1 00:00:06,834 --> 00:00:09,793 NETFLIX ESITTÄÄ 2 00:00:32,209 --> 00:00:33,459 Angelina! 3 00:01:10,168 --> 00:01:11,251 Angelina! 4 00:01:38,084 --> 00:01:40,376 Virheetöntä kuten aina. 5 00:01:40,459 --> 00:01:44,168 Välimme olivat pielessä. Lopun poseeraukset eivät ole hyvät. 6 00:01:44,251 --> 00:01:45,751 Ainainen perfektionisti. 7 00:01:48,168 --> 00:01:50,751 Mitä seuraavaksi? -Haastatteluja. 8 00:01:51,251 --> 00:01:52,834 Ole kiltisti. -Aina. 9 00:01:52,918 --> 00:01:54,209 Esittelen sinut… 10 00:01:54,293 --> 00:01:58,001 Angelina Costa. Madison Sparks, Julkkis-Buzzpop-uutiset. 11 00:01:58,084 --> 00:02:04,293 On niinku kunnia tavata sinut. Olen ollut fani vauvasta asti. 12 00:02:05,168 --> 00:02:07,209 Vauvastako? Ihan tosi? 13 00:02:07,293 --> 00:02:11,126 Ala on muuttunut paljon ensimmäisen singlesi jälkeen. 14 00:02:11,209 --> 00:02:14,459 Se, miten levy-yhtiökamusi Cheri Bibi käytti Twitteriä - 15 00:02:14,543 --> 00:02:16,668 saadakseen singlensä lentoon. -Niin. 16 00:02:16,751 --> 00:02:19,793 Hän on tosi innovatiivinen. -Todellakin. 17 00:02:20,584 --> 00:02:21,418 No, 18 00:02:22,001 --> 00:02:25,501 onko sinusta vaikeaa pysyä ajan tasalla trendien suhteen? 19 00:02:25,584 --> 00:02:27,751 Onko vaikeaa pysyä relevanttina? 20 00:02:32,168 --> 00:02:34,793 Julkaisit TikTokin, joka tuntui vähän - 21 00:02:37,126 --> 00:02:38,043 vanhentuneelta. 22 00:02:38,959 --> 00:02:42,001 Onko paineita pysyä nuorempien artistien mukana? 23 00:02:42,584 --> 00:02:44,251 Mikä idiootti. 24 00:02:45,376 --> 00:02:46,626 Mitä sanoit? 25 00:02:48,001 --> 00:02:49,459 Ihanat kengät. 26 00:02:54,668 --> 00:02:58,168 Hän kysyi siitä TikTokista, Mo. Siitä TikTokista! 27 00:02:58,251 --> 00:03:02,293 Hän sanoi päin naamaa, että minun pitäisi jäädä eläkkeelle. 28 00:03:02,376 --> 00:03:04,293 Mitä väliä, mitä hän ajattelee? 29 00:03:05,209 --> 00:03:08,376 Sinulla on huomenna Muodin syke -lehden kansikuvaus. 30 00:03:08,459 --> 00:03:10,168 Siihen sinun pitää keskittyä. 31 00:03:11,709 --> 00:03:13,501 Aivan. Niin. -Okei. Selvä. 32 00:03:15,293 --> 00:03:16,126 Niin. 33 00:03:16,668 --> 00:03:17,501 Kyllä. 34 00:03:18,293 --> 00:03:19,126 Aivan. 35 00:03:20,501 --> 00:03:21,376 Se on Barry. 36 00:03:22,459 --> 00:03:23,293 Älä vastaa. 37 00:03:23,376 --> 00:03:28,126 Hän on levy-yhtiön johtaja. On vastattava. -No… Mo, sano, etten ole täällä. 38 00:03:28,209 --> 00:03:30,209 Keksi jotain. -Selvä. 39 00:03:31,459 --> 00:03:32,626 Barry. Hei. 40 00:03:32,709 --> 00:03:35,459 Hei, Monique. Haluaisin jutella Angien kanssa. 41 00:03:35,543 --> 00:03:39,126 Hän ehti juuri lähteä. Hän sovittaa huomisia kuvausasuja. 42 00:03:39,209 --> 00:03:45,459 Hienoa. Angen pitäisi tehdä joululaulu. Joululaulut tekevät hyvää bisnekselle. 43 00:03:45,543 --> 00:03:48,293 Ei. -Joulu on muutaman viikon päässä, Barry. 44 00:03:48,376 --> 00:03:52,043 Enkä ole varma, sopiiko joululaulu Angelinan imagolle. 45 00:03:52,126 --> 00:03:56,418 Muistatko Mariahin? Sillä laululla voi ostaa yksityissaaren. 46 00:03:56,501 --> 00:04:01,876 Älä huoli. Olemme tehneet uutta materiaalia, ja hän on tehnyt hitin. 47 00:04:01,959 --> 00:04:03,709 Selvä. Milloin kuulen jotain? 48 00:04:03,793 --> 00:04:06,084 Kuulet sen sunnuntaina gaalassa. 49 00:04:06,168 --> 00:04:09,459 Selvä. Varmista, että hän onnistuu. Jooko? 50 00:04:09,543 --> 00:04:12,293 Tietenkin. Selvä. Heippa. -Ei! 51 00:04:12,876 --> 00:04:14,459 Miksi kerroit laulusta? 52 00:04:14,543 --> 00:04:17,543 Meillä ei ole laulua. Olen harjoitellut hittejäni. 53 00:04:17,626 --> 00:04:20,668 Mo, en ole löytänyt inspiraatiota, 54 00:04:20,751 --> 00:04:24,459 enkä usko, että joululaulu sopii tyyliini. 55 00:04:24,543 --> 00:04:30,418 Eikä levy-yhtiö hylkää minua, koska en halua "Jingle Bell Rockata". 56 00:04:41,376 --> 00:04:42,418 Oletko tosissasi? 57 00:04:42,501 --> 00:04:43,501 Odota. 58 00:04:44,126 --> 00:04:49,043 Sanotko, että kun Barry saa uuden kiiltävän lelun, 59 00:04:49,126 --> 00:04:52,501 hän potkaisee tämän pellolle? 60 00:04:52,584 --> 00:04:56,418 Sillä kiiltävällä uudella lelulla on single Top 10:ssä. 61 00:04:56,501 --> 00:04:57,501 Haluatko neuvoni? 62 00:04:59,501 --> 00:05:00,501 Anna tulla. 63 00:05:04,418 --> 00:05:08,501 Lopeta hittiesi harjoittelu. Löydä yhteys sisäiseen joululauluusi. 64 00:05:08,584 --> 00:05:12,043 Kirjoita uusi hittisingle, jonka hän voi julkaista jouluna. 65 00:05:37,334 --> 00:05:38,168 Olen elossa! 66 00:05:39,293 --> 00:05:40,376 Olen elossa! 67 00:05:44,834 --> 00:05:45,834 Äiti. 68 00:05:47,668 --> 00:05:50,293 Voisimmeko hiljentää telenovelaa vähäsen? 69 00:05:50,376 --> 00:05:54,709 Ei käy! Ricardo nousi juuri kuolleista! 70 00:05:56,334 --> 00:05:58,001 Niin, se on tärkeämpää. 71 00:06:11,751 --> 00:06:12,793 Cristina! 72 00:06:12,876 --> 00:06:14,876 JOULUVIBOJA 73 00:06:17,584 --> 00:06:20,293 Kulta, voisitko sammuttaa sen? 74 00:06:22,418 --> 00:06:26,959 Musiikkisi ja isoäitisi TV:n melun takia en kuule omia ajatuksiani. 75 00:06:27,584 --> 00:06:32,293 Voisitko soittaa kitaraa videollani? 76 00:06:32,376 --> 00:06:34,418 En. -Jooko? 77 00:06:34,501 --> 00:06:37,834 En. -Ole kiltti. 78 00:06:37,918 --> 00:06:40,668 Rajaan sinut ulos. Et ole kuvassa. Jooko? 79 00:06:41,626 --> 00:06:43,543 Parempi olisi. -Jes! 80 00:07:19,959 --> 00:07:22,209 PERHEJOULUVALOKUVAT 81 00:07:24,709 --> 00:07:25,918 Kaipaan sinua, äiti. 82 00:07:33,459 --> 00:07:35,251 ANGELINAFANIT ANGELINA COSTAN FANISIVU 83 00:07:41,501 --> 00:07:43,418 #ANGELINAFANINRO1 84 00:07:47,793 --> 00:07:51,209 Minne menetkin 85 00:07:51,293 --> 00:07:55,293 Pidän sinut aina mukanani 86 00:07:55,959 --> 00:07:57,418 Ja tiedän 87 00:07:58,668 --> 00:08:03,626 Rakkautesi on tullut jäädäkseen 88 00:08:04,126 --> 00:08:10,084 Pidän sinut aina mukanani 89 00:08:12,418 --> 00:08:14,793 Ja minulla on aina 90 00:08:16,126 --> 00:08:19,751 Paikka sydämessäni 91 00:08:21,001 --> 00:08:25,959 Jonne jäät 92 00:08:28,501 --> 00:08:32,293 Tuon laulun teki Angelina Costa. 93 00:08:32,376 --> 00:08:35,251 Joka… Kuka ei tiedä, kuka hän on? 94 00:08:37,751 --> 00:08:41,668 Äitini ja minä kuuntelimme sitä laulua paljon yhdessä. 95 00:08:45,626 --> 00:08:48,084 Äitini kuoli pari vuotta sitten. 96 00:08:50,376 --> 00:08:53,418 Käytän sitä ensi viikolla quinceañerassani, 97 00:08:53,918 --> 00:08:56,084 jotta hän tuntuisi olevan paikalla. 98 00:08:56,751 --> 00:09:00,959 Joulusyntymäpäivätoiveeni on, että jonain päivänä tapaan Angelinan. 99 00:09:02,293 --> 00:09:05,251 Ehkä otan selfien hänen kanssaan. 100 00:09:07,751 --> 00:09:12,626 Ja kerron, kuinka paljon hänen laulunsa merkitsee minulle. 101 00:09:24,876 --> 00:09:27,834 Siinä hän on! Hymyile kameralle, mi amor. 102 00:09:28,543 --> 00:09:31,876 Ricardo! Tämäpä yllätys. 103 00:09:33,043 --> 00:09:35,668 Hei, kaikki. 104 00:09:35,751 --> 00:09:39,168 Aion tehdä uutta musiikkia hyvin pian. 105 00:09:39,251 --> 00:09:42,834 Entä vähän inspiraatiota? 106 00:09:43,501 --> 00:09:44,876 Tottahan toki. 107 00:09:47,168 --> 00:09:48,376 Selvä. 108 00:09:51,084 --> 00:09:52,793 Hyvää joulua minulle. 109 00:09:52,876 --> 00:09:53,793 Selvä. 110 00:09:55,793 --> 00:09:57,209 Saimme sen. -Miksi tulit? 111 00:09:57,709 --> 00:09:59,834 Muru, mitä? En voi vastustaa tätä. 112 00:09:59,918 --> 00:10:03,501 Kulissien takainen sisältö saa ihmiset aina innostumaan. 113 00:10:04,001 --> 00:10:07,709 Ei. Lopeta. Ei, me sovimme. 114 00:10:07,793 --> 00:10:11,293 Meillä on 15 miljoonaa seuraajaa, jotka haluavat sisältöä. 115 00:10:11,376 --> 00:10:14,126 Tarvitsemme materiaalia gaalan mainostamiseen. 116 00:10:14,209 --> 00:10:18,459 Gaalanko? Ei. Siitä ei ole kyse. Kyse on hyväntekeväisyydestä, ei meistä. 117 00:10:18,543 --> 00:10:20,084 Olen puolellasi. 118 00:10:20,168 --> 00:10:21,168 Vai mitä? -Niin. 119 00:10:21,251 --> 00:10:24,959 Ricalina. Se on hyvä meille molemmille. -Aivan. 120 00:10:25,043 --> 00:10:26,376 Eikö niin? -Kyllä. 121 00:10:26,459 --> 00:10:28,584 Niinkö? -Kyllä! Niin. Ricalina. 122 00:10:28,668 --> 00:10:30,709 Eli kyllä. -Selvä. 123 00:10:30,793 --> 00:10:32,293 Nähdään myöhemmin, Mo. 124 00:10:32,376 --> 00:10:33,793 Jutellaan. -Jep. 125 00:10:33,876 --> 00:10:34,709 Heippa. 126 00:10:39,418 --> 00:10:40,251 Mitä? 127 00:10:41,084 --> 00:10:44,418 Luulin, että Ricalina julkistaa eron. -Emme voi. 128 00:10:45,084 --> 00:10:47,668 Emme voi! Hän on oikeassa. Ei vielä. 129 00:10:47,751 --> 00:10:51,876 Meidän pitää saada luvut ylös. Meillä on 15 miljoonaa. Tarvitsemme 200. 130 00:10:52,376 --> 00:10:54,334 Tarvitsemme Beyoncén luvut. 131 00:10:55,834 --> 00:10:56,668 Ihan sama. 132 00:11:08,334 --> 00:11:10,834 Isä, missä puhelimeni on? -Minne jätit sen? 133 00:11:10,918 --> 00:11:14,126 Mijo, jos hän tietäisi minne, se ei olisi hukassa. 134 00:11:15,334 --> 00:11:18,126 Mitä teet? -Pozolea. 135 00:11:18,793 --> 00:11:20,668 Se tuoksuu niin hyvältä. 