1 00:00:06,834 --> 00:00:09,793 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:32,209 --> 00:00:33,459 Angelina! 3 00:01:10,168 --> 00:01:11,251 Angelina! 4 00:01:38,084 --> 00:01:39,959 Sempurna, seperti biasa. 5 00:01:40,459 --> 00:01:44,168 Penjarakan kami salah dan pose di akhir masih belum cukup kuat. 6 00:01:44,251 --> 00:01:45,751 Selalu perfeksionis. 7 00:01:48,168 --> 00:01:49,293 Setelah ini apa? 8 00:01:49,376 --> 00:01:50,751 Ada konferensi pers. 9 00:01:51,251 --> 00:01:52,834 - Jaga sikapmu. - Selalu. 10 00:01:52,918 --> 00:01:54,209 Perkenalkan, ini… 11 00:01:54,293 --> 00:01:58,001 Angelina Costa. Madison Sparks, Celeb Buzzpop News. 12 00:01:58,084 --> 00:02:01,876 Suatu kehormatan besar bisa bertemu denganmu. 13 00:02:01,959 --> 00:02:04,293 Aku penggemarmu sejak bayi. 14 00:02:05,168 --> 00:02:07,209 Bayi? Sungguh? 15 00:02:07,793 --> 00:02:11,251 Industri ini telah banyak berubah sejak single pertamamu. 16 00:02:11,334 --> 00:02:14,293 Bagaimana rekan satu labelmu, Cheri Bibi, memanfaatkan Twitter 17 00:02:14,376 --> 00:02:16,668 untuk menaruh momentum di balik single terbarunya. 18 00:02:16,751 --> 00:02:18,626 Dia pasti sangat inovatif. 19 00:02:18,709 --> 00:02:19,793 Benar sekali. 20 00:02:20,584 --> 00:02:21,418 Baik, 21 00:02:22,001 --> 00:02:25,501 apa kau kesulitan untuk tetap mengikuti tren saat ini? 22 00:02:25,584 --> 00:02:28,001 Aku hanya ingin tahu apa sulit untuk tetap relevan. 23 00:02:32,168 --> 00:02:35,376 Misalnya, baru-baru ini, kau mengunggah konten TikTok yang rasanya 24 00:02:37,126 --> 00:02:38,209 agak ketinggalan zaman. 25 00:02:38,959 --> 00:02:42,001 Apa ada tekanan untuk mengikuti para artis muda? 26 00:02:42,584 --> 00:02:44,251 Wanita bodoh. 27 00:02:45,376 --> 00:02:46,626 Apa katamu? 28 00:02:48,459 --> 00:02:49,543 Aku suka sepatumu. 29 00:02:54,668 --> 00:02:56,834 Dia bertanya soal TikTok, Mo. 30 00:02:57,334 --> 00:02:58,168 TikTok! 31 00:02:58,251 --> 00:03:02,293 Sudah jelas dia menyuruhku secara langsung untuk pensiun. 32 00:03:02,376 --> 00:03:04,668 Siapa yang peduli dengan pendapatnya? 33 00:03:05,209 --> 00:03:08,334 Kau ada pemotretan sampul majalah Fashion Beat besok. 34 00:03:08,418 --> 00:03:10,084 Berfokuslah pada itu. 35 00:03:11,709 --> 00:03:13,501 - Benar. Ya. - Baiklah. Oke. 36 00:03:15,293 --> 00:03:16,126 Ya. 37 00:03:16,626 --> 00:03:17,459 Ya. 38 00:03:18,293 --> 00:03:19,126 Benar. 39 00:03:20,501 --> 00:03:21,376 Ini Barry. 40 00:03:22,459 --> 00:03:23,293 Jangan angkat. 41 00:03:23,376 --> 00:03:25,626 Dia kepala label. Harus kuangkat. 42 00:03:25,709 --> 00:03:28,126 Mo, katakan aku tak di sini. 43 00:03:28,209 --> 00:03:30,209 - Terserah, cari alasan. - Baiklah. 44 00:03:31,459 --> 00:03:32,626 Barry. Hai. 45 00:03:32,709 --> 00:03:33,709 Hei, Monique. 46 00:03:33,793 --> 00:03:35,459 Aku berharap melihat Angie. 47 00:03:35,543 --> 00:03:39,126 Kau terlambat. Dia sedang bersiap untuk pemotretan esok. 48 00:03:39,209 --> 00:03:40,043 Bagus. 49 00:03:40,543 --> 00:03:43,126 Aku punya ide. Ange harus membuat lagu Natal. 50 00:03:43,709 --> 00:03:45,126 Lagu Natal bagus untuk bisnis. 51 00:03:45,209 --> 00:03:48,209 - Tidak. - Natal tinggal beberapa pekan lagi. 52 00:03:48,293 --> 00:03:52,043 Dan aku ragu lagu Natal cocok dengan Angelina. 53 00:03:52,126 --> 00:03:54,126 Apa? Coba lihat Mariah. 54 00:03:54,209 --> 00:03:56,418 Satu lagu Natalnya bisa membeli pulau pribadi. 55 00:03:56,501 --> 00:03:58,918 Tenang. Kami sedang mengerjakan beberapa materi baru, 56 00:03:59,001 --> 00:04:01,876 dan kurasa dia akan berhasil. 57 00:04:01,959 --> 00:04:03,709 Baik. Kapan aku bisa mendengarnya? 58 00:04:03,793 --> 00:04:06,084 Kau bisa mendengarnya pada hari Minggu di gala. 59 00:04:06,168 --> 00:04:09,209 Oke. Baiklah, pastikan lagunya bagus. 60 00:04:09,293 --> 00:04:12,293 - Tentu saja. Baik. Dah. - Tidak! 61 00:04:12,876 --> 00:04:14,501 Kenapa bilang kita punya lagu baru? 62 00:04:14,584 --> 00:04:16,959 Kita tak punya. Aku hanya berlatih lagu-lagu hitku. 63 00:04:17,543 --> 00:04:20,626 Mo, aku belum merasa terinspirasi, 64 00:04:20,709 --> 00:04:24,834 dan aku merasa lagu Natal bukan gayaku. 65 00:04:24,918 --> 00:04:28,376 Dan label rekaman takkan memecatku 66 00:04:28,459 --> 00:04:30,584 hanya karena aku tak mau "Jingle Bell Rock". 67 00:04:41,376 --> 00:04:42,418 Kau serius? 68 00:04:42,501 --> 00:04:43,501 Tunggu. 69 00:04:44,126 --> 00:04:49,043 Maksudmu Barry dapat mainan baru yang menarik, 70 00:04:49,126 --> 00:04:52,501 dan dia akan mencampakkan ini? 71 00:04:52,584 --> 00:04:56,418 Mainan baru yang menarik itu punya sepuluh lagu hit sekarang. 72 00:04:56,501 --> 00:04:57,626 Mau dengar saranku? 73 00:04:59,501 --> 00:05:00,501 Silakan. 74 00:05:04,251 --> 00:05:06,376 Berhenti mengulang lagu hit lamamu. 75 00:05:06,876 --> 00:05:08,501 Cari Holly Jolly dalam dirimu 76 00:05:08,584 --> 00:05:11,793 dan tulis lagu hit baru yang bisa dia rilis Natal ini. 77 00:05:37,209 --> 00:05:38,168 Aku masih hidup! 78 00:05:39,293 --> 00:05:40,376 Aku masih hidup! 79 00:05:44,834 --> 00:05:45,834 Bu. 80 00:05:47,668 --> 00:05:50,293 Bisa kecilkan telenovelanya? 81 00:05:50,376 --> 00:05:51,918 Tidak! 82 00:05:52,001 --> 00:05:54,709 Ricardo baru saja bangkit dari kematian! 83 00:05:56,334 --> 00:05:57,668 Ya, itu lebih penting. 84 00:06:11,751 --> 00:06:12,793 Cristina! 85 00:06:12,876 --> 00:06:14,876 SUASANA HOLLY JOLLY 86 00:06:17,584 --> 00:06:20,293 Sayang, bisa tolong matikan? 87 00:06:22,418 --> 00:06:26,959 Ayah tak bisa berpikir karena mendengar musikmu dan suara TV nenekmu. 88 00:06:27,584 --> 00:06:32,293 Omong-omong, bisa tolong mainkan gitar di videoku? 89 00:06:32,376 --> 00:06:34,418 - Tidak. - Kumohon. 90 00:06:34,501 --> 00:06:36,918 Tidak. 91 00:06:37,001 --> 00:06:37,834 Kumohon. 92 00:06:37,918 --> 00:06:40,084 Aku takkan merekam Ayah. Ayah takkan kelihatan. 93 00:06:41,626 --> 00:06:42,501 Sebaiknya begitu. 94 00:06:42,584 --> 00:06:43,543 Ya! 95 00:07:19,959 --> 00:07:22,209 FOTO NATAL KELUARGA 96 00:07:24,751 --> 00:07:25,918 Aku merindukanmu, Bu. 97 00:07:33,459 --> 00:07:35,251 ANGELINAFANS LAMAN PENGGEMAR ANGELINA 98 00:07:41,501 --> 00:07:43,418 #PENGGEMARANGELINANOMOR1 163 POSTING 99 00:07:47,793 --> 00:07:51,209 Ke mana pun kau pergi 100 00:07:51,293 --> 00:07:55,293 Aku akan selalu menemanimu 101 00:07:55,959 --> 00:07:57,418 Dan aku tahu 102 00:07:58,668 --> 00:08:03,626 Cintamu akan tetap di sini 103 00:08:04,126 --> 00:08:10,084 Aku akan selalu menemanimu 104 00:08:12,418 --> 00:08:14,793 Dan aku akan selalu 105 00:08:16,126 --> 00:08:19,751 Punya tempat di hatiku 106 00:08:21,001 --> 00:08:25,959 Di mana kau tinggal 107 00:08:28,501 --> 00:08:32,293 Itu lagu Angelina Costa. 108 00:08:32,376 --> 00:08:35,251 Siapa yang tak mengenalnya? 109 00:08:37,751 --> 00:08:41,668 Ibuku dan aku sering mendengarkan lagu itu bersama-sama. 110 00:08:45,584 --> 00:08:48,084 Ibuku meninggal beberapa tahun lalu. 111 00:08:50,376 --> 00:08:53,418 Aku akan memakainya di quinceañera-ku pekan depan, 112 00:08:53,918 --> 00:08:56,084 jadi aku akan merasa dia ada di sana. 113 00:08:56,751 --> 00:09:01,334 Harapan ulang tahun Natalku adalah bisa bertemu dengan Angelina suatu hari. 114 00:09:02,418 --> 00:09:05,293 Mungkin berswafoto dengannya. 115 00:09:07,751 --> 00:09:12,626 Dan memberitahunya betapa berarti lagunya bagiku. 116 00:09:24,876 --> 00:09:26,293 Di sana kau rupanya! 117 00:09:26,376 --> 00:09:27,834 Senyum ke kamera, Sayang. 118 00:09:28,543 --> 00:09:31,876 Ricardo! Mengejutkan. 119 00:09:33,043 --> 00:09:35,668 Hei, Semuanya. 120 00:09:35,751 --> 00:09:39,376 Aku berencana untuk segera merilis musik baru untuk kalian. 121 00:09:39,459 --> 00:09:42,834 Bagaimana dengan sedikit inspirasi? 122 00:09:43,501 --> 00:09:44,876 Ya, tentu saja. 123 00:09:47,168 --> 00:09:48,376 Baiklah. 124 00:09:51,084 --> 00:09:52,793 Selamat Natal untukku. 125 00:09:52,876 --> 00:09:53,793 Baiklah. 126 00:09:55,834 --> 00:09:57,209 - Dapat. - Kenapa kau kemari? 127 00:09:57,709 --> 00:09:59,834 Sayang, apa? Aku tak bisa diam saja. 128 00:09:59,918 --> 00:10:03,501 Konten di balik layar selalu membuat orang bersemangat. 129 00:10:04,001 --> 00:10:06,293 Tidak. Hentikan. 130 00:10:06,834 --> 00:10:07,709 Kita sudah sepakat. 131 00:10:07,793 --> 00:10:11,418 Sayang, kita punya 15 juta pengikut yang haus akan konten. 132 00:10:11,501 --> 00:10:13,959 Kita juga butuh cuplikan tambahan guna promosikan gala. 133 00:10:14,043 --> 00:10:16,626 Tidak, gala? Bukan itu inti acaranya. 134 00:10:16,709 --> 00:10:18,459 Ini tentang amal, bukan kita. 135 00:10:18,543 --> 00:10:20,084 Aku di pihakmu, mengerti? 136 00:10:20,168 --> 00:10:21,168 - Benar, 'kan? - Ya. 137 00:10:21,251 --> 00:10:24,959 - Ricalina. Itu bagus untuk kita berdua. - Benar. 138 00:10:25,043 --> 00:10:26,376 - Ya? - Ya. 139 00:10:26,459 --> 00:10:28,584 - Ya? - Ya! Ya. Ricalina. 140 00:10:28,668 --> 00:10:30,709 - Kau setuju. - Baiklah. 141 00:10:30,793 --> 00:10:31,876 Sampai nanti, Mo. 142 00:10:32,376 --> 00:10:33,793 - Kuhubungi nanti. - Ya. 143 00:10:33,876 --> 00:10:34,709 Dah. 144 00:10:39,418 --> 00:10:40,251 Apa? 145 00:10:41,084 --> 00:10:43,418 Kukira Ricalina akan mengumumkan perpisahan mereka. 146 00:10:43,501 --> 00:10:44,334 Tidak bisa. 147 00:10:45,084 --> 00:10:46,084 Tidak bisa! 148 00:10:46,168 --> 00:10:47,668 Dia benar. Belum. 149 00:10:47,751 --> 00:10:49,751 Kita harus menambah jumlah pengikut. 150 00:10:49,834 --> 00:10:52,251 Kita punya 15 juta. Kita butuh 200 juta. 151 00:10:52,334 --> 00:10:54,293 Kita harus menyamai jumlah pengikut Beyoncé. 152 00:10:55,834 --> 00:10:56,668 Terserah. 153 00:11:08,334 --> 00:11:10,834 - Ayah, di mana ponselku? - Di mana kau menaruhnya? 154 00:11:10,918 --> 00:11:14,126 Nak, jika dia tahu di mana dia menaruhnya, itu takkan hilang. 155 00:11:15,334 --> 00:11:16,543 Ayah masak apa? 156 00:11:16,626 --> 00:11:18,709 Pozole. 157 00:11:18,793 --> 00:11:20,668 Aromanya enak sekali. 158 00:11:22,418 --> 00:11:23,376 Ini. 159 00:11:23,459 --> 00:11:24,293 Hore! 160 00:11:25,709 --> 00:11:26,709 Mati. 161 00:11:27,376 --> 00:11:28,876 Itu keajaiban Natal. 162 00:11:29,376 --> 00:11:31,501 Ayolah, kita akan terlambat. Aku sayang Ibu. 163 00:11:31,584 --> 00:11:32,876 - Dah. - Dah, Nek! 164 00:11:45,084 --> 00:11:45,959 Astaga! 