkroky… promiňte… ani rukola. 176 00:12:30,001 --> 00:12:31,126 Venga. Sedni si. 177 00:12:32,126 --> 00:12:32,959 No tak. 178 00:12:36,793 --> 00:12:37,668 Povídej. 179 00:12:42,126 --> 00:12:43,418 Je mi to proti srsti. 180 00:12:43,501 --> 00:12:45,043 Nic mi to neříká. 181 00:12:46,084 --> 00:12:48,293 Víš, že mi Vánoce nic neříkají… 182 00:12:49,251 --> 00:12:51,626 - Od té doby, co umřela máma. - Já vím. 183 00:12:53,209 --> 00:12:55,834 A teď mám napsat vánoční písničku? Jako fakt? 184 00:12:55,918 --> 00:12:57,376 Hola hola! „Zdobte síně.“ 185 00:12:57,959 --> 00:12:59,626 Ne, ani náhodou. 186 00:13:01,543 --> 00:13:03,084 Tak jo, půjdeme. 187 00:13:06,459 --> 00:13:07,751 Moc ti to sluší. 188 00:13:07,834 --> 00:13:10,626 - Musíme to utáhnout. - Ne, nemusíme. 189 00:13:11,209 --> 00:13:13,584 - Lezou mi špeky? - Na to neodpovím. 190 00:13:13,668 --> 00:13:16,793 - Cítím to mezi prsty. - Nic necítíš. Prosím tě. 191 00:13:17,918 --> 00:13:19,043 - Angie. - Barry. 192 00:13:19,959 --> 00:13:21,543 - Co tady děláš? - Ahoj. 193 00:13:21,626 --> 00:13:23,751 Řekl jsem si, že přijdu na kus řeči. 194 00:13:23,834 --> 00:13:24,959 Kvůli té písničce? 195 00:13:25,043 --> 00:13:28,126 Dělám na ní a jde mi skvěle od ruky. 196 00:13:28,209 --> 00:13:31,459 Probral bych to strašně rád. Ale nejdřív… Cheri! 197 00:13:32,251 --> 00:13:34,293 Cheri Bibi už znáš, viď? 198 00:13:35,418 --> 00:13:38,501 Ještě jsme neměly to potěšení. 199 00:13:38,584 --> 00:13:41,168 Panebože. Šíleně ráda tě poznávám. 200 00:13:42,251 --> 00:13:43,293 Nápodobně. 201 00:13:43,959 --> 00:13:45,168 Ten outfit! 202 00:13:45,251 --> 00:13:47,751 Tak archivní kousek bych asi nezvládla. 203 00:13:52,668 --> 00:13:55,918 Co kdyby sis promluvila s fotografy a omluvila nás? 204 00:13:56,001 --> 00:13:57,084 Jo, samozřejmě. 205 00:13:57,668 --> 00:13:58,959 Ráda jsem tě poznala. 206 00:13:59,043 --> 00:14:00,793 Na ten nový singl se těším. 207 00:14:01,709 --> 00:14:03,001 Jsi hvězda, holka! 208 00:14:07,126 --> 00:14:09,584 - Ta ale je, co? - Jo, to teda je. 209 00:14:09,668 --> 00:14:12,584 Jak jsi to myslel s těmi fotografy? 210 00:14:12,668 --> 00:14:15,334 Musíme probrat pár změn. 211 00:14:15,418 --> 00:14:16,251 Změn? 212 00:14:16,334 --> 00:14:18,543 Myslím, že se soustředíš na minulost. 213 00:14:18,626 --> 00:14:20,543 My chceme mít image budoucnosti. 214 00:14:20,626 --> 00:14:22,001 Nechápu. Jak to myslíš? 215 00:14:22,084 --> 00:14:24,251 Fashion Beat dá na obálku Cheri. 216 00:14:25,668 --> 00:14:27,584 Cože? Moment. 217 00:14:27,668 --> 00:14:28,918 - To jako vážně? - Jo. 218 00:14:29,001 --> 00:14:32,376 Cheri v tuhle chvíli lidi zajímá víc. 219 00:14:35,001 --> 00:14:37,418 - Barry, to nemůžeš. - Už se stalo. 220 00:14:39,251 --> 00:14:40,751 Jo a vypadáš skvěle. 221 00:14:41,334 --> 00:14:42,168 Ahoj, Monique. 222 00:15:01,334 --> 00:15:02,251 Vem si věci. 223 00:15:03,293 --> 00:15:04,251 Odcházíme. 224 00:15:08,418 --> 00:15:10,584 PÁTÁ AVENUE 225 00:15:12,168 --> 00:15:14,584 - Doma jsi za 20 minut. - Nechci domů. 226 00:15:14,668 --> 00:15:16,543 Chci pryč z tohohle města. 227 00:15:16,626 --> 00:15:19,168 - Jak z tohohle města? - Kamkoliv jinam. 228 00:15:19,251 --> 00:15:21,459 Nevím, jestli jsi při smyslech. Vemu… 229 00:15:21,543 --> 00:15:23,959 - Jdeme. - Kam nás má řidič odvézt? 230 00:15:24,043 --> 00:15:26,709 Ať si udělá volný den. Řídit budu já. 231 00:15:26,793 --> 00:15:27,668 Dobře. 232 00:15:28,543 --> 00:15:30,168 - Děkuju. - Zlato. 233 00:15:31,251 --> 00:15:34,209 Sama jsi neřídila už víc než deset let. 234 00:15:34,293 --> 00:15:35,793 Dobře, tak řídíš ty. 235 00:15:35,876 --> 00:15:36,751 Fajn. 236 00:15:38,251 --> 00:15:40,251 KRÁLOVNA A 237 00:15:44,959 --> 00:15:48,209 Takže ještě jednou. Kam že to přesně jedeme? 238 00:15:48,293 --> 00:15:50,668 Já nevím, Mo. Já nevím. 239 00:15:50,751 --> 00:15:53,501 Ne že bych nerada bezcílně jezdila, 240 00:15:53,584 --> 00:15:55,668 když máme termín na novou písničku, 241 00:15:55,751 --> 00:15:58,168 ale galavečer je už za pár dní. 242 00:15:58,251 --> 00:16:00,251 Teď nemůžeme jednat impulzivně. 243 00:16:00,334 --> 00:16:03,043 Musím někam vypadnout, abych nabrala síly. 244 00:16:03,126 --> 00:16:07,334 Ano, Mo? Prosím, dopřej mi to. Prosím. 245 00:16:12,584 --> 00:16:13,459 To je ono. 246 00:16:14,543 --> 00:16:15,376 Co? 247 00:16:16,709 --> 00:16:18,334 Pojedeme sem, Mo. 248 00:16:18,418 --> 00:16:20,293 O čem to mluvíš? 249 00:16:20,376 --> 00:16:22,709 - Tahle holka. - Jasně. 250 00:16:23,793 --> 00:16:27,459 Včera večer jsem viděla její cover jedné z mých písniček. 251 00:16:27,543 --> 00:16:31,876 Mo, ten zpěv a to věnování, to byla krása. 252 00:16:31,959 --> 00:16:37,251 A v tom videu řekla, že si vážně přeje, aby se setkala s Angelinou. 253 00:16:38,084 --> 00:16:41,834 Takže jí pojedeme splnit vánoční přání. 254 00:16:42,543 --> 00:16:43,501 Proč? 255 00:16:43,584 --> 00:16:45,834 Odkdy navštěvujeme fanoušky? 256 00:16:45,918 --> 00:16:47,209 Prospívá to byznysu. 257 00:16:47,293 --> 00:16:50,459 Setkat se s fanynkou a splnit jí vánoční přání. 258 00:16:55,293 --> 00:16:56,501 Fakt to potřebuju. 259 00:16:57,709 --> 00:17:00,168 Potřebuju navázat kontakt s fanoušky. 260 00:17:00,251 --> 00:17:03,876 Aspoň oni si myslí, že jsem pořád v kurzu. 261 00:17:06,334 --> 00:17:07,959 Řekněme, že do toho půjdu… 262 00:17:08,043 --> 00:17:09,668 - Půjdeš. - Možná ne. 263 00:17:11,459 --> 00:17:12,959 Jak ji vůbec najdeme? 264 00:17:13,793 --> 00:17:17,126 Jak to myslíš? Má u fotky geolokaci a hashtag školy. 265 00:17:17,209 --> 00:17:18,793 Bydlí pár hodin odtud. 266 00:17:20,501 --> 00:17:23,334 - Sociální sítě mě děsí. - Kašli na ně. 267 00:17:23,418 --> 00:17:24,793 VYHRAZENO PRO UČITELE HUDBY 268 00:17:24,876 --> 00:17:25,709 Čau, Cristino. 269 00:17:25,793 --> 00:17:27,918 - Čau. - Ahoj. Uvidíme se na hudebce. 270 00:17:28,001 --> 00:17:30,251 Přijď včas a dál cvič. 271 00:17:30,834 --> 00:17:33,709 - Všechno v pořádku? - Jo, jen se musí dobít. 272 00:17:33,793 --> 00:17:36,209 Nemyslím telefon, ale tebe. 273 00:17:36,293 --> 00:17:38,543 Ještě je čas na změny. 274 00:17:38,626 --> 00:17:41,168 Je to moje párty. Stresovat bych měla já. 275 00:17:41,251 --> 00:17:43,584 Patnáct ti je jenom jednou. 276 00:17:44,501 --> 00:17:46,543 Chci, aby se ten den vydařil. 277 00:17:46,626 --> 00:17:48,626 Tati, jsi úžasnej. 278 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 Dobrý den. 279 00:17:56,334 --> 00:17:59,376 Jo a kdybys chtěl někoho pozvat… 280 00:17:59,459 --> 00:18:00,376 Ne. 281 00:18:00,459 --> 00:18:02,584 Dobře, udělám ti profil na Bumblu, 282 00:18:02,668 --> 00:18:04,876 protože na Tinder jsi moc starý. 283 00:18:04,959 --> 00:18:06,626 Ani náhodou. 284 00:18:06,709 --> 00:18:08,918 Nemáš tu aplikaci v telefonu, že ne? 285 00:18:09,418 --> 00:18:10,626 Ne. 286 00:18:11,584 --> 00:18:13,001 Co? Co je? 287 00:18:13,084 --> 00:18:15,209 Naše video má jen 20 zhlédnutí. 288 00:18:15,293 --> 00:18:16,126 Výborně. 289 00:18:16,209 --> 00:18:19,418 Ta videa mají být jen pro tebe a tvoje kamarády. 290 00:18:19,501 --> 00:18:21,918 - Myslela sis, že ho uvidí Angelina? - Jo. 291 00:18:22,001 --> 00:18:25,959 Někdy lajkuje a sdílí příspěvky fanoušků a dává je do storíček. 292 00:18:26,751 --> 00:18:28,209 To je od ní hezké. 293 00:18:29,043 --> 00:18:31,709 Angelina? Není taky na tom Bumblu? 294 00:18:31,793 --> 00:18:32,626 Tati. 295 00:18:33,918 --> 00:18:34,793 Ne. 296 00:18:36,834 --> 00:18:38,459 Kde jsou všichni? 297 00:18:38,834 --> 00:18:40,084 ANGEIN BLBEJ EX 298 00:18:41,959 --> 00:18:42,834 To jako vážně? 299 00:18:43,334 --> 00:18:44,209 Blbej ex? 300 00:18:46,293 --> 00:18:48,834 Nejspíš zrovna plánuje příspěvek na Insta. 301 00:18:49,376 --> 00:18:52,168 Jak jen to zvládne bez nich? 302 00:18:54,293 --> 00:18:56,376 Jo, to bude ono. 303 00:18:56,459 --> 00:19:01,418 CENTRUM MÚZICKÝCH UMĚNÍ HUGHA P. KIRWANA 304 00:19:04,376 --> 00:19:07,751 No, aspoň tenhle outfit někdo vyfotí. 305 00:19:39,543 --> 00:19:40,668 Zeptej se ho. 306 00:19:40,751 --> 00:19:42,043 Ne. 307 00:19:46,334 --> 00:19:47,418 Hej, Scotte. 308 00:19:48,501 --> 00:19:50,793 Cristina bude mít quinceañeru. 309 00:19:50,876 --> 00:19:54,293 Bude se tam jíst a tancovat a určitě bys měl přijít. 