136 00:11:22,418 --> 00:11:24,084 Tässä se on. -Jee! 137 00:11:25,876 --> 00:11:28,876 Akku on loppu. -Se on joulun ihme. 138 00:11:29,459 --> 00:11:31,459 Me myöhästymme. Olet rakas, äiti. 139 00:11:31,543 --> 00:11:32,876 Adíos. -Heippa, abuela! 140 00:11:45,084 --> 00:11:45,959 Tyttö! 141 00:11:46,543 --> 00:11:50,918 Tuo asu on tosi makea. Tiesin, että se näyttäisi hyvältä, mutta ylläsi… 142 00:11:51,001 --> 00:11:53,251 Teet siitä upean. -Kiitos. 143 00:11:53,334 --> 00:11:55,043 Oloni on upea. 144 00:11:55,126 --> 00:11:58,459 Niin pitäisikin. Aioin tilata lounasta. Haluatko jotain? 145 00:11:58,543 --> 00:12:02,293 Ehdottomasti en. Esitys lähestyy. On pysyttävä tiukkana. 146 00:12:03,584 --> 00:12:04,834 Haluatko puhua siitä? 147 00:12:05,543 --> 00:12:10,584 Aion olla salaattidieetillä gaalaan asti. -Hetkinen. Mikä on salaattidieetti? 148 00:12:10,668 --> 00:12:12,793 Silloin syödään vain lehtisalaattia, 149 00:12:12,876 --> 00:12:18,834 mutta joka päivä erilaista. Se on jännittävämpää kuin miltä kuulostaa. 150 00:12:18,918 --> 00:12:19,918 Mo? -Hei? 151 00:12:20,001 --> 00:12:23,709 Siirtyminen rucolasta kevätseokseen - 152 00:12:25,293 --> 00:12:26,293 on viikon kohokohta. 153 00:12:26,376 --> 00:12:29,918 Ei häiriötekijöitä, harhautuksia, anteeksi, tai rucolaa. 154 00:12:30,001 --> 00:12:31,084 Venga. Istu alas. 155 00:12:32,126 --> 00:12:32,959 No niin. 156 00:12:36,793 --> 00:12:37,668 Puhu minulle. 157 00:12:42,043 --> 00:12:45,001 En pysty keskittymään. En jaksaisi sitä. 158 00:12:46,084 --> 00:12:48,293 Oloni ei ole ollut jouluinen sitten… 159 00:12:49,251 --> 00:12:51,501 No, äidin kuoltua. -Tiedän. 160 00:12:53,251 --> 00:12:55,876 Ja nytkö he haluavat, että teen joululaulun? 161 00:12:55,959 --> 00:12:57,376 Kuusi kotiin ja muuta. 162 00:12:57,959 --> 00:12:59,626 Ei onnistu. 163 00:13:01,543 --> 00:13:03,084 Okei, mennään. 164 00:13:06,459 --> 00:13:07,751 Näytät kauniilta. 165 00:13:07,834 --> 00:13:10,626 Tätä on tiukennettava. -Ei… Me… En. 166 00:13:11,209 --> 00:13:13,584 Onko minulle jenkkakahvat? -En vastaa. 167 00:13:13,668 --> 00:13:16,793 Voin nipistää. Minä nipistän. -Et nipistä. Ole kiltti. 168 00:13:17,918 --> 00:13:19,043 Angie. -Barry. 169 00:13:19,959 --> 00:13:21,543 Mitä teet täällä? -Hei. 170 00:13:21,626 --> 00:13:24,959 Tulin juttelemaan kanssasi. -Onko kyse laulusta? 171 00:13:25,043 --> 00:13:28,126 Olen työstänyt laulua, ja se edistyy hyvin. 172 00:13:28,209 --> 00:13:31,459 Haluaisin puhua biisistä. Mutta ensin, Cheri! 173 00:13:32,251 --> 00:13:34,293 Olethan tavannut Cheri Bibin? 174 00:13:35,418 --> 00:13:41,168 Meillä ei ole ollut iloa. -Voi jukra. On tosi villiä tavata sinut. 175 00:13:42,251 --> 00:13:43,293 Samoin. 176 00:13:43,959 --> 00:13:47,751 Ja mikä asu. En ikinä näyttäisi hyvältä noin vintagessa asussa. 177 00:13:52,668 --> 00:13:55,918 Puhuisitko valokuvaajille ja annatko meidän lopetella? 178 00:13:56,001 --> 00:13:57,084 Totta kai. 179 00:13:57,668 --> 00:14:00,834 Oli ihana tavata. En malta odottaa uutta singleä. 180 00:14:01,709 --> 00:14:02,959 Sinä olet tähti! 181 00:14:07,126 --> 00:14:09,584 Eikö hän olekin melkoinen? -Kyllä hän on. 182 00:14:09,668 --> 00:14:12,584 Miten niin "mene puhumaan valokuvaajan kanssa"? 183 00:14:12,668 --> 00:14:16,251 Meidän pitää puhua muutoksista. -Muutoksistako? 184 00:14:16,334 --> 00:14:20,543 Painopisteesi on menneisyydessäsi. Levy-yhtiö haluaa heijastaa tulevaa. 185 00:14:20,626 --> 00:14:24,251 En tajua. Mitä tarkoitat? -Muodin syke laittaa Cherin kanteen. 186 00:14:25,668 --> 00:14:32,376 Mitä? Odota. Oletko tosissasi? -Joo. Hän vain on nyt relevantimpi. 187 00:14:35,001 --> 00:14:37,418 Barry, et voi tehdä tätä. -Se on jo tehty. 188 00:14:39,251 --> 00:14:42,168 Näytät muuten tosi hyvältä. Hei, Monique. 189 00:15:01,334 --> 00:15:02,251 Ota tavarasi. 190 00:15:03,293 --> 00:15:04,251 Me lähdemme. 191 00:15:12,168 --> 00:15:16,543 Olemme teillä 20 minuutissa. -En halua kotiin. Haluan pois kaupungista. 192 00:15:16,626 --> 00:15:19,168 Mitä tarkoitat? -Minne vain muualle. 193 00:15:19,251 --> 00:15:21,334 Et ajattele selkeästi. Anna minun… 194 00:15:21,418 --> 00:15:23,959 Mennään. -Minne kuljettaja vie meidät? 195 00:15:24,043 --> 00:15:26,709 Käske hänen pitää vapaapäivä. Minä ajan. 196 00:15:26,793 --> 00:15:27,668 Selvä. 197 00:15:28,543 --> 00:15:30,168 Kiitos. Kulta. 198 00:15:31,251 --> 00:15:34,209 Et ole ajanut yksin vuosikymmeneen. 199 00:15:34,293 --> 00:15:36,751 Hyvä on. Aja sinä. -Selvä. 200 00:15:38,251 --> 00:15:40,251 KUNINGATAR A 201 00:15:44,959 --> 00:15:50,668 Muistuta minua vielä. Minne menemme? -En tiedä, Mo. 202 00:15:50,751 --> 00:15:54,376 Ei sillä, ettenkö tykkäisi ajella päämäärättömästi, 203 00:15:54,459 --> 00:15:58,168 kun biisi pitää tehdä, mutta gaalaan on muutama päivä. 204 00:15:58,251 --> 00:16:00,251 Et voi olla impulsiivinen nyt. 205 00:16:00,334 --> 00:16:03,126 Minun täytyy pitää tauko, jotta voin palata vahvempana. 206 00:16:03,209 --> 00:16:07,334 Jooko, Mo? Anna periksi tämän kerran. Ole kiltti. 207 00:16:12,584 --> 00:16:13,459 Siinä se. 208 00:16:14,543 --> 00:16:15,376 Mitä? 209 00:16:16,709 --> 00:16:20,293 Tänne me menemme, Mo. -Mistä sinä puhut? 210 00:16:20,376 --> 00:16:22,709 Tämä tyttö. -Okei. 211 00:16:23,793 --> 00:16:27,459 Näin hänen videonsa, jossa hän esitti yhden kappaleistani. 212 00:16:27,543 --> 00:16:31,876 Hänen laulunsa ja kunnianosoituksensa olivat niin kauniita. 213 00:16:31,959 --> 00:16:37,251 Ja videolla hän sanoi toivovansa tapaavansa Angelinan. 214 00:16:38,084 --> 00:16:41,751 Mennään toteuttamaan hänen joulutoiveensa. 215 00:16:42,543 --> 00:16:47,209 Miksi? Mistä lähtien teemme kotikäyntejä? -Se on hyvää bisnestä. 216 00:16:47,293 --> 00:16:50,459 Tapaamme fanin ja toteutamme joulutoiveen. Eikö? 217 00:16:55,293 --> 00:16:56,418 Tarvitsen tätä. 218 00:16:57,709 --> 00:17:00,168 Minun pitää saada yhteys faneihini. 219 00:17:00,251 --> 00:17:03,668 Ainakin he pitävät minua yhä relevanttina. 220 00:17:06,334 --> 00:17:07,959 Jos suostuisin… 221 00:17:08,043 --> 00:17:09,626 Suostut. -Ehkä en. 222 00:17:11,459 --> 00:17:12,959 Miten löydämme tytön? 223 00:17:13,834 --> 00:17:17,043 Hän merkitsi sijaintinsa ja lukionsa kuvaansa. 224 00:17:17,126 --> 00:17:18,793 Hän on parin tunnin päässä. 225 00:17:20,501 --> 00:17:23,334 Some pelottaa minua. -Ihan sama. 226 00:17:23,418 --> 00:17:24,793 MUSIIKINOPETTAJILLE 227 00:17:24,876 --> 00:17:25,709 Hei, Cristina. 228 00:17:25,793 --> 00:17:28,001 Hei. -Hei, setä. Nähdään musatunnilla. 229 00:17:28,084 --> 00:17:30,251 Älä myöhästy ja harjoittele. 230 00:17:30,834 --> 00:17:31,668 Kaikki hyvin? 231 00:17:31,751 --> 00:17:33,709 Sitä täytyy vain ladata vielä. 232 00:17:33,793 --> 00:17:38,543 Ei puhelimella. Tarkoitin sinua. On vielä aikaa tehdä muutoksia, jos haluat. 233 00:17:38,626 --> 00:17:41,168 Juhlat ovat minun. Minun pitäisi stressata. 234 00:17:41,251 --> 00:17:43,501 Täytät 15 vain kerran. 235 00:17:44,501 --> 00:17:48,501 Haluan vain sinulle upean päivän. -Isä, pärjäät hienosti. 236 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 Hei. 237 00:17:56,334 --> 00:18:00,376 Jos haluat avecin… -Ei. 238 00:18:00,459 --> 00:18:04,876 Nyt tiedän. Teen profiilin Bumbleen, koska olet liian vanha Tinderiin. 239 00:18:04,959 --> 00:18:08,918 Ehdottomasti ei. Eihän sinulla ole sitä sovellusta? 240 00:18:09,418 --> 00:18:10,626 Ei. 241 00:18:11,584 --> 00:18:13,001 Mitä? Mikä on? 242 00:18:13,084 --> 00:18:16,126 Videollamme on vain 20 katselukertaa. -Hyvä. 243 00:18:16,209 --> 00:18:19,418 Videoiden pitäisi olla vain sinulle ja ystävillesi. 244 00:18:19,501 --> 00:18:21,918 Luulitko, että Angelina näkisi sen? -Joo. 245 00:18:22,001 --> 00:18:25,959 Joskus hän tykkää ja jakaa fanien juttuja ja julkaisee ne tarinassa. 246 00:18:26,751 --> 00:18:28,418 Hänhän on aika kiltti. 247 00:18:29,043 --> 00:18:31,709 Angelina? Hei, onko hän siinä Bumblessa? 248 00:18:31,793 --> 00:18:32,626 Isä. 249 00:18:33,918 --> 00:18:34,793 Ei. 250 00:18:36,834 --> 00:18:38,459 Missä ihmiset ovat? 251 00:18:38,834 --> 00:18:40,084 ANGEN TYPERÄ EXÄ 252 00:18:42,001 --> 00:18:44,209 Oikeasti? Typerä exä? 253 00:18:46,293 --> 00:18:52,168 Hän varmaan suunnittelee Insta-postausta. -Miten hän selviääkään ilman niitä? 254 00:18:54,293 --> 00:18:56,376 Okei. Tuo se siis on. 255 00:18:56,459 --> 00:19:01,418 HUGH P. KIRWANIN ESITTÄVIEN TAITEIDEN KESKUS 256 00:19:04,376 --> 00:19:07,626 Ainakin tämä asu kuvataan. 257 00:19:39,543 --> 00:19:42,043 Kysy häneltä. -En. 258 00:19:46,334 --> 00:19:47,418 Hei, Scott. 259 00:19:48,501 --> 00:19:50,793 Cristinan quinceañera lähestyy. 260 00:19:50,876 --> 00:19:54,293 Siellä on ruokaa ja tanssia, ja sinun pitäisi tulla. 261 00:19:54,376 --> 00:19:56,418 Eli 15-vuotissyntymäpäiväjuttu. 262 00:19:58,293 --> 00:19:59,126 Huippua. 263 00:20:06,043 --> 00:20:08,834 Cristina ja Miguel Torres rehtorin kansliaan. 