165 00:11:46,543 --> 00:11:48,334 Pakaian itu luar biasa. 166 00:11:48,418 --> 00:11:50,918 Aku tahu itu tampak bagus, tetapi melihatmu memakainya… 167 00:11:51,001 --> 00:11:53,251 - Kau spektakuler. - Terima kasih. 168 00:11:53,334 --> 00:11:55,043 Ya, aku bisa merasakannya. 169 00:11:55,126 --> 00:11:56,209 Pasti. 170 00:11:56,293 --> 00:11:58,459 Aku mau pesan makan siang. Kau mau sesuatu? 171 00:11:58,543 --> 00:11:59,834 Tidak usah. 172 00:11:59,918 --> 00:12:02,293 Penampilanku sudah dekat. Aku harus diet ketat. 173 00:12:03,584 --> 00:12:04,876 Kau mau membicarakannya? 174 00:12:05,543 --> 00:12:08,251 Ya, tentu. Aku berencana melakukan diet selada sampai gala. 175 00:12:08,334 --> 00:12:10,584 Tunggu. Apa itu diet selada? 176 00:12:10,668 --> 00:12:12,709 Diet dengan hanya makan selada, 177 00:12:12,793 --> 00:12:16,501 tetapi jenis seladanya harus berselang-seling setiap hari. 178 00:12:16,584 --> 00:12:18,834 Itu jauh lebih mengasyikkan dari kedengarannya. 179 00:12:18,918 --> 00:12:19,918 - Mo? - Ya? 180 00:12:20,001 --> 00:12:26,293 Transisi dari arugula ke spring mix membuat pekanmu menyenangkan. 181 00:12:26,376 --> 00:12:29,876 Baik, tidak ada lagi gangguan, defleksi, keluhan, atau arugula. 182 00:12:29,959 --> 00:12:31,084 Kemari. Duduk. 183 00:12:32,126 --> 00:12:32,959 Ayo. 184 00:12:36,793 --> 00:12:37,668 Ceritakan. 185 00:12:42,126 --> 00:12:43,418 Aku belum dapat inspirasi. 186 00:12:43,501 --> 00:12:45,168 Aku belum bisa merasakannya. 187 00:12:46,084 --> 00:12:48,293 Kau tahu aku tak merasakan Natal sejak… 188 00:12:49,251 --> 00:12:51,501 - Ibuku meninggal. - Aku tahu. 189 00:12:53,251 --> 00:12:55,876 Sekarang mereka ingin aku menulis lagu Natal. Serius? 190 00:12:55,959 --> 00:12:57,376 Menghias Aula. 191 00:12:57,959 --> 00:12:59,626 Tidak, itu takkan terjadi. 192 00:13:01,543 --> 00:13:03,084 Baik, ayo. 193 00:13:06,459 --> 00:13:07,751 Kau terlihat cantik. 194 00:13:07,834 --> 00:13:10,709 - Kita harus membuat ini lebih ketat. - Tidak, kita… Tidak. 195 00:13:11,209 --> 00:13:13,584 - Apa lemak perutku kelihatan? - Aku takkan menjawab. 196 00:13:13,668 --> 00:13:16,793 - Aku bisa mencubitnya. - Jangan dicubit. 197 00:13:17,918 --> 00:13:19,043 - Angie. - Barry. 198 00:13:19,709 --> 00:13:21,126 - Sedang apa kau di sini? - Hei. 199 00:13:21,626 --> 00:13:23,751 Aku ingin mampir dan mengobrol denganmu. 200 00:13:23,834 --> 00:13:24,959 Apa ini soal lagunya? 201 00:13:25,043 --> 00:13:28,126 Aku sedang mengerjakannya, dan itu berjalan lancar. 202 00:13:28,209 --> 00:13:30,876 Aku ingin membahas lagunya. Tetapi sebelum itu, Cheri! 203 00:13:32,251 --> 00:13:34,293 Kau pernah bertemu Cheri Bibi, 'kan? 204 00:13:35,418 --> 00:13:38,501 Kami belum pernah bertemu. 205 00:13:38,584 --> 00:13:41,168 Astaga. Senang berjumpa denganmu. 206 00:13:42,251 --> 00:13:43,293 Aku juga. 207 00:13:43,959 --> 00:13:45,168 Lihat pakaianmu. 208 00:13:45,251 --> 00:13:47,834 Aku ragu bisa mengenakan sesuatu yang begitu retro. 209 00:13:52,668 --> 00:13:55,918 Bicaralah dengan fotografer dan biarkan Angie dan aku menyelesaikan ini. 210 00:13:56,584 --> 00:13:57,543 Tentu saja. 211 00:13:57,626 --> 00:14:00,834 Senang berjumpa denganmu. Aku tak sabar mendengar single barunya. 212 00:14:01,709 --> 00:14:03,376 Kau seorang bintang, Sayang! 213 00:14:07,126 --> 00:14:09,584 - Bukankah dia luar biasa? - Ya, tentu saja. 214 00:14:09,668 --> 00:14:12,584 Apa maksudmu dengan bicara kepada fotografer? 215 00:14:12,668 --> 00:14:15,334 Kita perlu bicara soal beberapa perubahan. 216 00:14:15,418 --> 00:14:16,251 Perubahan? 217 00:14:16,334 --> 00:14:18,543 Rasanya seperti fokusnya ada di masa lalumu. 218 00:14:18,626 --> 00:14:20,543 Label ingin proyeksikan citra masa depan. 219 00:14:20,626 --> 00:14:22,001 Aku tak paham. Apa maksudmu? 220 00:14:22,084 --> 00:14:24,251 Fashion Beat akan menjadikan Cheri gadis sampul. 221 00:14:25,668 --> 00:14:27,293 Apa? Tunggu. 222 00:14:27,376 --> 00:14:28,918 - Kau serius? - Ya. 223 00:14:29,001 --> 00:14:32,376 Dia lebih relevan saat ini. 224 00:14:35,001 --> 00:14:37,376 - Kau tak bisa melakukan ini. - Sudah ditetapkan. 225 00:14:39,251 --> 00:14:40,751 Omong-omong, kau tampak hebat. 226 00:14:41,334 --> 00:14:42,334 Hei, Monique. 227 00:15:01,334 --> 00:15:02,293 Kemasi barangmu. 228 00:15:03,293 --> 00:15:04,251 Kita pergi. 229 00:15:12,126 --> 00:15:14,501 - Kita sampai 20 menit lagi. - Jangan ke tempatku. 230 00:15:14,584 --> 00:15:16,543 Aku hanya ingin pergi, keluar dari kota ini. 231 00:15:16,626 --> 00:15:19,209 - Apa maksudmu keluar kota? - Di mana pun kecuali di sini. 232 00:15:19,293 --> 00:15:21,376 Kurasa kau tak berpikir jernih. Biarkan aku… 233 00:15:21,459 --> 00:15:23,959 - Pokoknya pergi. - Aku bilang apa kepada sopirnya? 234 00:15:24,043 --> 00:15:26,709 Suruh saja dia cuti. Aku yang akan menyetir. 235 00:15:26,793 --> 00:15:27,626 Baiklah. 236 00:15:28,709 --> 00:15:30,168 Terima kasih. Sayang. 237 00:15:31,251 --> 00:15:34,209 Kau tak menyetir sendiri selama lebih dari satu dekade. 238 00:15:34,293 --> 00:15:35,793 Baik. Kau yang menyetir. 239 00:15:35,876 --> 00:15:36,709 Baiklah. 240 00:15:44,959 --> 00:15:48,209 Ingatkan aku lagi. Kita akan ke mana tepatnya? 241 00:15:48,293 --> 00:15:50,668 Entahlah, Mo. Aku tak tahu. 242 00:15:50,751 --> 00:15:54,334 Baik, bukannya aku tak suka mengemudi tanpa tujuan saat kita punya tenggat waktu 243 00:15:54,418 --> 00:15:58,209 untuk menyelesaikan lagu baru, tetapi galanya beberapa hari lagi. 244 00:15:58,293 --> 00:16:00,001 Bukan waktunya bersikap impulsif. 245 00:16:00,084 --> 00:16:03,043 Aku harus menjauh dari semua ini untuk kembali lebih kuat. 246 00:16:03,126 --> 00:16:07,334 Mengerti, Mo? Tolong beri aku ini. Tolong. 247 00:16:12,584 --> 00:16:13,459 Itu dia. 248 00:16:14,543 --> 00:16:15,376 Apa? 249 00:16:16,709 --> 00:16:18,334 Kita akan ke sini, Mo. 250 00:16:18,418 --> 00:16:20,001 Apa maksudmu? 251 00:16:20,501 --> 00:16:22,709 - Baiklah, gadis ini. - Baik. 252 00:16:23,834 --> 00:16:27,459 Semalam, aku melihat video postingannya saat dia menyanyikan salah satu laguku. 253 00:16:27,543 --> 00:16:31,876 Mo, nyanyian dan penghormatannya sangat indah. 254 00:16:31,959 --> 00:16:37,251 Dan di video itu, dia berkata dia sangat berharap bisa bertemu Angelina. 255 00:16:38,043 --> 00:16:41,751 Jadi, ayo kabulkan harapan Natalnya. 256 00:16:42,501 --> 00:16:45,126 Kenapa? Sejak kapan kita menelepon penggemar? 257 00:16:45,918 --> 00:16:47,209 Ini bisnis yang bagus, Mo. 258 00:16:47,293 --> 00:16:49,876 Jumpa penggemar dan mengabulkan harapan Natalnya. Ayolah. 259 00:16:55,251 --> 00:16:56,876 Aku sangat membutuhkan ini. 260 00:16:57,668 --> 00:17:00,168 Aku harus terhubung dengan penggemarku sekarang. 261 00:17:00,251 --> 00:17:03,709 Setidaknya mereka masih menganggapku relevan. 262 00:17:06,334 --> 00:17:07,959 Katakan aku ikut rencana ini… 263 00:17:08,043 --> 00:17:09,626 - Pasti. - Mungkin tidak. 264 00:17:11,418 --> 00:17:12,959 Bagaimana kita bisa menemukan dia? 265 00:17:13,834 --> 00:17:17,084 Apa maksudmu? Dia tandai lokasi di fotonya dan beri tagar pada SMA-nya. 266 00:17:17,168 --> 00:17:18,793 Jaraknya beberapa jam dari sini. 267 00:17:20,501 --> 00:17:22,418 Media sosial membuatku bergidik. 268 00:17:22,501 --> 00:17:23,334 Terserah. 269 00:17:23,418 --> 00:17:24,793 DIPESAN UNTUK FAKULTAS MUSIK 270 00:17:24,876 --> 00:17:25,709 Hei, Cristina. 271 00:17:25,793 --> 00:17:28,001 - Hei. - Hai, Paman. Sampai jumpa di kelas musik. 272 00:17:28,084 --> 00:17:30,251 Jangan terlambat dan terus berlatih. 273 00:17:30,834 --> 00:17:31,668 Semua baik? 274 00:17:31,751 --> 00:17:33,709 Ya, hanya perlu diisi lebih lama lagi. 275 00:17:33,793 --> 00:17:36,209 Jangan bahas ponselnya. Maksudnya kau. 276 00:17:36,293 --> 00:17:38,543 Masih ada waktu untuk perubahan jika kau mau. 277 00:17:38,626 --> 00:17:41,168 Ayah, ini pestaku. Seharusnya aku yang tertekan. 278 00:17:41,876 --> 00:17:44,001 Kau hanya menginjak usia 15 tahun sekali. 279 00:17:44,501 --> 00:17:45,959 Ayah ingin pestamu luar biasa. 280 00:17:46,626 --> 00:17:48,709 Ayah, yang kau lakukan sudah benar. 281 00:17:54,126 --> 00:17:55,376 Hai. 282 00:17:56,334 --> 00:17:59,376 Jika Ayah ingin ditemani ke pesta… 283 00:17:59,459 --> 00:18:00,376 Tidak. 284 00:18:00,959 --> 00:18:04,876 Baik. Aku akan mendaftarkan Ayah di Bumble karena Ayah terlalu tua untuk Tinder. 285 00:18:04,959 --> 00:18:06,626 Tidak perlu. 286 00:18:06,709 --> 00:18:08,918 Kau tak punya aplikasi itu di ponselmu, 'kan? 287 00:18:09,418 --> 00:18:10,626 Tidak. 288 00:18:11,584 --> 00:18:13,001 Apa? Ada apa? 289 00:18:13,084 --> 00:18:15,209 Video kita hanya ditonton 20 orang. 290 00:18:15,293 --> 00:18:16,126 Bagus. 291 00:18:16,209 --> 00:18:19,459 Video itu seharusnya hanya untukmu dan kawan-kawanmu. 292 00:18:19,543 --> 00:18:21,918 - Kau pikir Angelina melihatnya? - Ya. 293 00:18:22,001 --> 00:18:24,584 Kadang dia menyukai dan membagikan suntingan penggemarnya, 294 00:18:24,668 --> 00:18:25,959 lalu mengunggahnya di story. 295 00:18:26,751 --> 00:18:28,084 Dia baik juga. 296 00:18:29,043 --> 00:18:31,709 Angelina? Hei, apa dia ada di Bumble? 297 00:18:31,793 --> 00:18:32,626 Ayah. 298 00:18:33,918 --> 00:18:34,793 Tidak. 299 00:18:36,834 --> 00:18:38,459 Di mana orang-orang? 300 00:18:38,834 --> 00:18:40,084 MANTAN ANGE YANG BODOH 301 00:18:42,001 --> 00:18:42,834 Serius? 302 00:18:43,334 --> 00:18:44,209 Mantan bodoh? 303 00:18:46,293 --> 00:18:48,876 Dia mungkin baru merencanakan posting Instagram. 304 00:18:49,376 --> 00:18:52,168 Namun, apa dia akan melewatinya tanpa mereka? 305 00:18:54,709 --> 00:18:56,376 Baik. Kurasa di sana. 306 00:18:56,459 --> 00:19:01,418 PUSAT SENI PERTUNJUKAN HUGH P. KIRWAN 307 00:19:04,376 --> 00:19:07,626 Yah, setidaknya pakaian ini akan difoto. 308 00:19:39,543 --> 00:19:40,668 Ajak dia. 309 00:19:40,751 --> 00:19:42,043 Tidak. 310 00:19:46,334 --> 00:19:47,418 Hei, Scott. 311 00:19:48,501 --> 00:19:50,793 Quinceañera Christina sebentar lagi. 312 00:19:50,876 --> 00:19:54,293 Ada makanan dan tarian. Kau harus datang. 313 00:19:54,376 --> 00:19:56,418 Seperti pesta ulang tahun ke-15. 