310 00:19:54,376 --> 00:19:57,543 - Jako oslava 15. narozenin? - Jo. 311 00:19:58,293 --> 00:19:59,126 Super. 312 00:20:06,043 --> 00:20:08,918 Cristina a Miguel Torresovi do ředitelny. 313 00:20:17,209 --> 00:20:19,626 - Co jsi provedla? - Nic. Cos provedl ty? 314 00:20:19,709 --> 00:20:20,584 Nic. 315 00:20:24,668 --> 00:20:27,251 Skvělé. Nechtěl jsem, aby dlouho čekaly. 316 00:20:27,334 --> 00:20:30,793 - Aby čekaly? Co se děje, Tome? - Tvoje dcera má návštěvu. 317 00:20:38,168 --> 00:20:39,084 Jejda! 318 00:20:40,001 --> 00:20:43,168 Panebože! Nemůžu uvěřit, že jste tady. 319 00:20:43,251 --> 00:20:44,668 Taky tomu nemůžu uvěřit. 320 00:20:44,751 --> 00:20:46,293 O co tady jde? 321 00:20:46,376 --> 00:20:47,209 To je táta. 322 00:20:47,293 --> 00:20:50,959 Slečno, tohle je Miguel. Náš učitel hudby. 323 00:20:51,043 --> 00:20:53,251 Aha, učitel hudby. 324 00:20:54,168 --> 00:20:56,501 Takže Cristina ten talent podědila. 325 00:20:57,084 --> 00:20:58,584 Vy jste viděla to video? 326 00:20:58,668 --> 00:21:01,043 Ano. A moc se mi líbilo. 327 00:21:01,126 --> 00:21:02,418 - Vážně? - Vážně? 328 00:21:04,293 --> 00:21:06,334 Zvlášť ta část o tvojí mamince. 329 00:21:07,709 --> 00:21:09,376 Něco jsem tam přidala. 330 00:21:09,459 --> 00:21:13,459 Připomnělo mi to, jak mi bylo, když jsem tu písničku psala, 331 00:21:13,959 --> 00:21:16,418 tak jsem pro tebe chtěla něco udělat. 332 00:21:17,334 --> 00:21:20,251 Ve videu říkáš, že si chceš udělat selfíčko, viď? 333 00:21:20,751 --> 00:21:23,334 No, tak ti dáme selfíčko. 334 00:21:34,459 --> 00:21:35,876 Jsi s nimi spokojená? 335 00:21:36,834 --> 00:21:37,793 Tak jo. 336 00:21:39,001 --> 00:21:41,251 No, měly bychom vyrazit. 337 00:21:41,334 --> 00:21:44,293 Nechceme někde uvíznout, zvlášť když máš termín. 338 00:21:44,376 --> 00:21:46,501 Do tohohle vyrazit nemůžete. 339 00:21:46,584 --> 00:21:49,001 Aspoň počkejte, až ten sníh odhrnou. 340 00:21:49,584 --> 00:21:52,668 Když jste tu uvízly, co kdybyste k nám šly na večeři? 341 00:21:52,751 --> 00:21:53,668 Cristino! 342 00:21:56,668 --> 00:21:58,334 - Půjdeme rády. - Ano? 343 00:21:59,501 --> 00:22:01,584 Zbláznila ses? Musíme se vrátit. 344 00:22:01,668 --> 00:22:04,168 Dokud neuklidí silnice, nemůžeme nikam. 345 00:22:04,251 --> 00:22:07,209 Je skoro obdivuhodné, jak tu písničku odkládáš. 346 00:22:07,293 --> 00:22:09,626 Táta je super kuchař. Vaří fakt dobře. 347 00:22:09,709 --> 00:22:11,751 Tati, prosím! 348 00:22:14,084 --> 00:22:15,834 Navařil jsem kotel pozole. 349 00:22:28,001 --> 00:22:30,043 Ne. To ne. 350 00:22:31,751 --> 00:22:32,584 Ne. 351 00:22:35,959 --> 00:22:36,918 Můžu to použít? 352 00:22:48,959 --> 00:22:50,418 Co to provádíš? 353 00:22:51,043 --> 00:22:52,668 Jak to, co provádím? 354 00:22:53,168 --> 00:22:54,709 Jsou to značkové boty. 355 00:22:54,793 --> 00:22:57,251 Mám je z Fashion Weeku v Miláně. 356 00:22:57,876 --> 00:23:01,084 Nejsou, skutečně nejsou určeny do extrémních podmínek. 357 00:23:01,168 --> 00:23:03,626 Vyfotím to, ať to můžu pustit novinářům. 358 00:23:03,709 --> 00:23:07,793 Opovaž se! 359 00:23:08,293 --> 00:23:10,334 Tak moment, nemáš mi být oporou? 360 00:23:10,418 --> 00:23:12,709 Hele, tamhle je. 361 00:23:15,876 --> 00:23:16,793 Jsme v pohodě. 362 00:23:18,584 --> 00:23:20,918 Ano. Ahoj, zlatíčko. 363 00:23:21,918 --> 00:23:23,084 - Díky. - A… 364 00:23:24,751 --> 00:23:26,376 Je to Yves Saint Laurent. 365 00:23:27,168 --> 00:23:28,376 Vyrobené na míru. 366 00:23:28,459 --> 00:23:30,709 Jo. Nádhera. Zdravím. 367 00:23:31,418 --> 00:23:32,584 Je to nádhera. 368 00:23:39,418 --> 00:23:41,501 Vítejte u nás. Můžu vám vzít kabát? 369 00:23:41,584 --> 00:23:42,709 Ne. 370 00:23:51,418 --> 00:23:52,584 Sundej ty sáčky. 371 00:24:01,376 --> 00:24:04,084 Ukážu vám, co si chci vzít na quinceañeru, jo? 372 00:24:04,584 --> 00:24:06,418 Jo, jasně. 373 00:24:09,126 --> 00:24:10,001 Dobře. 374 00:24:17,209 --> 00:24:18,209 Víno? 375 00:24:18,293 --> 00:24:20,043 Dobrý Bože, ano. Díky. 376 00:24:20,126 --> 00:24:23,418 To jsou nápady, co bych si mohla vzít na quinceañeru. 377 00:24:24,959 --> 00:24:28,626 Uvažovala jsem o té zlatorůžové, ale nevím. Co myslíte? 378 00:24:28,709 --> 00:24:29,543 O téhle? 379 00:24:30,334 --> 00:24:31,459 Dobrá volba. 380 00:24:38,793 --> 00:24:39,751 PŘÁTELÉ 381 00:24:43,043 --> 00:24:44,084 Kdo je ten mladík? 382 00:24:44,168 --> 00:24:47,959 Jenom kluk, se kterým chodím na přírodní vědy. 383 00:24:48,543 --> 00:24:51,043 - Jenom kamarád, co? - Tak nějak. 384 00:24:51,126 --> 00:24:55,251 Gloria pořád chce, ať s ním mluvím, ale co když se mu nelíbím? 385 00:24:55,334 --> 00:24:57,251 Ale co když se mu líbíš? 386 00:24:58,209 --> 00:24:59,959 Já vím, děsivý, co? 387 00:25:00,668 --> 00:25:04,584 Ale já jsem na romantické věci nejhorší rádkyně na světě. 388 00:25:05,209 --> 00:25:07,709 Zeptej se kteréhokoliv z mých ex. 389 00:25:07,793 --> 00:25:10,126 Nechodíte ale s Ricardem Mondragou? 390 00:25:10,209 --> 00:25:13,543 Podle mě jste na tyhle věci úplně ideální rádkyně. 391 00:25:18,334 --> 00:25:20,834 - To je tvoje máma? - Jo, byla. 392 00:25:24,084 --> 00:25:27,001 - Chceš vidět fotku mojí mámy? - Jasně. 393 00:25:35,334 --> 00:25:36,168 To je ona. 394 00:25:37,834 --> 00:25:38,918 Je moc hezká. 395 00:25:39,501 --> 00:25:40,418 Děkuju. 396 00:25:41,751 --> 00:25:42,751 Máma… 397 00:25:44,876 --> 00:25:46,543 umřela před několika lety. 398 00:25:47,543 --> 00:25:48,626 V tomhle období. 399 00:25:49,834 --> 00:25:51,418 Nechcete se posadit? 400 00:25:52,584 --> 00:25:54,043 Jen si sedněte. 401 00:25:54,126 --> 00:25:55,334 Sedněte si. 402 00:25:56,334 --> 00:25:57,209 Dobře. 403 00:26:01,626 --> 00:26:05,418 Od chvíle, kdy odešla, už to nebylo jako dřív. 404 00:26:06,876 --> 00:26:07,709 Moje máma… 405 00:26:09,001 --> 00:26:11,043 Moc by se jí tu líbilo. 406 00:26:11,543 --> 00:26:13,876 Všechna ta světýlka a sníh. 407 00:26:15,084 --> 00:26:17,084 Vánoce zbožňovala. 408 00:26:18,626 --> 00:26:20,834 Je to šílený, občas se přistihnu… 409 00:26:21,876 --> 00:26:24,876 Těším se, jak jí budu vyprávět, co jsem dělala, 410 00:26:24,959 --> 00:26:28,043 a pak si vzpomenu, že tu není. 411 00:26:33,334 --> 00:26:35,168 Ten pocit dobře znám. 412 00:26:37,626 --> 00:26:41,209 Tolik bych toho s ní chtěla sdílet. 413 00:26:43,168 --> 00:26:45,876 Třeba moji quinceañeru. 414 00:26:47,043 --> 00:26:50,626 Má to být strašně důležitá chvíle 415 00:26:51,251 --> 00:26:53,376 na mojí cestě k tomu, stát se ženou… 416 00:26:55,293 --> 00:26:56,959 Je to zvláštní pocit. 417 00:26:58,626 --> 00:26:59,459 Prostě… 418 00:27:00,918 --> 00:27:02,834 že tam nebude a neuvidí to. 419 00:27:11,001 --> 00:27:13,459 Určitě by na tebe byla hrozně pyšná. 420 00:27:14,084 --> 00:27:16,168 A máš to štěstí, že máš tátu. 421 00:27:17,376 --> 00:27:19,126 Jo, táta je… 422 00:27:20,834 --> 00:27:21,918 celkem super. 423 00:27:24,126 --> 00:27:25,209 Už jsem doma. 424 00:27:26,043 --> 00:27:28,418 Ta bouře casi me mata. 425 00:27:31,251 --> 00:27:33,376 Vrátila bych se mnohem dřív, 426 00:27:33,459 --> 00:27:35,459 nebýt Conchi a Connie. 427 00:27:36,334 --> 00:27:38,084 ¡Ay, Dios mio! 428 00:27:38,168 --> 00:27:40,418 Tyhle tías jsou k nezastavení. 429 00:27:42,668 --> 00:27:44,043 ¿Quiénes son estas? 430 00:27:44,126 --> 00:27:46,001 Mami, to jsou mí přátelé. 431 00:27:46,084 --> 00:27:49,001 Kvůli počasí se nedostanou domů. Přespí tu, ano? 432 00:27:49,084 --> 00:27:50,751 Claro, mijo. 433 00:27:51,626 --> 00:27:53,959 - Abuelo, to je Angelina. - Hola, señora. 434 00:27:54,043 --> 00:27:54,918 A Monique. 435 00:27:55,543 --> 00:27:56,751 Tohle je moje máma. 436 00:27:58,334 --> 00:28:01,293 Vítejte u nás doma. 437 00:28:01,376 --> 00:28:03,584 Ay, bienvenida. 438 00:28:03,668 --> 00:28:04,626 Gracias. 439 00:28:04,709 --> 00:28:06,543 Yo soy Frida. 440 00:28:06,626 --> 00:28:09,376 - Frida. ¡Bienvenida! - Dobře. 441 00:28:10,459 --> 00:28:11,334 Máte hlad? 442 00:28:12,209 --> 00:28:14,168 Ano… Dobře. 443 00:28:14,251 --> 00:28:15,168 Jdeme jíst. 444 00:28:21,168 --> 00:28:25,501 A teď jsme živě ve studiu s Angelinou, que me fascina. 