264 00:20:17,251 --> 00:20:19,626 Mitä teit? -En mitään. Mitä sinä teit? 265 00:20:19,709 --> 00:20:20,584 En mitään. 266 00:20:24,668 --> 00:20:27,251 Hyvä, te tulitte. En halunnut odotuttaa liikaa. 267 00:20:27,334 --> 00:20:30,793 Kuka odottaa? Mitä nyt, Tom? -Tyttärellesi on vieras. 268 00:20:40,001 --> 00:20:44,668 Voi luoja! En voi uskoa, että olet täällä. -Minäkään en voi uskoa sitä. 269 00:20:44,751 --> 00:20:47,209 Mistä tässä on kyse? -Tämä on isäni. 270 00:20:47,293 --> 00:20:50,959 Nti Costa, tämä on Miguel. Hän on musiikinopettajamme. 271 00:20:51,043 --> 00:20:53,168 Musiikinopettaja. 272 00:20:54,168 --> 00:20:58,584 Cristinan taidot on siis saatu perintönä. -Näitkö videon? 273 00:20:58,668 --> 00:21:01,043 Näin. Ja tykkäsin siitä. 274 00:21:01,126 --> 00:21:02,418 Niinkö? -Niinkö? 275 00:21:04,293 --> 00:21:06,334 Varsinkin, kun puhuit äidistäsi. 276 00:21:07,709 --> 00:21:09,376 Lisäsin jotain. 277 00:21:09,459 --> 00:21:13,209 Se muistutti minua siitä, mitä tunsin, kun kirjoitin laulun, 278 00:21:13,959 --> 00:21:16,418 joten halusin tehdä jotain sinulle. 279 00:21:17,334 --> 00:21:20,251 Sanoit videossa, että haluat ottaa selfien. 280 00:21:20,751 --> 00:21:23,334 No, otetaan selfie. 281 00:21:34,459 --> 00:21:35,876 Oletko tyytyväinen? 282 00:21:36,834 --> 00:21:37,793 Selvä. 283 00:21:39,001 --> 00:21:41,251 Meidän pitäisi lähteä ajamaan. 284 00:21:41,334 --> 00:21:44,293 Emme halua jäädä jumiin, varsinkin kun on deadline. 285 00:21:44,376 --> 00:21:46,501 Tällä kelillä ei kannata ajaa. 286 00:21:46,584 --> 00:21:49,001 Odottakaa, kunnes kadut on putsattu. 287 00:21:49,584 --> 00:21:52,668 Koska olette jumissa, miksi emme illastaisi kotonani? 288 00:21:52,751 --> 00:21:53,668 Cristina! 289 00:21:56,668 --> 00:21:58,334 Se olisi ihanaa. -Niinkö? 290 00:21:59,501 --> 00:22:01,584 Oletko hullu? Meidän on palattava. 291 00:22:01,668 --> 00:22:04,209 Emme voi lähteä, ennen kuin tiet on aurattu. 292 00:22:04,293 --> 00:22:07,209 Kykysi lykätä tätä laulua on ihailtava. 293 00:22:07,293 --> 00:22:11,751 Isäni on mahtava kokki, tosi hyvä. Isä, ole kiltti! 294 00:22:14,084 --> 00:22:15,626 Tein paljon pozolea. 295 00:22:28,001 --> 00:22:30,043 Ei. Ei onnistu. 296 00:22:31,751 --> 00:22:32,584 Ei. 297 00:22:35,959 --> 00:22:36,918 Saanko nämä? 298 00:22:48,959 --> 00:22:50,418 Mitä sinä teet? 299 00:22:51,043 --> 00:22:52,668 Mitä tarkoitat? 300 00:22:53,168 --> 00:22:57,084 Nämä ovat designer-korkkarit. Hankin ne Milanon muotiviikolla. 301 00:22:57,876 --> 00:23:01,084 Niitä ei ole tarkoitettu eri sääoloihin. 302 00:23:01,168 --> 00:23:03,626 Otan kuvan, jonka vuodan lehdistölle. 303 00:23:03,709 --> 00:23:07,668 Älä uskalla. 304 00:23:08,293 --> 00:23:12,626 Eikö sinun pitäisi olla tukeni? -Selvä. Hän on tuolla. 305 00:23:15,876 --> 00:23:16,834 Olemme kunnossa. 306 00:23:18,584 --> 00:23:20,876 Kyllä. Hei kulta. 307 00:23:21,918 --> 00:23:23,084 Kiitos. -Ja… 308 00:23:24,751 --> 00:23:28,001 Ne ovat Yves Saint Laurentit. Mittatilauskengät. 309 00:23:28,543 --> 00:23:30,626 Hei. Niin söpöä. Hei. 310 00:23:31,418 --> 00:23:32,584 Tosi söpöä. 311 00:23:39,459 --> 00:23:42,709 Tervetuloa kotiimme. Saanko takkinne? -Ei, kiitos. 312 00:23:51,418 --> 00:23:52,584 Ota pussit pois. 313 00:24:01,376 --> 00:24:04,084 Angelina! Saanko näyttää quince-mekkoideani? 314 00:24:04,584 --> 00:24:06,376 Toki. 315 00:24:08,834 --> 00:24:10,001 Okei. 316 00:24:17,209 --> 00:24:20,043 Viiniä? -Luojan tähden, kyllä. Kiitos. 317 00:24:20,126 --> 00:24:23,126 Nämä ovat quince-mekkoideoitani. 318 00:24:24,959 --> 00:24:28,626 Ajattelin ruusukultaa, mutten tiedä. Mitä mieltä olet? 319 00:24:28,709 --> 00:24:31,376 Tämäkö? Se on varma valinta. 320 00:24:38,793 --> 00:24:39,751 YSTÄVÄT 321 00:24:43,084 --> 00:24:47,959 Kuka tämä nuori mies on? -Hän on luonnontieteiden kurssillani. 322 00:24:48,543 --> 00:24:51,043 Vain ystäväkö? -Kai. 323 00:24:51,126 --> 00:24:55,251 Gloria laittaa minut puhumaan hänelle. Mitä jos hän ei pidä minusta? 324 00:24:55,334 --> 00:24:57,251 Entä jos hän pitää sinusta? 325 00:24:58,209 --> 00:24:59,959 Tiedän, pelottavaa. 326 00:25:00,668 --> 00:25:04,501 Mutta minä olen surkein neuvomaan romantiikassa. 327 00:25:05,209 --> 00:25:07,709 Kysy vaikka exiltäni. 328 00:25:07,793 --> 00:25:10,126 Etkö tapaile Ricardo Mondragaa? 329 00:25:10,209 --> 00:25:13,543 Minusta olisit täydellinen henkilö neuvomaan. 330 00:25:18,251 --> 00:25:20,834 Onko tämä äitisi? -Se oli äitini. 331 00:25:24,084 --> 00:25:27,001 Haluatko nähdä kuvan äidistäni? -Kyllä. 332 00:25:35,334 --> 00:25:36,168 Tässä on äitini. 333 00:25:37,834 --> 00:25:40,418 Hän on niin nätti. -Kiitos. 334 00:25:41,751 --> 00:25:42,751 Hän - 335 00:25:44,876 --> 00:25:46,543 menehtyi pari vuotta sitten. 336 00:25:47,543 --> 00:25:48,584 Näihin aikoihin. 337 00:25:49,834 --> 00:25:51,418 Haluatko istua alas? 338 00:25:52,584 --> 00:25:55,001 Voit istua. Kaikki hyvin. Istu vain. 339 00:25:56,334 --> 00:25:57,209 Selvä. 340 00:26:01,626 --> 00:26:05,001 Mikään ei ollut entisellään, kun menetin hänet. 341 00:26:06,876 --> 00:26:07,709 Äitini. 342 00:26:09,001 --> 00:26:13,876 Hän olisi pitänyt tästä paikasta, valoista ja lumesta. 343 00:26:15,084 --> 00:26:17,001 Hän rakasti joulua niin paljon. 344 00:26:18,626 --> 00:26:20,834 Se on hullua. Joskus unohdan. 345 00:26:21,876 --> 00:26:24,918 Suunnittelen innoissani, miten kerron päivästäni, 346 00:26:25,001 --> 00:26:28,043 ja sitten muistan, että hän on poissa. 347 00:26:33,334 --> 00:26:35,084 Tiedän tuon tunteen. 348 00:26:37,626 --> 00:26:41,126 Haluaisin kertoa hänelle niin paljon. 349 00:26:43,168 --> 00:26:45,751 Niin kuin quincestäni. 350 00:26:47,043 --> 00:26:50,543 Sen pitäisi olla iso hetki - 351 00:26:51,209 --> 00:26:53,126 matkalla naiseksi, 352 00:26:55,293 --> 00:26:56,876 ja se tuntuu oudolta. 353 00:26:58,626 --> 00:26:59,459 Kun - 354 00:27:00,918 --> 00:27:02,834 hän ei ole näkemässä sitä. 355 00:27:11,001 --> 00:27:13,459 Hän olisi varmasti ollut ylpeä sinusta. 356 00:27:14,084 --> 00:27:16,459 Ja onneksesi sinulla on isäsi. 357 00:27:17,376 --> 00:27:19,001 Niin, hän on - 358 00:27:20,834 --> 00:27:21,876 aika mahtava. 359 00:27:24,126 --> 00:27:25,209 Olen kotona. 360 00:27:26,043 --> 00:27:28,293 Tuo myrsky melkein tappoi minut. 361 00:27:31,251 --> 00:27:35,459 Olisin palannut aiemmin ilman Conchia ja Conniea. 362 00:27:36,334 --> 00:27:40,334 Dios mio, ne tiat jaksavat puhua. 363 00:27:42,668 --> 00:27:44,043 Keitä he ovat? 364 00:27:44,126 --> 00:27:46,001 Äiti, nämä ovat ystäviäni. 365 00:27:46,084 --> 00:27:49,001 He eivät voi ajaa kotiin sään takia. He jäävät yöksi. 366 00:27:49,084 --> 00:27:50,751 Selvä, mijo. 367 00:27:51,626 --> 00:27:53,959 Abuela, hän on Angelina. -Hola, señora. 368 00:27:54,043 --> 00:27:56,459 Tämä on Monique. -Tämä on äitini. 369 00:27:58,334 --> 00:28:01,293 Tervetuloa kotiimme. 370 00:28:01,376 --> 00:28:04,626 Bienvenida. -Gracias. 371 00:28:04,709 --> 00:28:06,126 Olen Frida. 372 00:28:06,626 --> 00:28:09,376 Frida! Bienvenida! -Okei! 373 00:28:10,459 --> 00:28:11,334 Onko nälkä? 374 00:28:12,209 --> 00:28:15,168 Kyllä, me… Okei. -Syödään! 375 00:28:21,168 --> 00:28:25,501 Olemme livenä studiossa Angelinan kanssa, joka kiehtoo minua. 376 00:28:27,293 --> 00:28:29,001 Se on niin hyvä. Se on… 377 00:28:30,376 --> 00:28:31,293 Missä hän on? 378 00:28:32,834 --> 00:28:34,668 Ei. 379 00:28:39,918 --> 00:28:41,709 Tässä, jotta et palelisi. 380 00:28:43,293 --> 00:28:45,584 Gracias, señora. 381 00:28:49,501 --> 00:28:55,334 Tämä näyttää tosi herkulliselta. En ole syönyt kotiruokaa ikuisuuksiin. 382 00:28:56,084 --> 00:28:57,543 Ihan tosi? -Se on totta. 383 00:28:57,626 --> 00:29:00,084 Hänen suosikkiravintolansa ovat pikavalinnassa. 384 00:29:00,959 --> 00:29:01,918 Kiitos. 385 00:29:02,001 --> 00:29:06,293 Se on varmasti herkullista, mutta pitäydyn pavuissa. 386 00:29:07,084 --> 00:29:09,668 Minun on mahduttava juhlamekkooni. 387 00:29:09,751 --> 00:29:13,626 Syötkö vain papuja? -Se on proteiinia. 388 00:29:14,126 --> 00:29:17,876 Älä edes kysy. -Se on showbisneksen välttämätön paha. 389 00:29:18,709 --> 00:29:23,084 Siksi olet niin laiha. Tarvitset rasvaa ollaksesi terve. 390 00:29:24,709 --> 00:29:27,834 Anna pozolea. -Voi ei. Gracias, señora. Ei, kiitos. 391 00:29:27,918 --> 00:29:30,418 Anna sitä hänelle, miten niin ei? Anna. 392 00:29:30,501 --> 00:29:32,751 Selvä, un poquitito. Vain vähän. 393 00:29:32,834 --> 00:29:35,626 Un poquitito vain. -Hyvä on. Kiitos. 394 00:29:35,709 --> 00:29:38,959 Kyllä, nauti. -Selvä. Minä syön. 395 00:29:44,334 --> 00:29:48,001 Voi luoja, miten hyvää! 396 00:29:50,501 --> 00:29:54,918 Jos kyllästyt syömään vain papuja, keittiöni on aina auki. 397 00:29:55,001 --> 00:29:56,709 Annan numeroni. 