314 00:19:56,501 --> 00:19:57,543 Ya. 315 00:19:58,293 --> 00:19:59,126 Keren. 316 00:20:06,043 --> 00:20:09,334 Cristina dan Miguel Torres diharap datang ke kantor kepala sekolah. 317 00:20:17,209 --> 00:20:19,626 - Apa yang kau lakukan? - Tidak ada. Ayah sendiri? 318 00:20:19,709 --> 00:20:20,584 Tidak ada. 319 00:20:24,668 --> 00:20:27,209 Bagus. Aku tak ingin mereka menunggu terlalu lama. 320 00:20:27,293 --> 00:20:30,876 - Siapa yang menunggu? Ada apa, Tom? - Putrimu kedatangan tamu. 321 00:20:40,001 --> 00:20:43,168 Astaga! Aku tak percaya kau ada di sini. 322 00:20:43,251 --> 00:20:44,668 Aku juga tak percaya. 323 00:20:44,751 --> 00:20:45,876 Ada apa ini? 324 00:20:46,376 --> 00:20:47,209 Ini ayahku. 325 00:20:47,293 --> 00:20:50,668 Benar, Nona Costa, ini Miguel. Dia guru musik kami. 326 00:20:52,084 --> 00:20:53,168 Guru musik. 327 00:20:54,126 --> 00:20:56,501 Bakat Cristina menurun dari keluarga. 328 00:20:57,084 --> 00:20:58,001 Kau lihat videonya? 329 00:20:58,668 --> 00:21:01,043 Ya. Dan aku menyukainya. 330 00:21:01,126 --> 00:21:02,418 - Sungguh? - Sungguh? 331 00:21:04,293 --> 00:21:06,334 Terutama bagian tentang ibumu. 332 00:21:07,709 --> 00:21:09,376 Aku menambahkan beberapa hal. 333 00:21:09,459 --> 00:21:13,418 Itu mengingatkanku akan perasaanku saat kali pertama aku menulis lagu itu, 334 00:21:13,959 --> 00:21:16,418 jadi aku ingin melakukan sesuatu untukmu. 335 00:21:17,334 --> 00:21:20,126 Kau bilang di video, kau ingin berswafoto, 'kan? 336 00:21:20,751 --> 00:21:21,751 Kalau begitu, 337 00:21:22,251 --> 00:21:23,334 mari berswafoto. 338 00:21:34,459 --> 00:21:35,459 Kau menyukainya? 339 00:21:36,834 --> 00:21:37,668 Baik. 340 00:21:39,001 --> 00:21:41,251 Kita harus melanjutkan perjalanan. 341 00:21:41,334 --> 00:21:44,293 Kita tak ingin terjebak, terutama karena kau punya tenggat waktu. 342 00:21:44,376 --> 00:21:46,501 Jangan menyetir di cuaca seperti ini. 343 00:21:46,584 --> 00:21:49,001 Setidaknya tunggu sampai truk salju bersihkan jalan. 344 00:21:49,584 --> 00:21:52,668 Karena kau terjebak di sini, kenapa kita tak makan malam di rumahku? 345 00:21:52,751 --> 00:21:53,668 Cristina! 346 00:21:56,668 --> 00:21:58,334 - Dengan senang hati. - Sungguh? 347 00:21:59,501 --> 00:22:01,584 Apa kau gila? Kita harus kembali. 348 00:22:01,668 --> 00:22:04,168 Kita tak bisa ke mana-mana sampai jalanan bersih, Mo. 349 00:22:04,251 --> 00:22:07,209 Kemampuanmu menunda lagu ini sangat mengagumkan. 350 00:22:07,293 --> 00:22:09,626 Ayahku juru masak yang hebat. Dia sangat andal. 351 00:22:09,709 --> 00:22:11,751 Ayah, kumohon! 352 00:22:14,084 --> 00:22:15,626 Aku membuat banyak pozole. 353 00:22:28,001 --> 00:22:30,043 Tidak. Tidak akan terjadi. 354 00:22:31,751 --> 00:22:32,584 Tidak. 355 00:22:35,959 --> 00:22:36,918 Boleh kupakai ini? 356 00:22:48,959 --> 00:22:50,418 Apa yang kau lakukan? 357 00:22:51,043 --> 00:22:52,668 Apa maksudmu? 358 00:22:53,168 --> 00:22:54,709 Ini sepatu hak desainer, Mo. 359 00:22:54,793 --> 00:22:57,376 Aku mendapatkannya saat Pekan Mode di Milan. 360 00:22:57,876 --> 00:23:01,084 Ini tidak, kuulangi, tidak dimaksudkan untuk mengalami elemen ini. 361 00:23:01,168 --> 00:23:03,626 Aku harus mengambil foto untuk membocorkannya ke pers. 362 00:23:03,709 --> 00:23:07,793 Jangan coba-coba. 363 00:23:08,293 --> 00:23:10,334 Tunggu, kau seharusnya jadi pendukungku. 364 00:23:10,418 --> 00:23:12,626 Baiklah. Dia di sana. 365 00:23:15,876 --> 00:23:16,793 Kami baik-baik saja. 366 00:23:18,584 --> 00:23:20,876 Ya. Hai, Sayang. 367 00:23:21,918 --> 00:23:23,168 - Terima kasih. - Dan… 368 00:23:24,751 --> 00:23:26,293 Ini sepatu Yves Saint Laurent. 369 00:23:27,126 --> 00:23:28,043 Desain sendiri. 370 00:23:28,543 --> 00:23:30,626 Ya. Manis sekali. Hai. 371 00:23:31,418 --> 00:23:32,584 Manis sekali! 372 00:23:39,459 --> 00:23:41,501 Selamat datang. Boleh kubawakan mantelmu? 373 00:23:41,584 --> 00:23:42,709 Tidak. 374 00:23:51,418 --> 00:23:52,584 Lepas plastiknya. 375 00:24:01,376 --> 00:24:04,084 Angelina! Boleh kutunjukkan ide gaun quince-ku? 376 00:24:04,584 --> 00:24:06,376 Ya, tentu. 377 00:24:09,168 --> 00:24:10,001 Baiklah. 378 00:24:17,209 --> 00:24:18,209 Anggur? 379 00:24:18,293 --> 00:24:20,043 Astaga. Ya, terima kasih. 380 00:24:20,126 --> 00:24:23,126 Ini ide gaun quince-ku. 381 00:24:24,959 --> 00:24:28,626 Aku memikirkan mawar emas, tetapi entah seperti apa. Bagaimana? 382 00:24:28,709 --> 00:24:29,543 Yang ini? 383 00:24:30,334 --> 00:24:31,376 Pilihan bagus. 384 00:24:38,793 --> 00:24:39,751 KAWAN 385 00:24:43,084 --> 00:24:44,084 Siapa pemuda ini? 386 00:24:44,959 --> 00:24:47,959 Hanya murid dari kelas sains. 387 00:24:48,543 --> 00:24:51,043 - Hanya kawan? - Kurasa. 388 00:24:51,126 --> 00:24:55,251 Gloria coba membuatku bicara dengannya, tetapi bagaimana jika dia tak menyukaiku? 389 00:24:55,334 --> 00:24:57,251 Tetapi bagaimana jika dia menyukaimu? 390 00:24:58,209 --> 00:24:59,959 Aku tahu, menakutkan, 'kan? 391 00:25:00,668 --> 00:25:04,709 Tetapi aku orang terburuk yang memberi nasihat tentang hal-hal romantis ini. 392 00:25:05,209 --> 00:25:07,709 Tanyakan saja kepada salah satu mantanku. 393 00:25:07,793 --> 00:25:10,126 Ya, tetapi bukankah kau mengencani Ricardo Mondraga? 394 00:25:10,209 --> 00:25:13,543 Tampaknya kau orang yang tepat untuk memberi nasihat soal ini. 395 00:25:18,251 --> 00:25:19,084 Ini ibumu? 396 00:25:20,001 --> 00:25:20,834 Mendiang ibuku. 397 00:25:24,084 --> 00:25:25,251 Mau lihat foto ibuku? 398 00:25:26,168 --> 00:25:27,001 Ya. 399 00:25:35,334 --> 00:25:36,168 Ini ibuku. 400 00:25:37,834 --> 00:25:38,918 Dia sangat cantik. 401 00:25:39,501 --> 00:25:40,418 Terima kasih. 402 00:25:41,751 --> 00:25:42,751 Dia… 403 00:25:44,876 --> 00:25:46,543 Dia wafat beberapa tahun yang lalu. 404 00:25:47,543 --> 00:25:48,626 Saat musim dingin. 405 00:25:49,834 --> 00:25:50,959 Kau mau duduk? 406 00:25:52,584 --> 00:25:54,043 Duduklah. Tidak apa-apa. 407 00:25:54,126 --> 00:25:55,168 Ayo, duduklah. 408 00:25:56,334 --> 00:25:57,209 Baiklah. 409 00:26:01,626 --> 00:26:05,001 Keadaan tak lagi sama sejak aku kehilangan dia. 410 00:26:06,876 --> 00:26:07,709 Ibuku. 411 00:26:09,001 --> 00:26:10,834 Dia akan senang berada di sini 412 00:26:11,543 --> 00:26:13,876 dengan semua lampu dan salju. 413 00:26:15,084 --> 00:26:17,001 Dia sangat menyukai Natal. 414 00:26:18,626 --> 00:26:20,959 Ini gila, aku menahan diri. 415 00:26:21,876 --> 00:26:24,501 Aku akan sangat bersemangat menceritakan hariku, 416 00:26:25,001 --> 00:26:28,043 lalu aku akan ingat dia sudah tiada. 417 00:26:33,334 --> 00:26:35,251 Aku mengerti betul perasaan itu. 418 00:26:37,626 --> 00:26:41,126 Banyak yang ingin kubagikan dengannya. 419 00:26:43,168 --> 00:26:45,751 Seperti quince-ku misalnya. 420 00:26:47,043 --> 00:26:50,543 Ini seharusnya menjadi momen besar 421 00:26:51,209 --> 00:26:53,543 dalam perjalananku menjadi seorang wanita… 422 00:26:55,293 --> 00:26:56,876 dan rasanya aneh. 423 00:26:58,626 --> 00:26:59,459 Aku 424 00:27:00,918 --> 00:27:02,834 tak bersamanya di pesta itu. 425 00:27:11,001 --> 00:27:13,459 Aku yakin dia akan sangat bangga padamu. 426 00:27:14,084 --> 00:27:16,459 Dan beruntungnya dirimu, kau punya ayahmu. 427 00:27:17,376 --> 00:27:19,001 Ya, dia… 428 00:27:20,834 --> 00:27:21,876 Dia hebat. 429 00:27:24,126 --> 00:27:25,209 Aku pulang. 430 00:27:26,043 --> 00:27:28,293 Badainya nyaris membunuhku. 431 00:27:31,251 --> 00:27:32,959 Aku bisa kembali lebih cepat, 432 00:27:33,459 --> 00:27:35,459 tetapi Conchi dan Connie. 433 00:27:36,334 --> 00:27:38,084 Astaga, 434 00:27:38,168 --> 00:27:40,334 mereka terus merumpi. 435 00:27:42,668 --> 00:27:44,043 Siapa mereka? 436 00:27:44,126 --> 00:27:46,001 Bu, ini kawan-kawanku. 437 00:27:46,084 --> 00:27:49,001 Cuacanya terlalu buruk untuk pulang, jadi mereka akan menginap. 438 00:27:49,084 --> 00:27:50,751 Tentu saja, Nak. 439 00:27:51,626 --> 00:27:53,959 - Nek, ini Angelina. - Halo, Bu. 440 00:27:54,043 --> 00:27:54,918 Ini Monique. 441 00:27:55,543 --> 00:27:56,459 Ini ibuku. 442 00:27:58,334 --> 00:28:01,293 Selamat datang di rumah kami! 443 00:28:01,376 --> 00:28:03,584 Selamat datang. 444 00:28:03,668 --> 00:28:04,626 Terima kasih. 445 00:28:04,709 --> 00:28:06,126 Aku Frida. 446 00:28:06,626 --> 00:28:09,376 - Frida! Selamat datang! - Baiklah! 447 00:28:10,459 --> 00:28:11,334 Kalian lapar? 448 00:28:12,209 --> 00:28:14,168 Ya, kami… Baik. 449 00:28:14,251 --> 00:28:15,168 Ayo makan! 450 00:28:21,168 --> 00:28:25,501 Dan kami siaran langsung di studio bersama Angelina yang mengagumkan. 451 00:28:27,293 --> 00:28:29,001 Bagus sekali. Di mana… 452 00:28:30,376 --> 00:28:31,293 Di mana dia? 453 00:28:32,834 --> 00:28:34,668 Tidak. 454 00:28:39,918 --> 00:28:41,834 Ini agar kau tak kedinginan. 455 00:28:43,293 --> 00:28:45,584 Terima kasih, Bu. 456 00:28:49,501 --> 00:28:52,001 Ini terlihat sangat lezat. 457 00:28:52,084 --> 00:28:55,334 Aku sudah lama tak makan masakan rumahan. 458 00:28:56,084 --> 00:28:57,543 - Benarkah? - Ya, itu benar. 459 00:28:57,626 --> 00:29:00,126 Aku punya nomor restoran favoritnya di panggilan cepat. 460 00:29:00,959 --> 00:29:01,918 Terima kasih. 461 00:29:02,001 --> 00:29:06,293 Aku yakin itu lezat, tetapi aku hanya akan makan kacang. 462 00:29:07,084 --> 00:29:09,668 Aku harus muat di gaunku untuk sebuah acara. 463 00:29:09,751 --> 00:29:11,543 Kau hanya akan makan kacang? 464 00:29:11,626 --> 00:29:13,584 Ya, itu protein. 465 00:29:14,084 --> 00:29:15,251 Jangan sampai aku bicara. 466 00:29:15,334 --> 00:29:17,876 Itu kejahatan dunia pertunjukan yang harus dilakukan. 467 00:29:18,709 --> 00:29:20,043 Pantas kau kurus. 468 00:29:20,626 --> 00:29:23,084 Kau butuh lemak agar sehat. 469 00:29:24,709 --> 00:29:27,834 - Ayo, Miguel. Beri dia pozole. - Tidak. Terima kasih, Bu. Tidak usah. 470 00:29:27,918 --> 00:29:30,418 Beri dia sedikit. Apa maksudmu tidak usah? 471 00:29:30,501 --> 00:29:32,751 Baik, sedikit saja. 472 00:29:32,834 --> 00:29:35,626 - Sedikit saja. - Baiklah, cukup. Terima kasih. 473 00:29:35,709 --> 00:29:36,751 Selamat makan. 474 00:29:36,834 --> 00:29:38,959 Baik. Selamat makan. 475 00:29:44,334 --> 00:29:48,001 Astaga! Ini enak sekali! 