445 00:28:27,293 --> 00:28:29,084 Je to super. Es que… 446 00:28:30,376 --> 00:28:31,293 Kde je? 447 00:28:32,834 --> 00:28:34,668 Ne. 448 00:28:37,834 --> 00:28:39,834 - Ty jo! - No ne! 449 00:28:39,918 --> 00:28:41,709 Aby vám nebyla zima. 450 00:28:43,293 --> 00:28:45,584 Gracias, señora. 451 00:28:47,043 --> 00:28:49,418 Ty jo! 452 00:28:49,501 --> 00:28:52,001 Vypadá to výborně. 453 00:28:52,084 --> 00:28:55,334 Domácí jídlo jsem neměla, ani nepamatuju. 454 00:28:56,084 --> 00:28:57,543 - Vážně? - To je pravda. 455 00:28:57,626 --> 00:29:00,084 Mám na oblíbené restaurace rychlou volbu. 456 00:29:00,959 --> 00:29:01,918 Děkuju. 457 00:29:02,001 --> 00:29:06,293 Určitě je to výborné, ale dám si jenom trochu fazolí. 458 00:29:07,084 --> 00:29:09,668 Musím se kvůli jedné akci vejít do šatů. 459 00:29:09,751 --> 00:29:11,543 Dáte si jenom fazole? 460 00:29:11,626 --> 00:29:15,251 - Jo, jsou to bílkoviny. - Já bych obrátila list. 461 00:29:15,334 --> 00:29:17,876 Je to v šoubyznysu nutné zlo. 462 00:29:18,709 --> 00:29:20,626 Proto jste tak hubená. 463 00:29:20,709 --> 00:29:23,376 Člověk potřebuje pro zdraví nějaký ten tuk. 464 00:29:24,709 --> 00:29:27,834 - Migueli. Dale pozole. - Ne. Gracias, estoy bien. 465 00:29:27,918 --> 00:29:30,418 ¿Dale, okey, como que no? Dale. 466 00:29:30,501 --> 00:29:32,751 Dobře, un poquitito. Jenom trošinku. 467 00:29:32,834 --> 00:29:35,626 - Un poquitito nomas. - Tak, stačí. Děkuju. 468 00:29:35,709 --> 00:29:36,751 Ahora aprovecha. 469 00:29:36,834 --> 00:29:38,959 Dobře. Estoy comiendo. 470 00:29:44,334 --> 00:29:48,001 Panebože, to je dobrota! 471 00:29:50,501 --> 00:29:54,918 Kdyby se vám omrzely fazole, moje kuchyně je vždycky otevřená. 472 00:29:55,001 --> 00:29:56,543 Dám vám na sebe číslo. 473 00:30:00,501 --> 00:30:02,126 - Vaří Ricardo? - Kdo? 474 00:30:02,959 --> 00:30:04,918 Její přítel, Ricardo Mondraga. 475 00:30:05,001 --> 00:30:07,293 Chodíte s Ricardem Mondragou? 476 00:30:07,376 --> 00:30:09,293 Ne! Jste na něj moc hubená. 477 00:30:09,376 --> 00:30:10,876 Je v babiččině seriálu. 478 00:30:10,959 --> 00:30:13,001 Usted… Koukáte na Reina del Mar? 479 00:30:13,584 --> 00:30:17,293 - Na nic jiného nekoukám. - Tu telenovelu si nikdy nenechá ujít. 480 00:30:17,376 --> 00:30:19,751 Možná miluje vašeho přítele víc než vy. 481 00:30:21,459 --> 00:30:23,876 To je ten, co si pořád svléká košili? 482 00:30:23,959 --> 00:30:24,959 - Ano. - To je on. 483 00:30:25,043 --> 00:30:27,959 Ráda bych připila na šéfkuchaře. 484 00:30:29,001 --> 00:30:31,376 - Na šéfkuchaře. - Na šéfkuchaře. 485 00:30:35,834 --> 00:30:37,668 To je naše hudební místnost. 486 00:30:40,668 --> 00:30:42,876 Jsou opravdové, nebo jen pro parádu? 487 00:30:42,959 --> 00:30:45,751 Jsou to všecko tátovy nástroje a taky skládá. 488 00:30:45,834 --> 00:30:46,876 Měl i kapelu. 489 00:30:46,959 --> 00:30:47,959 Cristino. 490 00:30:48,918 --> 00:30:53,584 Byla to garážová kapela na střední škole a garáž nikdy neopustila. 491 00:30:53,668 --> 00:30:55,459 Kapela? 492 00:30:55,543 --> 00:30:57,626 Jo, měl jsem vlasy a tak. 493 00:30:57,709 --> 00:30:59,959 To musím vidět. 494 00:31:01,084 --> 00:31:03,543 Metalové vlasáče vždycky obdivuju. 495 00:31:03,626 --> 00:31:06,543 Kluky, co spotřebujou víc laku na vlasy než já. 496 00:31:10,751 --> 00:31:12,501 - Co je to? - Ale nic. 497 00:31:12,584 --> 00:31:15,751 Teda ne nic. Ještě to není… 498 00:31:17,001 --> 00:31:17,834 hotové. 499 00:31:18,418 --> 00:31:21,251 Domov tam je, kde je srdce. 500 00:31:22,626 --> 00:31:23,543 Domov… 501 00:31:25,168 --> 00:31:30,209 Domov tam je, kde je srdce. 502 00:31:33,293 --> 00:31:36,626 Domov tam je, kde je srdce. 503 00:31:38,043 --> 00:31:39,334 Je to celkem dobré. 504 00:31:40,209 --> 00:31:42,543 Ale je to jenom sloka. 505 00:31:42,626 --> 00:31:45,043 Kde je háček? 506 00:31:45,126 --> 00:31:47,959 No, ještě na tom pracuju. 507 00:31:48,043 --> 00:31:49,751 Dáváte zas dohromady kapelu? 508 00:31:49,834 --> 00:31:52,709 Ne, je to jen pro radost. 509 00:31:53,293 --> 00:31:55,959 Já jsem pro radost nic nenapsala už dávno. 510 00:31:56,459 --> 00:32:01,001 Už to slyším. Domov tam je… Co… Zkusíme to. 511 00:32:01,084 --> 00:32:01,918 Domov tam… 512 00:32:02,001 --> 00:32:03,001 To myslíte vážně? 513 00:32:03,084 --> 00:32:05,501 Jo, naprosto. No tak! Trochu života! 514 00:32:05,584 --> 00:32:09,251 Domov tam je, kde je srdce. 515 00:32:09,334 --> 00:32:10,668 Pak se to zopakuje… 516 00:32:13,251 --> 00:32:15,376 a skončí to tady. 517 00:32:15,459 --> 00:32:16,959 To je ale dobrý. 518 00:32:17,043 --> 00:32:18,709 Jo. Domov tam je… 519 00:32:18,793 --> 00:32:22,334 Jo, no a co kdybychom to maličko upravili? 520 00:32:24,001 --> 00:32:27,209 A potom… A pak dolů… 521 00:32:27,709 --> 00:32:29,668 - To je mnohem lepší. - Jo? Jo. 522 00:32:32,751 --> 00:32:33,626 Jo? 523 00:32:35,084 --> 00:32:37,126 Omlouvám se. Píšu vám do not. 524 00:32:37,209 --> 00:32:39,709 Ne, to nic, to je v pořádku. 525 00:32:40,293 --> 00:32:41,751 - Určitě? - Jo. 526 00:32:42,751 --> 00:32:45,376 Dobře, tak pak bychom tady šli dolů, jo? 527 00:32:48,959 --> 00:32:50,001 Jo. 528 00:32:50,084 --> 00:32:52,543 Víte, nejde jenom o noty a akordy. 529 00:32:52,626 --> 00:32:55,084 Jde o poselství. Je to milé. 530 00:32:56,001 --> 00:32:57,751 Domov tam je, kde je srdce. 531 00:32:57,834 --> 00:33:00,751 Je potřeba to šikovně upravit a dát tomu fazónu. 532 00:33:04,376 --> 00:33:07,418 Ale v tom poselství je srdce a… 533 00:33:09,626 --> 00:33:11,876 Mohla bych vám s tím pomoct. 534 00:33:11,959 --> 00:33:12,793 Jestli… 535 00:33:13,376 --> 00:33:15,584 Jestli hledáte spoluautora. 536 00:33:18,001 --> 00:33:18,918 Já… 537 00:33:22,668 --> 00:33:23,501 No… 538 00:33:25,959 --> 00:33:26,959 Cože? 539 00:33:28,001 --> 00:33:30,126 Proč já? Jsem jen učitel hudby. 540 00:33:30,209 --> 00:33:31,709 No a co? 541 00:33:32,959 --> 00:33:35,709 Dobrá písnička je dobrá písnička, 542 00:33:35,793 --> 00:33:41,084 na té stránce je DNA něčeho opravdu mimořádného 543 00:33:41,168 --> 00:33:43,459 a já to opravdu cítím. 544 00:33:43,543 --> 00:33:47,751 Dobře, ale proč radši neděláte s profíkem? 545 00:33:47,834 --> 00:33:50,334 Dobrá hudba vychází z nitra 546 00:33:50,418 --> 00:33:53,959 a já cítím, že společně můžeme napsat bezvadnou písničku. 547 00:33:54,043 --> 00:33:56,876 - Jo, já jen… - Dobře, naliju vám čistého vína. 548 00:33:58,626 --> 00:33:59,584 Potřebuju ji. 549 00:34:01,043 --> 00:34:03,751 Potřebuju zbrusu novou písničku, Migueli. 550 00:34:05,376 --> 00:34:07,084 Potřebuju vánoční písničku. 551 00:34:07,168 --> 00:34:08,751 A je to. Je to venku. 552 00:34:09,293 --> 00:34:13,459 Dlužím svému vydavatelství novou skladbu, mám totální blok 553 00:34:14,209 --> 00:34:17,043 a vážně cítím, že tohle by mohlo být ono. 554 00:34:17,126 --> 00:34:19,834 Viděl jste, že nám to šlo jak po másle. 555 00:34:19,918 --> 00:34:22,584 - Dokážeme to. - Dejme tomu, že to dokážeme. 556 00:34:22,668 --> 00:34:24,209 Jak to vůbec funguje? 557 00:34:25,209 --> 00:34:26,084 Jen klid. 558 00:34:26,168 --> 00:34:28,334 Dohodneme se, že se rozdělíme, 559 00:34:28,418 --> 00:34:32,293 bude to čistý obchod a já budu mít singl. 560 00:34:32,376 --> 00:34:36,876 Vy dostanete pěkný balík drobáků, ze kterého Cristině zaplatíte vysokou, 561 00:34:36,959 --> 00:34:38,334 ale taky 562 00:34:39,418 --> 00:34:41,543 tantiémy, když z toho bude hit. 563 00:34:43,043 --> 00:34:44,209 To by bylo pěkné. 564 00:34:44,293 --> 00:34:47,876 Jo a ta kapela konečně bude moct vyjít z garáže. 565 00:34:55,001 --> 00:34:56,376 Nevím, co na to říct. 566 00:34:56,459 --> 00:34:58,626 Řekněte prostě „ano“. 567 00:34:58,709 --> 00:34:59,543 Ano. 568 00:35:00,126 --> 00:35:01,293 Je to tak snadné. 569 00:35:01,918 --> 00:35:04,209 Takže domluveno? 570 00:35:05,918 --> 00:35:06,751 Domluveno. 571 00:35:11,418 --> 00:35:14,543 Miguel, vente. 572 00:35:14,626 --> 00:35:16,209 ¡Okey, ya, vente! 573 00:35:16,293 --> 00:35:19,251 Dovol mi poznat naše hosty. 574 00:35:19,334 --> 00:35:21,209 ¡Dile, Cristina! 575 00:35:21,293 --> 00:35:23,709 My ženské si potřebujeme poklábosit. 576 00:35:23,793 --> 00:35:26,168 Dobře, v pohodě. 577 00:35:26,834 --> 00:35:28,668 Hlavně ať nepije po půlnoci. 578 00:35:28,751 --> 00:35:30,959 Tati, to jako vážně? Proč to říkáš? 579 00:35:36,376 --> 00:35:37,543 Kdo si dá frťana? 580 00:35:53,543 --> 00:35:55,084 Je celkem fešák. 