398 00:30:00,501 --> 00:30:02,126 Kokkaako Ricardo? -Kuka? 399 00:30:02,918 --> 00:30:06,418 Poikaystävä Ricardo Mondraga. -Tapailetko Ricardo Mondragaa? 400 00:30:07,376 --> 00:30:10,876 Eikä! Olet liian laiha hänelle. -Hän on mummin sarjassa. 401 00:30:10,959 --> 00:30:14,751 Katsotko Reina del Maria? -Muuta en katsokaan. 402 00:30:14,834 --> 00:30:19,751 Hän ei ikinä unohda telenovelaansa. Hän rakastaa poikaystävääsi sinua enemmän. 403 00:30:21,459 --> 00:30:23,876 Onko hän se, joka aina riisuu paitansa? 404 00:30:23,959 --> 00:30:24,959 Niin. -Juuri se. 405 00:30:25,043 --> 00:30:27,959 Haluaisin nostaa maljan kokille. 406 00:30:29,001 --> 00:30:31,376 Kokille. -Kokille! 407 00:30:35,834 --> 00:30:37,084 Tässä musiikkihuoneemme. 408 00:30:40,668 --> 00:30:42,876 Ovatko nämä aitoja vai näön vuoksi? 409 00:30:42,959 --> 00:30:45,751 Nämä ovat hänen soittimiaan, ja hän säveltääkin. 410 00:30:45,834 --> 00:30:47,959 Hänellä oli bändikin. -Cristina. 411 00:30:48,918 --> 00:30:53,584 Se oli autotallibändi lukiossa, eikä se poistunut autotallista. 412 00:30:53,668 --> 00:30:55,459 Bändi, vai? 413 00:30:55,543 --> 00:30:59,876 Minulla oli hiukset ja kaikki. -Se minun pitää nähdä. 414 00:31:01,126 --> 00:31:03,543 Ihailin aina niitä tukkahevityyppejä. 415 00:31:03,626 --> 00:31:06,543 He ovat ainoat pojat, jotka käyttivät minua enemmän hiuslakkaa. 416 00:31:10,751 --> 00:31:12,501 Mikä tämä on? -Ei mikään. 417 00:31:12,584 --> 00:31:15,751 Tai ei. Se ei ole vielä - 418 00:31:17,001 --> 00:31:17,834 valmis. 419 00:31:18,418 --> 00:31:21,251 Sanotaan, että siellä koti, missä sydän. 420 00:31:22,334 --> 00:31:23,334 Sanotaan… 421 00:31:25,168 --> 00:31:30,209 Sanotaan, että siellä koti, missä sydän 422 00:31:33,293 --> 00:31:36,626 Sanotaan, että siellä koti, missä sydän 423 00:31:38,043 --> 00:31:39,376 Kuulosti aika hyvältä. 424 00:31:40,209 --> 00:31:45,043 Mutta tämä on vain kertosäe. Missä koukku on? 425 00:31:45,126 --> 00:31:49,751 Työstän sitä vielä. -Yritätkö saada bändin taas kasaan? 426 00:31:49,834 --> 00:31:52,709 En, muuten vain. 427 00:31:53,293 --> 00:31:55,959 En ole kirjoittanut aikoihin muuten vain. 428 00:31:56,459 --> 00:32:01,001 Taidan kuulla sen. Sanotaan, koti… Mitä sinä… Kokeillaan tätä. 429 00:32:01,084 --> 00:32:03,001 Sanotaan, koti… -Oikeastiko? 430 00:32:03,084 --> 00:32:05,501 Oikeasti. Elä vähän. 431 00:32:05,584 --> 00:32:09,251 Sanotaan, että siellä koti, missä sydän 432 00:32:09,334 --> 00:32:10,668 Sitten se toistetaan, 433 00:32:13,251 --> 00:32:15,376 ja se laskeutuu tänne. 434 00:32:15,459 --> 00:32:16,959 Tuo on tosi hyvä. 435 00:32:17,043 --> 00:32:18,668 Niin. Sanotaan… 436 00:32:18,751 --> 00:32:22,334 Mitä jos muuttaisit sitä vähäsen? 437 00:32:24,001 --> 00:32:27,209 Sitten näin… Ja sitten tänne… 438 00:32:27,709 --> 00:32:29,668 Paljon parempi. -Niinkö? Niin. 439 00:32:32,751 --> 00:32:34,209 Vai mitä? Selvä. 440 00:32:35,084 --> 00:32:39,709 Anteeksi. Kirjoitan paperiisi… -Ei se mitään. Se sopii. 441 00:32:40,293 --> 00:32:41,751 Varmastiko? -Joo. 442 00:32:42,751 --> 00:32:45,293 Sitten voisimme mennä alas tänne, eikö? 443 00:32:48,959 --> 00:32:55,084 Kyse ei ole vain nuoteista ja soinnuista. Vaan viestistä. Se on todella suloinen. 444 00:32:56,043 --> 00:33:00,543 Siellä koti, missä sydän. Se tarvitsisi hienosäätöä ja muokkausta. 445 00:33:04,376 --> 00:33:07,334 Mutta viestissä on paljon sydäntä. 446 00:33:09,626 --> 00:33:12,793 Voisin auttaa sinua tässä. Jos… 447 00:33:13,376 --> 00:33:15,584 Jos etsit lauluntekijäkumppania. 448 00:33:18,001 --> 00:33:18,918 Minä… 449 00:33:22,668 --> 00:33:23,501 No… 450 00:33:25,959 --> 00:33:26,959 Mitä? 451 00:33:28,001 --> 00:33:31,709 Miksi minä? Olen vain musiikinopettaja. -Mitä sitten? 452 00:33:32,959 --> 00:33:35,709 Hyvä biisi on hyvä biisi, 453 00:33:35,793 --> 00:33:41,084 ja tältä sivulta löytyy jonkin erityisen DNA. 454 00:33:41,168 --> 00:33:43,459 Tunnen sen. 455 00:33:43,543 --> 00:33:47,751 Selvä, mutta etkö mieluummin työskentele ammattilaisen kanssa? 456 00:33:47,834 --> 00:33:50,334 Hyvä musiikki tulee sisältä. 457 00:33:50,418 --> 00:33:53,959 Minusta tuntuu, että yhdessä voimme kirjoittaa hienon laulun. 458 00:33:54,043 --> 00:33:56,626 Joo, en vain… -Puhun nyt suoraan. 459 00:33:58,626 --> 00:33:59,584 Tarvitsen tätä. 460 00:34:01,043 --> 00:34:03,626 Tarvitsen uuden laulun, Miguel. 461 00:34:05,376 --> 00:34:08,751 Tarvitsen uuden joululaulun. Selvä. Se on sanottu. 462 00:34:09,293 --> 00:34:13,459 Olen levy-yhtiölle laulun velkaa, enkä keksi yhtään mitään. 463 00:34:14,209 --> 00:34:17,043 Tuntuu, että tämä voisi olla se. 464 00:34:17,126 --> 00:34:21,209 Näit, miten saumattomasti soitimme yhdessä. Pystymme tähän. 465 00:34:21,293 --> 00:34:24,209 Jos tekisimme tämän, miten se edes toimisi? 466 00:34:25,209 --> 00:34:28,334 Helppoa. Sovimme etukäteen tasajaosta, 467 00:34:28,418 --> 00:34:32,293 että tämä on vain bisnesdiili, ja saan singleni. 468 00:34:32,376 --> 00:34:36,876 Sinä saat mukavan määrän tuohta, jolla maksaa Cristinan opiskelut - 469 00:34:36,959 --> 00:34:38,334 ja lisäksi - 470 00:34:39,418 --> 00:34:41,543 rojaltit, jos laulusta tulee hitti. 471 00:34:43,043 --> 00:34:44,209 Se olisi mukavaa. 472 00:34:44,293 --> 00:34:47,793 Ja saisit bändin vihdoin ulos autotallista. 473 00:34:55,001 --> 00:34:59,543 En edes tiedä, mitä sanoa. -Sano vain kyllä. Kyllä. 474 00:35:00,126 --> 00:35:01,209 Niin helppoa. 475 00:35:01,918 --> 00:35:03,793 Sovittu? 476 00:35:05,918 --> 00:35:06,751 Sovittu. 477 00:35:11,418 --> 00:35:16,209 Tule, Miguel. Mene nyt! 478 00:35:16,293 --> 00:35:19,251 Anna minun tutustua vieraisiimme. 479 00:35:19,334 --> 00:35:21,209 Kerro hänelle, Cristina! 480 00:35:21,293 --> 00:35:26,168 Me naiset tarvitsemme tilaa jutustella. -Älä huoli. Pärjäät kyllä. 481 00:35:26,834 --> 00:35:31,084 Hän ei saa juoda keskiyön jälkeen. -Isä! Oikeasti? Miksi sanoit noin? 482 00:35:36,376 --> 00:35:37,543 Kuka haluaa shotin? 483 00:35:53,543 --> 00:35:57,751 Hän on aika söpö. -Mo, älä edes aloita tuota. 484 00:35:57,834 --> 00:36:03,876 Olen täällä vain laulun vuoksi. -Kunpa laulu olisi tarpeeksi hyvä. 485 00:36:16,751 --> 00:36:19,168 Miguel? Voi jessus. 486 00:36:25,293 --> 00:36:26,959 Voi ei. 487 00:36:28,001 --> 00:36:29,418 Voi kyllä. 488 00:36:30,126 --> 00:36:30,959 Mitä? 489 00:36:31,668 --> 00:36:35,334 Isoäiti avasi joulutequilan. -Dios mio. 490 00:36:35,959 --> 00:36:38,209 Se nainen on tosi hupaisa. 491 00:36:38,293 --> 00:36:42,793 Tässä. Ota tämä. En ole koskenut siihen, ja tarvitset sitä enemmän kuin minä. 492 00:36:42,876 --> 00:36:43,709 Kiitos. 493 00:36:47,418 --> 00:36:49,501 Onpa hyvää. 494 00:36:51,084 --> 00:36:56,709 Toivottavasti se auttaa. Anteeksi. -Älä ole pahoillasi. Se oli aika hauskaa. 495 00:36:58,709 --> 00:37:00,001 Minne olette menossa? 496 00:37:00,084 --> 00:37:02,751 Menemme quince-harjoituksiini. -Siistiä. 497 00:37:03,251 --> 00:37:06,418 Halusin kertoa, että työstin laulua enemmän eilen. 498 00:37:06,501 --> 00:37:08,751 Niinkö? Samoin. Mitä teit? -Mitä sinä? 499 00:37:08,834 --> 00:37:11,334 Voin soittaa sen nopeasti. Jos haluat. 500 00:37:11,418 --> 00:37:12,626 Se on… -Minä… No, ei. 501 00:37:12,709 --> 00:37:14,959 Palaamme pian, 502 00:37:15,043 --> 00:37:19,543 mutta voit mennä sisälle lämmittelemään, soittaa pianoa, ja me palaamme pian. 503 00:37:19,626 --> 00:37:22,043 Tai voisimme palata kaupunkiin. 504 00:37:22,709 --> 00:37:24,459 Toki. Niin. 505 00:37:24,543 --> 00:37:30,126 Sinun täytyy varmaan mennä sinne, missä julkkikset käyvät. 506 00:37:30,209 --> 00:37:33,293 Miguel, tarvitsen laulun pian. 507 00:37:33,376 --> 00:37:37,834 En voi jäädä tänne, kun me molemmat selvästi tunnemme laulun energian. 508 00:37:37,918 --> 00:37:41,709 Mitä jos inspiraation hetki menee ohi? 509 00:37:42,376 --> 00:37:43,834 Laulu syntyy. En voi. 510 00:37:47,501 --> 00:37:50,751 Selvä. Tiedätkö mitä? Tulen mukaasi. 511 00:37:50,834 --> 00:37:53,459 Tulen mukaasi. Teemme laulua harjoituksissa. 512 00:37:53,543 --> 00:37:55,876 Mitä? Haluatko tulla? 513 00:37:55,959 --> 00:37:58,543 Paitsi jos et halua. En halua ylittää rajaa. 514 00:37:58,626 --> 00:38:04,001 Ei, ei, ei. Totta kai me haluaisimme. Olet tervetullut. Minä vain… 515 00:38:05,501 --> 00:38:08,418 Olet varmaankin tottunut tietynlaisen - 516 00:38:09,709 --> 00:38:14,293 kaliiperin ja tyylin tapahtumiin, ja olemme hieman enemmän… 517 00:38:14,376 --> 00:38:18,793 Miguel, olen laulava artisti. En ole avaruusolio. 518 00:38:20,251 --> 00:38:22,793 Anna minun vähän siistiytyä. 519 00:38:23,293 --> 00:38:27,084 Menemmekö nyt quince-harjoituksiin? -Quince-aika. 520 00:38:27,584 --> 00:38:30,168 Voi jukra! Minä sekoan! 521 00:38:30,251 --> 00:38:34,084 Sekoamisesta puheen ollen, en tiedä, miten tiasi reagoivat tähän. 522 00:38:39,168 --> 00:38:40,793 Kielsin riehaantumasta. 523 00:38:41,376 --> 00:38:44,584 Se on selvästikin sukuvika. -Se tulee äitinsä puolelta. 