476 00:29:50,501 --> 00:29:54,918 Jika kau bosan hanya makan kacang, dapurku selalu terbuka. 477 00:29:55,001 --> 00:29:55,959 Akan kuberi nomorku. 478 00:30:00,501 --> 00:30:02,126 - Apa Ricardo memasak? - Siapa? 479 00:30:02,959 --> 00:30:04,918 Kekasihnya, Ricardo Mondraga. 480 00:30:05,001 --> 00:30:06,418 Ricardo Mondraga pacarmu? 481 00:30:07,376 --> 00:30:09,293 Tidak mungkin! Kau terlalu kurus untuknya. 482 00:30:09,376 --> 00:30:10,876 Dia di acara yang Nenek tonton. 483 00:30:10,959 --> 00:30:13,001 Kau menonton Reina del Mar? 484 00:30:13,584 --> 00:30:14,834 Hanya itu yang kutonton. 485 00:30:14,918 --> 00:30:17,293 Ya. Dia tak pernah melewatkan telenovela itu. 486 00:30:17,376 --> 00:30:19,751 Dia mencintai kekasihmu melebihi kau mencintainya. 487 00:30:21,459 --> 00:30:23,876 Tunggu, apa dia yang melepas bajunya di setiap adegan? 488 00:30:23,959 --> 00:30:24,959 - Ya. - Dia orangnya. 489 00:30:25,043 --> 00:30:27,959 Aku ingin bersulang untuk sang juru masak. 490 00:30:28,876 --> 00:30:31,376 - Untuk juru masak. - Untuk juru masak! 491 00:30:35,834 --> 00:30:37,084 Ini ruang musik kami. 492 00:30:40,668 --> 00:30:43,126 Ini asli atau hanya untuk dipajang? 493 00:30:43,209 --> 00:30:45,751 Ini semua instrumen Ayah. Ayah juga menggubah lagu. 494 00:30:45,834 --> 00:30:46,876 Ayah punya grup musik. 495 00:30:46,959 --> 00:30:47,959 Cristina. 496 00:30:48,918 --> 00:30:53,584 Itu grup musik garasi di SMA dan tak pernah meninggalkan garasi. 497 00:30:53,668 --> 00:30:55,459 Grup musik, ya? 498 00:30:55,543 --> 00:30:57,626 Ya, rambut metal dan semacamnya. 499 00:30:58,793 --> 00:31:00,126 Aku harus melihat itu. 500 00:31:01,126 --> 00:31:03,543 Aku selalu mengagumi pria rambut metal. 501 00:31:03,626 --> 00:31:06,543 Satu-satunya yang pakai lebih banyak semprot rambut daripada aku. 502 00:31:10,751 --> 00:31:12,501 - Apa ini? - Bukan apa-apa. 503 00:31:12,584 --> 00:31:15,751 Bukan apa-apa. Itu belum… 504 00:31:17,001 --> 00:31:17,834 selesai. 505 00:31:18,418 --> 00:31:21,251 Mereka bilang rumah adalah tempat hati berada. 506 00:31:22,334 --> 00:31:23,334 Mereka… 507 00:31:25,168 --> 00:31:30,334 Mereka bilang rumah adalah tempat hati berada. 508 00:31:33,293 --> 00:31:36,626 Mereka bilang rumah adalah tempat hati berada. 509 00:31:38,001 --> 00:31:39,334 Itu cukup bagus. 510 00:31:40,209 --> 00:31:42,543 Namun, ini baru pengantar. 511 00:31:42,626 --> 00:31:45,043 Di mana hook-nya? 512 00:31:45,126 --> 00:31:47,959 Aku masih mengerjakannya. 513 00:31:48,043 --> 00:31:49,751 Untuk menyatukan kembali grup musik? 514 00:31:49,834 --> 00:31:52,709 Tidak, itu hanya untuk bersenang-senang. 515 00:31:53,293 --> 00:31:55,959 Sudah lama aku tak menulis untuk bersenang-senang. 516 00:31:56,459 --> 00:32:01,001 Aku mendengarnya. Mereka bilang rumah… Apa yang kau… Dengar, ayo kita coba. 517 00:32:01,084 --> 00:32:03,001 - Mereka bilang rumah… - Kau serius? 518 00:32:03,084 --> 00:32:05,501 Ya, aku serius. Ayo, bersenang-senanglah. 519 00:32:06,084 --> 00:32:09,251 Mereka bilang rumah adalah tempat hati berada. 520 00:32:09,334 --> 00:32:10,668 Lalu, kau ulangi. 521 00:32:13,251 --> 00:32:15,376 Dan mendarat di sini. 522 00:32:15,459 --> 00:32:16,959 Itu sangat bagus. 523 00:32:17,043 --> 00:32:18,668 Ya. Begitu kata mereka… 524 00:32:18,751 --> 00:32:22,334 Bagaimana jika kau sesuaikan sedikit? 525 00:32:24,001 --> 00:32:26,251 Lalu, seperti ini… Dan ke bawah sini… 526 00:32:27,709 --> 00:32:29,543 - Itu jauh lebih baik. - Ya? Ya. 527 00:32:32,751 --> 00:32:34,209 Ya? Baiklah. 528 00:32:35,043 --> 00:32:37,043 Maaf. Aku mencorat-coret kertasmu. 529 00:32:37,126 --> 00:32:39,709 Tidak. Tidak apa-apa. Itu bagus. 530 00:32:40,293 --> 00:32:41,751 - Kau yakin? - Ya. 531 00:32:42,751 --> 00:32:45,334 Baik, jadi kita akan turun ke sini, 'kan? 532 00:32:48,959 --> 00:32:52,543 Ya, itu bukan sekadar nada dan akor. 533 00:32:52,626 --> 00:32:55,084 Itu pesannya. Manis sekali. 534 00:32:56,043 --> 00:32:57,751 Rumah adalah tempat hati berada. 535 00:32:57,834 --> 00:33:00,751 Ini bisa dipoles dan dibenahi. 536 00:33:04,376 --> 00:33:07,334 Namun, pesannya sangat menyentuh dan… 537 00:33:09,626 --> 00:33:11,876 Aku bisa membantumu dengan ini 538 00:33:11,959 --> 00:33:12,793 jika… 539 00:33:13,376 --> 00:33:15,251 Jika kau mencari rekan penulis. 540 00:33:18,001 --> 00:33:19,043 Aku… 541 00:33:22,668 --> 00:33:23,501 Sebetulnya… 542 00:33:25,959 --> 00:33:26,959 Apa? 543 00:33:28,001 --> 00:33:30,126 Kenapa aku? Aku hanya guru musik. 544 00:33:30,709 --> 00:33:31,834 Lantas kenapa? 545 00:33:32,959 --> 00:33:35,709 Lagu yang bagus akan terdengar bagus, 546 00:33:35,793 --> 00:33:41,084 dan DNA untuk sesuatu yang sangat istimewa ada di halaman itu. 547 00:33:41,168 --> 00:33:43,459 Aku benar-benar bisa merasakannya. 548 00:33:43,543 --> 00:33:47,751 Baik, tetapi ya, bukankah lebih baik kau bekerja dengan profesional? 549 00:33:47,834 --> 00:33:50,334 Musik yang bagus berasal dari dalam, 550 00:33:50,418 --> 00:33:53,959 dan aku merasa kita bisa menulis lagu yang bagus bersama-bersama. 551 00:33:54,043 --> 00:33:56,876 - Ya, aku hanya tidak… - Baik, sekarang aku akan jujur. 552 00:33:58,626 --> 00:33:59,584 Aku butuh ini. 553 00:34:01,043 --> 00:34:03,626 Aku butuh lagu baru, Miguel. 554 00:34:05,376 --> 00:34:07,084 Aku butuh lagu Natal baru. 555 00:34:07,168 --> 00:34:08,793 Baik, sudah kukatakan. 556 00:34:09,293 --> 00:34:13,459 Aku berutang lagu baru kepada labelku, dan aku benar-benar buntu. 557 00:34:14,209 --> 00:34:17,043 Aku benar-benar merasa mungkin ini lagunya. 558 00:34:17,126 --> 00:34:19,876 Kau lihat betapa mulusnya kita memainkannya bersama di dalam. 559 00:34:19,959 --> 00:34:22,584 - Kurasa kita pasti bisa. - Anggap kita melakukan ini. 560 00:34:22,668 --> 00:34:24,209 Bagaimana cara kerjanya? 561 00:34:25,209 --> 00:34:26,084 Tenang. 562 00:34:26,168 --> 00:34:30,126 Kita setuju di awal ini kesepakatan bisnis yang ketat, 563 00:34:30,209 --> 00:34:32,293 dan aku mendapatkan single milikku. 564 00:34:32,376 --> 00:34:36,459 Kau dapat uang banyak untuk menghidupimu sampai Cristina masuk perguruan tinggi 565 00:34:36,959 --> 00:34:38,334 serta 566 00:34:39,418 --> 00:34:41,543 royalti jika lagunya menjadi hit. 567 00:34:43,043 --> 00:34:44,626 Itu pasti menyenangkan. 568 00:34:44,709 --> 00:34:48,251 Kau juga akhirnya bisa mengeluarkan grup musikmu dari garasi. 569 00:34:55,001 --> 00:34:56,376 Aku tak tahu harus bilang apa. 570 00:34:56,459 --> 00:34:58,626 Katakan saja ya. 571 00:34:58,709 --> 00:34:59,543 Ya. 572 00:35:00,126 --> 00:35:01,209 Sangat mudah. 573 00:35:01,918 --> 00:35:03,793 Jadi, sepakat? 574 00:35:05,918 --> 00:35:06,751 Sepakat. 575 00:35:11,418 --> 00:35:14,543 Miguel, kemari. 576 00:35:14,626 --> 00:35:16,209 Baik, sekarang keluar! 577 00:35:16,293 --> 00:35:19,251 Beri Ibu kesempatan untuk mengenal tamu kita. 578 00:35:19,334 --> 00:35:21,209 Beri tahu ayahmu, Cristina! 579 00:35:21,293 --> 00:35:23,709 Para wanita butuh ruang untuk mengobrol. 580 00:35:23,793 --> 00:35:26,293 Baiklah, jangan khawatir. Kau akan baik-baik saja. 581 00:35:26,793 --> 00:35:28,668 Dia tak boleh minum setelah tengah malam. 582 00:35:28,751 --> 00:35:31,084 Ayah! Serius? Kenapa kau bilang begitu? 583 00:35:36,376 --> 00:35:37,543 Siapa yang mau minum? 584 00:35:53,543 --> 00:35:55,084 Dia manis juga. 585 00:35:55,168 --> 00:35:57,751 Mo, jangan mulai membahas itu. 586 00:35:57,834 --> 00:36:01,709 Aku di sini untuk lagunya dan hanya lagunya. 587 00:36:02,209 --> 00:36:03,876 Semoga lagunya cukup bagus. 588 00:36:16,834 --> 00:36:19,168 Miguel? Astaga. 589 00:36:25,293 --> 00:36:27,501 Oh, tidak. 590 00:36:28,001 --> 00:36:29,418 Oh, ya. 591 00:36:30,126 --> 00:36:30,959 Apa? 592 00:36:31,668 --> 00:36:33,751 Nenek membuka tequila Natal. 593 00:36:33,834 --> 00:36:35,334 Astaga. 594 00:36:35,959 --> 00:36:38,293 Dia wanita yang menyenangkan. 595 00:36:38,376 --> 00:36:39,459 Ini. Minumlah. 596 00:36:39,543 --> 00:36:42,793 Aku belum meminumnya. Kau lebih membutuhkannya daripada aku. 597 00:36:42,876 --> 00:36:43,709 Terima kasih. 598 00:36:48,709 --> 00:36:49,918 Segar sekali. 599 00:36:51,043 --> 00:36:53,001 Semoga itu membantu. Maafkan aku. 600 00:36:53,084 --> 00:36:54,293 Jangan minta maaf. 601 00:36:54,376 --> 00:36:56,709 Sebenarnya itu cukup menyenangkan. 602 00:36:58,709 --> 00:37:01,543 - Kalian mau ke mana? - Ke tempat latihan quince-ku. 603 00:37:01,626 --> 00:37:02,751 Keren. 604 00:37:03,251 --> 00:37:06,418 Hei, aku ingin memberitahumu aku mengerjakan lagunya semalam. 605 00:37:06,501 --> 00:37:07,376 Sungguh? Aku juga. 606 00:37:07,459 --> 00:37:08,751 Apa yang kau lakukan? 607 00:37:08,834 --> 00:37:11,334 Aku bisa memainkannya dengan cepat kalau kau mau. 608 00:37:11,418 --> 00:37:12,626 - Lagunya… - Tidak. 609 00:37:12,709 --> 00:37:14,959 Kami hanya keluar sebentar, 610 00:37:15,043 --> 00:37:19,543 tetapi kau boleh masuk, hangatkan diri, pakai piano, dan kami akan segera kembali. 611 00:37:19,626 --> 00:37:22,043 Atau kita bisa kembali ke kota. 612 00:37:22,709 --> 00:37:24,459 Tentu. Ya. 613 00:37:24,543 --> 00:37:30,126 Kau mungkin harus pergi ke mana pun selebritas pergi. 614 00:37:30,209 --> 00:37:33,293 Miguel, aku butuh lagu itu secepatnya. 615 00:37:33,376 --> 00:37:37,834 Aku tak bisa diam di sini, padahal kita berdua sedang menciptakannya. 616 00:37:37,918 --> 00:37:41,709 Bagaimana jika kita melewatkan momen inspirasi penting? 617 00:37:42,376 --> 00:37:44,251 Kita mengalir. Tidak bisa. 618 00:37:47,501 --> 00:37:50,751 Baiklah, begini saja, aku ikut dengan kalian. 619 00:37:50,834 --> 00:37:53,459 Ya, aku ikut kalian. Kita bisa bekerja di tempat latihan. 620 00:37:53,543 --> 00:37:55,876 Apa? Kau mau ikut? 621 00:37:55,959 --> 00:37:58,543 Kecuali kau keberatan. Aku tak mau melangkahi. 622 00:37:58,626 --> 00:37:59,501 Tidak. 623 00:37:59,584 --> 00:38:01,709 Tentu saja, aku… Kami tak keberatan. 624 00:38:01,793 --> 00:38:03,043 Dengan senang hati. 625 00:38:03,126 --> 00:38:04,001 Hanya saja… 626 00:38:05,501 --> 00:38:08,418 kau mungkin terbiasa dengan ajang 627 00:38:09,709 --> 00:38:12,418 dengan kaliber dan gaya tertentu, 628 00:38:12,501 --> 00:38:14,293 tetapi kami sedikit lebih… 629 00:38:14,376 --> 00:38:17,334 Miguel, aku artis rekaman, 630 00:38:17,418 --> 00:38:18,793 bukan alien luar angkasa. 