581 00:35:55,168 --> 00:35:57,751 Mo, vůbec s tím nezačínej. 582 00:35:57,834 --> 00:36:01,668 Jsem tady kvůli písničce a jenom kvůli písničce. 583 00:36:02,209 --> 00:36:03,876 Jenom doufám, že se povede. 584 00:36:16,751 --> 00:36:19,168 Migueli? Ježíši. 585 00:36:25,293 --> 00:36:26,959 Ale ne. 586 00:36:28,001 --> 00:36:29,418 Ale ano. 587 00:36:30,126 --> 00:36:30,959 Co? 588 00:36:31,668 --> 00:36:33,751 Babička otevřela vánoční tequilu. 589 00:36:33,834 --> 00:36:35,334 Ay, Dios mio. 590 00:36:35,959 --> 00:36:38,293 S tou dámou je psina. 591 00:36:38,376 --> 00:36:39,459 Tady, prosím. 592 00:36:39,543 --> 00:36:42,793 Nedotkl jsem se toho a vy to budete potřebovat víc. 593 00:36:42,876 --> 00:36:43,709 Děkuju. 594 00:36:47,418 --> 00:36:49,501 To je dobrota. 595 00:36:51,084 --> 00:36:53,001 Snad to pomůže. Omlouvám se. 596 00:36:53,084 --> 00:36:54,293 Ne, neomlouvejte se. 597 00:36:54,376 --> 00:36:56,793 Bylo to docela fajn. 598 00:36:58,709 --> 00:37:00,001 Kam míříte? 599 00:37:00,084 --> 00:37:02,751 - Jedeme na zkoušku quinceañery. - Super. 600 00:37:03,251 --> 00:37:06,418 Chci říct tohle: večer jsem dělala na té písničce. 601 00:37:06,501 --> 00:37:08,793 - Já taky. Co jste napsala? - Co jste napsal? 602 00:37:08,876 --> 00:37:11,334 Můžu to rychle zahrát. Jestli chcete. 603 00:37:11,418 --> 00:37:12,626 - Je to… - Ne. 604 00:37:12,709 --> 00:37:14,959 My se za chvíli vrátíme, 605 00:37:15,043 --> 00:37:19,543 ale můžete zatím jít dovnitř, zahřát se, sednout si k pianu… 606 00:37:19,626 --> 00:37:22,168 Nebo se můžeme vrátit do města. 607 00:37:22,709 --> 00:37:24,459 Jasně. Jo. 608 00:37:24,543 --> 00:37:28,418 Nojo, nejspíš musíte jet… tam, 609 00:37:28,501 --> 00:37:30,126 kam jezdí celebrity. 610 00:37:30,209 --> 00:37:33,293 Migueli, potřebuju tu písničku co nejdřív. 611 00:37:33,376 --> 00:37:37,834 Nemůžu si tady sednout, když v nás ta písnička evidentně pulsuje. 612 00:37:37,918 --> 00:37:41,709 Co když nám uteče zásadní okamžik inspirace? 613 00:37:42,376 --> 00:37:44,251 Žijeme jí. To nemůžu. 614 00:37:48,543 --> 00:37:50,751 Víte co? Já pojedu s vámi. 615 00:37:50,834 --> 00:37:53,459 Pojedu s vámi. Můžeme pracovat na té zkoušce. 616 00:37:53,543 --> 00:37:55,876 Co? Chcete jet s námi? 617 00:37:55,959 --> 00:37:58,543 Teda jestli to nevadí. Nechci překážet. 618 00:37:58,626 --> 00:37:59,543 To ne. 619 00:37:59,626 --> 00:38:01,668 Samozřejmě pojeďte. 620 00:38:01,751 --> 00:38:03,043 Budeme moc rádi. 621 00:38:03,126 --> 00:38:04,001 Já jenom… 622 00:38:05,501 --> 00:38:08,543 Nejspíš jste zvyklá na akce určité… 623 00:38:09,709 --> 00:38:12,418 úrovně a stylu 624 00:38:12,501 --> 00:38:14,293 a my jsme trochu víc… 625 00:38:14,376 --> 00:38:17,334 Migueli, jsem umělkyně. 626 00:38:17,418 --> 00:38:18,793 Nejsem mimozemšťanka, 627 00:38:20,251 --> 00:38:22,793 ale trošičku se upravím. 628 00:38:23,293 --> 00:38:26,126 Takže jdeme na zkoušku quinceañery? 629 00:38:26,209 --> 00:38:27,084 No jasně. 630 00:38:27,584 --> 00:38:30,126 Panebože! Já se zblázním. 631 00:38:30,209 --> 00:38:31,751 Když už je řeč o bláznění, 632 00:38:31,834 --> 00:38:34,084 nevím, jak na to zareagují tvoje tías. 633 00:38:39,168 --> 00:38:40,793 Říkám, ať neblázní. 634 00:38:41,376 --> 00:38:43,084 Zřejmě to máte v rodině. 635 00:38:43,168 --> 00:38:44,543 Jen z matčiny strany. 636 00:38:49,876 --> 00:38:51,459 To je Connie a Conchi. 637 00:38:51,543 --> 00:38:54,543 Cristininy tías. Pomáhají Cristině s oslavou. 638 00:38:54,626 --> 00:38:56,334 - Dobrý den. - Miluju vás. 639 00:38:58,584 --> 00:39:00,084 - Děkuju. - Já víc. 640 00:39:01,293 --> 00:39:03,543 To díky tomu videu, co jsi natočila? 641 00:39:08,126 --> 00:39:10,751 Mám to! Příště natoč video pro Beyoncé. 642 00:39:10,834 --> 00:39:12,126 Beyoncé náhodou znám. 643 00:39:12,209 --> 00:39:14,209 Opravdu? 644 00:39:14,709 --> 00:39:16,293 Tak jo, protáhneme se. 645 00:39:18,918 --> 00:39:22,001 Dobře, můžu vám ukázat texty, co mě večer napadly? 646 00:39:22,501 --> 00:39:23,334 Ty jo! 647 00:39:23,418 --> 00:39:25,334 Tak, jdeme na to. 648 00:39:25,418 --> 00:39:26,584 Co říkáte na tohle? 649 00:39:26,668 --> 00:39:29,001 Nechci, ať jsou Vánoce jen všední den. 650 00:39:30,001 --> 00:39:31,668 Je to dobré? Není to příliš? 651 00:39:31,751 --> 00:39:33,668 Ne. Moc se mi to líbí. 652 00:39:35,584 --> 00:39:37,376 A co takhle? Smím? 653 00:39:37,459 --> 00:39:38,668 Jo, jasně. 654 00:39:40,251 --> 00:39:41,126 Pojďte. 655 00:39:43,459 --> 00:39:44,459 No tak. 656 00:39:44,543 --> 00:39:47,084 Vždyť bez tebe být svátky nemůžou. 657 00:39:48,584 --> 00:39:49,626 Jo! 658 00:39:50,293 --> 00:39:52,876 Jo! To je ono! Perfektní. 659 00:39:52,959 --> 00:39:54,001 A od začátku. 660 00:39:54,084 --> 00:39:56,626 Pět, šest, sedm, osm. 661 00:39:56,709 --> 00:40:01,209 Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm. 662 00:40:01,293 --> 00:40:02,501 A raz, dva… 663 00:40:03,626 --> 00:40:06,043 Tohle je šílený. 664 00:40:06,126 --> 00:40:10,001 Vaše album Miluj, nebo nech být jsem slyšel tak tisíckrát. 665 00:40:10,084 --> 00:40:12,834 V autě, ve sborovně, ve fitku. 666 00:40:13,418 --> 00:40:15,084 Co? Miluj, nebo nech být? 667 00:40:15,793 --> 00:40:17,626 To už je asi tak sto let. 668 00:40:18,168 --> 00:40:19,376 A co Trefa? 669 00:40:19,459 --> 00:40:21,251 To bylo na můj vkus… 670 00:40:23,209 --> 00:40:25,293 moc roztančené. 671 00:40:25,376 --> 00:40:26,376 Roztančené. 672 00:40:29,084 --> 00:40:30,751 Ale to první album… 673 00:40:31,584 --> 00:40:32,959 Jo. 674 00:40:33,043 --> 00:40:36,709 To bylo kouzelné. 675 00:40:36,793 --> 00:40:39,959 A teď tu sedím se ženou, která ho stvořila. 676 00:40:41,584 --> 00:40:42,959 Jsem jako každý jiný. 677 00:40:43,043 --> 00:40:43,959 To ne. 678 00:40:44,793 --> 00:40:47,251 Já jsem jako každý jiný. 679 00:40:50,293 --> 00:40:51,626 No… 680 00:40:52,584 --> 00:40:54,251 já nikdy quinceañeru neměla. 681 00:40:55,584 --> 00:40:58,876 - O dost jsem přišla. - Co jste dělala v patnácti? 682 00:40:58,959 --> 00:41:00,251 Byla na turné s JLo. 683 00:41:01,918 --> 00:41:05,543 Jo. Hodně jste si toho musela upřít. 684 00:41:06,501 --> 00:41:11,834 A raz, dva, tři, čtyři a pět a šest a sedm a osm. 685 00:41:11,918 --> 00:41:16,001 Cristino, nechceš Angelině ukázat svoje baile sorpresa? 686 00:41:16,084 --> 00:41:17,418 - Co? - Dobře. 687 00:41:17,501 --> 00:41:19,751 Jo, moc ráda bych to viděla. 688 00:41:23,043 --> 00:41:25,918 Tak jo. 689 00:41:27,168 --> 00:41:28,168 Spusť to, tío. 690 00:41:29,084 --> 00:41:30,459 To je moje písnička. 691 00:41:31,626 --> 00:41:33,626 Pět, šest, sedm, osm. 692 00:41:33,709 --> 00:41:36,668 A raz, dva, tři… Ne, stop. 693 00:41:36,751 --> 00:41:37,876 To není ono. 694 00:41:39,793 --> 00:41:42,709 - Trochu se s tím pereme, ale… - Dobře, já vám… 695 00:41:44,334 --> 00:41:47,251 Já vím, v čem je problém. 696 00:41:47,334 --> 00:41:49,209 Všichni zpátky na začátek. 697 00:41:49,293 --> 00:41:51,043 - Panebože! - Dobře. 698 00:41:51,543 --> 00:41:53,043 - Ty jo, lidi. - Takže. 699 00:41:53,543 --> 00:41:56,918 Problém je v té změně po úvodu. Jasný? 700 00:41:57,001 --> 00:41:59,793 Když do toho dáte choreografii, vyřešíte rytmus. 701 00:41:59,876 --> 00:42:01,918 Takže zkusíme něco… 702 00:42:02,001 --> 00:42:07,043 Raz, dva, tři, čtyři, pět, šest, sedm, osm. Jo? 703 00:42:09,709 --> 00:42:12,709 Ne, tohle dělat nebudeme. 704 00:42:12,793 --> 00:42:14,418 Nebudeme to komplikovat. 705 00:42:15,209 --> 00:42:18,959 Uděláme a raz a dva a tři a čtyři 706 00:42:19,043 --> 00:42:21,293 a pět a šest a sedm a osm. 707 00:42:21,376 --> 00:42:24,501 Připraveni? Zkusíme to? Pět, šest, sedm, osm. 708 00:42:24,584 --> 00:42:27,918 A raz a dva a tři a čtyři. 709 00:42:28,001 --> 00:42:29,793 A dáme do toho všechno. 710 00:42:29,876 --> 00:42:32,293 Chci vidět obličej, chci vidět provedení. 711 00:42:32,376 --> 00:42:33,918 Pět, šest, sedm, osm. 712 00:42:34,001 --> 00:42:36,501 A raz a dva a tři… 713 00:43:15,334 --> 00:43:18,668 Už ses rozhodla, kdo ti bude dělat doprovod? 714 00:43:18,751 --> 00:43:21,668 Můžeš říct Scottovi, ale určo potřebuješ partnera. 715 00:43:21,751 --> 00:43:24,876 Do takového ponížení znova nejdu. 