524 00:38:49,876 --> 00:38:54,543 He ovat Connie ja Conchi. Cristinan tiat. He auttavat quincen kanssa. 525 00:38:54,626 --> 00:38:56,334 Hei. -Rakastan sinua. 526 00:38:58,584 --> 00:39:00,084 Kiitos. -Rakastan sinua enemmän! 527 00:39:01,293 --> 00:39:03,543 Johtuuko tämä videostasi? 528 00:39:08,126 --> 00:39:10,751 Tiedän! Tee seuraavaksi video Beyoncélle. 529 00:39:10,834 --> 00:39:14,209 Tunnen Beyoncén. -Tunnetko?! 530 00:39:14,709 --> 00:39:16,293 Lämmitellään. 531 00:39:18,918 --> 00:39:21,918 Voinko näyttää sinulle eilen kirjoittamani sanat? 532 00:39:22,501 --> 00:39:23,334 Vau! 533 00:39:23,418 --> 00:39:25,251 Selvä. Tässä se on. 534 00:39:25,334 --> 00:39:29,001 Mitä sanot? En halua, että joulu on vain päivä joukossa muiden. 535 00:39:30,001 --> 00:39:33,668 Onko se hyvä? Onko se liikaa? -Ei. Se on ihana. 536 00:39:35,584 --> 00:39:38,668 Entä tämä? Saanko? -Joo. Ilman muuta. 537 00:39:40,251 --> 00:39:41,126 No niin. 538 00:39:43,459 --> 00:39:44,459 Tule. 539 00:39:44,543 --> 00:39:47,251 Koska joulua ei tule ilman sinua. 540 00:39:48,584 --> 00:39:49,626 Kyllä! 541 00:39:50,293 --> 00:39:52,876 Kyllä! Siinä se! Täydellistä. 542 00:39:52,959 --> 00:39:56,626 Alusta uudelleen. -Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 543 00:39:56,709 --> 00:40:01,209 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 544 00:40:01,293 --> 00:40:03,543 Ja yksi, kaksi, kolme, neljä… 545 00:40:03,626 --> 00:40:06,043 Tämä on hullua. 546 00:40:06,126 --> 00:40:08,626 Olen kuunnellut Rakasta tai jätä -levysi - 547 00:40:08,709 --> 00:40:12,793 tuhat kertaa autossa, taukohuoneessa, salilla. 548 00:40:13,418 --> 00:40:15,084 Rakasta tai jätä? 549 00:40:15,793 --> 00:40:17,626 Se levyhän on ihan ikivanha. 550 00:40:18,168 --> 00:40:19,376 Entä Ritsa? 551 00:40:19,459 --> 00:40:21,168 Se oli vähän - 552 00:40:23,209 --> 00:40:25,293 liian tanssimainen makuuni. 553 00:40:25,376 --> 00:40:26,376 Tanssimainen? 554 00:40:28,626 --> 00:40:30,751 Ahaa. -Mutta se ensimmäinen albumi… 555 00:40:31,584 --> 00:40:32,959 Kyllä vain. 556 00:40:33,043 --> 00:40:36,709 Se oli taikaa. 557 00:40:36,793 --> 00:40:39,959 Ja nyt istun tässä sen tekijän kanssa. 558 00:40:41,584 --> 00:40:43,959 Olen kuin kuka tahansa muu. -Ei. 559 00:40:44,793 --> 00:40:47,251 Minä olen kuin kuka tahansa muu. 560 00:40:50,293 --> 00:40:51,626 Niin, no - 561 00:40:52,668 --> 00:40:54,126 en saanut quince-juhlia. 562 00:40:55,626 --> 00:40:56,626 Jäin paitsi. 563 00:40:56,709 --> 00:41:00,084 Mitä teit 15-vuotiaana? -Kiersin JLo:n kanssa. 564 00:41:01,918 --> 00:41:05,209 Niin joo. Elämäsi riistettiin sinulta. 565 00:41:06,501 --> 00:41:11,834 Ja yksi, kaksi, kolme, neljä ja viisi, kuusi, seitsemän ja kahdeksan. 566 00:41:11,918 --> 00:41:16,001 Esittäisitkö yllätystanssisi, Cristina? 567 00:41:16,084 --> 00:41:17,418 Mitä? -Selvä. 568 00:41:17,501 --> 00:41:19,709 Haluaisin nähdä sen. 569 00:41:23,043 --> 00:41:25,918 Okei. 570 00:41:27,168 --> 00:41:28,168 Anna mennä, tia. 571 00:41:29,084 --> 00:41:30,459 Tämä on minun lauluni. 572 00:41:31,626 --> 00:41:36,668 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. Ja yksi, kaksi, kolme… Ei, seis. 573 00:41:36,751 --> 00:41:37,959 Ei se noin mene. -Ai. 574 00:41:39,793 --> 00:41:42,709 Tämä on vähän vaikea, mutta me… -Okei. Minä… 575 00:41:44,334 --> 00:41:47,251 Tiedän, mihin kompastutte. Selvä. 576 00:41:47,334 --> 00:41:49,209 Kaikki alkuun. 577 00:41:49,293 --> 00:41:51,043 Voi luoja! -Selvä. 578 00:41:51,543 --> 00:41:53,043 Apua. -Okei. 579 00:41:53,543 --> 00:41:56,918 Kompastutte tavaramerkkimuutokseeni intron jälkeen. 580 00:41:57,001 --> 00:41:59,793 Koreografian avulla voisitte korjata ajoituksen. 581 00:41:59,876 --> 00:42:01,918 Tehdään siis näin. 582 00:42:02,001 --> 00:42:07,043 Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. Okei? 583 00:42:09,709 --> 00:42:12,709 Ei tehdä niin. 584 00:42:12,793 --> 00:42:14,418 Pidetään tämä simppelinä. 585 00:42:14,501 --> 00:42:18,959 Tehdään yksi, kaksi, kolme, neljä, 586 00:42:19,043 --> 00:42:21,293 viisi, kuusi, seitsemän ja kahdeksan. 587 00:42:21,376 --> 00:42:24,501 Kokeillaanko? Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 588 00:42:24,584 --> 00:42:27,918 Ja yksi, kaksi, kolme ja neljä. 589 00:42:28,001 --> 00:42:29,751 Nyt täysillä. 590 00:42:29,834 --> 00:42:33,918 Haluan nähdä kasvot ja esityksen. Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 591 00:42:34,001 --> 00:42:36,501 Ja yksi, kaksi ja kolme… 592 00:43:15,334 --> 00:43:18,668 Oletko jo päättänyt seuralaisesi quinceä varten? 593 00:43:18,751 --> 00:43:21,668 Voit kysyä Scottia, mutta tarvitset deitin. 594 00:43:21,751 --> 00:43:24,876 En nöyryytä itseäni enää. 595 00:43:24,959 --> 00:43:27,793 Sitä paitsi tahdon mennä itsenäisenä naisena. 596 00:43:27,876 --> 00:43:31,459 Eikö tässä ole kyse siitä? -Rohkeaa! 597 00:43:33,959 --> 00:43:36,918 Sitten voimme mennä säkeistöön. -Hei, Angelina! 598 00:43:37,876 --> 00:43:40,793 Mietin, vaikka olet varmaan kiireinen, 599 00:43:40,876 --> 00:43:42,793 koska joulu lähestyy, 600 00:43:42,876 --> 00:43:46,376 mutta haluaisitko tulla minun… Tiedät kai? 601 00:43:47,251 --> 00:43:48,668 Quinceesikö? 602 00:43:49,376 --> 00:43:52,001 Ensi lauantaina VIP-vieraanani. 603 00:43:52,668 --> 00:43:53,876 Se olisi ihanaa. 604 00:43:55,126 --> 00:44:01,376 Mutta vain, jos suot minulle kunnian tulla vieraakseni ensin. 605 00:44:01,459 --> 00:44:02,501 Mitä tarkoitat? 606 00:44:03,001 --> 00:44:07,209 Osallistun vuosittaiseen jouluvarainkeruujuhlaan kaupungissa, 607 00:44:07,293 --> 00:44:11,126 ja olisi ihanaa, jos te molemmat olisitte VIP-vieraitani. 608 00:44:11,209 --> 00:44:14,959 Jestas! Mennään! -En tiedä, mitä sanoa. 609 00:44:15,043 --> 00:44:16,084 Sano kyllä. 610 00:44:18,334 --> 00:44:20,334 Kai se on pakko. -Jes! 611 00:44:22,001 --> 00:44:22,834 Loistavaa. 612 00:44:24,043 --> 00:44:24,876 Selvä, no, 613 00:44:26,084 --> 00:44:27,543 viimeistellään laulu. 614 00:44:28,334 --> 00:44:30,334 Muuten kukaan ei pääse gaalaan. 615 00:44:30,418 --> 00:44:31,626 Voi luoja, 616 00:44:32,251 --> 00:44:35,793 se oli ehkä taktiikkakirjassa. 617 00:44:36,418 --> 00:44:38,376 Joten nyt harkitsen uudelleen. 618 00:44:38,459 --> 00:44:39,376 Aivan. 619 00:44:41,251 --> 00:44:42,876 Minun pitäisi vastata. 620 00:44:43,709 --> 00:44:44,543 Niin. 621 00:44:47,376 --> 00:44:48,876 Mitä minä teen? 622 00:44:53,751 --> 00:44:56,334 Barry! -Missä hitossa olet? 623 00:44:56,418 --> 00:44:59,043 Teen joululaulua, kuten pyysit. 624 00:44:59,126 --> 00:45:01,084 Sinun pitäisi tehdä se täällä. 625 00:45:01,168 --> 00:45:03,584 Tarvitsin aikaa keksiäkseni sen. 626 00:45:04,834 --> 00:45:07,626 Se on luova prosessi, Barry. Se… -Hyvä on. 627 00:45:07,709 --> 00:45:10,626 Tiedäthän, että gaala on ihan tosi pian? 628 00:45:10,709 --> 00:45:14,584 Kyllä. Aivan niin. Se on erinomainen huomio. 629 00:45:14,668 --> 00:45:18,001 Minun ei siis pitäisi haaskata aikaa puhelimessa. Heippa. 630 00:45:18,751 --> 00:45:21,834 Kukaan ei lyö luuria Miljardin taalan Barryn korvaan. 631 00:45:29,168 --> 00:45:31,043 Oletko valmis aloittamaan? 632 00:45:31,126 --> 00:45:34,043 Tamalet eivät odota ketään. Tarvitsemme apuasi. 633 00:45:34,126 --> 00:45:36,793 Äiti. -Ehkä se inspiroi teitä. 634 00:45:37,334 --> 00:45:39,168 Istu. -Ruoka inspiroi minua. 635 00:45:39,251 --> 00:45:41,168 Muchas gracias, señora. 636 00:45:41,251 --> 00:45:43,876 Mutta meillä on paljon töitä. Olemme tuskin… 637 00:45:43,959 --> 00:45:44,793 Mitä? 638 00:45:46,001 --> 00:45:49,959 Mutta joskus inspiraatio löytyy, kun sitä ei etsi. 639 00:45:50,043 --> 00:45:52,543 Juuri niin. 640 00:46:06,001 --> 00:46:07,543 Voinko auttaa? 641 00:46:09,543 --> 00:46:10,376 No… 642 00:46:11,626 --> 00:46:12,959 Kyllä kai. 643 00:46:13,043 --> 00:46:15,084 Aloitetaan alusta. -Selvä. 644 00:46:15,168 --> 00:46:17,501 Selvä. Käännä se näin. -Ai. 645 00:46:18,001 --> 00:46:20,709 Otamme tämän pois. 646 00:46:20,793 --> 00:46:22,584 Painanko tuonkin alas? 647 00:46:22,668 --> 00:46:23,918 Et. -Ai. 648 00:46:24,543 --> 00:46:26,459 Sitten vain… -Okei. 649 00:46:26,543 --> 00:46:28,959 Juuri näin. Likaa vain kädet. 650 00:46:30,293 --> 00:46:31,251 Hyvä. 651 00:46:31,334 --> 00:46:33,501 Laitanko sitä kaikkialle? -Et. 652 00:46:33,584 --> 00:46:35,959 Puolikkaalle vain. -Tästä tänne. 653 00:46:36,043 --> 00:46:37,293 Okei. -Selvä. 654 00:46:37,376 --> 00:46:39,459 Hyvä. Pärjäät hienosti. 655 00:47:30,001 --> 00:47:34,376 Muista ensi kerralla: vähemmän masaa, vähemmän sotkua. 656 00:47:46,459 --> 00:47:49,126 Tietäisitkö, mistä löydän erään poptähden? 657 00:47:51,001 --> 00:47:52,793 Oletko nähnyt tätä? 658 00:47:55,334 --> 00:47:56,168 Mitä hittoa? 659 00:47:57,126 --> 00:47:58,626 Kuka on Söpöliini Conchi? 660 00:47:59,334 --> 00:48:00,168 Niin. 661 00:48:07,126 --> 00:48:07,959 Kaikki hyvin? 