631 00:38:20,251 --> 00:38:22,793 Namun, izinkan aku bersih-bersih sedikit. 632 00:38:23,293 --> 00:38:26,126 Jadi, kita akan pergi ke tempat latihan quince sekarang? 633 00:38:26,209 --> 00:38:27,501 Waktunya quince. 634 00:38:27,584 --> 00:38:30,168 Astaga! Aku sangat senang! 635 00:38:30,251 --> 00:38:34,084 Bicara soal senang, Ayah tak tahu bagaimana reaksi bibi-bibimu. 636 00:38:39,209 --> 00:38:40,793 Aku bilang jangan teriak. 637 00:38:41,376 --> 00:38:43,084 Itu menurun dari keluarga. 638 00:38:43,168 --> 00:38:44,293 Itu dari pihak ibu. 639 00:38:49,876 --> 00:38:51,459 Ini Connie dan Conchi. 640 00:38:51,543 --> 00:38:54,543 Bibi Cristina. Mereka membantu Cristina dengan quince-nya. 641 00:38:54,626 --> 00:38:56,334 - Halo. - Aku mencintaimu. 642 00:38:59,084 --> 00:39:00,084 Aku lebih mencintaimu. 643 00:39:01,293 --> 00:39:03,376 Apa ini karena video yang kau buat? 644 00:39:08,126 --> 00:39:10,751 Aku tahu! Selanjutnya buatlah video untuk Beyoncé. 645 00:39:10,834 --> 00:39:12,126 Aku kenal Beyoncé. 646 00:39:12,209 --> 00:39:14,209 Sungguh? 647 00:39:14,709 --> 00:39:16,418 Baik, ayo lakukan peregangan. 648 00:39:18,918 --> 00:39:21,918 Boleh kutunjukkan lirik yang kupikirkan semalam? 649 00:39:23,418 --> 00:39:25,334 Baiklah. Ini dia. 650 00:39:25,418 --> 00:39:26,626 Bagaimana menurutmu? 651 00:39:26,709 --> 00:39:29,043 Aku tak ingin Natal hanya menjadi hari biasa. 652 00:39:30,001 --> 00:39:31,668 Apa itu bagus atau berlebihan? 653 00:39:31,751 --> 00:39:33,668 Tidak. Aku menyukainya. 654 00:39:35,584 --> 00:39:37,376 Bagaimana dengan ini? Boleh? 655 00:39:37,459 --> 00:39:38,668 Ya. Tentu. 656 00:39:40,251 --> 00:39:41,084 Ayo. 657 00:39:43,459 --> 00:39:44,459 Ayo! 658 00:39:44,543 --> 00:39:46,918 Karena tidak akan ada Natal tanpamu. 659 00:39:48,584 --> 00:39:49,626 Ya! 660 00:39:50,293 --> 00:39:52,876 Ya! Itu dia! Itu sempurna. 661 00:39:52,959 --> 00:39:54,001 Ambil dari atas. 662 00:39:54,084 --> 00:39:56,626 Lima, enam, tujuh, delapan! 663 00:39:56,709 --> 00:40:01,209 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 664 00:40:01,293 --> 00:40:03,543 Satu, dua, tiga, empat… 665 00:40:03,626 --> 00:40:06,043 Ini gila. 666 00:40:06,126 --> 00:40:10,209 Aku pasti sudah mendengarkan album Love It or Leave It-mu ribuan kali 667 00:40:10,293 --> 00:40:12,793 di mobil, ruang istirahat, sasana. 668 00:40:13,418 --> 00:40:15,084 Tunggu, Love It or Leave it? 669 00:40:15,793 --> 00:40:17,626 Album itu sudah lama sekali. 670 00:40:18,126 --> 00:40:19,376 Bagaimana dengan Slingshot? 671 00:40:19,459 --> 00:40:21,168 Yang itu agak… 672 00:40:23,209 --> 00:40:25,293 rentak, untuk seleraku. 673 00:40:25,376 --> 00:40:26,376 Rentak? 674 00:40:29,668 --> 00:40:31,084 Tetapi album pertama… 675 00:40:32,459 --> 00:40:36,709 Ya. Yang itu luar biasa. 676 00:40:36,793 --> 00:40:39,959 Dan sekarang, aku duduk di sini bersama orang yang menciptakannya. 677 00:40:41,584 --> 00:40:42,959 Aku hanya orang biasa. 678 00:40:43,043 --> 00:40:43,959 Tidak. 679 00:40:44,793 --> 00:40:47,668 Aku yang hanya orang biasa. 680 00:40:50,293 --> 00:40:51,626 Ya… 681 00:40:52,626 --> 00:40:54,251 Aku tak pernah merayakan quince. 682 00:40:55,626 --> 00:40:56,626 Aku melewatkannya. 683 00:40:56,709 --> 00:40:58,918 Apa yang kau lakukan saat menginjak 15 tahun? 684 00:40:59,001 --> 00:41:00,084 Tur bersama JLo. 685 00:41:02,501 --> 00:41:05,209 Ya. Kau benar-benar melewatkannya. 686 00:41:06,501 --> 00:41:11,834 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan. 687 00:41:11,918 --> 00:41:16,001 Cristina, maukah kau menunjukkan Angelina tarian kejutanmu? 688 00:41:16,084 --> 00:41:17,418 - Apa? - Baiklah. 689 00:41:17,501 --> 00:41:19,709 Ya, aku ingin sekali melihatnya. 690 00:41:23,043 --> 00:41:25,918 Baiklah. 691 00:41:27,168 --> 00:41:28,334 Mainkan, Bibi. 692 00:41:29,584 --> 00:41:30,459 Itu laguku. 693 00:41:31,626 --> 00:41:33,626 Lima, enam, tujuh, delapan. 694 00:41:33,709 --> 00:41:36,584 Satu, dua, tiga… Tidak, berhenti. 695 00:41:36,668 --> 00:41:37,751 Bukan begitu. 696 00:41:39,793 --> 00:41:41,501 Kami agak kesulitan, tetapi… 697 00:41:41,584 --> 00:41:42,459 Baiklah, aku… 698 00:41:44,334 --> 00:41:47,251 Aku tahu apa kesalahan kalian. Baiklah. 699 00:41:47,334 --> 00:41:49,251 Semuanya, kembali ke awal. 700 00:41:49,334 --> 00:41:51,043 - Astaga! - Baiklah. 701 00:41:51,543 --> 00:41:53,001 - Astaga. - Baiklah. 702 00:41:53,501 --> 00:41:56,918 Kesalahan kalian adalah perpindahan khas setelah intro, mengerti? 703 00:41:57,001 --> 00:41:59,751 Jika punya sedikit koreografi, kalian bisa memulihkan timing. 704 00:41:59,834 --> 00:42:01,918 Jadi, ayo lakukan gerakan seperti… 705 00:42:02,001 --> 00:42:07,043 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh, delapan, mengerti? 706 00:42:12,043 --> 00:42:14,543 Jangan lakukan itu. Baik, mari buat sederhana. 707 00:42:15,168 --> 00:42:18,959 Kita akan melakukan… Satu, dua, tiga, empat, 708 00:42:19,043 --> 00:42:21,293 lima, enam, tujuh, delapan. 709 00:42:21,376 --> 00:42:24,501 Baik, siap? Bisa kita coba? Lima, enam, tujuh, delapan. 710 00:42:24,584 --> 00:42:27,918 Satu, dua, tiga, empat. 711 00:42:28,001 --> 00:42:29,793 Sekarang, ayo berikan komitmen penuh. 712 00:42:29,876 --> 00:42:32,293 Aku ingin melihat wajah. Aku ingin melihat gerakan. 713 00:42:32,376 --> 00:42:33,918 Lima, enam, tujuh, delapan. 714 00:42:34,001 --> 00:42:36,501 Satu, dua, tiga… 715 00:43:15,334 --> 00:43:18,584 Jadi, apa kau sudah memutuskan siapa pasangan untuk quince-mu? 716 00:43:18,668 --> 00:43:21,626 Kau bisa mengajak Scott, tetapi kau harus berkencan. 717 00:43:21,709 --> 00:43:24,459 Aku tak mau dipermalukan lagi. 718 00:43:24,959 --> 00:43:27,793 Lagi pula, kurasa aku akan melaluinya sebagai wanita mandiri. 719 00:43:27,876 --> 00:43:30,543 Bukankah itu intinya? 720 00:43:30,626 --> 00:43:31,459 Hebat! 721 00:43:33,959 --> 00:43:35,709 Kita bisa langsung ke bait ini, 'kan? 722 00:43:35,793 --> 00:43:36,668 Hei, Angelina! 723 00:43:37,876 --> 00:43:40,793 Aku hanya ingin tahu apa kau mungkin benar-benar sibuk 724 00:43:40,876 --> 00:43:46,376 karena Natal sudah dekat, tetapi maukah kau datang ke… 725 00:43:47,751 --> 00:43:48,668 Quince-mu? 726 00:43:49,376 --> 00:43:52,001 Sabtu depan sebagai tamu pentingku. 727 00:43:52,668 --> 00:43:53,876 Dengan senang hati. 728 00:43:55,126 --> 00:44:01,376 Tetapi hanya jika kau bersedia datang sebagai tamuku terlebih dahulu. 729 00:44:01,459 --> 00:44:02,501 Apa maksudmu? 730 00:44:03,001 --> 00:44:07,168 Aku mengadakan penggalangan dana setiap tahun di kota saat Natal. 731 00:44:07,251 --> 00:44:11,126 Aku ingin kalian berdua datang sebagai tamu pentingku. 732 00:44:11,209 --> 00:44:12,168 Astaga! 733 00:44:12,251 --> 00:44:14,959 - Ayo! - Aku tak tahu harus berkata apa. 734 00:44:15,043 --> 00:44:16,084 Katakan saja ya. 735 00:44:18,334 --> 00:44:19,418 Kurasa aku harus. 736 00:44:19,501 --> 00:44:20,334 Ya! 737 00:44:22,001 --> 00:44:22,834 Bagus. 738 00:44:24,001 --> 00:44:24,834 Baiklah. 739 00:44:25,959 --> 00:44:27,376 Ayo selesaikan lagu ini. 740 00:44:28,334 --> 00:44:30,334 Jika tidak, tak ada yang pergi ke gala. 741 00:44:30,418 --> 00:44:31,709 Astaga. 742 00:44:32,209 --> 00:44:35,918 Itu mungkin ada di buku pedoman. 743 00:44:36,418 --> 00:44:38,376 Jadi, aku akan mempertimbangkan kembali. 744 00:44:38,459 --> 00:44:39,376 Benar. 745 00:44:41,251 --> 00:44:43,209 Aku harus mengangkat ini. 746 00:44:43,709 --> 00:44:44,543 Ya. 747 00:44:48,084 --> 00:44:49,209 Aku harus bilang apa? 748 00:44:53,751 --> 00:44:55,001 Barry! 749 00:44:55,084 --> 00:44:56,334 Dari mana saja kau? 750 00:44:56,418 --> 00:44:59,043 Aku sedang mengerjakan lagu Natal seperti yang kau minta. 751 00:44:59,126 --> 00:45:01,084 Kau seharusnya melakukan itu di sini. 752 00:45:01,168 --> 00:45:03,834 Aku hanya butuh waktu untuk mencari inspirasi. 753 00:45:04,834 --> 00:45:06,501 Ini proses kreatif, Barry. 754 00:45:06,584 --> 00:45:10,626 Baik. Kau tahu gala sudah dekat, 'kan? 755 00:45:10,709 --> 00:45:14,584 Ya, benar. Kau ada benarnya. 756 00:45:14,668 --> 00:45:18,001 Kalau begitu, aku tak perlu membuang waktuku di telepon. Dah. 757 00:45:18,751 --> 00:45:21,834 Tidak ada yang boleh menutup teleponku. Aku yang menutup telepon. 758 00:45:29,168 --> 00:45:31,043 Miguel, kita bisa mulai? 759 00:45:31,126 --> 00:45:34,043 Tamalada akan terus berlangsung. Kami butuh bantuanmu. 760 00:45:34,126 --> 00:45:35,084 Ibu. 761 00:45:35,168 --> 00:45:37,251 Mungkin ini akan menginspirasimu. 762 00:45:37,334 --> 00:45:39,209 - Duduk. - Makanan selalu menginspirasiku. 763 00:45:39,293 --> 00:45:41,168 Terima kasih banyak, Bu. 764 00:45:41,251 --> 00:45:43,876 Tetapi kami punya banyak pekerjaan. Kami belum… 765 00:45:46,001 --> 00:45:49,959 Tetapi ya, kadang kau menemukan inspirasi saat tak mencarinya. 766 00:45:50,043 --> 00:45:52,584 Benar sekali. 767 00:46:06,001 --> 00:46:07,293 Boleh kubantu? 768 00:46:11,626 --> 00:46:12,959 Ya, kurasa. 769 00:46:13,043 --> 00:46:15,084 - Ayo mulai dari awal. - Baik. 770 00:46:15,168 --> 00:46:17,501 Baiklah. Putar ke sini. 771 00:46:18,001 --> 00:46:20,709 Kita hanya akan mengambil sebagian. 772 00:46:20,793 --> 00:46:22,584 Apa aku juga menekannya? 773 00:46:22,668 --> 00:46:23,501 Tidak. 774 00:46:24,543 --> 00:46:26,459 - Lalu, kau harus… - Baiklah. 775 00:46:26,543 --> 00:46:27,501 Seperti ini. 776 00:46:27,584 --> 00:46:28,959 Kau harus mengotori tanganmu. 777 00:46:30,293 --> 00:46:31,251 Benar. 778 00:46:31,334 --> 00:46:33,501 - Apa aku menaruhnya di atas sini atau… - Tidak. 779 00:46:33,584 --> 00:46:36,376 - Tidak, hanya setengahnya. - Dari sini ke sini. 780 00:46:36,459 --> 00:46:37,293 Baiklah. 781 00:46:37,376 --> 00:46:39,459 Itu bagus. Kau berhasil. 782 00:47:30,001 --> 00:47:34,376 Ingat, lain kali, kurangi masa, sedikit berantakan. 783 00:47:46,376 --> 00:47:49,126 Kau pasti tak tahu di mana si bintang pop itu, 'kan? 784 00:47:51,001 --> 00:47:52,793 Kau sudah melihat ini? 785 00:47:55,334 --> 00:47:56,168 Apa-apaan? 786 00:47:57,126 --> 00:47:58,626 Conchi Imut siapa? 