716 00:43:24,959 --> 00:43:27,793 Navíc asi půjdu jako nezávislá žena. 717 00:43:27,876 --> 00:43:30,543 Copak nejde přesně o to? 718 00:43:30,626 --> 00:43:31,459 Máš kuráž! 719 00:43:33,959 --> 00:43:35,709 Pak můžeme začít sloku. 720 00:43:35,793 --> 00:43:36,918 Hej, Angelino! 721 00:43:37,876 --> 00:43:40,793 Říkala jsem si… Asi toho máte hodně a tak, 722 00:43:40,876 --> 00:43:42,793 protože se blíží Vánoce, 723 00:43:42,876 --> 00:43:46,459 ale nechtěla byste přijít na moji… víte co? 724 00:43:47,251 --> 00:43:48,668 Na quinceañeru? 725 00:43:49,376 --> 00:43:52,001 Příští sobotu. Jako moje VIP. 726 00:43:52,668 --> 00:43:53,876 Moc ráda. 727 00:43:55,126 --> 00:43:59,043 Ale jen když mi nejdřív stejnou čest prokážeš ty 728 00:43:59,126 --> 00:44:01,376 a budeš mým hostem. 729 00:44:01,459 --> 00:44:02,501 Jak to myslíte? 730 00:44:03,001 --> 00:44:07,209 Každý rok na Vánoce dělám dobročinný večer 731 00:44:07,293 --> 00:44:11,126 a byla bych moc ráda, kdybyste přišli jako mí VIP. 732 00:44:11,209 --> 00:44:12,168 Panebože! 733 00:44:12,251 --> 00:44:14,959 - Půjdeme! - Nevím, co na to říct. 734 00:44:15,043 --> 00:44:16,168 Prostě jen „ano“. 735 00:44:18,334 --> 00:44:19,418 Asi musím. 736 00:44:19,501 --> 00:44:20,334 Jo! 737 00:44:22,001 --> 00:44:22,834 Super. 738 00:44:24,043 --> 00:44:24,876 No tak jo, 739 00:44:26,084 --> 00:44:27,543 doděláme tu písničku. 740 00:44:28,334 --> 00:44:30,334 Jinak nikdo na žádné gala nepůjde. 741 00:44:30,418 --> 00:44:31,626 Pane jo, 742 00:44:32,251 --> 00:44:35,793 no možná to odpovídá plánu. 743 00:44:36,418 --> 00:44:38,376 Přehodnotím to. Jé… 744 00:44:38,459 --> 00:44:39,376 Přesně tak. 745 00:44:41,251 --> 00:44:42,876 Tohle vzít musím. 746 00:44:43,709 --> 00:44:44,543 Jasně. 747 00:44:47,376 --> 00:44:48,918 Ach jo, co mám dělat? 748 00:44:53,751 --> 00:44:55,001 Barry! 749 00:44:55,084 --> 00:44:56,334 Kam ses zdejchla? 750 00:44:56,418 --> 00:44:59,043 Dělám na té vánoční písničce, jak jsi chtěl. 751 00:44:59,126 --> 00:45:01,084 Na té máš dělat tady. 752 00:45:01,168 --> 00:45:03,751 Potřebovala jsem si to srovnat v hlavě. 753 00:45:04,876 --> 00:45:07,626 - Je to tvůrčí proces, Barry. Je to… - Jasně. 754 00:45:07,709 --> 00:45:10,626 Víš, že to gala bude co nevidět, že jo? 755 00:45:10,709 --> 00:45:14,584 Jasně. Jo, to je správná připomínka. 756 00:45:14,668 --> 00:45:18,001 Tak to abych neztrácela čas telefonováním. Čau. 757 00:45:18,751 --> 00:45:21,834 Barrymu nikdo třískat telefonem nebude. To dělám já! 758 00:45:29,168 --> 00:45:31,043 Migueli, můžeme začít? 759 00:45:31,126 --> 00:45:34,043 Tamalada nepočká. Hodila by se nám vaše pomoc. 760 00:45:34,126 --> 00:45:35,084 Mami. 761 00:45:35,168 --> 00:45:36,793 Třeba tě to inspiruje. 762 00:45:37,334 --> 00:45:39,168 - Sedej. - Mě jídlo inspiruje. 763 00:45:39,251 --> 00:45:41,168 Eh, muchísimas gracias, señora. 764 00:45:41,251 --> 00:45:43,876 Ale máme toho tolik. Sotva jsme… 765 00:45:46,001 --> 00:45:49,959 Ale jo, někdy člověk najde inspiraci, i když ji nehledá. 766 00:45:50,043 --> 00:45:52,543 Exactamente. 767 00:46:06,001 --> 00:46:07,543 Můžu vám s tím pomoct? 768 00:46:09,543 --> 00:46:10,668 No, já… 769 00:46:11,626 --> 00:46:12,959 Jo, asi jo. 770 00:46:13,043 --> 00:46:15,084 - Začneme od začátku. - Dobře. 771 00:46:15,168 --> 00:46:17,501 Takhle se to zatočí. 772 00:46:18,001 --> 00:46:20,709 Tady trochu ubereme. 773 00:46:20,793 --> 00:46:22,584 Mám na to přitlačit? 774 00:46:22,668 --> 00:46:23,918 - Ne. - Aha. 775 00:46:24,543 --> 00:46:26,459 - A pak prostě… - Dobře. 776 00:46:26,543 --> 00:46:27,501 Takhle. 777 00:46:27,584 --> 00:46:29,543 Musíte si trochu ušpinit ruce. 778 00:46:30,293 --> 00:46:31,251 A je to. 779 00:46:31,334 --> 00:46:33,501 - Takže to dám přes to celé? - Ne. 780 00:46:33,584 --> 00:46:35,959 - Ne, jen přes půlku. - Odtud sem. 781 00:46:36,043 --> 00:46:37,293 - Aha. - Dobře. 782 00:46:37,376 --> 00:46:39,459 Výborně. Jde vám to. 783 00:47:30,001 --> 00:47:34,376 A pamatujte: příště méně těsta, méně nepořádku. 784 00:47:46,459 --> 00:47:49,126 Nevíš náhodou, kde je jistá popová hvězda? 785 00:47:51,001 --> 00:47:52,793 Viděl jsi tohle? 786 00:47:55,334 --> 00:47:56,168 Co to je? 787 00:47:57,126 --> 00:47:58,709 Kdo je Conchi Cutie? 788 00:47:59,334 --> 00:48:00,168 Jo. 789 00:48:07,126 --> 00:48:07,959 V pořádku? 790 00:48:09,793 --> 00:48:14,043 - Myslím, že tohle je ono, Mo. - Ta písnička, nebo ten učitel? 791 00:48:15,293 --> 00:48:18,543 Tak na tohle vůbec odpovídat nebudu. 792 00:48:19,626 --> 00:48:21,751 Jdu se osprchovat. 793 00:48:21,834 --> 00:48:25,293 - Nemáme čisté oblečení. - Connie a Conchi to zařídí. 794 00:48:28,501 --> 00:48:30,001 Ovšem! 795 00:48:30,084 --> 00:48:32,459 To je ale výborná vizáž. 796 00:48:33,293 --> 00:48:35,043 Děkujeme, 797 00:48:35,126 --> 00:48:37,751 ale vydržte. 798 00:48:37,834 --> 00:48:39,418 Teprve teď… 799 00:48:41,209 --> 00:48:42,126 začíná show. 800 00:48:42,918 --> 00:48:44,376 Kdo by potřeboval klub? 801 00:48:44,459 --> 00:48:45,668 Klub je tady. 802 00:48:47,251 --> 00:48:50,793 No nic, já se půjdu podívat na Fridu. 803 00:48:51,293 --> 00:48:52,126 Dobře. 804 00:48:54,418 --> 00:48:57,501 Takže kde jsme to byli? 805 00:48:58,001 --> 00:49:00,459 - Refrén. - Nojo, ten motiv v refrénu. 806 00:49:00,543 --> 00:49:02,209 Jak ono to bylo? 807 00:49:03,376 --> 00:49:04,293 Dobře, takže… 808 00:49:06,584 --> 00:49:07,418 …potom. 809 00:49:09,084 --> 00:49:10,751 Ve dvou jsem nikdy nepsala. 810 00:49:10,834 --> 00:49:13,751 Děláte si blázny? Všechna ta alba! Ani jednou? 811 00:49:13,834 --> 00:49:14,668 Ne. 812 00:49:15,459 --> 00:49:17,584 Teda zpívala jsem i cizí písničky, 813 00:49:17,668 --> 00:49:20,834 ale všechny svoje věci jsem psala úplně sama. 814 00:49:23,543 --> 00:49:25,751 Já jsem taky nikdy s nikým nepsal. 815 00:49:27,209 --> 00:49:28,209 Je to příliš… 816 00:49:29,251 --> 00:49:30,168 Je to příliš… 817 00:49:30,876 --> 00:49:32,334 - Příliš intimní. - Ano. 818 00:49:40,584 --> 00:49:42,793 Myslím, že tohle je potřeba dořešit. 819 00:49:42,876 --> 00:49:45,459 Jo, máte pravdu. 820 00:49:45,543 --> 00:49:48,084 A ten můstek pořád nefunguje. 821 00:49:48,168 --> 00:49:50,501 Já vím. Co s ním uděláme? 822 00:49:53,459 --> 00:49:56,418 - Co děláte ve studiu, když se zaseknete? - Odejdu. 823 00:49:57,751 --> 00:49:59,168 Co? Prostě utečete? 824 00:49:59,251 --> 00:50:01,959 Ne, i když je to super nápad. 825 00:50:02,668 --> 00:50:05,376 Prostě ze studia odejdu. 826 00:50:06,334 --> 00:50:08,043 Nejlepší výkony podávám doma. 827 00:50:09,001 --> 00:50:11,501 Z mého bytu je vidět celé město. 828 00:50:11,584 --> 00:50:12,501 Je to nádhera. 829 00:50:13,084 --> 00:50:15,251 Všechna ta světla mě inspirujou. 830 00:50:19,584 --> 00:50:22,001 Pojďte. Jdeme. Vemte si kabát. Odcházíme. 831 00:50:23,501 --> 00:50:24,543 Vždyť pracujeme. 832 00:50:27,668 --> 00:50:28,501 Tak prosím. 833 00:50:32,501 --> 00:50:34,501 Manhattan to není, ale… 834 00:50:37,959 --> 00:50:39,459 To je krása. 835 00:50:39,543 --> 00:50:43,043 Migueli, moc děkuju. 836 00:50:43,626 --> 00:50:45,584 Já bych měl děkovat vám. 837 00:50:46,084 --> 00:50:47,418 Dneska jste zářila. 838 00:50:47,501 --> 00:50:49,168 Máte nové věrné fanynky. 839 00:50:50,043 --> 00:50:53,709 Nicméně jednu věrnou fanynku už jsem měla. 840 00:50:53,793 --> 00:50:57,626 Moje album si poslechla tisíckrát. 841 00:50:58,709 --> 00:51:00,918 To mi nikdy nedovolí zapomenout. 842 00:51:01,001 --> 00:51:02,918 Ani za tisíc let. 843 00:51:05,001 --> 00:51:07,876 Ale vážně, udělala jste Cristině velkou radost. 844 00:51:07,959 --> 00:51:10,043 Na tom velkou zásluhu nemám. 845 00:51:11,334 --> 00:51:14,668 - Když má tak úžasného tátu. - No, dělám, co můžu. 846 00:51:16,918 --> 00:51:18,876 Někdy nevím, jestli dělám dost. 847 00:51:22,251 --> 00:51:26,001 Nikdy o sobě nepochybujte, zvlášť když jde o tohle. 848 00:51:27,334 --> 00:51:29,501 Jste skvělý táta, opravdu. 849 00:51:46,459 --> 00:51:50,251 Víte, určitě něco děláte správně. 850 00:51:50,334 --> 00:51:53,376 Cristina je opravdu úžasná holka. 851 00:51:53,459 --> 00:51:56,084 A to, jak vás má ráda, to je tak milé. 852 00:51:57,918 --> 00:51:59,793 O vás bych mohl říct totéž. 853 00:52:00,334 --> 00:52:03,126 Máte kariéru, o které se většině lidí ani nesní. 