662 00:48:09,793 --> 00:48:13,918 Luulen, että tämä voisi olla voittaja. -Laulu vai musiikinopettaja? 663 00:48:15,293 --> 00:48:18,459 En vaivaudu edes vastaamaan tuohon. 664 00:48:19,626 --> 00:48:21,751 Menen suihkuun. 665 00:48:21,834 --> 00:48:25,293 Ei ole puhtaita vaatteita. -Connie ja Conchi hoitavat. 666 00:48:28,501 --> 00:48:32,459 Kyllä vain. Tuo on hyvä lookki. 667 00:48:33,293 --> 00:48:39,418 Kiitos, mutta odota, tämä se vasta on - 668 00:48:41,209 --> 00:48:42,126 oikea show. 669 00:48:42,918 --> 00:48:45,668 Kuka tarvitsee klubia? Klubi on täällä. 670 00:48:47,251 --> 00:48:50,709 Menen katsomaan, mitä Frida puuhaa. 671 00:48:51,293 --> 00:48:52,126 Okei. 672 00:48:54,543 --> 00:48:57,334 Mihin jäimmekään? 673 00:48:58,001 --> 00:49:00,459 Kertsiin. -Niin, se lause kertsissä. 674 00:49:00,543 --> 00:49:02,543 Mikä se voisi olla? 675 00:49:03,376 --> 00:49:04,209 Okei, eli… 676 00:49:06,584 --> 00:49:07,418 Tämän jälkeen. 677 00:49:09,001 --> 00:49:10,751 En ole säveltänyt kenenkään kanssa. 678 00:49:10,834 --> 00:49:13,751 Älä viitsi. Kaikki ne albumit? Etkö kertaakaan? 679 00:49:13,834 --> 00:49:14,668 En. 680 00:49:15,501 --> 00:49:17,584 Olen laulanut muiden lauluja, 681 00:49:17,668 --> 00:49:20,751 mutta olen tehnyt kaikki omani yksin. 682 00:49:23,543 --> 00:49:25,751 Minäkään en ole kirjoittanut kenenkään kanssa. 683 00:49:27,209 --> 00:49:28,209 Se on liian… 684 00:49:29,251 --> 00:49:30,168 Se on liian… 685 00:49:30,876 --> 00:49:32,334 Liian intiimiä. -Niin. 686 00:49:40,584 --> 00:49:45,459 Tässä täytyisi olla jokin purkaus. -Niin. Olet oikeassa. 687 00:49:45,543 --> 00:49:50,501 Eikä bridge toimi vieläkään. -Tiedän. Mitä me teemme sen kanssa? 688 00:49:53,501 --> 00:49:56,418 Mitä teet studiossa, kun ei suju? -Lähden. 689 00:49:57,751 --> 00:50:01,876 Pakenetko vain? -En, vaikka se on loistava idea. 690 00:50:02,668 --> 00:50:05,293 Lähden vain studiosta. 691 00:50:06,334 --> 00:50:07,876 Teen parhaat työni kotona. 692 00:50:09,001 --> 00:50:12,501 Kotoani näkee koko kaupungin. Se on mahtavaa. 693 00:50:13,084 --> 00:50:15,251 Kaikki ne valot inspiroivat minua. 694 00:50:19,584 --> 00:50:21,959 Tule. Mennään. Ota takkisi. Lähdetään. 695 00:50:23,501 --> 00:50:24,459 Teemme töitä. 696 00:50:27,668 --> 00:50:28,501 No? 697 00:50:32,501 --> 00:50:34,376 Tämä ei ole Manhattan, mutta… 698 00:50:37,959 --> 00:50:43,043 Aivan ihanaa! Kiitos paljon, Miguel. 699 00:50:43,626 --> 00:50:45,584 Minun pitäisi kiittää sinua. 700 00:50:46,084 --> 00:50:49,293 Sinusta tykättiin. Sait uskollisia faneja. 701 00:50:50,043 --> 00:50:53,709 Vaikka ilmeisesti minulla oli jo yksi uskollinen fani, 702 00:50:53,793 --> 00:50:57,709 joka on kuunnellut levyni tuhat kertaa. 703 00:50:58,709 --> 00:51:02,918 Et anna minun koskaan unohtaa sitä. -En ikipäivänä. 704 00:51:05,001 --> 00:51:09,959 Oikeasti, Cristina on todella onnellinen. -En voi ottaa kunniaa siitä. 705 00:51:11,334 --> 00:51:14,584 En, kun hänellä on upea isä. -Teen parhaani. 706 00:51:16,918 --> 00:51:18,668 Joskus pohdin, riittääkö se. 707 00:51:22,251 --> 00:51:25,918 Älä koskaan epäile itseäsi, varsinkaan sen suhteen. 708 00:51:27,334 --> 00:51:29,459 Olet loistava isä. Oikeasti. 709 00:51:46,459 --> 00:51:50,251 Sinun täytyy tehdä jotain oikein. 710 00:51:50,334 --> 00:51:53,376 Cristina on mahtava lapsi. 711 00:51:53,459 --> 00:51:56,084 Se, miten hän rakastaa sinua on suloisinta. 712 00:51:57,918 --> 00:51:59,793 Voisin sanoa samaa sinulle. 713 00:52:00,376 --> 00:52:03,043 Sinulla on ura, josta useimmat vain uneksivat. 714 00:52:03,834 --> 00:52:04,668 Niin. 715 00:52:07,959 --> 00:52:10,959 Vaikka joskus se voi olla yksinäistä. 716 00:52:12,293 --> 00:52:13,251 Joskus. 717 00:52:17,251 --> 00:52:20,418 Tämä on tosi täydellistä. 718 00:52:21,876 --> 00:52:23,334 Tiedän, mitä tarkoitat. 719 00:52:37,709 --> 00:52:39,834 Yritin kätkeä rakkauden sisälleni. 720 00:52:42,001 --> 00:52:44,918 Mitä? -Yritin kätkeä rakkauden sisälleni. 721 00:52:45,001 --> 00:52:48,001 Se tuntuu puuttuvan kertosäkeestä. 722 00:52:49,084 --> 00:52:53,376 Yritin kätkeä rakkauden sisälleni 723 00:52:53,459 --> 00:52:54,334 Ja sitten… 724 00:52:54,418 --> 00:52:57,126 Koska joulua ei tule ilman sinua 725 00:52:58,959 --> 00:53:00,501 Me teimme sen! 726 00:53:01,834 --> 00:53:06,001 Kuka tarvitsee Manhattania? Mennään tekemään musiikkia. 727 00:53:06,501 --> 00:53:08,834 Tehdään se. Voi jessus! En voi… 728 00:54:26,043 --> 00:54:27,793 Hei, muru. Oliko ikävä? 729 00:54:30,543 --> 00:54:32,168 Mitä teet täällä, Ricardo? 730 00:54:32,918 --> 00:54:34,459 Miten löysit meidät? 731 00:54:35,126 --> 00:54:39,376 Joku nainen julkaisi kuvan Instagramissa. Hänen nimensä on Conchi. 732 00:54:40,918 --> 00:54:43,793 Muru. Meillä on tärkeä ilta tulossa. 733 00:54:43,876 --> 00:54:47,418 Tulin varmistamaan, että pääsemme kaupunkiin ajoissa. 734 00:54:48,543 --> 00:54:50,751 Mitä? -Kuka tuo on? 735 00:54:52,709 --> 00:54:53,834 Ricardo! 736 00:54:54,626 --> 00:54:56,876 Olet elossa. -Mitä? 737 00:54:58,126 --> 00:55:02,501 Hei, gracias. Muy bien. Selvä, kulta. 738 00:55:02,584 --> 00:55:08,918 Olemme saaneet tarpeeksemme vierailusta fanien luona. Mennään. 739 00:55:09,501 --> 00:55:12,084 Ricardo, tämä ei kuulu sinulle, 740 00:55:12,168 --> 00:55:16,293 mutta olemme kirjoittaneet laulua yhdessä. 741 00:55:18,959 --> 00:55:23,584 Oletteko te kaksi kirjoittaneet laulua yhdessä? 742 00:55:23,668 --> 00:55:24,501 Joo. 743 00:55:25,793 --> 00:55:31,209 Se oli Miguelin laulu, mutta olemme kirjoittaneet laulua yhdessä, 744 00:55:31,293 --> 00:55:35,043 ja yhteistyömme on sujunut hienosti. 745 00:55:38,126 --> 00:55:40,168 Haluaisin kuulla sen. 746 00:55:40,251 --> 00:55:42,293 Se ei ole valmis. -Se valmistui juuri. 747 00:55:43,293 --> 00:55:45,834 Kuulet sen, kun se on valmis kuultavaksi. 748 00:55:46,376 --> 00:55:48,668 Ei paineita. Niin. 749 00:55:48,751 --> 00:55:53,626 Mutta Angelina on niin dynaaminen säteillessään lavalla, 750 00:55:53,709 --> 00:55:56,001 että oletin, että hän tekisi yhteistyötä - 751 00:55:56,084 --> 00:55:58,876 jonkun kanssa, joka olisi samanlainen tähti. 752 00:56:00,626 --> 00:56:01,751 Yhtä tyylikäs. 753 00:56:03,751 --> 00:56:04,584 Lopeta. 754 00:56:06,293 --> 00:56:07,126 Lopeta. 755 00:56:09,709 --> 00:56:11,209 Nähdään ulkona, mi amor. 756 00:56:25,126 --> 00:56:26,459 Haen tavarani. 757 00:56:34,959 --> 00:56:37,543 Olen pahoillani Ricardosta. 758 00:56:38,418 --> 00:56:41,251 Hyvänäkin päivänä hän voi olla raskas. 759 00:56:41,334 --> 00:56:46,543 Se on vain yksi elementti näissä jo oudoissa parissa päivässä. 760 00:56:47,626 --> 00:56:52,376 Tämä ei pääty tähän. Nähdään gaalassa. -En jättäisi sitä väliin. 761 00:56:55,376 --> 00:56:56,209 Heippa. 762 00:57:22,001 --> 00:57:23,626 Ricardo, por favor. 763 00:57:23,709 --> 00:57:29,418 Angelina. Se satuttaa meitä. Siinä kaikki. -Se satuttaa meitä vai brändiä, Ricardo? 764 00:57:29,501 --> 00:57:31,418 Tiedätkö mitä? Viidettä kertaa. 765 00:57:31,501 --> 00:57:33,418 Teimme vain töitä yhdessä. 766 00:57:33,501 --> 00:57:38,501 Ei se siltä näyttänyt. Vain sillä on väliä. 767 00:57:43,251 --> 00:57:45,334 Pidätkö tästä jätkästä? -En. 768 00:57:46,334 --> 00:57:48,668 Olin siellä vain laulun takia, 769 00:57:48,751 --> 00:57:52,459 ja sinun pitäisi tietää, etten sekaannu muihin. 770 00:57:52,543 --> 00:57:53,376 Niin. 771 00:57:54,084 --> 00:57:56,084 Niin. Ei. Muistan kyllä. 772 00:58:00,334 --> 00:58:01,251 Ricardo. 773 00:58:03,168 --> 00:58:06,668 Me yritimme. -Ehkä emme yrittäneet tarpeeksi. 774 00:58:07,751 --> 00:58:08,584 Ei. 775 00:58:15,084 --> 00:58:18,834 Ange, jos et halua jatkaa tätä enää, kerro, koska… 776 00:58:27,501 --> 00:58:28,876 Ei. Kuule. 777 00:58:28,959 --> 00:58:32,751 Tämä toimii minulle. Okei? 778 00:58:32,834 --> 00:58:35,459 Tämä toimii. Olet oikeassa. Brändi on tärkeä. 779 00:58:40,459 --> 00:58:41,293 Okei. 780 00:58:43,876 --> 00:58:45,084 Nähdään gaalassa. 781 00:59:17,209 --> 00:59:18,334 Minä avaan! 782 00:59:20,501 --> 00:59:21,876 Hei. Oletteko valmiita? 783 00:59:24,043 --> 00:59:25,043 Hei. 784 00:59:25,126 --> 00:59:28,793 Vien teidät teatterille. Tulkaa. -Emme ole vielä valmiita. 785 00:59:28,876 --> 00:59:31,793 Tulkaa noin. Me hoidamme loput. -Okei! 786 00:59:37,668 --> 00:59:39,543 NEW YORK RAKASTAA ANGELINA COSTAA 787 00:59:39,626 --> 00:59:40,834 Siinä hän on! 788 00:59:41,334 --> 00:59:42,376 Angelina! 789 00:59:44,834 --> 00:59:49,376 …tänään esiintyy popin supertähti Angelina Costa. 790 00:59:52,959 --> 00:59:53,959 Mitä? 791 00:59:54,959 --> 00:59:56,251 Valitse asu. 792 01:00:14,084 --> 01:00:16,626 Missä isäsi on? -Valmistautuu yhä. 793 01:00:17,293 --> 01:00:18,293 Miehet. Jessus. 794 01:00:19,376 --> 01:00:20,209 Mennään. 795 01:00:20,293 --> 01:00:22,126 Odota. -Tyrmäävä. 796 01:00:23,084 --> 01:00:23,918 Mitä? 797 01:00:58,376 --> 01:00:59,834 Angie. 