787 00:47:59,334 --> 00:48:00,168 Ya. 788 00:48:07,126 --> 00:48:08,543 Semua baik-baik saja? 789 00:48:09,793 --> 00:48:13,918 - Kurasa ini dia, Mo. - Lagu atau guru musik? 790 00:48:15,293 --> 00:48:18,459 Aku bahkan takkan menghibur itu dengan tanggapan. 791 00:48:19,626 --> 00:48:21,751 Aku mau mandi. 792 00:48:21,834 --> 00:48:23,251 Kita tak punya pakaian bersih. 793 00:48:23,876 --> 00:48:25,293 Connie dan Conchi membawanya. 794 00:48:28,501 --> 00:48:30,001 Baiklah. 795 00:48:30,084 --> 00:48:32,459 Itu penampilan yang bagus. 796 00:48:33,293 --> 00:48:34,626 Terima kasih. 797 00:48:35,126 --> 00:48:39,418 Tetapi tunggu, ini adalah… 798 00:48:41,209 --> 00:48:42,418 pertunjukan sebenarnya. 799 00:48:42,918 --> 00:48:44,376 Siapa yang butuh kelab? 800 00:48:44,459 --> 00:48:45,709 Kelabnya ada di sini. 801 00:48:47,251 --> 00:48:50,793 Baik, aku akan melihat Frida sedang apa. 802 00:48:51,293 --> 00:48:52,126 Baiklah. 803 00:48:54,543 --> 00:48:57,334 Jadi, sampai mana kita? 804 00:48:58,001 --> 00:49:00,376 - Korus. - Ya, bait di korus itu. 805 00:49:00,459 --> 00:49:02,209 Apa bait di korus itu? 806 00:49:03,376 --> 00:49:04,209 Baik, jadi… 807 00:49:06,584 --> 00:49:07,418 Setelah itu. 808 00:49:09,001 --> 00:49:10,751 Aku belum pernah menulis berdua. 809 00:49:10,834 --> 00:49:13,751 Kau bercanda. Semua album itu? Tidak sekali pun? 810 00:49:13,834 --> 00:49:14,668 Tidak. 811 00:49:15,459 --> 00:49:20,751 Aku pernah membuat lagu untuk orang lain, tetapi semua karyaku kutulis sendiri. 812 00:49:23,543 --> 00:49:25,793 Ya, aku juga tak pernah menulis dengan orang lain. 813 00:49:27,209 --> 00:49:28,209 Itu terlalu… 814 00:49:29,251 --> 00:49:30,168 Itu terlalu… 815 00:49:30,834 --> 00:49:32,251 - Terlalu intim. - Ya. 816 00:49:40,584 --> 00:49:42,793 Kurasa perlu ada tekad di sini. 817 00:49:42,876 --> 00:49:45,459 Ya. Kau benar. 818 00:49:45,543 --> 00:49:48,168 Dan bridge ini masih belum bagus. 819 00:49:48,251 --> 00:49:50,501 Aku tahu. Kita apakan bridge itu? 820 00:49:53,459 --> 00:49:55,209 Jika di studio, apa yang kau lakukan? 821 00:49:55,959 --> 00:49:57,001 Aku pergi. 822 00:49:57,751 --> 00:49:59,168 Kau pergi begitu saja? 823 00:49:59,251 --> 00:50:01,876 Tidak, meski itu ide yang bagus. 824 00:50:02,668 --> 00:50:05,293 Aku meninggalkan studio begitu saja. 825 00:50:06,334 --> 00:50:08,084 Kinerja terbaikku adalah di rumah. 826 00:50:09,001 --> 00:50:11,501 Kau bisa melihat seluruh kota dari tempatku. 827 00:50:11,584 --> 00:50:12,501 Sangat bagus. 828 00:50:13,084 --> 00:50:15,251 Semua lampu itu menginspirasiku. 829 00:50:19,584 --> 00:50:21,959 Ayo. Kita pergi. Ambil mantelmu. Kita pergi. 830 00:50:23,501 --> 00:50:24,709 Kita sedang bekerja. 831 00:50:27,668 --> 00:50:28,501 Bagaimana? 832 00:50:32,334 --> 00:50:34,376 Ini bukan Manhattan, tetapi… 833 00:50:37,959 --> 00:50:39,459 Aku menyukainya. 834 00:50:39,543 --> 00:50:43,126 Miguel, terima kasih banyak. 835 00:50:43,626 --> 00:50:45,584 Seharusnya aku yang berterima kasih. 836 00:50:46,084 --> 00:50:47,418 Kau luar biasa hari ini. 837 00:50:47,501 --> 00:50:49,293 Kau dapat penggemar berat. 838 00:50:50,043 --> 00:50:53,709 Meskipun tampaknya aku sudah punya satu penggemar berat 839 00:50:53,793 --> 00:50:57,709 yang sudah mendengarkan rekamanku ribuan kali. 840 00:50:58,709 --> 00:51:00,918 Kau takkan membiarkanku melupakannya begitu saja. 841 00:51:01,001 --> 00:51:03,126 Tidak dalam seribu tahun. 842 00:51:05,001 --> 00:51:07,876 Sungguh, kau membuat Cristina sangat bahagia. 843 00:51:08,584 --> 00:51:10,418 Aku tak bisa menerima pujian untuk itu. 844 00:51:11,334 --> 00:51:14,959 - Dia punya ayah yang luar biasa. - Aku berusaha sebaik mungkin. 845 00:51:16,834 --> 00:51:18,668 Kadang aku bertanya-tanya apa itu cukup. 846 00:51:22,251 --> 00:51:25,918 Jangan pernah meragukan dirimu, terutama dalam hal itu. 847 00:51:27,334 --> 00:51:29,459 Kau ayah yang hebat, sungguh. 848 00:51:46,459 --> 00:51:50,251 Kau pasti mendidiknya dengan benar. 849 00:51:50,334 --> 00:51:52,959 Cristina anak yang luar biasa. 850 00:51:53,459 --> 00:51:56,084 Dan cara dia menyayangimu. Itu yang paling manis. 851 00:51:57,918 --> 00:51:59,293 Sama sepertimu. 852 00:52:00,293 --> 00:52:03,001 Kau punya karier yang hanya bisa diimpikan kebanyakan orang. 853 00:52:03,834 --> 00:52:04,668 Ya. 854 00:52:07,959 --> 00:52:10,918 Meski kadang itu bisa membuat kita kesepian. 855 00:52:12,293 --> 00:52:13,251 Kadang. 856 00:52:17,251 --> 00:52:20,418 Ini benar-benar sangat sempurna. 857 00:52:21,959 --> 00:52:23,334 Aku mengerti maksudmu. 858 00:52:37,709 --> 00:52:39,751 Aku menyembunyikan cinta ini di dalam. 859 00:52:42,001 --> 00:52:43,001 Apa? 860 00:52:43,084 --> 00:52:44,918 Aku menyembunyikan cinta ini di dalam. 861 00:52:45,001 --> 00:52:48,001 Itu bait di korus yang kita lewatkan. 862 00:52:49,084 --> 00:52:53,376 Aku mencoba menyembunyikan Cinta ini di dalam 863 00:52:53,459 --> 00:52:54,293 Lalu… 864 00:52:54,376 --> 00:52:57,126 Karena tidak akan ada Natal tanpamu 865 00:52:58,959 --> 00:52:59,793 Kita berhasil! 866 00:53:01,834 --> 00:53:03,584 Lihat? Siapa yang butuh Manhattan? 867 00:53:04,501 --> 00:53:05,626 Ayo ciptakan musik. 868 00:53:06,501 --> 00:53:08,834 Ayo. Astaga! Aku tak bisa… 869 00:54:26,043 --> 00:54:27,793 Hei, Sayang. Merindukanku? 870 00:54:30,543 --> 00:54:32,168 Ricardo, sedang apa kau di sini? 871 00:54:32,959 --> 00:54:34,626 Bagaimana kau bisa menemukan kami? 872 00:54:35,126 --> 00:54:38,376 Seorang wanita memposting fotomu di Instagram. 873 00:54:38,459 --> 00:54:39,376 Namanya Conchi. 874 00:54:40,918 --> 00:54:41,751 Sayang. 875 00:54:42,334 --> 00:54:43,668 Kita punya malam yang besar. 876 00:54:43,751 --> 00:54:47,418 Aku berpikir untuk datang guna memastikan kita kembali ke kota tepat waktu. 877 00:54:48,501 --> 00:54:49,334 Apa? 878 00:54:50,334 --> 00:54:51,334 Siapa itu? 879 00:54:52,709 --> 00:54:53,834 Ricardo! 880 00:54:54,626 --> 00:54:55,584 Kau masih hidup. 881 00:54:55,668 --> 00:54:56,876 Apa? 882 00:54:58,126 --> 00:54:59,876 Hei, terima kasih. 883 00:54:59,959 --> 00:55:01,584 Sehat walafiat. 884 00:55:01,668 --> 00:55:02,501 Baik, Sayang. 885 00:55:02,584 --> 00:55:06,709 Kurasa kunjungan ke rumah penggemar kita sudah selesai. 886 00:55:06,793 --> 00:55:08,918 Ayo pergi. 887 00:55:09,501 --> 00:55:11,918 Ricardo, ini bukan urusanmu, 888 00:55:12,001 --> 00:55:16,293 tetapi kami berkolaborasi menciptakan sebuah lagu. 889 00:55:18,959 --> 00:55:23,584 Tunggu, kalian menulis lagu bersama? 890 00:55:23,668 --> 00:55:24,501 Ya. 891 00:55:25,793 --> 00:55:27,793 Itu sebenarnya lagu Miguel, 892 00:55:27,876 --> 00:55:31,209 tetapi ya, kami menulis lagu bersama, 893 00:55:31,293 --> 00:55:35,043 dan itu benar-benar kolaborasi yang luar biasa. 894 00:55:38,126 --> 00:55:40,168 Aku ingin mendengarnya. 895 00:55:40,251 --> 00:55:42,293 - Belum selesai. - Baru liriknya. 896 00:55:43,293 --> 00:55:45,876 Kau bisa mendengarnya setelah itu siap didengar. 897 00:55:46,376 --> 00:55:48,668 Jangan tergesa-gesa. Ya, tenang. 898 00:55:48,751 --> 00:55:50,918 Hanya saja Angelina… 899 00:55:51,001 --> 00:55:53,626 Kehadirannya sangat dinamis di panggung 900 00:55:53,709 --> 00:55:56,084 sehingga kurasa aku berasumsi dia akan berkolaborasi 901 00:55:56,168 --> 00:55:59,126 dengan seseorang yang dapat menyamai ketenarannya. 902 00:56:00,626 --> 00:56:01,751 Berkelas. 903 00:56:03,751 --> 00:56:04,584 Hentikan. 904 00:56:06,293 --> 00:56:07,126 Cukup. 905 00:56:09,668 --> 00:56:11,209 Sampai jumpa di luar, Sayang. 906 00:56:25,126 --> 00:56:26,459 Akan kuambil barang-barangku. 907 00:56:34,959 --> 00:56:37,543 Aku minta maaf soal Ricardo. 908 00:56:38,418 --> 00:56:41,251 Bahkan pada hari yang baik, dia bisa menyebalkan. 909 00:56:41,334 --> 00:56:46,543 Itu hanya elemen lain dari beberapa hari yang sudah sangat aneh. 910 00:56:47,626 --> 00:56:51,418 Ini belum berakhir. Sampai jumpa di gala. 911 00:56:51,501 --> 00:56:52,376 Takkan kulewatkan. 912 00:56:55,376 --> 00:56:56,209 Dah. 913 00:57:22,001 --> 00:57:23,626 Ricardo, kumohon. 914 00:57:23,709 --> 00:57:26,959 Angelina. Itu menyakiti kita. Itu maksudku. 915 00:57:27,043 --> 00:57:29,418 Itu menyakiti kita atau merek, Ricardo? 916 00:57:29,501 --> 00:57:31,418 Ini kali kelima. 917 00:57:31,501 --> 00:57:33,418 Kami baru saja bekerja sama. 918 00:57:33,501 --> 00:57:36,001 Dan bukan itu yang terlihat di mataku. 919 00:57:36,084 --> 00:57:38,501 Hanya itu satu-satunya yang penting. 920 00:57:43,251 --> 00:57:45,334 - Kau menyukai pria itu? - Tidak. 921 00:57:46,334 --> 00:57:48,668 Aku di sana untuk lagunya. 922 00:57:48,751 --> 00:57:52,459 Dan dari semua orang, kau seharusnya tahu aku tak terlibat. 923 00:57:52,543 --> 00:57:53,376 Ya. 924 00:57:54,084 --> 00:57:56,084 Ya. Tidak. Aku ingat. 925 00:58:00,334 --> 00:58:01,251 Ricardo. 926 00:58:03,209 --> 00:58:04,209 Kita sudah berusaha. 927 00:58:05,209 --> 00:58:06,668 Mungkin usaha kita kurang. 928 00:58:07,834 --> 00:58:08,668 Tidak. 929 00:58:15,084 --> 00:58:18,793 Ange, jika kau tak mau melakukan ini lagi, katakan saja karena… 930 00:58:27,501 --> 00:58:28,876 Tidak, dengar. 931 00:58:28,959 --> 00:58:31,793 Ini berhasil untukku. 932 00:58:31,876 --> 00:58:32,751 Mengerti, Ricardo? 933 00:58:32,834 --> 00:58:35,334 Ini berhasil. Kau benar. Merek itu penting. 934 00:58:40,459 --> 00:58:41,293 Baiklah. 935 00:58:43,834 --> 00:58:45,084 Sampai jumpa di gala. 936 00:59:17,209 --> 00:59:18,334 Biar kubukakan! 937 00:59:20,501 --> 00:59:21,876 Hai, Kawan-kawan. Siap? 938 00:59:24,043 --> 00:59:25,043 Hai. 939 00:59:25,126 --> 00:59:27,501 Aku akan antar kalian ke teater. Ayo. 940 00:59:27,584 --> 00:59:28,793 Kami belum siap. 941 00:59:28,876 --> 00:59:30,251 Pakai itu saja. Kami urus. 942 00:59:30,959 --> 00:59:31,793 Baiklah! 943 00:59:37,668 --> 00:59:39,543 NEW YORK CINTA ANGELINA COSTA 944 00:59:39,626 --> 00:59:40,918 Itu dia! 945 00:59:41,418 --> 00:59:42,418 Angelina! 946 00:59:44,834 --> 00:59:49,376 …penampilan malam ini akan menghadirkan bintang pop, Angelina Costa. 947 00:59:52,959 --> 00:59:53,959 Apa? 948 00:59:54,959 --> 00:59:56,251 Pilih pakaian kalian. 949 01:00:14,084 --> 01:00:15,084 Di mana ayahmu? 950 01:00:15,584 --> 01:00:16,626 Masih bersiap-siap. 951 01:00:17,293 --> 01:00:18,543 Dasar pria. Ya ampun. 