854 00:52:03,834 --> 00:52:04,668 To jo. 855 00:52:07,959 --> 00:52:11,043 I když věřím, že někdy si můžete připadat osamělá. 856 00:52:12,293 --> 00:52:13,251 Někdy. 857 00:52:17,251 --> 00:52:20,418 To je dokonalost sama. 858 00:52:21,876 --> 00:52:23,334 Naprosto souhlasím. 859 00:52:37,709 --> 00:52:39,876 Vždyť lásku skrýt je velký hřích. 860 00:52:42,001 --> 00:52:44,918 - Cože? - Vždyť lásku skrýt je velký hřích. 861 00:52:45,001 --> 00:52:48,001 To je ten verš do refrénu, co nám chyběl. 862 00:52:49,084 --> 00:52:53,376 Vždyť lásku skrýt je velký hřích. 863 00:52:53,459 --> 00:52:54,334 A pak… 864 00:52:54,418 --> 00:52:57,126 Vždyť bez tebe být svátky nemůžou. 865 00:52:58,959 --> 00:53:00,501 Dokázali jsme to! Jo! 866 00:53:01,834 --> 00:53:03,626 Kdo potřebuje Manhattan? 867 00:53:04,501 --> 00:53:06,001 Jdeme na aranžmá. 868 00:53:06,501 --> 00:53:08,834 Ano. Ty jo! Já vůbec… 869 00:54:26,043 --> 00:54:27,876 Ahoj, brouku. Chybím ti? 870 00:54:30,543 --> 00:54:32,168 Ricardo, co tady děláš? 871 00:54:32,918 --> 00:54:34,459 Jak jsi nás našel? 872 00:54:35,126 --> 00:54:38,376 Nějaká paní dala na Instagram tvoji fotku. 873 00:54:38,459 --> 00:54:39,376 Nějaká Conchi. 874 00:54:40,918 --> 00:54:41,793 Brouku. 875 00:54:42,334 --> 00:54:43,793 Čeká nás velký večer. 876 00:54:43,876 --> 00:54:47,418 Řekl jsem si, že sem přijedu, abychom byli ve městě včas. 877 00:54:48,543 --> 00:54:50,751 - Co? - Kdo je to? 878 00:54:52,709 --> 00:54:53,834 Ricardo. 879 00:54:54,626 --> 00:54:55,584 Ty žiješ! 880 00:54:55,668 --> 00:54:56,876 ¿Qué? 881 00:54:58,126 --> 00:54:59,876 Gracias. 882 00:54:59,959 --> 00:55:01,584 Muy bien. 883 00:55:01,668 --> 00:55:02,501 Tak jo, zlato, 884 00:55:02,584 --> 00:55:06,709 myslím, že tu návštěvu u fanoušků už bychom měli ukončit. 885 00:55:06,793 --> 00:55:08,918 Tak jo, jdeme. 886 00:55:09,501 --> 00:55:12,084 Ricardo, ne že by ti do toho něco bylo, 887 00:55:12,168 --> 00:55:16,293 ale my tady spolupracujeme na písničce. 888 00:55:18,959 --> 00:55:23,584 Počkat, vy dva píšete písničku? Spolu? 889 00:55:23,668 --> 00:55:24,501 Jo. 890 00:55:25,793 --> 00:55:27,793 Teda byla to Miguelova písnička, 891 00:55:27,876 --> 00:55:31,209 ale jo, píšeme písničku spolu 892 00:55:31,293 --> 00:55:35,043 a je to výborná spolupráce. 893 00:55:36,001 --> 00:55:37,084 Aha. 894 00:55:38,126 --> 00:55:40,168 Moc rád bych ji slyšel. 895 00:55:40,251 --> 00:55:42,293 - Není hotová. - Máme koncept. 896 00:55:43,293 --> 00:55:45,834 Uslyšíš ji, až na to bude vhodný čas. 897 00:55:46,376 --> 00:55:48,668 Netlačím na vás. Ne, netlačím. 898 00:55:48,751 --> 00:55:50,918 Já jen že Angelina… 899 00:55:51,001 --> 00:55:53,626 je na pódiu hrozně dynamická, 900 00:55:53,709 --> 00:55:56,626 tak jsem myslel, že bude spolupracovat s někým, 901 00:55:56,709 --> 00:55:58,959 kdo se té slávě vyrovná. 902 00:56:00,626 --> 00:56:01,751 Kdo má styl. 903 00:56:03,751 --> 00:56:04,584 Přestaň. 904 00:56:06,293 --> 00:56:07,126 Basta. 905 00:56:09,668 --> 00:56:11,293 Uvidíme se venku, mi amor. 906 00:56:25,126 --> 00:56:26,459 Půjdu si pro věci. 907 00:56:34,959 --> 00:56:37,543 Moc se za Ricarda omlouvám. 908 00:56:38,418 --> 00:56:41,251 I když má dobrý den, je celkem kvítko. 909 00:56:41,334 --> 00:56:46,626 Je to jen další střípek do už tak neobvyklých několika dní. 910 00:56:47,626 --> 00:56:49,376 Ještě není konec. 911 00:56:49,459 --> 00:56:52,376 - Uvidíme se na galavečeru. - To si nenechám ujít. 912 00:56:55,376 --> 00:56:56,209 Ahoj. 913 00:57:22,001 --> 00:57:23,626 Ricardo, por favor. 914 00:57:23,709 --> 00:57:26,959 Angelino. Škodí nám to. To je všechno. 915 00:57:27,043 --> 00:57:29,418 Škodí to nám, nebo naší značce, Ricardo? 916 00:57:29,501 --> 00:57:31,418 ¿Y sabes que? Por la quinta vez. 917 00:57:31,501 --> 00:57:33,418 Jenom jsme spolu pracovali. 918 00:57:33,501 --> 00:57:36,001 Tak to ale nevypadalo. 919 00:57:36,084 --> 00:57:38,501 A na ničem jiném nezáleží. 920 00:57:43,251 --> 00:57:45,334 - On se ti líbí? - Ne. 921 00:57:46,334 --> 00:57:48,668 Byla jsem tam jenom kvůli písničce, 922 00:57:48,751 --> 00:57:52,459 a, sabes que, zrovna ty bys měl vědět, že si držím odstup. 923 00:57:52,543 --> 00:57:53,376 Jo. 924 00:57:54,084 --> 00:57:56,084 Jo. Ne, to si pamatuju. 925 00:58:00,334 --> 00:58:01,251 Ricardo. 926 00:58:03,168 --> 00:58:04,209 Snažili jsme se. 927 00:58:05,209 --> 00:58:08,584 - Možná jsme se nesnažili dost. - Ne. 928 00:58:15,084 --> 00:58:17,459 Ange, jestli už nechceš pokračovat, 929 00:58:17,543 --> 00:58:19,084 tak řekni, protože… 930 00:58:27,501 --> 00:58:28,876 Ne. Mira. 931 00:58:28,959 --> 00:58:31,793 Mně to vyhovuje. 932 00:58:31,876 --> 00:58:32,751 Jo, Ricardo? 933 00:58:32,834 --> 00:58:35,626 Mně to vyhovuje. Máš pravdu. Značka je důležitá. 934 00:58:40,459 --> 00:58:41,293 Dobře. 935 00:58:43,876 --> 00:58:45,084 Uvidíme se na gala. 936 00:59:17,209 --> 00:59:18,334 Jdu tam. 937 00:59:20,501 --> 00:59:21,876 Zdravím. Připraveni? 938 00:59:24,043 --> 00:59:25,043 Dobrý den. 939 00:59:25,126 --> 00:59:27,501 Odvezu vás do divadla. Pojďte. 940 00:59:27,584 --> 00:59:28,793 Nejsme připravení! 941 00:59:28,876 --> 00:59:31,793 - Pojďte takhle. Postaráme se o to. - Dobře! 942 00:59:37,668 --> 00:59:39,543 NEW YORK MILUJE ANGELINU COSTA 943 00:59:39,626 --> 00:59:40,834 Tady je! 944 00:59:41,334 --> 00:59:42,376 Angelino! 945 00:59:44,834 --> 00:59:49,376 …dnes vystoupí mimo jiné popová superstar Angelina Costa. 946 00:59:52,959 --> 00:59:53,959 Cože? 947 00:59:54,959 --> 00:59:56,251 Vyber si. 948 01:00:04,626 --> 01:00:05,668 Ty jo! 949 01:00:14,084 --> 01:00:16,626 - Kde máš tátu? - Ještě se připravuje. 950 01:00:17,293 --> 01:00:18,293 Ti muži! 951 01:00:19,376 --> 01:00:20,209 Pojďte. 952 01:00:20,293 --> 01:00:22,126 - Počkat. - Nádhera. 953 01:00:23,084 --> 01:00:23,918 Co? 954 01:00:58,376 --> 01:00:59,834 Angie. 955 01:01:00,334 --> 01:01:01,168 Barry. 956 01:01:01,251 --> 01:01:03,376 V posledních dnech jsi tajemná. 957 01:01:03,459 --> 01:01:05,168 Na tu písničku se moc těším. 958 01:01:06,459 --> 01:01:07,668 Cheri si pamatuješ? 959 01:01:08,543 --> 01:01:10,209 - Ahoj. - Jasně. Fajn. 960 01:01:10,834 --> 01:01:12,668 Moc ráda tě zas vidím. 961 01:01:13,543 --> 01:01:17,001 Chtěla jsem ti říct, že jsi pro mě obrovská inspirace. 962 01:01:18,126 --> 01:01:19,251 - Vážně? - Ano. 963 01:01:19,793 --> 01:01:24,876 Na Miluj, nebo nech být jsem byla třikrát. Je to inspirace pro moje show. 964 01:01:24,959 --> 01:01:26,584 Byla jsi na tom třikrát? 965 01:01:27,168 --> 01:01:28,876 Dobře, pětkrát. Desetkrát. 966 01:01:29,959 --> 01:01:32,126 Tak to je moc milé. 967 01:01:32,209 --> 01:01:35,043 Cheri bude tenhle týden v Saturday Night Live. 968 01:01:36,043 --> 01:01:39,209 Nemusím ti říkat, jak moc to znamená pro kariéru. 969 01:01:41,709 --> 01:01:44,126 Cheri, to je báječné. 970 01:01:45,043 --> 01:01:47,626 A ze srdce ti přeju všechno dobré. 971 01:01:49,293 --> 01:01:51,959 A teď mě omluvte. Za pár minut vystupuju. 972 01:01:52,459 --> 01:01:53,293 Těším se. 973 01:02:00,001 --> 01:02:02,501 - To nevypadalo dobře. - Nebylo to tak zlé. 974 01:02:03,293 --> 01:02:06,001 - Nasadila jsi ten falešný úsměv. - Jaký? 975 01:02:08,001 --> 01:02:08,918 Přestaň. 976 01:02:09,001 --> 01:02:10,959 A je to. To je lepší. 977 01:02:11,043 --> 01:02:12,251 Kdy vystupuješ? 978 01:02:12,751 --> 01:02:15,251 - Za pár minut. - Jsi nervózní? 979 01:02:15,334 --> 01:02:16,251 Ne. 980 01:02:17,126 --> 01:02:20,293 - Natěšená ale jsem. - Neumím si to představit. 981 01:02:20,376 --> 01:02:23,709 Dlouho jsem nevystupoval. Nehraju ani před studenty. 982 01:02:24,543 --> 01:02:25,584 To je škoda. 983 01:02:26,251 --> 01:02:28,209 O hodně svět ochuzuješ. 984 01:02:28,709 --> 01:02:29,584 To ne. 985 01:02:31,084 --> 01:02:32,251 Nedokážu to, co ty. 986 01:02:33,334 --> 01:02:34,168 Hej. 987 01:02:34,834 --> 01:02:36,126 Držím palce. 988 01:02:37,584 --> 01:02:38,459 Děkuju. 989 01:02:47,543 --> 01:02:49,668 NADACE NEJVĚTŠÍ DAR 990 01:02:55,793 --> 01:02:57,418 Moc vám děkuju. 991 01:02:57,501 --> 01:02:58,376 Děkuju. 992 01:02:58,459 --> 01:03:02,209 Všichni jste naprosto úžasní. 993 01:03:02,293 --> 01:03:04,418 Máme pro vás poslední písničku. 994 01:03:04,501 --> 01:03:06,543 Není to ledajaká písnička. 