798 01:01:00,334 --> 01:01:01,168 Barry. 799 01:01:01,251 --> 01:01:05,168 Olet ollut salamyhkäinen. En malta odottaa uutta biisiä. 800 01:01:06,959 --> 01:01:07,959 Muistatko Cherin? 801 01:01:08,543 --> 01:01:10,209 Hei! -Tietenkin. Okei. 802 01:01:10,834 --> 01:01:12,668 Mukava nähdä taas. 803 01:01:13,543 --> 01:01:17,001 Halusin vain sanoa, että olet inspiraationi. 804 01:01:18,126 --> 01:01:19,251 Ihan tosi? -Kyllä. 805 01:01:19,834 --> 01:01:22,209 Katsoin Rakasta tai jätä -kiertueen kolme kertaa. 806 01:01:22,918 --> 01:01:26,001 Se inspiroi esityksiäni. -Katsoitko sen kolme kertaa? 807 01:01:27,168 --> 01:01:28,876 Okei, viisi. Okei, kymmenen. 808 01:01:29,959 --> 01:01:32,126 Vau. Tosi suloista. 809 01:01:32,209 --> 01:01:35,626 Cheri esiintyy Saturday Night Liven joulujaksossa. 810 01:01:36,126 --> 01:01:39,209 Ei tarvitse kertoa, miten iso juttu se on uralle. 811 01:01:41,709 --> 01:01:44,126 Sehän on ihanaa. 812 01:01:45,043 --> 01:01:47,626 Ja toivon kaikkea hyvää. 813 01:01:49,209 --> 01:01:52,043 Suokaa anteeksi. Esiinnyn parin minuutin päästä. 814 01:01:52,626 --> 01:01:53,876 En malta odottaa. 815 01:02:00,043 --> 01:02:02,501 Tuo ei näyttänyt hauskalta. -Se ei ollut niin paha. 816 01:02:03,293 --> 01:02:06,001 Sinulla oli se feikkihymy. -Mitä tarkoitat? 817 01:02:08,001 --> 01:02:10,959 Lopeta. -No niin. Tuo on parempi. 818 01:02:11,043 --> 01:02:12,251 Milloin esiinnyt? 819 01:02:12,751 --> 01:02:15,251 Muutaman minuutin päästä. -Jännitätkö? 820 01:02:15,334 --> 01:02:16,251 En. 821 01:02:17,126 --> 01:02:20,293 Mutta innostun yhä. -En voi kuvitellakaan. 822 01:02:20,376 --> 01:02:23,709 En ole esiintynyt aikoihin. En edes soita oppilailleni. 823 01:02:24,543 --> 01:02:25,584 Se on sääli. 824 01:02:26,251 --> 01:02:29,584 Ihmisten pitäisi kuulla, kun soitat. -Ei. 825 01:02:31,084 --> 01:02:33,834 En pysty samaan kuin sinä. Hei. 826 01:02:34,834 --> 01:02:36,126 Lykkyä pyttyyn. 827 01:02:37,584 --> 01:02:38,459 Kiitos. 828 01:02:47,543 --> 01:02:49,668 SUURIN LAHJA -SÄÄTIÖ 829 01:02:55,793 --> 01:02:57,418 Kiitos paljon. 830 01:02:57,501 --> 01:03:02,209 Kiitos. Te olette olleet aivan ihania. 831 01:03:02,293 --> 01:03:04,418 Meillä on yksi laulu jäljellä. 832 01:03:04,501 --> 01:03:08,293 Se on erityinen laulu. Se on uusi laulu. 833 01:03:09,751 --> 01:03:11,293 Ja itse asiassa - 834 01:03:11,376 --> 01:03:15,668 henkilö, jonka kanssa kirjoitin laulun, on täällä tänään. 835 01:03:16,584 --> 01:03:18,376 Se olet sinä! -Lopeta. 836 01:03:18,959 --> 01:03:21,126 Miguel Torres, tulisitko lavalle? 837 01:03:22,334 --> 01:03:23,168 Kyllä! 838 01:03:23,668 --> 01:03:24,876 Mene! 839 01:03:24,959 --> 01:03:26,751 Autetaan häntä, yleisö. 840 01:03:26,834 --> 01:03:32,459 Miguel. -Isi! 841 01:03:32,543 --> 01:03:34,584 Saisimmeko valon Miguelille? 842 01:03:34,668 --> 01:03:38,501 Isä. Jee! Pystyt tähän, isä! Mene! 843 01:03:39,168 --> 01:03:40,126 Pystyt tähän. 844 01:03:42,959 --> 01:03:46,918 Kiitos paljon kaikille. Kohta saatte harvinaista herkkua. 845 01:03:52,084 --> 01:03:53,251 Pystyt tähän. 846 01:03:54,793 --> 01:03:57,209 Miguel Torres. 847 01:04:00,168 --> 01:04:03,709 Mitä sinä teet? -Tuon bändi ulos autotallista. 848 01:04:05,168 --> 01:04:07,084 Täällä olemme vain sinä ja minä. 849 01:04:07,918 --> 01:04:08,918 Okei. 850 01:04:31,876 --> 01:04:36,626 Sanotaan, että siellä koti, missä sydän 851 01:04:36,709 --> 01:04:40,084 Vaikka en löytänyt sitä koskaan 852 01:04:40,168 --> 01:04:43,334 Nyt vihdoin näen 853 01:04:43,418 --> 01:04:47,168 Olin eksynyt itseeni 854 01:04:47,251 --> 01:04:50,918 Nyt takka loimuaa 855 01:04:51,001 --> 01:04:55,084 Tunnen sydämeni lämpenevän 856 01:04:55,168 --> 01:04:58,043 Koska joulua 857 01:04:58,126 --> 01:05:04,084 Ei tule ilman sinua 858 01:05:05,043 --> 01:05:09,584 En koskaan uskonut rakkauteen 859 01:05:09,668 --> 01:05:11,501 Aina ajattelin 860 01:05:11,584 --> 01:05:14,376 Kaikkea, mikä voisi mennä vikaan 861 01:05:14,459 --> 01:05:18,876 Ja olen aina jumissa sisällä pään 862 01:05:18,959 --> 01:05:21,334 Tunteeni sanomatta jätän 863 01:05:21,418 --> 01:05:23,876 Nyt veit minut reunalle 864 01:05:24,876 --> 01:05:28,418 Koska olen toivonut Että haluaisit minun jäävän 865 01:05:28,501 --> 01:05:33,209 Koska en halua, että tämä joulu on Vain päivä joukossa muiden 866 01:05:34,376 --> 01:05:39,376 Yritin kätkeä rakkauden sisälleni 867 01:05:40,293 --> 01:05:43,334 Koska joulua ei tule ilman sinua 868 01:05:43,418 --> 01:05:48,834 Onko liian myöhäistä sanoa 869 01:05:49,626 --> 01:05:52,918 Että joulua ei tule ilman sinua 870 01:05:54,043 --> 01:05:55,459 Ilman sinua 871 01:05:55,959 --> 01:05:57,834 Ilman sinua 872 01:05:59,043 --> 01:06:02,501 Koska joulua ei tule ilman sinua 873 01:06:03,251 --> 01:06:04,876 Ilman sinua 874 01:06:05,626 --> 01:06:07,334 Ilman sinua 875 01:06:08,459 --> 01:06:10,793 Koska joulua ei tule ilman sinua 876 01:06:10,876 --> 01:06:15,501 Tunnen oloni niin kotoisaksi 877 01:06:15,584 --> 01:06:17,876 Alla mistelinoksan 878 01:06:17,959 --> 01:06:20,376 Haluan sinut itselleni 879 01:06:20,459 --> 01:06:22,376 Ja sinä 880 01:06:22,459 --> 01:06:24,709 Herätät tunteita aivan uusia 881 01:06:24,793 --> 01:06:27,209 Näet minut aina itsenäni 882 01:06:27,293 --> 01:06:29,959 Saat minut ihan locoksi Kuin hidastetusti rakastaisimme 883 01:06:30,709 --> 01:06:34,168 Koska olen toivonut Että haluaisit minun jäävän 884 01:06:34,251 --> 01:06:38,959 Koska en halua, että tämä joulu on Vain päivä joukossa muiden 885 01:06:39,459 --> 01:06:45,293 En voi tätä rakkautta salata 886 01:06:46,459 --> 01:06:49,293 Koska joulua ei tule ilman sinua 887 01:06:49,376 --> 01:06:54,751 Onko liian myöhäistä sanoa 888 01:06:55,876 --> 01:06:59,376 Että joulua ei tule ilman sinua 889 01:06:59,459 --> 01:07:01,418 Ilman sinua 890 01:07:02,084 --> 01:07:03,834 Ilman sinua 891 01:07:04,959 --> 01:07:09,376 Koska joulua ei tule ilman sinua 892 01:07:18,668 --> 01:07:20,168 Miguel Torres. 893 01:07:28,626 --> 01:07:30,168 Kiitos. 894 01:07:30,751 --> 01:07:33,043 Sinulle taputettiin seisaaltaan. 895 01:07:33,751 --> 01:07:37,001 Ja sinä olit mahtava. 896 01:07:37,543 --> 01:07:39,376 Luoja, katso käsiäni. -Apua. 897 01:07:39,459 --> 01:07:41,543 En ole koskaan tuntenut sellaista. 898 01:07:41,626 --> 01:07:44,209 En voi uskoa, että teit sen! -En minäkään! 899 01:07:44,293 --> 01:07:47,626 Angelina. Sinä teit sen. 900 01:07:47,709 --> 01:07:49,001 Sinä teit sen! 901 01:07:49,084 --> 01:07:51,501 Me teimme sen. -Voi! 902 01:07:52,501 --> 01:07:53,543 Oi! 903 01:07:53,626 --> 01:07:56,459 Odottakaa, kun kuulette uuden laulun. 904 01:07:56,543 --> 01:08:00,584 Se räjäyttää tajuntanne. -Tästä voi tulla valtava hitti. 905 01:08:00,668 --> 01:08:03,834 Jopa näin kauden lopulla. Tämä voisi nousta listalle. 906 01:08:03,918 --> 01:08:06,793 Ihmiset sekoavat tästä laulusta. -Tule. Kaikki hyvin. 907 01:08:06,876 --> 01:08:08,043 Jutellaan. 908 01:08:08,793 --> 01:08:09,834 Hei, kuule. 909 01:08:10,918 --> 01:08:14,584 Haluan, että sinä esiinnyt siinä SNL:n joulujaksossa. 910 01:08:16,168 --> 01:08:17,918 Odota. Mitä? -Niin. 911 01:08:18,001 --> 01:08:21,126 Mutta entä Cheri? Et voi tehdä sitä hänelle. 912 01:08:23,043 --> 01:08:24,418 Se on jo tehty. 913 01:08:25,501 --> 01:08:27,001 Juhlitaan. Tule. 914 01:08:29,168 --> 01:08:33,293 Tule. Ange, minne menet? Ange. 915 01:08:33,376 --> 01:08:36,168 SUURIN LAHJA -SÄÄTIÖ ESIINTYMÄSSÄ ANGELINA COSTA 916 01:08:36,793 --> 01:08:37,626 Hei. 917 01:08:39,793 --> 01:08:43,001 Voinko puhua isäsi kanssa hetken? -Tule, kamu. 918 01:08:50,418 --> 01:08:51,834 Hei. No… 919 01:08:53,126 --> 01:08:59,209 Halusin kertoa, että he haluavat, että esitän laulun SNL:ssä. 920 01:08:59,293 --> 01:09:00,376 Meidän laulumme. 921 01:09:01,209 --> 01:09:03,668 Älä viitsi! Eikä! -Kylläpä! 922 01:09:03,751 --> 01:09:06,168 Haluan, että tulet mukaani. 923 01:09:06,251 --> 01:09:09,793 Saturday Night Liveenkö? -Kyllä! Tarvitsen hyvän pianistin. 924 01:09:12,001 --> 01:09:12,834 Pianistinko? 925 01:09:12,918 --> 01:09:17,751 Totta kai, pianistin. Vitsailetko? Olit aivan uskomaton lavalla. 926 01:09:18,543 --> 01:09:20,918 Kunpa voisin, mutta en voi. 927 01:09:21,834 --> 01:09:24,709 Miksi et? -Minulla on jo menoa lauantaina. 928 01:09:27,793 --> 01:09:30,043 Ai. Aivan. Kyllä, tietenkin. 929 01:09:30,584 --> 01:09:33,209 Cristinan quince. Minun piti tulla. 930 01:09:33,793 --> 01:09:34,876 Hän ymmärtää. 931 01:09:35,584 --> 01:09:37,126 Entä quincen jälkeen? 932 01:09:37,668 --> 01:09:39,584 Laulu jää elämään, Miguel. 933 01:09:39,668 --> 01:09:41,543 Voimme työskennellä studiossa. 934 01:09:41,626 --> 01:09:44,418 Voimme kirjoittaa lisää. Voimme kiertää yhdessä. 935 01:09:44,501 --> 01:09:46,209 Hauskaa, eikö? -Kiertue? 936 01:09:48,376 --> 01:09:54,001 Angelina, en voi vain lähteä. Minulla on tytär. Minulla on oikea elämä. 