952 01:00:19,209 --> 01:00:20,209 Ayo. 953 01:00:20,293 --> 01:00:22,126 - Tunggu. - Memukau. 954 01:00:23,084 --> 01:00:23,918 Apa? 955 01:00:58,376 --> 01:00:59,834 Angie. 956 01:01:00,334 --> 01:01:01,168 Barry. 957 01:01:01,251 --> 01:01:03,376 Kau sangat tertutup beberapa hari ini. 958 01:01:03,459 --> 01:01:05,168 Aku tak sabar mendengar lagu barunya. 959 01:01:06,959 --> 01:01:07,918 Kau ingat Cheri? 960 01:01:08,543 --> 01:01:10,209 - Hai! - Tentu saja. Baiklah. 961 01:01:10,834 --> 01:01:12,668 Senang berjumpa denganmu lagi. 962 01:01:13,543 --> 01:01:17,001 Aku hanya ingin bilang kau adalah inspirasi bagiku. 963 01:01:18,126 --> 01:01:19,334 - Sungguh? - Ya. 964 01:01:19,834 --> 01:01:22,209 Aku menonton tur Love It or Leave It tiga kali. 965 01:01:22,918 --> 01:01:24,876 Itu memberiku inspirasi untuk penampilanku. 966 01:01:24,959 --> 01:01:26,001 Kau menonton tiga kali? 967 01:01:27,168 --> 01:01:28,876 Baiklah, lima. Baiklah, sepuluh. 968 01:01:30,209 --> 01:01:32,126 Itu manis sekali. 969 01:01:32,209 --> 01:01:35,043 Cheri ada di acara spesial Natal Saturday Night Live pekan ini. 970 01:01:35,918 --> 01:01:38,626 Aku tak perlu memberitahumu seberapa besar itu untuk karier. 971 01:01:41,709 --> 01:01:44,126 Cheri, itu luar biasa. 972 01:01:45,043 --> 01:01:47,626 Dan kudoakan yang terbaik untuk kalian. 973 01:01:49,293 --> 01:01:51,959 Aku permisi dulu. Aku tampil beberapa menit lagi. 974 01:01:52,459 --> 01:01:53,293 Aku tak sabar. 975 01:02:00,001 --> 01:02:00,876 Tidak menyenangkan. 976 01:02:00,959 --> 01:02:02,501 Sebetulnya tak seburuk itu. 977 01:02:03,293 --> 01:02:06,001 - Kau menunjukkan senyum palsu. - Apa maksudmu? 978 01:02:08,001 --> 01:02:08,918 Hentikan. 979 01:02:09,001 --> 01:02:10,959 Itu dia. Itu lebih baik. 980 01:02:11,043 --> 01:02:12,251 Kapan kau tampil? 981 01:02:12,751 --> 01:02:15,251 - Beberapa menit lagi. - Kau gugup? 982 01:02:15,334 --> 01:02:16,251 Tidak. 983 01:02:17,126 --> 01:02:20,293 - Aku masih bersemangat. - Aku bahkan tak bisa membayangkannya. 984 01:02:20,376 --> 01:02:23,668 Aku sudah lama tak tampil. Aku bahkan tak bermain di depan muridku. 985 01:02:24,543 --> 01:02:25,584 Sayang sekali. 986 01:02:26,251 --> 01:02:28,626 Mereka harus dapat kesempatan mendengarmu bermain. 987 01:02:28,709 --> 01:02:29,584 Tidak. 988 01:02:31,084 --> 01:02:32,251 Aku tak bisa sepertimu. 989 01:02:33,334 --> 01:02:34,168 Hei. 990 01:02:34,834 --> 01:02:36,126 Semoga berhasil. 991 01:02:37,584 --> 01:02:38,459 Terima kasih. 992 01:02:55,793 --> 01:02:57,418 Terima kasih banyak. 993 01:02:57,501 --> 01:02:58,376 Terima kasih. 994 01:02:58,459 --> 01:03:02,209 Kalian semua benar-benar luar biasa. 995 01:03:02,293 --> 01:03:04,418 Ada satu lagu terakhir untuk kalian malam ini. 996 01:03:04,501 --> 01:03:06,543 Ini lagu yang sangat istimewa. 997 01:03:06,626 --> 01:03:08,293 Lagu baru. 998 01:03:09,751 --> 01:03:11,293 Bahkan, 999 01:03:11,376 --> 01:03:15,668 orang yang kuajak berkolaborasi hadir di sini malam ini. 1000 01:03:16,584 --> 01:03:18,376 - Itu Ayah! - Hentikan. 1001 01:03:18,959 --> 01:03:21,709 Miguel Torres, maukah kau bergabung denganku di panggung? 1002 01:03:22,334 --> 01:03:23,168 Ya! 1003 01:03:23,668 --> 01:03:24,876 Ayo! 1004 01:03:24,959 --> 01:03:26,626 Ayo, Penonton. Ayo bantu dia. 1005 01:03:26,709 --> 01:03:32,459 - Miguel. - Ayah! 1006 01:03:32,543 --> 01:03:34,584 Bisa sorot Miguel dengan lampu? 1007 01:03:34,668 --> 01:03:36,334 Ayah. Ya! 1008 01:03:36,418 --> 01:03:38,501 Kau pasti bisa, Ayah! Ayo! 1009 01:03:39,168 --> 01:03:40,209 Ayah pasti bisa. 1010 01:03:42,959 --> 01:03:46,334 Ya, terima kasih banyak, Semuanya. Kalian akan menikmati ini. 1011 01:03:52,084 --> 01:03:53,251 Kau pasti bisa. 1012 01:03:54,793 --> 01:03:57,626 Miguel Torres, Semuanya. 1013 01:04:00,168 --> 01:04:01,418 Apa yang kau lakukan? 1014 01:04:02,168 --> 01:04:04,293 Mengeluarkan grup musik dari garasi. 1015 01:04:05,168 --> 01:04:07,084 Hanya kau dan aku di atas sini. 1016 01:04:07,918 --> 01:04:08,918 Baiklah. 1017 01:04:31,876 --> 01:04:36,626 Mereka bilang rumah Adalah tempat hati berada 1018 01:04:36,709 --> 01:04:40,126 Meski aku tak pernah bisa menemukannya 1019 01:04:40,209 --> 01:04:43,334 Sekarang akhirnya aku mengerti 1020 01:04:43,418 --> 01:04:47,459 Aku tersesat dalam pikiranku 1021 01:04:47,543 --> 01:04:50,918 Sekarang perapiannya menderu 1022 01:04:51,001 --> 01:04:55,084 Aku bisa merasakan hatiku menghangat 1023 01:04:55,168 --> 01:05:00,418 Karena tidak akan ada Natal 1024 01:05:01,626 --> 01:05:04,293 Tanpamu 1025 01:05:05,043 --> 01:05:09,584 Aku tak pernah percaya cinta 1026 01:05:09,668 --> 01:05:11,501 Aku selalu memikirkan 1027 01:05:11,584 --> 01:05:14,376 Hal-hal yang bisa salah 1028 01:05:14,459 --> 01:05:18,876 Dan aku selalu terjebak di pikiranku 1029 01:05:18,959 --> 01:05:21,334 Tanpa menyatakan semua perasaanku 1030 01:05:21,418 --> 01:05:23,876 Sekarang kau membuatku gelisah 1031 01:05:24,876 --> 01:05:28,418 Karena aku berharap kau ingin aku tinggal 1032 01:05:28,501 --> 01:05:33,209 Karena aku tak mau Natal ini Hanya menjadi hari biasa 1033 01:05:34,376 --> 01:05:39,376 Aku mencoba menyembunyikan Cinta ini di dalam 1034 01:05:40,293 --> 01:05:43,334 Tetapi tidak akan ada Natal tanpamu 1035 01:05:43,918 --> 01:05:48,918 Apa sudah terlambat bagiku Untuk mengatakan 1036 01:05:49,626 --> 01:05:52,918 Tidak akan ada Natal tanpamu 1037 01:05:54,043 --> 01:05:55,459 Tanpamu 1038 01:05:55,959 --> 01:05:58,418 Tanpamu 1039 01:05:59,043 --> 01:06:02,501 Karena tidak akan ada Natal tanpamu 1040 01:06:03,251 --> 01:06:04,876 Tanpamu 1041 01:06:05,626 --> 01:06:07,334 Tanpamu 1042 01:06:08,459 --> 01:06:11,376 Karena tidak akan ada Natal tanpamu 1043 01:06:11,459 --> 01:06:15,501 Astaga, aku merasa betah 1044 01:06:15,584 --> 01:06:17,876 Di bawah mistletoe 1045 01:06:17,959 --> 01:06:20,376 Aku hanya ingin kau seorang 1046 01:06:20,459 --> 01:06:22,376 Dan kau 1047 01:06:22,459 --> 01:06:24,709 Kau membuatku tak merasa Seperti orang lain 1048 01:06:24,793 --> 01:06:27,209 Kau selalu melihat diriku apa adanya 1049 01:06:27,293 --> 01:06:29,959 Tetapi kau buatku gila Cinta kita seperti berjalan lambat 1050 01:06:30,709 --> 01:06:34,168 Karena aku berharap kau ingin aku tinggal 1051 01:06:34,251 --> 01:06:39,376 Karena aku tak mau Natal ini Hanya menjadi hari biasa 1052 01:06:39,959 --> 01:06:45,293 Aku tak bisa menyembunyikan cinta ini 1053 01:06:46,459 --> 01:06:49,293 Karena tidak akan ada Natal tanpamu 1054 01:06:49,376 --> 01:06:54,751 Apa sudah terlambat bagiku Untuk mengatakan 1055 01:06:55,876 --> 01:06:58,959 Tidak akan ada Natal tanpamu 1056 01:06:59,459 --> 01:07:01,293 Tanpamu 1057 01:07:02,084 --> 01:07:03,834 Tanpamu 1058 01:07:04,959 --> 01:07:09,418 Karena tidak akan ada Natal tanpamu 1059 01:07:18,668 --> 01:07:20,168 Miguel Torres, Semuanya. 1060 01:07:28,626 --> 01:07:30,168 Terima kasih. 1061 01:07:30,751 --> 01:07:33,043 Kau dapat tepuk tangan berdiri. 1062 01:07:33,751 --> 01:07:37,001 Itu artinya kau luar biasa. 1063 01:07:37,584 --> 01:07:39,543 - Astaga, lihat tanganku. - Astaga. 1064 01:07:39,626 --> 01:07:41,543 Aku tak pernah merasakan ini dalam hidupku. 1065 01:07:41,626 --> 01:07:44,209 - Aku tak percaya kau berhasil! - Aku juga tak percaya! 1066 01:07:44,293 --> 01:07:47,626 Angelina. Kau berhasil. 1067 01:07:47,709 --> 01:07:49,126 Kau berhasil! 1068 01:07:49,209 --> 01:07:50,918 Kita berhasil, Sayang. 1069 01:07:53,626 --> 01:07:56,459 Semuanya, tunggu sampai kalian mendengar lagu baru ini. 1070 01:07:56,543 --> 01:08:00,334 - Itu akan membuat kalian takjub. - Ini berpotensi menjadi hit besar. 1071 01:08:00,418 --> 01:08:04,209 Bahkan di akhir musim. Ini bisa menembus Holiday 100 dengan mudah. 1072 01:08:04,293 --> 01:08:06,793 - Orang akan tergila-gila. - Ayolah. Tidak apa-apa. 1073 01:08:06,876 --> 01:08:08,293 Biarkan aku bicara denganmu. 1074 01:08:08,793 --> 01:08:09,834 Hei, dengar. 1075 01:08:10,918 --> 01:08:14,584 Aku ingin kau tampil di SNL Spesial Sabtu ini. 1076 01:08:16,168 --> 01:08:17,501 - Tunggu. Apa? - Ya. 1077 01:08:18,001 --> 01:08:21,543 Tunggu, bagaimana dengan Cheri? Kau tak bisa melakukan itu kepadanya. 1078 01:08:23,043 --> 01:08:24,418 Sudah ditetapkan. 1079 01:08:25,543 --> 01:08:27,001 Ayo rayakan. Ayo! 1080 01:08:29,126 --> 01:08:31,793 Ayo. Ange, kau mau ke mana? 1081 01:08:32,293 --> 01:08:33,293 Ange. 1082 01:08:33,376 --> 01:08:35,918 THE CHRISTMAS GIFT FOUNDATION MENAMPILKAN ANGELINA COSTA 1083 01:08:36,793 --> 01:08:37,626 Hei. 1084 01:08:39,793 --> 01:08:41,918 Boleh aku bicara dengan ayahmu sebentar? 1085 01:08:42,001 --> 01:08:43,001 Ayo, Nak. 1086 01:08:50,418 --> 01:08:51,834 Hei. Jadi… 1087 01:08:53,126 --> 01:08:56,459 Aku ingin memberitahumu 1088 01:08:56,543 --> 01:09:00,584 mereka ingin aku menyanyikan lagu itu di SNL akhir pekan depan. Lagu kita. 1089 01:09:01,209 --> 01:09:03,668 - Kau bercanda! Tidak mungkin! - Ya! 1090 01:09:03,751 --> 01:09:06,168 Aku ingin kau ikut denganku. 1091 01:09:06,251 --> 01:09:07,543 Ke Saturday Night Live? 1092 01:09:07,626 --> 01:09:09,918 Ya! Aku butuh pianis hebat. 1093 01:09:12,001 --> 01:09:12,834 Pianis? 1094 01:09:12,918 --> 01:09:15,084 Ya, tentu saja, seorang pianis. Kau bercanda? 1095 01:09:15,168 --> 01:09:17,751 Kau sangat luar biasa di panggung itu. 1096 01:09:18,543 --> 01:09:20,918 Aku berharap bisa datang, tetapi tidak bisa. 1097 01:09:21,834 --> 01:09:22,918 Kenapa tidak? 1098 01:09:23,001 --> 01:09:25,001 Aku ada acara Sabtu ini. 1099 01:09:28,418 --> 01:09:30,084 Benar. Ya, tentu saja. 1100 01:09:30,584 --> 01:09:33,209 Quince Cristina. Aku seharusnya datang. 1101 01:09:33,793 --> 01:09:34,876 Dia pasti mengerti. 1102 01:09:35,584 --> 01:09:37,168 Bagaimana kalau setelah quince? 1103 01:09:37,668 --> 01:09:39,418 Lagu ini akan punya nyawa, Miguel. 1104 01:09:39,501 --> 01:09:42,668 Dan kita bisa bekerja di studio. Kita bisa menulis lebih banyak lagu. 1105 01:09:42,751 --> 01:09:44,418 Kita bisa tur bersama. 1106 01:09:44,501 --> 01:09:46,418 - Betapa menyenangkannya itu? - Tur? 1107 01:09:48,376 --> 01:09:51,168 Angelina, aku tak bisa pergi begitu saja. 1108 01:09:51,668 --> 01:09:54,001 Aku punya putri. Aku punya kehidupan. 