995 01:03:06,626 --> 01:03:08,376 Je zbrusu nová. 996 01:03:09,751 --> 01:03:11,293 A prozradím, 997 01:03:11,376 --> 01:03:15,751 že ten, s kým jsem ji napsala, je dnes večer mezi námi. 998 01:03:16,584 --> 01:03:18,376 - Mluví o tobě! - Přestaň. 999 01:03:18,959 --> 01:03:21,709 Migueli Torresi, můžu tě pozvat na pódium? 1000 01:03:22,334 --> 01:03:23,168 Jo! 1001 01:03:23,668 --> 01:03:24,876 Běž! 1002 01:03:24,959 --> 01:03:26,751 Prosím publikum. Pomozme mu. 1003 01:03:26,834 --> 01:03:32,459 - Miguel! - Tati! 1004 01:03:32,543 --> 01:03:34,584 Posvítíte nám prosím na Miguela? 1005 01:03:34,668 --> 01:03:36,334 Tati. Jo! 1006 01:03:36,418 --> 01:03:38,501 Tati, ty to zvládneš! Běž! 1007 01:03:39,168 --> 01:03:40,126 Ty to zvládneš. 1008 01:03:42,959 --> 01:03:46,918 Ano, moc vám všem děkuji. Máte se na co těšit. 1009 01:03:52,084 --> 01:03:53,251 To zvládneš. 1010 01:03:54,793 --> 01:03:57,209 Miguel Torres, přátelé. 1011 01:04:00,168 --> 01:04:01,293 Co to děláš? 1012 01:04:02,168 --> 01:04:04,293 Vytahuju kapelu z garáže. 1013 01:04:05,168 --> 01:04:07,084 Jsme tady jen my dva, ano? 1014 01:04:07,918 --> 01:04:08,918 Ano. 1015 01:04:31,876 --> 01:04:36,626 Domov tam je, kde je srdce, 1016 01:04:36,709 --> 01:04:40,084 moudro, které mně zní trpce. 1017 01:04:40,168 --> 01:04:43,334 Teď jsem poznala, 1018 01:04:43,418 --> 01:04:47,168 že jsem strádala. 1019 01:04:47,251 --> 01:04:50,918 Oheň v krbu jasně září, 1020 01:04:51,001 --> 01:04:55,084 už se spokojeně tvářím, 1021 01:04:55,168 --> 01:05:00,543 vždyť bez tebe být svátky 1022 01:05:01,626 --> 01:05:04,168 nemůžou. 1023 01:05:05,043 --> 01:05:09,584 Já nikdy lásce nevěřím, 1024 01:05:09,668 --> 01:05:11,501 a vždy když jdu ke dveřím, 1025 01:05:11,584 --> 01:05:14,376 jen čekám zprávu zlou. 1026 01:05:14,459 --> 01:05:18,876 A vím, že nic nahlas neříkám, 1027 01:05:18,959 --> 01:05:21,334 jen si sama povídám. 1028 01:05:21,418 --> 01:05:23,876 Jsem zas celá na trní. 1029 01:05:24,876 --> 01:05:28,418 Protože stále doufám, že se splní sen, 1030 01:05:28,501 --> 01:05:33,209 a nechci, ať jsou Vánoce jen další všední den. 1031 01:05:34,376 --> 01:05:39,376 Vždyť lásku skrýt je velký hřích, 1032 01:05:40,293 --> 01:05:43,334 když bez tebe být svátky nemůžou. 1033 01:05:43,418 --> 01:05:48,834 Tak dobře slyš, ať už to víš, 1034 01:05:49,626 --> 01:05:52,918 že bez tebe být svátky nemůžou. 1035 01:05:54,043 --> 01:05:55,459 Bez tebe, 1036 01:05:55,959 --> 01:05:58,376 bez tebe, 1037 01:05:59,043 --> 01:06:02,501 vždyť bez tebe být svátky nemůžou. 1038 01:06:03,251 --> 01:06:04,876 Bez tebe, 1039 01:06:05,626 --> 01:06:07,334 bez tebe, 1040 01:06:08,459 --> 01:06:10,793 vždyť bez tebe být svátky nemůžou. 1041 01:06:10,876 --> 01:06:15,501 Jo, já se jenom tetelím, 1042 01:06:15,584 --> 01:06:17,876 když stojím pod jmelím, 1043 01:06:17,959 --> 01:06:20,376 chci, abys byl jen mým. 1044 01:06:20,459 --> 01:06:22,376 A lásko, tvou… 1045 01:06:22,459 --> 01:06:24,709 je to jen tvojí zásluhou, 1046 01:06:24,793 --> 01:06:27,209 cítím radost na druhou, 1047 01:06:27,293 --> 01:06:29,959 já jsem muchacha loca, co našla si hocha. 1048 01:06:30,709 --> 01:06:34,168 Protože stále doufám, že se brzy splní sen, 1049 01:06:34,251 --> 01:06:38,959 a nechci, ať jsou Vánoce jen další všední den. 1050 01:06:39,459 --> 01:06:42,251 Vždyť lásku skrýt 1051 01:06:42,334 --> 01:06:45,293 je velký hřích, 1052 01:06:46,459 --> 01:06:49,293 když bez tebe být svátky nemůžou. 1053 01:06:49,376 --> 01:06:51,668 Tak dobře slyš, 1054 01:06:51,751 --> 01:06:54,751 ať už to víš, 1055 01:06:55,876 --> 01:06:59,376 že bez tebe být svátky nemůžou. 1056 01:06:59,459 --> 01:07:01,418 Bez tebe, 1057 01:07:02,084 --> 01:07:03,834 bez tebe, 1058 01:07:04,959 --> 01:07:09,376 vždyť bez tebe být svátky nemůžou. 1059 01:07:18,668 --> 01:07:20,168 Miguel Torres, přátelé! 1060 01:07:28,626 --> 01:07:30,168 Díky. 1061 01:07:30,751 --> 01:07:33,043 Měl jsi potlesk ve stoje. 1062 01:07:33,751 --> 01:07:37,001 Byl jsi prostě úžasný. 1063 01:07:37,543 --> 01:07:39,543 - Moje ruce. - Panebože. 1064 01:07:39,626 --> 01:07:41,543 Nikdy jsem nic takového necítil. 1065 01:07:41,626 --> 01:07:44,209 - Nemůžu uvěřit, co jsi udělala. - Ani já. 1066 01:07:44,293 --> 01:07:47,626 Angelino. Dokázalas to. 1067 01:07:47,709 --> 01:07:49,001 Dokázalas to! 1068 01:07:49,084 --> 01:07:50,959 Dokázali jsme to, brouku. 1069 01:07:53,626 --> 01:07:56,459 Počkejte, až uslyšíte tu novou písničku. 1070 01:07:56,543 --> 01:08:00,584 - Vyrazí vám dech. - Může z toho být obrovský hit. 1071 01:08:00,668 --> 01:08:03,834 I takhle ke konci sezóny. Tohle může rozbít hitparádu. 1072 01:08:03,918 --> 01:08:06,793 - Lidi jsou z té písničky unesení. - V pořádku. 1073 01:08:06,876 --> 01:08:08,043 Promluvíme si. 1074 01:08:08,793 --> 01:08:09,834 Poslouchej. 1075 01:08:10,918 --> 01:08:14,584 Chci, abys šla v sobotu do Saturday Night Live. 1076 01:08:16,168 --> 01:08:17,918 - Co? - Jo. 1077 01:08:18,001 --> 01:08:21,209 Ale počkej. Co Cheri? To jí nemůžeš udělat. 1078 01:08:23,043 --> 01:08:24,418 Už se stalo. 1079 01:08:25,501 --> 01:08:27,001 Oslavíme to. Pojď. 1080 01:08:29,168 --> 01:08:32,209 Pojď. Ange, kam jdeš? 1081 01:08:32,293 --> 01:08:33,293 Ange. 1082 01:08:33,376 --> 01:08:35,918 NADACE NEJVĚTŠÍ DAR UVÁDÍ ANGELINU COSTA 1083 01:08:36,793 --> 01:08:37,626 Hej. 1084 01:08:39,793 --> 01:08:41,918 Můžu mluvit s tvým tátou? 1085 01:08:42,001 --> 01:08:43,001 Pojď, děvče. 1086 01:08:50,418 --> 01:08:51,834 Poslouchej, 1087 01:08:53,126 --> 01:08:56,459 musím ti říct, že… 1088 01:08:56,543 --> 01:08:59,209 chtějí, ať ji zazpívám příští víkend v SNL. 1089 01:08:59,293 --> 01:09:00,418 Naši písničku. 1090 01:09:01,209 --> 01:09:03,668 - Děláš si blázny! To není možný! - Jo! 1091 01:09:03,751 --> 01:09:06,168 A chci, abys šel se mnou. 1092 01:09:06,251 --> 01:09:10,168 - Do Saturday Night Live? - Jo! Hodil by se mi dobrý klavírista. 1093 01:09:12,001 --> 01:09:12,834 Klavírista? 1094 01:09:12,918 --> 01:09:15,209 Ano, klavírista. Myslím to vážně. 1095 01:09:15,293 --> 01:09:17,751 Byl jsi na pódiu úplně neuvěřitelný. 1096 01:09:18,543 --> 01:09:20,918 Já bych moc rád, ale nemůžu. 1097 01:09:21,834 --> 01:09:22,918 Proč ne? 1098 01:09:23,001 --> 01:09:24,959 Na sobotu už mám plány. 1099 01:09:27,793 --> 01:09:30,501 Nojo, jasně. Samozřejmě. 1100 01:09:30,584 --> 01:09:33,209 Cristinina quinceañera. Měla jsem tam jít. 1101 01:09:33,793 --> 01:09:34,876 Pochopí to. 1102 01:09:35,584 --> 01:09:36,959 A co potom? 1103 01:09:37,668 --> 01:09:39,584 Ta písnička bude žít, Migueli. 1104 01:09:39,668 --> 01:09:41,584 A můžeme pracovat ve studiu. 1105 01:09:41,668 --> 01:09:42,751 Napsat další. 1106 01:09:42,834 --> 01:09:44,418 Jet spolu na turné. 1107 01:09:44,501 --> 01:09:46,209 - Co ty na to? - Na turné? 1108 01:09:48,376 --> 01:09:51,001 Angelino, já nemůžu jen tak odjet. 1109 01:09:51,668 --> 01:09:54,001 Mám dceru. Mám opravdový život. 1110 01:09:56,584 --> 01:09:57,751 Jak to myslíš? 1111 01:09:58,251 --> 01:10:01,084 Těch pár posledních dnů, to všechno, co se dělo… 1112 01:10:02,001 --> 01:10:04,959 Záleželo ti jen na té písničce? Na ničem jiném? 1113 01:10:07,084 --> 01:10:07,918 Já… 1114 01:10:16,001 --> 01:10:16,834 Já… 1115 01:10:18,959 --> 01:10:20,959 Ano. 1116 01:10:22,043 --> 01:10:23,043 Ano. 1117 01:10:23,126 --> 01:10:28,334 Je to pro mě způsob, jak přežít. Ponořím se do hudby. 1118 01:10:28,418 --> 01:10:31,584 K čemu je dobré přežít, když nežiješ? 1119 01:10:31,668 --> 01:10:33,959 Mít image neznamená skutečně žít. 1120 01:10:34,043 --> 01:10:35,501 Musíš riskovat. 1121 01:10:37,709 --> 01:10:38,959 Migueli, podívej. 1122 01:10:41,043 --> 01:10:44,501 To celé byl jenom byznys. 1123 01:10:44,584 --> 01:10:47,584 Dohodli jsme se tak už na začátku. 1124 01:10:49,001 --> 01:10:50,126 Dohodli jsme se. 1125 01:10:54,334 --> 01:10:58,584 Celé roky mi chybělo to, co tys mi dala za jeden večer, 1126 01:10:58,668 --> 01:11:01,043 protože jsem se bál riskovat. 1127 01:11:02,418 --> 01:11:05,626 Nikdy mě nenapadlo, že si k sobě ještě někoho pustím, 1128 01:11:07,668 --> 01:11:09,126 a pak jsi přišla ty. 1129 01:11:12,043 --> 01:11:13,959 Mně nezáleželo na té písničce. 