937 01:09:56,543 --> 01:09:57,751 Mitä tuo tarkoittaa? 938 01:09:58,251 --> 01:10:01,084 Viime päivinä, kaiken tapahtuneen jälkeen, 939 01:10:02,001 --> 01:10:04,959 oliko kyse vain laulusta? Eikö mistään muusta? 940 01:10:07,084 --> 01:10:07,918 Minä… 941 01:10:16,001 --> 01:10:16,834 Minä… 942 01:10:18,959 --> 01:10:20,959 Kyllä. 943 01:10:22,043 --> 01:10:23,043 Kyllä. Okei? 944 01:10:23,126 --> 01:10:28,334 Näin minä selviän. Heittäydyn musiikkiin. 945 01:10:28,418 --> 01:10:31,584 Mitä hyötyä on selviytymisestä, jos ei elä kunnolla? 946 01:10:31,668 --> 01:10:35,501 Pelkkä imagon ylläpito ei ole elämää. Pitää ottaa riskejä. 947 01:10:37,709 --> 01:10:38,793 Kuule, Miguel. 948 01:10:41,043 --> 01:10:44,501 Tämä koko juttu oli vain bisnestä. 949 01:10:44,584 --> 01:10:47,584 Sovimme siitä jo aluksi. 950 01:10:49,043 --> 01:10:49,918 Me sovimme. 951 01:10:54,334 --> 01:10:58,584 Vietin vuosia elämästäni jääden paitsi siitä, mitä annoit yhtenä iltana, 952 01:10:58,668 --> 01:11:01,043 koska pelkäsin ottaa riskin. 953 01:11:02,418 --> 01:11:05,376 En uskonut päästäväni ketään enää lähelleni, 954 01:11:07,668 --> 01:11:09,126 ja sitten sinä tulit. 955 01:11:12,043 --> 01:11:14,126 Minulle kyse ei ollut laulusta. 956 01:11:15,376 --> 01:11:18,043 Kyse oli sinusta. Aina sinusta. 957 01:11:20,751 --> 01:11:22,751 Ja taidat tuntea samoin. 958 01:11:28,251 --> 01:11:29,084 En voi. 959 01:11:31,459 --> 01:11:32,876 Etkö voi vai etkö halua? 960 01:11:44,376 --> 01:11:45,209 Hyvästi. 961 01:13:14,334 --> 01:13:16,334 Ovatko huhut totta? -Onko se totta? 962 01:13:16,418 --> 01:13:20,543 En halua kommentoida. En halua sanoa mitään 963 01:13:20,626 --> 01:13:23,876 Selvennykseksi minä erosin hänestä. 964 01:13:23,959 --> 01:13:26,751 Hän ei eronnut minusta. Olemme yhtä mieltä. 965 01:13:26,834 --> 01:13:29,209 En koskaan pitänyt hänestä. 966 01:13:29,293 --> 01:13:30,626 Ilkimys. 967 01:13:30,709 --> 01:13:36,001 Kaikki lihakset ovat varmaan tekaistuja. -Ei, ei. Ne ovat aitoja. 968 01:13:36,918 --> 01:13:39,959 Tämä on minun syytäni. -Mistä sinä puhut? 969 01:13:40,043 --> 01:13:43,251 Jos en olisi tehnyt videota, tätä ei olisi tapahtunut. 970 01:13:43,334 --> 01:13:48,334 Se video ja intohimosi saivat supertähden tulemaan kotiimme. 971 01:13:48,418 --> 01:13:51,418 Ja hän korjasi yllätystanssisi. 972 01:13:52,584 --> 01:13:55,876 Kirjoitin laulun hänen kanssaan ja esitin sen lavalla - 973 01:13:55,959 --> 01:14:00,084 täyden salin katsoessa hienossa teatterissa. Se oli kamalaa. 974 01:14:00,918 --> 01:14:05,709 En tarkoittanut sitä. Tiedät sen. Näin ilmeesi kulissien takana. 975 01:14:06,834 --> 01:14:09,168 Olet ihastunut häneen. -Niinkö? 976 01:14:09,251 --> 01:14:10,959 Mitä tiedät ihastuksista? 977 01:14:11,459 --> 01:14:16,126 Quinceañerani on pian, isä. Se juhla, jolloin minusta tulee nainen. 978 01:14:16,626 --> 01:14:18,959 En ole enää lapsi. Tiedän ihastuksista. 979 01:14:21,459 --> 01:14:23,209 Luulin, että hänkin piti sinusta. 980 01:14:24,001 --> 01:14:25,834 Se on mutkikasta. -Mutkikastako? 981 01:14:26,584 --> 01:14:31,709 Kun Ricardo Santoval ajatteli, että Ruby oli kuollut viiden vuoden ajan, 982 01:14:32,543 --> 01:14:34,126 hän nai Rubyn siskon, 983 01:14:34,209 --> 01:14:37,168 jolloin hän sai tietää, että Ruby oli elossa, 984 01:14:37,251 --> 01:14:40,168 mutta halvaantunut ja loca, 985 01:14:40,251 --> 01:14:43,709 ja hän asui toisen nimisenä Oaxacassa. 986 01:14:45,001 --> 01:14:46,334 Se oli mutkikasta. 987 01:14:47,751 --> 01:14:51,751 Sydämesi on yksinkertainen. Sinun pitää vain seurata sitä. 988 01:14:54,501 --> 01:14:56,501 Ja nyt hiljaa! 989 01:14:56,584 --> 01:14:58,084 Ohjelmani alkaa. 990 01:15:12,793 --> 01:15:14,626 HYVÄÄ JOULUA NEW YORK 991 01:15:17,126 --> 01:15:21,418 Puhuin Muodin sykkeen kanssa. Sinut halutaan kevätnumeron kanteen. 992 01:15:22,584 --> 01:15:23,626 Mahtavaa. 993 01:15:25,209 --> 01:15:27,709 Voi ei. Muuttiko Barry taas mieltään? 994 01:15:28,334 --> 01:15:30,584 Ei, tulin fanina - 995 01:15:30,668 --> 01:15:34,709 ja tulin kertomaan, etten kanna kaunaa. 996 01:15:35,543 --> 01:15:36,501 Ymmärrän kyllä. 997 01:15:37,001 --> 01:15:40,584 Eikä sen muuten tarvitse mennä näin. 998 01:15:42,001 --> 01:15:45,168 Meille molemmille on tilaa, Cheri. 999 01:15:46,001 --> 01:15:46,834 Ja… 1000 01:15:48,168 --> 01:15:52,459 En tunne sinua, mutta vaikutat ihanalta. 1001 01:15:52,543 --> 01:15:54,959 En halua, että olemme vastatusten. 1002 01:15:55,043 --> 01:15:59,459 Haluan kannustaa sinua. Haluan juhlia voittojasi. 1003 01:15:59,543 --> 01:16:01,709 Minäkin haluan kannustaa sinua. 1004 01:16:03,834 --> 01:16:06,168 Kiitos, kun tulit. 1005 01:16:08,501 --> 01:16:09,668 Missä se tyyppi on? 1006 01:16:11,043 --> 01:16:11,876 Poikaystäväsi? 1007 01:16:11,959 --> 01:16:15,626 Ricardo. Se on ohi. 1008 01:16:15,709 --> 01:16:17,043 Harmi. 1009 01:16:18,001 --> 01:16:20,168 Hän soitti upeasti pianoa. 1010 01:16:20,751 --> 01:16:24,418 Ai, Miguel. Hän ei ollut poikaystäväni. 1011 01:16:24,501 --> 01:16:27,126 Minuun meni täydestä. -Meihin kaikkiin. 1012 01:16:28,793 --> 01:16:33,334 Harmi, koska olette maagisia yhdessä. 1013 01:16:34,043 --> 01:16:35,293 Hän ei ole väärässä. 1014 01:16:35,376 --> 01:16:36,834 Lempimuusikkoni - 1015 01:16:38,376 --> 01:16:41,209 lauloi, että koti on siellä, missä sydän, joten… 1016 01:17:03,334 --> 01:17:06,459 Tiedätkö mitä? Minun pitää mennä. 1017 01:17:07,584 --> 01:17:10,584 Mene sinä. Minä hoidan tämän. -Selvä. 1018 01:17:14,293 --> 01:17:16,293 Odota! Mitä tapahtuu? 1019 01:17:17,626 --> 01:17:19,918 Taidat esiintyä sittenkin tänään. 1020 01:17:20,626 --> 01:17:21,459 Lykkyä tykö. 1021 01:17:27,084 --> 01:17:29,418 Kaksi minuuttia. Täältä tullaan. 1022 01:17:37,834 --> 01:17:39,126 Kiitos. 1023 01:17:55,209 --> 01:17:56,209 Oletko valmis? 1024 01:17:59,126 --> 01:18:01,293 Opin sinulta paljon joka päivä. 1025 01:18:01,876 --> 01:18:04,793 Loistat kirkkaammin, kuin olisin voinut kuvitella. 1026 01:18:06,918 --> 01:18:11,459 Olen niin ylpeä sinusta, mija. Olen ylpeä siitä, että olen isäsi. 1027 01:18:13,126 --> 01:18:15,209 Ja äitisikin olisi sinusta ylpeä. 1028 01:18:22,001 --> 01:18:23,834 Hyvät naiset ja herrat, 1029 01:18:25,584 --> 01:18:28,334 perhe ja kunniavieraat, 1030 01:18:29,168 --> 01:18:31,543 esittelen teille - 1031 01:18:31,626 --> 01:18:36,459 Cristina Adriana Torres, La Quinceañera. 1032 01:19:50,459 --> 01:19:51,834 AINA SYDÄMESSÄMME 1033 01:20:02,668 --> 01:20:06,001 Kiitos kaikesta, isä. -Toivottavasti unelmoit tästä. 1034 01:20:07,459 --> 01:20:08,543 Tämä on enemmän. 1035 01:20:09,959 --> 01:20:11,334 Mutta isä? -Niin? 1036 01:20:12,418 --> 01:20:13,668 Soita hänelle. 1037 01:20:59,626 --> 01:21:00,584 Hei! -Tervehdys. 1038 01:21:44,584 --> 01:21:46,043 Jes! Jee! 1039 01:22:15,584 --> 01:22:17,168 Näytät upealta! 1040 01:22:17,668 --> 01:22:19,168 Paras quince ikinä! 1041 01:22:20,793 --> 01:22:21,709 Hyvä! 1042 01:22:21,793 --> 01:22:22,709 Ja - 1043 01:22:25,209 --> 01:22:27,251 nyt saat vihdoin omasi. 1044 01:22:28,918 --> 01:22:30,043 Kiitos. 1045 01:22:36,084 --> 01:22:37,543 Hei. -Hei. 1046 01:22:40,126 --> 01:22:41,793 Haluatko tanssia? -Joo! 1047 01:22:54,959 --> 01:22:56,168 Entä SNL? 1048 01:22:56,251 --> 01:23:01,001 Sanoin jo, että minulla on menoa. -Etkö varmasti vain etsi pianistia? 1049 01:23:01,918 --> 01:23:02,751 En. 1050 01:23:03,626 --> 01:23:05,959 Sanoitko jotain menoista? 1051 01:23:06,543 --> 01:23:10,209 Mietin niitä vielä. 1052 01:23:12,459 --> 01:23:17,126 Ehkä voit auttaa minua. -Ehkä. Mitä teet jouluna? 1053 01:23:17,209 --> 01:23:19,918 Jouluko? Kanssasi? 1054 01:23:21,168 --> 01:23:25,251 Sinun pitää hankkia villapaita. Tosi ruma. 1055 01:23:25,834 --> 01:23:28,918 Tiedän, mistä niitä saa. 1056 01:23:30,959 --> 01:23:31,793 Entä - 1057 01:23:33,876 --> 01:23:34,709 sen jälkeen? 1058 01:23:36,334 --> 01:23:37,668 Keksimme kyllä jotain. 1059 01:23:47,626 --> 01:23:50,168 En koskaan uskonut rakkauteen 1060 01:23:50,251 --> 01:23:52,168 Olemme ykkösinä! 1061 01:23:52,251 --> 01:23:53,584 JOULULISTA TOP 100 1062 01:23:53,668 --> 01:23:56,709 Aina ajattelin Kaikkea, mikä voisi mennä vikaan 1063 01:23:56,793 --> 01:24:01,376 Ja olen aina jumissa sisällä pään 1064 01:24:01,459 --> 01:24:03,709 Tunteeni sanomatta jätän 1065 01:24:03,793 --> 01:24:06,126 Nyt veit minut reunalle 1066 01:24:07,126 --> 01:24:10,751 Koska olen toivonut Että haluaisit minun jäävän 1067 01:24:10,834 --> 01:24:15,668 Koska en halua, että tämä joulu on Vain päivä joukossa muiden 1068 01:24:16,709 --> 01:24:21,626 Yritin kätkeä rakkauden sisälleni 1069 01:24:22,584 --> 01:24:26,084 Mutta joulua ei tule ilman sinua 1070 01:24:26,168 --> 01:24:31,334 Onko liian myöhäistä sanoa 1071 01:24:31,959 --> 01:24:35,168 Että joulua ei tule ilman sinua 1072 01:24:35,251 --> 01:24:36,876 LOPPU 1073 01:28:26,959 --> 01:28:31,959 Tekstitys: Eveliina Paranko