1109 01:09:56,584 --> 01:09:57,751 Apa maksudmu? 1110 01:09:58,251 --> 01:10:01,084 Beberapa hari terakhir ini, dengan semua yang terjadi, 1111 01:10:02,001 --> 01:10:04,959 itu hanya sekadar lagu bagimu? Tidak ada yang lain? 1112 01:10:07,084 --> 01:10:07,918 Aku… 1113 01:10:16,001 --> 01:10:16,834 Aku… 1114 01:10:18,959 --> 01:10:20,959 Ya. 1115 01:10:22,043 --> 01:10:23,043 Ya, mengerti? 1116 01:10:23,126 --> 01:10:28,334 Ini caraku bertahan hidup. Aku terjun ke industri musik. 1117 01:10:28,418 --> 01:10:31,168 Apa gunanya bertahan hidup jika kau tak benar-benar hidup? 1118 01:10:31,668 --> 01:10:33,959 Hanya memiliki citra tak benar-benar hidup. 1119 01:10:34,043 --> 01:10:35,501 Kau harus ambil risiko. 1120 01:10:37,709 --> 01:10:38,793 Miguel, dengar. 1121 01:10:41,043 --> 01:10:44,501 Semua ini hanya bisnis. 1122 01:10:45,084 --> 01:10:47,584 Baik, kita sudah sepakat sejak awal. 1123 01:10:49,043 --> 01:10:49,918 Kita sepakat. 1124 01:10:54,334 --> 01:10:58,584 Aku menghabiskan bertahun-tahun melewatkan yang kau berikan kepadaku dalam satu malam 1125 01:10:58,668 --> 01:11:01,043 karena aku terlalu takut untuk mengambil risiko. 1126 01:11:02,418 --> 01:11:05,834 Aku tak pernah mengira akan membiarkan orang masuk lagi ke hidupku, 1127 01:11:07,668 --> 01:11:08,709 lalu kau datang. 1128 01:11:12,043 --> 01:11:13,834 Itu bukan sekadar lagu bagiku. 1129 01:11:15,334 --> 01:11:16,459 Itu tentang dirimu. 1130 01:11:16,959 --> 01:11:18,043 Selalu dirimu. 1131 01:11:20,751 --> 01:11:22,668 Kurasa kau juga merasakan yang sama. 1132 01:11:28,251 --> 01:11:29,084 Aku tak bisa. 1133 01:11:31,459 --> 01:11:33,001 Kau tak bisa atau tak mau? 1134 01:11:44,376 --> 01:11:45,334 Selamat tinggal. 1135 01:13:14,334 --> 01:13:16,126 - Apa rumor itu benar? - Apa itu benar? 1136 01:13:16,209 --> 01:13:18,001 Aku tak mau berkomentar. 1137 01:13:18,084 --> 01:13:20,543 Aku tak punya hak untuk bicara. 1138 01:13:20,626 --> 01:13:23,876 Hanya untuk klarifikasi, aku putus dengannya. 1139 01:13:23,959 --> 01:13:26,751 Dia tak putus denganku. Jadi, kita semua mengerti, 'kan? 1140 01:13:26,834 --> 01:13:29,209 Lagi pula, aku tak pernah menyukainya. 1141 01:13:29,293 --> 01:13:30,626 Bedebah. 1142 01:13:30,709 --> 01:13:33,084 Aku yakin semua otot itu mungkin palsu juga. 1143 01:13:33,168 --> 01:13:36,001 Tidak. Itu sangat asli. 1144 01:13:36,918 --> 01:13:38,418 Aku merasa ini semua salahku. 1145 01:13:38,501 --> 01:13:39,543 Apa maksudmu? 1146 01:13:40,043 --> 01:13:43,251 Jika aku tak membuat video itu, semua ini takkan terjadi. 1147 01:13:43,334 --> 01:13:45,668 Video itu dan renjanamu 1148 01:13:45,751 --> 01:13:48,293 membuat superstar datang ke rumah kita. 1149 01:13:48,376 --> 01:13:51,459 Dan dia memperbaiki tarian kejutanmu. 1150 01:13:52,584 --> 01:13:55,876 Kami menulis lagu bersama, dan Ayah membawakannya di panggung 1151 01:13:55,959 --> 01:13:58,751 di depan banyak penonton di teater mewah 1152 01:13:59,251 --> 01:14:00,084 Mengerikan. 1153 01:14:00,918 --> 01:14:03,084 Bukan itu maksudku. Ayah tahu itu. 1154 01:14:03,709 --> 01:14:05,709 Aku melihat ekspresi Ayah di belakang. 1155 01:14:06,834 --> 01:14:09,168 - Ayah menaksirnya. - Oh, ya. 1156 01:14:09,251 --> 01:14:10,959 Kau tahu apa soal gebetan? 1157 01:14:11,459 --> 01:14:13,584 Ayah, ini akan jadi quinceañera-ku. 1158 01:14:13,668 --> 01:14:16,126 Semua hal tentang menjadi seorang wanita. 1159 01:14:16,626 --> 01:14:18,959 Aku bukan anak kecil lagi. Aku tahu soal gebetan. 1160 01:14:21,459 --> 01:14:23,209 Kupikir dia juga menyukai Ayah. 1161 01:14:24,001 --> 01:14:25,834 - Ini rumit. - Rumit? 1162 01:14:26,584 --> 01:14:28,834 Saat Ricardo Santoval berpikir 1163 01:14:29,418 --> 01:14:31,709 Ruby sudah mati selama lima tahun, 1164 01:14:32,543 --> 01:14:34,126 dia menikahi saudarinya, 1165 01:14:34,209 --> 01:14:37,168 tetapi ternyata dia tahu Ruby masih hidup 1166 01:14:37,251 --> 01:14:40,168 dalam keadaan lumpuh dan gila, 1167 01:14:40,251 --> 01:14:43,709 hidup dengan identitas palsu di Oaxaca. 1168 01:14:45,001 --> 01:14:46,334 Itu rumit. 1169 01:14:47,751 --> 01:14:49,251 Yang ada di hatimu sederhana. 1170 01:14:50,418 --> 01:14:51,751 Kau hanya perlu mengikutinya. 1171 01:14:54,501 --> 01:14:56,501 Sekarang, diam! 1172 01:14:56,584 --> 01:14:58,084 Acaraku akan dimulai. 1173 01:15:12,793 --> 01:15:14,626 SELAMAT NATAL NEW YORK 1174 01:15:17,126 --> 01:15:19,334 Aku sudah bicara dengan Fashion Beat. 1175 01:15:20,043 --> 01:15:21,418 Kau jadi sampul musim semi. 1176 01:15:22,584 --> 01:15:23,626 Bagus. 1177 01:15:25,209 --> 01:15:27,834 Astaga. Apa Barry berubah pikiran lagi? 1178 01:15:28,334 --> 01:15:30,584 Tidak, aku di sini sebagai penggemar 1179 01:15:30,668 --> 01:15:34,709 dan ingin bilang aku tak tersinggung. 1180 01:15:35,543 --> 01:15:36,918 Aku tahu kelanjutannya. 1181 01:15:37,001 --> 01:15:40,626 Asal tahu saja, ini tak harus seperti itu. 1182 01:15:42,001 --> 01:15:45,168 Ada cukup ruang untuk kita berdua, Cheri. 1183 01:15:46,001 --> 01:15:46,834 Dan… 1184 01:15:48,168 --> 01:15:52,459 Dengar, aku tak begitu mengenalmu, tetapi kau tampak sangat manis. 1185 01:15:52,543 --> 01:15:54,959 Aku tak mau diadu denganmu. 1186 01:15:55,043 --> 01:15:57,043 Aku ingin menyemangatimu. 1187 01:15:57,126 --> 01:15:59,459 Aku ingin merayakan kemenanganmu. 1188 01:15:59,543 --> 01:16:01,709 Aku juga ingin menyemangatimu. 1189 01:16:03,834 --> 01:16:05,709 Terima kasih sudah datang. 1190 01:16:08,501 --> 01:16:09,584 Di mana pria itu? 1191 01:16:11,043 --> 01:16:11,876 Kekasihmu? 1192 01:16:13,709 --> 01:16:15,626 Ricardo. Itu sudah berakhir. 1193 01:16:15,709 --> 01:16:17,043 Sayang sekali. 1194 01:16:18,001 --> 01:16:20,168 Permainan pianonya luar biasa. 1195 01:16:21,668 --> 01:16:24,918 Miguel. Ya, dia bukan kekasihku. 1196 01:16:25,001 --> 01:16:27,501 - Aku hampir percaya. - Kita semua hampir percaya. 1197 01:16:28,793 --> 01:16:33,334 Itu menyedihkan karena kalian berdua luar biasa bersama. 1198 01:16:34,043 --> 01:16:35,293 Dia tak salah. 1199 01:16:35,376 --> 01:16:36,834 Musisi favoritku 1200 01:16:38,376 --> 01:16:41,459 pernah menulis bahwa rumah adalah tempat hati berada, jadi… 1201 01:17:03,334 --> 01:17:04,168 Dengar, 1202 01:17:05,626 --> 01:17:06,459 aku harus pergi. 1203 01:17:07,584 --> 01:17:09,668 Pergilah. Akan kuurus. 1204 01:17:09,751 --> 01:17:10,584 Baiklah. 1205 01:17:14,293 --> 01:17:16,293 Tunggu! Apa yang terjadi? 1206 01:17:17,584 --> 01:17:19,709 Sepertinya kau akan tampil malam ini. 1207 01:17:20,626 --> 01:17:21,584 Semoga berhasil. 1208 01:17:27,084 --> 01:17:29,043 Dua menit lagi. Semoga lancar. 1209 01:17:37,834 --> 01:17:39,126 Terima kasih. 1210 01:17:55,209 --> 01:17:56,209 Kau siap? 1211 01:17:59,126 --> 01:18:01,293 Ayah belajar banyak darimu setiap hari, 1212 01:18:01,918 --> 01:18:04,709 dan kau bersinar lebih terang daripada yang Ayah bayangkan. 1213 01:18:06,918 --> 01:18:08,668 Ayah sangat bangga padamu, Nak. 1214 01:18:09,751 --> 01:18:11,459 Aku bangga menjadi ayahmu. 1215 01:18:13,126 --> 01:18:15,209 Ibumu juga akan bangga padamu. 1216 01:18:22,001 --> 01:18:23,918 Hadirin sekalian, 1217 01:18:25,584 --> 01:18:28,334 keluarga, dan tamu terhormat, 1218 01:18:29,168 --> 01:18:31,543 aku persembahkan kepada kalian 1219 01:18:31,626 --> 01:18:36,501 Cristina Adriana Torres, pesta quinceañera. 1220 01:19:50,459 --> 01:19:51,834 SELALU DI HATI KITA 1221 01:20:02,668 --> 01:20:04,168 Terima kasih atas segalanya. 1222 01:20:04,251 --> 01:20:06,001 Semoga ini sesuai harapanmu. 1223 01:20:07,418 --> 01:20:08,543 Melebihi ekspektasi. 1224 01:20:10,001 --> 01:20:11,334 - Ayah. - Ya? 1225 01:20:12,418 --> 01:20:13,668 Telepon dia. 1226 01:20:59,626 --> 01:21:00,584 - Hei! - Apa kabar? 1227 01:21:44,584 --> 01:21:46,043 Ya! 1228 01:22:09,126 --> 01:22:10,126 Hore! 1229 01:22:15,584 --> 01:22:17,168 Kau tampak luar biasa! 1230 01:22:17,668 --> 01:22:19,168 Quince terbaik! 1231 01:22:20,793 --> 01:22:21,709 Bagus! 1232 01:22:21,793 --> 01:22:22,709 Dan… 1233 01:22:25,709 --> 01:22:27,501 kau akhirnya bisa memakainya. 1234 01:22:28,918 --> 01:22:30,043 Terima kasih. 1235 01:22:36,084 --> 01:22:37,543 - Hei. - Hei. 1236 01:22:40,126 --> 01:22:41,793 - Kau mau berdansa? - Ya! 1237 01:22:54,959 --> 01:22:56,168 SNL bagaimana? 1238 01:22:56,251 --> 01:22:58,584 Aku memberi tahu mereka aku ada acara. 1239 01:22:58,668 --> 01:23:01,001 Kau yakin tak hanya mencari pianis? 1240 01:23:01,918 --> 01:23:02,751 Tidak. 1241 01:23:03,626 --> 01:23:05,959 Kau mengatakan sesuatu tentang membuat rencana? 1242 01:23:06,543 --> 01:23:10,209 Ya, aku masih mengerjakannya. 1243 01:23:12,459 --> 01:23:13,584 Mungkin kau bisa bantu. 1244 01:23:14,459 --> 01:23:17,126 Mungkin. Apa rencanamu untuk Natal? 1245 01:23:17,209 --> 01:23:18,209 Natal? 1246 01:23:19,043 --> 01:23:19,918 Bersamamu? 1247 01:23:21,876 --> 01:23:23,376 Kau harus membeli sweter. 1248 01:23:23,876 --> 01:23:25,251 Yang benar-benar jelek. 1249 01:23:27,126 --> 01:23:28,918 Aku sudah tahu soal itu. 1250 01:23:30,959 --> 01:23:31,793 Lalu… 1251 01:23:33,876 --> 01:23:34,709 setelahnya? 1252 01:23:36,376 --> 01:23:37,584 Nanti kita pikirkan. 1253 01:23:47,626 --> 01:23:50,168 Aku tak pernah percaya cinta 1254 01:23:50,251 --> 01:23:52,168 Lihat, kita nomor satu! 1255 01:23:52,251 --> 01:23:53,584 TANGGA MUSIK HOLIDAY 100 1256 01:23:53,668 --> 01:23:56,709 Aku selalu memikirkan Hal-hal yang bisa salah 1257 01:23:56,793 --> 01:24:01,376 Dan aku selalu terjebak di pikiranku 1258 01:24:01,459 --> 01:24:03,709 Tanpa menyatakan semua perasaanku 1259 01:24:03,793 --> 01:24:06,251 Sekarang kau membuatku gelisah 1260 01:24:07,126 --> 01:24:10,751 Karena aku berharap kau ingin aku tinggal 1261 01:24:10,834 --> 01:24:15,668 Karena aku tak mau Natal ini Hanya menjadi hari biasa 1262 01:24:16,709 --> 01:24:21,626 Aku mencoba menyembunyikan Cinta ini di dalam 1263 01:24:22,584 --> 01:24:26,084 Tetapi tidak akan ada Natal tanpamu 1264 01:24:26,168 --> 01:24:31,334 Apa sudah terlambat bagiku Untuk mengatakan 1265 01:24:31,959 --> 01:24:35,168 Tidak akan ada Natal tanpamu 1266 01:24:35,251 --> 01:24:36,876 TAMAT 1267 01:28:38,418 --> 01:28:41,209 Terjemahan subtitle oleh Muhammad Pandu Abdillah