1130 01:11:15,376 --> 01:11:16,293 Ale na tobě. 1131 01:11:16,959 --> 01:11:18,043 Jenom na tobě. 1132 01:11:20,751 --> 01:11:22,751 A myslím, že to máš stejně. 1133 01:11:28,251 --> 01:11:29,084 Já nemůžu. 1134 01:11:31,459 --> 01:11:32,876 Nemůžeš, nebo nechceš? 1135 01:11:44,376 --> 01:11:45,209 Sbohem. 1136 01:13:14,334 --> 01:13:16,126 - Je pravda, co se říká? - Ricardo? 1137 01:13:16,209 --> 01:13:18,043 Nechci se vyjadřovat. 1138 01:13:18,126 --> 01:13:20,543 Nechci říct něco, co bych říkat neměl. 1139 01:13:20,626 --> 01:13:23,876 Jen bych rád objasnil: rozešel jsem se já s ní. 1140 01:13:23,959 --> 01:13:26,751 Nerozešla se ona se mnou, tak aby bylo jasno. 1141 01:13:26,834 --> 01:13:29,209 Stejně se mi nikdy nelíbil. 1142 01:13:29,293 --> 01:13:30,626 Desgraciado. 1143 01:13:30,709 --> 01:13:33,084 Vsadím se, že i ty svaly jsou falešné. 1144 01:13:33,168 --> 01:13:36,001 Kdepak, ty jsou úplně opravdové. 1145 01:13:36,959 --> 01:13:38,418 Za všechno můžu já. 1146 01:13:38,501 --> 01:13:39,959 Co to povídáš? 1147 01:13:40,043 --> 01:13:43,251 Kdybych nenatočila to video, nic z toho by se nestalo. 1148 01:13:43,334 --> 01:13:48,334 Díky tomu videu a tvé vášni do našeho domu zavítala superstar. 1149 01:13:48,418 --> 01:13:51,543 A vylepšila ti baile sorpresa. 1150 01:13:52,584 --> 01:13:54,084 A já s ní napsal písničku 1151 01:13:54,168 --> 01:13:58,626 a vystoupil jsem na pódiu před nóbl divadlem plným lidí. 1152 01:13:59,251 --> 01:14:00,084 Byla to hrůza. 1153 01:14:00,918 --> 01:14:03,209 Tak jsem to nemyslela. Ty to víš. 1154 01:14:03,709 --> 01:14:05,709 Viděla jsem v zákulisí tvůj výraz. 1155 01:14:06,834 --> 01:14:09,168 - Zabouchnul ses do ní. - Jo? 1156 01:14:09,251 --> 01:14:10,959 Co ty o tom víš? 1157 01:14:11,459 --> 01:14:13,668 Tati, za chvíli budu mít quinceañeru. 1158 01:14:13,751 --> 01:14:16,126 To se z holky stává žena, chápeš? 1159 01:14:16,626 --> 01:14:17,626 Už nejsem dítě. 1160 01:14:17,709 --> 01:14:18,959 Vím o tom všechno. 1161 01:14:20,251 --> 01:14:22,626 A myslela jsem, že se jí líbíš taky. 1162 01:14:24,001 --> 01:14:25,834 - Je to složitý. - Složitý? 1163 01:14:26,584 --> 01:14:28,834 Když si Ricardo Santoval myslel, 1164 01:14:28,918 --> 01:14:31,709 že je Ruby už pět let mrtvá, 1165 01:14:32,543 --> 01:14:34,126 vzal si její sestru, 1166 01:14:34,209 --> 01:14:37,168 pak ale zjistil, že Ruby žije, 1167 01:14:37,251 --> 01:14:40,168 ale je ochrnutá a loca 1168 01:14:40,251 --> 01:14:43,959 a že žije pod falešným jménem v Oaxace. 1169 01:14:45,001 --> 01:14:46,334 To bylo složité. 1170 01:14:47,751 --> 01:14:49,834 To v tvém srdci je jednoduché. 1171 01:14:50,501 --> 01:14:51,751 Musíš ho poslechnout. 1172 01:14:54,501 --> 01:14:56,501 A teď cállense! 1173 01:14:56,584 --> 01:14:58,084 Začíná můj seriál. 1174 01:15:12,793 --> 01:15:14,626 VESELÉ VÁNOCE NEW YORK 1175 01:15:17,126 --> 01:15:19,334 Takže jsem mluvila s Fashion Beatem. 1176 01:15:20,126 --> 01:15:23,626 - Chtějí tě na jarní obálku. - To je bezva. 1177 01:15:25,209 --> 01:15:27,834 Ale ne. Zase si to Barry rozmyslel? 1178 01:15:28,334 --> 01:15:30,584 Ne, jsem tu jako fanoušek 1179 01:15:30,668 --> 01:15:34,709 a chci říct, že se nezlobím. 1180 01:15:35,584 --> 01:15:36,876 Vím, jak to chodí. 1181 01:15:36,959 --> 01:15:40,751 Jen abys věděla: nemusí to tak být. 1182 01:15:42,001 --> 01:15:45,334 Je dost místa pro nás obě, Cheri. 1183 01:15:46,043 --> 01:15:46,876 A… 1184 01:15:48,168 --> 01:15:52,459 Hele, moc tě neznám, ale přijdeš mi moc milá. 1185 01:15:52,543 --> 01:15:54,959 Nechci, aby mě štvali proti tobě. 1186 01:15:55,043 --> 01:15:57,001 Chci tě povzbuzovat. 1187 01:15:57,084 --> 01:15:59,459 Chci slavit tvoje vítězství. 1188 01:15:59,543 --> 01:16:01,709 Já tě taky chci povzbuzovat. 1189 01:16:03,834 --> 01:16:06,001 Moc děkuju, že jsi přišla. 1190 01:16:08,501 --> 01:16:09,584 Kde je ten chlap? 1191 01:16:11,043 --> 01:16:11,876 Tvůj přítel. 1192 01:16:11,959 --> 01:16:15,626 Jo aha, Ricardo. S tím je konec. 1193 01:16:15,709 --> 01:16:17,334 Aha, to je blbý. 1194 01:16:18,001 --> 01:16:20,168 Hrál na klavír jako bůh. 1195 01:16:20,751 --> 01:16:22,168 Jo tak, Miguel. 1196 01:16:22,251 --> 01:16:24,418 Ten nebyl můj přítel. 1197 01:16:24,501 --> 01:16:27,251 - To mě zmátlo. - To nás zmátlo všechny. 1198 01:16:28,834 --> 01:16:33,334 Tak to je škoda, protože vám to kouzelně ladí. 1199 01:16:34,043 --> 01:16:35,293 Má recht. 1200 01:16:35,376 --> 01:16:36,918 Jeden můj hudební idol 1201 01:16:38,376 --> 01:16:41,334 kdysi napsal, že domov tam je, kde je srdce, takže… 1202 01:17:03,334 --> 01:17:04,168 Víte co? 1203 01:17:05,626 --> 01:17:06,459 Musím jít. 1204 01:17:07,584 --> 01:17:09,668 Jen jdi. Postarám se o to. 1205 01:17:09,751 --> 01:17:10,584 Dobře. 1206 01:17:14,293 --> 01:17:16,418 Počkat! Co se to děje? 1207 01:17:17,626 --> 01:17:19,918 Asi večer přece jen vystoupíš. 1208 01:17:20,626 --> 01:17:21,501 Zlom vaz. 1209 01:17:27,084 --> 01:17:29,418 Ještě dvě minutky. Jdu na to. 1210 01:17:38,376 --> 01:17:39,209 Díky. 1211 01:17:55,209 --> 01:17:56,209 Připravena? 1212 01:17:59,126 --> 01:18:01,293 Každý den se od tebe učím. 1213 01:18:01,918 --> 01:18:04,751 Záříš jasněji, než jsem si kdy uměl představit. 1214 01:18:06,918 --> 01:18:08,543 Jsem na tebe pyšný, mija. 1215 01:18:09,751 --> 01:18:11,459 Jsem pyšný, že jsem tvůj táta. 1216 01:18:13,126 --> 01:18:15,209 Byla by na tebe pyšná i máma. 1217 01:18:22,001 --> 01:18:23,834 Dámy a pánové, 1218 01:18:25,584 --> 01:18:28,334 rodino a vážení hosté, 1219 01:18:29,168 --> 01:18:31,543 představuji vám 1220 01:18:31,626 --> 01:18:36,543 Cristinu Adrianu Torresovou, quinceañeru. 1221 01:19:50,459 --> 01:19:51,834 NIKDY NEZAPOMENEME 1222 01:20:02,668 --> 01:20:06,001 - Děkuju za všechno. - Snad je to podle tvých představ. 1223 01:20:07,459 --> 01:20:08,543 Ještě lepší. 1224 01:20:09,959 --> 01:20:11,334 - Ale tati? - Ano? 1225 01:20:12,418 --> 01:20:13,668 Měl bys jí zavolat. 1226 01:20:59,626 --> 01:21:00,584 - Zdravím! - Čau. 1227 01:21:44,584 --> 01:21:46,043 Jo! 1228 01:22:09,126 --> 01:22:10,168 Jupí! 1229 01:22:15,584 --> 01:22:19,168 - Moc ti to sluší. - Nejlepší quinceañera všech dob! 1230 01:22:20,793 --> 01:22:21,709 To je super! 1231 01:22:21,793 --> 01:22:22,709 A… 1232 01:22:25,209 --> 01:22:27,251 teď ji konečně máte taky. 1233 01:22:28,918 --> 01:22:30,043 Děkuju. 1234 01:22:36,084 --> 01:22:37,543 - Čau. - Čau. 1235 01:22:40,126 --> 01:22:41,793 - Zatancujeme si? - Jo! 1236 01:22:54,959 --> 01:22:56,168 Co to SNL? 1237 01:22:56,251 --> 01:22:58,584 Řekla jsem jim, že už mám plány. 1238 01:22:58,668 --> 01:23:01,001 Klavíristu doufám nehledáš. 1239 01:23:01,918 --> 01:23:02,751 Ne. 1240 01:23:03,626 --> 01:23:05,959 Neříkala jsi něco o plánech? 1241 01:23:06,543 --> 01:23:10,209 Jo, na těch ještě pracuju. 1242 01:23:12,459 --> 01:23:13,584 Možná mi pomůžeš. 1243 01:23:14,459 --> 01:23:17,126 Možná. Co budeš dělat o Vánocích? 1244 01:23:17,209 --> 01:23:18,209 O Vánocích? 1245 01:23:19,043 --> 01:23:19,918 S tebou? 1246 01:23:21,168 --> 01:23:23,376 Jo ale musíš si vzít svetr. 1247 01:23:23,876 --> 01:23:25,251 Pořádně ošklivý. 1248 01:23:25,834 --> 01:23:28,918 Aha, naštěstí mám své zdroje. 1249 01:23:30,959 --> 01:23:31,793 A… 1250 01:23:33,876 --> 01:23:34,709 potom? 1251 01:23:36,376 --> 01:23:37,626 Něco už vymyslíme. 1252 01:23:47,626 --> 01:23:50,168 Já nikdy lásce nevěřím… 1253 01:23:50,251 --> 01:23:52,168 Mira, jsme na prvním místě! 1254 01:23:52,251 --> 01:23:53,584 VÁNOČNÍ HITPARÁDA 1255 01:23:53,668 --> 01:23:56,709 …a vždy když jdu ke dveřím, jen čekám zprávu zlou. 1256 01:23:56,793 --> 01:24:01,376 A vím, že nic nahlas neříkám, 1257 01:24:01,459 --> 01:24:03,709 jen si sama povídám. 1258 01:24:03,793 --> 01:24:06,126 Jsem zas celá na trní. 1259 01:24:07,126 --> 01:24:10,751 Protože stále doufám, že se splní sen, 1260 01:24:10,834 --> 01:24:15,668 a nechci, ať jsou Vánoce jen další všední den. 1261 01:24:16,709 --> 01:24:21,626 Vždyť lásku skrýt je velký hřích, 1262 01:24:22,584 --> 01:24:26,084 když bez tebe být svátky nemůžou. 1263 01:24:26,168 --> 01:24:31,334 Tak dobře slyš, ať už to víš, 1264 01:24:31,959 --> 01:24:35,168 že bez tebe být svátky nemůžou. 1265 01:24:35,251 --> 01:24:36,626 KONEC 1266 01:28:37,834 --> 01:28:41,001 Překlad titulků: Miroslav Pošta